All language subtitles for Bathhouse (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Tiempos: Ariam43-Rimchu�s Factory 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Traducci�n al castellano: Ariam43-Rimchu�s Factory 3 00:00:12,001 --> 00:00:17,001 Colaboraci�n especial: 39Mario 4 00:00:32,432 --> 00:00:35,735 �T�os! �Porqu� os gusta tanto la oscuridad? 5 00:00:36,569 --> 00:00:38,204 Regla n� 1 6 00:00:39,039 --> 00:00:44,210 Paga la cuota de socio del club una vez al a�o y llegar�s a ser miembro del Klub exclusivo para hombres. 7 00:00:44,244 --> 00:00:47,747 Si llegas a ser miembro tu entras, si no... �te quedas fuera! 8 00:00:47,847 --> 00:00:48,648 Regla n� 2 9 00:00:48,682 --> 00:00:49,983 Te damos la identificaci�n de socio. 10 00:00:50,083 --> 00:00:53,820 La ense�as en la entrada, cada vez que entres. 11 00:00:53,920 --> 00:00:57,891 Todos debemos ser discretos y bien parecidos. 12 00:00:58,291 --> 00:01:00,994 Bueno, alguno de nosotros no es guapo, 13 00:01:01,094 --> 00:01:02,462 Pero si eres sexy, entras. 14 00:01:02,662 --> 00:01:06,533 Este no es un bar gay, y los chulos no entran. 15 00:01:07,867 --> 00:01:12,939 Recuerda, todos aqu� somos adultos que consentimos. 16 00:01:13,139 --> 00:01:18,311 Y si no te gustan, solo miras. No tocas. No abusas. 17 00:01:30,023 --> 00:01:34,260 Puedes hacerles a los chicos todo lo que quieren que les hagas. 18 00:01:34,361 --> 00:01:36,429 Excepto a nuestro personal. 19 00:01:36,529 --> 00:01:39,165 �Rexx! 20 00:01:39,265 --> 00:01:44,504 Te lo mostraremos o puedes verlo por dentro por t� mismo 21 00:01:44,838 --> 00:01:48,975 �Rexx! 22 00:01:54,047 --> 00:01:55,815 Has estado en un mundo, 23 00:01:55,849 --> 00:01:58,952 donde la lujuria y el amor no tienen distinci�n. 24 00:02:00,086 --> 00:02:04,024 Aqu� tu eres la "estrella" y puedes conseguir a quien quieras. 25 00:02:04,758 --> 00:02:06,393 Hay muchos otros mundos... 26 00:02:06,493 --> 00:02:10,463 pero niguno como el Klub hombre. 27 00:02:27,147 --> 00:02:29,249 - �Hola! �Sois pareja? - Seis a�os. 28 00:02:29,716 --> 00:02:30,550 �Eso es fenomenal! 29 00:02:30,650 --> 00:02:31,918 Es nuestra primera vez. 30 00:02:32,018 --> 00:02:37,190 Cantidad de parejas de intercambio vienen aqu� y todos quieren org�as conmigo. 31 00:02:37,290 --> 00:02:38,958 �De verdad? 32 00:02:41,261 --> 00:02:42,729 Nenas, debo ir al ba�o. 33 00:02:46,266 --> 00:02:48,034 Hola, encantado de conocerte. 34 00:02:49,069 --> 00:02:51,938 Estate preparado y abre tu mente. 35 00:02:52,605 --> 00:02:55,342 Porque seg�n las luces van atenu�ndose, 36 00:02:55,608 --> 00:02:58,578 M�s salvajes se vuelven todos. 37 00:03:17,097 --> 00:03:18,264 �Hola! 38 00:03:18,798 --> 00:03:21,167 Esa reina nos ignora. 39 00:03:21,301 --> 00:03:24,204 Habla por t� mismo. El estaba conmigo y t� has interrumpido. 40 00:03:24,270 --> 00:03:26,039 Ahora estamos tu y yo, hag�moslo. 41 00:03:43,490 --> 00:03:47,527 Solo fu� a hacer pis, y tu saliste a hurtadillas de la pista de baile. 42 00:03:49,662 --> 00:03:51,031 �Te tomaste a�os para regresar! 43 00:03:51,131 --> 00:03:54,934 Tuve que rechazar a cantidad de t�os que quer�an tener sexo conmigo. 44 00:03:55,001 --> 00:03:56,670 �Y ahora, veo esto? 45 00:03:56,770 --> 00:03:59,039 Hola, soy Cris. 46 00:03:59,406 --> 00:04:04,444 Creo que esperar� fuera. De todas maneras esto es idea tuya. La verdad es que no quiero estar aqu�. 47 00:04:04,544 --> 00:04:06,112 �Esta es tu decisi�n? 48 00:04:06,212 --> 00:04:09,616 No teneis que pelear. Ambos podeis compartir esto. 49 00:04:11,051 --> 00:04:14,954 �Qu� haces? Para, esto no me gusta. 50 00:04:16,189 --> 00:04:18,858 �Est�s empujando mi cabeza demasiado fuerte! 51 00:04:19,159 --> 00:04:21,728 Deja de quejarte, t� quer�as bajar el primero. 52 00:04:21,761 --> 00:04:22,696 �Es tuyo! 53 00:04:23,697 --> 00:04:26,132 Vosotros dos debeis resolver qui�n ser� el primero. 54 00:04:26,900 --> 00:04:28,668 �Espera, espera, espera! 55 00:04:29,102 --> 00:04:31,004 Ok, compart�moslo. 56 00:04:34,541 --> 00:04:37,010 No est�s comparti�ndolo. Me voy. 57 00:04:37,110 --> 00:04:38,511 Ok, est� bien. 58 00:04:44,684 --> 00:04:46,553 �Para! �prohibido! 59 00:04:46,953 --> 00:04:48,922 �Oh! �Julia Roberts! 60 00:04:49,856 --> 00:04:52,258 �Hey, no seas glot�n! �Es mi turno! 61 00:04:55,295 --> 00:04:56,896 �Hola, Crissie! 62 00:04:59,032 --> 00:05:01,735 �As� que ahora te averguenzas de tus juegos? 63 00:05:01,835 --> 00:05:03,737 Aqu� todos somos reinas, �vale? 64 00:05:03,870 --> 00:05:06,306 No est�s invitado, as� que pi�rdete. 65 00:05:06,406 --> 00:05:08,108 Entonces solo os mirar�. 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,509 Queremos estar solos. 67 00:05:09,542 --> 00:05:11,578 Ok, entonces me asegurar� de que ning�n otro entre aqu�. 68 00:05:11,711 --> 00:05:14,447 Busca a alg�n otro bastante desesperado como t�. 69 00:05:14,547 --> 00:05:16,349 �Pajeros glotones! 70 00:05:38,505 --> 00:05:39,539 �Estais bien? 71 00:05:42,130 --> 00:05:43,501 - �Puedes darnos tu n�mero? 72 00:05:43,943 --> 00:05:46,513 As� como un a�o de socios. 73 00:05:46,846 --> 00:05:49,416 Veo las cosas diferentes en el Klub. 74 00:06:00,927 --> 00:06:03,363 Es tu primera vez, �no? Yo te ense�ar�. 75 00:06:03,496 --> 00:06:06,633 �Querr�s dejar de escucharnos? �Eres tan feo! 76 00:06:26,653 --> 00:06:27,821 �Querr�as ahogarlo? 77 00:06:28,254 --> 00:06:33,493 �Me creer�as si te dijera que hice esto por Argel? 78 00:06:34,694 --> 00:06:40,033 O como cualquier otro hetero que quierer acostarse con un virgen. 79 00:06:46,006 --> 00:06:49,943 Es una pena, te han arrebatado a tu bomboncito. 80 00:06:52,512 --> 00:06:55,448 �Me est�s volviendo loco! �Siempre est�s pidiendo adelanto de sueldo! 81 00:06:55,515 --> 00:06:57,283 �Me est�s dando mala suerte! 82 00:06:57,384 --> 00:06:59,352 �Vete de aqu�! 83 00:06:59,386 --> 00:07:02,155 �Maldito tonto! 84 00:07:02,355 --> 00:07:05,992 Siempre pidiendo adelantos. Trae mala suerte al bar. 85 00:07:11,064 --> 00:07:12,632 �Cu�ntos clientes tenemos esta noche? 86 00:07:12,866 --> 00:07:15,101 Solo 35, apenas cubrimos gastos. 87 00:07:15,368 --> 00:07:16,202 El negocio �ltimamente est� muy bajo. 88 00:07:17,737 --> 00:07:19,406 Necesitas nuevos trucos. 89 00:07:27,213 --> 00:07:28,314 �Hey hermana! 90 00:07:28,715 --> 00:07:33,553 He estado observ�ndote desde Dios sabe cu�ndo. 91 00:07:33,953 --> 00:07:35,655 �Nuevo socio loco! 92 00:07:41,728 --> 00:07:43,830 G�nesis, �que es eso? 93 00:07:47,934 --> 00:07:50,537 Estos son para las diosas del club. 94 00:07:50,837 --> 00:07:52,472 Solamente tres reinas pueden tenerlo. 95 00:07:52,605 --> 00:07:57,610 Los tres socios m�s guapos y atractivos. 96 00:07:58,011 --> 00:07:59,446 Entrada libre durante dos a�os. 97 00:07:59,579 --> 00:08:04,250 Despu�s de eso, ellos eligen a los chicos que creen merecerse tener. 98 00:08:05,618 --> 00:08:07,120 Como una corona. 99 00:08:13,893 --> 00:08:17,831 Jefe Max, te presento a Cris. Jefe Cris, te presento a Max. 100 00:08:25,238 --> 00:08:26,706 Espero que no te importe. 101 00:08:30,610 --> 00:08:33,847 Muy prometedor. Qu� pena me tengo que ir. 102 00:08:47,360 --> 00:08:48,395 Ven aqu�. 103 00:08:57,537 --> 00:08:59,305 �No es verdad, Cris? 104 00:08:59,907 --> 00:09:02,009 .�Que es prometedor? 105 00:09:08,281 --> 00:09:10,083 �Est�s tan bueno, t�o! 106 00:09:11,885 --> 00:09:14,854 V�monos y tomemos un caf�. 107 00:09:15,021 --> 00:09:16,156 �Claro! 108 00:09:18,925 --> 00:09:19,559 �Nos vamos? 109 00:09:20,193 --> 00:09:21,594 �T�? 110 00:09:24,464 --> 00:09:25,965 Aqu� en la oscuridad... 111 00:09:26,399 --> 00:09:29,134 �Soy la reina! 112 00:09:34,407 --> 00:09:36,743 Cada vez que dejo el Klub... 113 00:09:36,810 --> 00:09:38,211 Siento una s�bita oleada de aburrimiento. 114 00:09:38,478 --> 00:09:40,480 La noche de ilusiones se ha acabado. 115 00:09:41,014 --> 00:09:46,686 Todos regresan a su propio mundo real. 116 00:10:04,604 --> 00:10:07,273 He estado en el oscuro mundo cutre de los cines de tercera categor�a. 117 00:10:07,440 --> 00:10:10,577 Solo me sentar� y esperar�. 118 00:10:12,145 --> 00:10:13,613 Hasta que llegue alguien. 119 00:10:13,847 --> 00:10:15,715 Ambos pretendemos s�lo querer hacer amigos. 120 00:10:15,849 --> 00:10:17,584 Pero esto acaba con sexo. 121 00:10:18,184 --> 00:10:23,123 Despu�s de eso, huyo con culpa... 122 00:10:23,223 --> 00:10:27,360 y juro que nunca regresar�. 123 00:10:27,494 --> 00:10:29,896 Pero cuando estoy cachondo... 124 00:10:30,030 --> 00:10:32,832 Regreso. 125 00:10:34,200 --> 00:10:36,770 La sencillez es lo que define mi mundo. 126 00:10:39,973 --> 00:10:43,877 Me levanto fant�sticamente, entonces escribo una canci�n. 127 00:10:49,282 --> 00:10:51,685 Hermano, �vas a coger un taxi? 128 00:10:52,152 --> 00:10:56,189 Date una ducha r�pida si quieres pillar una bici gratis conmigo. 129 00:11:02,228 --> 00:11:05,231 �Para qui�n est�s escribiendo esa canci�n? 130 00:11:06,166 --> 00:11:08,401 �Se lo dir� a Mam�! 131 00:11:18,011 --> 00:11:20,146 Para mi amor de una semana. 132 00:11:28,979 --> 00:11:30,834 Quiz�s este d�a sea un radiante d�a para t�. Te veo mas tarde. 133 00:11:32,352 --> 00:11:35,310 Tal vez esto sea el principio de algo duradero 134 00:11:39,132 --> 00:11:40,100 Mam�: despi�rtate ahora 135 00:11:40,200 --> 00:11:41,401 �Y c�mo ha sido tu informe, lo has terminado? 136 00:11:41,468 --> 00:11:42,969 S�, pap�. 137 00:11:47,107 --> 00:11:48,641 T� eres el �ltimo aqu�... 