All language subtitles for Chimerica.S01E01.Neither East nor West.720p MTB.Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,860
Do you know who that man is?
-I can't help you.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,060
Do you have his name?
-Wang Pengfei.
3
00:00:09,100 --> 00:00:13,180
What do you think was in his shopping bags?
-If I find out, you'll be the first to know.
4
00:00:13,220 --> 00:00:16,380
Do you have a personal number for
Maria Dubiecki? -Why? What's going on?
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,420
It was fraud on a massive scale.
6
00:00:28,020 --> 00:00:30,636
Hey, your girlfriend's on TV.
-"This is not just a Native issue."
7
00:00:30,660 --> 00:00:33,076
"It's an American issue."
-She's not my girlfriend anymore.
8
00:00:33,100 --> 00:00:36,140
I just need to borrow your phone.
-OK.
9
00:00:36,180 --> 00:00:39,540
How did you get this number?
-I need to know where he is.
10
00:00:39,580 --> 00:00:43,220
Do you have any idea what we're waking up
to tomorrow? I mean, do you get that?!
11
00:00:43,260 --> 00:00:46,180
"Donald Trump
is now the president elect
12
00:00:46,220 --> 00:00:49,300
of the United States of America!"
13
00:00:49,340 --> 00:00:51,580
Lee, you have to find him
before they do.
14
00:00:51,620 --> 00:00:54,100
Is he in danger?
Mr Tang?
15
00:00:54,140 --> 00:00:55,140
Argh!
16
00:00:55,180 --> 00:00:58,020
I need to hear from you
by tomorrow night.
17
00:00:59,820 --> 00:01:00,700
Hi.
18
00:01:00,740 --> 00:01:02,940
Hey. Did you read the article yet?
19
00:01:02,980 --> 00:01:07,140
"Er... I'm sorry. I... I just...
Things are crazy right now."
20
00:01:07,180 --> 00:01:10,580
I'll read it right away, OK?
-"I need you to get it in a newspaper."
21
00:01:10,620 --> 00:01:12,620
OK? It's already been
firewalled here,
22
00:01:12,660 --> 00:01:15,580
but the Western press...
-"Zhang Lin, I've been fired."
23
00:01:15,620 --> 00:01:18,500
So I can send it on,
but right now I can't... -"What?"
24
00:01:18,540 --> 00:01:21,060
Why didn't you tell me?
-"Er, it's OK."
25
00:01:21,100 --> 00:01:22,900
It's temporary.
26
00:01:22,910 --> 00:01:26,100
Listen, I got another call coming in.
I'm gonna call you right back, OK?
27
00:01:29,900 --> 00:01:33,220
Hi, Senator. How are you?
-"Oh, I'm just wonderful, Lee."
28
00:01:33,650 --> 00:01:36,820
I found what you're looking for.
My assistant will meet you today,
29
00:01:36,860 --> 00:01:39,380
3:00 PM,
the Quik Park, East 98th Street.
30
00:01:39,800 --> 00:01:42,420
"If you're late, he won't wait."
31
00:02:23,580 --> 00:02:26,020
Oh, good. You're still here.
-Where else would I be?
32
00:02:26,060 --> 00:02:29,220
You've got my phone.
-Oh. Sorry.
33
00:02:30,220 --> 00:02:32,740
Thank you.
I just picked up a new one.
34
00:02:32,780 --> 00:02:36,260
Listen, I'm getting the address
at three. I need you to come with me.
35
00:02:36,300 --> 00:02:38,540
I'm gonna spook him
if I go on my own.
36
00:02:41,860 --> 00:02:44,580
The Tank Man?
-I have a presentation in two hours.
37
00:02:44,620 --> 00:02:46,780
Where were you last night?
-I told you.
38
00:02:46,820 --> 00:02:49,020
Oh, emergency babysitting.
Don't let me be that woman.
39
00:02:49,060 --> 00:02:51,636
Why would you want me to be that
fucking woman? She is so annoying.
40
00:02:51,660 --> 00:02:53,660
Yeah, OK, OK.
41
00:02:53,700 --> 00:02:57,500
I... I went to see Senator Dubiecki.
-OK. And you lied because...
42
00:02:57,540 --> 00:02:59,740
Because it wasn't, like,
my finest hour,
43
00:02:59,780 --> 00:03:03,420
and I don't need a moral lecture now,
especially not from you. -Excuse me?
44
00:03:03,460 --> 00:03:07,390
No, I didn't mean -Go on.
-Oh, please! This is so stupid,
45
00:03:07,400 --> 00:03:09,880
you know? I mean, this is just
not important. We have to go!
46
00:03:09,890 --> 00:03:13,860
How am I not important?
-No, you are! You are important!
47
00:03:13,900 --> 00:03:15,940
It's just that I need you
to come with me right now,
48
00:03:15,980 --> 00:03:18,220
and instead you're gonna be spending
the rest of the day,
49
00:03:18,260 --> 00:03:20,540
like, photoshopping
Martin Luther King into car ads!
50
00:03:23,220 --> 00:03:27,260
Wait. I'm sorry.
