Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,684 --> 00:01:41,060
(FOGHORN BLOWING)
2
00:02:39,077 --> 00:02:44,582
NARRATOR: A vampire, in ancient belief,
was a malignant spirit
3
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
who, when the Earth lost its sunlight,
4
00:02:49,295 --> 00:02:52,465
rose nightly from its dark grave
5
00:02:52,715 --> 00:02:56,344
to suck blood from the
throats of the living.
6
00:02:58,221 --> 00:03:00,807
Its powers were many.
7
00:03:01,933 --> 00:03:03,810
It could see in the dark,
8
00:03:04,268 --> 00:03:06,896
which was no small ability
9
00:03:06,938 --> 00:03:09,732
in a world half-veiled from light.
10
00:03:10,608 --> 00:03:14,654
Its hypnotic skills
baffled the domain of science.
11
00:03:15,947 --> 00:03:18,991
It was of a cunning more than mortal,
12
00:03:19,617 --> 00:03:22,620
for its cunning was the growth of ages.
13
00:03:23,121 --> 00:03:27,208
Since it could not die
by the mere passing of time,
14
00:03:28,251 --> 00:03:31,504
it had to have been by a wooden stake
15
00:03:31,587 --> 00:03:34,132
driven deep into its heart,
16
00:03:34,882 --> 00:03:37,927
or exposure to the rays of the sun,
17
00:03:38,136 --> 00:03:42,056
which would instantly decompose its body
18
00:03:42,140 --> 00:03:45,935
into a miasma of putrid decay.
19
00:03:47,895 --> 00:03:50,773
The believers of this superstition
20
00:03:51,274 --> 00:03:56,821
referred to vampires as the "living dead."
21
00:03:58,531 --> 00:04:01,826
I seem to be making use of the past tense.
22
00:04:02,618 --> 00:04:05,872
Perhaps the present would be more precise.
23
00:04:06,748 --> 00:04:10,918
For it stands to reason
that if one is superstitious,
24
00:04:11,127 --> 00:04:15,882
even on a small,
seemingly insignificant level,
25
00:04:16,966 --> 00:04:21,512
one must be vulnerable
to all superstitions.
26
00:04:22,346 --> 00:04:27,351
Conceivably, even those of vampires.
27
00:04:36,277 --> 00:04:38,070
Our hands are joined.
28
00:04:38,863 --> 00:04:43,034
Hopefully, we will now
be able to act as one body, one soul.
29
00:04:43,493 --> 00:04:46,287
Generating, through touching flesh,
the power to accomplish the task
30
00:04:46,370 --> 00:04:47,997
upon which we are all agreed.
31
00:04:49,248 --> 00:04:50,458
It has not been mere chance
32
00:04:50,541 --> 00:04:53,377
that has brought us here
together this evening.
33
00:04:53,419 --> 00:04:55,838
For there are unknown elements
surrounding our beings
34
00:04:55,880 --> 00:04:58,424
that would stagger
a child's vast dreamworld.
35
00:04:58,966 --> 00:05:00,760
Elements that, perhaps once known,
36
00:05:00,843 --> 00:05:03,888
might horrify even the scientist's
endless imagination.
37
00:05:05,097 --> 00:05:08,559
But my purpose is to assist you
in keeping an open mind.
38
00:05:08,601 --> 00:05:10,520
To clear away the dark mist of falsity
39
00:05:10,561 --> 00:05:13,856
so that you can more easily
accept an unshrouded truth.
40
00:05:14,273 --> 00:05:17,068
A total truth, that has
since the beginning of time,
41
00:05:17,151 --> 00:05:18,569
agonizingly cried out,
42
00:05:18,653 --> 00:05:21,906
"Everything, every conceivable imagining,
is possible."
43
00:05:22,698 --> 00:05:25,284
When you believe this fact,
you then help me bring to this table
44
00:05:25,368 --> 00:05:28,788
the living spirit of our dear Donna's
deceased mother.
45
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
For those of you who doubt, relax.
46
00:05:33,417 --> 00:05:35,795
Accept and try not to question.
47
00:05:36,254 --> 00:05:37,380
Relax completely,
48
00:05:37,421 --> 00:05:39,632
permitting the total resources
of the mind and spirit
49
00:05:39,715 --> 00:05:41,342
to open with unguarded trust.
50
00:05:42,927 --> 00:05:44,220
Relax.
51
00:05:44,262 --> 00:05:45,555
(SNORING)
52
00:05:46,556 --> 00:05:49,100
- Come on, Paul, knock it off.
- MICHAEL: That's terrible.
53
00:05:49,141 --> 00:05:50,268
Okay, I'm sorry.
54
00:05:50,351 --> 00:05:51,602
MICHAEL: That's terrible, Paul.
55
00:05:51,644 --> 00:05:53,104
Be serious, will you?
56
00:05:53,145 --> 00:05:55,857
PAUL: Okay, all right,
no more fooling around.
57
00:05:56,148 --> 00:05:58,317
Please, close your eyes.
58
00:06:00,194 --> 00:06:01,404
Spirit!
59
00:06:03,114 --> 00:06:05,616
Spirit, we humble our mortal selves.
60
00:06:06,492 --> 00:06:10,121
We fear, yet trust your use
of the powers at your command.
61
00:06:10,872 --> 00:06:13,124
Trust us, as we do you.
62
00:06:13,207 --> 00:06:16,335
Heed our voices as we ask
comfort for your daughter.
63
00:06:16,794 --> 00:06:19,630
A comfort only you can bring at this time.
64
00:06:20,631 --> 00:06:22,300
If you are there, let it be known.
65
00:06:22,967 --> 00:06:25,219
Give us knowledge of your presence.
66
00:06:25,428 --> 00:06:28,973
Allow the warmth of your living spirit
to engulf us.
67
00:06:29,640 --> 00:06:32,268
Are you there? Show us.
68
00:06:33,311 --> 00:06:36,606
Permit us to experience an intimacy
only few dare to consider.
69
00:06:37,148 --> 00:06:38,441
Show us!
70
00:06:38,983 --> 00:06:40,359
(SNIFFLING)
71
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
(SNEEZES)
72
00:06:45,156 --> 00:06:46,324
Oh, no.
73
00:06:48,826 --> 00:06:50,578
Count, I'm so sorry.
74
00:06:50,661 --> 00:06:51,662
Oh, Donna!
75
00:06:51,704 --> 00:06:53,539
I'm so embarrassed. Please forgive me.
76
00:06:53,623 --> 00:06:55,917
- Don't worry about it.
- What's the matter with you?
77
00:06:56,000 --> 00:06:57,335
I'm sorry.
78
00:07:00,630 --> 00:07:02,173
Donna, do you care to continue?
79
00:07:02,256 --> 00:07:03,716
Yes, I do.
80
00:07:03,799 --> 00:07:06,844
Come on, everybody,
please try to take this seriously.
81
00:07:07,511 --> 00:07:10,514
It doesn't make any sense,
it's getting farcical.
82
00:07:10,848 --> 00:07:13,768
With all due respects to you, Count Yorga,
I can't keep a straight face.
83
00:07:13,851 --> 00:07:16,479
ERICA: Well, Michael, try,
it's important to Donna.
84
00:07:16,854 --> 00:07:18,534
COUNT: I must have everyone's willingness.
85
00:07:18,564 --> 00:07:21,651
Well, I'm willing to try, but I have
a friend here who keeps breaking me up.
86
00:07:21,692 --> 00:07:23,670
What do you mean me?
You're the one that's fooling around.
87
00:07:23,694 --> 00:07:25,363
DONNA: Oh, please.
88
00:07:26,697 --> 00:07:29,241
Oh, I'm the heavy now, is that it?
89
00:07:30,368 --> 00:07:31,911
Okay, Count, all right, I'll try.
90
00:07:32,370 --> 00:07:34,288
- Well, I love it.
- Me, too.
91
00:07:34,372 --> 00:07:35,539
ERICA: So do I.
92
00:07:35,623 --> 00:07:37,249
Then please,
93
00:07:37,333 --> 00:07:41,212
for Donna's sake and with your permission,
let us all try again.
94
00:07:41,796 --> 00:07:43,130
Thank you.
95
00:07:45,132 --> 00:07:46,801
Place your hands together.
96
00:07:52,223 --> 00:07:55,935
Now, close your eyes
and attempt an inner sensation of space.
97
00:07:56,560 --> 00:07:59,230
A space filled with the living spirit
of Donna's mother,
98
00:07:59,313 --> 00:08:02,233
who waits only for the
security of our trust.
99
00:08:02,900 --> 00:08:06,070
She asks only that we
believe in her existence.
100
00:08:06,112 --> 00:08:08,072
For to believe is the answer.
101
00:08:08,322 --> 00:08:10,741
To believe sets us apart from all.
102
00:08:12,243 --> 00:08:13,995
Do you all believe?
103
00:08:15,246 --> 00:08:16,622
Do you believe?
104
00:08:16,706 --> 00:08:17,915
ALL: I believe.
105
00:08:18,207 --> 00:08:19,917
Do you all believe?
106
00:08:20,751 --> 00:08:22,920
ALL: I believe.
107
00:08:23,587 --> 00:08:25,214
Then concentrate.
108
00:08:26,424 --> 00:08:29,802
Concentrate more deeply than
you ever thought possible.
109
00:08:31,512 --> 00:08:32,555
Concentrate.
110
00:08:36,267 --> 00:08:39,645
Spirit, we know you are there.
111
00:08:41,313 --> 00:08:43,107
We know somewhere
in the massive energies
112
00:08:43,149 --> 00:08:44,525
encircling our lives,
113
00:08:44,608 --> 00:08:47,278
the soft wind of your being is near.
114
00:08:47,570 --> 00:08:51,949
Near enough to brush against our bodies,
sweetly caressing our memories.
115
00:08:52,783 --> 00:08:54,326
We are waiting.
116
00:08:56,120 --> 00:08:58,330
Give our lives meaning.
117
00:08:58,622 --> 00:09:03,294
Enrich our existence by helping us to grasp
some semblance of your eternal spirit.
118
00:09:04,253 --> 00:09:06,464
Help us to know you are near.
119
00:09:07,798 --> 00:09:09,258
Are you here?
120
00:09:10,259 --> 00:09:12,261
Are you here in this room?
121
00:09:12,303 --> 00:09:13,387
(THUNDER RUMBLING)
122
00:09:13,471 --> 00:09:14,972
Jesus.
123
00:09:18,726 --> 00:09:20,644
Contact has obviously been made.
124
00:09:21,020 --> 00:09:22,688
Please continue concentrating.
125
00:09:23,522 --> 00:09:25,316
Relax and concentrate.
126
00:09:27,568 --> 00:09:28,569
Donna?
127
00:09:28,944 --> 00:09:30,529
Mother.
128
00:09:31,322 --> 00:09:33,157
Mother, I miss you.
129
00:09:33,616 --> 00:09:35,618
I miss you terribly.
130
00:09:36,327 --> 00:09:38,204
If you're here, please stay.
