All language subtitles for Billy Bathgate 1991 720p BRRip x264 titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,119 --> 00:03:24,786 What do you think, Irving? 2 00:03:24,954 --> 00:03:28,332 He makes this cheap dago move on me, Bo Weinberg. 3 00:03:28,499 --> 00:03:30,876 The man who took out Vincent Coll. 4 00:03:31,044 --> 00:03:34,838 The man who held Jack Diamond's ear so he could put the gun in his mouth, 5 00:03:35,006 --> 00:03:37,549 who found the rackets he was too stupid to find for himself, 6 00:03:37,717 --> 00:03:40,886 who made him more than the low-down fucking goniff that he is. 7 00:03:41,054 --> 00:03:42,596 The schmuck! I should expect something else. 8 00:03:42,604 --> 00:03:46,016 He pulls me off the street right in front of my girl, like he don't know no better. 9 00:03:46,184 --> 00:03:50,854 - Schmuck! - Don't talk to Irving. 10 00:03:51,773 --> 00:03:54,233 - Talk to me. - Men talk. 11 00:03:54,400 --> 00:03:57,736 If they are men, they talk. If they have a disagreement, they discuss these things. 12 00:03:57,904 --> 00:03:59,238 But you, I don't know, Dutch. 13 00:03:59,245 --> 00:04:03,283 I don't know what stinking womb of puss and scum and ape shit you came out of. 14 00:04:03,451 --> 00:04:06,536 Bo, you should understand I am past the madness part. 15 00:04:06,704 --> 00:04:10,082 I am past the anger. Don't waste your breath. 16 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 You never paid your debts, Dutch. You never paid me what I was worth. 17 00:04:12,807 --> 00:04:15,921 You never paid nobody what they was worth. 18 00:04:16,089 --> 00:04:18,924 Hey, Bo. Look who came along for the ride. 19 00:04:19,092 --> 00:04:21,176 The more I done for you, the more like a brother I was to you. 20 00:04:21,344 --> 00:04:25,013 The least I counted. I saved your life a dozen times! 21 00:04:25,181 --> 00:04:28,475 - Hey, kid, you like boats? - I don't know yet. 22 00:04:28,643 --> 00:04:31,144 I protected you! 23 00:04:31,729 --> 00:04:34,564 I did your shit work and I did it like a professional. 24 00:04:34,732 --> 00:04:37,000 You always had a way with words, Bo. 25 00:04:37,087 --> 00:04:40,737 You got more words than me, being I haven't been to high school. 26 00:04:40,905 --> 00:04:43,824 But I got a good head for current events. 27 00:04:43,992 --> 00:04:46,785 - So I guess it all evens out. - What's even?! 28 00:04:46,953 --> 00:04:49,453 I made you a millionaire! I handed you a fortune! 29 00:04:49,461 --> 00:04:51,164 You got more money you know what to do with! 30 00:04:51,332 --> 00:04:54,783 I built this organization, the beer, the unions, the numbers! 31 00:04:54,791 --> 00:04:59,000 20 million dollars a year and you'd have run it like some goddamn candy store! 32 00:05:00,133 --> 00:05:01,800 Look at it this way, Bo. 33 00:05:01,968 --> 00:05:05,887 I'm the one sittin' here, and you're the one sittin' there. 34 00:05:06,055 --> 00:05:09,599 Now, who would you rather be at this moment? 35 00:05:13,479 --> 00:05:15,230 Come on, lady. Come on. 36 00:05:15,398 --> 00:05:18,567 It's all right, Irving. You can bring her up. 37 00:05:18,735 --> 00:05:21,862 No! No, Dutch! 38 00:05:23,114 --> 00:05:26,283 Ahh. Feeling better? 39 00:05:27,702 --> 00:05:31,121 You can sit her down there, Irving. 40 00:05:31,831 --> 00:05:33,665 Come here. 41 00:05:33,833 --> 00:05:38,003 This is very good malt whiskey. 42 00:05:38,546 --> 00:05:40,255 Go ahead. It'll settle your stomach. 43 00:05:40,423 --> 00:05:43,967 This is between me and you, Dutch. Leave her out of it. 44 00:05:47,638 --> 00:05:51,058 Bravo, sweetheart. Bravo. 45 00:05:51,851 --> 00:05:54,519 You know what you're doin', don't you? 46 00:05:54,687 --> 00:05:57,356 I'll bet you know how to do just about everything, don't you? 47 00:05:57,363 --> 00:06:00,567 Dutch, for Christ's sake. It's over, it's done. 48 00:06:00,735 --> 00:06:03,236 Did you say something, Bo? 49 00:06:03,404 --> 00:06:05,572 You can see the trouble your Bo is in. 50 00:06:05,740 --> 00:06:07,115 Right, Bo? 51 00:06:07,283 --> 00:06:10,577 Show her how you can't do certain things anymore in your life. 52 00:06:10,745 --> 00:06:15,499 Show her how the simplest thing, like crossing your legs or scratching your nose. 53 00:06:15,666 --> 00:06:18,126 It can't be done anymore by you. 54 00:06:18,294 --> 00:06:22,089 Sure, he can scream, he can shout. 55 00:06:22,256 --> 00:06:24,424 But he can't lift his foot. 56 00:06:24,592 --> 00:06:26,385 He can't open his fly. 57 00:06:26,552 --> 00:06:28,303 He can't tell you what time it is. 58 00:06:28,471 --> 00:06:31,556 Little by little, he's taking leave of his life. 59 00:06:31,724 --> 00:06:34,631 Irving, is there a cabin? 60 00:06:34,991 --> 00:06:38,134 Down below, aft, back end. 61 00:06:40,483 --> 00:06:44,152 Mr. "class act" Bo Weinberg moves against his best friend. 62 00:06:44,220 --> 00:06:48,532 Against the man he works for. That's class. 63 00:06:48,699 --> 00:06:51,076 All right, miss, if you'd be so kind. 64 00:06:51,244 --> 00:06:52,703 Dutch. 65 00:06:54,789 --> 00:06:56,234 So tell me, I'm just curious. 66 00:06:57,489 --> 00:06:58,834 When did you two meet? 67 00:06:59,460 --> 00:07:01,586 How long have you and Bo been lovebirds? 68 00:07:01,754 --> 00:07:03,258 Just this way, please. 69 00:07:03,454 --> 00:07:06,258 You know, I have not had the pleasure of meeting you before tonight, 70 00:07:06,426 --> 00:07:09,261 but it's clear that Bo is in love. 71 00:07:11,305 --> 00:07:13,849 Irving. 72 00:07:14,016 --> 00:07:16,768 Put me out, Irving. 73 00:07:16,936 --> 00:07:20,522 I'm begging you. Put the muzzle to my head. 74 00:07:20,690 --> 00:07:23,483 I can't do that, Bo. 75 00:07:23,651 --> 00:07:26,027 Please, Irving. 76 00:07:26,195 --> 00:07:28,196 Sorry. 77 00:07:28,364 --> 00:07:30,824 I could give you a drink. 78 00:07:30,992 --> 00:07:34,244 Wanna drink, Bo? 79 00:07:46,090 --> 00:07:47,924 You listen to me, kid. 80 00:07:48,092 --> 00:07:52,137 You take some advice from old Bo Weinberg. 81 00:07:52,305 --> 00:07:56,016 This man of yours ain't gonna last long. 82 00:07:56,184 --> 00:08:02,081 He's obsolete. You know what that means? 83 00:08:02,648 --> 00:08:05,400 Means he's finished, he's done. 84 00:08:05,568 --> 00:08:09,821 He's up against tougher guys than him and they're better organized. 85 00:08:09,989 --> 00:08:13,408 If you're as smart as they say you are, you look out for yourself. 86 00:08:13,576 --> 00:08:16,786 You listen to old Bo Weinberg. 87 00:08:24,670 --> 00:08:29,674 Hey. How'd you get into this, kid? 88 00:08:30,676 --> 00:08:32,844 Juggling. 89 00:08:33,012 --> 00:08:35,972 It was juggling that got me into it. 90 00:08:46,692 --> 00:08:49,152 I'm tellin' you, there ain't been a beer truck around here for weeks. 91 00:08:49,320 --> 00:08:50,612 What the hell does that mean? 92 00:08:50,780 --> 00:08:52,364 - What're you, stupid? - No, I ain't stupid. 93 00:08:52,532 --> 00:08:54,699 It means we can sit here, 'til the cows come home. 94 00:08:54,867 --> 00:08:56,076 The dutchman's hidin' out. 95 00:08:56,244 --> 00:08:57,911 Dutch Schultz don't hide from nobody. 96 00:08:58,000 --> 00:08:59,479 - Nobody. - The heat is on! 97 00:08:59,579 --> 00:09:02,832 Joey's brother works for Dutch Schultz and he said the heat is on. 98 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 - Joey Faye's brother? - Yeah. 99 00:09:04,377 --> 00:09:06,086 How'd he get a job workin' for Schultz? 100 00:09:06,254 --> 00:09:07,462 - He caught on. - How? 101 00:09:07,630 --> 00:09:09,172 I don't know, he caught on. 102 00:09:09,340 --> 00:09:11,719 Yeah, Schultz noticed him. 103 00:09:13,340 --> 00:09:14,719 Give me a cigarette. 104 00:09:14,887 --> 00:09:17,597 Ladies and gentlemen, I have the pleasure to present the phantom: 105 00:09:17,765 --> 00:09:19,891 - The world's greatest juggler. - Yeah, the world's greatest jerk. 106 00:09:20,059 --> 00:09:24,062 He has come to us directly from a tour of the crowned heads of Europe. 107 00:09:24,230 --> 00:09:28,650 And he will juggle, not one, not two, not three, 108 00:09:28,818 --> 00:09:33,029 but four balls. Count 'em. 109 00:09:34,031 --> 00:09:38,076 This has never before been attempted in the Bronx, New York, U.S.A. 110 00:09:38,244 --> 00:09:41,789 Hey! Shut up. Look! 111 00:09:46,627 --> 00:09:49,337 - That's him. That's Schultz. - Oh, my God. 112 00:09:49,505 --> 00:09:51,469 - He drives a black Packard. - How do you know? 113 00:09:51,475 --> 00:09:53,469 - He's got a gun. - Everybody knows. 114 00:09:55,537 --> 00:09:56,614 I'm telling you. 115 00:09:56,637 --> 00:09:59,514 It's very simple, but I think I got this whole thing under control. 116 00:09:59,682 --> 00:10:02,433 - Then do it, counselor. Pay 'em off. - Get a fix at that kid. 117 00:10:02,601 --> 00:10:04,936 - Do it. - What's he doing? 118 00:10:20,328 --> 00:10:23,038 Hey, kid, come here! 119 00:10:24,206 --> 00:10:25,999 Come here. 120 00:10:26,167 --> 00:10:27,459 Arthur... 121 00:10:27,627 --> 00:10:29,952 Arthur, can I just finish this point I'm trying to make? It's very simple. 122 00:10:30,000 --> 00:10:31,755 I know you don't like to talk about money, 123 00:10:31,922 --> 00:10:35,634 but I need about 10,000 more to cover these guys. 124 00:10:35,801 --> 00:10:39,471 I realize that it seems like a lot. $10,000 is a lot of money. 125 00:10:39,639 --> 00:10:41,765 But these are the best attorneys on the east coast. 126 00:10:41,932 --> 00:10:43,350 They have a lot of connections. 127 00:10:43,517 --> 00:10:46,000 - And if we do happen to go to trial... - This doesn't go to trial. 128 00:10:46,007 --> 00:10:48,217 I know we're not going to trial, I just... 129 00:10:53,736 --> 00:10:56,121 A capable boy. 130 00:10:58,240 --> 00:11:02,202 Arthur. Arthur, look. Just look. Can you give me an answer on this? 131 00:11:02,370 --> 00:11:03,912 You want an answer? I'll give you an answer. 132 00:11:04,080 --> 00:11:06,206 How come you're the cheapest lawyer I could find, 133 00:11:06,274 --> 00:11:09,209 and you still cost me all this dough? 134 00:11:09,377 --> 00:11:12,962 - He always wants a little money. - Hey, Billy! 135 00:11:14,215 --> 00:11:16,383 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 136 00:11:16,550 --> 00:11:19,344 - What do ya got there? - Now he's a big shot. 137 00:11:20,512 --> 00:11:23,181 - Let me look at it. - You wanna see me double it? 138 00:11:25,349 --> 00:11:27,018 Wanna see me double it? 139 00:11:27,186 --> 00:11:28,604 Hey, Billy! 140 00:11:32,772 --> 00:11:34,275 Come on, share the wealth! 141 00:12:16,026 --> 00:12:17,026 Arnold! 142 00:12:18,726 --> 00:12:19,626 Arnold! 143 00:12:22,742 --> 00:12:24,161 Arnold 'garbage! 144 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Arnold! 145 00:12:31,584 --> 00:12:33,209 - You still got it? - Yeah. 146 00:12:33,377 --> 00:12:35,279 Well, go get it. 147 00:12:44,138 --> 00:12:45,972 Does it work? 148 00:12:46,140 --> 00:12:49,559 Sure. I mean, I think it does. You gotta clean it up first. 149 00:12:49,727 --> 00:12:51,686 - Is there bullets in it? - No. 150 00:12:51,854 --> 00:12:54,022 See how the serial number's been filed off there? 151 00:12:54,190 --> 00:12:56,816 That's the sign that it's a mob gun for sure. 152 00:12:56,984 --> 00:13:00,987 - I'll give you three dollars. - You have three dollars? 