Tess, I didn't mean that. I'm sorry.
51
00:03:27,300 --> 00:03:29,500
I cannot believe
I fell for your shit.
52
00:03:29,540 --> 00:03:33,380
Wait. -Skipping down Broadway
like some prick in a musical!
53
00:03:33,420 --> 00:03:35,556
What is wrong with me?
-He's in danger, and I... I...
54
00:03:35,580 --> 00:03:37,996
I didn't mean that. I just...
-Let me know. I hope you find him.
55
00:03:38,020 --> 00:03:41,740
Really, really do. -Please!
-I am not insignificant
56
00:03:41,780 --> 00:03:45,220
because I never stepped in front of
a fucking tank. -Please don't go.
57
00:03:45,260 --> 00:03:47,780
Please. Please don't go.
58
00:05:16,590 --> 00:05:18,460
I have Wang Pengfei's address.
59
00:05:20,260 --> 00:05:23,420
I don't have it yet, but I will.
-How?
60
00:05:23,460 --> 00:05:25,700
Maria.
61
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
She decided to help me out.
62
00:05:28,640 --> 00:05:30,440
OK.
63
00:05:31,460 --> 00:05:34,860
So, what do you want? -I want you
there with me when I find him.
64
00:05:34,900 --> 00:05:36,916
I don't want him to freak out again.
-Lee, come on!
65
00:05:36,940 --> 00:05:39,620
It is the morning after
the apocalypse. I can't go AWOL.
66
00:05:39,660 --> 00:05:43,100
Please. Please. I don't have the...
67
00:05:44,100 --> 00:05:47,540
...you know, the bedside manner.
He's already scared.
68
00:05:47,580 --> 00:05:49,860
Well, how about tomorrow?
-I think he's in danger.
69
00:05:49,900 --> 00:05:52,020
It'll be too late, Mel.
-I can't do it.
70
00:05:52,060 --> 00:05:54,460
I have got 800 words to write,
71
00:05:54,500 --> 00:05:57,100
and they can't all be,
"Move to Canada."
72
00:05:57,140 --> 00:05:58,940
"I was very lucky."
73
00:06:12,540 --> 00:06:15,380
"You've reached
the Melania Trump Euthanasia Fund."
74
00:06:15,420 --> 00:06:18,420
"How may we murder you?"
-Hey. This is Lee Berger.
75
00:06:18,460 --> 00:06:20,900
I'm looking for Alex Sguerra.
76
00:06:22,940 --> 00:06:24,220
Hey, what do you want?
77
00:06:26,840 --> 00:06:30,400
I know where he is.
You got a car, right?
78
00:06:59,180 --> 00:07:02,620
Let's go, Liuli! Go!
79
00:10:43,200 --> 00:10:45,640
Can I point out...
80
00:10:45,680 --> 00:10:47,640
They LOVE to shop.
81
00:10:49,480 --> 00:10:51,280
They love to SHOP.
82
00:10:51,320 --> 00:10:53,320
They love... to shop!
83
00:10:56,160 --> 00:10:58,240
Are we all set?
84
00:10:58,280 --> 00:11:02,200
I think so.
Got my, er, clicker, so...
85
00:11:02,240 --> 00:11:04,800
I wanted to tell you what a pleasure
it's been working with you
86
00:11:04,840 --> 00:11:07,880
over the last months.
-Oh, thanks, Zhao! You, too.
87
00:11:07,920 --> 00:11:11,320
Other collaborations we have had,
we have felt very... pestered.
88
00:11:11,360 --> 00:11:13,600
Too much noise.
-Right.
89
00:11:14,600 --> 00:11:16,920
Sorry. What kind of...
-Oh, you know.
90
00:11:16,960 --> 00:11:19,240
Human rights, democracy,
blah-blah-blah.
91
00:11:19,280 --> 00:11:21,920
Everyone wants to tell you
what's wrong with China.
92
00:11:21,960 --> 00:11:25,080
No-one wants to hold the mirror up
to themselves.
93
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
I wanted to commend you.
94
00:11:29,440 --> 00:11:31,080
Thanks.
95
00:11:33,080 --> 00:11:35,560
OK. So, we are late to the party.
96
00:11:35,600 --> 00:11:38,480
Um, the road to the Chinese market
is already well trodden,
97
00:11:38,520 --> 00:11:41,240
and it is littered with
the companies who have failed.
98
00:11:41,280 --> 00:11:46,280
Uber, Mattel, eBay, Best Buy. These
are not mom-and-pop operations.
99
00:11:46,320 --> 00:11:48,320
But they made the mistake
of thinking
100
00:11:48,360 --> 00:11:51,520
that China was looking over
the fence, wanting to BE America,
101
00:11:51,560 --> 00:11:54,440
when nothing could be further
from the truth.
102
00:11:55,440 --> 00:11:58,440
OK. So, I am gonna show you
a portfolio
103
00:11:58,480 --> 00:12:01,920
of seven customer segments.
104
00:12:01,960 --> 00:12:04,520
And they are united by one thing.
105
00:12:05,520 --> 00:12:08,000
They love to shop.