138 00:11:55,215 --> 00:11:58,451 En el nombre del Padre y del Hijo y del Esp�ritu Santo.... 139 00:11:58,752 --> 00:12:06,026 Te agradecemos por las bendiciones en nuestra mesa para que nosotros nos deleitemos. 140 00:12:07,360 --> 00:12:08,361 Am�n. 141 00:12:10,797 --> 00:12:11,097 �Deleitarnos? 142 00:12:11,965 --> 00:12:16,069 Hermano, eso era profundo y no son� bien. 143 00:12:16,269 --> 00:12:17,270 Para consumir. 144 00:12:18,171 --> 00:12:19,072 �Consumado! 145 00:12:20,306 --> 00:12:21,107 Para disfrutar. 146 00:12:21,207 --> 00:12:22,442 Para "devorar" 147 00:12:22,676 --> 00:12:24,577 Pienso que suena m�s apropiado. 148 00:12:24,744 --> 00:12:26,046 Comamos ahora. 149 00:12:28,214 --> 00:12:29,649 Somos una familia Filipina normal. 150 00:12:30,216 --> 00:12:33,687 Rezamos y comemos nuestros alimentos juntos. 151 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 Pero ellos no saben nada de mis secretos. 152 00:12:38,291 --> 00:12:41,261 Siempre que estoy pensando, camino. 153 00:12:41,728 --> 00:12:45,699 Cuanto m�s profundo es el pensamiento, m�s largo es el camino. 154 00:12:47,067 --> 00:12:51,104 Mi canci�n es simple... 155 00:12:51,638 --> 00:12:56,376 Un susurro de mi coraz�n... 156 00:12:56,776 --> 00:13:01,815 Que cuando me encuentres.... 157 00:13:02,282 --> 00:13:06,252 Va a ser para siempre... 158 00:13:07,921 --> 00:13:09,155 �Suena bestial! 159 00:13:10,023 --> 00:13:12,292 �Qu� esperas de un trabajo en progreso? 160 00:13:12,659 --> 00:13:15,695 �Est�s haci�ndola para alguien que no has conocido? 161 00:13:15,729 --> 00:13:17,997 Su dulzura me inspira. 162 00:13:18,164 --> 00:13:20,033 Aunque no nos conozcamos todav�a. 163 00:13:20,266 --> 00:13:21,735 �Ya fuimos amantes! 164 00:13:22,302 --> 00:13:23,536 No lo s�. 165 00:13:23,670 --> 00:13:24,637 Pero si t� me lo pides... 166 00:13:24,804 --> 00:13:28,074 Quisiera ver a mi cita por cam, antes de llegar a ser rom�ntico. 167 00:13:28,141 --> 00:13:30,377 �C�mo te va a salir bien? Eres muy feo por cam. 168 00:13:30,910 --> 00:13:36,449 Por eso no me gusta ense�ar mi cara por cam. Personalmente quiero ver a los t�os. 169 00:13:39,285 --> 00:13:43,923 Deber�amos estar haciendo nuestros deberes as� tendr�amos notas altas. 170 00:13:44,224 --> 00:13:49,596 Me gustar�a ser tan atrevido como esos t�os que pueden llevar cualquier cosa. 171 00:13:50,630 --> 00:13:54,300 En mi primera ojeada... est�bamos enamorados el uno del otro. 172 00:13:55,301 --> 00:13:59,472 Antes de los tel�fonos m�viles y los handys estaban las l�neas m�ltiples. 173 00:13:59,606 --> 00:14:05,545 Marcas un n�mero espec�fico y entras en un mundo de muchas voces, 174 00:14:05,645 --> 00:14:11,785 donde todo el mundo habla al mismo tiempo. 175 00:14:11,885 --> 00:14:14,254 Cambias el n�mero de tel�fono y esperas para que alguien te llame. 176 00:14:14,287 --> 00:14:18,058 Cuando la conversaci�n es buena, ambos os dais una cita. 177 00:14:18,124 --> 00:14:21,261 Esto puede ser el prototipo del sexo a primera vista. 178 00:14:23,150 --> 00:14:24,627 Me excit� verte. 179 00:14:27,779 --> 00:14:31,297 Llevo puesta una camisa roja, y pantalones maong, �y tu? 180 00:14:45,172 --> 00:14:46,761 Perdona. 181 00:14:47,218 --> 00:14:49,152 Rico? 182 00:14:49,444 --> 00:14:51,147 Spencer? 183 00:14:57,030 --> 00:14:59,499 Mi canci�n es simple... 184 00:14:59,599 --> 00:15:02,000 Un susurro desde mi coraz�n... 185 00:15:02,068 --> 00:15:03,903 Que cuando tu me encuentres... 186 00:15:04,003 --> 00:15:06,706 Va a ser para siempre... 187 00:15:12,946 --> 00:15:15,615 Tengo una emergencia repentina. 188 00:15:16,516 --> 00:15:19,185 Te mandar� un sms, �ok? 189 00:15:36,469 --> 00:15:40,507 El mundo de los anuncios personales en una compra y venta de revistas lleg� a ser una moda tambi�n. 190 00:15:40,707 --> 00:15:45,445 El anuncio dice "Hombre joven y guapo busca semejante" 191 00:15:45,545 --> 00:15:51,284 Si t� est�s dentro de esto en los comienzos de los noventa debes haber recibido una carta m�a. 192 00:15:51,384 --> 00:15:53,186 Pero lo sorprendente es... 193 00:15:53,386 --> 00:15:57,457 que el tipo que dice que es guapo normalmente es todo lo contrario. 194 00:16:00,393 --> 00:16:01,594 Taparrabos. 195 00:16:02,062 --> 00:16:03,630 Taparrabos de noche. 196 00:16:03,797 --> 00:16:07,334 Es bueno tener motivos creativos para nuestro club nocturno. 197 00:16:07,434 --> 00:16:10,170 Tenemos cantidad de socios con cuerpos sanos. 198 00:16:11,638 --> 00:16:14,774 Todos ellos llevan nuestro tradicional taparrabos. 199 00:16:15,075 --> 00:16:17,043 Y para mi conjunto... 200 00:16:17,844 --> 00:16:19,913 �Tengo esto! 201 00:16:24,117 --> 00:16:26,052 �Por qu� deber�a ir a ese club? 202 00:16:26,353 --> 00:16:27,987 �Es tan obsceno con el sexo! 203 00:16:29,055 --> 00:16:31,391 Mi l�bido no gobierna mi vida. 204 00:16:33,992 --> 00:16:37,392 Quiero una vida normal. Una vida con un amante. 205 00:16:38,393 --> 00:16:41,393 Porque creo en los cuentos de hadas. 206 00:16:44,394 --> 00:16:47,394 Creo que habr�a de vivir feliz para siempre. 207 00:16:49,395 --> 00:16:52,395 Si acaso, despu�s de esta relaci�n. 208 00:17:08,106 --> 00:17:11,106 �No! Es mi �nico recuerdo, �no! 209 00:17:11,107 --> 00:17:12,107 Sigue adelante. 210 00:17:21,107 --> 00:17:22,242 �Maric�n! 211 00:17:34,688 --> 00:17:36,790 Dos semanas de encaprichamiento. 212 00:17:36,890 --> 00:17:38,625 Dos semanas de dulces mensajes diarios. 213 00:17:38,725 --> 00:17:41,995 En una ojeada de un minuto, todo se acaba. 214 00:17:43,396 --> 00:17:45,465 Me siento tan feo. 215 00:17:51,638 --> 00:17:55,275 Esta noche, �l entr� en mi vida... 216 00:18:16,763 --> 00:18:19,032 �Eres especial! 217 00:18:19,065 --> 00:18:20,934 Esta es la primera vez que alguien me llama especial. 218 00:18:21,034 --> 00:18:25,038 Cris no se da as� tan f�cilmente 219 00:18:25,171 --> 00:18:26,573 �De verdad? 220 00:18:29,275 --> 00:18:32,278 Ahora, dime algunas cosas sobre t�. 221 00:18:33,012 --> 00:18:35,013 �Algunas cosas? 222 00:18:35,582 --> 00:18:37,751 �Dios mio! eres muy lento para captar. 223 00:18:37,784 --> 00:18:42,288 Lo que quiero decir es, �recientemente eres socio de otros clubs? 224 00:18:42,322 --> 00:18:44,224 �El club de las matem�ticas, el club de las matem�ticas! 225 00:18:47,927 --> 00:18:50,897 �El club de las matem�ticas? �Gilipollas! 226 00:18:52,399 --> 00:18:53,299 Perd�n. 227 00:18:53,333 --> 00:18:54,100 �S�? 228 00:18:54,534 --> 00:18:55,468 �Es este el Klub Hombre? 229 00:18:57,003 --> 00:18:58,138 S�, � por qu�? 230 00:18:58,972 --> 00:19:01,041 Me gustar�a ser socio. 231 00:19:01,374 --> 00:19:07,881 OH, lo siento, �l fu� nuestro �ltimo socio que aceptamos. 232 00:19:08,748 --> 00:19:10,283 Entonces, �cu�ndo puedo regresar? 233 00:19:11,518 --> 00:19:13,787 Quiz�s... nunca m�s. 234 00:19:14,954 --> 00:19:15,422 �Qu�? 235 00:19:15,522 --> 00:19:17,256 Lo que quiero decir es... 236 00:19:17,323 --> 00:19:21,194 que solo aceptamos 2000 socios en este club. 237 00:19:21,294 --> 00:19:24,798 Acabamos de llenarlo con nuevos socios. 238 00:19:24,898 --> 00:19:27,567 �Si uno de nuestros socios muere! 239 00:19:27,634 --> 00:19:29,536 Y si eso pasa, entonces le dejaremos entrar. 240 00:19:29,569 --> 00:19:31,838 �Oh Dios m�o! Es tan absurdo. 241 00:19:31,871 --> 00:19:32,739 Gracias. 242 00:19:33,173 --> 00:19:37,077 �Creo que eso es una gilipollez! 243 00:19:38,111 --> 00:19:39,879 No estoy bromeando, �soy G�nesis! 244 00:19:41,581 --> 00:19:42,782 Quiero decir: �m�rame! 245 00:19:45,719 --> 00:19:46,920 �C�mo me ves? 246 00:19:48,188 --> 00:19:50,457 Oh, �c�mo te veo? 247 00:19:50,523 --> 00:19:53,593 �Si eso es lo que quieres decir, eres un maric�n! 248 00:19:53,660 --> 00:19:54,761 �Acertaste! 249 00:19:54,861 --> 00:19:57,764 �Soy el �nico travestido femenino oficial permitido aqu�! 250 00:19:57,797 --> 00:19:59,366 �Int�ntalo en otros clubs! 251 00:19:59,466 --> 00:20:00,700 �Aceptas a este t�o? 252 00:20:00,734 --> 00:20:07,007 Mira a este t�o, es tan feo y parece un vagabundo. �Es tan feo! 253 00:20:07,741 --> 00:20:11,211 Puede que �l sea feo, pero t� eres m�s feo a�n, �acaso tengo elecci�n? 254 00:20:12,345 --> 00:20:13,213 Perdona, �cu�ntos a�os tienes? 255 00:20:13,279 --> 00:20:14,981 Diecinueve. 256 00:20:15,181 --> 00:20:17,717 Oh, �ves? �Un estudiante? 257 00:20:17,817 --> 00:20:19,786 El es un estudiante, y yo un hombre de negocios! 258 00:20:19,886 --> 00:20:22,922 El no tiene dinero, pero yo puedo permitirme el lujo de venir aqu� todas las noches. 259 00:20:22,956 --> 00:20:25,759 �Pero si vienes todas las noches, perder� muchos clientes! 260 00:20:25,859 --> 00:20:29,462 �Porque pueden pensar que se han confundido y esto no es una casa de ba�o, sino la casa del horror. 261 00:20:29,496 --> 00:20:30,363 �Tonto! 262 00:20:30,430 --> 00:20:31,698 �C�llate maric�n! 263 00:20:31,798 --> 00:20:34,567 �Puede que este edificio arda en llamas! 264 00:20:35,635 --> 00:20:37,537 �Puede que llegues a ser m�s guapo! 265 00:20:37,570 --> 00:20:39,939 �Hijo de puta! 266 00:20:40,106 --> 00:20:41,508 �Bastardo! �Quieres que te de un pu�etazo? 267 00:20:41,875 --> 00:20:42,676 �C�llate! 268 00:20:43,410 --> 00:20:44,210 �Malvada puta! 269 00:20:44,310 --> 00:20:45,412 �Te llegar� tu d�a! 270 00:20:45,512 --> 00:20:47,213 �Bastardo! �Puta! 271 00:20:47,247 --> 00:20:48,515 ���Co�o amarillo!!! 272 00:20:48,982 --> 00:20:50,717 Oh, vuelvo a t� cari�o. 273 00:20:50,784 --> 00:20:51,751 �Est� todav�a dentro? 