Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,126 --> 00:02:12,164
Are you Japanese?
2
00:02:13,792 --> 00:02:17,574
Want me to introduce you
to some good-looking babes?
3
00:02:21,041 --> 00:02:23,744
Asshole doesn't even speak English.
4
00:03:07,246 --> 00:03:10,363
Is, er …
Is this all right, sir?
5
00:03:18,578 --> 00:03:20,653
Thank you, sir.
6
00:04:03,657 --> 00:04:05,317
Are you going out, sir?
7
00:04:06,991 --> 00:04:10,772
Oh, please don't bother, sir.
You already gave me a tip.
8
00:04:27,823 --> 00:04:31,603
Please take
the gentleman to this address.
9
00:04:31,697 --> 00:04:32,775
Got it.
10
00:04:49,863 --> 00:04:53,607
He worked here a while ago,
but he got into some trouble,
11
00:04:53,695 --> 00:04:55,734
so I fired him.
12
00:04:59,376 --> 00:05:01,085
He says he quit.
13
00:05:07,293 --> 00:05:08,585
Excuse me!
14
00:05:10,168 --> 00:05:12,710
Yamamoto lives near here.
15
00:05:12,876 --> 00:05:15,876
Go 3 Blocks that way,
and then turn left.
16
00:05:16,043 --> 00:05:17,835
He lives above the Trade Building.
17
00:05:18,626 --> 00:05:22,085
He's into some bad business
with some black guys.
18
00:05:22,251 --> 00:05:25,168
Better be careful.
19
00:06:19,938 --> 00:06:23,470
Damn! Where the fuck
are your eyes, motherfucker?
20
00:06:23,563 --> 00:06:27,307
Huh? What you gonna do
about my wine, motherfucker?
21
00:06:27,394 --> 00:06:31,010
Ain't some old cheap-ass wine.
Gonna cost you $200!
22
00:06:31,144 --> 00:06:35,009
Huh, yeah … huh? Huh?
23
00:06:37,811 --> 00:06:39,009
Shit!
24
00:07:41,335 --> 00:07:42,501
Hey!
25
00:07:46,460 --> 00:07:47,626
Hey!
26
00:08:06,126 --> 00:08:08,501
Hello. Good Day, Sir!
27
00:08:10,293 --> 00:08:13,126
The Big Boss wants to go out?
28
00:08:14,710 --> 00:08:16,418
Yes.
Please wait a moment.
29
00:08:18,918 --> 00:08:21,668
Hey, move your short legs!
30
00:08:28,001 --> 00:08:29,376
Excuse me.
31
00:08:39,001 --> 00:08:41,710
We're in the middle of a war now!
32
00:08:47,001 --> 00:08:48,210
Got it!
33
00:09:19,043 --> 00:09:20,460
Hey, go upstairs!
34
00:09:20,668 --> 00:09:22,335
Yes, Sir!
35
00:09:23,876 --> 00:09:26,126
Keep it open, asshole!
36
00:09:33,046 --> 00:09:34,788
Tobacco.
37
00:09:35,418 --> 00:09:36,668
Get out!
38
00:09:42,043 --> 00:09:43,376
Please.
39
00:09:54,460 --> 00:09:56,251
Any new girls?
40
00:09:57,293 --> 00:10:00,043
The same old faces.
41
00:10:00,501 --> 00:10:01,751
A pack of cigarettes.
42
00:10:05,418 --> 00:10:06,960
What about her?
43
00:10:07,293 --> 00:10:10,001
Come on.
She's Mr. Yoshida's girl.
44
00:10:10,501 --> 00:10:14,085
Right.
I haven't seen him for some time.
45
00:10:23,126 --> 00:10:24,751
What about him?
46
00:10:25,460 --> 00:10:28,335
Oh, Jun.
47
00:10:28,501 --> 00:10:30,543
He was introduced by a liquor vendor.
Shall I …?
48
00:10:30,710 --> 00:10:32,293
No, no.
49
00:10:40,418 --> 00:10:43,293
It's great to get out of the house.
50
00:10:43,460 --> 00:10:46,460
Lots of great women here!
51
00:10:48,835 --> 00:10:51,960
No fun at home staring at the old bag.
52
00:10:52,543 --> 00:10:54,168
Come on, drink up!
53
00:11:49,293 --> 00:11:51,376
Take the boss home!
54
00:11:53,210 --> 00:11:56,335
Big Boss, please.
- What? We're leaving already?
55
00:11:57,001 --> 00:11:59,251
Let him pass.
- Spoil sports!
56
00:12:18,293 --> 00:12:19,710
Too weak, Sir?
57
00:12:19,876 --> 00:12:21,168
Too strong!
58
00:12:28,001 --> 00:12:29,001
Brother,
59
00:12:30,710 --> 00:12:33,793
shouldn't we call
a truce with the enemy?
60
00:12:35,918 --> 00:12:38,376
You're getting soft.
61
00:12:38,543 --> 00:12:42,210
Can't be so headstrong,
We're not young anymore.
62
00:12:49,335 --> 00:12:50,960
Cops are already here.
63
00:13:00,668 --> 00:13:02,960
Dump it somewhere.
64
00:13:07,418 --> 00:13:09,293
Hope the boss went home.
65
00:13:09,793 --> 00:13:11,668
And not to his mistress's.
66
00:14:01,585 --> 00:14:03,501
Why the fuck are you here?
67
00:14:23,126 --> 00:14:25,085
That's how it is,
68
00:14:25,251 --> 00:14:28,001
so might as well come to an agreement.
69
00:14:29,376 --> 00:14:32,251
We don't want it to get out of hand.
70
00:14:37,001 --> 00:14:39,293
Better to disband the family.
71
00:14:42,376 --> 00:14:45,626
Hisamatsu says he'll look after you.
72
00:14:49,460 --> 00:14:52,126
Goddammit. This is a wake?
73
00:14:54,668 --> 00:14:56,876
Shit happens.
74
00:14:59,001 --> 00:15:00,710
"Shit happens"?
75
00:15:01,626 --> 00:15:03,293
What's with this tie?
76
00:15:03,460 --> 00:15:06,543
Back off, punk!
77
00:15:16,626 --> 00:15:18,501
"I have a wife with children
78
00:15:19,418 --> 00:15:21,543
and my men."
79
00:15:22,751 --> 00:15:24,585
"I cut off my finger.
80
00:15:25,418 --> 00:15:28,418
So let me join the family
that killed our Boss."
81
00:15:29,001 --> 00:15:30,418
"Please, Brother?"
82
00:15:31,543 --> 00:15:34,293
Don't brother me!
I don't want this!
83
00:15:38,918 --> 00:15:42,043
I should kill you, you traitor!
84
00:15:43,001 --> 00:15:45,126
You call yourself a yakuza?
85
00:15:47,085 --> 00:15:48,960
He's doing it for us.
86
00:15:49,126 --> 00:15:52,251
Please kill me instead.
87
00:15:52,501 --> 00:15:54,335
Please forgive us! Please!
88
00:15:54,501 --> 00:15:56,585
You stay out of this!
89
00:16:00,918 --> 00:16:02,710
Sorry, brother.
90
00:16:03,251 --> 00:16:05,501
Never mind.
I'll talk to Aniki for you.
91
00:16:07,626 --> 00:16:08,710
Well, see you.
92
00:16:09,251 --> 00:16:12,585
Aren't you ashamed of yourself?
93
00:16:24,793 --> 00:16:26,960
You're out of line.
94
00:17:51,585 --> 00:17:54,335
I declare this to Mr. Harada
and the 10 men
95
00:17:54,501 --> 00:17:57,585
who will become dependents.
96
00:17:58,543 --> 00:18:02,084
As you drink the sacred sake
before you,
97
00:18:02,085 --> 00:18:07,835
you will become members
of the Hisamatsu Family.
