Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,984 --> 00:00:03,749
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:03,994 --> 00:00:05,650
An upside-down tree...
3
00:00:05,735 --> 00:00:07,175
in the command center.
4
00:00:07,896 --> 00:00:09,194
Black amber.
5
00:00:09,279 --> 00:00:10,631
This must be it.
6
00:00:10,716 --> 00:00:12,373
The source of our powers.
7
00:00:13,046 --> 00:00:14,705
For some reason,
the black amber
8
00:00:14,790 --> 00:00:16,367
hasn't restored
your witch powers.
9
00:00:16,522 --> 00:00:19,592
What if my demon powers
are displacing my witch powers?
10
00:00:19,677 --> 00:00:21,727
You want
your demon powers stripped?
11
00:00:21,812 --> 00:00:24,028
I'm taking you to the one
person who can help you do it.
12
00:00:24,112 --> 00:00:25,640
He's alive?
13
00:00:26,546 --> 00:00:28,021
Parker? Macy.
14
00:00:30,217 --> 00:00:32,155
What's this? It's a letter.
15
00:00:32,357 --> 00:00:33,492
To Maggie.
16
00:00:33,577 --> 00:00:34,960
I want her to know
I'm still alive.
17
00:00:35,045 --> 00:00:36,606
She's finally
starting to move on.
18
00:00:36,690 --> 00:00:38,577
I don't want her to move on.
19
00:00:39,157 --> 00:00:41,679
Dark lighters can't
kill White lighters.
20
00:00:41,851 --> 00:00:44,554
And White lighters
can't kill darklighters.
21
00:00:46,156 --> 00:00:47,616
But that means...
22
00:00:47,765 --> 00:00:49,685
My dark lighter's
still alive.
23
00:01:28,307 --> 00:01:29,853
Hello, Harry.
24
00:01:31,854 --> 00:01:32,986
Jimmy.
25
00:01:35,173 --> 00:01:37,337
I've been wondering
when you'd resurface.
26
00:01:38,134 --> 00:01:40,344
We've traded
enough killing blows, you and I.
27
00:01:40,428 --> 00:01:42,172
I thought it was time
for a civil chat.
28
00:01:42,573 --> 00:01:44,169
About what?
29
00:01:44,892 --> 00:01:46,132
The truth.
30
00:01:46,520 --> 00:01:48,045
What's really going on.
31
00:01:48,402 --> 00:01:49,736
The truth?
32
00:01:50,068 --> 00:01:51,907
Foster Island, Maine.
33
00:01:52,068 --> 00:01:53,510
Be there within the hour.
34
00:01:55,652 --> 00:01:58,009
Or I could come
to you, of course.
35
00:02:28,975 --> 00:02:30,034
Harry.
36
00:02:35,723 --> 00:02:36,766
Harry?
37
00:02:38,511 --> 00:02:39,734
Sorry.
38
00:02:42,704 --> 00:02:44,301
No. It's all right.
39
00:02:48,916 --> 00:02:50,299
I, um...
40
00:02:50,783 --> 00:02:52,253
I had a dream
41
00:02:52,754 --> 00:02:53,893
or, um...
42
00:02:55,908 --> 00:02:57,297
..a premonition.
43
00:03:00,638 --> 00:03:02,129
The dark lighter's back,
44
00:03:03,192 --> 00:03:04,496
isn't he?
45
00:03:11,780 --> 00:03:13,780
*CHARMED*
Season 02 Episode 13
46
00:03:15,843 --> 00:03:17,343
*CHARMED*
Episode Title: "Breaking the Cycler"
47
00:04:04,877 --> 00:04:08,301
♪ I thought I was done ♪
48
00:04:11,884 --> 00:04:14,500
- ♪ With loving you... ♪
- Mmm.
49
00:04:14,658 --> 00:04:15,785
Hi.
50
00:04:15,870 --> 00:04:17,335
Hi.
51
00:04:18,938 --> 00:04:20,599
Rubes! Wake up!
52
00:04:20,732 --> 00:04:22,388
Give me a sec!
53
00:04:22,624 --> 00:04:25,088
Sorry. Roommates.
54
00:04:26,058 --> 00:04:29,569
It's not even 7:00 a.m.
55
00:04:29,688 --> 00:04:32,144
Yeah, but it's almost
3:00 in London,
56
00:04:32,229 --> 00:04:34,686
and I've got the only
TV in the house.
57
00:04:36,115 --> 00:04:38,006
- Hey, guys.
- There you go.
58
00:04:38,091 --> 00:04:39,143
This is Mel.
59
00:04:39,228 --> 00:04:39,884
All right. Morning,
Rubes. Hey-ya.
60
00:04:39,969 --> 00:04:41,017
Yeah. Hi, Mel.
61
00:04:41,102 --> 00:04:42,527
Gideon. Good to meet you,
Mel. Hi there, Mel.
62
00:04:42,611 --> 00:04:44,344
Unless you're a Chelsea fan
like Rubes here.
63
00:04:44,891 --> 00:04:47,670
I can't say that I am.
64
00:04:47,977 --> 00:04:49,471
- Keeper.
- Mm.
65
00:04:51,946 --> 00:04:52,950
Sorry.
66
00:04:53,035 --> 00:04:54,561
I should have warned you.
67
00:04:55,033 --> 00:04:56,463
No, it's... fun.
68
00:04:56,548 --> 00:04:58,421
I... I don't really
69
00:04:58,506 --> 00:05:01,226
get a lot of time off
to... hang.
70
00:05:01,311 --> 00:05:02,361
Preach.
71
00:05:02,579 --> 00:05:05,617
Most of us work days and
nights just to make rent.
72
00:05:05,952 --> 00:05:08,899
Which is why we like sports
that kick off before 8:00.
73
00:05:11,814 --> 00:05:14,597
Apparently that hamstring was
still an issue during warm-up.
74
00:05:14,682 --> 00:05:15,844
I instead it was William
75
00:05:15,928 --> 00:05:17,901
taking his place
in the midfield...
76
00:05:18,131 --> 00:05:21,078
Hey, Ruby,
I've... got to go.
77
00:05:21,807 --> 00:05:23,514
It's family stuff.
78
00:05:25,710 --> 00:05:26,815
Hey.
79
00:05:27,584 --> 00:05:29,086
This was fun.
80
00:05:29,375 --> 00:05:31,294
Yeah. It was.
81
00:05:34,754 --> 00:05:36,563
Hey.
Where have you been?
82
00:05:37,251 --> 00:05:39,709
Sorry. I went for an early run
to clear my head.
83
00:05:40,251 --> 00:05:41,798
What's the big
emergency?
84
00:05:41,903 --> 00:05:43,387
The dark lighter's back.
85
00:05:43,507 --> 00:05:45,556
He invaded Harry's mind
in a dream.
86
00:05:45,878 --> 00:05:47,959
But why would he wait
until now to reach out?
87
00:05:48,094 --> 00:05:49,183
What's changed?
88
00:05:49,268 --> 00:05:50,463
I don't know.
89
00:05:50,882 --> 00:05:52,305
But Harry says
he has a plan.
90
00:05:57,394 --> 00:05:58,943
That's a terrible plan.
91
00:05:59,028 --> 00:06:00,685
Harry, you can't
92
00:06:00,770 --> 00:06:02,030
go alone.
Let us come with you.