274 00:20:51,985 --> 00:20:53,286 Todav�a no... 275 00:20:53,353 --> 00:20:56,890 Pero si quieres Rexx te dar� una vuelta. 276 00:20:57,023 --> 00:21:00,326 ��Rex!? 277 00:21:00,627 --> 00:21:01,761 �Rex! �Hijo de puta! 278 00:21:02,362 --> 00:21:02,996 �Rex! 279 00:21:07,067 --> 00:21:08,735 Rex, dale a este chico una vuelta por dentro. 280 00:21:09,569 --> 00:21:11,771 Y un t� helado. 281 00:21:35,028 --> 00:21:36,763 �La primera vez aqu�? 282 00:21:36,830 --> 00:21:38,631 S�, �y usted se�or? 283 00:21:39,099 --> 00:21:42,869 No seas tan cort�s conmigo. Aqu� somos iguales. 284 00:21:43,269 --> 00:21:47,040 Llevo solo dos meses aqu�. Este sitio est� bien. 285 00:21:48,641 --> 00:21:50,143 �Vienes aqu� frecuentemente? 286 00:21:52,345 --> 00:21:54,447 Solo los fines de semana para relajarme. 287 00:21:55,181 --> 00:22:00,920 No vengo aqu� para... ya sabes... sexo como todos los dem�s. 288 00:22:01,554 --> 00:22:04,157 Yo, entonces solo paso el tiempo aqu�. 289 00:22:04,257 --> 00:22:06,960 Despu�s, regreso a casa con mi mujer y mis hijos. 290 00:22:07,927 --> 00:22:10,697 Tengo una repentina sensaci�n de que mi padre podr�a est� aqu�. 291 00:22:12,565 --> 00:22:13,967 Soy hetero. 292 00:22:14,234 --> 00:22:18,705 Oh querido, pap� probablemente est� aqu�. Me pregunto si Chester tambi�n est�. 293 00:22:19,105 --> 00:22:22,275 Yo, tambi�n. Solo estoy experimentando. 294 00:22:22,375 --> 00:22:26,579 Solo intento salir a sitios donde pueda... ser yo mismo. 295 00:22:26,946 --> 00:22:31,718 �Quieres ense�arme el sitio? �Vamos a la sala de las vistas! 296 00:22:32,118 --> 00:22:35,822 Pero estoy esperando a alguien, el que me invit� a aqu�. 297 00:22:35,889 --> 00:22:37,023 �Qui�n? 298 00:22:38,024 --> 00:22:39,559 A�n no lo s�. 299 00:22:39,626 --> 00:22:43,263 Esta noche es la primera vez que nos conoceremos. 300 00:22:48,470 --> 00:22:51,170 Cris, no estoy tan desesperado. 301 00:22:51,171 --> 00:22:54,974 �Y qu� si le veo all�? Probablemente me desmayar�a. 302 00:22:55,175 --> 00:22:56,343 Vamos, �ok? 303 00:22:56,476 --> 00:22:58,245 �Me est�s poniendo nervioso! 304 00:22:58,345 --> 00:23:00,814 Venga, vamos. 305 00:23:01,014 --> 00:23:05,085 �Dame tiempo! Ve delante, te seguir�. 306 00:23:05,185 --> 00:23:06,252 �Ok, bien! 307 00:24:25,398 --> 00:24:26,433 �Hey, puta! 308 00:24:26,499 --> 00:24:28,935 �Sal de aqu�! �Nadie quiere que cantes! 309 00:24:29,502 --> 00:24:31,204 �M�ralos! �Est�n contentos de lo que hiciste? 310 00:24:31,525 --> 00:24:38,100 Gays... t�os... 311 00:24:38,150 --> 00:24:48,994 homosexuales, bisexuales, todos vosotros... �es tiempo para la gloria! 312 00:24:51,091 --> 00:24:54,861 �Rexx hijo de puta! T� helado para esta mesa de aqu�. 313 00:24:55,161 --> 00:24:58,998 �M�ralos est�n sedientos! 314 00:24:59,299 --> 00:25:03,403 Nuestro servicio de chicos les sacar� un taparrabos. 315 00:25:03,570 --> 00:25:12,645 Y cada uno debe lucir el taparrabos despu�s de mi cuenta atr�s. 316 00:25:14,647 --> 00:25:19,419 Y despu�s de que la cuenta atr�s pare, y no esteis luciendo el taparrabos.... 317 00:25:19,519 --> 00:25:21,855 �Os desnudareis! 318 00:25:22,689 --> 00:25:24,491 Lo que quiere decir... 319 00:25:24,591 --> 00:25:28,628 �que estareis desnudos durante dos horas, madre! 320 00:25:29,929 --> 00:25:31,898 �Esto va a ser divertido! 321 00:25:33,500 --> 00:25:36,102 Ahora empezar� mi cuenta atr�s... 322 00:25:36,770 --> 00:25:40,940 �Si sois pillados sin lucir el taparrabos... 323 00:25:41,041 --> 00:25:49,315 ser�is forzados a abandonar el local sin devolveros el dinero! 324 00:25:49,949 --> 00:25:52,986 �Deprisa, vamos a cambiarnos en el vestuario! 325 00:25:58,992 --> 00:26:00,960 No seas como una diva. 326 00:26:00,994 --> 00:26:02,762 �Adelante... desnudo! 327 00:26:06,633 --> 00:26:10,337 Mientras os quitais la ropa. 328 00:26:10,470 --> 00:26:16,676 Esto es como sacar todas las mentiras. 329 00:26:16,710 --> 00:26:18,511 �S�lo esto? 330 00:26:18,578 --> 00:26:20,914 Pero yo soy muy flacucho. 331 00:26:20,947 --> 00:26:21,848 �No me importa! 332 00:26:21,948 --> 00:26:24,084 �Hacerlo! �Quitaos la ropa, ahora! 333 00:26:24,184 --> 00:26:27,354 De lo contrario, teneis que iros. Quiero decir "iros" 334 00:26:28,221 --> 00:26:29,456 �No se devuelve el dinero! 335 00:26:35,962 --> 00:26:39,299 �Qu� noche loca! 336 00:26:39,366 --> 00:26:47,140 �Adelante chicos! Agarren a esos chicos que no llevan su taparrabos... 337 00:26:47,207 --> 00:26:53,680 y h�ganlos desnudarse durante dos horas. 338 00:26:53,880 --> 00:27:00,787 Silencio... creo que me esperabas. 339 00:27:00,887 --> 00:27:03,890 �Oh, es Nicole Kidman! 340 00:27:05,825 --> 00:27:09,829 �Te importar�a hacer las cosas que ellos tienen que hacer, para m�? 341 00:27:09,929 --> 00:27:11,398 Ok! 342 00:27:28,214 --> 00:27:35,321 Tendr�s que quitarte hasta eso. Es parte de tu castigo 343 00:27:39,392 --> 00:27:41,528 Chicos... 344 00:27:44,230 --> 00:27:46,332 Gays... 345 00:27:46,433 --> 00:27:49,235 - Vamos a ducharnos primero. - �No, primero una sauna! 346 00:28:05,385 --> 00:28:06,853 �Siempre est� tan oscuro aqu� dentro? 347 00:28:06,920 --> 00:28:10,924 Si, la luz est� bien solo para ver todo lo que necesitas ver. 348 00:28:15,995 --> 00:28:21,201 �C�mo ver�s las cosas que quieres ver con esta clase de luz? 349 00:28:21,301 --> 00:28:27,874 Es mejor si miras fijo mientras puedas ver lo que quieres ver. Llegas a ver los detalles con claridad. 350 00:28:30,010 --> 00:28:34,180 Veo solamente siluetas de cuerpos alrededor m�o. 351 00:28:34,280 --> 00:28:42,222 Porque todos estamos aqu� por lujuria. La lujuria no tiene cara, solo carne. 352 00:28:45,392 --> 00:28:49,729 Yo no quiero solo sexo... Quiero hacerlo con alguien que ame... 353 00:28:49,829 --> 00:28:52,132 No quiero hacerlo en la oscuridad... 354 00:28:52,399 --> 00:28:55,201 Es por la misma raz�n por la que odio las salas de cine.... 355 00:28:55,301 --> 00:29:00,507 Est� muy oscuro como si tuvieras una ilusi�n... 356 00:29:00,607 --> 00:29:07,347 Cuando acabas, sales del cine y es como si nada hubiera ocurrido. 357 00:29:07,580 --> 00:29:10,081 �Cris...? Cris... 358 00:29:12,185 --> 00:29:13,620 Hola! Soy Argel. 359 00:29:13,720 --> 00:29:15,555 �Ven! Entra en mi mundo. 360 00:29:15,622 --> 00:29:17,924 Est� muy oscuro aqu�, pero hay mucha diversi�n... 361 00:29:17,991 --> 00:29:19,960 �Hola! �D�nde est� Cris? 362 00:29:20,060 --> 00:29:22,529 Hay muchos Crises aqu� dentro. 363 00:29:22,629 --> 00:29:24,264 No quiero org�as. 364 00:29:24,497 --> 00:29:28,868 Si, vale. Es f�cil, si quieres que estemos solos... 365 00:29:29,102 --> 00:29:32,072 No hago sexo si no siento nada hacia mi pareja. 366 00:29:32,172 --> 00:29:34,474 Eres muy melindroso. 367 00:29:34,574 --> 00:29:37,377 No quiero tener sexo con alguien que no ame. 368 00:29:37,477 --> 00:29:39,112 Eres especial. 369 00:29:39,212 --> 00:29:40,680 Gracias. 370 00:29:43,983 --> 00:29:47,687 Siempre te sales con la tuya! Todos estaban pagando, tambi�n... 371 00:29:47,754 --> 00:29:51,591 Nadie m�s puede subir aqu�. Solo yo y quien me guste. 372 00:29:52,859 --> 00:29:56,730 Tambi�n me gustas. 373 00:30:06,906 --> 00:30:11,277 Gracias por invitarme al Klub. 374 00:30:11,344 --> 00:30:15,882 Estaba teniendo un mal d�a en la escuela hasta que llegaste. 375 00:30:16,282 --> 00:30:17,384 No hay problema. 376 00:30:17,484 --> 00:30:18,785 �A cu�ntas personas tienes que sacar de aqu�? 377 00:30:18,885 --> 00:30:21,021 Cientos de t�os m�s o menos... 378 00:30:21,087 --> 00:30:27,160 Pens�, �traes a t�os que te gustan? 379 00:30:27,394 --> 00:30:29,195 �Con cu�ntas personas has tenido sexo? 380 00:30:29,295 --> 00:30:31,598 Dos o tres mil. 381 00:30:32,866 --> 00:30:34,467 Te est�s riendo de m�. 382 00:30:34,567 --> 00:30:39,773 �No es embarazoso admitir que has tenido sexo con muchas personas? 383 00:30:39,873 --> 00:30:45,645 �Con gays? �Porqu� si un t�o hetero dice que tuvo sexo cientos de veces, la gente le envidia? 384 00:30:45,745 --> 00:30:48,248 Gracias por ser tan directo y tan honesto conmigo. 385 00:30:48,348 --> 00:30:53,053 �Sabes qu�? no creas todo lo que yo o cualquiera diga aqu� en el KLUB. 386 00:30:53,086 --> 00:30:59,693 Ya tengo 20 a�os y pronto me graduo en el colegio. �Y t�, cu�ntos a�os tienes ahora? 387 00:30:59,926 --> 00:31:00,560 Treinta y seis. 388 00:31:00,627 --> 00:31:01,761 �Eres activo, o pasivo? 389 00:31:01,828 --> 00:31:02,929 ��Eh?! 390 00:31:02,996 --> 00:31:08,400 Si quieres que te la metan, pasivo. Si quieres meterla, activo. 391 00:31:08,486 --> 00:31:14,600 Lo s�. Sorpr�ndeme con tu franqueza. Soy activo. 392 00:31:14,641 --> 00:31:16,076 Ac�rcate. Incl�nate. 393 00:31:16,176 --> 00:31:18,645 Dije que soy activo. 394 00:31:18,745 --> 00:31:22,248 Ok, solo si�ntate encima de m�. 395 00:31:36,496 --> 00:31:41,534 Ouch. Ah... Ok, sigue... 396 00:31:43,169 --> 00:31:48,208 Dos mil. Est� bien que no est�s enfermo. 397 00:31:49,509 --> 00:31:52,679 Haces que me sienta nervioso... 398 00:31:55,482 --> 00:31:57,450 �pero, qu� diablos! 399 00:31:57,884 --> 00:31:59,152 Estoy empezando a sentir... 400 00:32:00,587 --> 00:32:02,389 Criseee... 401 00:32:02,655 --> 00:32:04,291 �Ser�s m�o? 402 00:32:04,391 --> 00:32:07,894 Est� bien, todo lo que quieras. �Est� bien! 403 00:32:10,363 --> 00:32:13,867 Ah... Ah... �Te quiero! 