98
00:18:08,835 --> 00:18:12,501
As you may already realize
99
00:18:13,001 --> 00:18:16,335
in the strict world of the yakuza
100
00:18:17,460 --> 00:18:21,626
even if your boss tells you,
white is black
101
00:18:21,793 --> 00:18:26,126
you must put aside all reservations
and agree to his view.
102
00:18:28,126 --> 00:18:29,585
Damn Hisamatsu!
103
00:18:29,751 --> 00:18:31,835
Why is he taking that bastard in?
104
00:18:33,835 --> 00:18:36,543
I think the police pressured him.
105
00:18:36,710 --> 00:18:38,710
There was no alternative.
106
00:18:39,835 --> 00:18:43,668
This way,
our enemy is finished.
107
00:19:08,335 --> 00:19:09,960
Aniki doesn't fit in.
108
00:19:10,126 --> 00:19:13,543
It's like he's not needed.
Cause he's an outsider.
109
00:19:15,335 --> 00:19:18,084
After all, you were enemies.
110
00:19:18,085 --> 00:19:19,751
It can't be helped.
111
00:19:25,210 --> 00:19:27,751
I've been told to kill you.
112
00:19:29,001 --> 00:19:30,585
You're a pain in their ass
113
00:19:32,335 --> 00:19:34,210
and they don't trust me.
114
00:19:40,751 --> 00:19:42,418
Then, kill me.
115
00:19:43,126 --> 00:19:44,168
Come on!
116
00:19:45,418 --> 00:19:46,960
We're sworn brothers.
117
00:19:51,751 --> 00:19:53,668
Could you leave the country?
118
00:19:54,835 --> 00:19:56,418
I'll take care of everything.
119
00:19:57,543 --> 00:19:59,710
I could go to America.
120
00:20:00,460 --> 00:20:02,001
My kid brother's there.
121
00:20:03,251 --> 00:20:05,126
Impossible for a yakuza?
122
00:20:05,918 --> 00:20:08,626
Brother, would you really go?
123
00:20:09,501 --> 00:20:12,418
The Chinese guys
can make up a passport.
124
00:20:13,001 --> 00:20:15,751
I'll get you some money, too.
Please.
125
00:20:17,168 --> 00:20:18,418
I owe you one.
126
00:20:45,460 --> 00:20:48,543
Hey, I'm supposed to die.
127
00:20:55,876 --> 00:20:57,418
Who is he?
128
00:20:58,210 --> 00:21:00,001
A bum named Sakamoto.
129
00:21:00,168 --> 00:21:01,793
Let's see his face!
130
00:21:04,793 --> 00:21:07,043
Doesn't look anything like him.
131
00:21:08,168 --> 00:21:10,043
Hey, put these clothes to him!
132
00:21:12,835 --> 00:21:15,251
Destroy his face and hands.
Burn his back.
133
00:21:15,418 --> 00:21:17,960
And plant the driver's license on him.
134
00:21:20,876 --> 00:21:23,085
Give me booze. Booze.
135
00:21:42,835 --> 00:21:44,835
What a dirty bag!
136
00:21:45,251 --> 00:21:48,168
We were too busy
getting the money
137
00:21:48,335 --> 00:21:50,543
to get a better bag.
138
00:21:56,751 --> 00:21:58,793
So, my name's Sakamoto.
139
00:21:59,001 --> 00:22:03,626
When you sign your name,
please use these characters.
140
00:22:03,793 --> 00:22:06,126
The PIN numbers are there.
141
00:22:08,626 --> 00:22:10,335
What's this 1-1-2-3?
142
00:22:10,793 --> 00:22:12,376
Big Brother Harada's birthday.
143
00:22:12,543 --> 00:22:15,043
Says he wants you to remember him.
144
00:22:15,210 --> 00:22:16,876
That idiot!
145
00:22:30,269 --> 00:22:32,011
Hey, who the hell are you?
146
00:22:37,210 --> 00:22:38,460
Aniki!
147
00:22:49,835 --> 00:22:50,793
Aniki?
148
00:22:52,543 --> 00:22:55,043
My friends,
Jay and Mo.
149
00:22:55,725 --> 00:22:57,267
This is my big brother.
150
00:22:57,350 --> 00:22:59,223
- Hey, whassup?
- Whassup?
151
00:22:59,308 --> 00:23:03,005
Where's Denny?
How come he's not here yet?
152
00:23:03,099 --> 00:23:05,634
Must be gambling again.
153
00:23:05,723 --> 00:23:08,334
Let's go
without him, then.
154
00:23:08,335 --> 00:23:12,168
We've got something to do.
Stay here.
155
00:23:12,335 --> 00:23:14,001
We'll get something to eat later.
156
00:23:15,348 --> 00:23:18,596
- Check it.
- OK, let's go.
157
00:23:52,553 --> 00:23:54,960
You doing all right?
158
00:24:04,843 --> 00:24:07,546
That's how I have
to hit 'em sometimes.
159
00:24:07,635 --> 00:24:09,792
I can feel 'em!
160
00:24:09,885 --> 00:24:12,256
One, two, three, four, let's go!
161
00:24:16,176 --> 00:24:19,211
'You're brothers,
but you don't look alike.'
162
00:24:19,301 --> 00:24:24,042
Yeah. We are half-brothers.
I don't know the details.
163
00:24:24,134 --> 00:24:26,670
We were all abandoned.
164
00:24:26,759 --> 00:24:28,749
Isn't that right, my brother?
165
00:24:30,085 --> 00:24:31,501
We were orphans, huh?
166
00:24:35,008 --> 00:24:38,291
We were all put in, er,
some funny institution.
167
00:24:38,383 --> 00:24:41,499
My brother paid for me
to come here and study.
168
00:24:41,590 --> 00:24:43,546
And you end up pushing drugs.
169
00:24:43,632 --> 00:24:46,251
Don't say that
in front of my brother.
170
00:24:46,340 --> 00:24:49,374
But he doesn't
understand English anyway.
171
00:24:55,507 --> 00:24:57,663
Is there anything you need, sir?
172
00:24:57,756 --> 00:25:01,003
Do you have water?
I'll get you some right away.
173
00:25:01,088 --> 00:25:04,371
And what time will you be
leaving tomorrow, sir?
174
00:25:23,170 --> 00:25:25,659
Damn! No tip this time!
175
00:25:36,793 --> 00:25:40,668
Aniki, you shouldn't tip
the hotel maid $100!
176
00:25:43,210 --> 00:25:45,830
He gave the maid 100 bucks
to make his bed.
177
00:25:45,918 --> 00:25:47,707
He must be really loaded.
178
00:25:47,791 --> 00:25:52,325
Then the maid left him
$95 change and this note saying,
179
00:25:52,410 --> 00:25:57,062
"You shouldn't spend money
like this. $5 is enough."
180
00:25:58,277 --> 00:26:00,266
If it were me, I'd have kept it.
181
00:26:00,358 --> 00:26:01,980
Hell, yeah!
182
00:26:08,723 --> 00:26:11,090
Hey, Denny. What happened?
183
00:26:14,257 --> 00:26:16,744
Some joker cut me up yesterday, man.
184
00:26:16,838 --> 00:26:19,786
- Who?
- Fuck if I know.
185
00:26:19,875 --> 00:26:22,408
Chink. Some Jap motherfucker, man.
186
00:26:22,496 --> 00:26:25,610
Must've been trying to gank
another tourist.
187
00:26:25,701 --> 00:26:27,276
You don't give up, do you?
188
00:26:27,365 --> 00:26:31,484
Denny, this is my big brother.
He's here from Japan.
189
00:26:40,141 --> 00:26:42,922
Your brother didn't run into me
yesterday, did he?
190
00:26:43,012 --> 00:26:45,961
He's not the one
who fucked my eye up, is he?