93
00:06:02,115 --> 00:06:04,433
Out of the question.
That's exactly what he wants.
94
00:06:04,518 --> 00:06:06,209
To lure you all
out of hiding.
95
00:06:06,661 --> 00:06:07,774
It's a trap.
96
00:06:07,859 --> 00:06:09,777
And what do you expect
to do by yourself?
97
00:06:09,862 --> 00:06:12,399
You and your dark lighter
can't destroy each other.
98
00:06:13,216 --> 00:06:16,355
Perhaps not, but maybe I can put
the genie back in the bottle,
99
00:06:16,440 --> 00:06:17,836
so to speak.
100
00:06:19,174 --> 00:06:20,354
He was inside
101
00:06:20,439 --> 00:06:21,854
my head.
He may know our whereabouts.
102
00:06:21,938 --> 00:06:23,299
He insinuated
as much.
103
00:06:23,384 --> 00:06:25,659
- If I don't stop him...
- He'll come for me.
104
00:06:26,619 --> 00:06:27,742
All of us.
105
00:06:27,827 --> 00:06:28,865
Which is why
I need you
106
00:06:28,950 --> 00:06:30,691
to figure out
how to get your powers back.
107
00:06:30,776 --> 00:06:32,067
It's your
only defense.
108
00:06:32,152 --> 00:06:33,940
I've been trying,
believe me.
109
00:06:34,025 --> 00:06:35,259
Harry?
110
00:06:35,359 --> 00:06:38,771
Are you sure about this?
Going it alone?
111
00:06:43,196 --> 00:06:44,579
It's for the best.
112
00:06:48,354 --> 00:06:50,099
They're nowhere to be found.
We've looked everywhere.
113
00:06:50,183 --> 00:06:53,145
Not everywhere, because clearly
they're somewhere, Godric.
114
00:06:53,230 --> 00:06:54,696
I suspect they know
you're searching
115
00:06:54,781 --> 00:06:56,016
for them, and so
they made a point
116
00:06:56,100 --> 00:06:57,544
of going deep under...
117
00:07:02,748 --> 00:07:04,320
See yourself out.
118
00:07:04,709 --> 00:07:06,066
All of you.
119
00:07:09,645 --> 00:07:12,213
Not a social call,
is it, Harold?
120
00:07:14,150 --> 00:07:15,688
I'm afraid not.
121
00:07:16,552 --> 00:07:18,993
What do the Charmed Ones
need now?
122
00:07:21,118 --> 00:07:23,760
So you can't kill him
and he can't kill you.
123
00:07:25,455 --> 00:07:27,432
Sounds like you'll have
to kiss and make up then.
124
00:07:27,517 --> 00:07:29,854
Except if either of us
is killed, we both die.
125
00:07:31,116 --> 00:07:33,040
Which is where
this comes in.
126
00:07:34,527 --> 00:07:36,392
Do you even know
how to use that thing?
127
00:07:46,431 --> 00:07:48,421
I think
I have a pretty good idea.
128
00:07:50,106 --> 00:07:51,376
Okay, well, let's assume
129
00:07:51,461 --> 00:07:53,423
you can figure out how
to work your little bottle.
130
00:07:53,508 --> 00:07:54,793
What do you need me for?
131
00:07:54,878 --> 00:07:56,384
Why not take Grumpy, Bouncy
132
00:07:56,469 --> 00:07:58,273
and the one you can't
bring yourself to bang?
133
00:07:59,107 --> 00:08:01,028
Because I can't be sure
this will work, and if
134
00:08:01,113 --> 00:08:04,514
it doesn't,
there's only one path left.
135
00:08:06,534 --> 00:08:07,962
You want me to kill you?
136
00:08:08,047 --> 00:08:09,893
Destroying him
in the process.
137
00:08:09,978 --> 00:08:11,666
T's the only way to stop him.
138
00:08:11,751 --> 00:08:14,361
Obviously, that's not plan A,
but if it comes to it...
139
00:08:14,525 --> 00:08:16,798
How dare
you ask that of me.
140
00:08:17,134 --> 00:08:19,078
I may be half-demon,
but I'm not a monster.
141
00:08:19,163 --> 00:08:20,287
Look, I'm sorry, I just
didn't think
142
00:08:20,371 --> 00:08:21,992
- you would...
- Oh, please. Spare me.
143
00:08:27,844 --> 00:08:29,999
Presume the Charmed Ones
already told you to piss off?
144
00:08:30,084 --> 00:08:31,862
They don't know.
145
00:08:35,075 --> 00:08:36,675
I trust them with my life,
146
00:08:36,760 --> 00:08:39,139
but I trust you
with my death.
147
00:08:40,692 --> 00:08:43,786
Look, I know
this is a lot to ask.
148
00:08:44,390 --> 00:08:45,763
Fine.
149
00:08:47,083 --> 00:08:48,736
On one condition.
150
00:08:51,337 --> 00:08:52,795
Name it.
151
00:08:53,283 --> 00:08:54,806
You and me...
152
00:08:55,642 --> 00:08:58,483
alone, unencumbered
153
00:08:58,568 --> 00:09:00,183
for one night.
154
00:09:01,598 --> 00:09:03,370
Call it a
devil's bargain.
155
00:09:08,615 --> 00:09:10,497
That's what
you really want?
156
00:09:11,362 --> 00:09:13,351
What, you think I'm in it
for the white picket fence
157
00:09:13,435 --> 00:09:15,256
and brood of
little Abigarrys?
158
00:09:16,749 --> 00:09:18,667
Come on. It's a
small price to pay
159
00:09:18,752 --> 00:09:21,771
for saving your life and
putting mine at risk,
160
00:09:21,856 --> 00:09:23,408
don't you think?
161
00:09:23,543 --> 00:09:26,243
After all, he came
for me, too, Harry.
162
00:09:30,957 --> 00:09:32,719
If we catch him...
163
00:09:34,094 --> 00:09:35,207
one night.
164
00:09:38,254 --> 00:09:39,734
Deal.
165
00:09:46,598 --> 00:09:48,029
This is crazy.
166
00:09:48,114 --> 00:09:50,072
This can't be the way
the Elders intended witches
167
00:09:50,157 --> 00:09:51,311
to get their powers back.
168
00:09:51,396 --> 00:09:53,316
There has to be something else
in the Book, Macy.
169
00:09:53,659 --> 00:09:55,889
There isn't, at
least that I can see.
170
00:09:55,974 --> 00:09:57,626
But the black amber worked
171
00:09:57,710 --> 00:09:58,843
for you,
it worked for Maggie.
172
00:09:58,927 --> 00:10:00,486
We just need more of it.
173
00:10:02,191 --> 00:10:03,418
Who-Who's that?
174
00:10:03,503 --> 00:10:04,768
Uh, nobody.
175
00:10:07,032 --> 00:10:09,909
Oh, no.
I just hit something funky.
176
00:10:12,592 --> 00:10:14,772
Lock down
protocol has been activated.
177
00:10:14,856 --> 00:10:16,202
Please stand by.
178
00:10:16,431 --> 00:10:17,475
Lock down?
179
00:10:17,560 --> 00:10:18,572
What did you do?
180
00:10:18,716 --> 00:10:19,981
I didn't do anything.
I just...
181
00:10:20,066 --> 00:10:21,881
I was digging
like you told me to.
182
00:10:23,681 --> 00:10:25,378
What about the door?