404 00:32:29,683 --> 00:32:31,651 No puedo dejar de reir, 405 00:32:32,385 --> 00:32:35,555 C�mo es posible que este buen mozo haya podido siquiera gustar de m� 406 00:32:35,655 --> 00:32:36,756 No lo s�... 407 00:32:36,856 --> 00:32:38,825 Todo lo que s� es...que le d� todo. 408 00:32:40,593 --> 00:32:44,297 La primera vez que me enamor� ocurri� en mi primer mundo inocente.. 409 00:32:44,364 --> 00:32:46,833 el inocente Parque P�blico. 410 00:32:46,933 --> 00:32:49,402 Es ah� donde normalmente pasaba mi tiempo... 411 00:32:49,502 --> 00:32:51,438 desde la medianoche a muy temprano en la ma�ana... 412 00:32:51,538 --> 00:32:53,840 hasta que se presentaba alg�n extra�o . 413 00:32:53,940 --> 00:32:56,076 Tengo 20 a�os y tengo curiosidad... 414 00:32:56,109 --> 00:32:59,000 mientras que �l era mucho m�s viejo, todo lo que quer�a era tener una charla. 415 00:32:59,012 --> 00:33:02,182 Hablamos toda la noche hasta la madrugada. 416 00:33:02,282 --> 00:33:05,285 y antes de que nos separ�ramos me pidi� otra cita. 417 00:33:05,352 --> 00:33:09,522 Pero durante esa �poca no hab�a m�viles, buscas y muy poca gente ten�a tel�fono. 418 00:33:09,622 --> 00:33:12,092 Entonces, pensamos en alguna contingencia 419 00:33:12,192 --> 00:33:15,695 Hab�amos fijado dos fechas para citas separadas as� que si uno fallaba en la primera cita 420 00:33:15,795 --> 00:33:17,564 tendr�a esa segunda oportunidad... 421 00:33:17,664 --> 00:33:21,334 Esa es la �nica vez que tuve un sentimiento especial por alguien que me gustaba. 422 00:33:23,269 --> 00:33:27,307 Mi canci�n es sencilla... 423 00:33:27,907 --> 00:33:32,645 un susurro desde mi coraz�n... 424 00:33:32,846 --> 00:33:37,884 Que cuando t� me encuentres... 425 00:33:50,897 --> 00:33:51,898 Hola. 426 00:33:52,232 --> 00:33:55,869 A m� y a mis amigos nos gustar�a ir a vuestra fiesta. 427 00:33:55,969 --> 00:33:57,370 �C�mo hago para estar invitado? 428 00:33:57,537 --> 00:33:59,239 Solo invitamos a cierta gente a nuestra fiesta... 429 00:33:59,973 --> 00:34:02,842 �D�jame decirte! No invitamos a cretinos a nuestra fiesta. 430 00:34:06,112 --> 00:34:08,014 Despu�s de una s�bita oleada de alegr�a 431 00:34:08,281 --> 00:34:11,284 El sentimiento de ser rechazado inmediatamente regres�. 432 00:34:12,952 --> 00:34:15,055 �Es esta mi culpa? 433 00:34:15,855 --> 00:34:22,796 Cuantos m�s socios feos tengamos, menos socios guapos entrar�n. 434 00:34:22,896 --> 00:34:26,733 Ahora, cuando no hay socios guapos porque tenemos cantidad de socios feos... 435 00:34:26,800 --> 00:34:29,336 Si �l est� en la esquina m�s lejana. no nos ver� incluso en una habitaci�n bien iluminada. 436 00:34:29,636 --> 00:34:31,738 �Y para entonces, nadie entrar� en este club! 437 00:34:34,207 --> 00:34:35,442 �Loca! 438 00:34:36,509 --> 00:34:40,413 Eso es lo que me parec�a cuando me d� cuenta que soy feo 439 00:34:42,749 --> 00:34:47,000 Si �l est� en la esquina m�s lejana, no nos ver� incluso en una habitaci�n bien iluminada. 440 00:34:47,887 --> 00:34:52,325 Algunas veces, necesitas estar en la oscuridad para encontrar lo que est�s buscando. 441 00:34:56,529 --> 00:34:58,832 No soporto ir all�. 442 00:35:00,367 --> 00:35:04,170 La idea de estar rodeado de hombres desnudos, me da asco. 443 00:35:05,205 --> 00:35:07,500 �Wow! �eres tan pureta! 444 00:35:07,874 --> 00:35:09,509 �Sabes qu�? 445 00:35:09,943 --> 00:35:11,544 Vete a casa, t� no perteneces a aqu�. 446 00:35:12,979 --> 00:35:14,447 Por favor, podr�as buscarle.... 447 00:35:17,250 --> 00:35:21,888 No podemos permitir luz dentro o si no tendr� que chequearlos uno a uno..... 448 00:35:28,628 --> 00:35:29,829 Solo espero a un amigo... 449 00:35:30,997 --> 00:35:34,324 �Ve a buscar t� mismo a tu Cris! 450 00:35:34,334 --> 00:35:35,802 �Qu� divertido! 451 00:35:37,437 --> 00:35:38,471 �S�? 452 00:35:38,571 --> 00:35:41,140 Tu eres peque�o. No eres el Cris que estoy buscando. 453 00:35:42,142 --> 00:35:45,000 S�, �por qu�? 454 00:35:45,078 --> 00:35:46,980 �No hables con la boca llena! 455 00:35:56,256 --> 00:35:58,325 Se siente bien uno cuando tiene un amante, 456 00:35:58,425 --> 00:36:00,160 porque cuando te sientes d�bil, 457 00:36:00,260 --> 00:36:02,162 alguien te abrazar�. 458 00:36:04,464 --> 00:36:07,000 Debes de ser muy especial para Cris.... 459 00:36:07,467 --> 00:36:10,370 para que te traiga aqu� a mi casa, sin pedirme ni siquiera permiso. 460 00:36:11,037 --> 00:36:12,872 Escucha la historia del chico. 461 00:36:13,073 --> 00:36:14,174 �Por qu� ocurri� eso? 462 00:36:14,708 --> 00:36:15,308 Soy feo. 463 00:36:17,777 --> 00:36:20,280 No tienes derecho a decir eso. La belleza es relativa. 464 00:36:22,115 --> 00:36:23,383 De eso se trata. 465 00:36:26,720 --> 00:36:28,922 Cris tiene raz�n, necesitas algo de ayuda. 466 00:36:32,125 --> 00:36:33,493 �Eres estilista? 467 00:36:33,927 --> 00:36:35,228 �O dise�ador de moda? 468 00:36:35,662 --> 00:36:36,963 �Soy estilista? 469 00:36:37,297 --> 00:36:38,665 No demasiado extravagante. 470 00:36:38,765 --> 00:36:40,834 No tengo dinero para ropa. 471 00:36:40,967 --> 00:36:43,303 No te preocupes querido, soy rico. 472 00:36:43,536 --> 00:36:45,138 Y t� tienes una urgencia. 473 00:36:46,072 --> 00:36:48,008 Esto es algo por la comunidad. 474 00:36:56,750 --> 00:36:59,685 Spencer se ha sentido y ha lucido as� antes 475 00:37:02,522 --> 00:37:06,860 D� a Spencer buen asesoramiento de moda. Ten�a mal gusto. 476 00:37:07,527 --> 00:37:08,294 �Spencer? 477 00:37:08,995 --> 00:37:10,797 Lloyd es su ex desde hace dos meses. 478 00:37:10,997 --> 00:37:15,135 Juntos durante tres a�os hasta la Semana Santa pasada. Spencer se fu� a Pangasinan de vacaciones. 479 00:37:18,004 --> 00:37:20,440 Era la primera vez que no sal�amos juntos de vacaciones. 480 00:37:21,274 --> 00:37:25,412 Ten�an un amigo que, despu�s de una pelea amorosa, se fu� con Spencer. 481 00:37:26,546 --> 00:37:31,217 Me dijo que solo quer�a ayudar a arreglar las cosas. 482 00:37:32,118 --> 00:37:35,522 Pero eran �l y Spencer quienes arreglaron las cosas bien. 483 00:37:37,657 --> 00:37:40,093 En vez de ayudarle, se acost� con �l. 484 00:37:44,631 --> 00:37:48,835 No tuvo respeto por m�, por su amigo... 485 00:37:49,302 --> 00:37:52,038 De todas formas eres bien parecido, muchos se enamorar�an de t�. 486 00:37:52,405 --> 00:37:54,407 Gracias. �Me gusta este chico! 487 00:37:54,841 --> 00:37:56,142 �Cris, cuida de este chico! 488 00:37:57,077 --> 00:37:59,746 Tengo algunas cosas en mi armario que puede que te valgan. 489 00:38:30,010 --> 00:38:31,011 �Hola! 490 00:38:32,846 --> 00:38:34,948 �Qu�...? 491 00:38:40,153 --> 00:38:41,654 �Crees en el amor a primera vista? 492 00:38:45,959 --> 00:38:46,926 �Dios m�o, Rico! 493 00:38:47,193 --> 00:38:52,465 Triunfaste con el cambio. Puede que hayas cambiado tu look. 494 00:38:53,767 --> 00:38:56,136 Pero siempre ser�s un cretino, de coraz�n. 495 00:38:57,337 --> 00:38:58,138 Tios... 496 00:38:58,772 --> 00:39:00,974 �Es la hora...! 497 00:39:05,545 --> 00:39:08,114 �Qu�...? Apaga las luces, es la hora de la acci�n. 498 00:39:09,582 --> 00:39:11,418 �Qui�n le invit� aqu�? 499 00:39:11,885 --> 00:39:13,820 T�os, lo siento. Pero es su primera vez. 500 00:39:13,953 --> 00:39:15,722 Por eso, necesitamos ense�arle, ayudarle. 501 00:39:15,922 --> 00:39:18,124 Darnel, vamos al colegio juntos. Somos amigos, �vale? 502 00:39:18,224 --> 00:39:20,393 Es ok, entonces deber�amos estar juntos el uno con el otro. 503 00:39:20,527 --> 00:39:23,697 As� es como es. Algo ocurri� entre nosotros antes incluso de llegar a ser amigos. 504 00:39:23,963 --> 00:39:25,065 �Eso es as�? 505 00:39:25,131 --> 00:39:26,733 Es una buena manera de compartir vuestra consagraci�n. 506 00:39:26,833 --> 00:39:29,369 Y cuando encuentres a alguien y ocurra algo entre vosotros, 507 00:39:29,469 --> 00:39:30,704 la pr�xima vez, pres�ntanoslo. 508 00:39:30,804 --> 00:39:32,739 Al fin todos podemos saborearle. 509 00:39:32,806 --> 00:39:34,074 Tus chicos son guays.... 510 00:39:34,374 --> 00:39:38,144 Pero tengo que pasar por alto a uno. Ahora tengo algo especial. 511 00:39:39,179 --> 00:39:43,200 As� que sigue con lo que est�s haciendo... teniendo amigos. Lo que quieras. 512 00:39:43,209 --> 00:39:46,400 He leido una cantidad de invitaciones a org�as por internet. 513 00:39:46,453 --> 00:39:48,355 Pero estando aqu� es diferente. 514 00:39:48,455 --> 00:39:53,059 Quiz�s porque estoy con mis amigos o quiz�s porque esto no es lo m�o. 515 00:39:56,596 --> 00:40:00,967 Cris...gracias. 516 00:40:01,134 --> 00:40:02,435 No hay problema. 517 00:40:21,254 --> 00:40:25,892 La invit� a cenar, �Mam�, est� todo bien contigo? 518 00:40:25,992 --> 00:40:27,427 �Qu� hay de ma�ana noche? 519 00:40:27,527 --> 00:40:30,397 �Y si tu padre tiene trabajo extra? 520 00:40:32,399 --> 00:40:36,936 Ya le pregunt�, dijo que llegar� a casa temprano. 521 00:40:38,938 --> 00:40:41,307 �Y si invito a alguien a cenar ma�ana? 522 00:40:43,243 --> 00:40:49,349 �Todav�a est�s en la escuela y ya tienes novia? 523 00:40:49,616 --> 00:40:52,819 Y eso es porque cada d�a est�s m�s guapo. 524 00:40:53,119 --> 00:40:54,554 �Qui�n es la afortunada? 525 00:40:54,721 --> 00:40:57,924 Nadie. Pero t� me quieres, �no? 526 00:40:58,858 --> 00:41:01,027 ��Probablemente llam� a alguien!? 527 00:41:01,161 --> 00:41:02,028 �De ninguna manera! 528 00:41:02,295 --> 00:41:06,232 Mam�, es por eso que lo he estado haciendo bien en la escuela ultimamente. 529 00:41:06,733 --> 00:41:12,972 No te preocupes, tenemos cuidado. Y �l es amable y tiene ya trabajo. 