191
00:26:46,050 --> 00:26:47,672
What?
192
00:26:47,793 --> 00:26:50,501
Aniki, didn't meet him yesterday,
right?
193
00:26:53,001 --> 00:26:55,460
Didn't cut his eye, right?
194
00:26:55,870 --> 00:26:58,238
All Japanese look the same to you.
195
00:26:58,325 --> 00:27:00,693
You can't tell one from the other.
196
00:27:03,236 --> 00:27:06,681
- Maybe so.
- Well, shall we go?
197
00:27:06,774 --> 00:27:10,810
Yo. Y'all gotta roll without me, man.
This shit is hurting.
198
00:27:10,894 --> 00:27:13,675
Then you can hang out
with my brother.
199
00:27:13,765 --> 00:27:15,800
But he doesn't speak English.
200
00:27:15,887 --> 00:27:18,751
What the fuck am I
supposed to do with him?
201
00:27:18,841 --> 00:27:20,960
Drink beer and kill time.
202
00:27:21,046 --> 00:27:23,082
OK, Aniki.
203
00:27:23,168 --> 00:27:26,081
How much beer
are we supposed to drink?
204
00:28:14,354 --> 00:28:16,425
Let's play.
205
00:28:35,910 --> 00:28:38,029
'All right, check it out.'
206
00:28:38,115 --> 00:28:41,394
I'm betting you
six to one odds, all right?
207
00:28:41,486 --> 00:28:44,267
So if I win,
that's six times, all right?
208
00:28:44,357 --> 00:28:47,801
If I bet $10 I get 60 back, OK?
209
00:28:47,894 --> 00:28:49,930
Roll the dice.
210
00:28:51,098 --> 00:28:54,176
Um, ah, let me think … three.
211
00:28:54,261 --> 00:28:57,706
Three. It's gonna be a three.
I know it in my heart.
212
00:29:02,584 --> 00:29:06,325
- Six.
- Oh, you betting, too?
213
00:29:06,412 --> 00:29:09,740
All right. Well, if you win
you get $60, you know?
214
00:29:09,825 --> 00:29:11,861
Let's see who's gonna …
215
00:29:11,947 --> 00:29:14,646
Ain't that a bitch?
216
00:29:14,735 --> 00:29:17,351
All right,
let's do it one more time.
217
00:29:17,440 --> 00:29:21,477
This time I got two and four
at three to one odds, all right?
218
00:29:21,559 --> 00:29:24,755
So if I get one of them,
that's three times, OK?
219
00:29:24,847 --> 00:29:28,043
All right?
Let's see what you got now, player.
220
00:29:28,134 --> 00:29:29,544
Come on. Come on.
221
00:29:32,713 --> 00:29:34,701
What? What?
222
00:29:36,499 --> 00:29:38,039
Six.
223
00:29:38,122 --> 00:29:42,158
No, no! Ain't nobody
gonna get six twice in a row!
224
00:29:42,241 --> 00:29:45,153
You crazy, man, or what?
Well, what is it?
225
00:29:47,693 --> 00:29:50,014
Ain't that a …
226
00:29:50,106 --> 00:29:52,723
Something wrong
with these dice, man!
227
00:29:52,812 --> 00:29:55,890
You're cheating.
Something. God damn!
228
00:29:57,681 --> 00:29:59,716
$20, man …
229
00:30:07,876 --> 00:30:09,667
Hey, where you going, man?
230
00:30:09,751 --> 00:30:11,828
Ah, ta-ba-ko.
231
00:30:11,920 --> 00:30:16,165
Ta … ta-ba-ko. What?
232
00:30:16,255 --> 00:30:17,881
Cigarette.
233
00:30:17,965 --> 00:30:23,420
Oh, tobacco! There's a store
right out there. Check it out.
234
00:30:24,928 --> 00:30:27,633
Cheatin'-ass mother …
235
00:30:27,721 --> 00:30:30,213
What the hell?
236
00:30:30,307 --> 00:30:34,138
Oh, now, ain't this a bitch?
Oh, yeah.
237
00:30:34,225 --> 00:30:37,226
A fucking hole in the cup?
238
00:30:37,311 --> 00:30:39,184
Son of a bitch!
239
00:30:41,063 --> 00:30:42,890
A hole in the cup!
240
00:30:42,980 --> 00:30:45,816
It's the oldest trick
in the book, man!
241
00:30:50,152 --> 00:30:52,477
I can't believe this shit.
242
00:30:56,948 --> 00:30:59,984
Hand over the money
for the last batch.
243
00:31:00,075 --> 00:31:01,902
All right.
244
00:31:13,249 --> 00:31:14,709
What the fuck is this?
245
00:31:14,792 --> 00:31:18,457
- Fifteen hundred, right?
- No, three Gs.
246
00:31:18,544 --> 00:31:20,003
Hey, that's too much.
247
00:31:20,087 --> 00:31:21,830
That's the price.
248
00:31:21,921 --> 00:31:23,714
We can't make money, then.
249
00:31:23,798 --> 00:31:26,632
Take it or leave it.
I didn't make you sell drugs.
250
00:31:26,716 --> 00:31:30,085
- What are we supposed to do?
- Shut the fuck up!
251
00:32:16,205 --> 00:32:19,206
All right, you cheating son
of a bitch, where's my money?
252
00:32:25,585 --> 00:32:27,251
I'm leaving.
253
00:32:28,001 --> 00:32:31,251
Don't go, Aniki!
His thugs will get you.
254
00:32:33,001 --> 00:32:35,126
Got any guns?
255
00:32:35,293 --> 00:32:38,001
Some old ones.
- Bring them!
256
00:32:56,855 --> 00:33:00,852
Mo, get my brother
back to the hotel … please.
257
00:33:00,940 --> 00:33:02,980
- All right.
- Be careful!
258
00:33:12,823 --> 00:33:14,615
What the fuck is going on?
259
00:33:14,699 --> 00:33:17,273
Ken's brother
beat the shit out of Victor.
260
00:33:17,368 --> 00:33:20,570
That's tight!
261
00:33:23,247 --> 00:33:26,865
Are you the Jap
that beat up the boss, hmm?
262
00:33:26,957 --> 00:33:29,032
Come with us. Come on.
263
00:33:29,124 --> 00:33:30,583
Yo, hold up, man.
264
00:33:30,667 --> 00:33:33,537
You don't follow him.
We'll kill you.
265
00:33:38,423 --> 00:33:40,748
Hold up. Then why'd he hit Ken?
266
00:34:59,472 --> 00:35:02,010
What the fuck do you want,
cabrón, huh?
267
00:35:21,043 --> 00:35:23,536
I want them shot!
I'm fucking pissed!
268
00:35:23,537 --> 00:35:26,777
If you kill him in one shot,
he'll give you 10 bucks.
269
00:35:40,251 --> 00:35:41,751
What'll we do?
270
00:35:41,918 --> 00:35:43,793
Take their turf.
271
00:35:44,001 --> 00:35:47,001
We'll have trouble with the Mexicans.
272
00:35:47,168 --> 00:35:48,751
Then, it's war!
273
00:35:50,671 --> 00:35:54,584
My brother says we are
going to war with the cholos.
274
00:36:06,210 --> 00:36:09,210
Aniki,
do we have to stay in here forever?
275
00:36:09,710 --> 00:36:13,210
No choice.
We go out, we're dead!
276
00:36:16,543 --> 00:36:18,168
Hitmen may be here already.
277
00:36:42,043 --> 00:36:43,376
Aniki?
278
00:36:44,043 --> 00:36:45,168
Kato?
279
00:36:46,668 --> 00:36:48,251
What's going on?
280
00:36:48,418 --> 00:36:50,418
I'm at war in America, too.
281
00:37:01,506 --> 00:37:04,839
What exactly
did he do in Japan?
