All language subtitles for Charmed.2018.S02E01.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,009 --> 00:00:03,103 - Last season on Charmed... - I have three! 2 00:00:03,528 --> 00:00:05,948 - Mom! Mom. - No! 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,513 I think I'm your sister. 4 00:00:07,638 --> 00:00:10,120 HARRY: You are the Charmed Ones... 5 00:00:10,140 --> 00:00:13,742 witches who are destined to save the world from impending doom. 6 00:00:13,756 --> 00:00:17,928 I am an advisor. They call me a Whitelighter. 7 00:00:17,957 --> 00:00:20,490 It's all here. The Book of Shadows. 8 00:00:20,527 --> 00:00:22,468 MACY: I have demon blood in me. 9 00:00:22,511 --> 00:00:24,984 Welcome to the Council of Elder Witches. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,402 - (GRUNTS) - (ALL GASP, SCREAM) 11 00:00:27,445 --> 00:00:28,862 - No! - No! 12 00:00:28,905 --> 00:00:30,487 HARRY: Now that the Elders are gone 13 00:00:30,490 --> 00:00:32,854 and Macy defeated the Source of All Evil 14 00:00:32,894 --> 00:00:34,865 you're the natural choice to take over. 15 00:00:34,866 --> 00:00:36,821 I guess we're in charge now. 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,309 ♪ ♪ 17 00:00:40,332 --> 00:00:42,832 - PARTY GIRL: Happy birthday, Mags! - ♪ I got a smile... ♪ 18 00:00:43,017 --> 00:00:45,084 - Happy birthday, Mags! - Hey! 19 00:00:45,107 --> 00:00:46,452 Oh, my God! (SHRIEKS) 20 00:00:46,577 --> 00:00:48,092 PARTY GUY: Happy birthday, Maggie. 21 00:00:48,116 --> 00:00:49,981 Hey. Oh, my God, so good to see you guys. 22 00:00:50,045 --> 00:00:51,541 All right, Maggie! 23 00:00:51,584 --> 00:00:54,017 - Happy birthday, Mags. - Oh, my gosh, thank you, Kels. 24 00:00:54,035 --> 00:00:56,166 - I will see you in psych on Monday. - Hey, Mags. 25 00:00:56,183 --> 00:00:57,939 - Yeah? - Come dance with me later? 26 00:00:57,973 --> 00:00:59,671 Yes. And that's... 27 00:00:59,796 --> 00:01:01,126 Roger. 28 00:01:01,386 --> 00:01:03,697 Roger that, Roger. (GIGGLES) 29 00:01:03,979 --> 00:01:05,267 Ooh! 30 00:01:05,336 --> 00:01:07,761 - (INDISTINCT CHATTER) - (MUSIC CONTINUES PLAYING) 31 00:01:09,540 --> 00:01:10,922 Macy! 32 00:01:11,047 --> 00:01:12,423 (SQUEALS) 33 00:01:12,438 --> 00:01:15,634 Hi. Isn't this party just blazing? 34 00:01:15,986 --> 00:01:17,435 On fire. 35 00:01:17,955 --> 00:01:19,092 What are you doing? 36 00:01:19,116 --> 00:01:21,154 Pouring out the exact number of shots I can take 37 00:01:21,183 --> 00:01:23,856 - before I say something I'll regret. - Oh. 38 00:01:24,145 --> 00:01:26,243 I don't need drinks for that. 39 00:01:26,761 --> 00:01:28,672 Oh, what the hell. 40 00:01:29,413 --> 00:01:31,028 I got offered a job. 41 00:01:31,438 --> 00:01:32,818 What? 42 00:01:34,627 --> 00:01:36,184 A dream job, actually, 43 00:01:36,309 --> 00:01:38,667 at a genetics lab doing bioethical research, 44 00:01:38,673 --> 00:01:40,325 and, um, I'm taking it. 45 00:01:40,723 --> 00:01:42,952 Oh, my God, that is amazing. 46 00:01:43,316 --> 00:01:45,971 Congrats. Why... Why didn't you say anything? 47 00:01:46,433 --> 00:01:47,890 It was a long shot. And... 48 00:01:47,932 --> 00:01:50,556 it... it's at the University of Michigan. 49 00:01:51,101 --> 00:01:52,566 Ann Arbor. 50 00:01:54,855 --> 00:01:57,757 Oh. Two hours away. 51 00:01:59,639 --> 00:02:02,209 (GIRL WHOOPS, LAUGHS) 52 00:02:04,704 --> 00:02:06,604 She's not going to understand. 53 00:02:06,841 --> 00:02:09,354 Honestly, I think we could both go AWOL for a month, 54 00:02:09,359 --> 00:02:10,682 and Mel wouldn't notice. 55 00:02:10,716 --> 00:02:12,165 She's gone full boss. 56 00:02:12,180 --> 00:02:13,804 - She really has. - Yeah. 57 00:02:14,728 --> 00:02:17,428 And, you know, I... I can come back on weekends. 58 00:02:17,478 --> 00:02:19,066 It's just... 59 00:02:19,968 --> 00:02:21,852 ... after everything that happened... 60 00:02:21,874 --> 00:02:23,926 Yeah. You need a fresh start. 61 00:02:24,138 --> 00:02:25,427 Yeah. 62 00:02:27,308 --> 00:02:30,264 Will you not say anything? I... I want to tell her. 63 00:02:30,307 --> 00:02:32,846 ♪ You just said that we're nirvana, slice... ♪ 64 00:02:32,971 --> 00:02:35,392 I'm sorry to bother you with all this. 65 00:02:35,517 --> 00:02:38,487 You must have your hands full now that you're in charge. 66 00:02:38,612 --> 00:02:40,651 (PEOPLE YELLING, WHOOPING OUTSIDE) 67 00:02:40,693 --> 00:02:42,028 (CHUCKLES) 68 00:02:42,069 --> 00:02:44,192 Never too busy for a fellow witch. 69 00:02:44,983 --> 00:02:46,063 Harry. 70 00:02:46,104 --> 00:02:47,825 Great party, Mel... 71 00:02:48,742 --> 00:02:49,926 Sorry. 72 00:02:51,035 --> 00:02:53,541 Didn't realize you were in a meeting. 73 00:02:54,367 --> 00:02:57,680 This is Anya. Her Whitelighter has gone missing. Angus Glohr. 74 00:02:58,811 --> 00:02:59,888 Angus? 75 00:03:00,451 --> 00:03:02,538 That's unlike him. Did he mention where he was going? 76 00:03:02,550 --> 00:03:04,283 Something about a distress call 77 00:03:04,300 --> 00:03:06,469 from a fellow Whitelighter who needed help. 78 00:03:07,770 --> 00:03:09,220 Help with what? 79 00:03:12,569 --> 00:03:14,301 We'll dig into this first thing tomorrow. 80 00:03:14,359 --> 00:03:16,530 Harry, can you make sure Anya gets home safely? 81 00:03:16,655 --> 00:03:18,787 Yes. Yes, of course. 82 00:03:19,359 --> 00:03:21,426 - Where to? - Wine country. 83 00:03:21,773 --> 00:03:23,234 Very nice. 84 00:03:24,816 --> 00:03:28,529 ♪ You know I got the call, the great wide open ♪ 85 00:03:28,708 --> 00:03:32,346 ♪ You know I live my life the way that I've been scopin' ♪ 86 00:03:32,368 --> 00:03:35,348 - ♪ Knuckles on the handle, bust out like a scandal... ♪ - (LAUGHING) 87 00:03:35,354 --> 00:03:39,060 Oh, finally. All work, no play makes Mel a very dull witch. 88 00:03:39,089 --> 00:03:41,307 - Who are all these people? - Who cares? 