530 00:41:15,141 --> 00:41:19,079 �Mam�, puede Rico traer a su novia otra vez? 531 00:41:19,145 --> 00:41:19,879 Est� bien. 532 00:41:19,979 --> 00:41:22,882 Podemos cenar la pr�xima vez con... Cris. 533 00:41:44,270 --> 00:41:44,804 Soy JP. 534 00:41:44,838 --> 00:41:45,672 Rico. 535 00:41:45,939 --> 00:41:47,607 Entra una vez m�s. 536 00:41:48,108 --> 00:41:50,010 Acabo de terminar de... mear. 537 00:41:51,444 --> 00:41:52,979 �Bajasteis? 538 00:41:53,046 --> 00:41:54,714 Acabamos de llegar. 539 00:42:01,988 --> 00:42:03,223 Sent�monos aqu�. 540 00:42:03,690 --> 00:42:08,862 Bien, solo hablaremos de tu salida del armario, �vale? 541 00:42:10,463 --> 00:42:12,432 Les dije que su nombre es Cris. 542 00:42:12,966 --> 00:42:15,268 Deber�as habernos preguntado primero. 543 00:42:15,735 --> 00:42:18,171 Si puedes hacerlo, puedes. 544 00:42:19,506 --> 00:42:22,542 �Pero y si tus padres no pueden manejarlo? 545 00:42:22,709 --> 00:42:25,645 Dijeron que puedes venir a casa a cenar. 546 00:42:25,845 --> 00:42:29,816 Hey. Necesito ir al ba�o. 547 00:42:34,854 --> 00:42:38,591 �Sabes qu�? �Eres tan afortunado! 548 00:42:51,905 --> 00:42:54,207 He estado evit�ndoos chicos.... 549 00:42:54,441 --> 00:42:59,045 porque si me gustara alguno de vosotros, ser�a el que diera el primer paso. 550 00:43:40,920 --> 00:43:44,858 �Qu� es m�s dif�cil? �Ser acosado por mucha gente o no tener ning�n sitio donde ir? 551 00:43:45,058 --> 00:43:47,994 Es duro si tu quieres algo y no puedes tenerlo. 552 00:43:52,232 --> 00:43:53,800 Muy malo. Estoy jodidamente caliente. 553 00:44:03,443 --> 00:44:05,645 �Cu�l es tu "experiencia sexual" m�s agradable? 554 00:44:07,213 --> 00:44:08,882 Me gustas, �vale? 555 00:44:09,783 --> 00:44:10,917 Eres guapo. 556 00:44:12,018 --> 00:44:14,754 Muy mal, prefiero j�venes. 557 00:44:21,494 --> 00:44:23,430 �Te gusta este? 558 00:44:23,797 --> 00:44:26,433 Lo har�a por t�, si �l me lo permitiera. 559 00:44:27,100 --> 00:44:29,602 Los tr�os est�n bien, con tal de que no haya uno superior. 560 00:44:30,070 --> 00:44:32,372 Lo siento, estamos comprometidos el uno con el otro. 561 00:44:37,811 --> 00:44:39,913 �No quieres? 562 00:44:40,246 --> 00:44:41,614 Te amo. 563 00:44:41,981 --> 00:44:43,350 Est�s prob�ndome, �no? 564 00:44:44,551 --> 00:44:46,653 Parece que est�s bien con tu amante. 565 00:44:47,787 --> 00:44:50,123 Si estoy bien con �l, no es tu problema. 566 00:44:50,924 --> 00:44:57,364 Solamente hago el amor con el �nico que amo. 567 00:44:58,465 --> 00:45:00,000 �Hacer el amor? 568 00:45:00,333 --> 00:45:01,768 �Ad�nde me llevas? 569 00:45:02,435 --> 00:45:03,570 A nuestro sitio especial. 570 00:45:03,870 --> 00:45:05,772 Todos los sitios son especiales. 571 00:45:07,674 --> 00:45:08,808 �Podemos hablar? 572 00:45:09,309 --> 00:45:12,746 Cuando quieras, donde quieras, incluso aqu�. 573 00:45:14,948 --> 00:45:16,349 �No me amas? 574 00:45:26,359 --> 00:45:29,162 No lo dices, �pero me haces el amor de verdad? 575 00:45:29,262 --> 00:45:31,197 Entra en la oscuridad. Te lo dir� all�. 576 00:45:31,297 --> 00:45:32,999 No estoy jugando contigo. 577 00:45:33,867 --> 00:45:39,339 En la cena de mi casa. No tengo ni idea de como mis padres te hablar�n. 578 00:45:40,573 --> 00:45:42,075 A�n puedes cancelarlo. 579 00:45:42,475 --> 00:45:44,344 Significar� mucho para m�. 580 00:45:44,444 --> 00:45:46,680 Pase lo que pase, te elegir� a t�. 581 00:45:56,623 --> 00:45:59,593 Est�s guapo, como siempre. 582 00:45:59,693 --> 00:46:02,729 No siento que guste a nadie esta noche. El t�o que quiero tiene amante. 583 00:46:06,266 --> 00:46:10,637 Entonces prueba con el t�o de all�. 584 00:46:15,342 --> 00:46:16,843 Hola, soy JP. 585 00:46:19,079 --> 00:46:20,013 �Lloyd! 586 00:46:20,113 --> 00:46:21,481 �Vamos abajo? 587 00:46:21,581 --> 00:46:23,350 �No gracias! No hago sexo promiscuo. 588 00:46:23,450 --> 00:46:26,720 No seas rollo. Vamos abajo, te follar� solo un minuto. 589 00:46:26,953 --> 00:46:28,288 �Eres muy grosero! 590 00:46:28,388 --> 00:46:29,556 Hablas bien ingl�s. 591 00:46:29,656 --> 00:46:31,057 Gracias. 592 00:46:31,324 --> 00:46:33,226 Bien, te har� mi novio. 593 00:46:33,259 --> 00:46:34,294 �Est�s extra�o! 594 00:46:34,394 --> 00:46:35,295 �Hola JP! 595 00:46:35,362 --> 00:46:36,363 �Conoces a este t�o? 596 00:46:36,896 --> 00:46:39,399 �Puedo llevarte a cenar? 597 00:46:42,902 --> 00:46:44,004 No digo que no. 598 00:46:54,247 --> 00:46:58,284 Mi canci�n es sencilla... 599 00:46:58,818 --> 00:47:03,556 Un susurro de mi coraz�n.... 600 00:47:03,957 --> 00:47:08,995 Que cuando me encuentres.... 601 00:47:26,279 --> 00:47:27,881 No ID, no hay entrada. 602 00:47:31,017 --> 00:47:32,852 �Hey, dame eso! Dame eso! 603 00:47:35,422 --> 00:47:39,759 Quiz�s es porque estoy buscando amor que vienes a m�. 604 00:47:40,927 --> 00:47:43,396 El Klub es algo... a prop�sito. 605 00:47:46,366 --> 00:47:47,467 Vamos... 606 00:47:49,436 --> 00:47:55,508 Cris, �vienes con nosotros o quieres que te deje en casa de Rico? 607 00:47:56,476 --> 00:47:58,211 �Puedo quedarme aqu� un rato? 608 00:47:58,345 --> 00:47:59,512 Pero nosotros nos vamos. 609 00:47:59,646 --> 00:48:01,181 Pregunto al due�o de la casa. 610 00:48:07,520 --> 00:48:12,292 Solo que no olvides cerrar. Ve a donde Rico. 611 00:48:23,770 --> 00:48:26,006 �Podemos empezar dando las gracias? 612 00:48:26,272 --> 00:48:30,777 Podemos comer, y mas tarde, cuando venga, podemos comer algo m�s. 613 00:48:31,044 --> 00:48:33,279 �Cu�l es la relaci�n con tu novia? 614 00:48:33,513 --> 00:48:35,615 �Cris es un hombre! �Comer! Yo no tengo hambre. 615 00:48:39,552 --> 00:48:41,721 Tuve un segundo pensamiento, as� que no fu� a la primera cita. 616 00:48:43,990 --> 00:48:48,194 En la segunda, sent� miedo de que �l pudiera no venir. 617 00:48:54,334 --> 00:48:59,973 Como pasaba la hora que hab�amos quedamos para vernos. Tuve suficiente coraje para ir a buscarle. 618 00:49:00,440 --> 00:49:03,777 Yo estaba en un aprieto pensando que �l estaba todav�a esperando.... 619 00:49:07,380 --> 00:49:09,482 Pero no le pill�. 620 00:49:10,950 --> 00:49:12,752 Me tuve que arrepentir. 621 00:49:13,620 --> 00:49:17,257 �Vendr�a en nuestra primera cita? �y en la segunda? 622 00:49:18,191 --> 00:49:21,394 O como yo....que no cumpli� su palabra. 623 00:49:22,228 --> 00:49:24,464 Era la primera vez que me sent�a solo. 624 00:49:25,298 --> 00:49:28,201 Es como tener un amigo que te deja sin decirte adi�s. 625 00:49:28,702 --> 00:49:31,471 Y me sent� solo. 626 00:49:54,427 --> 00:49:57,197 �Podr�as haberme dicho que no vendr�as! 627 00:50:01,534 --> 00:50:04,070 Spencer, ese es Rico. 628 00:50:05,872 --> 00:50:10,010 Deber�as haberme mandado un mensaje. La verdad que no me hubiera importado. 629 00:50:12,846 --> 00:50:15,615 �Podemos hablar m�s tarde? Estamos discutiendo algo importante. 630 00:50:16,383 --> 00:50:17,484 Ok. 631 00:50:17,684 --> 00:50:19,219 No. Ve a esperar abajo. 632 00:50:26,026 --> 00:50:27,394 �Spencer? 633 00:50:27,694 --> 00:50:29,295 Era la primera persona que me rechazaba. 634 00:50:30,096 --> 00:50:34,601 Quiero decirle a Cris sobre �l, pero me temo que se va a enojar. 635 00:51:09,569 --> 00:51:11,237 �Eres un modelo de escalerilla? 636 00:51:12,539 --> 00:51:14,941 �Act�o como un cursi? 637 00:51:16,176 --> 00:51:17,544 De alguna manera... 638 00:51:20,013 --> 00:51:21,114 Andy. 639 00:51:22,315 --> 00:51:23,416 Rico. 640 00:51:35,862 --> 00:51:38,098 �Quieres discutirlo? 641 00:51:49,476 --> 00:51:51,511 �Esta es tu primera vez? 642 00:52:08,728 --> 00:52:10,030 �Ouch! 643 00:52:11,398 --> 00:52:17,437 T�malo con calma...entonces gradualmente ponlo en tu boca. Y la tragas. 644 00:52:22,642 --> 00:52:25,178 �No pensaste que estar�a preocupado por hacerme esperar? 645 00:52:25,812 --> 00:52:29,082 Deber�as haberte dado cuenta que no es solo por m�, mis padres te esperaron tambi�n. 646 00:52:29,449 --> 00:52:32,352 Dejaste a ese t�o en el aire. Probablemente est� d�blemente apenado. 647 00:52:32,419 --> 00:52:36,623 �Est�s celoso por que hice eso? Tambi�n tienes un t�o en el tejado. 648 00:52:36,690 --> 00:52:38,224 �No es m�s que un ex? 649 00:52:38,425 --> 00:52:42,562 Mira, lo que tengas que decir no tiene en absoluto efecto en m�. 650 00:52:42,696 --> 00:52:45,732 Cuando estamos juntos, solamente te digo las cosas que s� que quieres oir. 651 00:52:45,832 --> 00:52:48,001 Pens� que era especial. 652 00:52:48,501 --> 00:52:50,837 �Por qu� dejaste que creyera que me amas? 653 00:52:50,937 --> 00:52:52,672 �Confi� en t�! �Bastardo! 654 00:52:58,845 --> 00:53:01,448 Era verdad cuando te dije "te quiero"... 655 00:53:01,581 --> 00:53:02,882 pero s�lamente por ese momento. 656 00:53:03,516 --> 00:53:04,751 �As� que despierta! 657 00:53:05,452 --> 00:53:06,686 Espera... 658 00:53:26,306 --> 00:53:29,100 As� es como parece... alguien muerde tu oreja, 659 00:53:29,142 --> 00:53:31,611 otro lame tu cara, tus labios, tu pecho, 660 00:53:31,711 --> 00:53:33,880 cada parte de tu cuerpo como carne, siendo vendida por partes en la carnicer�a. 661 00:53:41,087 --> 00:53:44,391 �Ese jodido Argel! No me dejar� en paz. 662 00:53:44,557 --> 00:53:49,329 He sido rudo con �l a la cara, pero a�n as�. 663 00:53:49,662 --> 00:53:51,498 Todo lo que quiero es amor. 664 00:54:12,652 --> 00:54:15,955 No olvidar� el amor que tuve en el inocente parque. 