All language subtitles for Brother.2000.720p.BluRay.x264-PHOBOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,126 --> 00:02:12,164 Are you Japanese? 2 00:02:13,792 --> 00:02:17,574 Want me to introduce you to some good-looking babes? 3 00:02:21,041 --> 00:02:23,744 Asshole doesn't even speak English. 4 00:03:07,246 --> 00:03:10,363 Is, er … Is this all right, sir? 5 00:03:18,578 --> 00:03:20,653 Thank you, sir. 6 00:04:03,657 --> 00:04:05,317 Are you going out, sir? 7 00:04:06,991 --> 00:04:10,772 Oh, please don't bother, sir. You already gave me a tip. 8 00:04:27,823 --> 00:04:31,603 Please take the gentleman to this address. 9 00:04:31,697 --> 00:04:32,775 Got it. 10 00:04:49,863 --> 00:04:53,607 He worked here a while ago, but he got into some trouble, 11 00:04:53,695 --> 00:04:55,734 so I fired him. 12 00:04:59,376 --> 00:05:01,085 He says he quit. 13 00:05:07,293 --> 00:05:08,585 Excuse me! 14 00:05:10,168 --> 00:05:12,710 Yamamoto lives near here. 15 00:05:12,876 --> 00:05:15,876 Go 3 Blocks that way, and then turn left. 16 00:05:16,043 --> 00:05:17,835 He lives above the Trade Building. 17 00:05:18,626 --> 00:05:22,085 He's into some bad business with some black guys. 18 00:05:22,251 --> 00:05:25,168 Better be careful. 19 00:06:19,938 --> 00:06:23,470 Damn! Where the fuck are your eyes, motherfucker? 20 00:06:23,563 --> 00:06:27,307 Huh? What you gonna do about my wine, motherfucker? 21 00:06:27,394 --> 00:06:31,010 Ain't some old cheap-ass wine. Gonna cost you $200! 22 00:06:31,144 --> 00:06:35,009 Huh, yeah … huh? Huh? 23 00:06:37,811 --> 00:06:39,009 Shit! 24 00:07:41,335 --> 00:07:42,501 Hey! 25 00:07:46,460 --> 00:07:47,626 Hey! 26 00:08:06,126 --> 00:08:08,501 Hello. Good Day, Sir! 27 00:08:10,293 --> 00:08:13,126 The Big Boss wants to go out? 28 00:08:14,710 --> 00:08:16,418 Yes. Please wait a moment. 29 00:08:18,918 --> 00:08:21,668 Hey, move your short legs! 30 00:08:28,001 --> 00:08:29,376 Excuse me. 31 00:08:39,001 --> 00:08:41,710 We're in the middle of a war now! 32 00:08:47,001 --> 00:08:48,210 Got it! 33 00:09:19,043 --> 00:09:20,460 Hey, go upstairs! 34 00:09:20,668 --> 00:09:22,335 Yes, Sir! 35 00:09:23,876 --> 00:09:26,126 Keep it open, asshole! 36 00:09:33,046 --> 00:09:34,788 Tobacco. 37 00:09:35,418 --> 00:09:36,668 Get out! 38 00:09:42,043 --> 00:09:43,376 Please. 39 00:09:54,460 --> 00:09:56,251 Any new girls? 40 00:09:57,293 --> 00:10:00,043 The same old faces. 41 00:10:00,501 --> 00:10:01,751 A pack of cigarettes. 42 00:10:05,418 --> 00:10:06,960 What about her? 43 00:10:07,293 --> 00:10:10,001 Come on. She's Mr. Yoshida's girl. 44 00:10:10,501 --> 00:10:14,085 Right. I haven't seen him for some time. 45 00:10:23,126 --> 00:10:24,751 What about him? 46 00:10:25,460 --> 00:10:28,335 Oh, Jun. 47 00:10:28,501 --> 00:10:30,543 He was introduced by a liquor vendor. Shall I …? 48 00:10:30,710 --> 00:10:32,293 No, no. 49 00:10:40,418 --> 00:10:43,293 It's great to get out of the house. 50 00:10:43,460 --> 00:10:46,460 Lots of great women here! 51 00:10:48,835 --> 00:10:51,960 No fun at home staring at the old bag. 52 00:10:52,543 --> 00:10:54,168 Come on, drink up! 53 00:11:49,293 --> 00:11:51,376 Take the boss home! 54 00:11:53,210 --> 00:11:56,335 Big Boss, please. - What? We're leaving already? 55 00:11:57,001 --> 00:11:59,251 Let him pass. - Spoil sports! 56 00:12:18,293 --> 00:12:19,710 Too weak, Sir? 57 00:12:19,876 --> 00:12:21,168 Too strong! 58 00:12:28,001 --> 00:12:29,001 Brother, 59 00:12:30,710 --> 00:12:33,793 shouldn't we call a truce with the enemy? 60 00:12:35,918 --> 00:12:38,376 You're getting soft. 61 00:12:38,543 --> 00:12:42,210 Can't be so headstrong, We're not young anymore. 62 00:12:49,335 --> 00:12:50,960 Cops are already here. 63 00:13:00,668 --> 00:13:02,960 Dump it somewhere. 64 00:13:07,418 --> 00:13:09,293 Hope the boss went home. 65 00:13:09,793 --> 00:13:11,668 And not to his mistress's. 66 00:14:01,585 --> 00:14:03,501 Why the fuck are you here? 67 00:14:23,126 --> 00:14:25,085 That's how it is, 68 00:14:25,251 --> 00:14:28,001 so might as well come to an agreement. 69 00:14:29,376 --> 00:14:32,251 We don't want it to get out of hand. 70 00:14:37,001 --> 00:14:39,293 Better to disband the family. 71 00:14:42,376 --> 00:14:45,626 Hisamatsu says he'll look after you. 72 00:14:49,460 --> 00:14:52,126 Goddammit. This is a wake? 73 00:14:54,668 --> 00:14:56,876 Shit happens. 74 00:14:59,001 --> 00:15:00,710 "Shit happens"? 75 00:15:01,626 --> 00:15:03,293 What's with this tie? 76 00:15:03,460 --> 00:15:06,543 Back off, punk! 77 00:15:16,626 --> 00:15:18,501 "I have a wife with children 78 00:15:19,418 --> 00:15:21,543 and my men." 79 00:15:22,751 --> 00:15:24,585 "I cut off my finger. 80 00:15:25,418 --> 00:15:28,418 So let me join the family that killed our Boss." 81 00:15:29,001 --> 00:15:30,418 "Please, Brother?" 82 00:15:31,543 --> 00:15:34,293 Don't brother me! I don't want this! 83 00:15:38,918 --> 00:15:42,043 I should kill you, you traitor! 84 00:15:43,001 --> 00:15:45,126 You call yourself a yakuza? 85 00:15:47,085 --> 00:15:48,960 He's doing it for us. 86 00:15:49,126 --> 00:15:52,251 Please kill me instead. 87 00:15:52,501 --> 00:15:54,335 Please forgive us! Please! 88 00:15:54,501 --> 00:15:56,585 You stay out of this! 89 00:16:00,918 --> 00:16:02,710 Sorry, brother. 90 00:16:03,251 --> 00:16:05,501 Never mind. I'll talk to Aniki for you. 91 00:16:07,626 --> 00:16:08,710 Well, see you. 92 00:16:09,251 --> 00:16:12,585 Aren't you ashamed of yourself? 93 00:16:24,793 --> 00:16:26,960 You're out of line. 94 00:17:51,585 --> 00:17:54,335 I declare this to Mr. Harada and the 10 men 95 00:17:54,501 --> 00:17:57,585 who will become dependents. 96 00:17:58,543 --> 00:18:02,084 As you drink the sacred sake before you, 97 00:18:02,085 --> 00:18:07,835 you will become members of the Hisamatsu Family. 