153 00:13:05,034 --> 00:13:07,619 - Where did this come from? - Dutch Schultz. 154 00:13:07,787 --> 00:13:11,080 Now give me my change. 155 00:13:11,791 --> 00:13:14,584 You lyin' son of a bitch. 156 00:13:22,176 --> 00:13:25,929 Ma, I'm gonna go out now. I'll be back in a little while. 157 00:14:05,928 --> 00:14:07,512 The government's after him, cops are after him, 158 00:14:07,680 --> 00:14:08,930 everybody's after him. 159 00:14:09,098 --> 00:14:12,308 And there he is, like he ain't got a care in the world. 160 00:14:12,476 --> 00:14:15,645 - So he noticed you. So what? - So what? 161 00:14:15,813 --> 00:14:18,064 You think a guy like me's got a lot of choices? 162 00:14:18,232 --> 00:14:20,358 You notice John D. Rockefeller offering me a job? 163 00:14:20,526 --> 00:14:22,777 Or the Yankees asking me to play shortstop? 164 00:14:22,945 --> 00:14:26,197 No. This is it. 165 00:14:26,365 --> 00:14:29,158 Becky, listen to me. 166 00:14:30,619 --> 00:14:33,162 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 167 00:14:33,330 --> 00:14:37,959 He grew up around here. He was a nobody, just like me. 168 00:14:38,127 --> 00:14:40,503 But he had brains and he had guts. 169 00:14:40,671 --> 00:14:44,007 And look at him now. I bet he's the richest man in New York. 170 00:14:44,174 --> 00:14:46,301 I mean, he's got the racetracks. 171 00:14:46,468 --> 00:14:48,720 He's got the nightclubs. 172 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 He controls the whole liquor business. 173 00:14:51,056 --> 00:14:53,516 He's gotten into the numbers racket. 174 00:14:56,437 --> 00:15:00,857 I mean, Dutch Schultz is the number one. And he noticed me. 175 00:15:01,984 --> 00:15:05,237 I'm tellin' you, Becky, I know whatever happens to me in my life, 176 00:15:05,245 --> 00:15:09,499 it's gonna have something to do with Mr. Schultz. 177 00:15:09,867 --> 00:15:14,329 - So what're you gonna do? - I'm gonna find him. 178 00:15:14,496 --> 00:15:17,290 How're you gonna find him? 179 00:15:18,375 --> 00:15:21,377 Don't worry, I'll find him. 180 00:15:50,157 --> 00:15:52,033 - Hey, Harry, how're ya doin'? - Great. 181 00:15:52,201 --> 00:15:55,119 Right on schedule. 182 00:17:30,132 --> 00:17:33,926 What's this? What's goin' on? Is this some kind of joke? 183 00:17:34,086 --> 00:17:35,645 Lulu. 184 00:17:42,019 --> 00:17:44,063 All you have to do is make the deal! Right? 185 00:17:44,130 --> 00:17:46,997 United States of America wants me to pay taxes. Fine! 186 00:17:47,015 --> 00:17:48,191 I'll pay the fucking taxes! 187 00:17:48,208 --> 00:17:49,901 It's not as simple as that, Arthur. Look at this... 188 00:17:50,069 --> 00:17:52,695 Stop with the papers and listen to me a minute! 189 00:17:52,863 --> 00:17:55,406 Look around you. What do you see in this place? 190 00:17:55,574 --> 00:17:57,283 I got 20 desks here, right? 191 00:17:57,451 --> 00:18:00,745 How many men do you see sitting at these desks? I got 10 men, right? 192 00:18:00,913 --> 00:18:03,122 Those empty desks mean anything to you? 193 00:18:03,290 --> 00:18:06,016 Don't you understand every week this goes on that I lose money, 194 00:18:06,034 --> 00:18:09,921 I lose my banks, I lose my men to those dago scumbags downtown. 195 00:18:10,000 --> 00:18:13,007 Arthur, you don't seem to undestand. You don't hold all the cards in this situation. 196 00:18:13,175 --> 00:18:15,395 What do you mean, I don't hold all the cards in this situation? 197 00:18:15,405 --> 00:18:17,155 I'm paying you an arm and a leg, aren't I? 198 00:18:17,262 --> 00:18:20,306 I'm paying off half the judges and the cops in this town. 199 00:18:20,474 --> 00:18:22,892 What do you mean, I don't hold the cards in this situation? 200 00:18:23,060 --> 00:18:25,786 - These are my favorite. - Arthur, this is the federal government. 201 00:18:25,854 --> 00:18:29,596 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. We're gonna beat it. 202 00:18:29,631 --> 00:18:32,363 But it's gonna take a lot of money, and it's gonna take a lot of time. 203 00:18:32,398 --> 00:18:34,904 You understand what I'm saying? 204 00:18:37,199 --> 00:18:38,545 Who are you? 205 00:18:40,599 --> 00:18:42,245 A kid with luck. 206 00:18:43,122 --> 00:18:44,789 Yeah? 207 00:18:44,957 --> 00:18:46,415 Well, we could use some. 208 00:18:46,583 --> 00:18:49,335 - We haven't heard from George. - Yeah? Joey's flaked with me. 209 00:18:49,503 --> 00:18:52,088 Irving, come in here and close the door. I want to talk to you. 210 00:19:02,516 --> 00:19:05,643 You forgot the coffee. 211 00:19:08,147 --> 00:19:10,481 - All right, that's it for today. - Okay. 212 00:19:10,649 --> 00:19:13,442 - Wipe the board clean. - Right. 213 00:19:13,986 --> 00:19:15,987 - You play the numbers, kid? - No, sir. 214 00:19:16,155 --> 00:19:19,657 - Good. Got a mother? - Yes, sir. 215 00:19:20,576 --> 00:19:23,369 Don't let her play the numbers either. 216 00:19:23,954 --> 00:19:26,031 But I'll tell you what. I'll put you onto a sure thing. 217 00:19:26,099 --> 00:19:29,167 - A horse? - The world is numbers, not horses. 218 00:19:29,334 --> 00:19:32,336 For instance, I'm gonna tell you how much money you got in your pocket. 219 00:19:32,504 --> 00:19:34,714 If I'm right, I win it. 220 00:19:34,882 --> 00:19:36,924 If I'm wrong, I'm gonna match it. 221 00:19:37,092 --> 00:19:39,143 Then you're gonna have double what you had before. How's that? 222 00:19:39,152 --> 00:19:41,902 - All right. - All right. Now count your money. Don't let me see it. 223 00:19:41,937 --> 00:19:43,181 I know how much it is. 224 00:19:43,348 --> 00:19:47,768 Good. Now double that in your head and add three, okay? 225 00:19:47,936 --> 00:19:51,670 - All right. - All right. Now, product that by five. - Product? 226 00:19:51,967 --> 00:19:56,946 Multiply that by five, subtract six, and tell me what you come up with. 227 00:19:59,615 --> 00:20:03,201 - 279. - Just lost 27 cents. 228 00:20:03,368 --> 00:20:04,529 Yeah. 229 00:20:11,168 --> 00:20:13,336 You might consider the study of numbers. 230 00:20:13,503 --> 00:20:14,962 Question. 231 00:20:15,130 --> 00:20:18,591 What's a 125th and 3rd? A street corner. 232 00:20:18,759 --> 00:20:21,844 There's a candy store. It's one of our numbers houses. 233 00:20:30,229 --> 00:20:31,730 Bitch. 234 00:20:37,277 --> 00:20:39,113 Let's get out of here. 235 00:20:47,162 --> 00:20:48,746 Otto sent me. 236 00:20:48,914 --> 00:20:51,958 Nothing I can do. I work for them now. 237 00:20:52,125 --> 00:20:54,502 You tell him that, hear? 238 00:20:54,670 --> 00:20:57,296 You see what happens when I try to do right? 239 00:20:57,464 --> 00:21:00,925 You can all go to hell as far as I'm concerned. 240 00:21:01,093 --> 00:21:03,135 All white men together. 241 00:21:03,303 --> 00:21:06,430 You tell him that, too. 242 00:21:07,557 --> 00:21:09,809 Sounds like Jack Kelly. 243 00:21:09,977 --> 00:21:12,478 See kid, I don't start these things. 244 00:21:12,646 --> 00:21:17,042 I'm just this good-natured slob that people think they can walk right over. 245 00:21:18,110 --> 00:21:19,819 - You in a gang? - No, sir. 246 00:21:19,987 --> 00:21:23,239 No?! How do you expect to learn anything? 247 00:21:23,407 --> 00:21:26,450 I hire from gangs. That's a training ground. 248 00:21:26,618 --> 00:21:29,494 - Did you ever hear of the frog hollow gang? - No, sir. 249 00:21:29,562 --> 00:21:32,004 Well, that was the most famous of the Bronx gangs. 250 00:21:32,012 --> 00:21:33,874 That's where the original Dutch Schultz came from. 251 00:21:34,042 --> 00:21:35,960 He was the toughest street fighter that ever lived. 252 00:21:36,128 --> 00:21:37,289 So, they named me Dutch Schultz. 253 00:21:37,298 --> 00:21:40,000 In my neighborhood it was like an honorary thing. 254 00:21:40,007 --> 00:21:42,341 Well, most of the gangs now, are just dumb kids mostly. 255 00:21:42,809 --> 00:21:43,884 Is that right? 256 00:21:44,052 --> 00:21:46,000 - I think for the real training... - Yeah? 257 00:21:46,352 --> 00:21:48,723 ...you gotta go right to the top. 258 00:21:50,309 --> 00:21:54,228 Hey, Otto, you oughta listen to this kid and you'll learn something. 259 00:22:00,986 --> 00:22:02,153 What? 260 00:22:02,321 --> 00:22:05,098 Jack Kelly's gonna be at the Big Ben barber shop tomorrow morning at 9:00. 261 00:22:05,106 --> 00:22:09,160 Good. We'll let Bo handle this. You give him a ring. 262 00:22:09,328 --> 00:22:12,163 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 263 00:22:12,331 --> 00:22:15,291 Where the hell is he? He's supposed to be minding the store. 264 00:22:15,459 --> 00:22:19,462 All right, kid. I want you to be at Broadway and Nassau at 9:00. 265 00:22:19,629 --> 00:22:21,005 What do I do? 266 00:22:21,173 --> 00:22:23,966 What you do is you don't ask any questions. 267 00:23:00,003 --> 00:23:03,839 - Extra, extra! - Kid! - Get your Daily Mirror. 268 00:23:05,509 --> 00:23:06,592 - Mr. Berman. - Is that the car? 269 00:23:06,760 --> 00:23:07,956 Yes, sir. 270 00:23:12,724 --> 00:23:14,642 Extra, extra! Get your Daily Mirror. 271 00:23:14,810 --> 00:23:17,103 New NRA upsets labor board. 272 00:23:17,270 --> 00:23:18,729 - You sure that's him? - Yes, sir. 273 00:23:18,897 --> 00:23:20,731 I think I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 274 00:23:20,899 --> 00:23:22,441 Not yet. Wait until Bo gets here. 275 00:23:22,609 --> 00:23:25,152 - Bo? I don't need Bo for this. - Not now. 276 00:23:25,320 --> 00:23:28,155 I'm just gonna talk to him. 277 00:23:38,417 --> 00:23:40,459 Gangland murder. 278 00:23:40,627 --> 00:23:43,587 Barbershop slaying. 279 00:23:44,589 --> 00:23:48,884 Gangland murder. Barbershop slaying. 280 00:23:56,977 --> 00:24:00,455 Grisly? There was nothing grisly about it. It was a professional piece of work. 281 00:24:00,462 --> 00:24:03,732 Look at this. It was neat, clean, end of story, good-bye and good-bye. 282 00:24:03,900 --> 00:24:06,314 They're gonna think it was the beginnings of a colored protest this stroke. 283 00:24:06,349 --> 00:24:07,505 They're never gonna think it was you. 284 00:24:07,523 --> 00:24:11,115 So how did I know it was the Dutchman right off the bat? 285 00:24:11,283 --> 00:24:14,118 Oh, it's good to see you, Bo. 286 00:24:14,286 --> 00:24:17,997 - We thought you was dead. - Well, obviously I ain't. 287 00:24:18,165 --> 00:24:20,583 You couldn't wait 24 hours? 288 00:24:20,750 --> 00:24:23,669 Couldn't wait 24 hours for me to come home and do this the right way? 289 00:24:23,837 --> 00:24:26,088 - Believe me, it was done right. - Where were you? 290 00:24:26,256 --> 00:24:28,000 I called around. Nobody knows where you are. 291 00:24:28,006 --> 00:24:29,216 He was with some broad. 292 00:24:29,384 --> 00:24:31,835 She's no broad. This was lady. A real lady. 293 00:24:31,843 --> 00:24:35,106 Where'd you take this real lady that's more important than business? 294 00:24:35,124 --> 00:24:36,732 Wherever it was, she wasn't complaining. 295 00:24:36,740 --> 00:24:38,000 You could have called. You could have checked in. 296 00:24:38,020 --> 00:24:40,310 We never know where you are. We never know what you're doing. 