106
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
We only have to look at this picture
to know that.
107
00:12:10,680 --> 00:12:13,760
What's this an image of? Protest.
108
00:12:13,800 --> 00:12:15,960
But more than that,
this is the moment
109
00:12:16,000 --> 00:12:19,080
when China exchanged
the dream of democracy
110
00:12:19,120 --> 00:12:22,840
for an economic miracle.
And, by the way, can I point out,
111
00:12:22,880 --> 00:12:25,280
the Tank Man has been...
112
00:12:25,320 --> 00:12:27,520
shopping!
113
00:12:27,560 --> 00:12:30,440
Er, the most iconic image
to come out of China,
114
00:12:30,480 --> 00:12:34,560
and at its heart is a man
who has just been to the store.
115
00:12:34,600 --> 00:12:38,640
To buy what? I mean, rice,
a newspaper, dry... dry...
116
00:12:40,920 --> 00:12:43,680
...duck tongue.
117
00:12:43,720 --> 00:12:45,800
OK, let's look at the segments.
118
00:12:45,840 --> 00:12:49,240
Um, the first I am calling
the rural dreamer,
119
00:12:49,280 --> 00:12:51,600
in their 30s... Sorry. Er...
120
00:12:51,640 --> 00:12:55,640
Late teens to mid-20s. They have,
um, a high brand awareness,
121
00:12:55,680 --> 00:12:57,960
er, minimal free time.
Lots of their money is sent home.
122
00:12:58,000 --> 00:13:01,080
Um, a high brand awareness. They...
Oh.
123
00:13:02,080 --> 00:13:03,760
Er...
124
00:13:05,040 --> 00:13:06,960
Dedique?
125
00:13:08,880 --> 00:13:11,280
Excuse us for one moment.
126
00:13:15,160 --> 00:13:17,360
I'll get the other...
-OK. Yes, yes, yes, yes.
127
00:13:20,200 --> 00:13:23,040
She's just gone to, um...
Actually, you know,
128
00:13:23,080 --> 00:13:26,880
while we're waiting...
let's talk about...
129
00:13:26,920 --> 00:13:29,080
the Luddite shopper,
seeing as we're...
130
00:13:29,120 --> 00:13:33,480
Mm. The Luddite shopper.
The Luddite shopper is, er...
131
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
Um... It's a...
132
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
I'm sorry. Just, I, um...
133
00:13:46,440 --> 00:13:49,200
Well, for a start,
it takes me five years
134
00:13:49,240 --> 00:13:51,720
to build an accurate segmentation,
and you have me on a...
135
00:13:51,760 --> 00:13:54,560
on a six-month contract,
and China is moving faster
136
00:13:54,600 --> 00:13:56,696
than we can collect the data.
I mean, this is a nation
137
00:13:56,720 --> 00:13:59,680
that's gone from famine to SlimFast
in one generation,
138
00:13:59,720 --> 00:14:02,040
which is amazing.
But also, that's... It's...
139
00:14:02,080 --> 00:14:04,800
It's not a safe speed
to be moving at, cos...
140
00:14:04,840 --> 00:14:07,240
We're gonna be selling into a...
into a market
141
00:14:07,280 --> 00:14:11,080
where we can't see the data, where
none of our customer information
142
00:14:11,120 --> 00:14:14,200
is protected from the state,
and every single purchase made
143
00:14:14,240 --> 00:14:18,480
on one of our cards will be recorded
by the government, which...
144
00:14:18,520 --> 00:14:21,840
I'm sorry, but I do...
I do find that... scary.
145
00:14:21,880 --> 00:14:24,160
Because you're gonna be getting
into bed with someone
146
00:14:24,200 --> 00:14:26,280
that you don't understand.
147
00:14:26,320 --> 00:14:28,960
Which... It just seems a bit...
148
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
lunatic. Because,
you know, this is the future.
149
00:14:33,160 --> 00:14:36,160
It's the next hundred years,
and we don't understand, and...
150
00:14:37,160 --> 00:14:40,880
I think... that might be a problem.
151
00:14:42,280 --> 00:14:43,920
Right?
152
00:15:11,320 --> 00:15:13,400
OK. Here we go.
153
00:15:56,400 --> 00:15:58,920
Hello.
-"It's David Barker. Where are you?"
154
00:15:58,960 --> 00:16:01,040
Get out of the car.
I'm right behind you.
155
00:16:01,080 --> 00:16:03,400
"I'm not driving.
I'll be there in one minute."
156
00:16:19,560 --> 00:16:21,600
Fuck off!
157
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
Hey.
158
00:16:23,760 --> 00:16:25,760
Jesus. Come on.
159
00:16:33,560 --> 00:16:37,440
You're 40 minutes late.
Do you have it? -You first.
160
00:16:45,440 --> 00:16:49,680
How do I know this is the only copy?
-You're just gonna have to trust me.
161
00:16:51,520 --> 00:16:54,520
Well, look,
Maria is not a perfect woman.
162
00:16:54,560 --> 00:16:57,720
She was born to a pair of immigrants
in the back of a Ford sedan,
163
00:16:57,760 --> 00:17:00,160
and now she's a senator.