98 00:18:08,835 --> 00:18:12,501 As you may already realize 99 00:18:13,001 --> 00:18:16,335 in the strict world of the yakuza 100 00:18:17,460 --> 00:18:21,626 even if your boss tells you, white is black 101 00:18:21,793 --> 00:18:26,126 you must put aside all reservations and agree to his view. 102 00:18:28,126 --> 00:18:29,585 Damn Hisamatsu! 103 00:18:29,751 --> 00:18:31,835 Why is he taking that bastard in? 104 00:18:33,835 --> 00:18:36,543 I think the police pressured him. 105 00:18:36,710 --> 00:18:38,710 There was no alternative. 106 00:18:39,835 --> 00:18:43,668 This way, our enemy is finished. 107 00:19:08,335 --> 00:19:09,960 Aniki doesn't fit in. 108 00:19:10,126 --> 00:19:13,543 It's like he's not needed. Cause he's an outsider. 109 00:19:15,335 --> 00:19:18,084 After all, you were enemies. 110 00:19:18,085 --> 00:19:19,751 It can't be helped. 111 00:19:25,210 --> 00:19:27,751 I've been told to kill you. 112 00:19:29,001 --> 00:19:30,585 You're a pain in their ass 113 00:19:32,335 --> 00:19:34,210 and they don't trust me. 114 00:19:40,751 --> 00:19:42,418 Then, kill me. 115 00:19:43,126 --> 00:19:44,168 Come on! 116 00:19:45,418 --> 00:19:46,960 We're sworn brothers. 117 00:19:51,751 --> 00:19:53,668 Could you leave the country? 118 00:19:54,835 --> 00:19:56,418 I'll take care of everything. 119 00:19:57,543 --> 00:19:59,710 I could go to America. 120 00:20:00,460 --> 00:20:02,001 My kid brother's there. 121 00:20:03,251 --> 00:20:05,126 Impossible for a yakuza? 122 00:20:05,918 --> 00:20:08,626 Brother, would you really go? 123 00:20:09,501 --> 00:20:12,418 The Chinese guys can make up a passport. 124 00:20:13,001 --> 00:20:15,751 I'll get you some money, too. Please. 125 00:20:17,168 --> 00:20:18,418 I owe you one. 126 00:20:45,460 --> 00:20:48,543 Hey, I'm supposed to die. 127 00:20:55,876 --> 00:20:57,418 Who is he? 128 00:20:58,210 --> 00:21:00,001 A bum named Sakamoto. 129 00:21:00,168 --> 00:21:01,793 Let's see his face! 130 00:21:04,793 --> 00:21:07,043 Doesn't look anything like him. 131 00:21:08,168 --> 00:21:10,043 Hey, put these clothes to him! 132 00:21:12,835 --> 00:21:15,251 Destroy his face and hands. Burn his back. 133 00:21:15,418 --> 00:21:17,960 And plant the driver's license on him. 134 00:21:20,876 --> 00:21:23,085 Give me booze. Booze. 135 00:21:42,835 --> 00:21:44,835 What a dirty bag! 136 00:21:45,251 --> 00:21:48,168 We were too busy getting the money 137 00:21:48,335 --> 00:21:50,543 to get a better bag. 138 00:21:56,751 --> 00:21:58,793 So, my name's Sakamoto. 139 00:21:59,001 --> 00:22:03,626 When you sign your name, please use these characters. 140 00:22:03,793 --> 00:22:06,126 The PIN numbers are there. 141 00:22:08,626 --> 00:22:10,335 What's this 1-1-2-3? 142 00:22:10,793 --> 00:22:12,376 Big Brother Harada's birthday. 143 00:22:12,543 --> 00:22:15,043 Says he wants you to remember him. 144 00:22:15,210 --> 00:22:16,876 That idiot! 145 00:22:30,269 --> 00:22:32,011 Hey, who the hell are you? 146 00:22:37,210 --> 00:22:38,460 Aniki! 147 00:22:49,835 --> 00:22:50,793 Aniki? 148 00:22:52,543 --> 00:22:55,043 My friends, Jay and Mo. 149 00:22:55,725 --> 00:22:57,267 This is my big brother. 150 00:22:57,350 --> 00:22:59,223 - Hey, whassup? - Whassup? 151 00:22:59,308 --> 00:23:03,005 Where's Denny? How come he's not here yet? 152 00:23:03,099 --> 00:23:05,634 Must be gambling again. 153 00:23:05,723 --> 00:23:08,334 Let's go without him, then. 154 00:23:08,335 --> 00:23:12,168 We've got something to do. Stay here. 155 00:23:12,335 --> 00:23:14,001 We'll get something to eat later. 156 00:23:15,348 --> 00:23:18,596 - Check it. - OK, let's go. 157 00:23:52,553 --> 00:23:54,960 You doing all right? 158 00:24:04,843 --> 00:24:07,546 That's how I have to hit 'em sometimes. 159 00:24:07,635 --> 00:24:09,792 I can feel 'em! 160 00:24:09,885 --> 00:24:12,256 One, two, three, four, let's go! 161 00:24:16,176 --> 00:24:19,211 'You're brothers, but you don't look alike.' 162 00:24:19,301 --> 00:24:24,042 Yeah. We are half-brothers. I don't know the details. 163 00:24:24,134 --> 00:24:26,670 We were all abandoned. 164 00:24:26,759 --> 00:24:28,749 Isn't that right, my brother? 165 00:24:30,085 --> 00:24:31,501 We were orphans, huh? 166 00:24:35,008 --> 00:24:38,291 We were all put in, er, some funny institution. 167 00:24:38,383 --> 00:24:41,499 My brother paid for me to come here and study. 168 00:24:41,590 --> 00:24:43,546 And you end up pushing drugs. 169 00:24:43,632 --> 00:24:46,251 Don't say that in front of my brother. 170 00:24:46,340 --> 00:24:49,374 But he doesn't understand English anyway. 171 00:24:55,507 --> 00:24:57,663 Is there anything you need, sir? 172 00:24:57,756 --> 00:25:01,003 Do you have water? I'll get you some right away. 173 00:25:01,088 --> 00:25:04,371 And what time will you be leaving tomorrow, sir? 174 00:25:23,170 --> 00:25:25,659 Damn! No tip this time! 175 00:25:36,793 --> 00:25:40,668 Aniki, you shouldn't tip the hotel maid $100! 176 00:25:43,210 --> 00:25:45,830 He gave the maid 100 bucks to make his bed. 177 00:25:45,918 --> 00:25:47,707 He must be really loaded. 178 00:25:47,791 --> 00:25:52,325 Then the maid left him $95 change and this note saying, 179 00:25:52,410 --> 00:25:57,062 "You shouldn't spend money like this. $5 is enough." 180 00:25:58,277 --> 00:26:00,266 If it were me, I'd have kept it. 181 00:26:00,358 --> 00:26:01,980 Hell, yeah! 182 00:26:08,723 --> 00:26:11,090 Hey, Denny. What happened? 183 00:26:14,257 --> 00:26:16,744 Some joker cut me up yesterday, man. 184 00:26:16,838 --> 00:26:19,786 - Who? - Fuck if I know. 185 00:26:19,875 --> 00:26:22,408 Chink. Some Jap motherfucker, man. 186 00:26:22,496 --> 00:26:25,610 Must've been trying to gank another tourist. 