89 00:03:41,432 --> 00:03:42,675 Where have you been? 90 00:03:42,733 --> 00:03:44,592 We have a job. 91 00:03:45,048 --> 00:03:47,426 - (MUSIC STOPS) - We have a job, 92 00:03:47,456 --> 00:03:49,402 in case you've forgotten. The Elders are gone. 93 00:03:49,527 --> 00:03:53,036 - The magical community is relying on us. - Mm, yes. 94 00:03:53,093 --> 00:03:55,107 But it has been three weeks and all is 95 00:03:55,232 --> 00:03:56,912 oh, so quiet on the demon front. 96 00:03:56,935 --> 00:03:59,730 We have prevented the Apocalypse, 97 00:03:59,772 --> 00:04:01,544 defeated the Source of All Evil. 98 00:04:01,614 --> 00:04:03,658 Everything is finally back to normal. 99 00:04:03,675 --> 00:04:06,267 So, if ever there was a time to party 100 00:04:06,319 --> 00:04:08,716 and celebrate, it's now. 101 00:04:08,774 --> 00:04:11,343 One drink. One, one, one drink. 102 00:04:11,759 --> 00:04:12,951 Okay, one drink. 103 00:04:12,992 --> 00:04:15,086 (LAUGHING) 104 00:04:16,102 --> 00:04:17,234 Okay. 105 00:04:18,349 --> 00:04:19,619 For you. 106 00:04:19,665 --> 00:04:21,042 A toast. 107 00:04:21,085 --> 00:04:22,547 To getting back to normal. 108 00:04:23,049 --> 00:04:24,556 To fresh starts. 109 00:04:24,597 --> 00:04:27,133 - To being in charge. - Mm-hmm. 110 00:04:27,998 --> 00:04:30,052 - ♪ You want it, you got it ♪ - (CHARMED ONES WHOOP) 111 00:04:30,093 --> 00:04:31,740 ♪ Do what you do ♪ 112 00:04:31,761 --> 00:04:34,118 - ♪ You want it, you got it... ♪ - Aah! Oh, my God. 113 00:04:34,119 --> 00:04:35,643 I love this song! (WHOOPS) 114 00:04:35,961 --> 00:04:37,999 ♪ You unbelievable ♪ 115 00:04:38,248 --> 00:04:40,540 ♪ It's undeniable. ♪ 116 00:04:43,866 --> 00:04:45,316 (EXHALES) 117 00:04:47,590 --> 00:04:50,102 (CLATTERING NEARBY) 118 00:04:56,298 --> 00:04:57,580 (GROANS) 119 00:04:57,620 --> 00:04:59,947 Either I'm in the bubble ball... 120 00:05:00,124 --> 00:05:01,846 or the room is spinning. 121 00:05:01,858 --> 00:05:03,925 MAGGIE: That cute guy Robert already texted me. 122 00:05:03,989 --> 00:05:06,463 Or is it Ronald? 123 00:05:06,588 --> 00:05:09,243 Can you put your phone away for, like, five seconds 124 00:05:09,261 --> 00:05:10,479 and help me out here? 125 00:05:10,509 --> 00:05:13,002 MACY: You don't waste any time killing the buzz, do you? 126 00:05:13,261 --> 00:05:15,618 Yeah, why are you going into bummer mode 127 00:05:15,641 --> 00:05:16,888 when we haven't even had coffee yet? 128 00:05:16,911 --> 00:05:19,353 Because I have a list on my desk that needs attention. 129 00:05:19,411 --> 00:05:22,009 - We're supposed to be in charge. - So, what... 130 00:05:22,021 --> 00:05:24,112 so we're just never supposed to have fun, ever? 131 00:05:24,152 --> 00:05:25,809 No wonder Macy's bailing. 132 00:05:26,346 --> 00:05:27,721 What now? 133 00:05:31,267 --> 00:05:32,670 I'm not bailing. 134 00:05:32,795 --> 00:05:34,131 Uh... 135 00:05:34,849 --> 00:05:36,101 I got a job. 136 00:05:36,770 --> 00:05:38,228 My dream job. 137 00:05:38,248 --> 00:05:40,613 - In Ann Arbor. - But we have a job. 138 00:05:40,879 --> 00:05:43,668 - Here. - No. You have a job. 139 00:05:44,026 --> 00:05:46,330 You love it, you're good at it, you're happy with it. 140 00:05:46,342 --> 00:05:48,016 But I'm a scientist, and 141 00:05:48,051 --> 00:05:50,873 being in charge of magical creatures was never part of my plan. 142 00:05:50,874 --> 00:05:52,842 - So you're bailing on us. - No. 143 00:05:53,361 --> 00:05:55,047 Not bailing. 144 00:05:56,942 --> 00:05:58,414 Just living my life. 145 00:05:59,719 --> 00:06:01,185 You know what, me, too, Mel. 146 00:06:01,521 --> 00:06:03,172 I'm sorry, you do you. 147 00:06:03,207 --> 00:06:05,793 But I refuse to just spend the rest of my days 148 00:06:05,799 --> 00:06:08,138 sitting around waiting for trouble to barrel through that front door. 149 00:06:08,162 --> 00:06:10,622 (RUMBLING) 150 00:06:11,939 --> 00:06:15,115 - What's happening? - Earthquake. Hellquake. 151 00:06:16,946 --> 00:06:18,685 (GASPS) 152 00:06:20,700 --> 00:06:22,563 (ALL EXCLAIM) 153 00:06:23,264 --> 00:06:24,569 Run! 154 00:06:28,680 --> 00:06:30,197 (ALL EXCLAIM) 155 00:06:31,656 --> 00:06:32,936 Who the hell invited him? 156 00:06:33,000 --> 00:06:36,037 I don't know, but the party's over. (GRUNTS) 157 00:06:41,210 --> 00:06:43,855 MEL: This guy is getting on my last nerve. 158 00:06:47,856 --> 00:06:49,455 Huh? 159 00:07:07,426 --> 00:07:08,652 Power of Three. 160 00:07:09,054 --> 00:07:10,856 Potentia trium! 161 00:07:15,366 --> 00:07:17,316 (GRUNTING, STRAINING) 162 00:07:18,286 --> 00:07:19,424 Harry! 163 00:07:19,470 --> 00:07:21,243 Rise and... 164 00:07:24,384 --> 00:07:25,580 Sh... 165 00:07:25,597 --> 00:07:26,954 Hold on. 166 00:07:31,210 --> 00:07:33,385 A spell to seal the door, quickly. 167 00:07:34,467 --> 00:07:36,240 Sigillum Ianuam. 168 00:07:36,309 --> 00:07:38,128 Et Oblinito Ibud. 169 00:07:43,025 --> 00:07:44,768 The Power of Three didn't even slow him down. 170 00:07:44,792 --> 00:07:47,297 - What kind of demon is that? - No idea, but we can't wait around to find out. 171 00:07:47,314 --> 00:07:48,324 - (RUMBLING) - (GASPS) 172 00:07:48,347 --> 00:07:49,567 Oh, my God, no. 173 00:07:49,618 --> 00:07:51,050 No way. We are not leaving our house. 174 00:07:51,067 --> 00:07:52,701 The captain does not abandon ship. 175 00:07:57,026 --> 00:07:58,672 Grab the Book of Shadows! 176 00:08:00,120 --> 00:08:01,663 (CHARMED ONES EXCLAIM) 177 00:08:07,420 --> 00:08:10,879 - Harry, what's happening? - It's a portal. 178 00:08:10,922 --> 00:08:13,291 - To where? - I'm not sure. 179 00:08:13,416 --> 00:08:16,062 But you need to jump, now! 180 00:08:16,187 --> 00:08:18,502 Macy, jump now, think later. 181 00:08:20,654 --> 00:08:22,501 Oh, crap. 182 00:08:24,768 --> 00:08:27,418 - Harry? Come on. - No. 183 00:08:27,441 --> 00:08:29,410 - I'll hold him off. - No! I'm not leaving you. 184 00:08:29,427 --> 00:08:30,518 Go! 185 00:08:33,787 --> 00:08:35,126 Go now! 186 00:08:36,177 --> 00:08:38,152 (ECHOING): Do it! 187 00:08:46,500 --> 00:08:48,776 (GRUNTING) 188 00:08:56,480 --> 00:08:58,053 Nice knowing you, Harry. 