282
00:37:04,925 --> 00:37:07,002
He was a gangster.
283
00:37:08,135 --> 00:37:10,425
Who's the other guy?
284
00:37:10,512 --> 00:37:12,588
His lieutenant.
285
00:38:29,126 --> 00:38:30,085
Aniki!
286
00:38:31,085 --> 00:38:33,043
They contacted us.
287
00:38:33,210 --> 00:38:35,960
What did they say?
- Want to meet tomorrow.
288
00:38:36,335 --> 00:38:37,460
Where?
289
00:38:37,626 --> 00:38:40,460
At the Sunset Square Hotel at 10:00.
290
00:39:00,293 --> 00:39:01,793
Hide them.
291
00:39:02,001 --> 00:39:03,168
All right.
292
00:39:05,668 --> 00:39:07,960
I'll check the conference room.
293
00:39:08,335 --> 00:39:10,374
Where we gonna hide these?
294
00:39:11,877 --> 00:39:14,201
Take 'em out of the bag.
295
00:39:21,129 --> 00:39:23,167
- Will it fit?
- Yeah.
296
00:39:26,213 --> 00:39:28,370
Wait a minute.
297
00:39:38,883 --> 00:39:40,920
OK.
298
00:40:17,055 --> 00:40:20,008
So do you think you'd
get away with what you did?
299
00:40:20,085 --> 00:40:23,210
They're asking,
if we think we can get away with it.
300
00:40:24,043 --> 00:40:25,751
So. Want a war?
301
00:40:27,058 --> 00:40:29,678
What are you gonna do?
Go to war with us?
302
00:40:29,767 --> 00:40:31,226
We'd wipe you out!
303
00:40:32,335 --> 00:40:34,251
They say they'll kill us.
304
00:40:34,418 --> 00:40:36,085
Tell them: try it.
305
00:40:36,435 --> 00:40:38,177
Bring it on. Come on!
306
00:40:39,809 --> 00:40:42,264
Just relax. We're kidding.
307
00:40:42,352 --> 00:40:45,802
Let's discuss this
like gentlemen, yeah?
308
00:40:45,895 --> 00:40:48,384
We'll give you the territory.
309
00:40:48,478 --> 00:40:50,850
We didn't like those guys anyway.
310
00:40:50,937 --> 00:40:55,929
From now on, you're gonna be
in charge, just as it always was.
311
00:40:56,022 --> 00:40:59,140
You don't have any
objection to that, right?
312
00:41:00,001 --> 00:41:03,376
They say they'll give us the turf.
- Say: we accept.
313
00:41:04,482 --> 00:41:06,520
OK, we accept.
314
00:41:06,835 --> 00:41:08,418
Okay, go!
315
00:41:23,568 --> 00:41:26,853
You told them you'd let them
have the territory.
316
00:41:26,944 --> 00:41:29,517
Why do that for these fucking Japs?
317
00:41:29,612 --> 00:41:32,232
Why not?
318
00:41:32,320 --> 00:41:35,438
We're gonna massacre 'em
all later anyway.
319
00:42:14,293 --> 00:42:17,418
It was occupied.
Couldn't get them.
320
00:42:18,293 --> 00:42:20,251
What're we going to do?
321
00:42:20,710 --> 00:42:22,710
Feel under the table.
322
00:42:34,418 --> 00:42:36,710
Good to have insurance.
323
00:43:10,793 --> 00:43:13,710
I understand fucking Jap,
asshole!
324
00:43:59,097 --> 00:44:01,469
Where did Aniki say we were going?
325
00:44:01,557 --> 00:44:03,762
He said he's meeting some woman.
326
00:44:05,085 --> 00:44:06,710
A date?
327
00:44:09,918 --> 00:44:12,043
He's interested in women now?
328
00:44:38,605 --> 00:44:40,478
I'm sorry I'm late.
329
00:44:40,564 --> 00:44:43,517
Hi, guys. I'm Marina.
Nice to meet you.
330
00:44:45,710 --> 00:44:48,585
Can't make out
if she's pretty or ugly
331
00:44:48,751 --> 00:44:50,626
but she's sure got class.
332
00:44:50,793 --> 00:44:52,251
What the fuck?
333
00:44:52,751 --> 00:44:55,793
Just joking. She's beautiful.
334
00:44:56,650 --> 00:44:58,689
He's just joking.
335
00:45:00,918 --> 00:45:02,501
Thank you!
336
00:45:14,571 --> 00:45:16,811
'Hey, where's Denny?'
337
00:45:16,904 --> 00:45:20,105
'It's his mom's birthday,
he's at home.'
338
00:45:20,197 --> 00:45:22,900
'Doesn't his mom
work any more?'
339
00:45:22,988 --> 00:45:26,024
'She don't need
to be a maid any more.'
340
00:45:26,114 --> 00:45:27,822
'Right, right.'
341
00:45:38,116 --> 00:45:42,029
- Hey. Thanks for coming by.
- No problem, man. Free food!
342
00:45:43,868 --> 00:45:45,907
Hey, Ma, these are my friends.
343
00:45:47,827 --> 00:45:50,493
- Hello.
- Happy birthday, Mrs Turner.
344
00:45:50,577 --> 00:45:52,652
This is for you, from my brother.
345
00:45:52,743 --> 00:45:55,411
Oh, from your brother? Thank you.
346
00:45:57,579 --> 00:46:01,325
Ah, he's not my brother.
He's not here.
347
00:46:01,412 --> 00:46:03,784
Oh, OK, all right.
348
00:46:03,871 --> 00:46:07,453
Listen, would you guys help
yourself to cake, please?
349
00:46:07,539 --> 00:46:08,737
OK.
350
00:46:08,831 --> 00:46:11,368
Go on. There's a lot
for everybody. Go on.
351
00:46:12,915 --> 00:46:16,863
Oh, look at this!
This couldn't fit me.
352
00:46:16,958 --> 00:46:18,451
- For Latifah.
- Is it?
353
00:46:18,541 --> 00:46:20,414
- Come on. Come here.
- For me?
354
00:46:20,499 --> 00:46:22,870
Yes. Oh, Latifah.
Oh, my goodness.
355
00:46:22,958 --> 00:46:24,749
You know how to put this on?
356
00:46:27,875 --> 00:46:30,662
That … That …
357
00:46:30,751 --> 00:46:35,288
That bitch took Aniki, took Aniki.
358
00:46:37,788 --> 00:46:41,069
Oh, this is nice.
I know when I'm gonna use this!
359
00:46:41,161 --> 00:46:44,028
Your friends
have such wonderful taste!
360
00:46:44,117 --> 00:46:48,985
There. Let's try this one.
Oh, boy.
361
00:46:51,403 --> 00:46:54,566
OK, OK, how do we get this off?
Ah, here we go.
362
00:46:57,316 --> 00:47:00,183
Ah, this is interesting.
What's in this?
363
00:47:07,726 --> 00:47:09,763
Put 'em on!
364
00:47:09,849 --> 00:47:14,137
They know what to get you, don't
they? Don't they? Look at that.
365
00:47:14,221 --> 00:47:15,927
Oh, man.
366
00:47:16,011 --> 00:47:18,464
Now, don't try to be too cool.
367
00:47:56,543 --> 00:47:59,960
Higashiyama, pass the ball
to me! To me!
368
00:48:01,501 --> 00:48:05,001
It's my ball.
Isn't it my ball!
369
00:48:05,168 --> 00:48:07,293
Don't you know the rules?
370
00:48:11,251 --> 00:48:14,043
That's it. Higashiyama.
Over there. Pass it to me.
371
00:48:14,585 --> 00:48:19,751
That's why the Americans beat you!
All right. Over there.
372
00:48:21,001 --> 00:48:23,626
Hey, Minamino, over here!