665 00:54:16,523 --> 00:54:18,958 Un amor que dej� ir.... 666 00:54:19,793 --> 00:54:22,662 Regres� al parque varias veces, al sitio donde nos conocimos la primera vez. 667 00:54:22,896 --> 00:54:24,731 Donde nos sentamos y nos cogimos hasta al amanecer. 668 00:54:28,001 --> 00:54:30,637 Fu� a buscarle por todos sitios, preguntando a todo el que me encontraba. 669 00:54:30,737 --> 00:54:34,574 Pero como la gente no da los nombres aut�nticos en el parque, nadie le conoc�a. 670 00:54:34,641 --> 00:54:38,044 Mi b�squeda siempre acababa con sexo. 671 00:54:38,144 --> 00:54:40,814 Pero nunca le volv� a ver. 672 00:54:42,282 --> 00:54:45,285 He estado comi�ndome el coco pensando en un nuevo truco 673 00:54:45,618 --> 00:54:49,222 para incrementar la l�bido y traer invitados y todo lo que ellos buscan es... 674 00:54:49,422 --> 00:54:50,824 �"amor"? 675 00:54:56,529 --> 00:54:58,164 �Cuidado, est� caliente! 676 00:54:58,465 --> 00:54:59,799 Tengo tanta hambre. 677 00:54:59,833 --> 00:55:01,501 Rel�jate y preparar� todo para t�. 678 00:55:01,634 --> 00:55:04,304 Comamos r�pido as� podemos ver a�n una pel�cula. 679 00:55:04,804 --> 00:55:06,239 �Eh? �Qu� pel�cula? 680 00:55:06,306 --> 00:55:09,009 �No es nuestro programa favorito de tele esta noche? 681 00:55:09,309 --> 00:55:10,410 �Cu�l favorito? 682 00:55:10,543 --> 00:55:15,415 �Duda, la serie! Deber�amos verlo es la primera telenovela gay. 683 00:55:15,882 --> 00:55:17,951 ok... su alteza real. 684 00:55:21,955 --> 00:55:24,257 �Esto est� tan bueno! �Qu� es? 685 00:55:24,858 --> 00:55:26,693 �Pollo a la carbonara! 686 00:55:35,402 --> 00:55:36,236 �Qu� haces? 687 00:55:37,237 --> 00:55:39,906 Chaps, este es mi amigo, Ogie. 688 00:55:42,442 --> 00:55:45,045 �D�nde quieres ir ahora? Ven con nosotros Ogie. 689 00:55:45,545 --> 00:55:46,946 Pero yo no tengo pareja. 690 00:55:47,047 --> 00:55:48,300 Entonces te encontraremos una. 691 00:55:48,982 --> 00:55:49,883 �C�mo fu� tu d�a? 692 00:55:50,116 --> 00:55:50,817 Est� bien. 693 00:55:51,117 --> 00:55:53,987 Alg�n gay ha estado mir�ndome en el tren de camino aqu�. 694 00:55:54,087 --> 00:55:55,722 �Sus ojos me com�an vivo! 695 00:56:00,979 --> 00:56:02,198 Un momentito... 696 00:56:02,929 --> 00:56:04,397 �No es un poco vanidoso? 697 00:56:04,731 --> 00:56:05,632 �No creo! 698 00:56:06,032 --> 00:56:07,467 �Porqu� no te miras primero a t� mismo? 699 00:56:07,734 --> 00:56:09,569 Los rumores han girado alrededor tuyo. 700 00:56:10,203 --> 00:56:15,342 �Porqu� finalmente no sales del armario? 701 00:56:15,621 --> 00:56:16,947 Te quiero. 702 00:56:21,181 --> 00:56:24,050 Sab�as como soy desde antes de conocernos, �vale? 703 00:56:24,484 --> 00:56:25,752 Est� bien. 704 00:56:26,453 --> 00:56:29,989 Si tienes que irte, de todas formas estoy con Ogie. 705 00:56:30,657 --> 00:56:32,192 Un placer conocerte t�o. 706 00:56:32,892 --> 00:56:37,664 D�le esto a ella. Para el caso que sirve ya. 707 00:56:40,367 --> 00:56:42,302 Lo siento. Si quieres, suspendo mi cita con ella. 708 00:56:42,936 --> 00:56:44,704 Ya tomaste una decisi�n. 709 00:56:45,705 --> 00:56:48,074 No quiero ser un aguafiestas. 710 00:56:49,209 --> 00:56:50,043 Est� bien. 711 00:56:51,177 --> 00:56:52,445 �Y despu�s? 712 00:56:53,013 --> 00:56:55,382 Ella dormir�a en mi casa si nos conoci�ramos. 713 00:56:55,982 --> 00:56:57,083 �Porqu� no te vas a casa? 714 00:56:57,584 --> 00:56:58,785 Se lo pedir� a Damel. 715 00:56:59,786 --> 00:57:03,156 Qu� tal si salimos de la ciudad este fin de semana... Te invito. 716 00:57:04,491 --> 00:57:08,294 Un sentimiento melanc�lico de odio est� creciendo dentro de m�. 717 00:57:08,995 --> 00:57:11,131 Me gustar�a estar en sitios concurridos... 718 00:57:12,032 --> 00:57:17,303 Has estado en los trenes con cientos de viajantes, �no est�s enfermo de ese jaleo? 719 00:57:18,004 --> 00:57:19,572 Bueno, no importa. 720 00:57:24,511 --> 00:57:26,546 Lo siento por este t�o en el trabajo. 721 00:57:27,714 --> 00:57:30,350 Su esposa le echar� de su casa. 722 00:57:31,151 --> 00:57:32,318 �T� quieres estar con �l? 723 00:57:32,752 --> 00:57:33,820 Ok. 724 00:57:34,621 --> 00:57:36,289 No quiero salir. 725 00:57:36,690 --> 00:57:41,394 Quiero quedarme. Pero �l de verdad que necesita hablar con alguien. 726 00:58:07,987 --> 00:58:09,189 �Est� Lloyd aqu�? 727 00:58:11,191 --> 00:58:13,059 Su�ltame o si no... 728 00:58:13,226 --> 00:58:14,194 �Te cont� Lloyd de esto? 729 00:58:14,561 --> 00:58:16,996 Si no est� aqu�, no necesita saberlo. 730 00:58:17,263 --> 00:58:19,199 Voy a dec�rselo de todos modos, as� que es mejor que se lo digas t� antes. 731 00:58:26,773 --> 00:58:28,775 Casi llegamos. 732 00:58:29,275 --> 00:58:32,145 Nos quedaremos aqu� dos d�as y embalar�s toda la casa. 733 00:58:32,812 --> 00:58:34,714 Normalmente traigo muchos vestidos. 734 00:58:35,715 --> 00:58:36,316 �Sabes qu�? 735 00:58:36,716 --> 00:58:39,686 Creo que necesitas unos pocos ejercicios de levantamiento de pesas. 736 00:58:39,819 --> 00:58:43,990 As� ganar�s un poco de peso y no parecer�s pat�tico. 737 00:58:45,125 --> 00:58:46,192 �S�lo bromeo! 738 00:58:46,359 --> 00:58:46,993 Est� bien. 739 00:58:47,761 --> 00:58:50,230 T� no tienes sentido de la moda, por eso no me afecta. 740 00:58:50,764 --> 00:58:51,631 �Tambi�n bromeo! 741 00:58:53,433 --> 00:58:54,868 Estas son ropas de dise�o... 742 00:58:57,105 --> 00:59:03,366 Oh, oh. Mira este lugar. Realmente tienes buen gusto, querido. 743 00:59:03,743 --> 00:59:05,078 Voy a conseguir las llaves. 744 00:59:05,845 --> 00:59:06,946 Ven conmigo al conserje. 745 00:59:07,080 --> 00:59:08,882 Tu no. Te dejar� aqu� solito. 746 00:59:08,982 --> 00:59:09,616 Vete solo. 747 00:59:12,852 --> 00:59:13,520 �Sabes qu�? 748 00:59:13,887 --> 00:59:15,455 Hay algo sospechoso entre vosotros. 749 00:59:15,989 --> 00:59:16,489 �De verdad? 750 00:59:17,424 --> 00:59:18,792 Yo soy una mujer, marica. 751 00:59:18,859 --> 00:59:20,693 ��Eres gay!? 752 00:59:21,194 --> 00:59:22,295 �Est�s interesado en Chaps? 753 00:59:24,264 --> 00:59:26,733 Gracias de todos modos. Estoy segura que pagar�as por este viaje. 754 00:59:28,601 --> 00:59:30,003 Quiz�s Chaps es el gay. 755 00:59:30,470 --> 00:59:32,639 Chaps es caliente en la cama. Puedo atestiguarlo. 756 00:59:33,707 --> 00:59:37,310 Chaps me trajo aqu�, as� que si �l no puede satisfacerte, 757 00:59:37,811 --> 00:59:38,978 Yo lo har�. 758 00:59:39,412 --> 00:59:40,180 �Quieres apostar? 759 00:59:41,481 --> 00:59:43,316 Si no pasa nada entre tu y Chaps despu�s. 760 00:59:43,783 --> 00:59:46,286 Ser� el Maestro y t� ser�s la esclava. 761 00:59:46,519 --> 00:59:48,455 �Por qu� deber�a apostar por ello? 762 00:59:48,988 --> 00:59:50,557 Si no est�s insegura con tu aspecto... 763 00:59:50,857 --> 00:59:51,358 �Vamos! 764 00:59:52,959 --> 00:59:54,060 Quisiera tomar un ba�o primero. 765 01:00:01,501 --> 01:00:03,670 Me duelen las manos, ll�valas tu todas. 766 01:00:03,903 --> 01:00:04,738 Lo siento mucho. 767 01:00:05,105 --> 01:00:06,906 Ella est� como molesta. 768 01:00:08,341 --> 01:00:08,975 Est� bien. 769 01:00:09,743 --> 01:00:10,677 Tambi�n lo siento, por adelantado. 770 01:00:14,114 --> 01:00:15,715 Daros prisa, por favor. 771 01:00:17,884 --> 01:00:19,786 V� a JP en el cuarto oscuro ayer por la noche. 772 01:00:21,855 --> 01:00:23,857 �Tienes envidia porque yo tengo a alguien y t� no! 773 01:00:25,125 --> 01:00:26,326 �Tienes que despertar! 774 01:00:26,726 --> 01:00:27,894 �Porqu� no preguntas por �l? 775 01:00:28,094 --> 01:00:29,696 �Disfrutas vi�ndome dolido! Adi�s! 776 01:01:00,260 --> 01:01:01,327 En el mundo de Lloyd... 777 01:01:01,695 --> 01:01:04,931 duele cuando te enteras de que tu amante te es infiel. 778 01:01:06,399 --> 01:01:06,733 Pero... 779 01:01:06,900 --> 01:01:08,335 cu�ntas veces llorar�. 780 01:01:09,035 --> 01:01:10,937 Pero sab�a que esto llegar�a a pasar. 781 01:01:12,505 --> 01:01:13,907 Esto tendr�a que pasar. 782 01:01:25,952 --> 01:01:27,454 �D�nde est�s? 783 01:01:33,126 --> 01:01:34,427 �D�nde est�s? 784 01:01:35,362 --> 01:01:38,064 �Y por qu� no me dijiste que ibas a la ciudad? 785 01:01:39,799 --> 01:01:41,067 �Me estoy aburriendo! 786 01:01:41,534 --> 01:01:43,169 Estuviste con Rico, �no? 787 01:01:44,504 --> 01:01:46,039 �D�nde est� �l? 788 01:01:46,840 --> 01:01:49,642 �Vuelve ya, porque me estoy aburriendo! 789 01:01:58,618 --> 01:02:01,788 Ya no me importa nada. Estoy tan jodido con esto de disimular. 790 01:02:02,222 --> 01:02:05,191 Hey maric�n, �d�nde has estado? 791 01:02:05,325 --> 01:02:05,792 M�tete en tus asuntos. 792 01:02:18,972 --> 01:02:19,906 �Qu� es lo que pasa? 793 01:02:21,508 --> 01:02:24,110 Puede que le asuste tu maquillaje. 794 01:02:24,544 --> 01:02:26,279 �O... quiere un tercero en la fiesta? 795 01:02:27,147 --> 01:02:28,148 �Callat� maric�n! 796 01:02:28,314 --> 01:02:30,617 Yo incluso puedo excitarle �y todav�a tu quieres rob�rmele? 797 01:02:31,084 --> 01:02:32,185 El no es lo que quiero decir... 798 01:02:33,386 --> 01:02:34,446 �Eres t�! 799 01:02:34,688 --> 01:02:35,655 �Puaj! �Maric�n! 800 01:02:35,989 --> 01:02:36,556 ��Qu�...?! 801 01:02:37,857 --> 01:02:38,792 �Asco de lesbiana! 802 01:02:42,495 --> 01:02:43,663 �Eres una lesbiana! 803 01:02:45,098 --> 01:02:47,634 �Oh... eres un mariconazo! 804 01:02:53,173 --> 01:02:54,774 �Tu novio es mi amante! 805 01:02:58,211 --> 01:03:01,681 No me importa una mierda ya. S� que lo que hice es impropio pero todo lo que siento es ira. 806 01:03:01,715 --> 01:03:04,150 Es solo l�bido, �vale? 807 01:03:04,217 --> 01:03:05,218 �Dios m�o! 808 01:03:05,318 --> 01:03:07,854 Vinimos de diferentes situaciones. 