131
00:09:39,080 --> 00:09:41,248
Please let me know you'll never leave me.
132
00:09:41,332 --> 00:09:42,333
Donna.
133
00:09:42,374 --> 00:09:43,417
Quiet.
134
00:09:43,501 --> 00:09:46,170
I need you. Please.
135
00:09:46,212 --> 00:09:47,213
Please.
136
00:09:47,588 --> 00:09:49,173
I don't like being alone.
137
00:09:49,256 --> 00:09:51,008
- Tell her.
- I miss you.
138
00:09:51,050 --> 00:09:52,885
Tell your mourning daughter
you are with her.
139
00:09:53,135 --> 00:09:55,221
That you will be with her for always.
140
00:09:55,304 --> 00:09:57,304
- I want to see you.
- You can't desert your child.
141
00:09:57,348 --> 00:09:58,599
I want to see you.
142
00:09:58,682 --> 00:10:00,601
- COUNT: If you care.
- Mother!
143
00:10:00,684 --> 00:10:04,188
- If you still love, show yourself!
- MICHAEL: That's enough.
144
00:10:04,230 --> 00:10:05,564
I said, that's enough!
145
00:10:05,648 --> 00:10:06,941
Your daughter demands it.
146
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
Mother, please.
147
00:10:08,067 --> 00:10:09,068
I demand it.
148
00:10:10,361 --> 00:10:11,862
(SCREAMING)
149
00:10:17,326 --> 00:10:19,036
Peter, get the lights.
150
00:10:19,078 --> 00:10:20,788
Right.
151
00:10:21,372 --> 00:10:22,540
No!
152
00:10:22,623 --> 00:10:25,709
- Is she going to be all right?
- Get the goddamn lights!
153
00:10:25,793 --> 00:10:27,294
DONNA: No!
154
00:10:27,878 --> 00:10:29,880
MICHAEL: Find the fuse box!
155
00:10:30,673 --> 00:10:32,675
- MICHAEL: You're all right now.
- (DONNA GROANING)
156
00:10:35,052 --> 00:10:36,554
There's nothing to be frightened of.
157
00:10:36,637 --> 00:10:38,055
Shouldn't we call a doctor?
158
00:10:38,430 --> 00:10:39,723
Yes!
159
00:10:39,807 --> 00:10:42,351
Please, I can help her.
160
00:10:43,644 --> 00:10:46,730
You keep away from her.
The doctor will take care of it.
161
00:10:47,022 --> 00:10:49,900
There won't be any doctor.
The phone is dead.
162
00:10:50,526 --> 00:10:52,006
Do you really know what you're doing?
163
00:10:53,237 --> 00:10:54,238
Yes.
164
00:10:54,572 --> 00:10:55,906
If you cause her any more...
165
00:10:55,948 --> 00:10:58,325
Michael! Excuse us.
166
00:11:00,369 --> 00:11:01,954
Will she be all right?
167
00:11:03,038 --> 00:11:04,248
Yes.
168
00:11:07,209 --> 00:11:09,336
Please, may I have a candle?
169
00:11:14,675 --> 00:11:16,093
Donna, this is Count Yorga.
170
00:11:17,761 --> 00:11:19,930
I want you to relax.
171
00:11:20,598 --> 00:11:22,558
There is nothing to be upset about.
172
00:11:23,934 --> 00:11:26,061
You are safe from everything.
173
00:11:27,438 --> 00:11:30,649
Listen to the sound of my voice
as you concentrate on this flame.
174
00:11:33,194 --> 00:11:35,321
Keep your eyes on the flame.
175
00:11:36,113 --> 00:11:39,241
Watch it as it flows seeping into darkness.
176
00:11:39,909 --> 00:11:43,454
As you watch, you are beginning to feel
a deep sense of soft comfort.
177
00:11:44,622 --> 00:11:46,457
You are now at peace.
178
00:11:47,333 --> 00:11:50,294
There is nothing to fear. Nothing.
179
00:11:52,129 --> 00:11:55,966
You are safe, safe as long as
you listen to all that I say.
180
00:11:56,800 --> 00:11:59,762
You will forget everything you saw
during the séance.
181
00:12:00,387 --> 00:12:03,182
It will be wiped from your memory forever.
182
00:12:06,560 --> 00:12:09,313
(TELEPATHICALLY)
You will do everything I say
183
00:12:10,231 --> 00:12:13,442
whenever and from wherever I say it.
184
00:12:15,069 --> 00:12:18,113
You will do everything I say
185
00:12:18,322 --> 00:12:22,076
whenever and from wherever I say it.
186
00:12:23,744 --> 00:12:27,248
When my two hands touch your forehead,
you will awaken,
187
00:12:27,331 --> 00:12:29,917
free of mind and completely relaxed,
188
00:12:30,334 --> 00:12:33,796
having forgotten the total
experience of this séance.
189
00:12:39,301 --> 00:12:41,011
(THUNDER RUMBLING)
190
00:12:45,557 --> 00:12:47,277
What took you so long?
Where's the fuse box?
191
00:12:47,309 --> 00:12:49,520
I don't know, I never found it.
192
00:12:53,899 --> 00:12:55,567
What are you all staring at me for?
193
00:12:55,651 --> 00:12:58,112
I tell you, you sure got shaken
for a while there.
194
00:12:58,195 --> 00:13:00,364
- Yes, sir.
- Why? What happened?
195
00:13:00,447 --> 00:13:02,533
- You mean you really don't remember?
- No.
196
00:13:02,574 --> 00:13:04,285
Erica, get her some brandy.
197
00:13:05,995 --> 00:13:07,997
Oh, so here you are.
198
00:13:08,038 --> 00:13:10,457
That was an absolutely
smashing job, Count.
199
00:13:10,541 --> 00:13:11,625
Thank you.
200
00:13:11,709 --> 00:13:13,502
Would you care for some brandy?
201
00:13:13,544 --> 00:13:14,753
No, no thank you.
202
00:13:15,337 --> 00:13:17,548
You know, you're really not
a very good dinner guest.
203
00:13:17,589 --> 00:13:19,069
You haven't touched a parcel of food,
204
00:13:19,133 --> 00:13:21,218
and you haven't had
anything to drink all night.
205
00:13:21,302 --> 00:13:25,723
Well, it's not very attractive to complain of
a troubled stomach, but I'm afraid I must.
206
00:13:25,806 --> 00:13:28,058
Perhaps I'll have a little snack later on.
207
00:13:28,142 --> 00:13:30,728
- PAUL: Erica?
- Right, right. I'm going.
208
00:13:38,569 --> 00:13:40,904
My friend, tell me what happened.
209
00:13:40,988 --> 00:13:44,241
Try not to think of it now,
I'll call you tomorrow and explain.
210
00:13:44,283 --> 00:13:45,743
And thank you for a lovely party.
211
00:13:45,826 --> 00:13:46,994
Oh, are you leaving?
212
00:13:47,077 --> 00:13:48,454
Yes, I'm afraid I must.
213
00:13:48,537 --> 00:13:50,956
Ah, well, maybe you can come by
for breakfast tomorrow.
214
00:13:51,040 --> 00:13:52,374
We could talk then.
215
00:13:52,416 --> 00:13:54,918
I wish I could,
but I'm afraid it's impossible.
216
00:13:55,002 --> 00:13:56,337
I believe I brought a cape.
217
00:13:56,420 --> 00:13:58,172
I'll get it for you.
218
00:14:05,512 --> 00:14:07,890
- Join the crowd.
- Perhaps some other time.
219
00:14:07,931 --> 00:14:10,225
- Oh, you're not leaving?
- Yes.
220
00:14:10,768 --> 00:14:12,061
Do you have a ride?
221
00:14:14,980 --> 00:14:16,482
COUNT: This is very kind of you.
222
00:14:16,565 --> 00:14:19,276
ERICA: I hope you don't mind
this sort of transportation.
223
00:14:19,360 --> 00:14:20,694
COUNT: No, no, not at all.
224
00:14:21,278 --> 00:14:22,905
PAUL: I'm glad.
225
00:14:39,338 --> 00:14:41,090
Well, I was scared.
226
00:14:41,465 --> 00:14:43,092
Won't anyone tell me what happened?
227
00:14:43,300 --> 00:14:45,302
First, you get a good night's rest.
228
00:14:45,344 --> 00:14:46,762
I feel fine.
229
00:14:46,804 --> 00:14:48,639
Uh, we'll talk about it tomorrow.
230
00:14:48,680 --> 00:14:50,641
I'll tell you all about it then, okay?
231
00:14:50,682 --> 00:14:51,683
Ow!
232
00:14:52,601 --> 00:14:53,811
Have you two set a date?
233
00:14:54,395 --> 00:14:55,896
February 17.
234
00:14:55,979 --> 00:14:57,981
That's only four weeks away.
Congratulations.
235
00:14:58,023 --> 00:14:59,024
Yeah.
236
00:15:03,445 --> 00:15:05,197
JUDY: Who is that Count anyway?
237
00:15:05,280 --> 00:15:07,157
He is something, he is.
238
00:15:10,327 --> 00:15:11,328
Donna?
239
00:15:15,165 --> 00:15:16,375
Oh, I'm sorry.
240
00:15:17,000 --> 00:15:18,419
You all right?
241
00:15:18,669 --> 00:15:20,504
- I'm fine.
- You're sure?
242
00:15:20,587 --> 00:15:23,132
Yes. Can't I daydream?
243
00:15:23,382 --> 00:15:25,008
Honey, who is Count Yorga?
244
00:15:25,092 --> 00:15:26,844
He was my mother's boyfriend.
245
00:15:26,885 --> 00:15:28,303
How come I never met him before?
246
00:15:28,345 --> 00:15:31,682
'Cause she only knew him
for three weeks before she died.
247
00:15:31,932 --> 00:15:33,267
Excuse me.
248
00:15:33,934 --> 00:15:36,562
Wait a minute. Of course you met him.
249
00:15:36,812 --> 00:15:38,439
Last week, at my mother's funeral.
250
00:15:39,148 --> 00:15:41,068
I don't remember seeing him there.
Do you, Peter?
251
00:15:41,275 --> 00:15:43,861
No, and how do you forget
a character like that?
252
00:15:44,111 --> 00:15:45,654
You must have.
253
00:15:47,531 --> 00:15:49,199
You know, you're right.
254
00:15:49,533 --> 00:15:53,203
He wasn't there.
I don't remember seeing him either.
255
00:15:54,037 --> 00:15:55,205
How come?
256
00:15:56,373 --> 00:15:58,584
MICHAEL: Was he a good friend?
257
00:15:58,834 --> 00:15:59,960
They were lovers.
258
00:16:00,043 --> 00:16:02,754
In fact, he was the one
who talked me out of cremation.
259
00:16:03,338 --> 00:16:04,381
Cremation?
260
00:16:04,423 --> 00:16:05,943
You were going to cremate your mother?
261
00:16:06,008 --> 00:16:07,009
Yes.