189 00:09:04,143 --> 00:09:06,186 ♪ ♪ 190 00:09:06,222 --> 00:09:09,375 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 191 00:09:09,600 --> 00:09:11,511 CHARMED ONES: Oh! (PANTING) 192 00:09:11,725 --> 00:09:13,197 Is everyone okay? 193 00:09:13,322 --> 00:09:15,114 Alive? Yes. 194 00:09:15,239 --> 00:09:17,430 Okay? Not so sure. 195 00:09:17,719 --> 00:09:20,854 Yeah, this is... this is why I don't leap before I look. 196 00:09:22,910 --> 00:09:25,682 - (LOUD SHRIEKING, RUMBLING) - (ALL EXCLAIM) 197 00:09:27,639 --> 00:09:29,167 (SHRIEKING, RUMBLING STOPS) 198 00:09:30,510 --> 00:09:32,202 What just happened? 199 00:09:37,648 --> 00:09:39,594 MACY: Where on earth are we? 200 00:09:39,646 --> 00:09:41,193 Who says we're on Earth? 201 00:09:41,251 --> 00:09:44,765 RECORDED VOICE: Greetings. Protocol 38 has been activated. 202 00:09:44,808 --> 00:09:46,927 Welcome to the command center. 203 00:09:47,233 --> 00:09:50,146 If you are here, it means an existential threat 204 00:09:50,160 --> 00:09:52,982 has made emergency extraction necessary. 205 00:09:53,302 --> 00:09:56,361 In compliance with Elder Order 257 206 00:09:56,403 --> 00:09:59,504 your auras have been stripped for your protection. 207 00:09:59,545 --> 00:10:02,735 Please wait for further instructions from your Whitelighter. 208 00:10:02,793 --> 00:10:04,438 Harry. 209 00:10:05,787 --> 00:10:07,794 ALL: Harry! 210 00:10:08,350 --> 00:10:12,211 Does anyone... uh, anyone have a phone? 211 00:10:15,164 --> 00:10:17,488 I'm sure he made it out okay. 212 00:10:27,420 --> 00:10:28,655 Look. 213 00:10:29,054 --> 00:10:31,537 This book is written in the language of the Elders. 214 00:10:31,566 --> 00:10:32,784 MAGGIE: Great... 215 00:10:32,825 --> 00:10:35,274 a language we don't understand and can't translate. 216 00:10:36,610 --> 00:10:39,466 Maybe this is some sort of safe haven 217 00:10:39,904 --> 00:10:41,672 created by the Elders. 218 00:10:42,282 --> 00:10:45,130 Like... witness protection. 219 00:10:46,228 --> 00:10:49,080 MACY: Or, in our case, witch-ness protection. 220 00:10:51,040 --> 00:10:52,602 Witness protection? 221 00:10:52,630 --> 00:10:56,436 As in going into hiding and leaving our lives behind? No. 222 00:10:56,505 --> 00:10:58,971 No, I did not sign up for this. 223 00:10:59,756 --> 00:11:01,802 Look, there has to be a way out of here. 224 00:11:02,932 --> 00:11:04,324 There. 225 00:11:05,358 --> 00:11:07,945 Maggie, there is protocol. The instructions said to wait. 226 00:11:07,997 --> 00:11:11,409 For our Whitelighter, who may or not be coming. 227 00:11:11,534 --> 00:11:13,124 That portal could reopen any second 228 00:11:13,145 --> 00:11:15,415 and that assassin could be right behind us. 229 00:11:15,459 --> 00:11:16,801 MEL: Or he could be behind that door 230 00:11:16,802 --> 00:11:18,581 - that you want to go through. - So... what? 231 00:11:18,609 --> 00:11:19,902 We just sit around and wait here 232 00:11:19,903 --> 00:11:21,543 until we turn into a bag of bones? 233 00:11:21,571 --> 00:11:24,008 MEL: We should've never thrown that stupid-ass party. 234 00:11:24,032 --> 00:11:25,885 MAGGIE: Oh, so this is my fault? 235 00:11:25,937 --> 00:11:27,607 Forgive me for having a birthday. 236 00:11:27,611 --> 00:11:28,877 - MEL: This is our fault, Maggie. - Guys... 237 00:11:28,900 --> 00:11:30,871 We were hungover. We let our guard down. 238 00:11:30,914 --> 00:11:33,698 - We are supposed to be in charge. - Not anymore. 239 00:11:33,750 --> 00:11:37,044 We are in witch-ness protection. We're nobodies. 240 00:11:37,059 --> 00:11:38,705 Nobodies are in charge of nothing, 241 00:11:38,734 --> 00:11:40,870 and this nobody is out of here. 242 00:11:40,917 --> 00:11:42,199 MACY: Guys! 243 00:11:43,301 --> 00:11:44,845 (PANTING) 244 00:11:45,087 --> 00:11:46,628 It's the assassin. 245 00:11:47,749 --> 00:11:49,989 He shot me with some sort of dart. 246 00:11:52,137 --> 00:11:53,378 MAGGIE: Okay. 247 00:11:53,407 --> 00:11:55,180 We're gonna need help for whatever that is. 248 00:11:55,215 --> 00:11:58,107 We have no idea what's on the other side of that door. 249 00:11:58,149 --> 00:11:59,359 MACY: It's the only way out. 250 00:11:59,691 --> 00:12:02,249 Unless you've got any better suggestions. 251 00:12:28,596 --> 00:12:29,867 Ready? 252 00:12:36,162 --> 00:12:37,813 (EXHALES) 253 00:12:37,856 --> 00:12:39,995 (DOOR CREAKS) 254 00:12:50,017 --> 00:12:51,618 MEL: I can't see anything. 255 00:12:51,743 --> 00:12:53,419 MACY: Yeah, me either. 256 00:12:54,017 --> 00:12:56,433 MAGGIE: Uh, guys, I found a doorknob. 257 00:12:56,619 --> 00:12:59,024 Okay, I'm gonna open on the count of three. 258 00:12:59,149 --> 00:13:00,834 - Ready? - Uh-huh. 259 00:13:00,900 --> 00:13:04,530 One, two, three. 260 00:13:04,570 --> 00:13:06,228 (DOOR CREAKS) 261 00:13:06,613 --> 00:13:07,868 (GROANS) 262 00:13:07,906 --> 00:13:09,525 (GROANS) 263 00:13:09,741 --> 00:13:11,785 (INDISTINCT CHATTER) 264 00:13:19,751 --> 00:13:21,212 Where are we? 265 00:13:25,081 --> 00:13:27,443 _ 266 00:13:27,489 --> 00:13:29,394 Are we dead? 267 00:13:30,739 --> 00:13:32,212 If we are, 268 00:13:32,541 --> 00:13:34,441 is this heaven or hell? 269 00:13:34,516 --> 00:13:36,947 (SNIFFS) 270 00:13:37,207 --> 00:13:40,357 MACY: I... I don't think they have weed dispensaries in hell. 271 00:13:40,405 --> 00:13:42,974 Hey. Hold up. 272 00:13:45,480 --> 00:13:46,908 It's locked. 273 00:13:46,946 --> 00:13:48,677 Mel, do something. 274 00:13:51,311 --> 00:13:53,830 - What's happening? - Nothing. 275 00:13:53,955 --> 00:13:56,331 Miss? That's a restricted area. 276 00:13:56,371 --> 00:13:58,262 Orange keys only. 277 00:13:59,666 --> 00:14:01,647 My bad. 278 00:14:02,614 --> 00:14:05,378 Right you are. Sorry. (CHUCKLES) 279 00:14:05,753 --> 00:14:09,427 We're just lost. Where... where are we, exactly? 