And she represents the interests
164
00:17:00,200 --> 00:17:02,960
of nearly 20 million people,
and she represents them very well
165
00:17:03,000 --> 00:17:06,040
for the most part. She has the right
for this to be forgotten. -I agree.
166
00:17:06,080 --> 00:17:10,920
Are you finished, cos...
-1062 Stetson Avenue, Edison.
167
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
Wait!
168
00:17:12,680 --> 00:17:14,720
Edison, New Jersey?
169
00:17:20,920 --> 00:17:22,960
I thought you'd been kidnapped!
You OK?
170
00:17:23,000 --> 00:17:24,640
Yeah.
171
00:17:28,540 --> 00:17:29,700
Go.
172
00:17:51,840 --> 00:17:53,840
This friend who gave you
the tip-off...
173
00:17:53,880 --> 00:17:55,960
He was, er, a protester
174
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
who's lost his wife in the massacre.
175
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
You think the numbers are right
on that?
176
00:18:00,480 --> 00:18:03,200
I heard some stuff about how
the Western press inflated them.
177
00:18:03,240 --> 00:18:07,120
I was there. It was a government
murdering its own citizens.
178
00:18:07,160 --> 00:18:10,160
At least we're not there yet.
-Sure, we are.
179
00:18:10,200 --> 00:18:13,240
We just don't round 'em all up
in one place, is all.
180
00:18:13,280 --> 00:18:16,480
.."in this country
that have to go out."
181
00:18:16,520 --> 00:18:18,800
"We'll get them out.
We're going to secure the border"...
182
00:18:18,840 --> 00:18:21,200
Sguerra... Is that Mexican?
183
00:18:22,680 --> 00:18:24,000
Uh-huh.
184
00:18:38,080 --> 00:18:40,640
That's our man.
-Wang Penfei.
185
00:18:40,680 --> 00:18:41,920
Ready?
186
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
Mm-hm.
187
00:19:03,880 --> 00:19:06,400
Hey. Can I get a manicure?
-Yes, sure.
188
00:19:06,440 --> 00:19:08,720
Er, can I go with this lady?
189
00:19:08,760 --> 00:19:10,320
Sure.
190
00:19:11,320 --> 00:19:13,480
Pick your colour.
191
00:19:27,000 --> 00:19:29,400
Can I talk to you about something?
192
00:19:29,440 --> 00:19:31,760
Your boyfriend?
-No, not...
193
00:19:31,800 --> 00:19:33,960
I mean, we can get into that,
but, um...
194
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
First up, I just wanna tell you
I'm not a cop.
195
00:19:37,040 --> 00:19:39,320
I'm not with immigration.
I'm a journalist.
196
00:19:39,360 --> 00:19:41,960
I'm not gonna do anything to harm
you or your husband.
197
00:19:42,000 --> 00:19:44,560
I just wanna ask you about
Wang Penfei.
198
00:19:44,600 --> 00:19:48,000
Your hands are so dry.
I need lotion.
199
00:20:11,480 --> 00:20:13,680
You know,
if Wang Penfei was your husband,
200
00:20:13,720 --> 00:20:15,760
you'd be entitled to asylum
in the US.
201
00:20:15,800 --> 00:20:18,960
He'd be a political refugee.
It'd be a better life for you.
202
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
I don't know
who you're talking about.
203
00:20:40,720 --> 00:20:42,640
Hey! Hey!
204
00:20:55,040 --> 00:20:56,560
Hey.
205
00:20:57,560 --> 00:21:00,120
Excuse me. Wang Penfei?
206
00:21:00,160 --> 00:21:02,400
Don't worry, don't worry.
I'm not gonna hurt you.
207
00:21:02,440 --> 00:21:05,680
Is your name Wang Penfei? It's OK!
I just wanna talk to you!
208
00:21:08,880 --> 00:21:12,280
The man in this picture... Is it you?
-We call the police. You get out!
209
00:21:12,320 --> 00:21:15,160
You're illegal. You're not gonna call
the police. Listen to me.
210
00:21:15,200 --> 00:21:18,480
You're in danger.
I'm trying to help you. -No. Stop.
211
00:21:18,520 --> 00:21:20,440
No filming!
212
00:21:22,600 --> 00:21:26,120
Hey! Hey, hey, hey, hey! Hey! I'm not
gonna... I'm not gonna hurt you.
213
00:21:26,160 --> 00:21:29,080
This is getting out of control.
-This man in the photo. Alex, shut up!
214
00:21:29,120 --> 00:21:31,400
Not me, not me!
215
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
My brother!
216
00:21:33,400 --> 00:21:34,960
What?
217
00:21:37,000 --> 00:21:39,480
The Tank Man?
218
00:21:39,520 --> 00:21:41,920
Are you sure?
219
00:21:41,960 --> 00:21:46,240
Look. Look. Look, this man.
-I don't know about this man.
220
00:21:47,240 --> 00:21:51,320
But you just said...
-Not my brother, this man.
221
00:21:51,360 --> 00:21:55,280
No, this man here.