262
00:16:07,050 --> 00:16:08,594
The Count was so emotionally involved,
263
00:16:08,677 --> 00:16:12,139
that I did what he asked
and gave her a regular burial.
264
00:16:12,639 --> 00:16:13,891
That's odd.
265
00:16:14,475 --> 00:16:16,226
Why wasn't he there?
266
00:16:20,230 --> 00:16:21,732
(DOG BARKING)
267
00:16:28,530 --> 00:16:30,073
(DOG SNARLING)
268
00:16:37,789 --> 00:16:39,333
Do not be alarmed.
269
00:16:52,930 --> 00:16:54,431
(DOG WHIMPERING)
270
00:16:55,182 --> 00:16:56,475
(BARKING)
271
00:17:04,441 --> 00:17:05,692
Good evening, Brudah.
272
00:17:07,277 --> 00:17:08,612
Good evening.
273
00:17:10,781 --> 00:17:12,115
You may drive on now.
274
00:17:12,282 --> 00:17:13,784
(DOG BARKING)
275
00:18:11,258 --> 00:18:13,176
PAUL: Is that your wife?
276
00:18:13,218 --> 00:18:14,595
COUNT: No.
277
00:18:15,262 --> 00:18:16,263
Oh.
278
00:18:16,763 --> 00:18:18,473
Would you care to come in for a drink?
279
00:18:18,515 --> 00:18:19,600
- Yes.
- No.
280
00:18:20,225 --> 00:18:23,103
Please. We have lots of time, we can talk.
281
00:18:23,186 --> 00:18:26,940
Oh, please, Paul.
This house is super, I'd love to see it.
282
00:18:27,024 --> 00:18:29,026
I said, no, not tonight.
283
00:18:29,067 --> 00:18:30,902
- Perhaps some other time.
- Right.
284
00:18:30,986 --> 00:18:33,405
Then good night and thank you for the ride.
285
00:18:37,743 --> 00:18:38,952
Good night.
286
00:18:39,036 --> 00:18:41,246
Delighted to have met you.
287
00:18:42,205 --> 00:18:43,874
It was my pleasure.
288
00:18:47,794 --> 00:18:49,463
Drive carefully.
289
00:18:49,546 --> 00:18:52,799
The old hill road to the gate is narrow
and can be treacherous.
290
00:19:01,642 --> 00:19:03,393
Are we stuck?
291
00:19:04,311 --> 00:19:05,854
I'd say that, yes.
292
00:19:05,896 --> 00:19:08,523
- Can we get out?
- I don't know that yet.
293
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Paul?
294
00:19:12,736 --> 00:19:14,821
Why didn't you accept
the Count's offer for a drink?
295
00:19:14,905 --> 00:19:16,225
You know, it might have been fun.
296
00:19:18,700 --> 00:19:20,243
You're kidding?
297
00:19:21,828 --> 00:19:24,539
Erica, my love, I adore you.
298
00:19:25,040 --> 00:19:27,793
One of these days,
I may even let you marry me.
299
00:19:27,876 --> 00:19:30,229
But at this particular moment,
we're stuck in a mire of mud,
300
00:19:30,253 --> 00:19:31,648
and I'd like to get the hell out of it,
301
00:19:31,672 --> 00:19:35,425
so please spare me the questions
pertaining to social handicaps.
302
00:19:36,677 --> 00:19:38,804
I do have one suggestion for you, however.
303
00:19:38,887 --> 00:19:41,908
You might get your fat ass out of the car
and see if you can't be of some help.
304
00:19:41,932 --> 00:19:43,433
It is not a fat ass!
305
00:19:43,475 --> 00:19:45,268
Is, too. It's huge.
306
00:19:45,310 --> 00:19:46,687
It is not!
307
00:19:48,021 --> 00:19:49,523
- Argh!
- (SCREAMING)
308
00:19:50,482 --> 00:19:52,943
Paul, don't you ever do that to me again.
309
00:19:52,984 --> 00:19:54,069
Aw.
310
00:19:54,111 --> 00:19:55,612
No, it's not funny.
311
00:19:55,821 --> 00:19:57,197
I love you.
312
00:19:58,115 --> 00:20:00,367
I don't love you, you're mean.
313
00:20:06,748 --> 00:20:08,667
Okay, your ass isn't huge.
314
00:20:08,917 --> 00:20:10,669
You're damn right it's not.
315
00:20:27,561 --> 00:20:29,062
(HOWLING)
316
00:20:29,896 --> 00:20:31,565
Did you hear that?
317
00:20:33,483 --> 00:20:34,526
Paul?
318
00:20:34,609 --> 00:20:36,069
Did you hear those wolves?
319
00:20:36,319 --> 00:20:37,612
They're not wolves.
320
00:20:37,738 --> 00:20:38,989
They are, too.
321
00:20:39,239 --> 00:20:40,574
All right, they're wolves.
322
00:20:40,782 --> 00:20:42,826
Erica, start it up and
ease it forward a little.
323
00:20:42,868 --> 00:20:44,327
And don't race it!
324
00:20:44,411 --> 00:20:47,330
Paul, let's go back to the Count's
and ask if we can stay the night.
325
00:20:47,414 --> 00:20:50,000
Erica, will you please do what I ask?
326
00:20:53,962 --> 00:20:55,005
(HOWLING)
327
00:20:55,088 --> 00:20:56,381
(ENGINE STARTING)
328
00:21:00,510 --> 00:21:02,179
PAUL: Hold it! Hold it!
329
00:21:05,682 --> 00:21:07,392
(THUNDER RUMBLING)
330
00:21:12,189 --> 00:21:13,982
I don't like it here.
331
00:21:15,108 --> 00:21:16,151
Erica?
332
00:21:16,777 --> 00:21:17,861
Yeah?
333
00:21:18,487 --> 00:21:20,322
Honey, it didn't rain here tonight, did it?
334
00:21:20,363 --> 00:21:23,241
No, there was a lot of thunder
and stuff like that,
335
00:21:23,325 --> 00:21:24,659
but no rain. Why?
336
00:21:24,701 --> 00:21:26,745
This is a narrow road, right?
337
00:21:26,828 --> 00:21:27,913
Yeah.
338
00:21:28,538 --> 00:21:30,600
When we drove over this road
a few minutes ago with the Count,
339
00:21:30,624 --> 00:21:32,667
and I didn't see any water or mud.
340
00:21:33,376 --> 00:21:36,213
On a road this narrow,
we couldn't have missed it.
341
00:21:36,296 --> 00:21:37,714
So?
342
00:21:37,798 --> 00:21:39,132
So,
343
00:21:39,508 --> 00:21:41,885
look at the rest of the road.
344
00:21:41,968 --> 00:21:44,763
Not a sign of water anywhere,
just this one spot.
345
00:21:45,222 --> 00:21:47,182
One huge, muddy spot.
346
00:21:48,141 --> 00:21:51,436
A bicycle couldn't have
missed this mud, yet we did.
347
00:21:51,645 --> 00:21:53,188
Just a few minutes ago,
348
00:21:53,980 --> 00:21:56,066
if it was here just a few minutes ago.
349
00:21:56,942 --> 00:22:00,654
Now I'm scared.
I was fine until you opened your big mouth.
350
00:22:02,239 --> 00:22:05,826
I'm sorry, baby, but it is curious.
351
00:22:07,118 --> 00:22:10,789
Well, come on, we'll go on and spend
the rest of the night with the Count.
352
00:22:10,872 --> 00:22:12,082
Oh!
353
00:22:12,123 --> 00:22:15,126
Screw you, love. I'm not leaving this car.
354
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
(HOWLING)
355
00:22:19,464 --> 00:22:21,091
PAUL: Then I'd like to strongly suggest
356
00:22:21,132 --> 00:22:24,928
we take immediate advantage
of this ghoulish situation.
357
00:22:24,970 --> 00:22:26,638
(THUNDER RUMBLING)
358
00:24:53,868 --> 00:24:55,328
What's the matter, Paul?
359
00:25:11,761 --> 00:25:13,722
Paul, what's wrong?
360
00:25:13,972 --> 00:25:16,599
I don't... Look outside
and see if you see anything.
361
00:25:23,982 --> 00:25:26,276
Nothing. I didn't see anything.
362
00:25:36,911 --> 00:25:38,121
Are we all right, Paul?
363
00:25:38,163 --> 00:25:39,539
Yeah, we're fine, honey.
364
00:25:40,623 --> 00:25:42,333
Come on, let's try and get some sleep now.
365
00:25:43,043 --> 00:25:44,461
You're kidding?
366
00:25:44,794 --> 00:25:46,463
Try, will you. Hmm?
367
00:26:52,946 --> 00:26:54,447
(SCREAMING)
368
00:26:58,243 --> 00:26:59,244
(GRUNTING)
369
00:27:34,946 --> 00:27:35,947
(GASPS)
370
00:27:39,492 --> 00:27:41,773
MICHAEL: Erica doesn't remember anything
about last night?
371
00:27:42,287 --> 00:27:43,454
PAUL: Not a thing.
372
00:27:43,830 --> 00:27:45,456
MICHAEL: Then she must be in shock.
373
00:27:46,541 --> 00:27:49,353
PAUL: I don't know, she called me
a little while ago and said she felt dizzy,
374
00:27:49,377 --> 00:27:51,087
and was going to see Dr. Hayes.
375
00:27:51,129 --> 00:27:52,672
So, I guess we'll find out something.
376
00:27:53,423 --> 00:27:55,133
Tell me about the mud again.
377
00:27:55,508 --> 00:27:57,093
There's no more to tell.
378
00:27:57,343 --> 00:27:58,821
When we woke up this morning,
it was gone.
379
00:27:58,845 --> 00:28:00,930
It was as though there never was any mud.
380
00:28:01,848 --> 00:28:02,932
Maybe the sun dried it up.
381
00:28:03,016 --> 00:28:05,226
No. Impossible. There was much too much.
382
00:28:06,394 --> 00:28:07,937
Neither of you saw who did it?
383
00:28:08,021 --> 00:28:12,066
No. He rocked my head so fast
I thought it was going to break off.
384
00:28:12,650 --> 00:28:14,360
And Erica just doesn't remember.
385
00:28:14,903 --> 00:28:17,363
It sounds to me like
it'd be the big guy at the gate.
386
00:28:17,947 --> 00:28:20,301
Who knows? It could've been him,
it could've been the Count.
387
00:28:20,325 --> 00:28:22,744
All I know is his grip
was like a steel vise.
388
00:28:23,912 --> 00:28:25,705
One interesting thing, though...
389
00:28:25,788 --> 00:28:27,266
When we went back
to the mansion this morning
390
00:28:27,290 --> 00:28:29,292
to ask Brudah to open the gate,
391
00:28:29,751 --> 00:28:31,461
he said the Count had left for the day.
392
00:28:32,086 --> 00:28:33,129
So?
393
00:28:33,171 --> 00:28:34,773
So, we were stuck
in the middle of his driveway.