809 01:03:07,921 --> 01:03:09,322 Hay una problem�tica... 810 01:03:09,889 --> 01:03:11,758 algunos quieren olvidar... 811 01:03:12,025 --> 01:03:12,892 �Oh, �ste... 812 01:03:15,295 --> 01:03:18,565 quiere ver casi cualquier cosa! 813 01:03:20,300 --> 01:03:23,970 �Y alguien quiere ense�ar casi cualquier cosa! 814 01:03:26,973 --> 01:03:30,810 �No es f�cil ser gay! 815 01:03:31,044 --> 01:03:35,048 Y como recompensa por todos vuestros sacrificios... 816 01:03:35,181 --> 01:03:35,782 �Aqu�! 817 01:03:36,182 --> 01:03:38,952 �Sin m�s pre�mbulos...! 818 01:03:40,735 --> 01:03:43,828 �Aqu� est�n... los competidores 819 01:03:43,929 --> 01:03:50,595 del concurso del Klub Hombre, los concursantes de este a�o 820 01:03:50,600 --> 01:03:52,900 los cocursantes sexys ...del concurso del a�o! 821 01:03:57,871 --> 01:03:58,872 �Has visto a JP? 822 01:03:59,439 --> 01:04:00,240 �Has visto a Cris? 823 01:04:04,110 --> 01:04:05,412 �Puedo ver tus arrugas! 824 01:04:05,612 --> 01:04:06,312 �Chico puto! 825 01:04:09,449 --> 01:04:10,784 Vamos a buscar a JP abajo. 826 01:04:11,685 --> 01:04:15,455 Estoy aqu� para ver a JP y hacerle saber, en caso de encontrarle aqu�, 827 01:04:16,923 --> 01:04:18,391 que estoy dispuesto a un compromiso. 828 01:04:18,491 --> 01:04:20,060 �Teneis una relaci�n abierta? 829 01:04:28,568 --> 01:04:29,769 No puedes esconderte de m�. 830 01:04:30,570 --> 01:04:31,771 �Porqu� no le dejas en paz? 831 01:04:32,739 --> 01:04:34,941 A�n no estamos haciendo nada. 832 01:04:35,575 --> 01:04:39,646 Chaps, dime si quieres ir a a otro sitio. 833 01:04:40,880 --> 01:04:42,549 �Tenemos una pelea de amantes! 834 01:04:43,750 --> 01:04:45,185 �Dejar�s de interrumpir? 835 01:04:46,820 --> 01:04:48,254 �Qu� diablos me importa! 836 01:04:49,322 --> 01:04:50,457 Tu amante me gusta. 837 01:04:51,191 --> 01:04:51,958 Y yo le gusto tambi�n. 838 01:04:56,429 --> 01:04:57,697 No puedes neg�rmelo. 839 01:04:57,797 --> 01:04:59,632 Cada vez que vienes aqu�, sabes que no puedes cambiar. 840 01:04:59,699 --> 01:05:00,667 �Gracias! 841 01:05:01,101 --> 01:05:03,036 �Gracias por lo que has hecho por m� y por mi novia! 842 01:05:03,136 --> 01:05:05,572 �Tuvimos una pelea! 843 01:05:05,772 --> 01:05:07,307 As� que tu conoc�as los secretos de cada uno. 844 01:05:08,775 --> 01:05:10,443 Entonces lo hicimos, 845 01:05:11,478 --> 01:05:13,813 y me pidi� que nos cas�ramos. 846 01:05:14,014 --> 01:05:16,950 Me casar� y tendr� hijos. 847 01:05:31,464 --> 01:05:32,766 M�rame. 848 01:05:40,874 --> 01:05:44,644 �Yo soy aut�ntico y t� no puedes manejarlo! 849 01:06:42,469 --> 01:06:43,837 �Es tan obvio cuando te miro? 850 01:06:44,437 --> 01:06:46,406 Un poco. Vamos. 851 01:06:59,319 --> 01:07:01,054 �Quieres que te ahogue? 852 01:07:06,059 --> 01:07:08,061 �Querr�as a alguien que es inteligente pero tan viejo? 853 01:07:08,161 --> 01:07:12,132 Soy joven, caliente e inteligente. 854 01:07:31,985 --> 01:07:33,086 No eres mi tipo, Cris. 855 01:08:14,060 --> 01:08:16,062 �Me puedes dar tu n�mero m�s tarde? 856 01:08:20,133 --> 01:08:21,634 No siempre puedes conseguirme. 857 01:08:28,875 --> 01:08:30,877 Es como si me mirase en un espejo. 858 01:08:32,545 --> 01:08:33,747 No soy tu reflejo. 859 01:08:34,581 --> 01:08:36,916 Soy joven, t� eres viejo. 860 01:08:39,619 --> 01:08:41,354 Cuando llegues a mi edad, 861 01:08:41,788 --> 01:08:44,657 parecer�s espantoso porque tienes una actitud espantosa. 862 01:08:46,593 --> 01:08:48,628 Cuando seamos viejos, seremos feos. 863 01:08:49,429 --> 01:08:50,296 pero por ahora, 864 01:08:51,031 --> 01:08:53,933 Soy joven y t� viejo. 865 01:08:57,971 --> 01:08:59,639 No deber�as haber venido aqu�. 866 01:09:01,207 --> 01:09:02,042 �Viejo! 867 01:09:02,942 --> 01:09:04,344 �Vete a casa, Cris! 868 01:09:13,486 --> 01:09:14,587 �Viejo! 869 01:09:46,252 --> 01:09:47,253 Gracias. 870 01:09:48,154 --> 01:09:49,089 Estoy bien. 871 01:10:03,903 --> 01:10:05,839 Todav�a somos bellos. 872 01:10:07,741 --> 01:10:09,476 En la oscuridad. 873 01:10:20,787 --> 01:10:22,856 Mientras mi mundo se marchita lentamente, 874 01:10:23,023 --> 01:10:25,992 destellos de un amor inocente en el parque entran en mi mente. 875 01:10:26,593 --> 01:10:29,696 Caras borrosas de dos chicos charlando felizmente hasta el amanecer. 876 01:10:30,430 --> 01:10:31,698 Yo le busqu�, 877 01:10:31,865 --> 01:10:37,704 en todos los parques p�blicos, a trav�s de los anuncios personales, las llamadas colectivas 878 01:10:37,804 --> 01:10:40,440 hasta que se invent� el busca y me un� a las sociedades secretas del busca. 879 01:10:40,640 --> 01:10:44,611 Hasta los m�viles y los clubs de mensajes fueron creados. Hasta internet. 880 01:10:45,645 --> 01:10:50,383 Esperando tropezar un d�a con �l. 881 01:10:51,518 --> 01:10:53,520 Pero la oportunidad pas�. 882 01:10:54,220 --> 01:10:55,422 Se perdi� para siempre. 883 01:11:06,266 --> 01:11:07,801 Se donde est� JP. 884 01:11:07,967 --> 01:11:09,903 �Esto es una redada! 885 01:11:52,823 --> 01:11:55,764 Somos un club privado y somos muy, muy exclusivos, 886 01:11:55,765 --> 01:11:58,588 En su mayor�a s�lo hacemos cosas como, como ... 887 01:11:58,672 --> 01:12:04,462 ...entretener y.. ...probablemente la gente... 888 01:12:04,470 --> 01:12:08,950 quiero decir.......como eso... ... y... saben......nosotros... 889 01:12:08,970 --> 01:12:12,070 ...nada de prostituci�n... ...nada...quiero decir... 890 01:12:12,654 --> 01:12:15,562 ...algunas personas... ...algunas veces... 891 01:12:15,580 --> 01:12:20,533 ...los clientes......pero los clientes... les gusta......pero, somos exclusivos... 892 01:12:21,176 --> 01:12:28,450 ...saben......nosotros... ...a la gente...... les gusta eso... 893 01:12:31,885 --> 01:12:33,353 Tenemos que hablar. 894 01:12:33,520 --> 01:12:36,489 Primero dormir�. No est� bien hablar en este momento. 895 01:12:36,589 --> 01:12:38,458 No podr�a ser capaz de defenderme. 896 01:12:38,558 --> 01:12:39,492 �Gilipollas! 897 01:12:42,028 --> 01:12:44,164 �Pap�, para! 898 01:12:47,634 --> 01:12:49,703 �M�rate! 899 01:12:50,837 --> 01:12:53,106 Nadie tiene el derecho de herir a nadie f�sicamente 900 01:12:53,173 --> 01:12:55,375 �D�nde cogiste esa actitud... 901 01:12:55,442 --> 01:12:56,843 de ser homosexual? 902 01:12:57,277 --> 01:12:58,978 �No tienes nada que hacer conmigo, siendo gay! 903 01:12:59,012 --> 01:13:00,547 �No eres normal! 904 01:13:00,580 --> 01:13:01,681 �Nadie es normal! 905 01:13:01,748 --> 01:13:04,017 �La gente se burla de m� en la escuela porque me visto como t�! 906 01:13:04,951 --> 01:13:06,753 Pero t� eres inteligente. 907 01:13:07,387 --> 01:13:11,991 Pero sigo siendo un cretino. �Me burlo de esos idiotas guaperas! 908 01:13:12,225 --> 01:13:14,928 Y los idiotas se burlan de la gente gorda. 909 01:13:15,595 --> 01:13:17,797 �Qu� te pasa, hijo? 910 01:13:17,831 --> 01:13:19,432 �No lo s�! 911 01:13:24,938 --> 01:13:26,506 �Porqu� la rompes? 912 01:13:27,574 --> 01:13:29,843 Estoy confundido. No se si mi padre se enfad� porque soy gay... 913 01:13:29,909 --> 01:13:33,813 ...y me pillaron en un bar ilegal vulgar o simplemente porque soy gay. 914 01:13:35,315 --> 01:13:40,520 Cuando sabes que has hecho algo malo, no puedes defender por completo tu caso. 915 01:13:40,653 --> 01:13:43,800 No s� a qui�n correr en busca de respuestas. 916 01:13:43,857 --> 01:13:45,892 As� que esto es como es, estar solo de verdad. 917 01:13:57,837 --> 01:13:59,806 Eres demasiado atrevido en casa. 918 01:14:00,707 --> 01:14:02,842 Mientras sea cuidadoso. 919 01:14:03,176 --> 01:14:05,512 Tienes una bonita habitaci�n, solo necesita un poco de organizaci�n. 920 01:14:08,715 --> 01:14:10,483 Tienes unas piernas bonitas. 921 01:14:49,723 --> 01:14:51,024 Somos amigos, �no? 922 01:14:51,725 --> 01:14:52,759 Solo una vez. 923 01:14:54,394 --> 01:14:55,929 Soy un amante de una vez. 924 01:14:57,230 --> 01:14:59,866 Tu novio tiene novia, �no? 925 01:15:01,701 --> 01:15:07,774 Tu tambi�n deber�as. Como cualquier hetero, deber�amos tener siempre un reserva. 926 01:15:09,142 --> 01:15:14,547 Si tu novio no puede ser fiel, �por qu� no jugar tambi�n un poco? 927 01:15:16,249 --> 01:15:19,386 Ninguno de los dos se golpear�, as� que �por qu� ser fiel? 928 01:15:20,320 --> 01:15:22,455 �Me est�s diciendo esto s�lo para mam�rmela? 929 01:15:25,692 --> 01:15:27,594 Si no tienes donde ir... 930 01:15:27,827 --> 01:15:30,030 Solo deja que las cosas ocurran... Es parte del viaje. 931 01:15:40,473 --> 01:15:43,943 As� es como me visto para que no sepan que soy gay. 932 01:15:46,846 --> 01:15:49,883 �Nadie sabe que soy gay desde que tengo mal gusto! 933 01:15:50,583 --> 01:15:51,484 �Ayud�mosle! 934 01:15:51,618 --> 01:15:56,089 �Vale! �Como Alicia Silverstone en Clueless! 935 01:15:56,189 --> 01:16:00,326 �Eso es como de los 90! Estamos como en "Chicas Malas" (pel�cula) 936 01:16:04,764 --> 01:16:06,366 Ven con nosotros. 937 01:16:07,233 --> 01:16:09,602 �Quieres compartir un rato con nosotros? 938 01:16:09,803 --> 01:16:10,704 No... 939 01:16:12,205 --> 01:16:14,307 �Y nosotros tampoco queremos estar contigo! 940 01:16:15,508 --> 01:16:16,509 �Eres un cretino! 941 01:16:18,011 --> 01:16:18,378 �Eres gay! 942 01:16:18,578 --> 01:16:20,680 Ser gay y tener mal sentido de la moda no van unidos. 943 01:16:21,681 --> 01:16:25,385 Antes de que adquieras buen gusto, admite primero que eres gay. 944 01:16:26,086 --> 01:16:28,288 �Gay! �Gay! �Gay! 945 01:16:31,524 --> 01:16:32,959 �Qui�nes son los maricones aqu�? 