280 00:14:09,731 --> 00:14:11,002 Oh. 281 00:14:11,308 --> 00:14:14,062 - You're here for the tour. - MAGGIE: Yes, we are 282 00:14:14,749 --> 00:14:16,655 here for the tour. 283 00:14:16,976 --> 00:14:18,491 Follow me. 284 00:14:29,913 --> 00:14:31,108 Greetings, all. 285 00:14:31,166 --> 00:14:34,786 Welcome to SafeSpace Seattle, the premier communal workspace. 286 00:14:35,063 --> 00:14:36,594 - Seattle? - My name is Swan 287 00:14:36,608 --> 00:14:39,681 and the preferred pronouns are she, her, and hers. 288 00:14:39,739 --> 00:14:43,126 And rest assured, you're in a safe place for your dreams to flourish. 289 00:14:43,581 --> 00:14:45,837 We welcome visionaries of all kinds. 290 00:14:45,880 --> 00:14:48,219 From tech start-ups to pop-ups... 291 00:14:48,242 --> 00:14:50,569 My powers aren't working. 292 00:14:51,522 --> 00:14:53,232 Mine, either. 293 00:14:55,317 --> 00:14:57,397 - Nothing. - SWAN: ... a lot of great people 294 00:14:57,522 --> 00:14:59,318 and enjoy a lot of social activities. 295 00:14:59,757 --> 00:15:01,956 Now, if you'll just follow me, I'll give you the full tour. 296 00:15:01,980 --> 00:15:03,348 Come on up. 297 00:15:03,810 --> 00:15:06,594 We're open to the public during regular business hours, 298 00:15:06,608 --> 00:15:07,962 but our membership does have... 299 00:15:08,020 --> 00:15:10,994 Why would the Elders put a portal in a closet to here 300 00:15:11,072 --> 00:15:13,373 a... and take away our powers? 301 00:15:13,616 --> 00:15:15,521 There must be a reason. 302 00:15:15,550 --> 00:15:18,189 Yeah, so we can abandon our lives and become... 303 00:15:19,159 --> 00:15:21,498 - baristas at SafeSpace? - Guys, 304 00:15:21,896 --> 00:15:23,484 I need a bandage. 305 00:15:24,668 --> 00:15:26,572 I'm a walking crime scene over here. 306 00:15:26,573 --> 00:15:28,780 MEL: All right, Mags, see if you can track down a first aid kit. 307 00:15:28,798 --> 00:15:30,408 I'm going to try to reach Harry and see how the hell 308 00:15:30,413 --> 00:15:31,944 we get back into that switch room. 309 00:15:31,984 --> 00:15:34,362 Mace, hang tight. We meet back here in ten. 310 00:15:34,749 --> 00:15:37,935 - Okay. - SWAN: Our core values are sustainability, 311 00:15:38,060 --> 00:15:41,117 community, and collaborations. 312 00:15:41,192 --> 00:15:43,640 This is where the magic happens. 313 00:15:45,063 --> 00:15:46,914 (QUIETLY): Magic... 314 00:15:48,197 --> 00:15:50,460 _ 315 00:16:01,294 --> 00:16:03,310 Are you a good witch or a bad witch? 316 00:16:04,661 --> 00:16:05,959 Excuse me? 317 00:16:06,745 --> 00:16:09,540 It was a joke. Wizard of Oz? 318 00:16:10,111 --> 00:16:13,836 - And then you say... - BOTH: "Why, I'm not a witch at all." 319 00:16:15,296 --> 00:16:16,429 (CHUCKLES) 320 00:16:16,471 --> 00:16:18,969 Just so you know, we're doing 15% off 321 00:16:18,980 --> 00:16:20,558 on the Goddess Peace altars. 322 00:16:21,233 --> 00:16:22,894 Looking for anything in particular? 323 00:16:22,934 --> 00:16:24,662 Actually, yes. 324 00:16:25,020 --> 00:16:26,967 - A phone. - Oh. 325 00:16:27,092 --> 00:16:29,788 I'm sorry. I misplaced mine, and I'm supposed to meet a friend. 326 00:16:29,866 --> 00:16:31,040 Could I... 327 00:16:31,719 --> 00:16:32,763 Yeah. 328 00:16:39,951 --> 00:16:41,836 (LINE RINGING) 329 00:16:42,007 --> 00:16:43,240 HARRY (ON RECORDING): You've reached Harry Greenwood. 330 00:16:43,263 --> 00:16:44,589 Leave a brief message at the tone, 331 00:16:44,608 --> 00:16:46,000 and I'll get back to you posthaste. 332 00:16:46,016 --> 00:16:47,111 (BEEPS) 333 00:16:47,130 --> 00:16:48,877 Harry, where are you? 334 00:16:49,002 --> 00:16:50,807 - The portal took us to this place in... - (BEEPS) 335 00:16:50,825 --> 00:16:52,133 AUTOMATED VOICE (OVER PHONE): The mailbox is full. 336 00:16:52,147 --> 00:16:54,041 - You cannot leave... - SWAN: So this just might be 337 00:16:54,064 --> 00:16:55,995 the most perfect place for you. 338 00:16:56,337 --> 00:17:00,264 We have great people, and you'll get to enjoy a lot of social activities 339 00:17:00,301 --> 00:17:02,093 at our SafeSpace Seattle. 340 00:17:02,158 --> 00:17:03,562 Everything all right? 341 00:17:03,756 --> 00:17:06,312 Oh, it's great. Um... 342 00:17:06,699 --> 00:17:09,147 Thank you, and I promise to buy something next time. 343 00:17:09,189 --> 00:17:10,650 Yeah, no worries. I... 344 00:17:10,986 --> 00:17:13,652 I know this witchy stuff isn't for everyone, 345 00:17:14,011 --> 00:17:16,571 but there's more to the universe than we can explain. 346 00:17:16,941 --> 00:17:18,109 (CHUCKLES) 347 00:17:18,460 --> 00:17:19,742 True that. 348 00:17:22,370 --> 00:17:24,001 Oh, Swan! 349 00:17:27,032 --> 00:17:28,625 Hey, would you happen to know where... 350 00:17:28,668 --> 00:17:33,026 I'm doing a slow pour. I'll be with you in one... minute. 351 00:17:33,054 --> 00:17:35,920 I really, really need... 352 00:17:58,063 --> 00:18:01,001 _ 353 00:18:02,488 --> 00:18:04,285 Asylum? 354 00:18:06,999 --> 00:18:09,917 _ 355 00:18:10,226 --> 00:18:12,001 Oh, my God. 356 00:18:13,452 --> 00:18:15,582 _ 357 00:18:17,033 --> 00:18:20,605 "The goal of 'ridding the ladies of their evil magic'." 358 00:18:23,449 --> 00:18:26,596 _ 359 00:18:26,986 --> 00:18:29,072 WHISPERING VOICE: Macy... 360 00:18:30,927 --> 00:18:33,561 Macy, it's me. 361 00:18:36,412 --> 00:18:38,722 Wh... who... who said that? 362 00:18:39,335 --> 00:18:41,731 Macy, it's me. 363 00:18:43,117 --> 00:18:45,196 What is happening? 364 00:18:46,170 --> 00:18:48,711 Come home. 365 00:18:50,708 --> 00:18:51,973 Where are you? 366 00:18:52,731 --> 00:18:55,005 ♪ Uh-huh, all right... ♪ 367 00:18:55,041 --> 00:18:56,643 One, one, two. 368 00:18:56,768 --> 00:18:58,404 One, one, two, three. 369 00:18:58,938 --> 00:19:00,165 Stay centered. 