183
00:10:29,028 --> 00:10:30,290
What the hell?
184
00:10:34,029 --> 00:10:35,770
The board... it's dead.
185
00:10:37,809 --> 00:10:39,118
Um...
186
00:10:41,056 --> 00:10:42,714
My powers aren't working.
187
00:10:42,968 --> 00:10:44,327
Neither is my phone.
188
00:10:44,533 --> 00:10:46,364
I knew we shouldn't
have been digging in here.
189
00:10:46,449 --> 00:10:47,540
We're trapped.
190
00:10:47,654 --> 00:10:49,633
We just broke
the command center.
191
00:11:03,713 --> 00:11:05,493
Stay sharp.
Keep your wits about you.
192
00:11:05,578 --> 00:11:06,957
It's more
than likely a trap.
193
00:11:11,887 --> 00:11:13,480
Harry.
194
00:11:25,090 --> 00:11:26,416
Jimmy?
195
00:11:35,680 --> 00:11:37,061
What's wrong
with him?
196
00:11:40,583 --> 00:11:42,066
Whatever it is,
197
00:11:42,346 --> 00:11:43,784
he's not alone.
198
00:11:43,869 --> 00:11:45,612
The town is frozen.
199
00:12:01,741 --> 00:12:03,682
It's like time has stopped.
200
00:12:05,017 --> 00:12:07,003
No. Look.
201
00:12:10,436 --> 00:12:12,528
I've seen
time magic before.
202
00:12:12,810 --> 00:12:14,750
This is something
very different.
203
00:12:15,487 --> 00:12:17,261
Seems the dark lighter's
learned a few tricks
204
00:12:17,346 --> 00:12:19,047
since we last danced.
205
00:12:21,388 --> 00:12:23,048
You hear that?
206
00:12:23,850 --> 00:12:25,478
Yeah.
207
00:12:27,118 --> 00:12:28,460
But those temperatures
208
00:12:28,545 --> 00:12:30,929
could drop down to around 36, 37
209
00:12:31,014 --> 00:12:33,241
as a large low-pressure system
moves in from the west
210
00:12:33,326 --> 00:12:34,996
over the next 24 to 36 hours.
211
00:12:35,081 --> 00:12:36,769
That front will bring
heavy cloud cover
212
00:12:36,854 --> 00:12:38,728
and a 70% chance of rain
through the weekend,
213
00:12:38,813 --> 00:12:40,343
so be sure to grab an umbrella.
214
00:12:40,428 --> 00:12:42,440
Overnight temperatures
should dip just b...
215
00:12:46,264 --> 00:12:47,858
Harry, there's blood.
216
00:12:55,127 --> 00:12:56,742
Some florist.
217
00:12:58,705 --> 00:13:00,038
What's that?
218
00:13:00,885 --> 00:13:02,294
What?
219
00:13:15,285 --> 00:13:16,874
It appears to be
some kind of...
220
00:13:16,959 --> 00:13:18,877
magic detector.
221
00:13:20,022 --> 00:13:22,237
Could explain how the
dark lighter's been able to find
222
00:13:22,322 --> 00:13:23,761
so many
magical creatures.
223
00:13:23,902 --> 00:13:25,339
Perhaps.
224
00:13:29,624 --> 00:13:31,724
Harry, look.
225
00:13:35,750 --> 00:13:37,403
We're not alone.
226
00:13:44,254 --> 00:13:45,278
Ow.
227
00:13:45,363 --> 00:13:46,673
For the last time,
will you please stop trying
228
00:13:46,757 --> 00:13:48,117
to break
the invisible force field?
229
00:13:48,314 --> 00:13:49,870
The only thing you're gonna
break is your shoulder.
230
00:13:49,954 --> 00:13:52,260
Well, we have to try something.
We're trapped.
231
00:13:52,345 --> 00:13:53,634
There must be
something in the Book
232
00:13:53,718 --> 00:13:55,517
to help us undo the lock down.
233
00:13:58,678 --> 00:14:00,739
Whoa. What did we do now?
234
00:14:00,824 --> 00:14:01,922
Nothing.
235
00:14:02,007 --> 00:14:04,051
We just touched
the Book.
236
00:14:04,702 --> 00:14:06,306
All three of us did.
237
00:14:06,740 --> 00:14:08,428
It's the first time
that's happened.
238
00:14:10,862 --> 00:14:12,656
All right, Elders,
239
00:14:13,589 --> 00:14:15,269
what are we
supposed to do now?
240
00:14:15,440 --> 00:14:18,096
Any-any help would be
greatly appreciated.
241
00:14:19,014 --> 00:14:20,028
Hello?
242
00:14:20,113 --> 00:14:21,306
Greetings.
243
00:14:22,837 --> 00:14:24,875
- H-Hello?
- Greetings.
244
00:14:25,464 --> 00:14:26,957
Yeah,
hi.
245
00:14:27,042 --> 00:14:28,608
- Who are you?
- I am not.
246
00:14:30,210 --> 00:14:31,588
Not what?
247
00:14:31,673 --> 00:14:33,069
A who.
248
00:14:33,234 --> 00:14:35,044
Okay, then what are you?
249
00:14:35,129 --> 00:14:36,521
A guardian.
250
00:14:36,763 --> 00:14:38,015
A guardian of what?
251
00:14:38,100 --> 00:14:39,849
That information is restricted.
252
00:14:39,934 --> 00:14:41,502
Restricted to whom?
253
00:14:41,587 --> 00:14:42,910
Those with access.
254
00:14:42,995 --> 00:14:44,387
Oh, my God.
255
00:14:44,483 --> 00:14:46,539
Of course the Elders
would leave Siri behind
256
00:14:46,640 --> 00:14:48,378
to guard
their magical secrets.
257
00:14:48,462 --> 00:14:50,467
Excuse me, uh, uh, Guardian,
258
00:14:51,239 --> 00:14:52,919
Do you know
how to lift the lock down?
259
00:14:53,047 --> 00:14:54,739
Yes.
260
00:14:55,093 --> 00:14:56,354
Great.
261
00:14:57,767 --> 00:14:59,125
C-Can you
tell us how?
262
00:14:59,210 --> 00:15:00,262
No.
263
00:15:00,469 --> 00:15:01,508
Why not?
264
00:15:01,593 --> 00:15:03,250
That information is restricted.
265
00:15:03,390 --> 00:15:05,250
You have five questions
remaining.
266
00:15:05,430 --> 00:15:07,261
There's a limit?
Are you serious?
267
00:15:07,361 --> 00:15:09,550
Yes. You now have
three questions remaining.
268
00:15:09,635 --> 00:15:10,963
Shh!
269
00:15:11,253 --> 00:15:12,485
Guys.
270
00:15:13,699 --> 00:15:15,033
Look.
271
00:15:15,636 --> 00:15:18,613
These pages aren't
written in code.
272
00:15:19,305 --> 00:15:21,130
They're in plain English.
273
00:15:22,062 --> 00:15:24,311
Whatever's here
was meant for us.
274
00:15:39,513 --> 00:15:41,392
During the mid-1800s,
275
00:15:41,477 --> 00:15:43,570
whaling was
the dominant industry
276
00:15:43,655 --> 00:15:44,857
throughout New England,
277
00:15:44,942 --> 00:15:47,368
but it wouldn't remain that way
for long.