187 00:26:25,701 --> 00:26:27,276 You don't give up, do you? 188 00:26:27,365 --> 00:26:31,484 Denny, this is my big brother. He's here from Japan. 189 00:26:40,141 --> 00:26:42,922 Your brother didn't run into me yesterday, did he? 190 00:26:43,012 --> 00:26:45,961 He's not the one who fucked my eye up, is he? 191 00:26:46,050 --> 00:26:47,672 What? 192 00:26:47,793 --> 00:26:50,501 Aniki, didn't meet him yesterday, right? 193 00:26:53,001 --> 00:26:55,460 Didn't cut his eye, right? 194 00:26:55,870 --> 00:26:58,238 All Japanese look the same to you. 195 00:26:58,325 --> 00:27:00,693 You can't tell one from the other. 196 00:27:03,236 --> 00:27:06,681 - Maybe so. - Well, shall we go? 197 00:27:06,774 --> 00:27:10,810 Yo. Y'all gotta roll without me, man. This shit is hurting. 198 00:27:10,894 --> 00:27:13,675 Then you can hang out with my brother. 199 00:27:13,765 --> 00:27:15,800 But he doesn't speak English. 200 00:27:15,887 --> 00:27:18,751 What the fuck am I supposed to do with him? 201 00:27:18,841 --> 00:27:20,960 Drink beer and kill time. 202 00:27:21,046 --> 00:27:23,082 OK, Aniki. 203 00:27:23,168 --> 00:27:26,081 How much beer are we supposed to drink? 204 00:28:14,354 --> 00:28:16,425 Let's play. 205 00:28:35,910 --> 00:28:38,029 'All right, check it out.' 206 00:28:38,115 --> 00:28:41,394 I'm betting you six to one odds, all right? 207 00:28:41,486 --> 00:28:44,267 So if I win, that's six times, all right? 208 00:28:44,357 --> 00:28:47,801 If I bet $10 I get 60 back, OK? 209 00:28:47,894 --> 00:28:49,930 Roll the dice. 210 00:28:51,098 --> 00:28:54,176 Um, ah, let me think … three. 211 00:28:54,261 --> 00:28:57,706 Three. It's gonna be a three. I know it in my heart. 212 00:29:02,584 --> 00:29:06,325 - Six. - Oh, you betting, too? 213 00:29:06,412 --> 00:29:09,740 All right. Well, if you win you get $60, you know? 214 00:29:09,825 --> 00:29:11,861 Let's see who's gonna … 215 00:29:11,947 --> 00:29:14,646 Ain't that a bitch? 216 00:29:14,735 --> 00:29:17,351 All right, let's do it one more time. 217 00:29:17,440 --> 00:29:21,477 This time I got two and four at three to one odds, all right? 218 00:29:21,559 --> 00:29:24,755 So if I get one of them, that's three times, OK? 219 00:29:24,847 --> 00:29:28,043 All right? Let's see what you got now, player. 220 00:29:28,134 --> 00:29:29,544 Come on. Come on. 221 00:29:32,713 --> 00:29:34,701 What? What? 222 00:29:36,499 --> 00:29:38,039 Six. 223 00:29:38,122 --> 00:29:42,158 No, no! Ain't nobody gonna get six twice in a row! 224 00:29:42,241 --> 00:29:45,153 You crazy, man, or what? Well, what is it? 225 00:29:47,693 --> 00:29:50,014 Ain't that a … 226 00:29:50,106 --> 00:29:52,723 Something wrong with these dice, man! 227 00:29:52,812 --> 00:29:55,890 You're cheating. Something. God damn! 228 00:29:57,681 --> 00:29:59,716 $20, man … 229 00:30:07,876 --> 00:30:09,667 Hey, where you going, man? 230 00:30:09,751 --> 00:30:11,828 Ah, ta-ba-ko. 231 00:30:11,920 --> 00:30:16,165 Ta … ta-ba-ko. What? 232 00:30:16,255 --> 00:30:17,881 Cigarette. 233 00:30:17,965 --> 00:30:23,420 Oh, tobacco! There's a store right out there. Check it out. 234 00:30:24,928 --> 00:30:27,633 Cheatin'-ass mother … 235 00:30:27,721 --> 00:30:30,213 What the hell? 236 00:30:30,307 --> 00:30:34,138 Oh, now, ain't this a bitch? Oh, yeah. 237 00:30:34,225 --> 00:30:37,226 A fucking hole in the cup? 238 00:30:37,311 --> 00:30:39,184 Son of a bitch! 239 00:30:41,063 --> 00:30:42,890 A hole in the cup! 240 00:30:42,980 --> 00:30:45,816 It's the oldest trick in the book, man! 241 00:30:50,152 --> 00:30:52,477 I can't believe this shit. 242 00:30:56,948 --> 00:30:59,984 Hand over the money for the last batch. 243 00:31:00,075 --> 00:31:01,902 All right. 244 00:31:13,249 --> 00:31:14,709 What the fuck is this? 245 00:31:14,792 --> 00:31:18,457 - Fifteen hundred, right? - No, three Gs. 246 00:31:18,544 --> 00:31:20,003 Hey, that's too much. 247 00:31:20,087 --> 00:31:21,830 That's the price. 248 00:31:21,921 --> 00:31:23,714 We can't make money, then. 249 00:31:23,798 --> 00:31:26,632 Take it or leave it. I didn't make you sell drugs. 250 00:31:26,716 --> 00:31:30,085 - What are we supposed to do? - Shut the fuck up! 251 00:32:16,205 --> 00:32:19,206 All right, you cheating son of a bitch, where's my money? 252 00:32:25,585 --> 00:32:27,251 I'm leaving. 253 00:32:28,001 --> 00:32:31,251 Don't go, Aniki! His thugs will get you. 254 00:32:33,001 --> 00:32:35,126 Got any guns? 255 00:32:35,293 --> 00:32:38,001 Some old ones. - Bring them! 256 00:32:56,855 --> 00:33:00,852 Mo, get my brother back to the hotel … please. 257 00:33:00,940 --> 00:33:02,980 - All right. - Be careful! 258 00:33:12,823 --> 00:33:14,615 What the fuck is going on? 259 00:33:14,699 --> 00:33:17,273 Ken's brother beat the shit out of Victor. 260 00:33:17,368 --> 00:33:20,570 That's tight! 261 00:33:23,247 --> 00:33:26,865 Are you the Jap that beat up the boss, hmm? 262 00:33:26,957 --> 00:33:29,032 Come with us. Come on. 263 00:33:29,124 --> 00:33:30,583 Yo, hold up, man. 264 00:33:30,667 --> 00:33:33,537 You don't follow him. We'll kill you. 265 00:33:38,423 --> 00:33:40,748 Hold up. Then why'd he hit Ken? 266 00:34:59,472 --> 00:35:02,010 What the fuck do you want, cabrón, huh? 267 00:35:21,043 --> 00:35:23,536 I want them shot! I'm fucking pissed! 268 00:35:23,537 --> 00:35:26,777 If you kill him in one shot, he'll give you 10 bucks. 269 00:35:40,251 --> 00:35:41,751 What'll we do? 270 00:35:41,918 --> 00:35:43,793 Take their turf. 271 00:35:44,001 --> 00:35:47,001 We'll have trouble with the Mexicans. 272 00:35:47,168 --> 00:35:48,751 Then, it's war! 273 00:35:50,671 --> 00:35:54,584 My brother says we are going to war with the cholos. 274 00:36:06,210 --> 00:36:09,210 Aniki, do we have to stay in here forever? 275 00:36:09,710 --> 00:36:13,210 No choice. We go out, we're dead! 276 00:36:16,543 --> 00:36:18,168 Hitmen may be here already. 