The soldier in the tank.
222
00:21:55,320 --> 00:21:59,400
He was my brother. Unknown hero.
223
00:22:12,200 --> 00:22:13,320
Argh!
224
00:22:18,160 --> 00:22:20,400
Are you OK?
225
00:22:22,560 --> 00:22:25,000
Where's your brother now?
226
00:22:25,040 --> 00:22:27,920
He was executed.
227
00:22:27,960 --> 00:22:30,120
But... But he was a soldier.
228
00:22:30,160 --> 00:22:32,160
He wouldn't run him over.
229
00:22:32,200 --> 00:22:34,680
The Party were angry.
230
00:22:34,720 --> 00:22:37,160
Everyone looks at the man
with the shopping bag.
231
00:22:37,200 --> 00:22:40,080
Nobody ever remembers
the man in the tank.
232
00:22:40,120 --> 00:22:42,400
That man was my brother,
233
00:22:42,440 --> 00:22:45,440
and he was very brave.
234
00:22:50,640 --> 00:22:51,840
OK.
235
00:22:55,900 --> 00:22:58,600
Wait, wait, wait. Don't run.
236
00:22:58,640 --> 00:23:00,840
Don't run!
237
00:23:01,280 --> 00:23:02,880
Don't run, don't run!
238
00:23:02,920 --> 00:23:05,480
Don't run!
-Get on the floor! -OK.
239
00:23:05,520 --> 00:23:07,840
Not armed! Not armed! Not armed!
It's a camera.
240
00:23:07,880 --> 00:23:09,880
Put it down on the ground.
Do what they say.
241
00:23:09,920 --> 00:23:12,000
Get down! Get on the floor.
DON'T RUN!
242
00:23:12,040 --> 00:23:14,480
DO NOT RUN! NO!
243
00:23:16,360 --> 00:23:20,640
Don't run! Let go of him!
He didn't do anything. Let him go!
244
00:23:20,680 --> 00:23:23,200
Let go! Let him go! Argh!
245
00:23:37,360 --> 00:23:40,000
This is my country, you asshole!
246
00:23:42,280 --> 00:23:44,640
No!
247
00:23:56,800 --> 00:23:59,040
Was he legal?
248
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
I can't discuss that.
-No, but... will he be deported?
249
00:24:05,080 --> 00:24:07,600
I would say so.
-Because he's in danger, you know?
250
00:24:07,640 --> 00:24:09,840
People looking for him.
-Don't worry.
251
00:24:09,880 --> 00:24:13,040
We're not gonna let him out of our
sight until he gets on that plane.
252
00:24:13,080 --> 00:24:15,680
Wanna follow me, please?
253
00:24:15,720 --> 00:24:18,280
Got some people who wanna ask you
a few more questions.
254
00:24:21,000 --> 00:24:23,120
What's she doing here?
255
00:24:23,160 --> 00:24:26,280
This woman's been following me. She's
working for the Chinese government!
256
00:24:26,320 --> 00:24:29,000
Lee...
we're not interested in Mr Wang.
257
00:24:29,040 --> 00:24:32,000
We're looking for you.
I'm Agent Patterson.
258
00:24:32,040 --> 00:24:35,720
This is Agent Hodgkiss.
Department of Homeland Security.
259
00:24:35,760 --> 00:24:39,560
So... you think I'm a terrorist?
-You're a domestic terrorist, yes.
260
00:24:39,600 --> 00:24:41,680
Excuse me?!
261
00:24:44,200 --> 00:24:46,840
We'd like to know what
you can tell us about this person.
262
00:24:46,880 --> 00:24:48,960
Leila? She's my ex-girlfriend.
263
00:24:49,000 --> 00:24:52,080
We understand she's planning
a major protest next year.
264
00:24:53,080 --> 00:24:55,080
What do you know about that?
265
00:24:57,280 --> 00:24:59,680
I don't know anything.
-Well, then, we'd like to know
266
00:24:59,720 --> 00:25:02,080
what kind of deal you wanna make.
-What do you mean, deal?
267
00:25:02,120 --> 00:25:05,120
Aside from any charges the owner of
the salon may wish to bring,
268
00:25:05,160 --> 00:25:08,240
we have historic evidence
of inciting a riot, rioting,
269
00:25:08,280 --> 00:25:10,600
conspiracy to riot,
and destruction of property.
270
00:25:10,640 --> 00:25:13,800
Wait. What? When?
271
00:25:13,840 --> 00:25:18,000
That was a year ago!
I was covering the protest!
272
00:25:18,040 --> 00:25:23,120
I even identified myself to
the police officers as a journalist!
273
00:25:23,160 --> 00:25:25,680
A civilised society can't allow
vandalism to be permitted
274
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
under the guise of
civil disobedience.
275
00:25:27,760 --> 00:25:30,120
It's not a crime to be on the street.
276
00:25:30,160 --> 00:25:32,600
It's not a crime to raise your voice.
277
00:25:32,640 --> 00:25:36,800
You've visited a website promoting
anti-capitalist protest 12 times,
278
00:25:36,840 --> 00:25:39,920
and liked two pages
belonging to known agitators.