370 00:19:00,210 --> 00:19:02,826 It's hard to stay centered around you. (CHUCKLES) 371 00:19:02,999 --> 00:19:06,440 - All right, Candace, take ten, hydrate, yeah? - Yeah. 372 00:19:08,517 --> 00:19:09,977 Can I help you? 373 00:19:10,018 --> 00:19:12,880 Yeah... Um, I... I couldn't help noticing your bandages. 374 00:19:12,943 --> 00:19:16,234 Yes, uh, it's a boxing gym. 375 00:19:16,275 --> 00:19:18,429 No, right, I... I know that. I'm just... 376 00:19:18,700 --> 00:19:21,092 - I'm looking for a first aid kit. - Oh. 377 00:19:21,109 --> 00:19:22,948 My sister, she was on her phone, 378 00:19:22,974 --> 00:19:24,366 she wasn't looking where she was going, 379 00:19:24,371 --> 00:19:27,023 and she, uh, she tripped and scraped herself up pretty badly. 380 00:19:27,028 --> 00:19:28,108 Hm. 381 00:19:28,464 --> 00:19:30,514 How big a bandage do you need? 382 00:19:33,794 --> 00:19:35,376 Uh... bigger. 383 00:19:35,434 --> 00:19:38,714 Um... Uh... Yeah, I'm just... 384 00:19:39,441 --> 00:19:41,687 Um... Uh, also gonna need some... some tape and, 385 00:19:41,812 --> 00:19:43,991 uh, scissors and disinfectant and gauze. 386 00:19:44,008 --> 00:19:45,554 You know what, maybe I should just... 387 00:19:45,595 --> 00:19:47,473 I'll just take the whole thing and I can 388 00:19:47,515 --> 00:19:48,850 bring it back when I'm done. 389 00:19:48,890 --> 00:19:50,880 - Maybe... - (KNOCKING ON DOOR) 390 00:19:52,711 --> 00:19:54,085 Who's that? 391 00:19:54,143 --> 00:19:56,337 Oh, that's... that's my sister. 392 00:19:56,955 --> 00:19:58,676 She doesn't look so hurt. 393 00:20:00,074 --> 00:20:02,450 No, that's... that's our other sister. 394 00:20:02,883 --> 00:20:05,027 Ah, okay. 395 00:20:05,658 --> 00:20:07,410 Bye, girl. 396 00:20:08,304 --> 00:20:11,831 - What? - First, you need a bandage for your sister. 397 00:20:11,869 --> 00:20:14,612 Next, you'll need to borrow money for the medical bills. 398 00:20:14,647 --> 00:20:16,188 Okay, this is not a scam. 399 00:20:16,644 --> 00:20:18,545 My sister is hurt. 400 00:20:18,740 --> 00:20:20,171 I'm telling the truth. 401 00:20:21,431 --> 00:20:24,259 Are you in some sort of trouble? 402 00:20:24,384 --> 00:20:26,628 'Cause I'm a medic if you don't want to call the cops. 403 00:20:26,646 --> 00:20:28,234 Look, um... 404 00:20:28,297 --> 00:20:29,849 - Jordan. - Jordan. 405 00:20:30,301 --> 00:20:33,430 I can tell you mean well, but you can't help us and that can. 406 00:20:33,555 --> 00:20:35,938 So are we done with this interrogation? 407 00:20:36,015 --> 00:20:37,915 Otherwise, I'll just find another Good Samaritan 408 00:20:37,939 --> 00:20:39,789 who doesn't need my Social Security number for a 409 00:20:39,813 --> 00:20:41,569 freaking first aid kit. 410 00:20:44,487 --> 00:20:45,720 Um, sorry. 411 00:20:47,203 --> 00:20:49,701 I, uh, don't trust many people. 412 00:20:50,686 --> 00:20:51,971 Yeah. 413 00:20:53,255 --> 00:20:54,622 Me neither. 414 00:20:57,454 --> 00:20:58,571 MAGGIE: Sorry. 415 00:20:58,604 --> 00:21:00,609 - What did you find? - Harry's MIA, 416 00:21:00,669 --> 00:21:03,251 kombucha tastes like barf and our new friend Swan 417 00:21:03,256 --> 00:21:05,133 isn't very careful with her keycard. 418 00:21:05,258 --> 00:21:06,427 (EXHALES): Oh. 419 00:21:06,818 --> 00:21:08,171 Macy? 420 00:21:08,785 --> 00:21:10,018 Macy? 421 00:21:11,561 --> 00:21:12,712 Mel. 422 00:21:13,219 --> 00:21:14,434 Look. 423 00:21:20,602 --> 00:21:22,714 - Macy. - Macy? 424 00:21:29,597 --> 00:21:32,292 WHISPERING VOICE: Macy... Macy, it's me. 425 00:21:32,730 --> 00:21:35,705 Macy, it's me. Come home. 426 00:21:36,086 --> 00:21:38,165 Come home. You need to come home. 427 00:21:38,208 --> 00:21:39,990 I'm on my way. 428 00:21:40,115 --> 00:21:43,041 (TIRES SCREECHING, HORN HONKS) 429 00:21:43,166 --> 00:21:44,422 MEL AND MAGGIE: Macy! 430 00:21:44,465 --> 00:21:46,153 DRIVER: Get out of the road! 431 00:21:48,468 --> 00:21:50,270 (PANTING) 432 00:21:50,395 --> 00:21:51,817 Look at this. 433 00:21:52,331 --> 00:21:54,057 There's something wrong with me. 434 00:21:54,100 --> 00:21:56,229 There is a voice in my head. 435 00:21:56,354 --> 00:21:58,516 Oh, that's not all that's wrong. 436 00:22:01,709 --> 00:22:03,869 - You're burning up. - That guy Jordan. 437 00:22:03,994 --> 00:22:07,397 - He's a medic. - We don't need a medic. We need magic. 438 00:22:07,779 --> 00:22:09,100 (MOANS) 439 00:22:09,158 --> 00:22:10,783 Harry, where are you? 440 00:22:14,634 --> 00:22:16,286 (BEEPS) 441 00:22:24,797 --> 00:22:27,279 That's the way we came in, right? Through that wall. 442 00:22:30,212 --> 00:22:32,632 It must be a security measure so no one can open it. 443 00:22:32,757 --> 00:22:34,572 Yeah, including us. 444 00:22:35,461 --> 00:22:37,320 The Desenmascarar spell. 445 00:22:37,445 --> 00:22:39,526 Reveal what is not apparent. 446 00:22:40,133 --> 00:22:41,536 Macy? 447 00:22:42,183 --> 00:22:44,776 Macy. Mace. 448 00:22:44,901 --> 00:22:46,941 (ECHOES): Macy. Macy? 449 00:22:48,522 --> 00:22:49,815 WHISPERING VOICE: Macy. 450 00:22:49,940 --> 00:22:51,948 Macy, wake up. It's me. 451 00:22:57,747 --> 00:22:59,283 Harry. (CHUCKLES SOFTLY) 452 00:22:59,324 --> 00:23:00,743 (EXHALES) 453 00:23:02,118 --> 00:23:05,109 Where have you been? I've been so worried. 454 00:23:05,234 --> 00:23:07,457 It's a long story. Are you all right? 455 00:23:09,590 --> 00:23:11,499 Where's Maggie and Mel? 456 00:23:11,920 --> 00:23:14,674 You were out for several hours. 457 00:23:15,293 --> 00:23:17,782 And they tracked me down, went back through the portal. 458 00:23:17,907 --> 00:23:19,302 They're home. 459 00:23:19,589 --> 00:23:21,253 Oh. 460 00:23:22,629 --> 00:23:25,441 I... I am sick, Harry. 461 00:23:26,469 --> 00:23:28,061 Can you heal me? 462 00:23:30,332 --> 00:23:31,732 Yes. 463 00:23:32,942 --> 00:23:35,039 Yes, of course. 464 00:23:38,822 --> 00:23:40,178 Huh... 465 00:23:40,303 --> 00:23:41,592 You... 466 00:23:42,129 --> 00:23:44,613 You seem different, Harry. 