297 00:24:40,328 --> 00:24:43,355 You're always with some dame. We're running a business here. 298 00:24:43,523 --> 00:24:48,000 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 299 00:24:53,158 --> 00:24:55,784 You got some complaints about the way I'm running things, Otto? 300 00:24:55,952 --> 00:24:58,496 All Otto is saying is, if you're gonna get shacked up, fine. 301 00:24:58,663 --> 00:25:00,706 But we didn't know where you was, we couldn't reach you. 302 00:25:00,714 --> 00:25:03,536 I think what he's trying to say is that the way you handled it, 303 00:25:03,544 --> 00:25:05,836 it wasn't too fuckin' smart, that's all. 304 00:25:06,505 --> 00:25:08,547 - That's all. - Look at it this way, Arthur. 305 00:25:08,715 --> 00:25:11,300 You're the one on the lamb and I'm the one on the town. 306 00:25:11,468 --> 00:25:13,636 Who would you rather be at this moment? 307 00:25:13,803 --> 00:25:16,555 Know what I mean? 308 00:25:18,183 --> 00:25:20,893 Pack up all my care 'n woe 309 00:25:21,061 --> 00:25:23,896 Here I go singing low 310 00:25:24,064 --> 00:25:29,024 Bye-bye blackbird 311 00:25:30,362 --> 00:25:32,863 Where somebody waits for me 312 00:25:33,031 --> 00:25:35,824 Sugar's sweet, so is he 313 00:25:35,992 --> 00:25:40,913 Bye-bye blackbird 314 00:25:44,834 --> 00:25:48,128 Hey, kid. Take this to Mr. Schultz. 315 00:25:48,296 --> 00:25:54,218 Oh, what hard-luck stories they all hand me 316 00:25:54,386 --> 00:25:57,179 Make my bed and light the light 317 00:25:57,347 --> 00:26:00,057 I'll arrive late tonight 318 00:26:00,225 --> 00:26:05,521 Blackbird bye-bye 319 00:26:29,588 --> 00:26:31,256 What? 320 00:26:32,424 --> 00:26:35,134 Bo Weinberg's double-crossing us. 321 00:26:35,302 --> 00:26:36,969 He met with one of the other gangs. 322 00:26:37,137 --> 00:26:40,306 He offered to cut them in on our whole operation. 323 00:26:40,473 --> 00:26:43,267 That's a lot of shit. I can't believe that. 324 00:26:43,435 --> 00:26:45,436 Meeting took place on the 10th. 325 00:26:45,604 --> 00:26:48,939 Saratoga, Piping Rock Casino. 326 00:26:49,107 --> 00:26:53,068 The barber shop was on the 10th. Why we couldn't reach him. 327 00:26:53,236 --> 00:26:55,279 He said he was shacked up. 328 00:26:55,447 --> 00:26:59,867 But he didn't say who with. Or where. 329 00:27:05,040 --> 00:27:08,500 No, no, no. It doesn't make sense, Otto. 330 00:27:09,961 --> 00:27:12,254 Why would he do something like that? 331 00:27:12,422 --> 00:27:14,757 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 332 00:27:14,924 --> 00:27:17,801 Word on the street is that you're as good as dead. 333 00:27:17,969 --> 00:27:20,471 - Maybe Bo's just lookin' to the future. - What are you talking about? 334 00:27:20,639 --> 00:27:25,559 You know how far back we go? Come on, I can't believe... What do you want? 335 00:27:26,353 --> 00:27:29,688 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 336 00:27:39,240 --> 00:27:41,125 Thank you. 337 00:28:04,683 --> 00:28:06,143 Good night, Mr. Weinberg. 338 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 - I'm going to the bathroom. - Okay. 339 00:28:36,214 --> 00:28:37,465 Kid? 340 00:28:39,217 --> 00:28:40,551 Kid. 341 00:28:40,719 --> 00:28:41,927 Mr. Weinberg. 342 00:28:42,095 --> 00:28:44,763 - Dutchman got you workin' late? - Yes, sir. 343 00:28:47,350 --> 00:28:50,769 - Where you from, kid? - The Bronx. Bathgate Avenue. 344 00:28:52,063 --> 00:28:54,481 Jerome Avenue. 345 00:29:01,114 --> 00:29:04,992 - Say hello to a friend of mine from the Bronx. - Hello. 346 00:29:08,079 --> 00:29:09,997 Mr. Weinberg, this is 20 dollars. 347 00:29:10,165 --> 00:29:12,416 Yeah. Get some sleep, kid. 348 00:29:12,584 --> 00:29:15,053 Thanks! Thanks a lot. 349 00:29:20,925 --> 00:29:24,094 You know what a loyal man is worth these days, kid? 350 00:29:24,262 --> 00:29:27,514 His weight in gold. You remember that. 351 00:29:27,682 --> 00:29:31,226 He lied to me, Otto. He lied to me. 352 00:29:31,770 --> 00:29:34,313 I will take him down and that is a sacred vow. 353 00:29:34,481 --> 00:29:36,774 One thing you have to be careful. Bo has many friends. 354 00:29:36,941 --> 00:29:39,693 He was the best. Smart. 355 00:29:39,861 --> 00:29:42,279 I never had to tell Bo to do anything twice. 356 00:29:42,447 --> 00:29:44,823 I would say it one time, and bang, it was done. 357 00:29:44,991 --> 00:29:47,242 And it was done right. 358 00:29:47,410 --> 00:29:49,578 I promise you, kid, it was done right. 359 00:29:50,497 --> 00:29:52,031 - You get high marks for this. - Hey! 360 00:29:52,049 --> 00:29:55,051 It's the fire inspector. Must be payday. I'll talk to him. 361 00:29:55,577 --> 00:29:57,878 Come on, open up! Open up! 362 00:29:58,046 --> 00:30:00,172 He had balls. Nobody had balls like Bo. 363 00:30:00,340 --> 00:30:01,965 Look, the manager's not here. Come back later. 364 00:30:02,133 --> 00:30:04,004 I remember one time. 365 00:30:04,552 --> 00:30:07,346 The guineas wanted him to take out one of their guys. 366 00:30:07,514 --> 00:30:09,264 And you know what he done? 367 00:30:09,432 --> 00:30:12,434 - He put on a cop's uniform... - Where's the manager? 368 00:30:12,452 --> 00:30:14,645 Hey, hey, where're you going? You can't come in here. 369 00:30:14,813 --> 00:30:16,647 What's the matter? You got a problem? 370 00:30:23,404 --> 00:30:27,281 You want your payoff? 371 00:30:28,910 --> 00:30:30,830 I'll give you a payoff! 372 00:30:50,682 --> 00:30:53,308 Get this load of shit out of here. 373 00:30:54,227 --> 00:30:56,603 Fuckin' fire inspector. 374 00:30:58,290 --> 00:31:00,607 What's next, the mailman? 375 00:31:07,866 --> 00:31:10,576 I can't take it, Otto. 376 00:31:10,743 --> 00:31:13,203 I can't take it when it's all over the street. 377 00:31:13,371 --> 00:31:15,205 We're gonna have to get Hines to deal with this to come across. 378 00:31:15,373 --> 00:31:16,874 Do what you have to do. 379 00:31:17,041 --> 00:31:21,044 Boys, if I'm gonna have to go to trial, I'm not going to trial in this city. 380 00:31:21,212 --> 00:31:23,714 I want it in the boondocks. 381 00:31:23,882 --> 00:31:27,999 Oh, Bo. What have you done to me? 382 00:31:29,470 --> 00:31:31,163 Close the door. 383 00:31:33,182 --> 00:31:35,893 Mr. Berman. Mr. Berman, what are we gonna do? 384 00:31:36,060 --> 00:31:37,999 - He killed that man. - Forget it. 385 00:31:38,011 --> 00:31:40,314 You didn't see anything, you didn't hear anything, nothing happened. 386 00:31:40,481 --> 00:31:42,232 Even think about it again, you're as good as dead. 387 00:31:42,400 --> 00:31:43,902 You understand? 388 00:31:45,486 --> 00:31:48,405 Now, listen to me, kid. You're the upcoming generation. 389 00:31:48,573 --> 00:31:50,324 Things are gonna be different for you. 390 00:31:50,491 --> 00:31:53,118 You need different skills from these guys. 391 00:31:53,286 --> 00:31:56,079 Be streamlined, not so much fire in the street. 392 00:31:56,247 --> 00:31:57,915 When that happens, if you're lucky, 393 00:31:58,082 --> 00:32:00,709 you may not have to kill anyone. 394 00:32:00,877 --> 00:32:02,920 What that means is... 395 00:32:03,087 --> 00:32:05,380 ...no one will have to kill you. Let's go. 396 00:32:05,548 --> 00:32:06,900 Get the lights. 397 00:32:14,015 --> 00:32:15,557 Here's your salary. 398 00:32:15,725 --> 00:32:17,267 12 dollars. 399 00:32:17,435 --> 00:32:21,356 Now, this 50 dollars is my money. 400 00:32:23,107 --> 00:32:24,816 I want you to buy a new pair of pants, 401 00:32:24,984 --> 00:32:29,196 nice jacket, shirt with a tie, pair of shoes with laces. 402 00:32:29,364 --> 00:32:33,033 It's a personal embarrassment to me to see the way you dress. 403 00:32:33,660 --> 00:32:35,577 I want you to get a valise to put the clothes in. 404 00:32:35,745 --> 00:32:38,288 - Buy something nice for your mother. - Where am I going? 405 00:32:38,456 --> 00:32:41,124 Mr. Schultz is having a trial comin' up, 406 00:32:41,292 --> 00:32:43,126 and we have decided 407 00:32:43,294 --> 00:32:46,296 that he'll get a better deal if the trial takes place upstate. 408 00:32:46,464 --> 00:32:48,632 Is that all right with you? 409 00:32:48,800 --> 00:32:50,884 And I want you to buy a book to read. 410 00:32:51,052 --> 00:32:52,427 What do I need a book for? 411 00:32:52,595 --> 00:32:55,847 Are you gonna do what I tell you or give me a hard time? 412 00:32:56,975 --> 00:33:00,227 - Mr. Berman. - Yes. - Who is this man you're meeting? 413 00:33:00,395 --> 00:33:03,647 You wanna stay in the crime business, kid, 414 00:33:03,815 --> 00:33:07,109 you gotta stop asking all these questions. 415 00:33:13,658 --> 00:33:15,742 His name is Hines. 416 00:33:15,910 --> 00:33:18,954 He's a district leader for Tammany Hall. 417 00:33:19,122 --> 00:33:20,497 He's on our payroll. 418 00:33:20,665 --> 00:33:23,041 Takes care of problems like this. 419 00:33:46,816 --> 00:33:49,401 I'm telling you, these guys ain't like anybody you ever met. 420 00:33:49,569 --> 00:33:51,945 They want something, boom, like that, it's done. 421 00:33:52,113 --> 00:33:55,115 And the money, I swear. You've never seen money like this in your life. 422 00:33:55,283 --> 00:33:57,127 So what? How much money can you spend? 423 00:33:57,395 --> 00:34:01,371 That ain't the point. Let me tell you, money can do anything. 424 00:34:01,539 --> 00:34:03,123 I bet you never had anything in your life 425 00:34:03,291 --> 00:34:06,835 that somebody else didn't wear first. 426 00:34:12,467 --> 00:34:14,051 Here. 427 00:34:14,118 --> 00:34:17,012 Get yourself something nice. 428 00:34:17,722 --> 00:34:20,348 - Come on, Arnold, we're having a party. - Where? 429 00:34:20,516 --> 00:34:21,808 Where do you think? 430 00:34:21,976 --> 00:34:25,499 - Just don't break anything this time. - Don't worry. 431 00:34:29,067 --> 00:34:30,093 Hello. 432 00:34:33,071 --> 00:34:36,907 - Mr. Klein. - Billy! - How are you? - Lookin' good. 433 00:34:37,075 --> 00:34:39,910 Mr. Rosen. Lookin' good! 434 00:34:40,078 --> 00:34:42,245 - How are you? - Very good. 435 00:34:42,413 --> 00:34:45,373 Girls, girls, girls. 436 00:34:50,004 --> 00:34:51,588 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 437 00:34:51,756 --> 00:34:53,423 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 438 00:34:53,591 --> 00:34:55,400 - Wow, Billy, don't you look swell? - Thank you. 439 00:34:56,967 --> 00:34:57,677 Hi, ma. 440 00:34:59,555 --> 00:35:02,390 I got a job. Thing is... 441 00:35:02,558 --> 00:35:05,894 It's in the country. Upstate. 442 00:35:06,062 --> 00:35:08,105 It's just for the summer. 443 00:35:08,689 --> 00:35:10,732 Ma? 444 00:35:13,903 --> 00:35:16,196 This is for you. 445 00:35:16,781 --> 00:35:20,117 Billy, look at you. 446 00:35:20,284 --> 00:35:23,036 The richest man on Bathgate Avenue. 447 00:37:01,719 --> 00:37:03,471 Let's go to work. 448 00:37:12,438 --> 00:37:14,064 Irving. 449 00:37:14,232 --> 00:37:16,441 - Miss, this way. - Why? 450 00:37:16,609 --> 00:37:18,526 What's the matter? 451 00:37:18,694 --> 00:37:20,196 Come on. 452 00:37:39,048 --> 00:37:41,758 - Good evening, Bo. - Leave her out of this, Dutch. 453 00:37:41,926 --> 00:37:44,719 This must be love. 454 00:37:45,763 --> 00:37:47,305 What is your name, miss? 455 00:37:47,473 --> 00:37:50,600 - Lola. Her name is Lola. - Oh, that can't be. 456 00:37:50,768 --> 00:37:53,812 I know all the girls named Lola. 457 00:37:54,605 --> 00:37:57,440 You must be Arthur. 458 00:38:15,710 --> 00:38:18,420 Kid, go see what he's doin'. 459 00:38:19,130 --> 00:38:22,382 He don't have the respect. Go see if she's all right. 460 00:38:23,718 --> 00:38:27,095 Do what I told you. Just go see if she's all right. 