278
00:15:47,453 --> 00:15:49,183
Demand for whale oil
began to decline...
279
00:15:54,282 --> 00:15:56,364
Something about all this
doesn't add up.
280
00:15:56,671 --> 00:15:58,833
Well, we could always call
off this wild goose chase,
281
00:15:58,918 --> 00:16:00,319
come back
to my place.Mm.
282
00:16:02,764 --> 00:16:04,174
There.
283
00:16:05,674 --> 00:16:07,162
Abigael, wait.
284
00:16:12,142 --> 00:16:13,582
No, no, no! Wait!
285
00:16:23,012 --> 00:16:24,920
It's-it's names.
286
00:16:25,468 --> 00:16:27,377
Maybe it's people
who have gone
287
00:16:27,462 --> 00:16:29,217
through the Witch-ness
Protection before?
288
00:16:29,890 --> 00:16:31,746
Why is the third name
always written in red?
289
00:16:31,831 --> 00:16:33,227
Uh, listen to this.
290
00:16:33,311 --> 00:16:35,043
"When the way of the
Charmed Ones is blocked,
291
00:16:35,127 --> 00:16:37,766
speak the unspoken
and all shall be unlocked."
292
00:16:38,053 --> 00:16:40,147
Speak the unspoken.
293
00:16:40,562 --> 00:16:42,000
Any ideas?
294
00:16:42,193 --> 00:16:43,458
Maybe, like,
a password?
295
00:16:43,773 --> 00:16:46,149
A test,
like in the astral plane?
296
00:16:46,234 --> 00:16:49,398
Wait. When we tried to dig
our way to black amber,
297
00:16:49,483 --> 00:16:51,158
the most powerful substance
known to magic...
298
00:16:51,242 --> 00:16:53,987
The command center
locked down to protect it.
299
00:16:54,071 --> 00:16:56,380
So, to prove we don't have evil
intentions for the black amber,
300
00:16:56,464 --> 00:16:58,861
we have to speak
the unspoken.
301
00:16:59,820 --> 00:17:01,603
Secrets?
302
00:17:01,687 --> 00:17:04,366
Oh, great. So we have to spill
our guts to get out of here?
303
00:17:04,451 --> 00:17:06,718
Correct.
Just as before.
304
00:17:07,799 --> 00:17:10,438
Before?
We've never done this before.
305
00:17:11,431 --> 00:17:13,695
No, but this is
our symbol.
306
00:17:14,071 --> 00:17:16,005
What's with
all the names?
307
00:17:17,992 --> 00:17:19,836
Look at the last names.
308
00:17:20,022 --> 00:17:22,024
Uh...
309
00:17:23,197 --> 00:17:24,714
Sisters?
310
00:17:29,322 --> 00:17:30,892
Three of each.
311
00:17:31,156 --> 00:17:32,979
"Just as before."
312
00:17:37,130 --> 00:17:39,101
We're not
the first Charmed Ones.
313
00:17:52,023 --> 00:17:53,764
It's okay.
314
00:17:56,271 --> 00:17:57,964
We're not gonna
hurt you.
315
00:17:58,312 --> 00:17:59,530
My name's Harry.
316
00:17:59,869 --> 00:18:02,359
This is my friend Abigael.
317
00:18:02,443 --> 00:18:04,753
Perhaps you'd like
to tell us your name.
318
00:18:05,327 --> 00:18:06,755
Cassie.
319
00:18:07,409 --> 00:18:08,975
Cassie.
320
00:18:09,514 --> 00:18:11,325
Nice to meet you, Cassie.
321
00:18:11,913 --> 00:18:13,907
I-I don't understand.
322
00:18:14,325 --> 00:18:16,896
Why aren't you frozen
like everyone else?
323
00:18:17,196 --> 00:18:20,286
We were hoping
you might be able to tell us.
324
00:18:20,386 --> 00:18:21,994
I...
325
00:18:23,044 --> 00:18:24,946
I don't know.
326
00:18:25,339 --> 00:18:26,595
Yes, you do.
327
00:18:26,746 --> 00:18:28,385
And if you want us
to help your town,
328
00:18:28,710 --> 00:18:30,518
you're going to tell us
exactly what happened,
329
00:18:30,602 --> 00:18:31,802
and you're going
to do it now.
330
00:18:33,309 --> 00:18:34,565
What are you doing?
331
00:18:34,834 --> 00:18:36,630
I believe it's called "bad cop."
332
00:18:36,748 --> 00:18:38,124
She's just a child.
333
00:18:38,209 --> 00:18:39,692
She's much more than that.
334
00:18:44,488 --> 00:18:45,707
Cassie,
335
00:18:45,806 --> 00:18:46,981
you're a witch?
336
00:18:48,778 --> 00:18:50,114
No, no,
it's okay.
337
00:18:50,510 --> 00:18:52,057
I'm a White lighter.
338
00:18:52,142 --> 00:18:53,584
We protect witches.
339
00:19:02,448 --> 00:19:03,888
There.
340
00:19:05,139 --> 00:19:06,820
All gone.
341
00:19:10,411 --> 00:19:12,596
I didn't mean
to freeze everyone.
342
00:19:12,949 --> 00:19:14,248
It was you.
343
00:19:18,328 --> 00:19:20,915
I was going to meet my dad
after school.
344
00:19:21,144 --> 00:19:22,734
This van pulled up.
345
00:19:23,027 --> 00:19:25,039
A man grabbed me.
346
00:19:25,304 --> 00:19:27,219
I screamed for him to stop.
347
00:19:29,101 --> 00:19:30,758
And everything did.
348
00:19:32,307 --> 00:19:33,976
I got in the van.
349
00:19:34,143 --> 00:19:36,149
I tried to get away.
350
00:19:37,328 --> 00:19:38,673
But...
351
00:19:39,864 --> 00:19:41,953
driving's harder than it looks.
352
00:19:42,167 --> 00:19:43,719
Cassie, this man,
353
00:19:43,804 --> 00:19:45,480
did you freeze him?
354
00:19:48,007 --> 00:19:49,728
I need you to take me there.
355
00:19:50,487 --> 00:19:51,775
Now.
356
00:19:51,860 --> 00:19:53,965
This makes no sense.
357
00:19:54,154 --> 00:19:56,738
How could we just be finding out
about this,
358
00:19:57,151 --> 00:19:58,288
now?
359
00:19:58,373 --> 00:20:00,877
Clearly, the Elders
didn't want us to know.
360
00:20:01,147 --> 00:20:02,680
But why?
361
00:20:06,390 --> 00:20:08,595
Okay, Voice over Lady,
362
00:20:09,196 --> 00:20:11,750
you like the truth so much?
363
00:20:12,459 --> 00:20:14,401
Then how about you give us some?
364
00:20:14,552 --> 00:20:16,149
Mel,
what are you doing?
365
00:20:17,825 --> 00:20:20,399
Have there been
other Charmed Ones?
366
00:20:20,725 --> 00:20:22,021
And if so,
367
00:20:22,105 --> 00:20:23,236
what happened to them?
368
00:20:23,321 --> 00:20:24,373
I'm sorry.
369
00:20:24,458 --> 00:20:25,900
Question limit exceeded.
370
00:20:25,985 --> 00:20:27,635
Security measures activated.
371
00:20:36,621 --> 00:20:38,441
What the hell?
372
00:20:38,751 --> 00:20:40,205
What is that?