394
00:28:34,797 --> 00:28:36,591
How did he get out? Fly over us?
395
00:28:36,633 --> 00:28:38,468
Maybe he doesn't have a car.
396
00:28:38,551 --> 00:28:39,862
You had to drive him home last night.
397
00:28:39,886 --> 00:28:42,448
All right, fine, but he still had to
pass my car to leave this morning.
398
00:28:42,472 --> 00:28:44,849
Why wouldn't he have awakened us,
offered help?
399
00:28:44,933 --> 00:28:46,643
He could have a rear exit to the house.
400
00:28:48,853 --> 00:28:51,940
I don't know, Mike.
So help me, I just don't know.
401
00:28:53,733 --> 00:28:55,401
You've lost an unusual amount of blood.
402
00:28:55,485 --> 00:28:57,528
That's obviously the reason
for your dizziness.
403
00:28:58,571 --> 00:29:01,199
When you get home,
I want you to stuff yourself with steaks.
404
00:29:02,283 --> 00:29:03,284
Steaks.
405
00:29:03,868 --> 00:29:06,079
And I want you to eat them
as rare as possible.
406
00:29:06,663 --> 00:29:08,289
That goes for the next few days.
407
00:29:09,791 --> 00:29:12,001
- Yes.
- What?
408
00:29:13,836 --> 00:29:15,213
I said yes.
409
00:29:16,506 --> 00:29:17,882
You been getting enough sleep?
410
00:29:18,174 --> 00:29:20,426
- Yes.
- You don't look it. Better get some more.
411
00:29:21,678 --> 00:29:24,347
You know, we came close
to giving you a transfusion.
412
00:29:24,430 --> 00:29:26,432
There doesn't seem to be
any internal hemorrhaging,
413
00:29:26,516 --> 00:29:29,936
so, it must be those puncture marks
on your throat.
414
00:29:31,896 --> 00:29:33,815
I wish you could remember
where you got them.
415
00:29:36,276 --> 00:29:40,363
A bad joke would be that your boyfriend
was a bit overzealous in his passion.
416
00:29:41,531 --> 00:29:43,032
Let me see them again.
417
00:29:47,745 --> 00:29:50,248
Absolutely fascinating.
Never seen anything like it.
418
00:29:51,749 --> 00:29:54,335
Are you sure you didn't
fall against anything?
419
00:29:54,877 --> 00:29:56,212
I don't know.
420
00:29:57,046 --> 00:29:58,464
No, of course you don't.
421
00:29:59,424 --> 00:30:01,384
Otherwise you would have told me.
422
00:30:02,552 --> 00:30:06,389
Well, regardless, that shot I gave you
will take care of any potential infection.
423
00:30:09,809 --> 00:30:10,893
Docteur.
424
00:30:11,227 --> 00:30:12,979
Oh, yes. Thank you.
425
00:30:13,771 --> 00:30:15,189
Babette?
426
00:30:16,482 --> 00:30:19,902
Uh, I told you it's not
necessary to curtsy.
427
00:30:20,903 --> 00:30:22,488
Merci, Le Docteur.
428
00:30:22,572 --> 00:30:23,740
Merci.
429
00:30:26,284 --> 00:30:28,369
Uh, she doesn't speak English very well.
430
00:30:29,996 --> 00:30:31,497
She's very efficient.
431
00:30:33,249 --> 00:30:35,418
Let's see what the report has to say.
432
00:30:38,129 --> 00:30:41,883
Now, Dr. Schteingart
wants to run some further tests.
433
00:30:42,675 --> 00:30:46,220
It seems he's found some
unfamiliar sediments in your blood system.
434
00:30:46,262 --> 00:30:49,307
Now, it's not leukemia or anything
like that, so don't worry.
435
00:30:53,353 --> 00:30:56,064
Look, you go on home and get some sleep.
436
00:30:56,647 --> 00:30:58,316
And most of all, don't worry.
437
00:30:58,399 --> 00:31:00,485
And don't forget to eat those steaks.
438
00:31:03,112 --> 00:31:04,280
PAUL: How's Donna?
439
00:31:04,864 --> 00:31:07,742
MICHAEL: She's beat.
I wanted to see her today,
440
00:31:07,784 --> 00:31:09,118
but she begged off.
441
00:31:09,410 --> 00:31:10,745
She just wanted to sleep.
442
00:31:11,204 --> 00:31:13,331
Did she remember the séance last night?
443
00:31:14,290 --> 00:31:16,209
She still doesn't remember what she saw.
444
00:31:17,418 --> 00:31:18,753
You know what's weird?
445
00:31:19,295 --> 00:31:20,314
I don't know that much about it,
446
00:31:20,338 --> 00:31:23,966
but have you ever seen
a hysterical person being hypnotized?
447
00:31:24,425 --> 00:31:26,094
MICHAEL: I thought the same thing.
448
00:31:26,969 --> 00:31:28,679
As far as I know, they're supposed to be
449
00:31:28,805 --> 00:31:30,616
conditioned, relaxed
and, most of all, willing.
450
00:31:30,640 --> 00:31:34,310
PAUL: Right, yet, this Count Yorga,
or whatever the hell his name is,
451
00:31:34,352 --> 00:31:36,646
was able to do it
with Donna screaming her head off,
452
00:31:37,063 --> 00:31:38,856
and she did everything he suggested to her.
453
00:31:38,940 --> 00:31:40,650
He told her to calm down, she calmed down,
454
00:31:40,691 --> 00:31:42,891
he told her to forget everything,
she forgot everything.
455
00:31:43,903 --> 00:31:45,172
MICHAEL: You know what I'm thinking?
456
00:31:45,196 --> 00:31:46,197
Yeah.
457
00:31:46,697 --> 00:31:48,133
The two girls have something in common.
458
00:31:48,157 --> 00:31:50,118
Hysteria, loss of memory
and maybe the Count.
459
00:31:53,996 --> 00:31:55,832
She says she's fine, but still sleepy.
460
00:31:55,957 --> 00:31:57,166
You can't get mad at that.
461
00:32:00,503 --> 00:32:01,629
(PHONE RINGING)
462
00:32:20,064 --> 00:32:21,399
PAUL: Erica?
463
00:32:21,691 --> 00:32:23,985
Erica, is that you? Are you there?
464
00:32:24,318 --> 00:32:25,445
MICHAEL: What's the matter?
465
00:32:25,528 --> 00:32:26,904
Erica, are you all right?
466
00:32:28,448 --> 00:32:30,241
Erica, please, if you're there answer me.
467
00:32:36,372 --> 00:32:37,957
- Come on.
- What's wrong?
468
00:32:38,040 --> 00:32:40,376
All I know is I want to
get over there, fast.
469
00:33:14,076 --> 00:33:15,119
Erica!
470
00:33:16,370 --> 00:33:17,872
(SCREAMING)
471
00:33:18,915 --> 00:33:20,791
Michael, get Dr. Hayes
over here right away.
472
00:33:20,875 --> 00:33:21,918
MICHAEL: Right.
473
00:33:22,543 --> 00:33:23,836
Don't come near me.
474
00:33:27,965 --> 00:33:29,926
I said, don't come near me!
475
00:33:31,761 --> 00:33:33,888
This is Mike Thompson. Yes.
476
00:33:33,930 --> 00:33:36,432
You've got to get over to
Erica Landers' immediately.
477
00:33:36,516 --> 00:33:39,936
No, I can't explain. It's an emergency.
Please hurry.
478
00:33:40,019 --> 00:33:42,104
- Okay.
- Erica.
479
00:33:47,527 --> 00:33:48,778
Paul.
480
00:33:50,947 --> 00:33:52,156
Paul.
481
00:34:08,214 --> 00:34:09,465
ERICA: No.
482
00:34:09,507 --> 00:34:10,633
ERICA: No, don't...
483
00:34:12,134 --> 00:34:13,177
No.
484
00:34:13,386 --> 00:34:15,346
Oh. Oh.
485
00:34:15,721 --> 00:34:17,223
Oh.
486
00:34:26,524 --> 00:34:27,525
Paul...
487
00:34:28,484 --> 00:34:29,652
Oh.
488
00:34:29,944 --> 00:34:31,404
JIM: She's lost much too much blood.
489
00:34:31,487 --> 00:34:34,156
We're incredible lucky
your blood factors were compatible.
490
00:34:37,034 --> 00:34:38,995
Please don't hate me, Paul.
491
00:34:40,162 --> 00:34:42,415
Oh, God, I'm so ashamed.
492
00:34:43,499 --> 00:34:45,001
Please don't hate me.
493
00:34:45,042 --> 00:34:46,544
Nobody hates you, baby.
494
00:34:47,169 --> 00:34:49,213
- Jim, can't you knock her out completely?
- No.
495
00:34:50,131 --> 00:34:51,757
Not until the transfusion is over.
496
00:34:52,300 --> 00:34:54,152
Besides, I want to hear
what she might have to say.
497
00:34:54,176 --> 00:34:56,220
- Here's a washcloth.
- Put it on her forehead.
498
00:34:56,304 --> 00:34:57,305
(GROANING)
499
00:34:59,098 --> 00:35:00,349
Paul.
500
00:35:00,725 --> 00:35:02,518
Paul, I love you.
501
00:35:03,853 --> 00:35:05,354
I love you.
502
00:35:06,314 --> 00:35:07,315
No.
503
00:35:07,982 --> 00:35:12,528
No! Oh, don't let it happen.
504
00:35:12,862 --> 00:35:15,531
My God, I don't want it to happen.
505
00:35:15,573 --> 00:35:17,617
Please, I'm so afraid.
506
00:35:17,992 --> 00:35:20,703
Of what, Erica? What are you afraid of?
507
00:35:22,330 --> 00:35:23,414
I...
508
00:35:23,497 --> 00:35:24,832
I can't remember.
509
00:35:26,042 --> 00:35:28,794
I want to, but I, I just can't remember.
510
00:35:30,004 --> 00:35:32,107
Does it have anything to do
with the marks on your throat?
511
00:35:32,131 --> 00:35:33,883
Oh, no. Oh, oh.
512
00:35:33,924 --> 00:35:36,761
Erica, does it have anything to do
with those marks on your throat?
513
00:35:38,137 --> 00:35:42,350
Let me die.
Oh, please, God, just let me die.
514
00:35:42,391 --> 00:35:44,185
Let her alone, please.
515
00:38:25,429 --> 00:38:27,223
Well, she looks a lot better.
516
00:38:28,724 --> 00:38:31,894
Take it easy, that's your third drink.
You gave a lot of blood today.
517
00:38:31,977 --> 00:38:34,063
Yeah, I know, but I feel like a drink.
518
00:38:34,688 --> 00:38:36,816
What was the purpose
of making Erica vomit?
519
00:38:37,858 --> 00:38:41,070
How'd you like to wake up knowing
you had parts of a cat inside your stomach?
520
00:38:42,029 --> 00:38:43,030
Cheers.
521
00:38:43,531 --> 00:38:44,532
PAUL: Yeah.