461 00:38:36,355 --> 00:38:39,149 You know what I'm talkin' about, don't you? 462 00:38:40,860 --> 00:38:43,486 I mean, you don't care about what's dead, do you? 463 00:38:43,654 --> 00:38:48,241 'Cause I'm tellin' you right now, except for a few details, he's dead. 464 00:38:48,409 --> 00:38:51,661 Can you understand that? 465 00:38:52,246 --> 00:38:55,874 You can forget about the dead, can't you? 466 00:38:57,168 --> 00:39:00,378 I think you've forgotten already, haven't you? 467 00:39:03,507 --> 00:39:06,176 Well? 468 00:39:08,220 --> 00:39:11,139 I'm waiting. 469 00:39:13,684 --> 00:39:17,270 It's either a "yes" or a "no". 470 00:39:20,317 --> 00:39:22,025 What? 471 00:39:22,693 --> 00:39:24,613 I'm sorry, I can't hear you. 472 00:39:27,531 --> 00:39:29,325 What? 473 00:39:31,952 --> 00:39:33,328 Yes. 474 00:39:33,596 --> 00:39:36,831 Oh, that's too bad. 475 00:39:37,458 --> 00:39:40,168 That's too bad for Bo. 476 00:39:41,379 --> 00:39:46,174 It could, if I thought you loved him, I might have changed my mind. 477 00:40:32,096 --> 00:40:33,139 Okay, kid. 478 00:40:35,433 --> 00:40:37,851 Take the lady to her apartment. 479 00:40:38,269 --> 00:40:40,145 Don't let her make any phone calls. 480 00:40:40,312 --> 00:40:42,439 Although, I don't think she'll try. 481 00:40:42,606 --> 00:40:46,276 She'll pack some things. Stay with her till I come back. 482 00:40:46,444 --> 00:40:49,404 Somebody will call you up on the house phone to bring her down. 483 00:40:49,572 --> 00:40:51,074 You got it? 484 00:41:34,992 --> 00:41:37,869 Have you ever seen such a terrible night? 485 00:41:39,955 --> 00:41:42,540 Good evening, Mrs. Preston. 486 00:41:46,212 --> 00:41:47,812 Drew? 487 00:41:50,512 --> 00:41:51,812 Drew? 488 00:41:52,259 --> 00:41:54,011 I have to pee, Harvey. 489 00:41:55,179 --> 00:41:57,805 I thought you were out for the evening. 490 00:41:58,349 --> 00:42:01,392 You all right? Drew. 491 00:42:08,734 --> 00:42:12,987 Now, tell me what you've gone and done. You didn't ditch him? 492 00:42:13,081 --> 00:42:16,491 - I thought you were so wild about him. - Harvey, I don't want to talk about it. 493 00:42:16,559 --> 00:42:18,535 It's perfectly all right with me. I won't be standing in your way. 494 00:42:18,702 --> 00:42:22,112 - I thought you said that you... - Listen, I'll be going away for awhile. 495 00:42:22,147 --> 00:42:26,125 You can't mean it. Going away. Where? For how long? 496 00:42:26,835 --> 00:42:28,962 We're supposed to be going to the Willet's this weekend. 497 00:42:29,129 --> 00:42:31,714 To say nothing of dinner tomorrow evening with Dwight. 498 00:42:32,383 --> 00:42:34,634 Which was your idea to begin with, if I'm not mistaken. 499 00:42:34,802 --> 00:42:36,999 Darling, you'll just have to make excuses for me. 500 00:42:37,096 --> 00:42:38,930 There are certain proprieties to be maintained. 501 00:42:39,098 --> 00:42:40,723 You are my wife, after all, if you haven't forgotten. 502 00:42:40,891 --> 00:42:44,561 Harvey, what's the point of making a fuss? 503 00:42:44,728 --> 00:42:47,063 There's a certain limit. I mean, a bit of a scandal isn't the point. 504 00:42:47,131 --> 00:42:48,773 But sooner or later, you're gonna get in over your head. 505 00:42:48,841 --> 00:42:50,400 And then what will you do? 506 00:42:50,568 --> 00:42:53,319 I'll expect you to come to the rescue. Like you always do. 507 00:42:54,321 --> 00:42:56,823 Get me another drink, would you please? 508 00:42:59,410 --> 00:43:02,537 If that's my gangster, tell him to wait. 509 00:43:11,589 --> 00:43:14,174 Mrs. Preston, you got a first name? 510 00:43:15,342 --> 00:43:18,177 - Drew. - Drew? 511 00:43:18,345 --> 00:43:22,432 You're the first Drew I ever met. 512 00:43:22,600 --> 00:43:24,727 You're the first Dutch. 513 00:43:32,318 --> 00:43:35,028 All right, we have 28 days before the trial. 514 00:43:35,195 --> 00:43:39,616 That means 28 days to show these folks that Dutch Schultz is one of them. 515 00:43:39,783 --> 00:43:43,828 Starting off, we call him by his real name, Mr. Flegenheimer. 516 00:43:43,996 --> 00:43:46,125 Everything is quiet and polite. 517 00:43:46,156 --> 00:43:50,027 We're plain folks just like them, who got the government on their backs. 518 00:43:50,094 --> 00:43:52,000 They understand that. 519 00:43:52,054 --> 00:43:54,672 We don't get into fights. No feeling up the chambermaids. 520 00:43:54,840 --> 00:43:56,924 From now on, you eat with your mouth closed. 521 00:43:57,092 --> 00:43:58,000 This is horse shit. 522 00:43:58,061 --> 00:44:03,139 Another thing. No foul language, no booze, no dames, no fighting. 523 00:44:03,307 --> 00:44:06,059 It's different from the city. These are decent people. 524 00:44:06,226 --> 00:44:08,394 Make sure you act decent. 525 00:44:08,562 --> 00:44:11,022 - Where's the book? - Huh? - I told you to bring a book. 526 00:44:11,190 --> 00:44:14,768 Either you listen or you go back to the Bronx. Not some kind of picnic. 527 00:44:14,775 --> 00:44:16,945 Take this to Mrs. Preston. 528 00:44:25,496 --> 00:44:28,122 Is that coffee? 529 00:44:28,290 --> 00:44:30,209 Yes. 530 00:44:32,586 --> 00:44:33,571 Thank you. 531 00:44:45,015 --> 00:44:47,209 I once chanced to meet Alvin Pinkus around with Pretty Boy Floyd. 532 00:44:47,217 --> 00:44:50,103 - He always said banks was best. - Yeah, look where he is now. 533 00:44:50,270 --> 00:44:51,562 - Did all right for a while. - Think about it. 534 00:44:51,730 --> 00:44:53,773 Going for the dough, the one place that's under lock and key. 535 00:44:53,941 --> 00:44:56,000 - You gotta be stupid. - Yeah, but... 536 00:44:56,009 --> 00:44:57,777 Stay with the car, Lulu. 537 00:45:00,364 --> 00:45:01,739 You got anything to tell me about the girl? 538 00:45:01,807 --> 00:45:03,000 Her name is Drew Preston. 539 00:45:03,025 --> 00:45:05,243 You want to explain to me what she's doin' here? We got a trial coming. 540 00:45:05,411 --> 00:45:06,619 She's the kid's governess. 541 00:45:06,787 --> 00:45:08,246 The properties are being observed. 542 00:45:08,414 --> 00:45:09,749 - The what? - The properties. 543 00:45:09,764 --> 00:45:10,949 Wait a minute. 544 00:45:11,917 --> 00:45:15,169 There. You look handsome. 545 00:45:16,171 --> 00:45:18,464 That's a compliment. 546 00:45:18,966 --> 00:45:20,299 - Please, come in. - Thank you. 547 00:45:20,367 --> 00:45:22,051 It's very nice to make your acquaintance. 548 00:45:22,219 --> 00:45:25,930 - May I introduce my business manager, Mr. Berman. - Mr. Berman. 549 00:45:26,098 --> 00:45:29,517 And Mrs. Preston, who is the governess of my prodigy. 550 00:45:29,685 --> 00:45:32,228 It is a pleasure to meet you. 551 00:45:41,530 --> 00:45:44,073 I'd like to open a checking account for $10,000. 552 00:45:44,241 --> 00:45:45,825 The rest in a savings account. 553 00:45:45,993 --> 00:45:48,077 Of course. 554 00:45:48,245 --> 00:45:49,370 Excuse me a moment. 555 00:45:49,538 --> 00:45:52,039 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 556 00:45:56,253 --> 00:45:59,255 Honey, you are looking at the patron Saint of the boondocks. 557 00:45:59,423 --> 00:46:03,134 If I make a tiny criticism, do you promise not to get all sulky and pouty? 558 00:46:03,302 --> 00:46:05,178 - What? - It's "prot�g�". 559 00:46:05,472 --> 00:46:08,931 - What did I say? - Prodigy. 560 00:46:09,099 --> 00:46:11,100 It means child genius. 561 00:46:11,268 --> 00:46:12,727 Thank you very much, Mr. Flegenheimer. 562 00:46:12,895 --> 00:46:15,188 We don't often get famous people in our little town. 563 00:46:15,355 --> 00:46:16,289 Yeah, I know what you mean. 564 00:46:16,297 --> 00:46:19,025 Look, if it's alright with you, Mr. Berman will stay here and work out the details. 565 00:46:19,193 --> 00:46:20,610 And I'm sure there're will be no problem. 566 00:46:20,778 --> 00:46:24,655 Say young fella. What's the younger generation reading these days? 567 00:46:25,282 --> 00:46:26,866 Ah, yes. 568 00:46:27,034 --> 00:46:30,620 - What's your name, son? - Billy... 569 00:46:31,622 --> 00:46:34,087 - ... Bathgate. - With youngsters like this, 570 00:46:34,122 --> 00:46:37,084 we don't have to worry about the future of this country, do we Mrs. Preston? 571 00:46:37,252 --> 00:46:39,295 No, we don't. 572 00:46:40,214 --> 00:46:42,000 - I hope to see you soon. - Yeah, right. 573 00:46:42,009 --> 00:46:44,926 Come here. Let me see that, will you? What do you got there? 574 00:46:45,636 --> 00:46:47,470 What is this? Was this your idea? 575 00:46:47,638 --> 00:46:49,055 Don't look at me, pa. 576 00:46:49,223 --> 00:46:50,723 - You? This was your brainstorm? - Yeah. 577 00:46:50,891 --> 00:46:54,143 I love it. What'd I tell ya? The kid's all right. 578 00:46:54,311 --> 00:46:56,437 He's my prodigy. I know how to pick my words. 579 00:46:56,445 --> 00:46:59,982 You are my prodigy! Get in the car, will you? We ain't got all day. 580 00:47:00,150 --> 00:47:03,486 Mickey, I got an inspiration. Inspiration, right? 581 00:47:16,333 --> 00:47:19,460 - What kind of church is this? - It's catholic. 582 00:47:20,671 --> 00:47:23,256 They put a lot of work into this place. 583 00:47:23,423 --> 00:47:26,092 G-58. 584 00:47:28,512 --> 00:47:31,389 I-17. 585 00:47:32,266 --> 00:47:34,851 - G-51. - Bingo! 586 00:47:35,018 --> 00:47:37,812 ...and especially Mr. Schultz for so generously donating 587 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 a special cash prize of 25 dollars. 588 00:47:49,533 --> 00:47:51,284 10 chickens and the two crates. 589 00:47:51,451 --> 00:47:54,245 Bid is 25 cents, now 30, now 40. 590 00:47:54,253 --> 00:47:57,748 I'll give $100 for the chickens and how much you want for the farm? 591 00:48:20,689 --> 00:48:22,106 I tried to talk to him, but it's impossible. 592 00:48:22,274 --> 00:48:24,901 Sometimes he listens and sometimes he won't listen at all. 593 00:48:25,068 --> 00:48:27,904 Looks like he's going for the farm vote. 594 00:48:28,864 --> 00:48:30,615 I hope this helps for now. 595 00:48:30,782 --> 00:48:34,869 If you need more later, I can't promise, I'll do what I can, Mr... 596 00:48:35,037 --> 00:48:36,787 - Chambers. - Chambers. 597 00:48:36,955 --> 00:48:40,499 Thank you, sir. God bless you for what you're doin', sir. 598 00:48:41,126 --> 00:48:42,418 Mickey! 599 00:48:42,586 --> 00:48:44,629 - Who's next? - Well, Dixie's here. 600 00:48:44,796 --> 00:48:47,798 - What're you doin' here? - Hello, Arthur. 601 00:48:47,966 --> 00:48:50,092 Kid, give me some more coffee. 602 00:48:50,260 --> 00:48:53,429 Aren't you in the city? What are you coming up here like this for? 603 00:48:53,597 --> 00:48:56,432 - Arthur, we need to talk. - Why didn't you call me up? 604 00:48:56,600 --> 00:49:00,394 - I didn't want to tell you this on the telephone. - Say what? 605 00:49:00,562 --> 00:49:02,813 - The government turned down the offer. - So double it! 606 00:49:02,981 --> 00:49:05,942 No, they won't settle. It's the prosecutor. He's determined to go to trial. 607 00:49:06,109 --> 00:49:07,143 Ah, shit. 608 00:49:07,151 --> 00:49:09,487 So we'll take care of him too. 609 00:49:09,655 --> 00:49:11,447 - No, he's not sold. He can't be bought. - He said that? 610 00:49:11,615 --> 00:49:12,949 What do you want? 611 00:49:13,116 --> 00:49:13,817 I got your coffee. 612 00:49:15,285 --> 00:49:16,078 Put it on the table. 