373
00:48:23,793 --> 00:48:26,668
I'm open.
See?!
374
00:48:26,835 --> 00:48:30,543
Pass it.
What's the matter with you?
375
00:48:32,335 --> 00:48:36,085
Hey, Moose! Moose!
376
00:48:39,501 --> 00:48:41,335
Hey, Higashiyama, come here!
377
00:48:41,585 --> 00:48:44,210
You're out.
Because you won't pass.
378
00:48:44,376 --> 00:48:46,960
All right, Moose.
You're the helper.
379
00:48:50,501 --> 00:48:53,043
I'm telling you
to pass to me!
380
00:48:56,126 --> 00:48:57,835
All right, Moose …!
Pass to me.
381
00:49:00,293 --> 00:49:02,335
Come on, to me …
382
00:49:05,251 --> 00:49:07,793
I told you to pass
you bastard!
383
00:49:08,001 --> 00:49:09,293
Ouch!
384
00:49:44,043 --> 00:49:47,376
Why do you like this place?
385
00:49:48,293 --> 00:49:50,418
I lived in this kind of place.
386
00:49:51,835 --> 00:49:54,960
Must have been poor.
- Shut up!
387
00:50:19,376 --> 00:50:20,668
Let's go.
388
00:50:37,288 --> 00:50:38,864
Uh-huh.
389
00:50:38,953 --> 00:50:40,825
Come on, relax.
390
00:50:43,575 --> 00:50:46,407
- Ooh.
- Hey, Jay.
391
00:50:46,490 --> 00:50:49,155
I'm Michael Jordan.
392
00:50:49,238 --> 00:50:51,276
- What?
- I'm Michael Jordan.
393
00:50:51,362 --> 00:50:53,932
No, you're more like Michael Gordon.
394
00:50:54,027 --> 00:50:56,940
Not Michael Jordan,
don't get it twisted.
395
00:50:57,025 --> 00:51:00,354
- Michael Gordon, that's you.
- I'm Michael Jordan.
396
00:51:00,439 --> 00:51:03,306
You know what I mean?
You know what I mean?
397
00:51:03,396 --> 00:51:06,925
Y'all got Michael Jordan?
Not our Michael Jordan.
398
00:51:07,018 --> 00:51:09,054
- I'm Michael Jordan.
- Oh, OK.
399
00:51:09,141 --> 00:51:13,180
- The same Michael Jordan.
- Not the bald-headed Mike.
400
00:51:15,303 --> 00:51:18,715
No, you're like
Shaquille O'Neal right there.
401
00:51:18,801 --> 00:51:20,377
That's who you're like.
402
00:51:21,966 --> 00:51:25,247
- Shaq, you're like Shaq.
- I'm Michael Jordan.
403
00:51:29,253 --> 00:51:31,409
Man. Man.
404
00:51:33,790 --> 00:51:35,828
Er … woman.
405
00:51:40,245 --> 00:51:41,654
Man.
406
00:51:48,530 --> 00:51:50,106
Man.
407
00:51:54,236 --> 00:51:55,728
Man.
408
00:51:58,733 --> 00:52:01,977
Man, even if
I raise my handicap to 20 …
409
00:52:02,062 --> 00:52:05,343
How much more could I win
in an hour? It's crazy.
410
00:52:08,725 --> 00:52:11,426
- Woman.
- Damn.
411
00:52:15,511 --> 00:52:17,549
Woman.
412
00:52:21,841 --> 00:52:23,878
Woman.
413
00:52:27,129 --> 00:52:29,037
Woman.
414
00:52:32,166 --> 00:52:35,945
The same woman is going
back and forth down the street.
415
00:52:36,039 --> 00:52:38,242
What's going on?
416
00:53:05,893 --> 00:53:07,931
That's Aniki's woman.
417
00:53:24,631 --> 00:53:26,455
Ken, would you sign this?
418
00:53:26,546 --> 00:53:28,950
All right.
419
00:53:29,044 --> 00:53:31,827
- Sign, please.
- OK.
420
00:53:39,870 --> 00:53:42,358
You're spending too much.
421
00:53:46,074 --> 00:53:49,024
What are you doing?
Hurry up, do some work!
422
00:53:55,793 --> 00:53:57,043
Check-mate.
423
00:53:57,774 --> 00:54:00,724
That was my piece
until a little while ago.
424
00:54:00,813 --> 00:54:03,301
Well, once we take it, it's ours.
425
00:54:03,395 --> 00:54:06,392
Oh, I get it. Kinda like you.
426
00:54:11,918 --> 00:54:13,335
What's that?
427
00:54:14,168 --> 00:54:18,376
This guy isn't paying up
so I'll send this to his house.
428
00:54:18,543 --> 00:54:21,751
Show me!
- Then, he'll have to pay up.
429
00:54:25,546 --> 00:54:26,873
Hey, how's it going?
430
00:54:26,962 --> 00:54:29,450
That ho hasn't called yet, sir.
431
00:54:29,543 --> 00:54:32,745
- How many hos do you have?
- Five, sir.
432
00:54:32,837 --> 00:54:34,581
Business is slow, huh?
433
00:54:42,467 --> 00:54:44,508
Nice fucking shirt!
434
00:54:53,306 --> 00:54:56,841
Japs and niggers! Big fucking deal!
435
00:55:34,371 --> 00:55:36,696
Hey, wanna play some dice?
436
00:55:36,789 --> 00:55:39,244
- Hmm, OK.
- All right. No cheating.
437
00:55:39,331 --> 00:55:40,743
OK.
438
00:55:40,832 --> 00:55:44,118
All right, I'm gonna
call my mother real quick.
439
00:55:56,883 --> 00:56:00,049
Hey, what's up, Ma? Yeah, it's me.
440
00:56:00,134 --> 00:56:02,092
I'm gonna be late, all right?
441
00:56:02,178 --> 00:56:06,127
Got some things I gotta do.
Yeah, I love you too. Bye.
442
00:56:19,437 --> 00:56:21,476
Aniki?
443
00:56:26,232 --> 00:56:28,770
Drop the gun or I'll kill him.
444
00:56:28,793 --> 00:56:31,585
Denny, shoot! Shoot!
445
00:56:31,819 --> 00:56:35,353
- Drop the gun!
- Put the fucking gun down!
446
00:56:35,446 --> 00:56:38,400
- I'll kill him!
- Shoot! Shoot!
447
00:56:38,489 --> 00:56:39,817
Put the gun down!
448
00:56:39,907 --> 00:56:42,030
- Drop it!
- Shoot!
449
00:56:49,161 --> 00:56:51,201
Oh, shit.
450
00:57:02,877 --> 00:57:04,917
Aniki!
451
00:57:27,557 --> 00:57:29,100
He needs rest.
452
00:57:29,183 --> 00:57:33,928
All right.
Sorry, doc. Hope this is OK.
453
00:57:34,019 --> 00:57:35,644
Thanks.
454
00:57:48,251 --> 00:57:50,585
What the fuck did you do?
455
00:58:24,505 --> 00:58:26,544
Keep your eyes open.
456
00:58:30,550 --> 00:58:33,669
Don't you think it's time
for your brother to move?
457
00:58:33,760 --> 00:58:36,049
He likes it here.
458
00:59:01,043 --> 00:59:02,960
What about you?
459
00:59:05,085 --> 00:59:06,960
I'll go with you, Aniki.
460
01:00:10,771 --> 01:00:12,266
How is he?
461
01:00:12,355 --> 01:00:15,640
Much better.
He was fooling around with Denny.
462
01:00:19,901 --> 01:00:22,273
We caught the pusher who ran away.
463
01:00:23,710 --> 01:00:26,210
They caught the runaway pusher.
464
01:00:26,376 --> 01:00:29,043
What shall we do with him?
- Have him cut off his finger!