277 00:36:42,043 --> 00:36:43,376 Aniki? 278 00:36:44,043 --> 00:36:45,168 Kato? 279 00:36:46,668 --> 00:36:48,251 What's going on? 280 00:36:48,418 --> 00:36:50,418 I'm at war in America, too. 281 00:37:01,506 --> 00:37:04,839 What exactly did he do in Japan? 282 00:37:04,925 --> 00:37:07,002 He was a gangster. 283 00:37:08,135 --> 00:37:10,425 Who's the other guy? 284 00:37:10,512 --> 00:37:12,588 His lieutenant. 285 00:38:29,126 --> 00:38:30,085 Aniki! 286 00:38:31,085 --> 00:38:33,043 They contacted us. 287 00:38:33,210 --> 00:38:35,960 What did they say? - Want to meet tomorrow. 288 00:38:36,335 --> 00:38:37,460 Where? 289 00:38:37,626 --> 00:38:40,460 At the Sunset Square Hotel at 10:00. 290 00:39:00,293 --> 00:39:01,793 Hide them. 291 00:39:02,001 --> 00:39:03,168 All right. 292 00:39:05,668 --> 00:39:07,960 I'll check the conference room. 293 00:39:08,335 --> 00:39:10,374 Where we gonna hide these? 294 00:39:11,877 --> 00:39:14,201 Take 'em out of the bag. 295 00:39:21,129 --> 00:39:23,167 - Will it fit? - Yeah. 296 00:39:26,213 --> 00:39:28,370 Wait a minute. 297 00:39:38,883 --> 00:39:40,920 OK. 298 00:40:17,055 --> 00:40:20,008 So do you think you'd get away with what you did? 299 00:40:20,085 --> 00:40:23,210 They're asking, if we think we can get away with it. 300 00:40:24,043 --> 00:40:25,751 So. Want a war? 301 00:40:27,058 --> 00:40:29,678 What are you gonna do? Go to war with us? 302 00:40:29,767 --> 00:40:31,226 We'd wipe you out! 303 00:40:32,335 --> 00:40:34,251 They say they'll kill us. 304 00:40:34,418 --> 00:40:36,085 Tell them: try it. 305 00:40:36,435 --> 00:40:38,177 Bring it on. Come on! 306 00:40:39,809 --> 00:40:42,264 Just relax. We're kidding. 307 00:40:42,352 --> 00:40:45,802 Let's discuss this like gentlemen, yeah? 308 00:40:45,895 --> 00:40:48,384 We'll give you the territory. 309 00:40:48,478 --> 00:40:50,850 We didn't like those guys anyway. 310 00:40:50,937 --> 00:40:55,929 From now on, you're gonna be in charge, just as it always was. 311 00:40:56,022 --> 00:40:59,140 You don't have any objection to that, right? 312 00:41:00,001 --> 00:41:03,376 They say they'll give us the turf. - Say: we accept. 313 00:41:04,482 --> 00:41:06,520 OK, we accept. 314 00:41:06,835 --> 00:41:08,418 Okay, go! 315 00:41:23,568 --> 00:41:26,853 You told them you'd let them have the territory. 316 00:41:26,944 --> 00:41:29,517 Why do that for these fucking Japs? 317 00:41:29,612 --> 00:41:32,232 Why not? 318 00:41:32,320 --> 00:41:35,438 We're gonna massacre 'em all later anyway. 319 00:42:14,293 --> 00:42:17,418 It was occupied. Couldn't get them. 320 00:42:18,293 --> 00:42:20,251 What're we going to do? 321 00:42:20,710 --> 00:42:22,710 Feel under the table. 322 00:42:34,418 --> 00:42:36,710 Good to have insurance. 323 00:43:10,793 --> 00:43:13,710 I understand fucking Jap, asshole! 324 00:43:59,097 --> 00:44:01,469 Where did Aniki say we were going? 325 00:44:01,557 --> 00:44:03,762 He said he's meeting some woman. 326 00:44:05,085 --> 00:44:06,710 A date? 327 00:44:09,918 --> 00:44:12,043 He's interested in women now? 328 00:44:38,605 --> 00:44:40,478 I'm sorry I'm late. 329 00:44:40,564 --> 00:44:43,517 Hi, guys. I'm Marina. Nice to meet you. 330 00:44:45,710 --> 00:44:48,585 Can't make out if she's pretty or ugly 331 00:44:48,751 --> 00:44:50,626 but she's sure got class. 332 00:44:50,793 --> 00:44:52,251 What the fuck? 333 00:44:52,751 --> 00:44:55,793 Just joking. She's beautiful. 334 00:44:56,650 --> 00:44:58,689 He's just joking. 335 00:45:00,918 --> 00:45:02,501 Thank you! 336 00:45:14,571 --> 00:45:16,811 'Hey, where's Denny?' 337 00:45:16,904 --> 00:45:20,105 'It's his mom's birthday, he's at home.' 338 00:45:20,197 --> 00:45:22,900 'Doesn't his mom work any more?' 339 00:45:22,988 --> 00:45:26,024 'She don't need to be a maid any more.' 340 00:45:26,114 --> 00:45:27,822 'Right, right.' 341 00:45:38,116 --> 00:45:42,029 - Hey. Thanks for coming by. - No problem, man. Free food! 342 00:45:43,868 --> 00:45:45,907 Hey, Ma, these are my friends. 343 00:45:47,827 --> 00:45:50,493 - Hello. - Happy birthday, Mrs Turner. 344 00:45:50,577 --> 00:45:52,652 This is for you, from my brother. 345 00:45:52,743 --> 00:45:55,411 Oh, from your brother? Thank you. 346 00:45:57,579 --> 00:46:01,325 Ah, he's not my brother. He's not here. 347 00:46:01,412 --> 00:46:03,784 Oh, OK, all right. 348 00:46:03,871 --> 00:46:07,453 Listen, would you guys help yourself to cake, please? 349 00:46:07,539 --> 00:46:08,737 OK. 350 00:46:08,831 --> 00:46:11,368 Go on. There's a lot for everybody. Go on. 351 00:46:12,915 --> 00:46:16,863 Oh, look at this! This couldn't fit me. 352 00:46:16,958 --> 00:46:18,451 - For Latifah. - Is it? 353 00:46:18,541 --> 00:46:20,414 - Come on. Come here. - For me? 354 00:46:20,499 --> 00:46:22,870 Yes. Oh, Latifah. Oh, my goodness. 355 00:46:22,958 --> 00:46:24,749 You know how to put this on? 356 00:46:27,875 --> 00:46:30,662 That … That … 357 00:46:30,751 --> 00:46:35,288 That bitch took Aniki, took Aniki. 358 00:46:37,788 --> 00:46:41,069 Oh, this is nice. I know when I'm gonna use this! 359 00:46:41,161 --> 00:46:44,028 Your friends have such wonderful taste! 360 00:46:44,117 --> 00:46:48,985 There. Let's try this one. Oh, boy. 361 00:46:51,403 --> 00:46:54,566 OK, OK, how do we get this off? Ah, here we go. 362 00:46:57,316 --> 00:47:00,183 Ah, this is interesting. What's in this? 363 00:47:07,726 --> 00:47:09,763 Put 'em on! 364 00:47:09,849 --> 00:47:14,137 They know what to get you, don't they? Don't they? Look at that. 365 00:47:14,221 --> 00:47:15,927 Oh, man. 366 00:47:16,011 --> 00:47:18,464 Now, don't try to be too cool. 367 00:47:56,543 --> 00:47:59,960 Higashiyama, pass the ball to me! To me! 368 00:48:01,501 --> 00:48:05,001 It's my ball. Isn't it my ball! 369 00:48:05,168 --> 00:48:07,293 Don't you know the rules? 