613 00:49:16,085 --> 00:49:18,205 Why are you always listening to what you shouldn't be listening to? 614 00:49:18,215 --> 00:49:19,205 Will you get outta here? 615 00:49:19,373 --> 00:49:22,625 Will you go upstairs and tell Mrs. Preston to take you to a museum or something? 616 00:49:22,793 --> 00:49:26,379 Go on! Get out of here! Go to the Zoo! 617 00:49:26,546 --> 00:49:29,924 Come on! Do something useful. I need the suite. 618 00:49:39,059 --> 00:49:41,103 Mrs. Preston? 619 00:49:46,942 --> 00:49:49,944 Mr. Schultz said I should wake you. 620 00:49:51,154 --> 00:49:53,155 He said he needs the room. 621 00:49:53,323 --> 00:49:56,659 So he said we should go to a museum or something. 622 00:49:59,663 --> 00:50:02,540 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 623 00:50:02,708 --> 00:50:05,626 Mr. Schultz didn't say anything about this. 624 00:50:06,461 --> 00:50:09,797 One of the things about being in a gang is you gotta follow orders. 625 00:50:09,805 --> 00:50:13,676 - So far, everything they asked me to do, I done it. - Did it. 626 00:50:14,386 --> 00:50:16,929 I mean it, Mrs. Preston! I think we oughta go back. 627 00:50:33,613 --> 00:50:35,033 Mrs. Preston? 628 00:50:37,993 --> 00:50:39,393 Mrs. Preston! 629 00:50:53,993 --> 00:50:55,393 Mrs. Preston! 630 00:51:13,779 --> 00:51:17,198 Mrs. Preston, you all right? 631 00:51:20,077 --> 00:51:23,079 How was it when Bo died? 632 00:51:28,585 --> 00:51:30,587 Could you tell me, please? 633 00:51:39,387 --> 00:51:40,805 You got him? 634 00:51:40,972 --> 00:51:42,641 Hold on to him. 635 00:51:53,151 --> 00:51:57,071 Take care of my girl, kid. Don't let him hurt her. 636 00:51:58,406 --> 00:52:01,075 Get her away from him before he hurts her. 637 00:52:01,243 --> 00:52:03,619 You hear me? 638 00:52:04,412 --> 00:52:06,039 Promise me. 639 00:52:07,499 --> 00:52:09,917 - Say it! - I promise. 640 00:52:46,997 --> 00:52:48,240 Mrs. Preston! 641 00:52:50,503 --> 00:52:52,106 Mrs. Preston! 642 00:53:22,616 --> 00:53:25,951 - Did he really ask you to protect me? - Yes. 643 00:53:27,996 --> 00:53:30,664 Strange... 644 00:53:31,333 --> 00:53:35,211 I mean that he would think that I couldn't take care of myself. 645 00:53:38,715 --> 00:53:42,209 - And you promised him you would? - Yes. 646 00:53:42,761 --> 00:53:46,055 - You always keep your promises? - Uh-huh. 647 00:53:56,399 --> 00:53:59,068 Do you have a girlfriend? 648 00:54:00,320 --> 00:54:02,135 Yes, yeah. 649 00:54:06,993 --> 00:54:10,955 She's a very lucky girl. 650 00:54:29,993 --> 00:54:32,855 Don't think as they do. Think! 651 00:54:33,003 --> 00:54:35,955 - What's that supposed to mean? - I remember Bo. 652 00:54:36,193 --> 00:54:39,855 I remember too what he did, he brought it upon himself. 653 00:54:39,993 --> 00:54:43,555 I am upset too, just because I don't go around talkin' about it. 654 00:54:43,649 --> 00:54:49,349 They like Bo. They don't appreciate his lady friend's presence here. 655 00:54:49,649 --> 00:54:52,009 That is their hard luck, isn't it? 656 00:54:55,125 --> 00:54:57,251 What do you think the odds are I'll beat this rap? 657 00:54:57,419 --> 00:54:58,919 - I wouldn't bet on you. - Why not? 658 00:54:59,087 --> 00:55:02,798 We come up here, take the time, the trouble, the effort 659 00:55:02,966 --> 00:55:05,968 to set things right so that you make a good impression. 660 00:55:06,136 --> 00:55:10,597 And you bring along this... broad. 661 00:55:10,765 --> 00:55:13,334 All right, you made your point. 662 00:55:20,734 --> 00:55:22,985 What? 663 00:55:23,445 --> 00:55:26,280 She was there when Bo got it. 664 00:55:27,449 --> 00:55:28,949 That is correct. 665 00:55:29,117 --> 00:55:33,000 She never should have got on that boat and she never should have got off. 666 00:55:36,750 --> 00:55:39,626 When the time comes... 667 00:55:41,629 --> 00:55:45,299 I'll smack her around a little. And that's all it'll take, I promise you. 668 00:55:46,634 --> 00:55:49,428 Just don't fall in love with her, Arthur. 669 00:55:52,265 --> 00:55:54,933 Boy, you are some picnic tonight. 670 00:55:55,518 --> 00:55:58,812 I said, don't fall in love with her. 671 00:56:10,617 --> 00:56:12,701 - Who's out there? - Nobody. 672 00:56:12,869 --> 00:56:15,954 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 673 00:56:16,664 --> 00:56:18,916 It's nothing. 674 00:56:21,878 --> 00:56:24,755 Citizens of Onondaga are hardworking people, 675 00:56:24,923 --> 00:56:26,882 who usually get the short end of the stick. 676 00:56:27,050 --> 00:56:31,053 But our forefathers have dealt you a couple of cards in your favor. 677 00:56:31,221 --> 00:56:32,284 And, 678 00:56:32,355 --> 00:56:37,521 you people know the law is nothing but what the people say it is. 679 00:56:37,789 --> 00:56:40,062 And I have great confidence that the people in this town know 680 00:56:40,230 --> 00:56:43,107 that I hold the same virtues of right and wrong. 681 00:56:43,274 --> 00:56:46,402 And if I just may wax poetic for a moment... 682 00:56:52,283 --> 00:56:55,244 Mrs. Preston, you gotta be careful. 683 00:56:55,412 --> 00:56:57,213 Otto saw us. 684 00:56:58,748 --> 00:57:00,082 I mean it, Mrs. Preston. 685 00:57:00,250 --> 00:57:02,418 You gotta watch out with these people. 686 00:57:02,585 --> 00:57:05,295 Why? 687 00:57:07,674 --> 00:57:10,801 They don't like it for anybody to have something on them. 688 00:57:13,096 --> 00:57:15,389 Do I have something on them? 689 00:57:15,557 --> 00:57:17,349 Do I? 690 00:57:17,517 --> 00:57:19,510 You were on the boat. 691 00:57:20,478 --> 00:57:23,097 That makes you a danger to them. 692 00:57:25,733 --> 00:57:28,402 If I have something on them, then so do you. 693 00:57:29,946 --> 00:57:31,406 Yeah. 694 00:57:32,991 --> 00:57:34,200 You're right. 695 00:57:35,368 --> 00:57:37,911 If I don't catch on, then I will have something on them. 696 00:57:38,663 --> 00:57:40,706 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 697 00:57:40,874 --> 00:57:44,251 There's nothing anyone can do. 698 00:57:45,503 --> 00:57:48,672 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 699 00:57:48,840 --> 00:57:53,051 He's a very ordinary man. 700 00:57:55,305 --> 00:57:57,848 Now you've got something on me. 701 00:58:14,824 --> 00:58:16,006 Who's the better shooter? 702 00:58:16,014 --> 00:58:17,160 - Irving. - Why? 703 00:58:17,178 --> 00:58:18,604 He got them all in there. Nothing's wasted. 704 00:58:18,611 --> 00:58:21,663 This ain't lady's embroidery. You don't have to be neat. 705 00:58:21,831 --> 00:58:25,542 If you got the time to set it up and you need a clean hit, you send Irving. 706 00:58:25,710 --> 00:58:29,087 But if you're in a tight spot, you want Lulu standing next to you. 707 00:58:29,255 --> 00:58:32,716 Boom-boom-boom-boom-boom. It's all over in a couple of seconds. 708 00:58:54,864 --> 00:58:58,042 This is as far from where I come from as you can get. 709 00:58:59,619 --> 00:59:03,372 - Where's that? - The Bronx. Bathgate Avenue. 710 00:59:03,540 --> 00:59:06,375 - We live in a tenement. - Who's we? 711 00:59:06,543 --> 00:59:08,210 My mom and me. 712 00:59:08,378 --> 00:59:12,130 She works in a laundry. Gets $4 a week. 713 00:59:12,298 --> 00:59:15,175 You probably spend more than that for lunch. 714 00:59:21,891 --> 00:59:25,269 Maybe you don't appreciate the position you're in. 715 00:59:27,564 --> 00:59:30,232 What position is that? 716 00:59:31,017 --> 00:59:33,235 You're Mr. Schultz's girl. 717 00:59:33,403 --> 00:59:36,697 No, I'm not his girl. He's my gangster. 718 00:59:38,616 --> 00:59:40,951 Besides, 719 00:59:41,119 --> 00:59:44,204 you're the one who's been looking after me. 720 00:59:45,748 --> 00:59:49,476 So far you seem to be doing all right on your own. 721 00:59:52,338 --> 00:59:55,140 Meaning? What? 722 00:59:55,158 --> 00:59:58,093 Meaning? Tell me. 723 00:59:58,928 --> 01:00:00,429 Come on, tell me. 724 01:00:00,597 --> 01:00:03,015 - Because... - Yes? 725 01:00:04,934 --> 01:00:07,769 Because Mr. Schultz is a pushover for blondes. 726 01:00:07,937 --> 01:00:11,356 - How do you know? - 'Cause I read it in the paper. 727 01:00:12,442 --> 01:00:14,651 I don't read the papers. 728 01:00:15,445 --> 01:00:17,988 How you supposed to know everything you need to know, 729 01:00:18,006 --> 01:00:21,366 if you don't read the paper? 730 01:00:23,453 --> 01:00:25,954 What is it I need to know? 731 01:00:27,999 --> 01:00:29,791 Maybe if you don't work for a living, 732 01:00:29,959 --> 01:00:32,544 you don't need to know anything. 733 01:00:32,712 --> 01:00:35,255 Some of us are trying to learn a trade. 734 01:00:35,423 --> 01:00:39,134 We have to be up on the latest developments. 735 01:00:42,764 --> 01:00:46,058 Here's the latest development. 736 01:00:52,148 --> 01:00:56,109 - Arthur, do you renounce Satan? - I do renounce Satan. 737 01:00:56,277 --> 01:00:59,237 - And all his works? - Yes. 738 01:00:59,405 --> 01:01:02,157 - And all his pomps? - Yes. 739 01:01:02,325 --> 01:01:05,327 - And all his allurements? - Yes. 740 01:01:10,875 --> 01:01:14,419 Mr. Luciano, please place your hand in position. 741 01:01:45,868 --> 01:01:48,170 As I said before, Mr. Luciano... 742 01:01:49,038 --> 01:01:51,456 - Thanks very much. - You're welcome, sir. 743 01:01:51,624 --> 01:01:53,542 You know, I'm honored to enter the catholic church on a ticket 744 01:01:53,550 --> 01:01:55,794 with such a man as yourself. 745 01:01:55,962 --> 01:01:58,013 I appreciate your coming. 746 01:01:58,051 --> 01:02:00,881 Say, where's your associate, Bo weinberg? Is he here today? 747 01:02:00,949 --> 01:02:03,935 - I'm sorry. He couldn't make it. - That's too bad. 748 01:02:03,993 --> 01:02:06,513 I never met him, but I hear that he's a man of character. 749 01:02:06,681 --> 01:02:09,725 - A man to respect. - Yeah. 750 01:02:09,892 --> 01:02:12,602 I'm sure he would like to have met you too. 751 01:02:12,770 --> 01:02:15,063 I'm making a party later and I'd be happy if you could... 752 01:02:15,231 --> 01:02:18,024 No, I wish I could, but I gotta get back to the city. 753 01:02:18,693 --> 01:02:21,253 - Take care of yourself. - Yeah. 754 01:02:22,000 --> 01:02:26,283 Mr. Luciano, thank you for coming. You honor us with your presence. 755 01:03:05,281 --> 01:03:07,115 You're late. You were supposed to be here this morning. 756 01:03:07,283 --> 01:03:08,950 - It's a long drive, Otto. - Take off your hat. 757 01:03:09,118 --> 01:03:10,535 Where's Dutch? I ain't got all night. 758 01:03:10,703 --> 01:03:14,122 Excuse me. Mr. President, where were you? 759 01:03:14,290 --> 01:03:15,957 This is a big day for me. 760 01:03:16,125 --> 01:03:19,085 Did you tell Julie Mr. Luciano himself showed up here today? 761 01:03:19,253 --> 01:03:21,880 You were supposed to be here a long time ago, Julie. 762 01:03:22,048 --> 01:03:23,548 You're lucky I'm here at all. 763 01:03:23,716 --> 01:03:25,467 Julie, nice to see you. How's the drive? 764 01:03:25,635 --> 01:03:29,262 Father MacInerney, I'd like you to meet Mr. Julie Martin, my business associate. 765 01:03:29,430 --> 01:03:30,722 What do you do, Mr. Martin? 766 01:03:30,890 --> 01:03:32,006 Mr. Martin is president of 767 01:03:32,014 --> 01:03:34,768 the Metropolitan restaurant and cafeteria owners association. 768 01:03:34,936 --> 01:03:37,255 Well, say, you're in the finest restaurant in town. 769 01:03:37,266 --> 01:03:38,855 That's your problem. 770 01:03:39,023 --> 01:03:40,599 You're in the country now, Julie. 