279
00:25:39,960 --> 00:25:42,840
You're Facebook friends with
six people we've already charged.
280
00:25:42,880 --> 00:25:45,600
How did you know that?
281
00:25:46,600 --> 00:25:49,240
You know what? Fine. Charge me.
282
00:25:50,240 --> 00:25:52,840
I'll pay the fine.
-The total sentence for these charges
283
00:25:52,880 --> 00:25:55,000
is 60 years in jail.
284
00:25:56,000 --> 00:25:58,680
Or... there's the other way.
285
00:25:58,720 --> 00:26:00,720
What?
-You're a photographer.
286
00:26:00,760 --> 00:26:04,280
We just want you to...
-Document from the inside.
287
00:26:04,320 --> 00:26:06,560
Anything big,
we'd appreciate a heads-up.
288
00:26:06,600 --> 00:26:11,160
To inform, you mean?
-You can use whatever word you like.
289
00:26:11,200 --> 00:26:13,320
What do you wanna do?
290
00:26:19,200 --> 00:26:21,240
Charge me.
291
00:26:21,280 --> 00:26:23,400
I'm sorry?
-Charge me!
292
00:26:24,400 --> 00:26:26,520
Bail's been posted.
You're free to go right now.
293
00:26:26,560 --> 00:26:29,080
You'll get a letter
with your court date soon.
294
00:26:29,120 --> 00:26:32,240
You need to let us know
if you intend to leave the country.
295
00:26:32,480 --> 00:26:33,800
OK.
296
00:26:33,840 --> 00:26:35,400
Thanks.
297
00:26:36,740 --> 00:26:39,220
Wait. Who posted it?
298
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
Nice nose-job.
299
00:26:46,360 --> 00:26:48,600
You posted my bail?
300
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
I did.
301
00:26:54,840 --> 00:26:57,440
You wanna tell me...
302
00:26:57,480 --> 00:27:00,000
why Senator Dubiecki's office
cancelled my access
303
00:27:00,040 --> 00:27:02,160
to the Clinton press conference
today?
304
00:27:07,560 --> 00:27:09,680
Why would I know anything about that?
305
00:27:09,720 --> 00:27:12,520
Cos after Maria's office called,
I called Maria.
306
00:27:13,720 --> 00:27:15,800
Maria put me on hold.
307
00:27:16,800 --> 00:27:19,600
She had me listening to
Handel's fucking Water Music
308
00:27:19,640 --> 00:27:22,760
for a full nine minutes,
and when I finally got through,
309
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
she was awful frosty with me.
310
00:27:26,240 --> 00:27:29,440
So I say to her, "What's this
with the Clinton conference?"
311
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
"Why am I in
the fucking ejector seat?"
312
00:27:31,520 --> 00:27:35,120
Except I didn't curse.
I was very calm, very breezy.
313
00:27:36,120 --> 00:27:38,120
But she wasn't.
314
00:27:38,160 --> 00:27:40,240
She was not breezy.
315
00:27:40,280 --> 00:27:43,520
Fucking Arctic wind
coming down the line.
316
00:27:43,560 --> 00:27:45,680
And you know what she said to me?
317
00:27:45,720 --> 00:27:50,760
She said, "Ask...
your fuckweasel photographer."
318
00:27:51,760 --> 00:27:55,160
One of the... the most eloquent
orators of her generation
319
00:27:55,200 --> 00:27:58,960
uses the word "fuckweasel",
and hangs up on me.
320
00:28:00,520 --> 00:28:02,720
What did you do to her, Lee?!
321
00:28:03,720 --> 00:28:05,720
What the hell did you do?
-I didn't do anything.
322
00:28:05,760 --> 00:28:08,600
I... I... I just greased the...
323
00:28:10,960 --> 00:28:14,880
I mean, whatever. I... -Well, I hope
your greasy whatever was worth it!
324
00:28:14,920 --> 00:28:19,080
How dare you come into my home
and lie to my face?!
325
00:28:19,120 --> 00:28:22,800
How dare you treat the truth
as an inconvenience?
326
00:28:22,840 --> 00:28:24,840
How many times have I defended you?!
327
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
How many times
have I tried to scrape
328
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
some off the mud off your name?
329
00:28:29,080 --> 00:28:33,000
Now, two days after an election,
you fuck me in the ass!
330
00:28:33,040 --> 00:28:35,120
I'm sorry, Mel.
331
00:28:39,040 --> 00:28:41,120
I was just trying to...
-No!
332
00:28:41,160 --> 00:28:43,600
Your intentions are irrelevant.
333
00:28:43,640 --> 00:28:46,120
This happened.
334
00:28:46,160 --> 00:28:51,400
And now I am in the middle of
a shit-show of your making.
335
00:28:52,760 --> 00:28:55,760
Lee, I'm serious.
This is not a drill.
336
00:28:57,160 --> 00:29:01,040
You and I... we're done.
337
00:29:02,360 --> 00:29:04,680
I hope you go fuckin' blind.