373
00:20:48,230 --> 00:20:49,504
Oh, Mel.
374
00:20:49,589 --> 00:20:50,773
You were right.
375
00:20:50,858 --> 00:20:53,695
This is a test,
like the astral plane.
376
00:20:53,832 --> 00:20:55,625
Some kind of escape room.
377
00:20:56,072 --> 00:20:58,361
An escape room
with no way out.
378
00:20:58,717 --> 00:21:00,655
Yes, there is.
379
00:21:00,822 --> 00:21:02,848
Speak the unspoken.
380
00:21:03,527 --> 00:21:05,790
Somebody better start talking,
fast.
381
00:21:11,335 --> 00:21:12,767
There they are.
382
00:21:13,232 --> 00:21:15,103
That's them.
383
00:21:18,408 --> 00:21:20,410
So this was all you?
384
00:21:22,218 --> 00:21:23,517
Not bad.
385
00:21:23,919 --> 00:21:26,103
Not bad at all.
386
00:21:26,313 --> 00:21:30,265
Where'd you learn all this,
how to use your powers?
387
00:21:31,696 --> 00:21:33,404
M-My mother.
388
00:21:34,027 --> 00:21:35,576
Before she died.
389
00:21:35,751 --> 00:21:36,807
I just didn't know
390
00:21:36,892 --> 00:21:39,214
I could do... this.
391
00:21:39,832 --> 00:21:41,619
It just happened.
392
00:21:41,770 --> 00:21:44,037
Sometimes survival
instincts kick in,
393
00:21:44,122 --> 00:21:46,031
show us what we're
really capable of.
394
00:21:46,420 --> 00:21:48,292
For better or worse.
395
00:21:51,249 --> 00:21:53,204
Cassie, these men,
did they say anything?
396
00:21:53,293 --> 00:21:55,908
Any clue as to who they
were, what they wanted?
397
00:21:56,341 --> 00:21:58,893
Extraction.
That was the word they used.
398
00:21:59,018 --> 00:22:00,346
Extraction...
399
00:22:04,915 --> 00:22:06,093
Harry, it's a trap.
400
00:22:06,326 --> 00:22:07,788
They're going to extract us.
401
00:22:07,873 --> 00:22:08,888
Hold on!
402
00:22:08,973 --> 00:22:11,137
Sophomore year I borrowed
your favorite crop top,
403
00:22:11,222 --> 00:22:12,481
and then I accidentally
ripped it and threw it out.
404
00:22:12,565 --> 00:22:13,702
The army green one?
405
00:22:13,915 --> 00:22:15,054
I knew it.
406
00:22:15,139 --> 00:22:16,753
Fine. Uh, I was the
one who told Mom
407
00:22:16,838 --> 00:22:18,615
that you were sneaking
out to see Brian. - Narc!
408
00:22:19,381 --> 00:22:20,855
The lasers are closing in.
409
00:22:21,635 --> 00:22:23,054
Okay, this-this is not working.
410
00:22:23,139 --> 00:22:24,316
Fine, then you
say something.
411
00:22:24,400 --> 00:22:26,440
You're the one with all
the secrets in your journal.
412
00:22:26,525 --> 00:22:27,660
Which you both read.
413
00:22:27,819 --> 00:22:29,148
So they're not secrets anymore.
414
00:22:29,233 --> 00:22:30,356
Okay!
415
00:22:30,441 --> 00:22:31,896
I had sex with Ruby last night.
416
00:22:31,981 --> 00:22:33,338
- What?
- What? - It just happened.
417
00:22:33,422 --> 00:22:34,471
Well, Julian.
418
00:22:34,556 --> 00:22:35,773
It didn't "just happen."
I made it up.
419
00:22:35,857 --> 00:22:38,783
Well, so much for the no-relationship
rule. Well, it's unrealistic.
420
00:22:38,868 --> 00:22:40,264
We deserve love;
everyone does.
421
00:22:40,414 --> 00:22:41,781
Yeah, the healthy kind.
422
00:22:41,866 --> 00:22:43,107
Marrying Parker would have been
423
00:22:43,191 --> 00:22:44,145
a mistake,
and I know that now,
424
00:22:44,230 --> 00:22:45,806
but there's a part of me
that still blames myself
425
00:22:45,890 --> 00:22:47,164
- for his death.
- You can't.
426
00:22:47,249 --> 00:22:48,477
And we can't blame ourselves
427
00:22:48,562 --> 00:22:50,184
for wanting to feel something.
428
00:22:50,875 --> 00:22:52,460
Anything anyone else
has to say
429
00:22:52,545 --> 00:22:54,695
before we get sliced
up by laser beams?
430
00:22:55,212 --> 00:22:57,518
Yeah. Maggie.
431
00:22:58,208 --> 00:23:00,845
You don't have to feel guilty
about Parker being dead.
432
00:23:02,159 --> 00:23:03,634
He's alive.
433
00:23:11,115 --> 00:23:12,608
How could you keep this
from me?
434
00:23:12,693 --> 00:23:14,616
I'm sorry.
I was trying to protect you
435
00:23:14,701 --> 00:23:17,328
from more pain, more heartbreak.
You finally seemed happy.
436
00:23:17,413 --> 00:23:19,201
I-I didn't want to be the one
to wreck that.
437
00:23:20,008 --> 00:23:22,022
Is there anything
anyone else has to tell me
438
00:23:22,107 --> 00:23:24,283
- before we die?
- Uh...
439
00:23:24,663 --> 00:23:27,582
Dad knew you weren't
his biological daughter.
440
00:23:28,541 --> 00:23:30,869
I just found out.
I'm sorry.
441
00:23:31,131 --> 00:23:33,693
Why the hell wouldn't he say
anything? I guess he thought
442
00:23:33,777 --> 00:23:35,350
keeping Mom's secret was
the best thing to do.
443
00:23:35,434 --> 00:23:36,731
Sometimes trying to
do the right thing
444
00:23:36,815 --> 00:23:38,255
ends up being the
wrong thing, and...
445
00:23:38,480 --> 00:23:40,051
I should have told you
the truth about Parker.
446
00:23:40,135 --> 00:23:41,287
I-I feel horrible.
447
00:23:41,372 --> 00:23:42,562
The truth.
448
00:23:43,842 --> 00:23:45,923
The truth is, I actually...
449
00:23:46,274 --> 00:23:48,738
felt relief when Parker died.
450
00:23:49,332 --> 00:23:51,971
Because of the person he became
and the things he did,
451
00:23:52,056 --> 00:23:53,931
it was just too hard
to reconcile with...
452
00:23:54,386 --> 00:23:57,541
with what we used to have
and who he used to be.
453
00:23:58,217 --> 00:24:00,111
It was almost easier
when it just all went away.
454
00:24:00,345 --> 00:24:01,952
So you don't have
to keep horrible things
455
00:24:02,039 --> 00:24:03,541
and horrible people
from me anymore.
456
00:24:03,626 --> 00:24:05,295
Turns out
I'm pretty horrible myself.
457
00:24:08,638 --> 00:24:10,076
Oh, my God.
458
00:24:10,744 --> 00:24:12,036
Maybe that's it.
459
00:24:12,412 --> 00:24:15,201
It doesn't want the secrets that
we're keeping from each other.
460
00:24:15,293 --> 00:24:18,560
It wants the things that we
won't even admit to ourselves.