465
01:00:30,074 --> 01:00:32,399
What are you doing? Stand up!
466
01:00:35,826 --> 01:00:40,119
Hey! Go to the sushi bar.
Get knife and cutting board.
467
01:00:41,996 --> 01:00:43,788
What are you guys gonna do?
468
01:00:43,872 --> 01:00:45,912
Cut his finger off.
469
01:00:45,998 --> 01:00:48,703
What happens if you
cut his finger off?
470
01:00:48,792 --> 01:00:52,741
Erm … he can't
swim straight any more.
471
01:00:59,798 --> 01:01:03,213
How's that?
You can't feel anything, can you?
472
01:01:05,633 --> 01:01:07,128
Do it.
473
01:01:10,971 --> 01:01:12,429
Do it.
474
01:01:13,597 --> 01:01:15,424
Do it!
475
01:01:16,835 --> 01:01:21,001
I'll show you how to do it.
Stick your finger out!
476
01:01:22,935 --> 01:01:25,722
Wait, wait!
I'll give it back, all right?
477
01:01:25,812 --> 01:01:28,683
Just stop the shit.
Don't cut my fucking …
478
01:01:28,772 --> 01:01:30,232
Oh, God!
479
01:01:30,315 --> 01:01:33,267
Get off me!
480
01:01:33,358 --> 01:01:37,022
Oh, shit! You mother-FUCK!
481
01:01:50,085 --> 01:01:52,168
Who's the boss of Little Tokyo?
482
01:01:52,793 --> 01:01:55,626
We can expand
if he joins us.
483
01:02:00,288 --> 01:02:02,198
- Hey, Mo.
- Yeah?
484
01:02:02,289 --> 01:02:04,413
Who's the boss of Little Tokyo?
485
01:02:04,500 --> 01:02:06,907
Some, ah, player named Shirase.
486
01:02:07,001 --> 01:02:09,372
- Shirase?
- Shirase.
487
01:02:09,459 --> 01:02:13,454
Should I tell Aniki
if we got together,
488
01:02:13,542 --> 01:02:18,001
like join up with them,
our family will be bigger?
489
01:02:18,085 --> 01:02:20,409
What do you think?
490
01:02:24,001 --> 01:02:27,543
A guy named Shirase.
Let's talk to Aniki.
491
01:02:27,878 --> 01:02:31,243
Joining forces with Shirase
is a bad idea.
492
01:02:31,335 --> 01:02:35,033
- Why?
- He's way too dangerous.
493
01:02:39,002 --> 01:02:41,040
So are we.
494
01:03:03,628 --> 01:03:07,575
Hey, Aniki, want me to
get you some cigarettes?
495
01:03:07,669 --> 01:03:09,378
No, thanks.
496
01:03:09,462 --> 01:03:13,836
- Why?
- My stomach … hurts.
497
01:03:13,920 --> 01:03:17,915
I'm sorry, man.
498
01:03:18,004 --> 01:03:20,209
Just joking. Joking.
499
01:03:22,962 --> 01:03:25,249
You're messing with me, man.
500
01:03:37,046 --> 01:03:39,003
You wait here.
501
01:03:51,335 --> 01:03:53,835
Don't give me that bullshit.
502
01:03:55,418 --> 01:03:57,585
Be sworn brothers with him?
503
01:04:00,210 --> 01:04:03,001
Be Yamamoto's henchman?
504
01:04:03,876 --> 01:04:05,376
What the fuck!
505
01:04:07,335 --> 01:04:08,835
I've come this far
506
01:04:10,460 --> 01:04:12,251
by myself.
507
01:04:14,001 --> 01:04:16,085
I haven't had any help from anyone.
508
01:04:17,751 --> 01:04:21,751
Why doesn't Yamamoto come himself
509
01:04:21,918 --> 01:04:24,168
instead of a punk like you?
510
01:04:24,585 --> 01:04:28,293
Who the fuck does he think he is?
511
01:04:29,501 --> 01:04:33,001
Aniki's not good at things like this.
512
01:04:33,626 --> 01:04:35,793
This? Fuck him.
513
01:04:36,673 --> 01:04:40,620
Hey. These fucking guys
want me to be a henchman, you know?
514
01:04:42,382 --> 01:04:44,208
What should I tell them?
515
01:04:47,460 --> 01:04:49,293
You won't reconsider?
516
01:04:49,460 --> 01:04:50,835
No way!
517
01:04:51,001 --> 01:04:55,126
If we joined up,
we'd be better off and bigger!
518
01:04:55,293 --> 01:04:59,210
I can do that on my own.
Get out!
519
01:04:59,668 --> 01:05:04,543
You motherfucker.
We can crush you, anytime!
520
01:05:05,543 --> 01:05:07,335
Just try it!
521
01:05:17,751 --> 01:05:19,501
Didn't work out.
- Thought so.
522
01:05:19,668 --> 01:05:22,418
He's impossible.
- Let's go.
523
01:05:31,043 --> 01:05:32,668
Hey, we're going.
524
01:05:32,835 --> 01:05:34,376
I have something to do.
525
01:05:34,543 --> 01:05:36,376
Let's go.
- My appointment …
526
01:05:38,793 --> 01:05:40,043
What is it?
527
01:06:12,210 --> 01:06:13,418
What do you want?
528
01:06:13,585 --> 01:06:15,626
About what we discussed …
529
01:06:16,210 --> 01:06:18,126
I said the answer is no.
530
01:06:18,293 --> 01:06:20,960
We really want you to join us.
531
01:06:21,918 --> 01:06:26,043
If you like, you can be
equal brothers with Yamamoto.
532
01:06:26,210 --> 01:06:28,210
That's bullshit!
533
01:06:29,251 --> 01:06:33,626
I'd stake my life for Aniki.
534
01:06:36,043 --> 01:06:38,126
What're you talking about, asshole?
535
01:06:38,293 --> 01:06:40,626
A line from a gangster movie.
536
01:06:41,793 --> 01:06:45,335
Oh yeah? Let's see if you mean it.
537
01:06:46,126 --> 01:06:47,876
Lend me your gun.
538
01:06:52,251 --> 01:06:54,960
Go ahead. Stake your life!
539
01:07:08,668 --> 01:07:11,043
I count on you, uncle!
540
01:08:12,180 --> 01:08:14,007
Hey, stop!
541
01:08:59,335 --> 01:09:02,876
I'm all yours, Aniki.
542
01:10:21,710 --> 01:10:23,168
Kill them!
543
01:11:03,979 --> 01:11:06,101
The boss says we don't need you.
544
01:11:08,229 --> 01:11:10,683
What is this bullshit? You need me!
545
01:11:10,771 --> 01:11:14,304
You wanna fucking expand,
you need me. I'm the man!
546
01:11:14,397 --> 01:11:18,059
You know how many I killed?
I got a long list of bodies!
547
01:11:18,147 --> 01:11:21,727
Fucking Japs cross me,
you'll be on that long list …
548
01:11:29,938 --> 01:11:32,973
You! Come upstairs.
549
01:11:50,148 --> 01:11:54,391
- You did it this time, boy.
- How's your friend feel?
550
01:11:57,607 --> 01:12:00,806
You want some, come and get some
551
01:12:02,439 --> 01:12:04,561
Where you from?
552
01:12:12,024 --> 01:12:14,015
Take care, now.
553
01:12:23,585 --> 01:12:27,251
Who are they?
- Crooked cops. They're on the take.
554
01:12:31,168 --> 01:12:32,668
Get out of here.
555
01:12:36,251 --> 01:12:40,084
Shirase, aren't you overdoing it?
556
01:12:40,085 --> 01:12:43,585
For Brother Kato's sake,
557
01:12:43,751 --> 01:12:46,210
we have to make this family bigger.
558
01:12:46,376 --> 01:12:48,543
I'm going all the way.