338
00:29:25,400 --> 00:29:27,600
Just one second.
339
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
"They have been marching
from Union Square."
340
00:29:32,840 --> 00:29:35,360
.."all these people.
They're really"...
341
00:29:35,400 --> 00:29:37,440
Take your possessions from the box,
sir.
342
00:29:37,480 --> 00:29:39,760
.."Union Square, and they've walked
up Fifth Avenue."
343
00:29:39,800 --> 00:29:44,080
"Maybe 40 blocks is how far
we've marched with them,
344
00:29:44,120 --> 00:29:46,520
up to here."
345
00:29:59,980 --> 00:30:02,540
I need to call Leila.
-I called her already.
346
00:30:02,580 --> 00:30:05,220
They charged her too.
-What she say? Is she all right?
347
00:30:05,260 --> 00:30:08,100
She said you're a middle-class white
guy. You're probably gonna be OK.
348
00:30:08,140 --> 00:30:10,100
So that's good.
349
00:30:10,140 --> 00:30:12,740
I think I'm gonna need a lawyer,
Frank.
350
00:30:16,100 --> 00:30:18,180
I think that's true.
351
00:30:25,100 --> 00:30:30,340
"That name that you gave me...
Wang Penfei was a soldier."
352
00:30:30,380 --> 00:30:32,500
He was driving the tank.
353
00:30:32,540 --> 00:30:34,820
Yes, I know.
354
00:30:34,860 --> 00:30:38,060
You knew that? All along?
355
00:30:38,100 --> 00:30:41,020
I wanted to know if he was all
right. "Well, he's not all right."
356
00:30:41,060 --> 00:30:43,580
"He's dead. They shot him."
357
00:30:43,620 --> 00:30:47,340
And you just made
a whole fucking mess for me here.
358
00:30:47,380 --> 00:30:50,900
"I didn't do this, Lee. You did."
359
00:30:50,940 --> 00:30:53,420
"You know how the Party used
your photo?"
360
00:30:53,460 --> 00:30:56,020
As a portrait of their humanity.
361
00:30:56,060 --> 00:30:58,260
Look, we went around him.
362
00:30:58,300 --> 00:31:01,060
Did you know you make
Communist propaganda?
363
00:31:01,100 --> 00:31:03,900
"But it wasn't them."
364
00:31:03,940 --> 00:31:06,380
It was Wang Penfei.
365
00:31:07,380 --> 00:31:10,460
"We've known each other
for nearly 30 years."
366
00:31:11,860 --> 00:31:13,940
But we only ever speak
in your language.
367
00:31:15,380 --> 00:31:17,380
I'm sorry.
368
00:31:30,620 --> 00:31:32,860
Right here.
369
00:31:44,540 --> 00:31:47,980
"And I feel like my neck doesn't
HAVE those folds in real life."
370
00:31:49,060 --> 00:31:52,860
"Hello? Lee? Are you there?"
-Yeah, yeah. I'm here.
371
00:31:52,900 --> 00:31:55,580
No, that's just a shadow.
I can take care of that.
372
00:31:57,700 --> 00:32:01,020
Not our president!
Not our president!
373
00:32:01,060 --> 00:32:09,980
Tell me what democracy looks like!
This is what democracy looks like!
374
00:32:18,260 --> 00:32:20,500
I know you're a vegan, Drishani.
It's, like, 90 percent
375
00:32:20,540 --> 00:32:22,620
of your conversation.
But my ex is arriving
376
00:32:22,660 --> 00:32:25,260
in, like, 15 minutes, and I feel
like I've still got pepper spray
377
00:32:25,300 --> 00:32:27,300
in my eyes. I'd like to wash it out,
378
00:32:27,340 --> 00:32:30,300
so can you just be a sister
and get me some fucking milk?!
379
00:32:30,340 --> 00:32:32,860
"Please".
-Please! Yes. Please.
380
00:32:32,900 --> 00:32:34,940
Of course. Please.
381
00:32:34,980 --> 00:32:36,660
Hey.
382
00:32:40,060 --> 00:32:42,380
Bollocks!
383
00:32:44,500 --> 00:32:47,340
Well, thank you for coming!
384
00:32:47,380 --> 00:32:49,900
I thought you...
you went back to England.
385
00:32:49,940 --> 00:32:52,020
I landed this contract with Tesco.
386
00:32:52,060 --> 00:32:55,860
This is a... side project, pro bono.
I'm helping improve their outreach.
387
00:32:55,900 --> 00:32:58,740
So, you're working for
a multinational corporation
388
00:32:58,780 --> 00:33:03,060
and an anti-capitalist protest?
It's kind of schizophrenic, isn't it?
389
00:33:03,100 --> 00:33:06,020
Isn't it?! They can't work me out.
It's hilarious.
390
00:33:10,260 --> 00:33:12,060
So...
391
00:33:12,100 --> 00:33:13,900
congratulations.
392
00:33:13,940 --> 00:33:16,660
Who's the...
393
00:33:18,780 --> 00:33:21,820
Oh!
-You changed your number.
394
00:33:22,820 --> 00:33:26,020
It's took me ages.