461
00:24:18,659 --> 00:24:20,167
Speak the unspoken.
462
00:24:20,794 --> 00:24:22,699
Uh...
463
00:24:23,026 --> 00:24:26,088
I am sick and tired of
being the responsible one.
464
00:24:26,173 --> 00:24:27,368
The picture in my journal...
465
00:24:27,452 --> 00:24:28,917
I-I told myself it
was the dark lighter,
466
00:24:29,001 --> 00:24:29,829
but I think it was Harry.
467
00:24:29,921 --> 00:24:31,157
I only stepped up
to be in charge
468
00:24:31,241 --> 00:24:32,882
because neither of you
wanted to be.
469
00:24:32,967 --> 00:24:35,401
I'm terrified of breaking
someone's heart,
470
00:24:35,486 --> 00:24:37,491
having my own broken.
I put up these walls
471
00:24:37,576 --> 00:24:39,063
to keep people out,
including you.
472
00:24:39,394 --> 00:24:41,500
I feel pushed
in a corner to be
473
00:24:41,584 --> 00:24:43,198
a certain person,
and I...
474
00:24:43,859 --> 00:24:45,765
I want out of that corner.
475
00:24:56,126 --> 00:24:58,319
I'm used to being alone,
going it alone.
476
00:24:58,404 --> 00:25:00,537
I'm trying
with the sisterly stuff, but...
477
00:25:02,572 --> 00:25:05,143
Honestly, sometimes
I-I feel like the third wheel.
478
00:25:05,228 --> 00:25:06,624
And, you know,
I know you two,
479
00:25:06,709 --> 00:25:08,123
you share a lifetime
of memories.
480
00:25:08,208 --> 00:25:10,489
And I know we need the Power
of Three to come back, but...
481
00:25:10,675 --> 00:25:12,086
sometimes I just...
482
00:25:12,508 --> 00:25:14,487
I just want
to be myself.
483
00:25:15,407 --> 00:25:17,109
Not one of three.
484
00:25:17,533 --> 00:25:19,205
Just-just one.
485
00:25:22,885 --> 00:25:25,299
Lock down
disabled. Access granted.
486
00:25:27,717 --> 00:25:29,327
Access to what?
487
00:26:06,424 --> 00:26:08,124
They've got
the dark lighter's poison.
488
00:26:08,209 --> 00:26:11,315
But he's not here, Harry,
so why are we?
489
00:26:14,269 --> 00:26:15,816
Cassie.
Go after her.
490
00:26:15,901 --> 00:26:17,515
I'll hold them off.
491
00:26:31,225 --> 00:26:32,926
The tree.
492
00:26:33,297 --> 00:26:35,067
From The Book of Elders.
493
00:26:36,296 --> 00:26:38,080
It's incredible.
494
00:26:44,988 --> 00:26:46,424
Look.
495
00:26:50,442 --> 00:26:53,604
It's the green poison
from the dark lighter's arrow.
496
00:26:53,928 --> 00:26:56,123
And the stuff they used
at the rave...
497
00:26:56,337 --> 00:26:57,972
to raise the corpse.
498
00:27:00,757 --> 00:27:02,479
This is it.
499
00:27:05,719 --> 00:27:08,556
The source of black amber.
500
00:27:09,200 --> 00:27:11,622
And the green substance,
apparently.
501
00:27:16,868 --> 00:27:18,079
What if this is
502
00:27:18,164 --> 00:27:21,562
a power source,
like the Sacred Grove,
503
00:27:21,664 --> 00:27:23,625
where ley lines intersect?
504
00:27:24,644 --> 00:27:26,906
And the answer
to getting my power back.
505
00:27:28,737 --> 00:27:30,731
Stop.
506
00:27:32,028 --> 00:27:33,769
What now?!
507
00:27:35,836 --> 00:27:37,308
Don't worry.
508
00:27:38,735 --> 00:27:40,573
I'm here to help.
509
00:27:41,604 --> 00:27:43,957
So you don't make
the same mistakes we did.
510
00:27:44,192 --> 00:27:45,544
What?
511
00:27:45,779 --> 00:27:47,350
"We"?
512
00:27:47,491 --> 00:27:49,504
My sisters and I.
513
00:27:51,430 --> 00:27:53,174
Sisters?
514
00:27:53,374 --> 00:27:55,526
You're one of the
names from the Book.
515
00:27:59,001 --> 00:28:00,690
A Charmed One.
516
00:28:10,997 --> 00:28:12,524
Cassie. We
need to go.
517
00:28:12,609 --> 00:28:14,506
- Now.
- I'm not leaving without him.
518
00:28:16,040 --> 00:28:17,829
I'm sorry, Daddy.
519
00:28:19,237 --> 00:28:20,484
Your father works here.
520
00:28:20,569 --> 00:28:22,031
That's why
you were here.
521
00:28:22,292 --> 00:28:25,986
I can't unfreeze him. We'll come back,
I promise.
522
00:28:26,178 --> 00:28:28,585
Stand back.
Don't come any closer.
523
00:28:28,670 --> 00:28:30,333
Come on.
Come on.
524
00:28:30,418 --> 00:28:31,685
Come on.
525
00:28:33,273 --> 00:28:34,855
That's close enough.
526
00:28:35,609 --> 00:28:37,270
We're just here for the girl.
527
00:28:37,355 --> 00:28:38,811
Well, you've got me.
528
00:28:38,896 --> 00:28:40,400
Last warning.
529
00:28:40,485 --> 00:28:42,195
We're gonna do
what we have to.
530
00:28:42,369 --> 00:28:43,762
As will I.
531
00:28:44,977 --> 00:28:46,456
Have it your way.
532
00:28:50,736 --> 00:28:52,172
Fire.
533
00:29:00,749 --> 00:29:01,927
Shoot her!
534
00:29:02,202 --> 00:29:04,083
- Abigael, no.
- Come on!
535
00:29:04,197 --> 00:29:05,822
No, don't do it.
536
00:29:06,893 --> 00:29:08,127
Don't look.
537
00:29:38,694 --> 00:29:42,622
You died?
Because you were a Charmed One?
538
00:29:42,864 --> 00:29:44,210
No.
539
00:29:44,769 --> 00:29:46,557
Because of
the Power of Three.
540
00:29:47,791 --> 00:29:49,712
What are you talking about?
541
00:29:50,112 --> 00:29:52,150
Since the dawn of time,
542
00:29:52,545 --> 00:29:54,583
the Power of Three
has come to sisters
543
00:29:54,668 --> 00:29:55,933
of great promise...
544
00:29:56,704 --> 00:29:58,579
in times of great need,
545
00:29:59,426 --> 00:30:02,163
to save the world
from its own destruction.
546
00:30:04,002 --> 00:30:05,737
But the power is
too great.
547
00:30:06,203 --> 00:30:08,026
No matter the time...
548
00:30:09,109 --> 00:30:10,893
the place or the realm...
549
00:30:14,349 --> 00:30:16,307
...it always ends the same.
550
00:30:17,646 --> 00:30:18,995
How?
551
00:30:26,350 --> 00:30:28,263
The destruction
of the sisterhood.
552
00:30:29,350 --> 00:30:30,986
Destruction?
553
00:30:32,578 --> 00:30:34,148
What do you mean?
554
00:30:35,129 --> 00:30:36,716
One of you...