522
00:38:47,409 --> 00:38:50,412
I wish you guys knew more
about this... Count Yorga.
523
00:38:50,871 --> 00:38:52,790
Donna says he's from Bulgaria.
524
00:38:54,250 --> 00:38:56,210
- Bulgaria?
- Yes.
525
00:38:58,087 --> 00:38:59,088
Well, it fits.
526
00:39:00,422 --> 00:39:03,276
I'm gonna tell you two guys something.
I want you to keep it to yourselves.
527
00:39:03,300 --> 00:39:04,969
Don't tell the girls.
528
00:39:05,845 --> 00:39:09,765
A colleague of mine, Dr. Schteingart,
ran a blood test on Erica this afternoon.
529
00:39:11,058 --> 00:39:14,436
Now, he admits that his findings
are pure conjecture,
530
00:39:15,437 --> 00:39:17,857
but what I told him
about the marks on her throat,
531
00:39:17,940 --> 00:39:19,608
it made him feel all the more certain.
532
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
Of what?
533
00:39:23,737 --> 00:39:27,116
Oh, I wish he was here with us,
but he left for Europe for two months.
534
00:39:28,617 --> 00:39:30,452
Jim, what are you trying to say?
535
00:39:32,621 --> 00:39:35,749
Well, he feels that Erica was bitten...
536
00:39:36,876 --> 00:39:37,918
By a vampire.
537
00:39:48,387 --> 00:39:49,471
A vampire?
538
00:39:51,348 --> 00:39:52,641
You mean a...
539
00:39:53,267 --> 00:39:54,268
Well,
540
00:39:54,810 --> 00:39:57,730
he, he told me not to
discount the possibilities.
541
00:39:57,813 --> 00:39:59,648
Oh, come on, Jim.
542
00:40:00,900 --> 00:40:01,901
On what grounds?
543
00:40:02,484 --> 00:40:07,197
Well, I don't know. Instinct, theory,
what dictates to most great minds?
544
00:40:07,281 --> 00:40:09,033
Well, I mean, the guy's obviously a nut.
545
00:40:09,116 --> 00:40:11,970
Yeah, well, this nut happens to be one of
the top blood specialists in the world.
546
00:40:11,994 --> 00:40:13,787
I'm not about to disregard his opinion.
547
00:40:13,829 --> 00:40:15,122
Well, fine, marvelous,
548
00:40:15,164 --> 00:40:18,042
but, I mean, I think he's asking you
to swallow quite a bit, don't you?
549
00:40:18,125 --> 00:40:19,668
I'm not arguing with you,
550
00:40:20,419 --> 00:40:24,006
but can you prove
that vampires don't exist?
551
00:40:24,798 --> 00:40:28,761
Can you say unequivocally,
that all those stories we read as children
552
00:40:28,844 --> 00:40:31,472
were merely superstitious horror tales
and not fact?
553
00:40:31,513 --> 00:40:33,057
Oh, Dr. Hayes.
554
00:40:33,140 --> 00:40:35,184
Don't "doctor" me. It's never been proven.
555
00:40:35,225 --> 00:40:36,393
Yes, but...
556
00:40:36,477 --> 00:40:39,021
Michael, it has never been proven!
557
00:41:00,084 --> 00:41:01,251
(SIGHING)
558
00:41:03,045 --> 00:41:04,046
Cheers.
559
00:41:12,513 --> 00:41:14,473
Now, what you're saying
is that Count Yorga
560
00:41:14,556 --> 00:41:16,600
is responsible for Erica's condition,
561
00:41:16,684 --> 00:41:18,143
and he's a vampire?
562
00:41:19,937 --> 00:41:21,897
No, I'm saying it's possible.
563
00:41:21,981 --> 00:41:25,401
MICHAEL: Well, I refuse to believe it.
I can't accept that vampires exist today.
564
00:41:25,484 --> 00:41:28,070
Today! Then you concede
they could have at one time?
565
00:41:28,112 --> 00:41:29,405
No, that's not what I'm saying.
566
00:41:29,488 --> 00:41:32,408
I'm saying I'll never accept
that they ever existed, except in fiction.
567
00:41:32,491 --> 00:41:36,078
Well, all right, let's call the police in
and have them investigate.
568
00:41:36,120 --> 00:41:39,289
They'd laugh at you.
Besides, it's premature.
569
00:41:39,832 --> 00:41:43,085
We have to find out a lot more
before we can draw any conclusions.
570
00:41:44,420 --> 00:41:48,424
Schteingart dug up some antiquated
volumes on the folklore of vampires.
571
00:41:48,465 --> 00:41:51,093
I'll read them and see what I can find out.
572
00:41:51,176 --> 00:41:53,846
Then, I think
I'd like to meet this Count Yorga.
573
00:41:54,388 --> 00:41:55,868
You're not really convinced, are you?
574
00:41:56,098 --> 00:41:58,267
Michael, of course not.
Nothing's been proven so far,
575
00:41:58,308 --> 00:42:00,561
so, how can I speak with any conviction?
576
00:42:00,602 --> 00:42:02,938
I'll tell you one thing,
I'm willing to be convinced.
577
00:42:02,980 --> 00:42:05,858
If there's this much threat of danger,
I am willing.
578
00:42:06,442 --> 00:42:08,277
Don't shut yourself off, Mike.
579
00:42:08,819 --> 00:42:09,921
Thanks for the drinks, Paul.
580
00:42:09,945 --> 00:42:10,946
Thank you, Jim.
581
00:42:10,988 --> 00:42:14,134
Listen, I gave her enough to keep her sleeping
peacefully for the rest of the night,
582
00:42:14,158 --> 00:42:15,826
but I think you should stay here.
583
00:42:15,909 --> 00:42:19,329
Keep awake. And if anything happens,
anything at all, you call me.
584
00:42:20,247 --> 00:42:24,126
Listen, Jim, if there is anything
to this vampire business,
585
00:42:24,209 --> 00:42:25,753
what happens to people who get bitten?
586
00:42:27,504 --> 00:42:29,548
We'll talk about that in the morning.
587
00:42:35,179 --> 00:42:36,180
(DOOR CLOSING)
588
00:44:11,066 --> 00:44:12,651
(WIND HOWLING)
589
00:45:29,519 --> 00:45:31,063
Erica, my darling,
590
00:45:32,898 --> 00:45:35,108
I've come to offer you eternal love.
591
00:45:36,401 --> 00:45:38,403
To keep you with me forever.
592
00:45:39,321 --> 00:45:40,989
Outlasting centuries.
593
00:45:43,033 --> 00:45:45,786
Magnificence beyond existence.
594
00:45:46,912 --> 00:45:49,248
This, I now give to you.
595
00:47:38,273 --> 00:47:41,068
He said he looked all over for her
but couldn't find her anywhere.
596
00:47:41,109 --> 00:47:43,362
So he's on his way to the Count's mansion.
597
00:47:43,445 --> 00:47:44,613
Yes, alone.
598
00:47:44,696 --> 00:47:45,906
Oh, that idiot.
599
00:47:45,947 --> 00:47:48,825
If that Count is what I think he is,
Paul is as good as dead.
600
00:47:48,909 --> 00:47:51,536
Look, how soon can you get over here?
601
00:47:51,620 --> 00:47:53,830
It's 3:30 now.
602
00:47:55,957 --> 00:47:59,294
All right, listen to this.
1313 Garden Avenue.
603
00:47:59,378 --> 00:48:00,712
You know where that is?
604
00:48:01,755 --> 00:48:03,465
All right. And bring Donna with you.
605
00:48:06,301 --> 00:48:09,805
Because, my friend, she's safer with us
than she is being left alone.
606
00:48:10,305 --> 00:48:11,765
Well, shouldn't we call the police?
607
00:48:12,265 --> 00:48:14,142
I told you, calling the police is useless.
608
00:48:14,393 --> 00:48:16,520
Okay, see you there as soon as I can.
609
00:48:21,149 --> 00:48:24,444
I'm sorry, Cleo, my love. I gotta go.
610
00:48:28,490 --> 00:48:30,951
That doesn't sound like a house call to me.
611
00:48:30,992 --> 00:48:31,993
Hmm.
612
00:48:32,077 --> 00:48:35,539
Well, it doesn't sound
like a house call... To me.
613
00:48:36,123 --> 00:48:38,333
Well, my dear, it is,
and then again it isn't.
614
00:48:40,502 --> 00:48:42,421
Well then, what's the rush?
615
00:48:44,256 --> 00:48:47,342
Cleo, my love, you are an intelligent girl.
616
00:48:47,426 --> 00:48:48,427
Do you agree?
617
00:48:50,720 --> 00:48:51,763
Yeah.
618
00:48:52,180 --> 00:48:54,516
All right,
let's say that you were the police.
619
00:48:55,684 --> 00:48:56,685
Uh-huh.
620
00:48:57,352 --> 00:49:01,982
I call up and I said that there was
a vampire loose in this city.
621
00:49:02,524 --> 00:49:04,860
- Would you believe me?
- Sure.
622
00:49:06,653 --> 00:49:07,737
Yeah, you would.
623
00:49:08,321 --> 00:49:11,450
Sure, you want to know why?
624
00:49:11,533 --> 00:49:12,701
No.
625
00:49:12,784 --> 00:49:16,121
Because I read in yesterday's paper
626
00:49:16,204 --> 00:49:19,916
where they found a little tiny baby
dead in the swamps.
627
00:49:21,084 --> 00:49:23,420
All drained of blood and white as a ghost.
628
00:49:24,713 --> 00:49:26,214
- What?
- Yeah!
629
00:49:26,548 --> 00:49:27,716
Isn't it awful?
630
00:49:28,049 --> 00:49:30,927
It said the baby's neck was all chewed up.
631
00:49:31,344 --> 00:49:34,639
And if ever the police
believed in vampires...
632
00:49:35,265 --> 00:49:36,266
Ooh.
633
00:49:52,073 --> 00:49:54,743
- What's the matter?
- Nothing. You better go home.
634
00:49:55,368 --> 00:49:56,369
Will you be long?
635
00:49:56,411 --> 00:49:58,747
Yes. Operator, give me the police.
636
00:49:59,706 --> 00:50:02,584
Sergeant? This is Dr. James Hayes.
637
00:50:03,168 --> 00:50:06,213
I think I know who killed that baby
who was found in the swamps,
638
00:50:06,254 --> 00:50:08,048
the one that was drained of blood.
639
00:50:08,089 --> 00:50:12,761
I have... Hayes! H-A-Y-E-S!
640
00:50:13,929 --> 00:50:17,933
I've excellent reason to believe
that there is a vampire loose...
641
00:50:18,934 --> 00:50:20,560
Sergeant, I...
642
00:50:21,144 --> 00:50:22,979
But I think I can prove it.
643
00:50:23,897 --> 00:50:24,898
Sergeant!
644
00:50:30,779 --> 00:50:33,156
- What did he say?