467 00:23:46,611 --> 00:23:48,389 I am different. 468 00:23:49,157 --> 00:23:50,626 Do you like it? 469 00:23:53,420 --> 00:23:54,689 Yes. 470 00:23:55,549 --> 00:23:56,884 Good. 471 00:24:06,434 --> 00:24:08,739 (WHISPERS): Let's go home now. 472 00:24:16,276 --> 00:24:19,225 Macy? Macy? 473 00:24:19,924 --> 00:24:22,158 - MEL: Macy. - Macy? 474 00:24:24,249 --> 00:24:25,619 Where's Harry? 475 00:24:27,425 --> 00:24:29,515 He was... he was here. I saw him. 476 00:24:29,834 --> 00:24:31,272 Come on. 477 00:24:31,578 --> 00:24:33,293 (GRUNTS) 478 00:24:36,440 --> 00:24:39,021 MEL: Descrube el camino secreto. 479 00:24:39,050 --> 00:24:41,649 Descrube el camino secreto. 480 00:24:41,774 --> 00:24:44,179 Descrube el camino secreto. 481 00:25:00,595 --> 00:25:02,281 I can't read a damn thing. 482 00:25:02,406 --> 00:25:04,411 If there's a spell in there to help Macy, 483 00:25:04,429 --> 00:25:06,055 I have no way to decode it. 484 00:25:06,243 --> 00:25:07,326 "Jump through a portal. 485 00:25:07,353 --> 00:25:09,593 When you get there, there will be no one to greet you and 486 00:25:09,686 --> 00:25:11,748 the instructions will be in gibberish." 487 00:25:11,992 --> 00:25:14,709 Great planning, Elders. Thanks for thinking ahead. 488 00:25:14,752 --> 00:25:15,984 (MACY GRUNTING) 489 00:25:16,109 --> 00:25:18,210 (RAGGED INHALE) 490 00:25:20,270 --> 00:25:21,453 (BUZZING) 491 00:25:21,624 --> 00:25:22,717 MAGGIE: Look. 492 00:25:23,785 --> 00:25:25,716 Those lights just turned red. 493 00:25:26,764 --> 00:25:28,631 (BUZZES) 494 00:25:31,142 --> 00:25:33,176 Maybe it's for emergencies? 495 00:25:34,146 --> 00:25:35,597 We don't know that. 496 00:25:36,438 --> 00:25:38,794 You said the Elders did everything for a reason. 497 00:25:39,256 --> 00:25:41,449 Well, then, there's a reason for this, Mel. 498 00:25:53,040 --> 00:25:54,958 Seriously? Another portal? 499 00:25:55,226 --> 00:25:57,043 Maybe help is on the other side. 500 00:25:57,096 --> 00:25:59,147 But what if it leads to something worse? 501 00:25:59,831 --> 00:26:02,973 Is there anything worse than sitting here, watching Macy die? 502 00:26:04,488 --> 00:26:06,303 Hang on, Mace. We got you. 503 00:26:15,732 --> 00:26:17,963 This must be important for something. 504 00:26:26,740 --> 00:26:29,452 - (HORN HONKING) - (SCREAMS) 505 00:26:29,577 --> 00:26:31,756 - _ - (PANTING) 506 00:26:32,079 --> 00:26:33,387 Where are we? 507 00:26:35,017 --> 00:26:37,167 Vermont? Seriously? 508 00:26:37,208 --> 00:26:39,230 Okay, the Elders officially suck. 509 00:26:39,276 --> 00:26:40,532 No. 510 00:26:40,920 --> 00:26:43,724 No, I have to believe we were deposited here for a reason. 511 00:26:44,507 --> 00:26:46,867 That's the only thing in sight, so that's where we're going. 512 00:26:47,503 --> 00:26:49,342 Okay. Let's go. 513 00:26:55,129 --> 00:26:57,388 That symbol was in the Elders' book. 514 00:26:58,898 --> 00:27:00,645 MAGGIE: The portal took us to witches 515 00:27:00,894 --> 00:27:02,696 so that they could help Macy. 516 00:27:06,395 --> 00:27:07,846 MEL: Hello? 517 00:27:08,616 --> 00:27:10,336 Is anyone here? 518 00:27:14,277 --> 00:27:16,165 (SQUEAKING) 519 00:27:16,290 --> 00:27:17,373 Ugh... 520 00:27:17,416 --> 00:27:19,043 (CHITTERING) 521 00:27:19,685 --> 00:27:21,337 (CREAKING) 522 00:27:22,420 --> 00:27:24,004 What was that? 523 00:27:29,013 --> 00:27:31,378 Um... Mel? 524 00:27:31,597 --> 00:27:33,640 (CREAKING CONTINUES) 525 00:27:37,727 --> 00:27:39,176 Oh, my God. 526 00:27:39,301 --> 00:27:40,858 _ 527 00:27:53,515 --> 00:27:55,083 Two red lights, 528 00:27:55,208 --> 00:27:56,811 two dead witches. 529 00:27:57,264 --> 00:27:59,647 The witch board must be an alarm system. 530 00:27:59,907 --> 00:28:01,403 Witches in trouble. 531 00:28:01,774 --> 00:28:03,861 Well, the lights must be red again, because 532 00:28:04,351 --> 00:28:05,986 now we're the ones in trouble. 533 00:28:06,767 --> 00:28:09,529 They must have a healing potion or something to help Macy. 534 00:28:12,901 --> 00:28:14,042 MEL: Look. 535 00:28:19,322 --> 00:28:21,341 The assassin must have been here. 536 00:28:22,389 --> 00:28:24,088 (DOOR CLOSES) 537 00:28:24,130 --> 00:28:26,172 (FOOTSTEPS) 538 00:28:31,620 --> 00:28:32,885 Hello? 539 00:28:34,779 --> 00:28:37,236 We ordered room service an hour ago. 540 00:28:37,476 --> 00:28:38,936 - (SQUEAKS) - (GASPS) 541 00:28:38,977 --> 00:28:41,879 (CHITTERING) 542 00:28:42,637 --> 00:28:43,824 That's it! 543 00:28:43,949 --> 00:28:47,423 We are gonna Yelp you so hard, your own mother won't even stay here. 544 00:28:53,335 --> 00:28:55,072 Yelp this, bitch. 545 00:29:23,695 --> 00:29:25,085 (QUIETLY): Holy crap. 546 00:29:26,979 --> 00:29:29,103 Macy, can you make it to the door? 547 00:29:29,945 --> 00:29:31,204 No. 548 00:29:32,276 --> 00:29:33,634 You two go. 549 00:29:34,355 --> 00:29:36,669 - Save yourselves. Please. - What? 550 00:29:36,720 --> 00:29:38,079 No. We're not leaving you. 551 00:29:38,093 --> 00:29:39,751 But we don't have any magic. 552 00:29:40,218 --> 00:29:41,886 Then we'll make our own. 553 00:29:48,992 --> 00:29:51,255 Where's a big-ass cleaver when you need one? 554 00:29:53,218 --> 00:29:54,719 WHISPERING VOICE: Macy... 555 00:29:57,039 --> 00:29:58,203 Yes? 556 00:29:58,890 --> 00:30:01,099 You need to come home. 557 00:30:05,774 --> 00:30:07,525 I'm on my way. 558 00:30:07,858 --> 00:30:09,123 (GRUNTS) 559 00:30:09,876 --> 00:30:11,095 Macy. 560 00:30:11,653 --> 00:30:13,123 - (CLATTERING) - Shh... 561 00:30:15,095 --> 00:30:16,574 (PANTING) 562 00:30:18,159 --> 00:30:19,692 - (SCREECHES) - (GASPS) 563 00:30:19,867 --> 00:30:21,330 So long, witches. 564 00:30:21,371 --> 00:30:22,805 Bye-bye, vermin. 565 00:30:23,331 --> 00:30:25,418 (SCREAMING) 566 00:30:26,926 --> 00:30:28,977 (EXHALES) Rat poison. 567 00:30:30,339 --> 00:30:32,469 That vermin was my cousin. 