555
00:30:37,422 --> 00:30:39,032
will die.
556
00:30:40,342 --> 00:30:41,712
What?
557
00:30:42,368 --> 00:30:43,850
No. I...
558
00:30:44,204 --> 00:30:45,875
I don't believe you.
559
00:30:45,983 --> 00:30:47,914
Then why are you here?
560
00:30:48,582 --> 00:30:50,099
Why the questions?
561
00:30:50,184 --> 00:30:51,560
The truth tests?
562
00:30:51,961 --> 00:30:54,753
Why tell us anything
if it all ends the same?
563
00:30:55,785 --> 00:30:57,249
Hope.
564
00:31:01,038 --> 00:31:02,810
Hope that someday...
565
00:31:03,091 --> 00:31:04,704
somewhere...
566
00:31:04,955 --> 00:31:06,438
a sisterhood will come along
567
00:31:06,523 --> 00:31:10,158
whose... bond is strong enough
to break that cycle.
568
00:31:11,469 --> 00:31:13,773
The Power of Three
can set you free.
569
00:31:15,081 --> 00:31:17,170
Or it can weigh you down.
570
00:31:19,144 --> 00:31:21,105
There can be no secrets,
571
00:31:21,450 --> 00:31:23,325
no resentments...
572
00:31:23,418 --> 00:31:24,901
nothing unspoken.
573
00:31:25,729 --> 00:31:27,649
Or it will destroy you.
574
00:31:31,983 --> 00:31:34,706
So if I...
if I drink that,
575
00:31:35,316 --> 00:31:37,440
will I get my power back?
576
00:31:40,617 --> 00:31:42,281
And the Power of Three?
577
00:31:44,427 --> 00:31:46,254
That is a separate journey.
578
00:31:47,507 --> 00:31:49,534
The sisterhood
is being tested.
579
00:31:50,839 --> 00:31:53,213
You must discover
who you are alone
580
00:31:53,608 --> 00:31:55,812
before you can
come back together.
581
00:31:58,664 --> 00:32:00,395
Is this our destiny?
582
00:32:01,516 --> 00:32:03,064
To end up like you?
583
00:32:04,082 --> 00:32:06,815
My destiny
is to guard the past
584
00:32:07,553 --> 00:32:09,547
and to protect the future.
585
00:32:11,159 --> 00:32:12,661
Your destiny...
586
00:32:14,915 --> 00:32:16,157
...is your own.
587
00:32:18,965 --> 00:32:20,433
Good luck.
588
00:32:37,364 --> 00:32:39,208
Okay, I'm ready.
589
00:32:41,966 --> 00:32:45,077
Here, reach out
your hand like this.
590
00:32:46,357 --> 00:32:48,144
Close your eyes
591
00:32:48,781 --> 00:32:50,338
and listen for them.
592
00:32:51,069 --> 00:32:52,499
For their energy.
593
00:32:53,357 --> 00:32:54,541
Feel...
594
00:32:54,626 --> 00:32:56,544
their hearts beating.
595
00:32:57,122 --> 00:32:59,489
Hear their breathing.
596
00:32:59,712 --> 00:33:01,619
Hold them...
597
00:33:02,502 --> 00:33:03,876
right there
598
00:33:04,015 --> 00:33:05,306
in your hand.
599
00:33:15,165 --> 00:33:16,880
Now...
600
00:33:17,596 --> 00:33:19,256
just let them go.
601
00:33:34,143 --> 00:33:35,681
Well done.
602
00:33:36,031 --> 00:33:37,738
Can we see you
back to your father?
603
00:33:39,937 --> 00:33:41,098
I'll be all right.
604
00:33:44,932 --> 00:33:46,499
Thank you.
605
00:33:49,127 --> 00:33:50,688
If you're in trouble,
606
00:33:50,773 --> 00:33:52,390
you have my number.
607
00:33:53,224 --> 00:33:54,838
Good luck.
608
00:34:03,986 --> 00:34:05,704
She's afraid of me.
609
00:34:08,539 --> 00:34:09,907
Are you?
610
00:34:15,790 --> 00:34:17,725
Well, we didn't catch
the dark lighter.
611
00:34:17,810 --> 00:34:20,120
In fact, he was a no-show,
so you're off the hook.
612
00:34:20,416 --> 00:34:22,676
No night of hot,
unmitigated passion.
613
00:34:22,779 --> 00:34:24,697
You can go home
and do the crossword puzzle.
614
00:34:24,781 --> 00:34:27,091
Abigael, I really
do appreciate
615
00:34:27,175 --> 00:34:29,096
- your willingness to...
- To do your dirty work?
616
00:34:30,335 --> 00:34:32,423
- What?
- Oh, enough, Harry.
617
00:34:32,767 --> 00:34:34,847
We're trapped in this
vicious little cycle, aren't we?
618
00:34:34,931 --> 00:34:36,904
Where you come to me
whenever your dark work
619
00:34:36,989 --> 00:34:39,067
needs doing, and then
you push me away once it's done
620
00:34:39,151 --> 00:34:40,926
as if you had no hand in it.
621
00:34:41,499 --> 00:34:43,932
I've never asked you
to be more than you are,
622
00:34:44,017 --> 00:34:46,343
so don't ask
me to be less.
623
00:34:50,295 --> 00:34:52,402
I'm sorry,
but darkness isn't in my nature.
624
00:34:52,487 --> 00:34:54,014
Maybe not.
625
00:34:54,686 --> 00:34:56,729
But if you want to be
the last Harry standing,
626
00:34:56,813 --> 00:34:59,166
you'd better find a way
to let some darkness in.
627
00:34:59,301 --> 00:35:00,599
Fast.
628
00:35:04,716 --> 00:35:06,320
Is it worth it?
629
00:35:07,282 --> 00:35:08,926
Knowing what we know now?
630
00:35:10,292 --> 00:35:12,694
If I never get my powers back,
we never have to worry
631
00:35:12,779 --> 00:35:14,194
about the Power of Three
destroying us.
632
00:35:14,278 --> 00:35:15,643
- We can just...
- Wait for trouble
633
00:35:15,727 --> 00:35:17,206
to blow through that door?
634
00:35:17,587 --> 00:35:18,629
No.
635
00:35:18,714 --> 00:35:20,026
I-I'm all in.
636
00:35:20,370 --> 00:35:22,155
There's no going back now.
637
00:35:23,751 --> 00:35:24,974
Ditto.
638
00:35:25,588 --> 00:35:28,709
Uh, do you really think
we can do this?
639
00:35:29,872 --> 00:35:32,225
Succeed where so many others
have failed?
640
00:35:32,872 --> 00:35:34,422
We just made it
through laser beams
641
00:35:34,507 --> 00:35:36,726
and confessing
our darkest secrets.
642
00:35:37,464 --> 00:35:39,534
I'm pretty sure there's nothing
that can destroy us.
643
00:35:41,286 --> 00:35:44,766
Our destiny
is our own.
644
00:35:47,491 --> 00:35:50,042
Macy, this is your decision,
645
00:35:50,780 --> 00:35:51,988
not ours.
646
00:35:53,975 --> 00:35:56,753
It's okay if you need time alone
to think about it.
647
00:35:58,553 --> 00:36:00,950
Thanks. Plus, I...
648
00:36:01,263 --> 00:36:03,088
I bet there's
a certain bartender
649
00:36:03,173 --> 00:36:05,006
who would love to pour you
a drink of your own.