- (SIGHING)
645
00:50:34,241 --> 00:50:36,284
I am the 47th nut
646
00:50:36,952 --> 00:50:39,746
who has reported a vampire
in the last 14 hours
647
00:50:39,788 --> 00:50:44,459
and I should be ashamed of myself for
having such a sick, morbid sense of humor.
648
00:50:47,254 --> 00:50:48,296
Oh.
649
00:50:57,806 --> 00:50:59,307
(CRICKETS CHIRPING)
650
00:52:14,007 --> 00:52:15,175
Yorga!
651
00:52:17,594 --> 00:52:18,678
(ENGINE STARTING)
652
00:53:46,599 --> 00:53:48,476
- (BONES CRACKING)
- (PAUL GROANING)
653
00:54:08,747 --> 00:54:09,748
Brudah,
654
00:54:10,957 --> 00:54:12,834
you can expect more guests.
655
00:54:15,170 --> 00:54:16,671
(CRICKETS CHIRPING)
656
00:54:19,257 --> 00:54:20,884
(PIANO PLAYING)
657
00:54:56,920 --> 00:54:58,922
All right, let me do most of the talking.
658
00:55:01,424 --> 00:55:05,220
Michael, if either one of us gets a chance
to go look for Paul and Erica, do it.
659
00:55:05,261 --> 00:55:08,765
Just remember, the important thing is,
no matter how we have to do it,
660
00:55:08,848 --> 00:55:10,141
what excuses we have to make,
661
00:55:10,225 --> 00:55:14,604
the important thing is to keep him up
and awake until the sun rises.
662
00:55:17,023 --> 00:55:18,024
COUNT: Donna.
663
00:55:18,942 --> 00:55:20,735
What a charming surprise.
664
00:55:20,819 --> 00:55:23,363
- How are you? How do you feel?
- Fine, thank you.
665
00:55:23,404 --> 00:55:24,906
You remember Michael?
666
00:55:24,989 --> 00:55:27,033
Of course. Michael.
667
00:55:27,617 --> 00:55:29,536
And this is Dr. James Hayes.
668
00:55:29,577 --> 00:55:30,912
Count Yorga.
669
00:55:30,995 --> 00:55:31,996
How do you do?
670
00:55:33,248 --> 00:55:34,624
It's a pleasure, Doctor.
671
00:55:35,500 --> 00:55:37,043
DONNA: May we come in?
672
00:55:37,877 --> 00:55:39,420
Of course, forgive me.
673
00:55:39,754 --> 00:55:43,550
It's such a surprise seeing someone
at your door at this late hour. Please.
674
00:55:46,636 --> 00:55:47,804
Doctor?
675
00:55:47,887 --> 00:55:49,138
Thank you.
676
00:55:59,107 --> 00:56:00,108
Doctor.
677
00:56:08,533 --> 00:56:10,453
JIM: We were afraid
you might have been sleeping.
678
00:56:10,618 --> 00:56:12,036
COUNT: No, no, not at all.
679
00:56:13,454 --> 00:56:14,515
JIM: What keeps you up so late?
680
00:56:14,539 --> 00:56:15,957
COUNT: What keeps you up so late?
681
00:56:17,083 --> 00:56:18,793
But first, please, sit down.
682
00:56:29,971 --> 00:56:31,973
Now, if you're comfortable,
what can I do for you?
683
00:56:32,765 --> 00:56:36,603
Certainly a visit at this late hour indicates
something more than a social call.
684
00:56:38,396 --> 00:56:41,774
Count Yorga, did Paul and Erica
drop by here this evening?
685
00:56:43,026 --> 00:56:44,402
Paul and Erica?
686
00:56:45,278 --> 00:56:46,946
They were at the séance last night.
687
00:56:48,031 --> 00:56:50,241
Yes, yes the charming couple
who drove me home. No.
688
00:56:50,325 --> 00:56:52,076
Why? Did they say they were coming?
689
00:56:52,160 --> 00:56:54,162
Uh, Paul said he might drop by.
690
00:56:54,245 --> 00:56:56,831
It seems that Erica's
disappeared and, uh...
691
00:56:56,873 --> 00:56:58,917
He thought she might come here.
692
00:57:02,045 --> 00:57:03,588
But why would she come by here?
693
00:57:04,923 --> 00:57:07,383
Well, it seems that she
was quite taken with you.
694
00:57:09,427 --> 00:57:12,347
That's very flattering. No,
I'm afraid I've seen neither one of them.
695
00:57:12,388 --> 00:57:13,640
I do hope you find them.
696
00:57:13,681 --> 00:57:15,099
I'm sure we will.
697
00:57:15,183 --> 00:57:17,870
They're probably together right now
and making fools out of all of us
698
00:57:17,894 --> 00:57:19,020
for being so concerned.
699
00:57:21,397 --> 00:57:23,983
If I may ask, Doctor,
what have you to do with all of this?
700
00:57:25,026 --> 00:57:27,028
MICHAEL: Jim's been
a friend of ours for years.
701
00:57:28,446 --> 00:57:29,614
Yes?
702
00:57:31,074 --> 00:57:34,035
Good. What field of medicine
do you practice, Doctor?
703
00:57:34,994 --> 00:57:37,705
Well, actually, I don't have
a practice as such. I...
704
00:57:38,081 --> 00:57:41,250
I'm in research. I'm a blood specialist.
705
00:57:43,044 --> 00:57:44,045
Are you?
706
00:57:45,421 --> 00:57:47,548
That must be fascinating work.
707
00:57:49,050 --> 00:57:50,885
Yes. Yes, it is.
708
00:57:54,555 --> 00:57:56,265
It's a very beautiful home you have here.
709
00:57:57,725 --> 00:57:58,726
Thank you.
710
00:57:58,768 --> 00:58:00,687
MICHAEL: Could we have a look around?
711
00:58:00,728 --> 00:58:04,691
Of course, but some other time.
It's much too late.
712
00:58:05,149 --> 00:58:07,777
One could probably get lost.
How many rooms do you have?
713
00:58:08,903 --> 00:58:11,030
I must confess,
I haven't the slightest idea.
714
00:58:11,072 --> 00:58:12,532
I've only been here a short while.
715
00:58:12,573 --> 00:58:14,450
Oh? From where?
716
00:58:15,868 --> 00:58:17,704
A small village in Bulgaria.
717
00:58:17,745 --> 00:58:19,414
Well, your English is excellent.
718
00:58:20,081 --> 00:58:21,457
Yes, isn't it?
719
00:58:30,258 --> 00:58:33,344
They told me you conducted
a very impressive séance last night.
720
00:58:35,972 --> 00:58:38,099
Thank you. Yes.
721
00:58:39,434 --> 00:58:41,227
Are you a student of the mystic arts?
722
00:58:41,936 --> 00:58:43,062
Excuse me.
723
00:58:45,440 --> 00:58:48,276
Washroom. I'd like to splash
some water on my face.
724
00:58:50,445 --> 00:58:52,071
But you don't know the way.
725
00:58:52,447 --> 00:58:53,614
I'm sure I can find it.
726
00:58:55,074 --> 00:58:56,492
Brudah will show you.
727
00:58:59,620 --> 00:59:01,820
MICHAEL: Please, don't bother.
Just tell me where it is.
728
00:59:02,790 --> 00:59:04,000
It's no bother.
729
00:59:04,625 --> 00:59:05,793
COUNT: Brudah.
730
00:59:17,555 --> 00:59:19,140
Now, where were we?
731
00:59:21,142 --> 00:59:23,478
You said you were involved
in the mystic arts.
732
00:59:24,312 --> 00:59:25,563
COUNT: Did I?
733
00:59:26,981 --> 00:59:29,734
I recall your having asked,
I don't remember having answered.
734
00:59:30,318 --> 00:59:32,070
But you're quite right, of course. I am.
735
00:59:32,820 --> 00:59:35,198
You would find it very interesting.
736
00:59:35,990 --> 00:59:37,658
Yes, I'm sure I would.
737
00:59:37,742 --> 00:59:41,621
Now, have your studies been extensive,
or is this just a hobby?
738
00:59:43,456 --> 00:59:46,542
A true hobby, Dr. Hayes,
is probably the most intense study of all.
739
00:59:48,169 --> 00:59:49,921
Yes, I suppose you're right.
740
00:59:54,092 --> 00:59:57,512
What about all these Voodoo rituals
and things like that?
741
00:59:59,388 --> 01:00:01,891
Forgive me,
but the question is rather vague.
742
01:00:01,974 --> 01:00:04,185
If you mean, do I believe? Yes.
743
01:00:06,270 --> 01:00:08,356
Excuse me, Doctor,
could you tell me the time?
744
01:00:09,065 --> 01:00:13,027
Yes, it's 4:30.
The sun should be rising soon.
745
01:00:14,195 --> 01:00:15,196
Yes.
746
01:00:17,949 --> 01:00:20,284
Do you mind if I take a look at the view?
747
01:00:22,578 --> 01:00:23,579
Please.
748
01:00:24,872 --> 01:00:25,873
Excuse me.
749
01:00:32,130 --> 01:00:33,506
Donna, why so quiet?
750
01:00:35,049 --> 01:00:36,217
Just thinking.
751
01:00:38,511 --> 01:00:40,138
They must be very sad thoughts.
752
01:00:41,973 --> 01:00:43,391
You're much too tense.
753
01:00:49,897 --> 01:00:51,190
Relax.
754
01:00:53,734 --> 01:00:54,944
That's better.
755
01:00:57,697 --> 01:00:58,906
Simply relax.
756
01:01:02,827 --> 01:01:04,370
You mustn't think about your friends.
757
01:01:05,329 --> 01:01:06,414
I'm sure they're fine.
758
01:01:09,041 --> 01:01:12,211
COUNT: When I call, you will come.
759
01:01:22,513 --> 01:01:23,639
View's lovely.
760
01:01:24,473 --> 01:01:27,476
Yes, isn't it? Ah, Michael,
you're with us again.
761
01:01:28,269 --> 01:01:29,854
Gentlemen, it's very late.
762
01:01:29,937 --> 01:01:30,938
Your Donna is tired,
763
01:01:31,022 --> 01:01:33,274
and I must confess
my age has the better of me.
764
01:01:34,275 --> 01:01:37,111
Could we have just one more drink
before we go?
765
01:01:37,778 --> 01:01:39,071
The brandy is excellent.
766
01:01:42,491 --> 01:01:43,784
Of course.
767
01:01:43,826 --> 01:01:44,827
Thank you.
768
01:01:47,330 --> 01:01:48,539
Michael, what time is it?
769
01:01:50,833 --> 01:01:51,876
4:35.
770
01:01:52,877 --> 01:01:56,214
JIM: Count Yorga, what about werewolves?
771
01:01:56,797 --> 01:02:00,051
Do you think they existed?
I mean, in the literal sense.
772
01:02:01,302 --> 01:02:05,806
COUNT: In your part of the world, that is
a difficult question to answer truthfully.
773
01:02:05,848 --> 01:02:09,227
JIM: Then what you're saying is,
you do believe in werewolves.