559
01:12:52,210 --> 01:12:56,543
Don't smoke that in front of me!
560
01:12:59,043 --> 01:13:00,335
Sorry, Sir!
561
01:13:06,192 --> 01:13:08,859
He's in a bad mood. What happened?
562
01:13:18,668 --> 01:13:20,876
What's this dirty bag?
563
01:13:21,043 --> 01:13:23,418
Shut up!
Go home!
564
01:13:35,543 --> 01:13:37,835
There's a letter for Mr. Kato.
565
01:13:38,001 --> 01:13:40,960
It's from Mr. Harada in Tokyo.
566
01:13:42,585 --> 01:13:44,210
I'll take it.
567
01:13:46,251 --> 01:13:48,793
How're you doing?
How's Brother Yamamoto?
568
01:13:49,001 --> 01:13:52,085
I've had troubles
569
01:13:52,251 --> 01:13:54,668
but I have my own family now.
570
01:13:54,835 --> 01:13:58,585
I owe it all to him
571
01:13:58,751 --> 01:14:00,585
that I've come this far as an outsider.
572
01:14:08,501 --> 01:14:12,085
That's some finger you had made.
573
01:14:12,251 --> 01:14:14,710
Wearing that, you won't
be thrown out of golf clubs?
574
01:15:11,501 --> 01:15:15,168
Mr. Harada and boss
sure are prosperous.
575
01:15:16,085 --> 01:15:19,126
Being an outsider,
it wasn't easy.
576
01:15:23,293 --> 01:15:27,835
Because of your efforts
we've grown bigger.
577
01:15:29,126 --> 01:15:30,751
Keep up the good work
578
01:15:32,001 --> 01:15:33,460
and no rivalry.
579
01:15:36,043 --> 01:15:37,418
But, Boss!
580
01:15:39,085 --> 01:15:42,251
Since there's an outsider among us
it's hard to tell
581
01:15:42,418 --> 01:15:45,668
what he's hiding inside him.
582
01:15:56,876 --> 01:15:58,001
Matsumoto,
583
01:15:59,001 --> 01:16:00,960
are you talking about me?
584
01:16:01,751 --> 01:16:04,251
Do you want to take a look
585
01:16:04,710 --> 01:16:06,418
at what's in my stomach?
586
01:16:07,876 --> 01:16:09,793
Bring me a knife!
587
01:16:20,876 --> 01:16:22,543
See for yourself!
588
01:16:42,251 --> 01:16:43,626
Take him away!
589
01:17:00,376 --> 01:17:01,335
Matsumoto,
590
01:17:02,585 --> 01:17:04,835
you tarnished this celebration.
591
01:17:06,293 --> 01:17:08,168
I demand you take
592
01:17:09,085 --> 01:17:10,251
responsibility for this!
593
01:17:10,418 --> 01:17:12,001
Sorry, Sir!
594
01:17:36,668 --> 01:17:40,126
Please forgive me with this.
595
01:17:49,001 --> 01:17:51,543
The Mafia is harassing us.
596
01:17:53,043 --> 01:17:56,001
Should we give them a share?
597
01:17:56,543 --> 01:17:59,085
They're demanding half,
aren't they?
598
01:18:00,626 --> 01:18:02,418
Well? Sugimoto?
599
01:18:04,668 --> 01:18:07,751
20% is the limit.
600
01:18:17,495 --> 01:18:19,202
'We got your woman.
601
01:18:19,287 --> 01:18:22,488
'Come to the Sixth Street bridge.
Come alone.'
602
01:18:44,251 --> 01:18:48,543
Where is he going?
- Home … I guess.
603
01:18:51,289 --> 01:18:53,245
Shouldn't you take him home?
604
01:18:54,830 --> 01:18:57,699
He doesn't want me to know
where he lives.
605
01:18:57,789 --> 01:19:00,989
Ah …
That's playing it safe, huh?
606
01:19:39,790 --> 01:19:41,165
Isn't Aniki coming?
607
01:19:41,248 --> 01:19:44,662
No, he's got something
to take care of.
608
01:19:44,748 --> 01:19:46,159
Shit!
609
01:19:46,249 --> 01:19:47,659
You know,
610
01:19:47,749 --> 01:19:51,744
he should pay more attention
to the family business.
611
01:20:05,124 --> 01:20:09,450
Hey. The Mafia says
20% is not acceptable.
612
01:20:09,541 --> 01:20:12,908
- They want 50%.
- Well, fuck them!
613
01:20:13,000 --> 01:20:14,577
What shall we do?
614
01:20:16,208 --> 01:20:18,330
It's war.
615
01:20:18,417 --> 01:20:22,115
Fuck with the Italians,
we'll be asking for trouble.
616
01:20:22,208 --> 01:20:23,785
We'll all die.
617
01:20:23,875 --> 01:20:26,745
I'm a Yakuza from the old school.
618
01:20:26,834 --> 01:20:31,326
If I have to die, so be it.
619
01:20:31,417 --> 01:20:33,492
Freeze!
620
01:20:47,251 --> 01:20:50,499
- Bring him over here.
- Yes, sir.
621
01:20:55,960 --> 01:20:57,786
Who sent you?
622
01:20:58,961 --> 01:21:00,584
Which family?
623
01:21:57,050 --> 01:21:58,792
Aniki?
624
01:22:01,883 --> 01:22:03,294
You OK?
625
01:22:07,426 --> 01:22:10,177
You don't look too good, man.
Gonna eat?
626
01:22:14,343 --> 01:22:18,042
Denny … Run away.
627
01:22:18,136 --> 01:22:20,672
What?
628
01:22:20,761 --> 01:22:22,800
Where to?
629
01:22:22,886 --> 01:22:26,253
Hm. Here, eat it.
630
01:22:29,886 --> 01:22:31,926
Really?
631
01:22:33,137 --> 01:22:34,844
All right.
632
01:22:38,585 --> 01:22:40,418
So … It's war.
633
01:23:11,808 --> 01:23:14,926
Hey, boys. Here's to the boss.
634
01:23:15,017 --> 01:23:17,589
Hey, to Don, congratulations.
635
01:23:21,310 --> 01:23:22,767
That's not bad, is it?
636
01:23:49,020 --> 01:23:50,563
- Here.
- Thank you.
637
01:24:18,899 --> 01:24:22,229
We just killed
Geppetti, so it's war.
638
01:24:23,648 --> 01:24:25,307
You better be ready.
639
01:24:25,398 --> 01:24:28,149
The Mafia will torture you to death.
640
01:24:29,982 --> 01:24:33,729
If you get caught,
take one of these.
641
01:24:35,192 --> 01:24:38,392
You'll die quickly without pain.
642
01:24:43,526 --> 01:24:45,103
Aniki.
643
01:24:45,193 --> 01:24:48,026
You and I,
we don't need this shit, right?
644
01:25:05,251 --> 01:25:07,001
It's over.
645
01:25:07,751 --> 01:25:09,210
We'll all die.
646
01:25:40,115 --> 01:25:42,522
What a terrible thing to do.
647
01:25:44,740 --> 01:25:47,195
- Clean it up.
- Yes, sir.
648
01:26:44,413 --> 01:26:46,239
Aniki.
649
01:27:11,999 --> 01:27:14,833
We are going to avenge
Aniki's death.
650
01:27:14,916 --> 01:27:17,121
Don't even think about running.
651
01:27:41,711 --> 01:27:43,501
Denny, gimme my 9mm!
652
01:27:43,586 --> 01:27:47,581
OK, buddy, let's go. Colin. Colin!
653
01:27:47,670 --> 01:27:49,377
So, he's dead.
654
01:29:21,668 --> 01:29:22,793
Let's go.
655
01:29:27,251 --> 01:29:30,376
Mr. Sugimoto,
you can leave now.
656
01:29:30,543 --> 01:29:32,251
We're closing the office.