650
00:36:05,090 --> 00:36:07,084
Ah, she's off tonight.
651
00:36:07,231 --> 00:36:08,759
So are you.
652
00:36:09,619 --> 00:36:13,234
♪ There she goes ♪
653
00:36:14,505 --> 00:36:16,737
♪ She fades out fast ♪
654
00:36:16,853 --> 00:36:20,145
♪ In morning glow ♪
655
00:36:22,970 --> 00:36:27,891
♪ Just breathe right now ♪
656
00:36:27,991 --> 00:36:31,873
♪ The light is at the edge... ♪
657
00:36:31,958 --> 00:36:33,716
Yo.
It's open.
658
00:36:36,919 --> 00:36:38,474
Hey.
659
00:36:39,002 --> 00:36:41,614
Uh, Gideon let me in.
I hope that's okay.
660
00:36:41,699 --> 00:36:44,205
No worries.
I was just signing up
661
00:36:44,290 --> 00:36:46,447
for the LGBTQ color run.
662
00:36:47,205 --> 00:36:48,732
What's up?
I just wanted
663
00:36:48,817 --> 00:36:50,996
to apologize for earlier.
664
00:36:51,188 --> 00:36:52,396
Uh,
my sisters needed me.
665
00:36:52,519 --> 00:36:53,999
No apology necessary.
666
00:36:54,092 --> 00:36:56,907
This is fun
and casual.
667
00:36:57,948 --> 00:36:59,808
Yeah, I just...
668
00:37:00,243 --> 00:37:02,115
I don't really know
how to do that.
669
00:37:02,880 --> 00:37:04,151
Oh.
670
00:37:04,418 --> 00:37:05,955
Well,
671
00:37:07,258 --> 00:37:09,688
maybe I can help
you out with that.
672
00:37:23,493 --> 00:37:24,832
♪ And we'll say ♪
673
00:37:24,917 --> 00:37:28,077
♪ That all we have ♪
674
00:37:28,162 --> 00:37:30,936
♪ Is all we know ♪
675
00:37:31,021 --> 00:37:32,939
♪ We have the future ♪
676
00:37:35,018 --> 00:37:37,588
♪ Now we have the whole
677
00:37:37,680 --> 00:37:40,730
♪ We have the day,
the night... ♪
678
00:37:40,837 --> 00:37:43,452
Mm. Everything okay?
679
00:37:44,312 --> 00:37:45,371
Yeah.
680
00:37:46,767 --> 00:37:48,214
I'll be back.
681
00:37:48,946 --> 00:37:53,982
♪ Against the odds ♪
682
00:38:04,247 --> 00:38:05,923
To breaking the cycle.
683
00:38:06,455 --> 00:38:08,364
To breaking the cycle.
684
00:38:09,261 --> 00:38:10,526
To breaking the cycle.
685
00:38:10,611 --> 00:38:15,125
♪ This is strong
when all is low ♪
686
00:38:17,084 --> 00:38:21,633
♪ And I say oh ♪
687
00:38:21,760 --> 00:38:25,161
♪ Oh ♪
688
00:38:25,246 --> 00:38:29,775
♪ Oh... oh... ♪
689
00:38:29,860 --> 00:38:31,993
Macy.
Anything?
690
00:38:32,078 --> 00:38:38,546
♪ Oh... oh ♪
691
00:38:38,935 --> 00:38:43,949
♪ Oh...
oh ♪
692
00:38:44,044 --> 00:38:48,471
♪ And we'll say
that all we have ♪
693
00:38:48,556 --> 00:38:51,735
♪ Is all we know ♪
694
00:38:51,822 --> 00:38:55,591
♪ We have the future ♪
695
00:38:55,676 --> 00:38:57,328
- ♪ Now we have... ♪
- Wow.
696
00:38:57,413 --> 00:39:02,609
♪ We have the day, the night ♪
697
00:39:02,694 --> 00:39:05,076
♪ The warmth, the light ♪
698
00:39:05,161 --> 00:39:09,330
♪ We have the love which grows ♪
699
00:39:09,415 --> 00:39:14,705
♪ Against the odds. ♪
700
00:39:50,553 --> 00:39:53,295
Welcome to my mind,
Harry.
701
00:39:55,342 --> 00:39:57,300
I knew you'd find the way.
702
00:39:59,524 --> 00:40:00,748
Enjoy your trip?
703
00:40:00,930 --> 00:40:02,891
I went
where you sent me.
704
00:40:03,900 --> 00:40:06,212
I saw
what you wanted me to see.
705
00:40:09,019 --> 00:40:10,311
I'm done playing games.
706
00:40:10,396 --> 00:40:11,442
What do you want?
707
00:40:11,527 --> 00:40:13,726
For you to understand
what's really going on.
708
00:40:14,499 --> 00:40:16,224
I already knew you
and your sycophants
709
00:40:16,309 --> 00:40:18,177
had been kidnapping
magical creatures.
710
00:40:19,098 --> 00:40:20,950
But I want you
to know why.
711
00:40:22,616 --> 00:40:24,843
And I think you'll find
you already know.
712
00:40:26,229 --> 00:40:27,332
Come on.
713
00:40:27,515 --> 00:40:28,777
Have a go.
714
00:40:34,316 --> 00:40:36,780
It appears to be some
kind of magic detector.
715
00:40:36,865 --> 00:40:38,341
Would explain
how the dark lighter's
716
00:40:38,426 --> 00:40:41,409
been able to find
so many magical creatures.
717
00:40:41,945 --> 00:40:43,999
He came for me, too,
Harry.
718
00:40:47,181 --> 00:40:49,131
Get away from him.
719
00:40:49,770 --> 00:40:51,084
Extraction.
720
00:40:54,147 --> 00:40:55,583
Extraction.
721
00:40:58,447 --> 00:41:00,373
You aren't taking
magical creatures.
722
00:41:00,458 --> 00:41:01,573
You're taking their magic.
723
00:41:01,658 --> 00:41:03,288
Oh, bravo, Harry.
724
00:41:03,946 --> 00:41:05,154
Bravo.
725
00:41:05,239 --> 00:41:07,626
You're not as dumb as you look.
With one minor detail.
726
00:41:08,613 --> 00:41:10,009
It's not me.
727
00:41:10,796 --> 00:41:12,131
It's them.
728
00:41:12,592 --> 00:41:13,809
You do their bidding.
729
00:41:14,016 --> 00:41:15,119
Your precious Elders
730
00:41:15,204 --> 00:41:17,175
didn't give me much of a choice,
did they?
731
00:41:18,061 --> 00:41:20,576
Whoever has the talisman
controls my fate.
732
00:41:22,122 --> 00:41:23,675
You asked me what I want.
733
00:41:25,439 --> 00:41:26,838
I want out.
734
00:41:27,226 --> 00:41:29,197
Why would I ever help you?
735
00:41:31,549 --> 00:41:33,669
Because
I know what's coming.
736
00:41:35,321 --> 00:41:37,176
And if you want any chance
737
00:41:37,261 --> 00:41:38,770
stopping it,
738
00:41:39,549 --> 00:41:41,670
you're gonna have
to set me free.
739
00:41:48,285 --> 00:41:50,696
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
740
00:41:51,247 --> 00:41:53,984
Sync & corrections by srjanapala
49712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.