-I-I would've let you know,
395
00:33:26,060 --> 00:33:29,740
but I just... I thought you didn't
wanna speak to me again, so...
396
00:33:29,780 --> 00:33:32,540
You don't have to...
-Sorry. I just need to tell you...
397
00:33:32,580 --> 00:33:35,860
You don't have to.
-I was not kind to you.
398
00:33:35,900 --> 00:33:37,380
But...
399
00:33:38,380 --> 00:33:40,700
...it's our lives, isn't it?
400
00:33:42,380 --> 00:33:45,260
It's our lives, so...
-Lee?
401
00:33:45,300 --> 00:33:47,380
I know, I know. -Because...
-I miss you.
402
00:33:54,100 --> 00:33:55,260
No.
403
00:33:59,300 --> 00:34:01,300
So, did you, um...
404
00:34:01,340 --> 00:34:03,660
Did you ever find him?
405
00:34:03,700 --> 00:34:07,020
Er, no.
He doesn't wanna be found, Tess.
406
00:34:09,300 --> 00:34:12,740
Ohhh! Thank you, Drishani!
407
00:34:12,780 --> 00:34:14,780
Hold that.
408
00:34:18,140 --> 00:34:20,380
OK!
409
00:34:28,100 --> 00:34:29,940
Oh!
410
00:34:30,940 --> 00:34:33,260
Did you just take a picture?!
411
00:35:01,500 --> 00:35:04,900
Hey, man! Long time, no see!
412
00:35:04,940 --> 00:35:07,140
Google tells me you moved into
wedding photography.
413
00:35:07,180 --> 00:35:09,620
Yeah, well.
You know, I'm just paying the bills.
414
00:35:09,660 --> 00:35:12,940
Er, do you accept
international commissions?
415
00:35:15,140 --> 00:35:18,340
Well, I'll have to ask my bail agent.
416
00:35:20,420 --> 00:35:22,580
Heyyyy!
417
00:35:43,420 --> 00:35:45,420
Ahhh!
418
00:35:48,980 --> 00:35:52,860
Ahhh!
Ohhh!
419
00:36:04,140 --> 00:36:08,060
Hey. Hey. She's so great. I'm so
happy this worked out for you two.
420
00:36:11,580 --> 00:36:13,580
The flower that blooms in adversity
421
00:36:13,620 --> 00:36:16,660
is the most rare and beautiful
of all.
422
00:36:16,700 --> 00:36:19,500
Ah, that's wonderful.
-Yes.
423
00:36:20,500 --> 00:36:23,460
It's from Mulan.
-Oh, come on!
424
00:36:23,500 --> 00:36:25,940
Hey, how's Tess?
425
00:36:26,940 --> 00:36:28,940
Yeah, she's...
426
00:36:29,940 --> 00:36:33,780
She's good, I think.
-And when's the trial?
427
00:36:33,820 --> 00:36:36,460
Um... three weeks.
428
00:36:37,660 --> 00:36:39,660
Look on the bright side.
429
00:36:39,700 --> 00:36:41,780
At least you GET a trial.
430
00:36:42,780 --> 00:36:45,140
God bless America.
431
00:36:47,380 --> 00:36:50,140
I'll show you how
this little thing works.
432
00:37:48,200 --> 00:37:50,040
Hey, Zhang Lin.
433
00:37:53,320 --> 00:37:56,840
You've been studying! Very good.
434
00:37:56,880 --> 00:38:00,360
What else did you hear?
-"My teeth are too white."
435
00:38:00,400 --> 00:38:05,720
Hey. I'm in Tiananmen, looking up at
the hotel where I was staying.
436
00:38:05,760 --> 00:38:08,520
I know you took that photo, Lee.
437
00:38:09,520 --> 00:38:12,160
But you never understood it.
438
00:38:44,880 --> 00:38:47,800
Hey...
439
00:39:04,320 --> 00:39:07,280
Let's go, Liuli! Go!
440
00:39:15,080 --> 00:39:17,440
Liuli! Liuli!
441
00:39:22,740 --> 00:39:25,500
Liuli! Liuli!
442
00:39:30,400 --> 00:39:33,560
Liuli!
443
00:39:46,760 --> 00:39:48,360
Liuli! Liuli!
444
00:39:50,840 --> 00:39:54,560
Liuli!
445
00:43:14,840 --> 00:43:17,880
'It wasn't a photograph
of protest, Lee.
446
00:43:17,920 --> 00:43:20,520
'It was a photograph of surrender.'
447
00:43:20,560 --> 00:43:23,240
That man wasn't important.
Liuli was important.
448
00:43:23,280 --> 00:43:25,640
The others were important.
449
00:43:25,680 --> 00:43:30,000
A million people speaking in
one voice!
450
00:43:30,040 --> 00:43:33,800
There's so much that... that I want...
-"Some other time, maybe."
451
00:43:53,700 --> 00:43:55,700
Stop, stop, stop, stop!
452
00:44:06,680 --> 00:44:09,040
They've taken him!
They've taken him!
453
00:44:12,040 --> 00:44:16,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
35255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.