568 00:30:33,563 --> 00:30:34,621 (EXHALES) 569 00:30:36,127 --> 00:30:37,972 (GRUNTING) 570 00:30:39,180 --> 00:30:40,917 Mel. No! 571 00:30:46,988 --> 00:30:48,332 Let go of her. 572 00:30:48,415 --> 00:30:49,691 (CHOKING) 573 00:30:50,060 --> 00:30:51,667 Let go of my sister! 574 00:30:52,026 --> 00:30:53,403 (SCREAMING) 575 00:30:59,849 --> 00:31:02,246 (PANTING) How did you do that? 576 00:31:03,621 --> 00:31:05,706 I don't... I don't know. 577 00:31:06,374 --> 00:31:08,108 - (GRUNTS) - Macy. 578 00:31:08,394 --> 00:31:09,457 Macy! 579 00:31:09,706 --> 00:31:10,746 Macy. 580 00:31:11,088 --> 00:31:12,091 Macy! 581 00:31:12,724 --> 00:31:13,934 - Oh, God. - Get her head. 582 00:31:13,966 --> 00:31:15,126 Okay. 583 00:31:15,542 --> 00:31:16,558 Come on. 584 00:31:17,842 --> 00:31:19,429 Damn it, Harry, where are you? 585 00:31:20,680 --> 00:31:23,007 Harry. Oh, thank God you're alive. 586 00:31:23,030 --> 00:31:25,737 - Where have you been? - I couldn't find you until seconds ago 587 00:31:25,741 --> 00:31:27,751 when I felt Macy use her powers. 588 00:31:27,968 --> 00:31:29,737 The assassin's dart poisoned her. 589 00:31:30,263 --> 00:31:32,014 Do something, Harry. 590 00:31:38,213 --> 00:31:39,949 (GRUNTING SOFTLY) 591 00:31:49,001 --> 00:31:51,227 (GRUNTS) 592 00:31:51,462 --> 00:31:53,046 (PANTING) 593 00:31:53,088 --> 00:31:54,359 (COUGHING) 594 00:31:54,360 --> 00:31:55,529 Oh, no. 595 00:31:55,780 --> 00:31:57,196 It didn't work. 596 00:31:57,654 --> 00:32:00,470 - Oh, God. - No, no, no, no. Come on, come on. 597 00:32:01,581 --> 00:32:02,740 - Macy. - No, no, no. Come on. 598 00:32:02,764 --> 00:32:04,256 Come on, come on. 599 00:32:04,506 --> 00:32:08,173 - Come on, Mace, come on. - Oh, God. What do we do? 600 00:32:08,298 --> 00:32:10,313 - What do we do? - HARRY: No, no. Macy. 601 00:32:12,299 --> 00:32:13,417 Please. 602 00:32:17,413 --> 00:32:18,850 (WHISPERS): Hey. 603 00:32:18,873 --> 00:32:20,536 (LAUGHS, SNIFFLES) 604 00:32:23,447 --> 00:32:24,939 Is it really you? 605 00:32:26,911 --> 00:32:29,077 - Who else would it be? - (CHUCKLES) 606 00:32:29,464 --> 00:32:31,825 Now let's orb the hell out of this rat's nest. 607 00:32:31,835 --> 00:32:33,991 - Okay. - (GRUNTING) 608 00:32:40,359 --> 00:32:41,739 All right. 609 00:32:46,065 --> 00:32:48,502 - Harry? - I'm trying, obviously. 610 00:32:48,525 --> 00:32:50,171 Whatever that poison was that I absorbed, 611 00:32:50,188 --> 00:32:52,022 it seems to have weakened me somehow. 612 00:32:52,063 --> 00:32:53,774 (THUDDING) 613 00:32:54,738 --> 00:32:56,860 (GROWLING, SCREECHING) 614 00:33:00,197 --> 00:33:02,323 (THUDDING FOOTSTEPS) 615 00:33:11,802 --> 00:33:13,127 (INHALES SHARPLY) 616 00:33:13,168 --> 00:33:15,420 Someone's playing hide-and-seek. 617 00:33:16,421 --> 00:33:18,006 (CREAKS) 618 00:33:18,460 --> 00:33:20,608 (SCREECHES) 619 00:33:21,248 --> 00:33:23,966 - Are you sure you can't orb? - Yes. 620 00:33:25,547 --> 00:33:27,307 Oh, no. 621 00:33:27,349 --> 00:33:29,938 - Are you sure the portal landed you here? - BOTH: Yes. 622 00:33:30,003 --> 00:33:31,453 It was right here. 623 00:33:31,481 --> 00:33:32,812 (ROAR IN DISTANCE) 624 00:33:33,946 --> 00:33:35,344 MEL: Oh, uh... 625 00:33:35,357 --> 00:33:37,318 MAGGIE: Macy, that, um, 626 00:33:37,319 --> 00:33:39,213 fire finger power thingy? 627 00:33:40,571 --> 00:33:42,748 Uh... I'm trying. 628 00:33:42,976 --> 00:33:45,658 - I don't know how to control it. - We're screwed. 629 00:33:45,700 --> 00:33:47,168 (GROWLS) 630 00:33:47,293 --> 00:33:48,669 Not yet. 631 00:33:49,750 --> 00:33:51,998 (WHISPERS): Macy, wait. What are you doing? 632 00:33:52,041 --> 00:33:54,525 Bluffing. Find the portal. 633 00:33:55,377 --> 00:33:57,379 (SCREECHING GROWL) 634 00:34:02,987 --> 00:34:05,282 - (GROWLS) - Hold it right there. 635 00:34:06,454 --> 00:34:09,578 Unless you want to be barbecue meat like your friends back there. 636 00:34:10,201 --> 00:34:12,719 Now, there are only two outcomes here. 637 00:34:13,978 --> 00:34:16,124 We both eviscerate each other, 638 00:34:16,329 --> 00:34:19,672 or we both just go home. 639 00:34:20,157 --> 00:34:21,866 HARRY: The Elders would have devised a mechanism, 640 00:34:21,884 --> 00:34:23,766 something to usher you back. 641 00:34:24,621 --> 00:34:25,782 Think. 642 00:34:26,313 --> 00:34:27,664 Marbles. 643 00:34:28,068 --> 00:34:29,818 As in, you've lost yours? 644 00:34:29,943 --> 00:34:32,182 - Au contraire. - MACY: So what do you say? 645 00:34:32,479 --> 00:34:34,887 We put down our weapons 646 00:34:35,234 --> 00:34:36,686 and call it a day. 647 00:34:36,728 --> 00:34:38,721 Afraid I can't do that. 648 00:34:39,106 --> 00:34:41,748 Haven't you heard there's a war going on? 649 00:34:41,873 --> 00:34:43,347 There's a war? 650 00:34:44,890 --> 00:34:46,235 What kind of war? 651 00:34:46,270 --> 00:34:50,121 We're coming for you, witches! 652 00:34:53,678 --> 00:34:55,404 Macy, now! 653 00:34:59,126 --> 00:35:00,786 (SCREAMS) 654 00:35:07,681 --> 00:35:11,889 So, this map is a monitoring system for witches. 655 00:35:14,304 --> 00:35:17,742 Those lights represent all the witches left in the world. 656 00:35:17,764 --> 00:35:21,273 Every century, a new Whitelighter is selected to watch over them. 657 00:35:21,289 --> 00:35:23,853 Yeah, well, there was no welcoming committee for us. 658 00:35:24,962 --> 00:35:26,908 Oh, this explains a lot. 659 00:35:27,618 --> 00:35:29,647 That portal you went through back at the house, 660 00:35:29,664 --> 00:35:33,689 it was designed for the Elders in the most dire of situations. 661 00:35:34,295 --> 00:35:36,923 "Break glass in an emergency" kind of thing. 662 00:35:37,478 --> 00:35:39,041 It was for Mom. 663 00:35:39,499 --> 00:35:42,478 HARRY: It was activated when The Book of Shadows went up in flames. 664 00:35:42,603 --> 00:35:45,463 - Going through it sent you into... - Witch-ness protection. 