771 01:03:41,523 --> 01:03:43,399 Mind your manners. 772 01:03:43,405 --> 01:03:45,987 You are right. Now tell me why you got me to drive all the way up here, 773 01:03:46,005 --> 01:03:47,999 so I can get out of the god damn country. 774 01:03:48,115 --> 01:03:50,158 You got a big mouth. You know that, Mr. President? 775 01:03:50,326 --> 01:03:53,662 I've got some business to discuss with this gentleman, so if you'll excuse me. 776 01:03:53,830 --> 01:03:54,914 Otto. 777 01:03:56,182 --> 01:03:59,709 I earned, I earned. The money I paid, expenses. 778 01:03:59,877 --> 01:04:01,878 What costs are you talking about, Julie? 779 01:04:02,046 --> 01:04:05,000 I didn't dream up the protection rackets, so you could steal from me. 780 01:04:05,012 --> 01:04:08,158 You didn't dream up nothing! I made the rackets. I run 'em for ya. 781 01:04:08,169 --> 01:04:09,400 All right, don't raise your voice to me. 782 01:04:09,413 --> 01:04:12,430 I'm right here, I'm not across the street. You've been yelling at me all night. 783 01:04:12,498 --> 01:04:13,849 Hey, I'm the one with the baseball bats. 784 01:04:14,016 --> 01:04:15,535 I'm the one who throws the stink bombs. 785 01:04:15,546 --> 01:04:18,800 I'm the one who squeezed two million dollars out of those restaurants last year. 786 01:04:18,816 --> 01:04:19,806 Me. Alone. 787 01:04:19,814 --> 01:04:21,640 Don't you feel obliged to make it good? 788 01:04:21,658 --> 01:04:23,642 Don't I feel obliged to make what good? 789 01:04:23,660 --> 01:04:26,228 The 50 thousand dollars that Otto says is you're light. 790 01:04:26,256 --> 01:04:28,196 - Otto's wrong. - Otto's not wrong. - Otto's wrong! 791 01:04:28,364 --> 01:04:31,000 - He says you've been skimming, Julie. - Skimmin'? Skimmin, huh? 792 01:04:31,014 --> 01:04:32,200 - Yeah. - No, not skimming! 793 01:04:32,368 --> 01:04:35,500 - Money that I'm entitled to. - You're entitled to $50,000 worth? 794 01:04:35,538 --> 01:04:37,873 - You're damn right I am. - He's entitled to my $50,000? 795 01:04:38,040 --> 01:04:40,542 - Let me tell you something, pal. - You tell me something, pal. 796 01:04:40,710 --> 01:04:42,644 I got every maitre d' in the city going to his knees 797 01:04:42,712 --> 01:04:45,255 when I walk in the door because of who I am, got it? 798 01:04:45,423 --> 01:04:48,049 Let me explain something to you in plain English. 799 01:04:53,098 --> 01:04:53,816 Oh, my God. 800 01:04:57,268 --> 01:05:00,395 Kid, see if you can find the shell. My eyes aren't what they used to be. 801 01:05:00,563 --> 01:05:03,189 Arthur, you killed that man right in front of me. 802 01:05:03,357 --> 01:05:05,650 He stole $50,000 from me, counselor. 803 01:05:05,818 --> 01:05:08,236 I'm a member of the N.Y. State Bar. He does that thing? I'm standing right here. 804 01:05:08,404 --> 01:05:11,114 Calm down, Dixie. Nobody heard a thing. Everybody's asleep. 805 01:05:11,282 --> 01:05:12,576 I was seen with him at the reception. 806 01:05:12,604 --> 01:05:16,047 - He left right after that. Mickey drove him. We have witnesses, relax. - Relax? 807 01:05:16,189 --> 01:05:19,000 You shoot in a man's mouth in the middle of a sentence and he wants me to relax? 808 01:05:19,020 --> 01:05:21,791 Lulu, take Dixie to his room. Lock him in. 809 01:05:21,809 --> 01:05:23,000 I have to walk into a courtroom tomorrow. 810 01:05:23,019 --> 01:05:24,629 You'll get over it. 811 01:05:27,089 --> 01:05:30,592 Kid, go downstairs, bring up the elevator. Make sure nobody sees you. 812 01:05:37,600 --> 01:05:39,001 What's the matter, Irving? 813 01:05:39,769 --> 01:05:41,520 It's not comin' out. 814 01:05:53,950 --> 01:05:56,043 - What the hell are you doing? - What's going on? 815 01:05:59,038 --> 01:06:01,665 Be quiet. Go back to sleep, okay? 816 01:06:03,250 --> 01:06:04,793 Listen, nothing's happened. 817 01:06:04,961 --> 01:06:08,713 Do what I tell you. Don't ask about it. Don't say a word to Mr. Schultz about it. 818 01:06:08,881 --> 01:06:10,924 Forget it. 819 01:06:32,780 --> 01:06:36,282 Now I've got something on you. 820 01:06:51,257 --> 01:06:52,827 Hello, operator. This is Mr. Flegenheimer. 821 01:06:52,857 --> 01:06:54,927 There's been an accident and I need a doctor. 822 01:06:56,005 --> 01:06:58,139 Sure, I'll hold on. 823 01:07:03,019 --> 01:07:05,645 Hello, doctor. This is Mr. Flegenheimer. We've had a little accident. 824 01:07:05,813 --> 01:07:08,982 I'd appreciate it, if you could come over and take a look. 825 01:07:10,151 --> 01:07:12,861 Thank you. No, no, no, it's nothing serious. 826 01:07:13,029 --> 01:07:14,464 But how long will that take? 827 01:07:15,032 --> 01:07:19,159 That's fine, that's just fine. Room 35, Terminal Hotel. 828 01:07:25,074 --> 01:07:28,235 Jesus, Lulu. You don't have to break his fucking nose. 829 01:07:29,203 --> 01:07:32,506 Take your hands away. Come on. 830 01:07:33,174 --> 01:07:35,300 Just put your head down. Let me do the work. 831 01:07:35,368 --> 01:07:37,135 All right? 832 01:07:38,345 --> 01:07:40,473 That's good. Just relax. 833 01:07:41,932 --> 01:07:45,000 A little more over there. That's it. 834 01:07:45,016 --> 01:07:48,772 That's it. That's a good boy. Just let it drip there. 835 01:07:51,942 --> 01:07:54,352 All right, Irv. Give him a handkerchief and get him up. 836 01:07:54,360 --> 01:07:57,739 Here. Up you go. 837 01:07:58,407 --> 01:08:02,744 Now, listen. You don't have to worry about the Dutchman. 838 01:08:02,912 --> 01:08:06,331 I take care of my own, okay? Easy, easy, easy, easy. 839 01:08:06,499 --> 01:08:11,044 Don't yo uthink twice about Julie Martin. He tried to take what was mine. 840 01:08:11,212 --> 01:08:13,463 You, I love. And these guys. 841 01:08:13,631 --> 01:08:15,256 And I would do anything for them. 842 01:08:15,424 --> 01:08:16,929 They know my word is my bond. 843 01:08:17,000 --> 01:08:20,429 They know it's better than a potential life insurance. 844 01:08:20,597 --> 01:08:22,680 Look at this, not a complaint out of him. 845 01:08:22,848 --> 01:08:24,974 Is that something? Is that a trooper? 846 01:08:25,142 --> 01:08:28,036 He takes the good and the bad. 847 01:08:28,604 --> 01:08:30,597 He takes all. 848 01:08:31,065 --> 01:08:33,733 Very good. 849 01:08:34,902 --> 01:08:37,779 He wants to be in the gang. All right, kid. 850 01:08:37,947 --> 01:08:39,573 You're in the gang. 851 01:08:45,913 --> 01:08:47,914 Put the heavy ones up front. 852 01:08:48,082 --> 01:08:50,166 Otto wants to see you. 853 01:08:53,379 --> 01:08:56,172 Otto wants to see you. 854 01:08:59,216 --> 01:09:00,510 Come in. 855 01:09:02,596 --> 01:09:05,223 Put some ice on that. Close the door. 856 01:09:05,391 --> 01:09:06,933 I want to talk to you about Mrs. Preston. 857 01:09:07,101 --> 01:09:09,602 She has seen something in you. 858 01:09:10,896 --> 01:09:13,273 I wonder if it's the same thing I see. 859 01:09:13,440 --> 01:09:15,483 I don't know what she sees. 860 01:09:15,651 --> 01:09:18,940 Mrs. Preston has got it in her hand... 861 01:09:19,246 --> 01:09:22,278 that she wants to be in court to see the show. 862 01:09:22,313 --> 01:09:25,660 Now, can you imagine what's gonna happen when the newspapers get ahold of her? 863 01:09:25,828 --> 01:09:28,872 - Mr. Schultz is a married man. - Mr. Schultz is married? 864 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 We're all married men. 865 01:09:31,039 --> 01:09:33,960 We've got mouths to feed, we've got families to support. 866 01:09:34,128 --> 01:09:37,255 This has been a tough son of a bitch for all of us. 867 01:09:37,423 --> 01:09:40,341 Now, listen, I want Mrs. Preston out of here. 868 01:09:40,409 --> 01:09:43,344 And I want her out of here fast. 869 01:09:43,512 --> 01:09:46,890 She can go to Saratoga, see the races, she can go to lake George. 870 01:09:47,057 --> 01:09:49,517 She can go to Hong Kong. I don't care where she goes. 871 01:09:49,685 --> 01:09:54,189 But I want her out of here and I'm depending on you to get her out. 872 01:09:54,356 --> 01:09:55,824 Do you want me to leave? 873 01:09:55,842 --> 01:09:56,800 The way Mr. Berman explained... 874 01:09:56,812 --> 01:09:58,990 I don't care about Mr. Berman. Forget Mr. Berman. 875 01:09:59,028 --> 01:10:00,337 - There'll be a lot of reporters. - Is that what you want? 876 01:10:00,345 --> 01:10:02,548 Because if that's what you want, then I want to hear it from you. 877 01:10:02,555 --> 01:10:03,948 He said they're gonna ask questions. 878 01:10:04,116 --> 01:10:06,743 - Do you want me to leave? - It's for your sake. 879 01:10:06,911 --> 01:10:10,038 I am asking you a question, Billy. Do you want me to leave? 880 01:10:12,249 --> 01:10:14,551 No, I don't. 881 01:10:21,675 --> 01:10:24,469 It's polite to knock, Arthur. 882 01:10:26,722 --> 01:10:29,641 Am I missing anything? 883 01:10:30,392 --> 01:10:32,001 I've decided Mr. Berman is right. 884 01:10:32,019 --> 01:10:34,437 I'll be going to Saratoga for the races. 885 01:10:34,605 --> 01:10:37,023 And I'll be taking Billy with me. 886 01:10:41,904 --> 01:10:44,531 Is that all right with you? 887 01:10:50,079 --> 01:10:53,331 I asked you a question, kid. 888 01:11:12,226 --> 01:11:15,186 Now, everybody's happy. 889 01:11:17,106 --> 01:11:19,107 Mr. Schultz, Mr. Schultz. Are you worried about the trial? 890 01:11:19,275 --> 01:11:21,401 No, I'm not worried. I've been in worser spots than this. 891 01:11:21,568 --> 01:11:24,237 How does it feel to be public enemy number one? 892 01:11:24,405 --> 01:11:26,723 That's something you made up for the papers. I'm no public enemy. 893 01:11:26,735 --> 01:11:28,323 - So what are you? - Public benefactor. 894 01:11:28,341 --> 01:11:32,337 Then how is it that you were arrested 11 times before the age of 19? 895 01:11:32,345 --> 01:11:35,000 - Those were all cases of mistaken identity. - Every single one of them. 896 01:11:35,016 --> 01:11:36,666 Is this a case of mistaken identity? 897 01:11:36,834 --> 01:11:38,626 No, this is minor stuff. Income tax evasion. 898 01:11:38,694 --> 01:11:40,211 Are you sure about that, Mr. Schultz? 899 01:11:40,379 --> 01:11:41,703 That's right. I'm no gorilla. 900 01:11:41,709 --> 01:11:45,883 I never killed nobody and I never caused nobody to get killed. 901 01:11:46,051 --> 01:11:49,262 That's all the questions we can take. Thank you. Thank you very much. 902 01:12:03,777 --> 01:12:05,112 All rise. 903 01:12:08,782 --> 01:12:11,951 Court is in session. Please be seated. 904 01:12:27,176 --> 01:12:30,470 Listen, I'll handle this. Mr. Berman told me Mr. Schultz owns a piece of this hotel. 905 01:12:30,637 --> 01:12:33,514 - He said they've taken care of everything. - Absolutely. 906 01:12:34,000 --> 01:12:36,002 Welcome back, Mrs. Preston. It's good to see you again. 907 01:12:36,020 --> 01:12:37,352 Thank you, Charles. 908 01:12:39,188 --> 01:12:42,315 - Good afternoon, Mrs. Preston. - Good afternoon. - Mrs. Preston. 909 01:12:43,317 --> 01:12:46,034 - We're always delighted to see you, Mrs. Preston. - Hello, Francoise. 910 01:12:46,049 --> 01:12:47,073 I've kept your suite available, of course. 911 01:12:47,149 --> 01:12:51,294 - And if you need anything, please don't hesitate to ask. - Thank you. 912 01:12:51,867 --> 01:12:54,827 - Mr... - Bathgate. William Bathgate. - Mr. Bathgate, your room is just there. 913 01:12:54,995 --> 01:12:57,330 And Mrs. Preston... 