370 00:48:11,251 --> 00:48:14,043 That's it. Higashiyama. Over there. Pass it to me. 371 00:48:14,585 --> 00:48:19,751 That's why the Americans beat you! All right. Over there. 372 00:48:21,001 --> 00:48:23,626 Hey, Minamino, over here! 373 00:48:23,793 --> 00:48:26,668 I'm open. See?! 374 00:48:26,835 --> 00:48:30,543 Pass it. What's the matter with you? 375 00:48:32,335 --> 00:48:36,085 Hey, Moose! Moose! 376 00:48:39,501 --> 00:48:41,335 Hey, Higashiyama, come here! 377 00:48:41,585 --> 00:48:44,210 You're out. Because you won't pass. 378 00:48:44,376 --> 00:48:46,960 All right, Moose. You're the helper. 379 00:48:50,501 --> 00:48:53,043 I'm telling you to pass to me! 380 00:48:56,126 --> 00:48:57,835 All right, Moose …! Pass to me. 381 00:49:00,293 --> 00:49:02,335 Come on, to me … 382 00:49:05,251 --> 00:49:07,793 I told you to pass you bastard! 383 00:49:08,001 --> 00:49:09,293 Ouch! 384 00:49:44,043 --> 00:49:47,376 Why do you like this place? 385 00:49:48,293 --> 00:49:50,418 I lived in this kind of place. 386 00:49:51,835 --> 00:49:54,960 Must have been poor. - Shut up! 387 00:50:19,376 --> 00:50:20,668 Let's go. 388 00:50:37,288 --> 00:50:38,864 Uh-huh. 389 00:50:38,953 --> 00:50:40,825 Come on, relax. 390 00:50:43,575 --> 00:50:46,407 - Ooh. - Hey, Jay. 391 00:50:46,490 --> 00:50:49,155 I'm Michael Jordan. 392 00:50:49,238 --> 00:50:51,276 - What? - I'm Michael Jordan. 393 00:50:51,362 --> 00:50:53,932 No, you're more like Michael Gordon. 394 00:50:54,027 --> 00:50:56,940 Not Michael Jordan, don't get it twisted. 395 00:50:57,025 --> 00:51:00,354 - Michael Gordon, that's you. - I'm Michael Jordan. 396 00:51:00,439 --> 00:51:03,306 You know what I mean? You know what I mean? 397 00:51:03,396 --> 00:51:06,925 Y'all got Michael Jordan? Not our Michael Jordan. 398 00:51:07,018 --> 00:51:09,054 - I'm Michael Jordan. - Oh, OK. 399 00:51:09,141 --> 00:51:13,180 - The same Michael Jordan. - Not the bald-headed Mike. 400 00:51:15,303 --> 00:51:18,715 No, you're like Shaquille O'Neal right there. 401 00:51:18,801 --> 00:51:20,377 That's who you're like. 402 00:51:21,966 --> 00:51:25,247 - Shaq, you're like Shaq. - I'm Michael Jordan. 403 00:51:29,253 --> 00:51:31,409 Man. Man. 404 00:51:33,790 --> 00:51:35,828 Er … woman. 405 00:51:40,245 --> 00:51:41,654 Man. 406 00:51:48,530 --> 00:51:50,106 Man. 407 00:51:54,236 --> 00:51:55,728 Man. 408 00:51:58,733 --> 00:52:01,977 Man, even if I raise my handicap to 20 … 409 00:52:02,062 --> 00:52:05,343 How much more could I win in an hour? It's crazy. 410 00:52:08,725 --> 00:52:11,426 - Woman. - Damn. 411 00:52:15,511 --> 00:52:17,549 Woman. 412 00:52:21,841 --> 00:52:23,878 Woman. 413 00:52:27,129 --> 00:52:29,037 Woman. 414 00:52:32,166 --> 00:52:35,945 The same woman is going back and forth down the street. 415 00:52:36,039 --> 00:52:38,242 What's going on? 416 00:53:05,893 --> 00:53:07,931 That's Aniki's woman. 417 00:53:24,631 --> 00:53:26,455 Ken, would you sign this? 418 00:53:26,546 --> 00:53:28,950 All right. 419 00:53:29,044 --> 00:53:31,827 - Sign, please. - OK. 420 00:53:39,870 --> 00:53:42,358 You're spending too much. 421 00:53:46,074 --> 00:53:49,024 What are you doing? Hurry up, do some work! 422 00:53:55,793 --> 00:53:57,043 Check-mate. 423 00:53:57,774 --> 00:54:00,724 That was my piece until a little while ago. 424 00:54:00,813 --> 00:54:03,301 Well, once we take it, it's ours. 425 00:54:03,395 --> 00:54:06,392 Oh, I get it. Kinda like you. 426 00:54:11,918 --> 00:54:13,335 What's that? 427 00:54:14,168 --> 00:54:18,376 This guy isn't paying up so I'll send this to his house. 428 00:54:18,543 --> 00:54:21,751 Show me! - Then, he'll have to pay up. 429 00:54:25,546 --> 00:54:26,873 Hey, how's it going? 430 00:54:26,962 --> 00:54:29,450 That ho hasn't called yet, sir. 431 00:54:29,543 --> 00:54:32,745 - How many hos do you have? - Five, sir. 432 00:54:32,837 --> 00:54:34,581 Business is slow, huh? 433 00:54:42,467 --> 00:54:44,508 Nice fucking shirt! 434 00:54:53,306 --> 00:54:56,841 Japs and niggers! Big fucking deal! 435 00:55:34,371 --> 00:55:36,696 Hey, wanna play some dice? 436 00:55:36,789 --> 00:55:39,244 - Hmm, OK. - All right. No cheating. 437 00:55:39,331 --> 00:55:40,743 OK. 438 00:55:40,832 --> 00:55:44,118 All right, I'm gonna call my mother real quick. 439 00:55:56,883 --> 00:56:00,049 Hey, what's up, Ma? Yeah, it's me. 440 00:56:00,134 --> 00:56:02,092 I'm gonna be late, all right? 441 00:56:02,178 --> 00:56:06,127 Got some things I gotta do. Yeah, I love you too. Bye. 442 00:56:19,437 --> 00:56:21,476 Aniki? 443 00:56:26,232 --> 00:56:28,770 Drop the gun or I'll kill him. 444 00:56:28,793 --> 00:56:31,585 Denny, shoot! Shoot! 445 00:56:31,819 --> 00:56:35,353 - Drop the gun! - Put the fucking gun down! 446 00:56:35,446 --> 00:56:38,400 - I'll kill him! - Shoot! Shoot! 447 00:56:38,489 --> 00:56:39,817 Put the gun down! 448 00:56:39,907 --> 00:56:42,030 - Drop it! - Shoot! 449 00:56:49,161 --> 00:56:51,201 Oh, shit. 450 00:57:02,877 --> 00:57:04,917 Aniki! 451 00:57:27,557 --> 00:57:29,100 He needs rest. 452 00:57:29,183 --> 00:57:33,928 All right. Sorry, doc. Hope this is OK. 453 00:57:34,019 --> 00:57:35,644 Thanks. 454 00:57:48,251 --> 00:57:50,585 What the fuck did you do? 455 00:58:24,505 --> 00:58:26,544 Keep your eyes open. 456 00:58:30,550 --> 00:58:33,669 Don't you think it's time for your brother to move? 457 00:58:33,760 --> 00:58:36,049 He likes it here. 458 00:59:01,043 --> 00:59:02,960 What about you? 459 00:59:05,085 --> 00:59:06,960 I'll go with you, Aniki. 460 01:00:10,771 --> 01:00:12,266 How is he? 461 01:00:12,355 --> 01:00:15,640 Much better. He was fooling around with Denny. 462 01:00:19,901 --> 01:00:22,273 We caught the pusher who ran away. 463 01:00:23,710 --> 01:00:26,210 They caught the runaway pusher. 