665 00:35:45,481 --> 00:35:47,215 That much we know, but... 666 00:35:48,051 --> 00:35:49,489 what does it mean? 667 00:35:49,870 --> 00:35:52,197 Your aura was stripped, 668 00:35:52,272 --> 00:35:56,647 as were your powers, leaving you untraceable. 669 00:35:57,831 --> 00:36:00,863 Macy seems to have retained her demon capabilities. 670 00:36:00,988 --> 00:36:04,464 MEL: Can we get them back? Our powers? 671 00:36:05,691 --> 00:36:09,282 Somewhere in that book of Elders there are answers, but the idea was, 672 00:36:09,283 --> 00:36:11,615 if you came through here, it was a free pass. 673 00:36:12,176 --> 00:36:15,404 A chance to leave your life as witches behind. 674 00:36:15,529 --> 00:36:17,449 So we can't ever go home? 675 00:36:17,483 --> 00:36:19,574 No. Not at the moment. 676 00:36:20,082 --> 00:36:25,432 It's not safe while that demon-like assassin is still out there. 677 00:36:25,497 --> 00:36:27,385 Did you get a good look at him? 678 00:36:27,510 --> 00:36:29,608 Any clue on who he might be? 679 00:36:32,380 --> 00:36:35,268 No. He was cloaked. 680 00:36:37,398 --> 00:36:38,900 Harry? 681 00:36:39,226 --> 00:36:42,228 You, uh, you still haven't told us what happened to you, 682 00:36:42,492 --> 00:36:44,888 after we went through the portal. 683 00:36:48,595 --> 00:36:50,171 I died. 684 00:36:56,716 --> 00:36:58,499 Nice knowing you, Harry. 685 00:37:00,957 --> 00:37:03,541 HARRY: Whitelighters, when they die, return to the grave. 686 00:37:03,835 --> 00:37:07,434 It should've been a fatal blow, and yet, I came back. 687 00:37:07,721 --> 00:37:09,033 (GASPS) 688 00:37:14,137 --> 00:37:16,627 When I couldn't find you, I sought assistance 689 00:37:16,646 --> 00:37:18,868 from my fellow Whitelighters. 690 00:37:19,676 --> 00:37:21,602 But they were of no help at all. 691 00:37:22,212 --> 00:37:23,491 Why not? 692 00:37:24,564 --> 00:37:26,065 Because they're dead. 693 00:37:28,652 --> 00:37:30,043 All of them. 694 00:37:31,110 --> 00:37:32,556 That's why Anya, 695 00:37:32,602 --> 00:37:35,217 those other witches, couldn't find their Whitelighters. 696 00:37:35,291 --> 00:37:36,986 The Elders created us. 697 00:37:37,111 --> 00:37:41,495 Evidently, we were tethered to them in life and in death. 698 00:37:41,545 --> 00:37:44,437 Except your connection to them was already severed. 699 00:37:44,562 --> 00:37:47,107 Uh, which is why I'm still here, apparently. 700 00:37:48,711 --> 00:37:51,487 But that means... 701 00:37:54,008 --> 00:37:57,179 I am the last Whitelighter. 702 00:38:05,960 --> 00:38:08,533 If one of those lights turns red... 703 00:38:09,554 --> 00:38:12,474 There's no one left to protect witches. 704 00:38:13,864 --> 00:38:15,462 It's just us. 705 00:38:20,005 --> 00:38:21,257 MEL: Guys, 706 00:38:21,802 --> 00:38:23,105 real talk. 707 00:38:24,069 --> 00:38:26,632 This is a chance for a fresh start. 708 00:38:26,683 --> 00:38:28,910 We can just walk off into the sunset 709 00:38:28,997 --> 00:38:30,463 with new identities. 710 00:38:30,679 --> 00:38:34,429 No more fighting demons, just normal, regular folk. 711 00:38:35,052 --> 00:38:36,804 Isn't that what you wanted? 712 00:38:37,608 --> 00:38:39,350 Mace? Mags? 713 00:38:40,182 --> 00:38:42,094 A captain doesn't abandon ship. 714 00:38:43,979 --> 00:38:46,487 And witches out there are in danger. 715 00:38:47,815 --> 00:38:49,483 MAGGIE: It's time for us to step up. 716 00:38:49,920 --> 00:38:52,031 After all, we are the ones in charge. 717 00:38:52,040 --> 00:38:53,570 If not us, then who? 718 00:38:53,814 --> 00:38:55,321 What do you say, Harry? 719 00:38:55,653 --> 00:38:58,305 There's a chair in a dusty command center with your name on it. 720 00:38:58,355 --> 00:39:00,341 We can't do it without our Whitelighter. 721 00:39:01,556 --> 00:39:03,971 You had me at "dusty command center." 722 00:39:03,996 --> 00:39:06,124 (CHUCKLES) To the Power of Three. 723 00:39:06,198 --> 00:39:08,365 MEL: Mm. Four, actually. 724 00:39:08,402 --> 00:39:09,418 Thank you. 725 00:39:10,004 --> 00:39:11,950 This is the magic right here. 726 00:39:12,841 --> 00:39:13,881 Cheers to that. 727 00:39:13,913 --> 00:39:15,391 - Cheers. - Cheers. 728 00:39:17,219 --> 00:39:19,465 ♪ Oh ♪ 729 00:39:20,287 --> 00:39:22,827 ♪ Life will knock you down more times... ♪ 730 00:39:22,892 --> 00:39:24,199 HARRY: This way. 731 00:39:26,874 --> 00:39:29,885 MEL: I thought you said you had a place for us to live. 732 00:39:30,468 --> 00:39:31,935 I do. 733 00:39:32,010 --> 00:39:34,377 Um, Harry? There... there's nothing here. 734 00:39:34,776 --> 00:39:36,822 ♪ Or looking for yourself... ♪ 735 00:39:36,864 --> 00:39:38,349 You're sure? 736 00:39:38,574 --> 00:39:41,363 ♪ Found... ♪ 737 00:39:48,611 --> 00:39:50,147 The house. 738 00:39:51,192 --> 00:39:52,953 It went through the portal, too. 739 00:39:53,078 --> 00:39:56,280 As a security precaution, it's cloaked, 740 00:39:56,805 --> 00:39:59,807 but it's bound to you, forever. 741 00:40:00,639 --> 00:40:03,134 ♪ Calling out your name ♪ 742 00:40:03,163 --> 00:40:06,615 ♪ Can you hear them? ♪ ♪ Calling out your name ♪ 743 00:40:06,662 --> 00:40:10,012 ♪ Can you hear them? ♪ ♪ Calling our your name ♪ 744 00:40:10,081 --> 00:40:14,885 ♪ Can you hear these dreams? ♪ 745 00:40:28,698 --> 00:40:30,239 (SIGHS) 746 00:40:30,424 --> 00:40:32,341 Today was a bad day. 747 00:40:33,750 --> 00:40:35,529 Tomorrow will be better. 748 00:40:36,031 --> 00:40:37,515 It has to be. 749 00:40:37,712 --> 00:40:39,271 MAGGIE: It will be. 750 00:40:40,885 --> 00:40:42,788 It will be, because we're not gonna sit around 751 00:40:42,811 --> 00:40:45,014 waiting for trouble to blow through that door. 752 00:40:45,814 --> 00:40:47,954 That assassin, whoever he is, 753 00:40:48,393 --> 00:40:50,108 he's not coming for us. 754 00:40:50,646 --> 00:40:52,271 We're coming for him. 755 00:41:09,081 --> 00:41:11,248 ♪ ♪ 756 00:41:30,754 --> 00:41:32,700 Nice knowing you, Harry. 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.