914 01:14:13,323 --> 01:14:15,000 Good night, Billy. 915 01:14:16,452 --> 01:14:17,602 Good night. 916 01:16:40,804 --> 01:16:42,888 I won't tell him if you won't. 917 01:16:43,056 --> 01:16:45,683 It ain't funny, Mrs. Preston. 918 01:16:45,851 --> 01:16:48,477 You think Mr. Schultz is an ordinary man. You're wrong, he's not. 919 01:16:48,645 --> 01:16:50,063 He's a maniac. 920 01:16:51,231 --> 01:16:54,817 This what we're doin', this is how people get themselves killed. 921 01:16:54,985 --> 01:16:56,527 What way is that? 922 01:16:56,695 --> 01:16:58,404 They don't stop to calculate the odds. 923 01:16:58,572 --> 01:17:00,865 They don't stop to think. 924 01:17:01,033 --> 01:17:04,619 - Can you calculate the odds? - Yeah! 925 01:17:04,786 --> 01:17:06,954 Yeah, I used to. 926 01:17:07,122 --> 01:17:11,000 I used to think I had a charm life. I used to think I was one in a million. 927 01:17:11,168 --> 01:17:15,129 I had my wits. Whatever happened I would be fine. 928 01:17:15,297 --> 01:17:17,381 But now I... 929 01:17:17,549 --> 01:17:20,718 I've lost my wits, I've lost my place. 930 01:17:33,649 --> 01:17:34,778 Listen to me. 931 01:17:36,549 --> 01:17:39,278 You're smarter than he is and braver. 932 01:17:39,988 --> 01:17:43,783 And you'll live longer if you're not afraid. 933 01:17:47,913 --> 01:17:51,000 Oh, my poor Billy Bathgate. 934 01:17:52,918 --> 01:17:55,795 You made a promise to protect me. 935 01:17:55,962 --> 01:18:00,000 I'm not making it easy for you, am I? 936 01:18:01,677 --> 01:18:04,037 No, ma'am, you're not. 937 01:18:16,483 --> 01:18:17,819 Are you awake? 938 01:18:22,698 --> 01:18:26,325 - Can you hear me? - Yes. 939 01:18:28,412 --> 01:18:30,871 I'm having breakfast with the gang. 940 01:18:31,039 --> 01:18:34,709 - What? No. - No, no. My gang. 941 01:18:35,627 --> 01:18:38,337 Here, I've written it all down for you. 942 01:18:38,505 --> 01:18:41,041 Meet me later at the track. 943 01:19:12,622 --> 01:19:15,458 - Hello? - Where were you last night the two of you? 944 01:19:15,625 --> 01:19:17,501 We called. There was nobody there. 945 01:19:17,669 --> 01:19:19,587 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 946 01:19:19,755 --> 01:19:21,499 Is there something I ought to know about? 947 01:19:21,505 --> 01:19:23,799 We had dinner at the Brooke Club. 948 01:19:23,967 --> 01:19:26,794 Mrs. Preston met some friends, silly people, nothing. 949 01:19:26,802 --> 01:19:31,056 Not for you, kid. Make sure she's at the track in her box by the 3rd race. 950 01:19:31,224 --> 01:19:34,435 - Box number 50. - Why? What for? 951 01:19:34,603 --> 01:19:37,229 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 952 01:19:37,397 --> 01:19:38,777 One more thing. 953 01:19:39,397 --> 01:19:42,977 You don't have to sit in her lap. Got it? 954 01:19:48,700 --> 01:19:49,921 Jesus Christ. 955 01:19:51,700 --> 01:19:53,121 Jesus Christ. 956 01:19:54,000 --> 01:19:57,541 Operator, can get me the Savoy Plaza hotel in New York City? 957 01:20:02,130 --> 01:20:03,506 Savoy Plaza? 958 01:20:03,673 --> 01:20:06,509 I'd like to speak to Mr. Harvey Preston. 959 01:20:08,970 --> 01:20:12,306 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from Saratoga. 960 01:20:20,398 --> 01:20:23,002 - Can I have a clubhouse ticket, please? - Yes, sir. 961 01:21:05,151 --> 01:21:09,113 - 35 cents. - Would you keep the change? Thank you. 962 01:21:25,588 --> 01:21:26,881 Thank you very much, sir. 963 01:22:30,788 --> 01:22:33,481 Excuse me. Excuse me, please. 964 01:22:33,849 --> 01:22:35,908 - Hey, hey, hey, come here. - What? 965 01:22:36,076 --> 01:22:38,494 I want you to take these flowers... 966 01:22:38,662 --> 01:22:41,454 - Mr. Wilson. - Phil. - Good afternoon, ladies. 967 01:22:45,418 --> 01:22:47,920 Just popped up right there in the Atlantic ocean. 968 01:22:48,296 --> 01:22:51,548 I gotta talk to you. Something's gone wrong. 969 01:22:51,716 --> 01:22:54,793 - I think you're in a lot of danger right now. - Don't be so melodramatic, Billy. 970 01:22:55,553 --> 01:22:57,554 Mrs. Preston, this is not a joke. They are tryin'... 971 01:22:57,568 --> 01:23:01,000 Look. Aren't they the most beautiful things you've ever seen? 972 01:23:02,852 --> 01:23:05,604 So, who do you like in the next race, Charlotte? 973 01:23:10,402 --> 01:23:12,653 Flowers for Mrs. Preston. 974 01:23:12,821 --> 01:23:15,572 Oh! No, look at these. 975 01:23:18,830 --> 01:23:19,806 Come on. 976 01:23:21,749 --> 01:23:22,826 Come on. 977 01:23:24,206 --> 01:23:25,745 Come on, Royal Anna. 978 01:23:28,313 --> 01:23:30,923 Billy, there was something I wanted to tell you. 979 01:23:33,383 --> 01:23:36,093 Do you remember that man who came to church? 980 01:23:36,261 --> 01:23:38,178 Which man? 981 01:23:38,346 --> 01:23:41,640 The one at Mr. Schultz's baptism. The one he respects so much. 982 01:23:42,183 --> 01:23:45,652 - Yes, Luciano. - I've met him before. 983 01:23:47,313 --> 01:23:49,690 Where? With Bo? 984 01:23:49,858 --> 01:23:53,569 Mm-hm. I was drunk. 985 01:23:53,737 --> 01:23:56,030 - Did you ever tell Mr. Schultz? - No. 986 01:23:56,197 --> 01:23:59,450 You think I should have? 987 01:24:02,120 --> 01:24:04,204 Go, Royal Anna! 988 01:24:04,372 --> 01:24:06,373 Go! Come on! 989 01:24:06,541 --> 01:24:10,568 Go, Royal Anna! Go! Go! Come on! Go! 990 01:24:12,002 --> 01:24:14,373 Oh, damn. 991 01:24:18,928 --> 01:24:22,721 - I'm gonna go bet. - No! I'll do it. You stay here. 992 01:24:25,001 --> 01:24:29,521 All right. Put $50 to win on Phantom Fox. 993 01:24:29,689 --> 01:24:32,232 - Satisfied? - Don't get up. 994 01:24:32,400 --> 01:24:34,735 Don't leave until I get back. 995 01:24:34,903 --> 01:24:38,322 - What if I have to pee? - Then I'll bring you back a can. 996 01:24:48,875 --> 01:24:51,544 I love you, Mrs. Preston. 997 01:25:02,430 --> 01:25:04,290 Carter! 998 01:25:08,019 --> 01:25:10,213 Hello, Drew dear. 999 01:25:14,275 --> 01:25:15,984 What's the rush? 1000 01:25:16,002 --> 01:25:18,487 - Oh, I thought I saw Irving. - You did. 1001 01:25:23,493 --> 01:25:25,453 I hope so. 1002 01:25:27,122 --> 01:25:29,165 Oh, hello. 1003 01:25:30,722 --> 01:25:31,865 Excuse me. 1004 01:25:34,254 --> 01:25:36,421 - Carter. - Drew. 1005 01:25:38,800 --> 01:25:42,594 - Darling! - Harvey. 1006 01:25:43,730 --> 01:25:46,700 Harvey, what are you doing here? 1007 01:25:47,002 --> 01:25:49,520 - Harvey. - For god's sake. I've been looking everywhere for you. 1008 01:25:49,532 --> 01:25:51,520 I got the damnedest telephone call. 1009 01:25:51,688 --> 01:25:55,065 - What the hell's going on? - Oh, it's the husband. 1010 01:25:56,568 --> 01:25:57,986 Come on. 1011 01:26:12,750 --> 01:26:15,836 - You should have told us. - How was I to know? 1012 01:26:31,144 --> 01:26:33,353 - What's this all about? - It's the husband. 1013 01:26:33,521 --> 01:26:34,856 Come on. 1014 01:26:36,024 --> 01:26:39,151 - What's with the State Troopers? - I don't know. The guy's a big shot. 1015 01:26:39,319 --> 01:26:42,946 The kind of stuff big shots do, I guess. 1016 01:27:07,722 --> 01:27:09,806 You didn't see this coming? 1017 01:27:09,974 --> 01:27:13,018 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1018 01:27:18,066 --> 01:27:22,402 I don't get it. She must have figured out something. 1019 01:27:22,570 --> 01:27:25,572 No, she didn't know nothing. 1020 01:27:42,423 --> 01:27:44,675 She seemed like she was scared to you? 1021 01:27:44,842 --> 01:27:50,030 Uh-huh. She's not like ordinary people. 1022 01:27:50,598 --> 01:27:54,042 She's not scared of anything. 1023 01:28:21,129 --> 01:28:24,756 - Have you reached a verdict? - Yes, we have, your honor. 1024 01:28:26,009 --> 01:28:29,094 Will the defendant please rise? 1025 01:28:33,308 --> 01:28:37,102 As to the charges, how do you find the defendant, guilty or not guilty? 1026 01:28:37,270 --> 01:28:41,106 We, the members of the jury, find the defendant... not guilty. 1027 01:28:49,657 --> 01:28:53,243 - Congratulations. - Thank you. 1028 01:28:54,037 --> 01:28:55,954 - Irving, how... - Yes, I'm good. 1029 01:28:56,122 --> 01:28:57,581 - You okay? - Yeah. 1030 01:28:57,749 --> 01:28:59,541 Come on in. Come on. 1031 01:28:59,709 --> 01:29:02,419 - Is Mr. Schultz here? - Yeah. He's upstairs. 1032 01:29:02,562 --> 01:29:04,544 You know, I'm sorry about what happened to your nose. 1033 01:29:04,562 --> 01:29:06,334 - Oh, don't worry. - It was an accident. 1034 01:29:06,382 --> 01:29:07,474 It's all right. 1035 01:29:07,492 --> 01:29:09,343 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1036 01:29:09,510 --> 01:29:13,305 - He wants me to go up there? - Yeah, have a good time. 1037 01:29:27,737 --> 01:29:31,000 Hey, look who's here. 1038 01:29:34,118 --> 01:29:36,203 Close the door, will ya? 1039 01:29:36,371 --> 01:29:39,239 I'd like a little privacy. 1040 01:29:47,507 --> 01:29:52,277 - Did she say anything? - Who? 1041 01:29:52,845 --> 01:29:56,890 - Who? - Mrs. Preston? 1042 01:29:57,058 --> 01:30:00,143 Yeah, I think that's the lady's name. 1043 01:30:00,812 --> 01:30:03,522 Yeah, she said she liked you. 1044 01:30:04,273 --> 01:30:06,233 Very much. 1045 01:30:06,401 --> 01:30:08,402 She said you have class. 1046 01:30:08,569 --> 01:30:11,363 She said that? 1047 01:30:12,281 --> 01:30:17,936 Well, who knows? In a better world, in another time... 1048 01:30:23,709 --> 01:30:26,545 - What? - They've issued another indictment. 1049 01:30:26,712 --> 01:30:29,631 This time it's Dewey. It's the state. 1050 01:30:30,925 --> 01:30:33,760 What is it with this state income tax? And if I beat that, what's next? 1051 01:30:33,928 --> 01:30:36,972 City tax and after that Borough Bronx tax? 1052 01:30:37,140 --> 01:30:41,350 And then Bathgate Avenue tax? It's not fair, Otto. It's not fair. 1053 01:30:41,368 --> 01:30:44,438 We're gonna wait this out in New Jersey. I'm gonna get in touch with Hines. 1054 01:30:44,605 --> 01:30:46,857 - We're gonna work something out. - What does a man have to do? 1055 01:30:47,024 --> 01:30:49,151 Tell me! To be deserving of a break, 1056 01:30:49,318 --> 01:30:52,070 to be able to reap the fruits of his labor. 1057 01:30:52,822 --> 01:30:55,115 I'm gonna get Dewey. I am gonna get that bastard. 1058 01:30:55,283 --> 01:30:57,117 You can't kill Dewey. It's too big. 1059 01:30:57,285 --> 01:30:58,600 Not some fire inspector... 1060 01:30:58,606 --> 01:31:00,787 I wanna know where he lives, I wanna know what time he comes out of his house. 1061 01:31:00,955 --> 01:31:05,625 - You cannot just go ahead... - Otto, Otto! 1062 01:31:05,793 --> 01:31:09,463 Don't you ever tell me what I can or cannot do. 1063 01:31:09,630 --> 01:31:13,008 You work for me. You do as I tell you. 1064 01:31:13,176 --> 01:31:16,470 Is that clear? 1065 01:31:23,436 --> 01:31:28,440 All right, we'll be moving across the river to New Jersey for a while. 1066 01:31:28,608 --> 01:31:31,650 - Remember Hines? - From Tammany Hall, the fixer. 1067 01:31:31,668 --> 01:31:34,321 Right now, he's our last chance. 1068 01:31:34,489 --> 01:31:38,158 There are 17 $1,000 bills in there. 1069 01:31:38,326 --> 01:31:42,454 You tell him we're waiting for an answer at the Palace chophouse in Newark. 1070 01:31:44,749 --> 01:31:49,003 You should have seen him at the height of his power when he had a grip on things. 1071 01:31:49,670 --> 01:31:52,839 He was a king back then. 1072 01:31:53,716 --> 01:31:56,468 You never saw the real Dutch Schultz. 