464 01:00:26,376 --> 01:00:29,043 What shall we do with him? - Have him cut off his finger! 465 01:00:30,074 --> 01:00:32,399 What are you doing? Stand up! 466 01:00:35,826 --> 01:00:40,119 Hey! Go to the sushi bar. Get knife and cutting board. 467 01:00:41,996 --> 01:00:43,788 What are you guys gonna do? 468 01:00:43,872 --> 01:00:45,912 Cut his finger off. 469 01:00:45,998 --> 01:00:48,703 What happens if you cut his finger off? 470 01:00:48,792 --> 01:00:52,741 Erm … he can't swim straight any more. 471 01:00:59,798 --> 01:01:03,213 How's that? You can't feel anything, can you? 472 01:01:05,633 --> 01:01:07,128 Do it. 473 01:01:10,971 --> 01:01:12,429 Do it. 474 01:01:13,597 --> 01:01:15,424 Do it! 475 01:01:16,835 --> 01:01:21,001 I'll show you how to do it. Stick your finger out! 476 01:01:22,935 --> 01:01:25,722 Wait, wait! I'll give it back, all right? 477 01:01:25,812 --> 01:01:28,683 Just stop the shit. Don't cut my fucking … 478 01:01:28,772 --> 01:01:30,232 Oh, God! 479 01:01:30,315 --> 01:01:33,267 Get off me! 480 01:01:33,358 --> 01:01:37,022 Oh, shit! You mother-FUCK! 481 01:01:50,085 --> 01:01:52,168 Who's the boss of Little Tokyo? 482 01:01:52,793 --> 01:01:55,626 We can expand if he joins us. 483 01:02:00,288 --> 01:02:02,198 - Hey, Mo. - Yeah? 484 01:02:02,289 --> 01:02:04,413 Who's the boss of Little Tokyo? 485 01:02:04,500 --> 01:02:06,907 Some, ah, player named Shirase. 486 01:02:07,001 --> 01:02:09,372 - Shirase? - Shirase. 487 01:02:09,459 --> 01:02:13,454 Should I tell Aniki if we got together, 488 01:02:13,542 --> 01:02:18,001 like join up with them, our family will be bigger? 489 01:02:18,085 --> 01:02:20,409 What do you think? 490 01:02:24,001 --> 01:02:27,543 A guy named Shirase. Let's talk to Aniki. 491 01:02:27,878 --> 01:02:31,243 Joining forces with Shirase is a bad idea. 492 01:02:31,335 --> 01:02:35,033 - Why? - He's way too dangerous. 493 01:02:39,002 --> 01:02:41,040 So are we. 494 01:03:03,628 --> 01:03:07,575 Hey, Aniki, want me to get you some cigarettes? 495 01:03:07,669 --> 01:03:09,378 No, thanks. 496 01:03:09,462 --> 01:03:13,836 - Why? - My stomach … hurts. 497 01:03:13,920 --> 01:03:17,915 I'm sorry, man. 498 01:03:18,004 --> 01:03:20,209 Just joking. Joking. 499 01:03:22,962 --> 01:03:25,249 You're messing with me, man. 500 01:03:37,046 --> 01:03:39,003 You wait here. 501 01:03:51,335 --> 01:03:53,835 Don't give me that bullshit. 502 01:03:55,418 --> 01:03:57,585 Be sworn brothers with him? 503 01:04:00,210 --> 01:04:03,001 Be Yamamoto's henchman? 504 01:04:03,876 --> 01:04:05,376 What the fuck! 505 01:04:07,335 --> 01:04:08,835 I've come this far 506 01:04:10,460 --> 01:04:12,251 by myself. 507 01:04:14,001 --> 01:04:16,085 I haven't had any help from anyone. 508 01:04:17,751 --> 01:04:21,751 Why doesn't Yamamoto come himself 509 01:04:21,918 --> 01:04:24,168 instead of a punk like you? 510 01:04:24,585 --> 01:04:28,293 Who the fuck does he think he is? 511 01:04:29,501 --> 01:04:33,001 Aniki's not good at things like this. 512 01:04:33,626 --> 01:04:35,793 This? Fuck him. 513 01:04:36,673 --> 01:04:40,620 Hey. These fucking guys want me to be a henchman, you know? 514 01:04:42,382 --> 01:04:44,208 What should I tell them? 515 01:04:47,460 --> 01:04:49,293 You won't reconsider? 516 01:04:49,460 --> 01:04:50,835 No way! 517 01:04:51,001 --> 01:04:55,126 If we joined up, we'd be better off and bigger! 518 01:04:55,293 --> 01:04:59,210 I can do that on my own. Get out! 519 01:04:59,668 --> 01:05:04,543 You motherfucker. We can crush you, anytime! 520 01:05:05,543 --> 01:05:07,335 Just try it! 521 01:05:17,751 --> 01:05:19,501 Didn't work out. - Thought so. 522 01:05:19,668 --> 01:05:22,418 He's impossible. - Let's go. 523 01:05:31,043 --> 01:05:32,668 Hey, we're going. 524 01:05:32,835 --> 01:05:34,376 I have something to do. 525 01:05:34,543 --> 01:05:36,376 Let's go. - My appointment … 526 01:05:38,793 --> 01:05:40,043 What is it? 527 01:06:12,210 --> 01:06:13,418 What do you want? 528 01:06:13,585 --> 01:06:15,626 About what we discussed … 529 01:06:16,210 --> 01:06:18,126 I said the answer is no. 530 01:06:18,293 --> 01:06:20,960 We really want you to join us. 531 01:06:21,918 --> 01:06:26,043 If you like, you can be equal brothers with Yamamoto. 532 01:06:26,210 --> 01:06:28,210 That's bullshit! 533 01:06:29,251 --> 01:06:33,626 I'd stake my life for Aniki. 534 01:06:36,043 --> 01:06:38,126 What're you talking about, asshole? 535 01:06:38,293 --> 01:06:40,626 A line from a gangster movie. 536 01:06:41,793 --> 01:06:45,335 Oh yeah? Let's see if you mean it. 537 01:06:46,126 --> 01:06:47,876 Lend me your gun. 538 01:06:52,251 --> 01:06:54,960 Go ahead. Stake your life! 539 01:07:08,668 --> 01:07:11,043 I count on you, uncle! 540 01:08:12,180 --> 01:08:14,007 Hey, stop! 541 01:08:59,335 --> 01:09:02,876 I'm all yours, Aniki. 542 01:10:21,710 --> 01:10:23,168 Kill them! 543 01:11:03,979 --> 01:11:06,101 The boss says we don't need you. 544 01:11:08,229 --> 01:11:10,683 What is this bullshit? You need me! 545 01:11:10,771 --> 01:11:14,304 You wanna fucking expand, you need me. I'm the man! 546 01:11:14,397 --> 01:11:18,059 You know how many I killed? I got a long list of bodies! 547 01:11:18,147 --> 01:11:21,727 Fucking Japs cross me, you'll be on that long list … 548 01:11:29,938 --> 01:11:32,973 You! Come upstairs. 549 01:11:50,148 --> 01:11:54,391 - You did it this time, boy. - How's your friend feel? 550 01:11:57,607 --> 01:12:00,806 You want some, come and get some 551 01:12:02,439 --> 01:12:04,561 Where you from? 552 01:12:12,024 --> 01:12:14,015 Take care, now. 553 01:12:23,585 --> 01:12:27,251 Who are they? - Crooked cops. They're on the take. 554 01:12:31,168 --> 01:12:32,668 Get out of here. 555 01:12:36,251 --> 01:12:40,084 Shirase, aren't you overdoing it? 556 01:12:40,085 --> 01:12:43,585 For Brother Kato's sake, 557 01:12:43,751 --> 01:12:46,210 we have to make this family bigger. 