774
01:02:09,310 --> 01:02:10,311
Yes.
775
01:02:10,519 --> 01:02:11,520
Brandy?
776
01:02:12,396 --> 01:02:13,522
No. No, thank you.
777
01:02:14,315 --> 01:02:15,566
Do you drink at all?
778
01:02:16,234 --> 01:02:17,235
No.
779
01:02:20,279 --> 01:02:25,534
Well, do you believe they existed
at some time or that they still exist?
780
01:02:27,703 --> 01:02:29,622
They exist, now.
781
01:02:30,998 --> 01:02:32,375
Have you ever seen one?
782
01:02:33,167 --> 01:02:34,335
Yes.
783
01:02:34,794 --> 01:02:36,128
MICHAEL: Really?
784
01:02:36,170 --> 01:02:38,339
Yes. Gentlemen, it's very late.
785
01:02:38,422 --> 01:02:40,633
I don't wish to be rude, but I must retire.
786
01:02:41,175 --> 01:02:43,094
If you are genuinely
interested in the occult,
787
01:02:43,177 --> 01:02:44,988
I shall be most happy
to answer any of your questions
788
01:02:45,012 --> 01:02:46,806
here in my house tomorrow evening.
789
01:02:47,348 --> 01:02:49,433
Please forgive me my awkwardness.
I don't mean to be,
790
01:02:49,517 --> 01:02:52,687
but I'm still clumsy at entertaining guests
in the style of your country.
791
01:02:53,187 --> 01:02:55,481
(SIGHING) Damn it!
It's such an exciting subject.
792
01:02:56,482 --> 01:02:59,277
Could we possibly stay just,
just a bit longer?
793
01:02:59,568 --> 01:03:01,737
Gentlemen, you are forcing me
to be distasteful.
794
01:03:02,530 --> 01:03:04,699
Yes, you're right.
We are being inconsiderate.
795
01:03:05,616 --> 01:03:06,993
Please accept our apologies.
796
01:03:08,869 --> 01:03:11,372
Brudah will show you out. Good night.
797
01:03:14,250 --> 01:03:15,584
Do you, uh...
798
01:03:16,377 --> 01:03:17,712
Do you believe in vampires?
799
01:03:24,719 --> 01:03:25,720
Yes.
800
01:03:29,724 --> 01:03:31,100
That's interesting.
801
01:03:33,060 --> 01:03:35,146
Vampires have always fascinated me.
802
01:03:37,064 --> 01:03:41,819
They should. Their intelligence
is far superior to humans.
803
01:03:42,611 --> 01:03:44,739
Are you saying that a vampire isn't human?
804
01:03:46,699 --> 01:03:49,577
They live forever. Humans cannot.
805
01:03:52,038 --> 01:03:53,622
I'm going to leave you now.
806
01:03:54,623 --> 01:03:58,502
Is it true that vampires must be in their
resting places before the sun rises?
807
01:03:58,586 --> 01:04:01,756
That if the rays of the sun hit them,
they will disintegrate?
808
01:04:08,971 --> 01:04:12,516
I shall save the answer for that question
until the next time we meet.
809
01:04:14,352 --> 01:04:16,645
And you may be very comfortable
in knowing, Dr. Hayes,
810
01:04:16,729 --> 01:04:19,815
we shall most definitely meet again.
811
01:04:22,276 --> 01:04:23,277
Brudah.
812
01:04:26,614 --> 01:04:27,615
Michael?
813
01:04:28,949 --> 01:04:32,203
How would you feel about driving
a wooden stake through somebody's heart?
814
01:04:32,286 --> 01:04:33,287
Marvelous.
815
01:04:34,830 --> 01:04:35,831
That's good.
816
01:04:37,375 --> 01:04:40,169
Because I think you and I
are going to have to kill Count Yorga.
817
01:04:40,252 --> 01:04:41,295
What?
818
01:04:41,337 --> 01:04:42,338
That's right.
819
01:04:42,421 --> 01:04:43,464
You gotta be joking.
820
01:04:43,506 --> 01:04:45,674
Uh-uh, I mean it.
821
01:04:48,010 --> 01:04:50,388
- Listen to me.
- No! You gotta listen to me for a change.
822
01:04:51,013 --> 01:04:52,681
First, you ask me to believe in vampires,
823
01:04:52,765 --> 01:04:54,850
which is incredible
on your part to begin with.
824
01:04:54,934 --> 01:04:57,144
Then, you tell me Count Yorga's a vampire.
825
01:04:57,228 --> 01:04:59,230
No valid proof or
anything, just your theory.
826
01:04:59,647 --> 01:05:01,291
And now you're saying
we're gonna have to kill him?
827
01:05:01,315 --> 01:05:02,566
That's right.
828
01:05:02,650 --> 01:05:04,735
You've gotta be out of your mind!
829
01:05:04,819 --> 01:05:06,612
Right. Right, suppose we do kill him.
830
01:05:07,029 --> 01:05:09,865
How do we convince anybody
we were justified in doing it?
831
01:05:09,949 --> 01:05:12,993
"Excuse me, Judge. You see, it's all right,
he was a villainous vampire."
832
01:05:13,077 --> 01:05:14,662
There won't be any proof.
833
01:05:15,413 --> 01:05:16,455
You're out of your mind!
834
01:05:16,497 --> 01:05:18,290
- His body will turn to ashes.
- Oh!
835
01:05:18,332 --> 01:05:21,210
Michael, we're not gonna do anything
unless we can convince ourselves,
836
01:05:21,293 --> 01:05:24,255
absolutely convince ourselves,
that he is a vampire.
837
01:05:24,338 --> 01:05:27,675
Doctor, vampires were born out of,
and belong to, folklore and fiction.
838
01:05:27,758 --> 01:05:28,759
All right, number one.
839
01:05:28,843 --> 01:05:31,387
What about Paul and Erica? Where are they?
840
01:05:31,470 --> 01:05:32,489
Now Erica we don't know about,
841
01:05:32,513 --> 01:05:35,117
but Paul, you know damn well, went over
to the Count's mansion last night,
842
01:05:35,141 --> 01:05:37,226
you haven't heard from him since.
843
01:05:37,309 --> 01:05:39,937
Number two.
What did Donna's mother die of?
844
01:05:40,020 --> 01:05:41,188
Pernicious anemia.
845
01:05:41,230 --> 01:05:42,648
Pernicious anemia!
846
01:05:43,524 --> 01:05:46,861
What you don't know is Erica was well
on her way to having pernicious anemia.
847
01:05:46,902 --> 01:05:50,531
Number three. Do you know
how vampires continue to exist?
848
01:05:51,282 --> 01:05:52,700
The only way they can exist?
849
01:05:53,075 --> 01:05:54,910
By sucking the blood from the living.
850
01:05:55,870 --> 01:05:57,538
What about those marks on Erica's throat?
851
01:05:57,580 --> 01:06:00,124
Her need for blood? Her need for blood!
852
01:06:02,835 --> 01:06:04,712
I have a feeling
we can't waste any more time.
853
01:06:04,795 --> 01:06:06,338
I say we should try to stop him now,
854
01:06:06,380 --> 01:06:09,216
even if it means
driving a wooden stake through his heart.
855
01:06:21,228 --> 01:06:22,229
Wow.
856
01:06:24,356 --> 01:06:25,399
Yeah.
857
01:06:26,609 --> 01:06:28,611
Michael, I sincerely hope I'm wrong,
858
01:06:29,737 --> 01:06:31,363
but I'm positive I'm not.
859
01:06:34,074 --> 01:06:35,075
When do we start?
860
01:06:36,702 --> 01:06:39,788
A little later this
afternoon, before sunset.
861
01:06:45,127 --> 01:06:47,671
Well, I'd better get going.
Get some sleep, set the alarm.
862
01:06:47,755 --> 01:06:50,257
Meet me in my office
at about 2:00 this afternoon.
863
01:06:50,341 --> 01:06:52,301
I should know what we need by then.
864
01:06:53,093 --> 01:06:56,263
We'll still have about three or four hours
before the sun goes down,
865
01:06:56,305 --> 01:06:58,557
before he can get out of his coffin.
866
01:06:59,266 --> 01:07:00,426
Shouldn't you get some sleep?
867
01:07:00,643 --> 01:07:02,603
No, my adrenalin is going pretty good.
868
01:07:03,646 --> 01:07:04,647
Jim?
869
01:07:07,775 --> 01:07:08,776
Thank you.
870
01:07:10,277 --> 01:07:12,005
Michael, I think you should know
that if I'm right
871
01:07:12,029 --> 01:07:14,406
we'll be putting our heads on the block.
872
01:07:14,448 --> 01:07:16,885
Vampires supposedly have the
wisdom of centuries on their sides.
873
01:07:16,909 --> 01:07:18,577
They don't live that long by being fools.
874
01:07:18,619 --> 01:07:21,622
So, it's a bit possible he might get us.
875
01:07:21,872 --> 01:07:22,873
That's cheery.
876
01:07:23,832 --> 01:07:25,626
Another interesting point...
877
01:07:25,876 --> 01:07:28,629
It's conceivable that Paul and Erica
might have turned into vampires.
878
01:07:28,712 --> 01:07:30,923
If that's true we'll
have to kill them, too.
879
01:07:32,967 --> 01:07:34,510
Don't forget to set the alarm.
880
01:08:27,813 --> 01:08:31,317
Uh, Sergeant, this is Dr. James Hayes.
881
01:08:31,358 --> 01:08:33,193
H-A-Y-E-S.
882
01:08:33,861 --> 01:08:36,196
Now please listen to me before you hang up.
883
01:08:36,697 --> 01:08:40,367
I would like to try to convince you,
very seriously convince you,
884
01:08:40,784 --> 01:08:44,872
that a vampire, in fact,
does exist in this city.
885
01:08:56,008 --> 01:08:59,803
Now I'm the 58th nut to report a vampire.
886
01:09:03,057 --> 01:09:06,602
Did it ever occur to you
that we may be right, you dumb ass?
887
01:09:14,568 --> 01:09:16,403
COUNT: (TELEPATHICALLY) Donna.
888
01:09:18,238 --> 01:09:19,740
Donna.
889
01:09:21,742 --> 01:09:23,369
It is time.
890
01:09:24,953 --> 01:09:27,581
The time has come for us to be one,
891
01:09:28,290 --> 01:09:30,459
eternally together.
892
01:09:31,418 --> 01:09:34,838
Come. Come, my love.
893
01:09:36,715 --> 01:09:37,883
Come.
894
01:10:13,585 --> 01:10:15,129
Donna.
895
01:10:16,797 --> 01:10:18,298
Donna.
896
01:10:46,493 --> 01:10:47,995
(PHONE RINGING)
897
01:10:51,749 --> 01:10:52,750
Hello?
898
01:10:52,833 --> 01:10:53,959
Donna's gone.
899
01:10:55,794 --> 01:11:00,215
Oh, my God, it's 4:30.
Why the hell didn't you call me?