657
01:29:32,418 --> 01:29:36,585
I want to update the books
through today.
658
01:29:41,335 --> 01:29:44,251
What's that?
- Clothes.
659
01:29:44,682 --> 01:29:46,638
- What is it?
- Some clothes.
660
01:29:46,724 --> 01:29:49,344
Let's go
to my mother's house for now.
661
01:29:49,433 --> 01:29:51,259
OK. Go.
662
01:30:29,437 --> 01:30:31,429
Wait here.
663
01:30:43,563 --> 01:30:45,141
Ma!
664
01:30:46,939 --> 01:30:48,433
Ma!
665
01:30:48,522 --> 01:30:51,094
Oh, God … Oh, God.
666
01:30:52,523 --> 01:30:55,060
Oh, God … Oh, God.
667
01:31:00,335 --> 01:31:04,335
Aniki, we're finished.
I'm leaving town.
668
01:31:05,251 --> 01:31:06,418
Up to you.
669
01:31:07,293 --> 01:31:08,876
What about you?
670
01:31:09,043 --> 01:31:10,460
I'm staying.
671
01:31:25,568 --> 01:31:31,020
Oh, God. Oh, God.
672
01:31:35,361 --> 01:31:39,225
Oh, God. Oh, God.
673
01:32:03,530 --> 01:32:04,775
Jay, run!
674
01:33:31,126 --> 01:33:34,085
DEATH
675
01:34:08,585 --> 01:34:11,454
There's only one of 'em.
676
01:34:12,710 --> 01:34:14,536
Let's go.
677
01:34:16,252 --> 01:34:20,032
Aniki, you don't have
to do this, you know?
678
01:34:20,126 --> 01:34:22,164
This is my business.
679
01:35:15,831 --> 01:35:18,402
Denny, OK, go ahead.
680
01:35:21,330 --> 01:35:24,744
Ahh! Ahh! Oh, God!
681
01:35:24,830 --> 01:35:28,197
Oh! Oh, God!
682
01:35:28,288 --> 01:35:31,038
Oh! Oh, God have mercy!
683
01:35:35,788 --> 01:35:37,827
Hey, it's all right.
684
01:36:30,035 --> 01:36:32,241
So what do you wanna do with him?
685
01:37:31,116 --> 01:37:34,364
All right, here's how it works.
686
01:37:34,449 --> 01:37:38,489
Now, one of these five strings
is attached to the trigger.
687
01:37:38,572 --> 01:37:40,196
You get to choose three.
688
01:37:40,280 --> 01:37:41,940
If none of 'em pull …
689
01:37:44,155 --> 01:37:47,024
we'll let you go, honestly.
690
01:37:47,114 --> 01:37:50,148
All right?
Now go ahead, choose three.
691
01:37:54,030 --> 01:37:55,821
Come on.
692
01:37:57,030 --> 01:37:59,567
Come on!
693
01:37:59,655 --> 01:38:01,612
Pick one!
694
01:38:03,322 --> 01:38:05,693
The first one. On the left!
695
01:38:05,780 --> 01:38:07,736
This one? All right.
696
01:38:11,779 --> 01:38:14,067
All right. Choose another one.
697
01:38:17,696 --> 01:38:19,522
Come on!
698
01:38:19,613 --> 01:38:23,986
Ah … fifth one.
699
01:38:24,070 --> 01:38:27,519
Fifth? One, two,
three, four, five …
700
01:38:33,195 --> 01:38:36,561
Pretty lucky guy!
All right, last one.
701
01:38:48,361 --> 01:38:49,819
Come on, come on!
702
01:38:49,902 --> 01:38:52,937
- The second one.
- Second.
703
01:38:59,819 --> 01:39:03,434
God damn son of a bitch!
You motherfuckers!
704
01:39:43,774 --> 01:39:46,560
Get out. Get out!
705
01:39:51,233 --> 01:39:54,645
- Come on. Come on!
- What are you doing?
706
01:40:42,729 --> 01:40:46,640
Here. Take it. Run away.
707
01:40:57,686 --> 01:41:00,140
Denny, your eye …
708
01:41:02,228 --> 01:41:04,385
I did it.
709
01:41:09,103 --> 01:41:11,474
Yeah, I know, my brother.
710
01:41:32,351 --> 01:41:34,840
You even killed
one of your own men.
711
01:41:37,142 --> 01:41:39,549
You evil son of a bitch, you.
712
01:43:14,751 --> 01:43:17,126
Are you Japanese?
713
01:43:19,043 --> 01:43:20,793
Here on business?
714
01:43:28,803 --> 01:43:33,177
You Japanese are so inscrutable.
715
01:44:08,293 --> 01:44:10,043
For the repairs.
716
01:46:14,876 --> 01:46:17,662
Run away?
717
01:46:17,751 --> 01:46:19,992
Fucking run away?
718
01:46:20,085 --> 01:46:23,582
Where the fuck am I supposed
to run to, huh? Run where?
719
01:46:23,668 --> 01:46:27,709
These motherfuckers are gonna
kill me no matter where I go.
720
01:46:27,792 --> 01:46:29,747
Fucking shit.
721
01:46:29,833 --> 01:46:31,955
My whole life is fucked up, man!
722
01:46:32,041 --> 01:46:34,162
Just fucked up!
723
01:46:35,582 --> 01:46:37,323
Oh, shit!
724
01:46:37,414 --> 01:46:41,738
I was better off dealing on the
fucking corner, I swear to God.
725
01:46:41,829 --> 01:46:44,945
What the fuck? What am I doing?
726
01:46:48,160 --> 01:46:50,993
And you give me some
fucking stink-ass gym bag
727
01:46:51,076 --> 01:46:53,363
full of stinky-ass clothes, huh?
728
01:46:53,451 --> 01:46:57,030
What the fuck are you telling
me, die in clean underwear?
729
01:46:57,116 --> 01:46:58,941
Huh?
730
01:46:59,032 --> 01:47:02,231
Fucking sick Japanese
tradition or some shit?
731
01:47:02,323 --> 01:47:04,231
Oh, you fucking …
732
01:47:04,323 --> 01:47:06,148
Fuck!
733
01:47:08,362 --> 01:47:10,981
What the fuck
is in this shit, anyway?
734
01:47:14,860 --> 01:47:17,609
Oh, shit.
735
01:47:17,693 --> 01:47:22,895
Holy shit! Holy shit!
736
01:47:22,983 --> 01:47:25,021
Oh, shit!
737
01:47:35,646 --> 01:47:38,844
"Here's the $60
I owe you for cheating,
738
01:47:38,936 --> 01:47:40,809
"plus interest for you.
739
01:47:42,810 --> 01:47:44,885
"Your brother, Yamamoto."
740
01:47:46,600 --> 01:47:51,590
Oh, shit. Oh, shit, man.
741
01:47:53,765 --> 01:47:56,882
Oh, shit, man. Fuck you!
742
01:47:56,972 --> 01:47:59,178
Fuck you, man!
743
01:48:00,763 --> 01:48:02,589
Fuck!
744
01:48:04,511 --> 01:48:09,666
Fucking shit. God damn it!
745
01:48:09,760 --> 01:48:11,751
Oh, shit!
746
01:48:12,926 --> 01:48:16,256
Whoo. Holy shit!
747
01:48:17,466 --> 01:48:19,623
Oh, shit.
748
01:48:19,715 --> 01:48:22,169
Oh, man.
749
01:48:24,298 --> 01:48:26,537
Son of a bitch.
750
01:48:29,754 --> 01:48:31,959
God damn, I love you, man.
751
01:48:34,835 --> 01:48:37,869
I love you, Aniki,
wherever you're at, man!
752
01:53:07,835 --> 01:53:11,698
DVD Subtitles
by European Captioning Institute
50644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.