558 01:12:46,376 --> 01:12:48,543 I'm going all the way. 559 01:12:52,210 --> 01:12:56,543 Don't smoke that in front of me! 560 01:12:59,043 --> 01:13:00,335 Sorry, Sir! 561 01:13:06,192 --> 01:13:08,859 He's in a bad mood. What happened? 562 01:13:18,668 --> 01:13:20,876 What's this dirty bag? 563 01:13:21,043 --> 01:13:23,418 Shut up! Go home! 564 01:13:35,543 --> 01:13:37,835 There's a letter for Mr. Kato. 565 01:13:38,001 --> 01:13:40,960 It's from Mr. Harada in Tokyo. 566 01:13:42,585 --> 01:13:44,210 I'll take it. 567 01:13:46,251 --> 01:13:48,793 How're you doing? How's Brother Yamamoto? 568 01:13:49,001 --> 01:13:52,085 I've had troubles 569 01:13:52,251 --> 01:13:54,668 but I have my own family now. 570 01:13:54,835 --> 01:13:58,585 I owe it all to him 571 01:13:58,751 --> 01:14:00,585 that I've come this far as an outsider. 572 01:14:08,501 --> 01:14:12,085 That's some finger you had made. 573 01:14:12,251 --> 01:14:14,710 Wearing that, you won't be thrown out of golf clubs? 574 01:15:11,501 --> 01:15:15,168 Mr. Harada and boss sure are prosperous. 575 01:15:16,085 --> 01:15:19,126 Being an outsider, it wasn't easy. 576 01:15:23,293 --> 01:15:27,835 Because of your efforts we've grown bigger. 577 01:15:29,126 --> 01:15:30,751 Keep up the good work 578 01:15:32,001 --> 01:15:33,460 and no rivalry. 579 01:15:36,043 --> 01:15:37,418 But, Boss! 580 01:15:39,085 --> 01:15:42,251 Since there's an outsider among us it's hard to tell 581 01:15:42,418 --> 01:15:45,668 what he's hiding inside him. 582 01:15:56,876 --> 01:15:58,001 Matsumoto, 583 01:15:59,001 --> 01:16:00,960 are you talking about me? 584 01:16:01,751 --> 01:16:04,251 Do you want to take a look 585 01:16:04,710 --> 01:16:06,418 at what's in my stomach? 586 01:16:07,876 --> 01:16:09,793 Bring me a knife! 587 01:16:20,876 --> 01:16:22,543 See for yourself! 588 01:16:42,251 --> 01:16:43,626 Take him away! 589 01:17:00,376 --> 01:17:01,335 Matsumoto, 590 01:17:02,585 --> 01:17:04,835 you tarnished this celebration. 591 01:17:06,293 --> 01:17:08,168 I demand you take 592 01:17:09,085 --> 01:17:10,251 responsibility for this! 593 01:17:10,418 --> 01:17:12,001 Sorry, Sir! 594 01:17:36,668 --> 01:17:40,126 Please forgive me with this. 595 01:17:49,001 --> 01:17:51,543 The Mafia is harassing us. 596 01:17:53,043 --> 01:17:56,001 Should we give them a share? 597 01:17:56,543 --> 01:17:59,085 They're demanding half, aren't they? 598 01:18:00,626 --> 01:18:02,418 Well? Sugimoto? 599 01:18:04,668 --> 01:18:07,751 20% is the limit. 600 01:18:17,495 --> 01:18:19,202 'We got your woman. 601 01:18:19,287 --> 01:18:22,488 'Come to the Sixth Street bridge. Come alone.' 602 01:18:44,251 --> 01:18:48,543 Where is he going? - Home … I guess. 603 01:18:51,289 --> 01:18:53,245 Shouldn't you take him home? 604 01:18:54,830 --> 01:18:57,699 He doesn't want me to know where he lives. 605 01:18:57,789 --> 01:19:00,989 Ah … That's playing it safe, huh? 606 01:19:39,790 --> 01:19:41,165 Isn't Aniki coming? 607 01:19:41,248 --> 01:19:44,662 No, he's got something to take care of. 608 01:19:44,748 --> 01:19:46,159 Shit! 609 01:19:46,249 --> 01:19:47,659 You know, 610 01:19:47,749 --> 01:19:51,744 he should pay more attention to the family business. 611 01:20:05,124 --> 01:20:09,450 Hey. The Mafia says 20% is not acceptable. 612 01:20:09,541 --> 01:20:12,908 - They want 50%. - Well, fuck them! 613 01:20:13,000 --> 01:20:14,577 What shall we do? 614 01:20:16,208 --> 01:20:18,330 It's war. 615 01:20:18,417 --> 01:20:22,115 Fuck with the Italians, we'll be asking for trouble. 616 01:20:22,208 --> 01:20:23,785 We'll all die. 617 01:20:23,875 --> 01:20:26,745 I'm a Yakuza from the old school. 618 01:20:26,834 --> 01:20:31,326 If I have to die, so be it. 619 01:20:31,417 --> 01:20:33,492 Freeze! 620 01:20:47,251 --> 01:20:50,499 - Bring him over here. - Yes, sir. 621 01:20:55,960 --> 01:20:57,786 Who sent you? 622 01:20:58,961 --> 01:21:00,584 Which family? 623 01:21:57,050 --> 01:21:58,792 Aniki? 624 01:22:01,883 --> 01:22:03,294 You OK? 625 01:22:07,426 --> 01:22:10,177 You don't look too good, man. Gonna eat? 626 01:22:14,343 --> 01:22:18,042 Denny … Run away. 627 01:22:18,136 --> 01:22:20,672 What? 628 01:22:20,761 --> 01:22:22,800 Where to? 629 01:22:22,886 --> 01:22:26,253 Hm. Here, eat it. 630 01:22:29,886 --> 01:22:31,926 Really? 631 01:22:33,137 --> 01:22:34,844 All right. 632 01:22:38,585 --> 01:22:40,418 So … It's war. 633 01:23:11,808 --> 01:23:14,926 Hey, boys. Here's to the boss. 634 01:23:15,017 --> 01:23:17,589 Hey, to Don, congratulations. 635 01:23:21,310 --> 01:23:22,767 That's not bad, is it? 636 01:23:49,020 --> 01:23:50,563 - Here. - Thank you. 637 01:24:18,899 --> 01:24:22,229 We just killed Geppetti, so it's war. 638 01:24:23,648 --> 01:24:25,307 You better be ready. 639 01:24:25,398 --> 01:24:28,149 The Mafia will torture you to death. 640 01:24:29,982 --> 01:24:33,729 If you get caught, take one of these. 641 01:24:35,192 --> 01:24:38,392 You'll die quickly without pain. 642 01:24:43,526 --> 01:24:45,103 Aniki. 643 01:24:45,193 --> 01:24:48,026 You and I, we don't need this shit, right? 644 01:25:05,251 --> 01:25:07,001 It's over. 645 01:25:07,751 --> 01:25:09,210 We'll all die. 646 01:25:40,115 --> 01:25:42,522 What a terrible thing to do. 647 01:25:44,740 --> 01:25:47,195 - Clean it up. - Yes, sir. 648 01:26:44,413 --> 01:26:46,239 Aniki. 649 01:27:11,999 --> 01:27:14,833 We are going to avenge Aniki's death. 650 01:27:14,916 --> 01:27:17,121 Don't even think about running. 651 01:27:41,711 --> 01:27:43,501 Denny, gimme my 9mm! 652 01:27:43,586 --> 01:27:47,581 OK, buddy, let's go. Colin. Colin! 