1073 01:32:15,863 --> 01:32:19,114 Terrible thing when the money won't flow. I'd hoped never to see the day. 1074 01:32:19,122 --> 01:32:23,161 Nothing makes me sadder than to refuse such a generous offer. 1075 01:32:23,913 --> 01:32:26,540 Mr. Hines, we need your help with Dewey. 1076 01:32:26,707 --> 01:32:29,209 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1077 01:32:29,377 --> 01:32:30,837 There is nothing I can do. 1078 01:32:30,855 --> 01:32:35,131 You tell Mr. Schultz that the business between us is over. I'm through with him. 1079 01:32:35,299 --> 01:32:36,883 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1080 01:32:37,051 --> 01:32:38,843 He's always been generous with you. He deserves... 1081 01:32:39,011 --> 01:32:41,513 He deserves nothing. 1082 01:32:45,226 --> 01:32:48,395 That son of a bitch. That goddamn son of a bitch. 1083 01:32:48,563 --> 01:32:50,007 What does he mean he won't take my money? 1084 01:32:50,015 --> 01:32:52,566 After all these years suddenly my money's not good enough for him? 1085 01:32:52,733 --> 01:32:56,027 He's a nothing, that scumbag. I'll take that money and I'll stick it in his teeth. 1086 01:32:56,195 --> 01:32:58,989 - I'll make him eat it. - Forget about him. You got other problems... 1087 01:32:59,156 --> 01:33:00,740 Don't tell me to forget about him! 1088 01:33:00,908 --> 01:33:03,785 You promised me Hines. You told me he'd take care of us. 1089 01:33:03,953 --> 01:33:06,454 And now this? 1090 01:33:06,622 --> 01:33:10,041 Is this how good your judgment is these days? 1091 01:33:14,213 --> 01:33:17,257 Now listen. You don't worry about Dewey, all right? Dewey is as good as gone. 1092 01:33:17,425 --> 01:33:20,000 - You made an agreement with Luciano. - I don't need his advice on this. 1093 01:33:20,015 --> 01:33:22,345 He drove hundreds of miles to stand up for you in that church. 1094 01:33:22,513 --> 01:33:25,432 He didn't have the decency to stay long enough to break bread with me. 1095 01:33:25,600 --> 01:33:28,643 - I don't trust that man. All right? - The man is sympathetic. 1096 01:33:28,811 --> 01:33:30,301 Dewey's everybody's problem. 1097 01:33:30,539 --> 01:33:34,000 Luciano knows the Dutchman gets knocked down, he's next. 1098 01:33:34,013 --> 01:33:36,693 Meantime, I'm the one that's in the frying pan! 1099 01:33:36,861 --> 01:33:38,612 Now, let me tell you for the final time. 1100 01:33:38,779 --> 01:33:42,149 I will take Dewey out and Luciano and his men will thank me for it. 1101 01:33:42,257 --> 01:33:45,619 Listen very carefully. They will come and they will thank me for it. 1102 01:33:45,786 --> 01:33:48,081 Mrs. Preston told me something about him. 1103 01:33:49,000 --> 01:33:50,319 About Luciano. 1104 01:33:50,500 --> 01:33:54,419 She said that she thought she had seen him somewhere before. 1105 01:33:56,922 --> 01:34:01,301 - What are you talking about? - She said... 1106 01:34:02,470 --> 01:34:04,137 She said she was drunk. She didn't remember much. 1107 01:34:04,305 --> 01:34:05,972 But she was pretty sure it was him. 1108 01:34:06,140 --> 01:34:08,975 She said she was with Bo. 1109 01:34:10,770 --> 01:34:12,812 You hear this kid? 1110 01:34:12,980 --> 01:34:17,192 This is what I'm talking about. This is why I say that he is my prodigy. 1111 01:34:18,403 --> 01:34:20,604 What else she tell you, huh? 1112 01:34:20,672 --> 01:34:22,656 What else went on with the two of you? 1113 01:34:22,823 --> 01:34:25,408 - All right, all right, all right. - It's all right. Fine. 1114 01:34:26,243 --> 01:34:29,454 - What? - He's a kid. - I know. I'm calm. 1115 01:34:35,419 --> 01:34:38,463 - Get up. - What did I do? 1116 01:34:40,966 --> 01:34:44,886 - That's for not telling me sooner, kid. - I tried, I didn't have the chance. 1117 01:34:45,054 --> 01:34:47,263 You should have come to me right away. 1118 01:34:47,431 --> 01:34:51,109 Even so, I didn't hear the rest of you give me the word on that downtown campari. 1119 01:34:51,177 --> 01:34:55,000 - Come on, that's not fair. - Shut the fuck up, Lulu. 1120 01:34:55,031 --> 01:34:58,692 You're ugly and you're dumb and that's the truth of you. 1121 01:35:00,069 --> 01:35:03,321 Otto, get Dixie on the phone. I want him over here right away. 1122 01:35:04,865 --> 01:35:08,034 Fix me a rye. Make it straight up. 1123 01:35:09,161 --> 01:35:10,995 That conniving dago scum. 1124 01:35:11,163 --> 01:35:14,979 Can you tell me how you know what he respects? 1125 01:35:15,007 --> 01:35:19,379 Me, I like something, I tell ya. I don't like something, I tell ya that. 1126 01:35:19,547 --> 01:35:22,465 Ya cross me, I fucking kill ya. Everything is clear. 1127 01:35:22,633 --> 01:35:26,428 Everything is above board and honest. Right, Irving? 1128 01:35:28,472 --> 01:35:30,557 I see the whole world ganging up on me. 1129 01:35:30,725 --> 01:35:33,226 I see the man who takes me into his church, 1130 01:35:33,394 --> 01:35:35,729 the man who makes me his brother and embraces me, 1131 01:35:35,896 --> 01:35:37,584 kisses me on the cheek. 1132 01:35:37,596 --> 01:35:41,484 He's the same man who turns my Bo against me. 1133 01:35:41,652 --> 01:35:46,239 Is that love or is that the Sicilian kiss of death? 1134 01:35:46,407 --> 01:35:48,700 I don't care how many D.A.s come after me. 1135 01:35:48,868 --> 01:35:50,597 Whatever has to be done, I'll do. 1136 01:35:50,708 --> 01:35:54,497 They think I am finished, but I will show them. 1137 01:35:55,374 --> 01:35:58,543 Come on, boys. Give me a smile. 1138 01:35:58,711 --> 01:36:01,713 Dutchman's making a comeback. 1139 01:36:13,476 --> 01:36:15,894 What is this? I asked for scotch. 1140 01:36:16,061 --> 01:36:17,937 Can't you do one damn thing right? 1141 01:36:18,105 --> 01:36:20,398 - But you just told me to... - You know? Finally I'm fed up with you. 1142 01:36:20,566 --> 01:36:22,442 - You're fired. - What?! 1143 01:36:22,610 --> 01:36:25,904 Am I gonna tell you twice? Get out of here. 1144 01:36:26,572 --> 01:36:28,156 - Why? - You know why I'm firing you? 1145 01:36:28,324 --> 01:36:30,408 'Cause you always want to know the reasons for things. 1146 01:36:30,576 --> 01:36:32,212 Always asking questions. 1147 01:36:32,307 --> 01:36:34,990 Always poking your nose into things that don't concern you. 1148 01:36:35,021 --> 01:36:36,339 - But you... - Always interrupting. 1149 01:36:36,374 --> 01:36:38,917 But most of all, I'm sick of the sight of you. 1150 01:36:39,084 --> 01:36:42,337 - Mr. Berman. - I don't wanna hear anymore. Now, beat it. 1151 01:36:42,505 --> 01:36:45,799 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1152 01:36:45,966 --> 01:36:49,219 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1153 01:36:49,386 --> 01:36:53,389 Here's your severance pay. Get lost. 1154 01:36:55,893 --> 01:36:57,477 What's the matter with you? 1155 01:36:57,645 --> 01:36:59,979 Can't you get it through that thick Irish skull of yours 1156 01:37:00,147 --> 01:37:03,233 that we don't want you? None of us. 1157 01:37:03,400 --> 01:37:06,002 We never did. 1158 01:37:36,934 --> 01:37:40,000 Now, there goes a kid with luck. 1159 01:37:51,156 --> 01:37:52,616 Get him, Charlie! 1160 01:37:56,912 --> 01:37:59,581 Don't say a fucking thing. 1161 01:38:22,730 --> 01:38:24,689 Hey, what's going on out there? 1162 01:38:24,857 --> 01:38:26,941 Somebody call the police! 1163 01:38:27,109 --> 01:38:29,068 Come on. 1164 01:38:29,236 --> 01:38:31,004 All right, move. 1165 01:38:31,572 --> 01:38:33,740 Come on. 1166 01:38:33,908 --> 01:38:36,451 Go, go, go. 1167 01:38:36,619 --> 01:38:38,120 Get down. 1168 01:38:54,011 --> 01:38:56,095 Dixie? 1169 01:38:56,263 --> 01:38:58,139 What the hell did you bring him here for? 1170 01:38:58,307 --> 01:39:00,392 Dixie, what's going on? 1171 01:39:01,560 --> 01:39:03,853 What's the matter with you guys? 1172 01:39:04,021 --> 01:39:05,813 You double-crossed him. 1173 01:39:05,981 --> 01:39:08,592 You sold him out, you son of a bitch! 1174 01:39:20,079 --> 01:39:21,956 Bravo, kid. 1175 01:39:25,668 --> 01:39:27,752 Lucky, will you tell these guys to get rid of this guy? 1176 01:39:27,920 --> 01:39:30,463 - What's the matter. Dixie? - He was at the chophouse. 1177 01:39:30,531 --> 01:39:34,509 - He's a witness. - Sorry, kid. 1178 01:39:35,260 --> 01:39:38,304 What are you gonna do when he crosses you like he did Mr. Schultz? 1179 01:39:38,472 --> 01:39:39,973 Don't worry. He won't. 1180 01:39:40,000 --> 01:39:43,101 No? Why don't you ask him about the money? 1181 01:39:43,811 --> 01:39:45,061 What money? 1182 01:39:45,229 --> 01:39:47,271 They were sitting on 5-6 million in cash. 1183 01:39:47,439 --> 01:39:50,483 We didn't come across anything that kind of money, did we, Dixie? 1184 01:39:50,651 --> 01:39:53,069 Lucky, we've been through all this before. They were broke. 1185 01:39:53,237 --> 01:39:55,446 They didn't have the money for payoffs or for salaries... 1186 01:39:55,614 --> 01:39:57,532 What about the safe, huh? 1187 01:39:57,700 --> 01:40:00,139 Otto Berman had a safe. I took a look inside. 1188 01:40:00,234 --> 01:40:01,881 It was empty. There was nothing in it. 1189 01:40:02,137 --> 01:40:04,372 That's not true. I saw it. I saw it. It was full of cash. 1190 01:40:04,540 --> 01:40:07,041 He's lying. You gonna listen to some punk kid? 1191 01:40:07,209 --> 01:40:10,128 He's nothing. He's nobody. All he ever did was to sweep up. 1192 01:40:10,295 --> 01:40:11,713 They never let him near the money. 1193 01:40:11,880 --> 01:40:13,881 How come Mr. Berman gave me this? 1194 01:40:19,221 --> 01:40:20,389 Here, here. 1195 01:40:28,355 --> 01:40:31,007 This is a lot of money. 1196 01:40:31,275 --> 01:40:33,526 Dixie, if you're holding out on me, 1197 01:40:33,694 --> 01:40:36,237 it wouldn't be the right way to start a business relationship. 1198 01:40:36,405 --> 01:40:38,624 Maybe we ought to have a little talk. 1199 01:40:39,005 --> 01:40:40,324 Charlie, Pete. 1200 01:40:42,036 --> 01:40:43,328 Lucky. 1201 01:40:45,080 --> 01:40:48,207 - Lucky, I told you the whole truth. - Don't worry Dixie. This won't take long. 1202 01:40:59,303 --> 01:41:02,138 What am I gonna do with you, huh? 1203 01:41:02,306 --> 01:41:06,225 You got brains, you got guts. I like that. 1204 01:41:06,393 --> 01:41:08,519 But Dixie's right. You know too much. 1205 01:41:08,687 --> 01:41:13,149 So what am I gonna do? But maybe I know a few things too. 1206 01:41:13,317 --> 01:41:17,487 For instance, I know where Bathgate Avenue is. 1207 01:41:17,654 --> 01:41:19,489 I know where you buy your cigarettes. 1208 01:41:19,656 --> 01:41:23,076 And I know the laundry where your mother works. 1209 01:41:23,243 --> 01:41:25,703 So I guess it all evens out. 1210 01:41:25,871 --> 01:41:28,206 Don't it? 1211 01:41:29,458 --> 01:41:32,051 Take care of yourself, kid. 1212 01:41:35,547 --> 01:41:38,049 Can I have my money? 1213 01:41:48,435 --> 01:41:51,479 Sure. Why not? 1214 01:42:01,031 --> 01:42:03,991 I'll be looking in on you from time to time. 1215 01:42:04,159 --> 01:42:06,244 Just to see how you're getting along. 1216 01:42:06,411 --> 01:42:08,413 Remember that. 1217 01:42:29,560 --> 01:42:31,394 Hey, kid, you want a ride? 1218 01:42:32,479 --> 01:42:35,008 No, thanks. I'll walk. 1219 01:43:23,017 --> 01:43:28,931 Subtitle: sync, fix: titler 97658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.