900
01:11:00,299 --> 01:11:01,341
The alarm didn't go off.
901
01:11:02,176 --> 01:11:03,594
I'll be right over.
902
01:12:01,777 --> 01:12:03,153
JIM: Ridiculous, right?
903
01:12:03,237 --> 01:12:06,281
The age of atomic weapons
and we have to use sticks.
904
01:12:06,365 --> 01:12:08,367
See if you can find a cross or a crucifix.
905
01:12:08,408 --> 01:12:09,535
MICHAEL: What for?
906
01:12:09,576 --> 01:12:12,222
JIM: According to the book, vampires
are supposed to be afraid of crosses.
907
01:12:12,246 --> 01:12:14,248
What they represent,
good and evil, etcetera.
908
01:12:14,289 --> 01:12:17,376
They'll be our only protection
if he is a vampire.
909
01:12:18,877 --> 01:12:20,379
Michael!
910
01:12:22,256 --> 01:12:25,068
I couldn't find a crucifix, but I got
some cord and I'll make them on the way.
911
01:12:25,092 --> 01:12:26,593
- Is that a broom handle?
- Yeah.
912
01:12:26,677 --> 01:12:27,761
Why not?
913
01:12:41,358 --> 01:12:42,943
(TIRES SCREECHING)
914
01:13:08,969 --> 01:13:11,972
MICHAEL: You think we're wise,
leaving the car so far from the house?
915
01:13:12,014 --> 01:13:13,849
Suppose we have to make a run for it?
916
01:13:13,932 --> 01:13:16,768
JIM: Well, if we have to leave this place
on the run, we lose.
917
01:13:16,810 --> 01:13:18,145
- Think we're in time?
- No.
918
01:13:19,146 --> 01:13:20,772
The sun is down.
919
01:13:21,315 --> 01:13:24,568
If the book is right,
our Count charming is up and around.
920
01:13:25,152 --> 01:13:27,154
Look, the first thing we do
is try to find Donna
921
01:13:27,237 --> 01:13:29,281
and make sure she's safe.
922
01:13:29,823 --> 01:13:32,451
Then, I guess we try to find the Count.
923
01:13:33,994 --> 01:13:37,873
If we can prove to ourselves
that he is what I think he is,
924
01:13:37,956 --> 01:13:39,458
enjoy yourself.
925
01:13:39,499 --> 01:13:41,418
Will these crosses work?
926
01:13:41,835 --> 01:13:44,338
Unfortunately, we'll soon find out.
927
01:13:44,838 --> 01:13:45,839
Good luck.
928
01:13:45,923 --> 01:13:47,007
You, too.
929
01:13:47,549 --> 01:13:48,675
You scared?
930
01:13:48,717 --> 01:13:49,843
Yes.
931
01:13:51,094 --> 01:13:52,554
So am I.
932
01:13:54,765 --> 01:13:55,891
Go.
933
01:14:18,538 --> 01:14:19,957
(HOWLING)
934
01:14:44,398 --> 01:14:47,401
The girl. Upstairs.
935
01:14:55,075 --> 01:14:56,076
Forgive me.
936
01:14:59,579 --> 01:15:00,747
Please.
937
01:15:17,806 --> 01:15:19,433
We have visitors.
938
01:15:20,350 --> 01:15:22,853
We cannot afford their knowledge.
939
01:16:20,410 --> 01:16:21,912
(CRICKETS CHIRPING)
940
01:16:27,542 --> 01:16:29,544
(WIND WHISTLING)
941
01:16:43,433 --> 01:16:45,018
COUNT: Dr. Hayes.
942
01:16:46,520 --> 01:16:48,146
What an unexpected surprise.
943
01:16:51,399 --> 01:16:56,363
Yes, so much so that I almost
had a massive coronary.
944
01:16:57,989 --> 01:16:59,866
Would you care to come in?
945
01:17:03,620 --> 01:17:05,831
As a matter of fact, I was...
946
01:17:06,206 --> 01:17:08,083
Just thinking of that very thing.
947
01:17:10,669 --> 01:17:11,670
Please.
948
01:17:18,844 --> 01:17:20,887
Very nice seeing you again.
949
01:17:20,971 --> 01:17:22,347
Thank you.
950
01:18:08,935 --> 01:18:13,273
COUNT: Are you still interested
in continuing last evening's conversation?
951
01:18:13,356 --> 01:18:16,109
Yes, I, I'd like that very much.
952
01:18:18,445 --> 01:18:20,530
On what subject did we end?
953
01:18:22,199 --> 01:18:23,241
Vampires.
954
01:18:24,409 --> 01:18:25,410
Vampires.
955
01:18:27,162 --> 01:18:28,163
Yes.
956
01:18:30,248 --> 01:18:31,583
May I?
957
01:18:50,227 --> 01:18:52,145
Now where shall we begin?
958
01:18:55,023 --> 01:18:56,743
I believe I told you last night, did I not,
959
01:18:56,775 --> 01:18:59,986
that vampires have minds
far superior to those of mortals?
960
01:19:00,654 --> 01:19:01,738
Yes, you did.
961
01:19:03,490 --> 01:19:07,327
It is due, of course,
to their unique power to outlast centuries.
962
01:19:07,702 --> 01:19:09,329
Time to gather and absorb wisdom
963
01:19:09,412 --> 01:19:12,999
from some of the most potent
minds that have ever lived.
964
01:19:14,668 --> 01:19:17,003
What would you say was
their greatest strength?
965
01:19:19,923 --> 01:19:23,176
Their ability to rule that
which they choose to rule.
966
01:19:26,388 --> 01:19:29,307
Their ability to make
a fool out of any man.
967
01:19:41,319 --> 01:19:45,198
I guess there's no reason
to continue this, is there?
968
01:19:47,242 --> 01:19:48,743
I quite agree.
969
01:19:52,038 --> 01:19:54,958
Would you care now to see
that which you hope not to see?
970
01:20:18,898 --> 01:20:20,066
Erica.
971
01:20:33,663 --> 01:20:36,124
Do you find it interesting, Doctor?
972
01:20:40,587 --> 01:20:41,838
Where's Donna and Paul?
973
01:20:43,340 --> 01:20:46,801
Donna is upstairs. Paul is dead.
974
01:20:48,428 --> 01:20:50,764
You shall never see either of them again.
975
01:20:52,932 --> 01:20:55,477
You enjoyed your little joke
last night, Doctor.
976
01:20:56,644 --> 01:20:59,105
But as you can see, tonight is mine.
977
01:20:59,314 --> 01:21:02,817
It's incredible. You really are a...
978
01:21:03,234 --> 01:21:06,237
Vampire? Yes.
979
01:21:09,783 --> 01:21:11,242
You really are naive.
980
01:21:17,874 --> 01:21:19,125
Michael!
981
01:21:22,879 --> 01:21:24,089
Michael!
982
01:21:25,632 --> 01:21:26,800
Michael!
983
01:21:34,724 --> 01:21:36,726
(CHUCKLING)
984
01:21:38,895 --> 01:21:40,105
(GASPS)
985
01:21:40,146 --> 01:21:41,523
(LAUGHING)
986
01:21:44,150 --> 01:21:46,111
- Michael!
- Michael!
987
01:21:46,486 --> 01:21:48,154
(LAUGHING)
988
01:21:59,290 --> 01:22:00,458
Michael!
989
01:22:01,126 --> 01:22:02,335
(LAUGHING)
990
01:22:15,348 --> 01:22:17,350
(LAUGHING)
991
01:22:19,269 --> 01:22:20,937
(JIM SCREAMING)
992
01:22:35,243 --> 01:22:36,744
(JIM SCREAMING)
993
01:22:46,504 --> 01:22:47,505
(JIM GROANING)
994
01:22:48,715 --> 01:22:49,716
(GRUNTING)
995
01:22:50,300 --> 01:22:51,301
(GROANING)
996
01:22:52,469 --> 01:22:53,511
(MOANING)
997
01:22:53,845 --> 01:22:55,847
(SCREAMING)
998
01:23:02,353 --> 01:23:03,354
(GROANING)
999
01:23:08,693 --> 01:23:09,694
(GRUNTING)
1000
01:23:25,376 --> 01:23:26,377
(GASPS)
1001
01:23:30,632 --> 01:23:32,050
Paul.
1002
01:23:34,177 --> 01:23:36,095
My God, Paul!
1003
01:23:38,973 --> 01:23:40,266
Oh, my God!
1004
01:24:32,068 --> 01:24:33,069
(GRUNTING)
1005
01:24:36,155 --> 01:24:37,657
(GROANING)
1006
01:25:05,560 --> 01:25:06,728
(GROANING)
1007
01:25:44,807 --> 01:25:47,518
You've been wanting to see your mother.
1008
01:25:49,937 --> 01:25:51,397
Now you may.
1009
01:26:06,621 --> 01:26:08,247
Hello, my darling.
1010
01:26:32,522 --> 01:26:34,065
Dirty bastard!
1011
01:26:36,484 --> 01:26:37,610
Donna...
1012
01:26:40,405 --> 01:26:41,739
Upstairs.
1013
01:27:08,391 --> 01:27:09,517
Erica?
1014
01:28:15,416 --> 01:28:17,084
MICHAEL: Get away from her.
1015
01:28:18,044 --> 01:28:20,963
So, Michael, you were very lucky.
1016
01:28:21,506 --> 01:28:22,924
I said, get away from her.
1017
01:28:24,467 --> 01:28:25,827
MICHAEL: Donna, are you all right?
1018
01:28:26,344 --> 01:28:27,386
Yes.
1019
01:28:28,971 --> 01:28:31,057
Come over here and get behind me.
1020
01:28:31,974 --> 01:28:33,559
Don't be afraid.
1021
01:28:34,143 --> 01:28:36,729
- Hold it!
- Michael! You'll never win.
1022
01:28:39,857 --> 01:28:42,068
Donna, damn it, I said come here!
1023
01:28:42,235 --> 01:28:43,402
(SCREAMING)
1024
01:29:23,860 --> 01:29:25,862
(SCREAMING)
1025
01:29:37,748 --> 01:29:39,292
(GASPING)
1026
01:29:43,671 --> 01:29:44,922
(GROANING)
1027
01:30:20,249 --> 01:30:23,628
Honey, let's get out of here.
1028
01:30:27,965 --> 01:30:29,759
I'm sorry.
1029
01:30:31,344 --> 01:30:32,720
Let's go.
1030
01:31:10,257 --> 01:31:11,801
MICHAEL: Oh, my God!
1031
01:31:14,095 --> 01:31:17,723
I'm looking at it
and I still can't believe it all happened.
1032
01:31:20,017 --> 01:31:21,227
Let's go.
1033
01:31:59,265 --> 01:32:02,393
Oh, baby. Baby.
1034
01:32:07,148 --> 01:32:08,315
(GASPING)
1035
01:32:21,037 --> 01:32:23,205
NARRATOR: Superstition.
1036
01:32:24,623 --> 01:32:26,417
(MANIACAL LAUGHTER)
75095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.