653 01:27:47,670 --> 01:27:49,377 So, he's dead. 654 01:29:21,668 --> 01:29:22,793 Let's go. 655 01:29:27,251 --> 01:29:30,376 Mr. Sugimoto, you can leave now. 656 01:29:30,543 --> 01:29:32,251 We're closing the office. 657 01:29:32,418 --> 01:29:36,585 I want to update the books through today. 658 01:29:41,335 --> 01:29:44,251 What's that? - Clothes. 659 01:29:44,682 --> 01:29:46,638 - What is it? - Some clothes. 660 01:29:46,724 --> 01:29:49,344 Let's go to my mother's house for now. 661 01:29:49,433 --> 01:29:51,259 OK. Go. 662 01:30:29,437 --> 01:30:31,429 Wait here. 663 01:30:43,563 --> 01:30:45,141 Ma! 664 01:30:46,939 --> 01:30:48,433 Ma! 665 01:30:48,522 --> 01:30:51,094 Oh, God … Oh, God. 666 01:30:52,523 --> 01:30:55,060 Oh, God … Oh, God. 667 01:31:00,335 --> 01:31:04,335 Aniki, we're finished. I'm leaving town. 668 01:31:05,251 --> 01:31:06,418 Up to you. 669 01:31:07,293 --> 01:31:08,876 What about you? 670 01:31:09,043 --> 01:31:10,460 I'm staying. 671 01:31:25,568 --> 01:31:31,020 Oh, God. Oh, God. 672 01:31:35,361 --> 01:31:39,225 Oh, God. Oh, God. 673 01:32:03,530 --> 01:32:04,775 Jay, run! 674 01:33:31,126 --> 01:33:34,085 DEATH 675 01:34:08,585 --> 01:34:11,454 There's only one of 'em. 676 01:34:12,710 --> 01:34:14,536 Let's go. 677 01:34:16,252 --> 01:34:20,032 Aniki, you don't have to do this, you know? 678 01:34:20,126 --> 01:34:22,164 This is my business. 679 01:35:15,831 --> 01:35:18,402 Denny, OK, go ahead. 680 01:35:21,330 --> 01:35:24,744 Ahh! Ahh! Oh, God! 681 01:35:24,830 --> 01:35:28,197 Oh! Oh, God! 682 01:35:28,288 --> 01:35:31,038 Oh! Oh, God have mercy! 683 01:35:35,788 --> 01:35:37,827 Hey, it's all right. 684 01:36:30,035 --> 01:36:32,241 So what do you wanna do with him? 685 01:37:31,116 --> 01:37:34,364 All right, here's how it works. 686 01:37:34,449 --> 01:37:38,489 Now, one of these five strings is attached to the trigger. 687 01:37:38,572 --> 01:37:40,196 You get to choose three. 688 01:37:40,280 --> 01:37:41,940 If none of 'em pull … 689 01:37:44,155 --> 01:37:47,024 we'll let you go, honestly. 690 01:37:47,114 --> 01:37:50,148 All right? Now go ahead, choose three. 691 01:37:54,030 --> 01:37:55,821 Come on. 692 01:37:57,030 --> 01:37:59,567 Come on! 693 01:37:59,655 --> 01:38:01,612 Pick one! 694 01:38:03,322 --> 01:38:05,693 The first one. On the left! 695 01:38:05,780 --> 01:38:07,736 This one? All right. 696 01:38:11,779 --> 01:38:14,067 All right. Choose another one. 697 01:38:17,696 --> 01:38:19,522 Come on! 698 01:38:19,613 --> 01:38:23,986 Ah … fifth one. 699 01:38:24,070 --> 01:38:27,519 Fifth? One, two, three, four, five … 700 01:38:33,195 --> 01:38:36,561 Pretty lucky guy! All right, last one. 701 01:38:48,361 --> 01:38:49,819 Come on, come on! 702 01:38:49,902 --> 01:38:52,937 - The second one. - Second. 703 01:38:59,819 --> 01:39:03,434 God damn son of a bitch! You motherfuckers! 704 01:39:43,774 --> 01:39:46,560 Get out. Get out! 705 01:39:51,233 --> 01:39:54,645 - Come on. Come on! - What are you doing? 706 01:40:42,729 --> 01:40:46,640 Here. Take it. Run away. 707 01:40:57,686 --> 01:41:00,140 Denny, your eye … 708 01:41:02,228 --> 01:41:04,385 I did it. 709 01:41:09,103 --> 01:41:11,474 Yeah, I know, my brother. 710 01:41:32,351 --> 01:41:34,840 You even killed one of your own men. 711 01:41:37,142 --> 01:41:39,549 You evil son of a bitch, you. 712 01:43:14,751 --> 01:43:17,126 Are you Japanese? 713 01:43:19,043 --> 01:43:20,793 Here on business? 714 01:43:28,803 --> 01:43:33,177 You Japanese are so inscrutable. 715 01:44:08,293 --> 01:44:10,043 For the repairs. 716 01:46:14,876 --> 01:46:17,662 Run away? 717 01:46:17,751 --> 01:46:19,992 Fucking run away? 718 01:46:20,085 --> 01:46:23,582 Where the fuck am I supposed to run to, huh? Run where? 719 01:46:23,668 --> 01:46:27,709 These motherfuckers are gonna kill me no matter where I go. 720 01:46:27,792 --> 01:46:29,747 Fucking shit. 721 01:46:29,833 --> 01:46:31,955 My whole life is fucked up, man! 722 01:46:32,041 --> 01:46:34,162 Just fucked up! 723 01:46:35,582 --> 01:46:37,323 Oh, shit! 724 01:46:37,414 --> 01:46:41,738 I was better off dealing on the fucking corner, I swear to God. 725 01:46:41,829 --> 01:46:44,945 What the fuck? What am I doing? 726 01:46:48,160 --> 01:46:50,993 And you give me some fucking stink-ass gym bag 727 01:46:51,076 --> 01:46:53,363 full of stinky-ass clothes, huh? 728 01:46:53,451 --> 01:46:57,030 What the fuck are you telling me, die in clean underwear? 729 01:46:57,116 --> 01:46:58,941 Huh? 730 01:46:59,032 --> 01:47:02,231 Fucking sick Japanese tradition or some shit? 731 01:47:02,323 --> 01:47:04,231 Oh, you fucking … 732 01:47:04,323 --> 01:47:06,148 Fuck! 733 01:47:08,362 --> 01:47:10,981 What the fuck is in this shit, anyway? 734 01:47:14,860 --> 01:47:17,609 Oh, shit. 735 01:47:17,693 --> 01:47:22,895 Holy shit! Holy shit! 736 01:47:22,983 --> 01:47:25,021 Oh, shit! 737 01:47:35,646 --> 01:47:38,844 "Here's the $60 I owe you for cheating, 738 01:47:38,936 --> 01:47:40,809 "plus interest for you. 739 01:47:42,810 --> 01:47:44,885 "Your brother, Yamamoto." 740 01:47:46,600 --> 01:47:51,590 Oh, shit. Oh, shit, man. 741 01:47:53,765 --> 01:47:56,882 Oh, shit, man. Fuck you! 742 01:47:56,972 --> 01:47:59,178 Fuck you, man! 743 01:48:00,763 --> 01:48:02,589 Fuck! 744 01:48:04,511 --> 01:48:09,666 Fucking shit. God damn it! 745 01:48:09,760 --> 01:48:11,751 Oh, shit! 746 01:48:12,926 --> 01:48:16,256 Whoo. Holy shit! 747 01:48:17,466 --> 01:48:19,623 Oh, shit. 748 01:48:19,715 --> 01:48:22,169 Oh, man. 749 01:48:24,298 --> 01:48:26,537 Son of a bitch. 750 01:48:29,754 --> 01:48:31,959 God damn, I love you, man. 751 01:48:34,835 --> 01:48:37,869 I love you, Aniki, wherever you're at, man! 752 01:53:07,835 --> 01:53:11,698 DVD Subtitles by European Captioning Institute 50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.