946 01:16:33,059 --> 01:16:35,562 �Puedes actuar con discrecci�n y sin embargo tus cejas depiladas lo dicen todo! 947 01:16:35,862 --> 01:16:39,232 �Cuando te r�es, pareces tan gay como yo, maric�n! 948 01:16:39,332 --> 01:16:41,534 �No, pareces tan gay como yo! 949 01:16:41,601 --> 01:16:42,335 �Mira tu garganta! 950 01:16:43,203 --> 01:16:44,000 �Mira tu pelo! 951 01:16:44,137 --> 01:16:46,000 �Mira tu blusa! 952 01:16:46,106 --> 01:16:47,907 �Tu pelo es tan vulgar! 953 01:16:52,278 --> 01:16:53,780 �Te pones mucho colorete, maric�n! 954 01:17:06,059 --> 01:17:08,495 Rico, es un interno en el trabajo. Necesita un sitio para dormir, 955 01:17:08,695 --> 01:17:11,231 desde que se ha peleado con su padre. 956 01:17:11,331 --> 01:17:13,800 �Qu� est� pasando, Rico? 957 01:17:13,900 --> 01:17:15,735 Pero ma�ana te vas a casa. 958 01:17:18,638 --> 01:17:24,044 Lo siento, solo vine aqu� porque era lo m�s seguro. 959 01:17:24,511 --> 01:17:25,412 Est� bien. 960 01:17:25,512 --> 01:17:30,014 Mi esposa lo entiende. Sigue y duerme. 961 01:17:42,028 --> 01:17:44,130 Tienes suerte. Rapidamente pens� en una coartada. 962 01:17:45,732 --> 01:17:47,067 Gracias. 963 01:17:48,101 --> 01:17:49,436 Te compr� un par de pantalones cortos. 964 01:17:52,272 --> 01:17:53,340 Gracias, pero estoy bien. 965 01:17:54,307 --> 01:17:56,409 Venga, p�ntelos. 966 01:18:34,047 --> 01:18:36,049 Quiero caminar lo m�s r�pido que pueda, 967 01:18:39,552 --> 01:18:42,022 pero solo pensar en ello es agotador. 968 01:18:42,122 --> 01:18:44,057 Quiero parar pero no puedo ir a casa. 969 01:18:45,759 --> 01:18:48,295 Cuando no hay otro lugar donde ir, 970 01:18:48,395 --> 01:18:50,330 no puedes elegir con qui�n pasar�s la noche. 971 01:18:53,628 --> 01:18:55,978 No necesito pantaloncitos. 972 01:18:57,771 --> 01:18:59,506 �Cuando reabrir� el Klub? 973 01:19:01,675 --> 01:19:02,976 Est�n renov�ndolo todav�a. 974 01:19:07,313 --> 01:19:08,848 �Est�s intentando seducirme? 975 01:19:10,016 --> 01:19:11,418 Esta es en la tercera casa donde voy a dormir... 976 01:19:12,352 --> 01:19:13,219 Solo soy un r�pido aprendiz. 977 01:19:17,757 --> 01:19:19,793 �En el Klub estoy caliente de verdad! 978 01:19:20,593 --> 01:19:21,628 Pero t�... 979 01:19:21,828 --> 01:19:24,164 eres como mi hermana peque�a. 980 01:19:25,932 --> 01:19:27,267 Hay amigos que lo hacen. 981 01:19:29,035 --> 01:19:31,371 Si les gusta tener sexo entre ellos. 982 01:19:33,873 --> 01:19:35,008 A m�, no. 983 01:19:35,275 --> 01:19:36,910 Yo puedo controlar mi impulso sexual. 984 01:19:37,010 --> 01:19:39,512 Caundo tengo un amante, soy fiel. 985 01:19:39,612 --> 01:19:41,581 Espero no defraudarte. 986 01:19:42,482 --> 01:19:46,820 Me gusta Argel porque cree que hay un sitio y un lugar correcto para cada cosa. 987 01:19:56,996 --> 01:19:58,765 T� fuiste el que consigui� que hicieran una redada en el Klub, �verdad? 988 01:19:59,265 --> 01:20:00,467 �Porque eres feo! 989 01:20:00,767 --> 01:20:03,636 �Hola? �Para! �No tienes pruebas! 990 01:20:03,770 --> 01:20:05,372 �Son tan obvias! 991 01:20:06,339 --> 01:20:08,942 No deber�as venir aqu� repartiendo propaganda. 992 01:20:09,142 --> 01:20:10,176 �Recuerda esto! 993 01:20:10,910 --> 01:20:14,714 Espera y mira, solo la gente guapa acudir� en masa a mi sauna. 994 01:20:14,814 --> 01:20:17,751 Los feos que deje son vuestros. 995 01:20:17,984 --> 01:20:20,520 �Sin embargo, nunca ser�s socio del KLUB! 996 01:20:21,421 --> 01:20:22,722 �Bruja! �Maric�n! 997 01:20:25,792 --> 01:20:26,659 V�monos. 998 01:20:32,098 --> 01:20:33,033 �Qu� har� con eso? 999 01:20:34,367 --> 01:20:36,636 �Mi trabajo es dar donativos, incluso si no hay sexo! 1000 01:20:36,903 --> 01:20:39,105 El sexo no es la �nica cosa en la mente de un hombre gay. 1001 01:20:44,277 --> 01:20:45,445 Genesis me demostr� que estaba equivocado. 1002 01:20:47,714 --> 01:20:49,115 �Eres tan generoso, Genesis! 1003 01:20:49,616 --> 01:20:51,151 �Qui�nes son esos adolescentes? 1004 01:20:51,584 --> 01:20:52,786 �Qu� mas da? 1005 01:20:54,888 --> 01:20:57,700 �C�mo est�n las cosas con el Jefe Cris? 1006 01:20:58,024 --> 01:21:00,060 �Chico malo! 1007 01:21:00,293 --> 01:21:04,798 �Sabes qu�? la gente habla sobre lo que le hiciste. 1008 01:21:04,831 --> 01:21:06,966 Cambi� mi forma de ver las cosas. 1009 01:21:12,372 --> 01:21:14,808 Yo estaba en el cuarto oscuro el d�a que abofeteaste a la perra de Cris. 1010 01:21:14,841 --> 01:21:17,377 �As� que has cogido algo de Cris en el cuarto oscuro? 1011 01:21:18,211 --> 01:21:21,147 Lo intent�...pero... 1012 01:21:21,748 --> 01:21:24,300 Pero te diste cuenta de que hay otros mucho m�s j�venes. 1013 01:21:24,384 --> 01:21:26,519 No es eso... 1014 01:21:30,957 --> 01:21:35,895 Alardeaban alrededor de Cris, y le quer�an a la vez. 1015 01:21:35,995 --> 01:21:38,965 No se movi�, solo se dej� hacer. 1016 01:21:39,065 --> 01:21:40,500 Me dije: esta es mi oportunidad. 1017 01:21:40,600 --> 01:21:43,203 Pero antes abus� de Cris... 1018 01:21:43,303 --> 01:21:49,542 V� la cara de un hombre que tuvo sexo tres mil veces... 1019 01:21:49,676 --> 01:21:54,350 Esas tres mil veces de buscar y fracasar.... 1020 01:21:54,357 --> 01:21:57,700 Cris sab�a que yo sent�a lo que �l sent�a, cerr� sus ojos 1021 01:21:57,717 --> 01:22:05,992 para salvarme de esta miseria. Cris no pudo ver nada, sentir nada. 1022 01:22:11,998 --> 01:22:13,967 Veo en la oscuridad, 1023 01:22:14,067 --> 01:22:17,637 siluetas de cuerpos... 1024 01:22:18,038 --> 01:22:23,443 Variaciones de tristeza de 3000 hombres y mujeres anhelando a alguien... 1025 01:22:25,378 --> 01:22:25,879 �Alguna vez has buscado a alguien que sabes que nunca vas a encontrar? 1026 01:22:30,650 --> 01:22:33,286 Hacer amigos y a�n as� estar solo, estar triste en medio del j�bilo... 1027 01:22:34,421 --> 01:22:37,390 �Burlarse de quien te ama? 1028 01:22:38,291 --> 01:22:40,560 Esperar a ese que nunca vendr�. 1029 01:22:43,163 --> 01:22:44,964 Que nunca vendr�. 1030 01:23:45,959 --> 01:23:47,093 Estoy bien... 1031 01:23:48,528 --> 01:23:49,796 No se lo dir� a nadie. 1032 01:23:52,465 --> 01:23:53,667 Siento lo de ayer. 1033 01:23:56,069 --> 01:23:59,333 Ogie... lo siento. 1034 01:24:19,159 --> 01:24:21,828 Aunque escucho tus historias, no quiere decir que nos parezcamos. 1035 01:24:22,028 --> 01:24:27,534 Te acept� por quien eres. Porque eres mi amigo. 1036 01:24:28,301 --> 01:24:33,406 La verdad es, que me di� miedo cuando saliste. 1037 01:24:33,840 --> 01:24:39,346 No lo program�. Despu�s de todo eres mi amigo. 1038 01:24:48,588 --> 01:24:51,124 Te debo una inmensa disculpa. 1039 01:24:53,360 --> 01:24:55,128 �Porqu� no me invitas a comer? 1040 01:24:58,998 --> 01:25:00,433 Vamos. 1041 01:25:18,184 --> 01:25:19,652 Recemos. 1042 01:25:19,953 --> 01:25:21,154 Guiar� la oraci�n. 1043 01:25:24,991 --> 01:25:27,827 En el nombre del padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo, Am�n. 1044 01:25:29,929 --> 01:25:33,333 Se�or, gracias por las gracias que has puesto en nuestra mesa. 1045 01:25:34,801 --> 01:25:36,770 Gracias tambi�n por las pruebas. 1046 01:25:37,637 --> 01:25:39,372 Perd�name, por favor. 1047 01:25:39,906 --> 01:25:42,308 Gracias por darme a mi madre, 1048 01:25:42,842 --> 01:25:43,777 a mi padre. 1049 01:25:43,877 --> 01:25:45,278 Y tambi�n a mis hermanos y hermanas. 1050 01:26:12,238 --> 01:26:14,207 Y espero que no te pongas mi camiseta. 1051 01:26:46,339 --> 01:26:47,540 �Est� Lloyd realmente loco por m�? 1052 01:26:47,941 --> 01:26:50,610 Siento que le forc� para que me diera tu direcci�n. 1053 01:26:50,977 --> 01:26:57,083 Lo siento, tambi�n por no mandarte un mensaje desde que Lloyd dijo que no lo permitir�as. Quise decirte que lo siento. 1054 01:26:57,684 --> 01:26:59,986 Dijiste dos veces lo siento. Ya es suficiente. 1055 01:27:04,124 --> 01:27:06,426 �Cu�ntos viv�s aqu�? 1056 01:27:07,660 --> 01:27:08,728 Dos. Todos mis hermanos emigraron al extranjero. 1057 01:27:08,962 --> 01:27:10,263 �Qu� hay de tus padres? 1058 01:27:11,031 --> 01:27:12,165 Mi madre muri�. 1059 01:27:14,134 --> 01:27:14,701 Lo siento. 1060 01:27:16,069 --> 01:27:17,303 Ese ya es el tercero. 1061 01:27:18,405 --> 01:27:22,242 Me dijiste que todo lo que se dijo en el Klub eran mentiras. 1062 01:27:22,942 --> 01:27:25,078 �C�mo es que nunca mentiste? 1063 01:27:25,912 --> 01:27:29,215 Porque nadie pens� que estaba diciendo la verdad. 1064 01:27:34,254 --> 01:27:39,759 Cris... hijo... socorro... 1065 01:27:41,361 --> 01:27:43,396 Espera... 1066 01:28:29,509 --> 01:28:32,812 Esp�rame en el sal�n, por favor. 1067 01:29:42,482 --> 01:29:44,117 Si quieres, llamo a Lloyd por ti. 1068 01:29:44,250 --> 01:29:45,652 No gracias, puedo hacerlo solo... 1069 01:30:23,890 --> 01:30:25,125 �Te gusto? 1070 01:30:27,193 --> 01:30:29,562 �Te dejar�a entrar en la casa si no me gustaras? 1071 01:30:29,863 --> 01:30:31,097 �De verdad te gusto? 1072 01:30:39,906 --> 01:30:41,041 Est� bien. 1073 01:30:42,042 --> 01:30:43,576 Estoy acostumbrado a que me rechacen. 1074 01:30:46,212 --> 01:30:47,580 Me gustas. 1075 01:30:51,718 --> 01:30:53,587 Me gustas tanto... 1076 01:30:53,687 --> 01:30:55,488 que hubiera preferido no conocerte, 1077 01:30:55,522 --> 01:30:57,991 as� no estar�a decepcionado. 1078 01:31:00,326 --> 01:31:02,896 Quiero cuidar de ti cuando seas viejo. 1079 01:31:04,564 --> 01:31:05,932 Todav�a eres muy joven. 1080 01:31:06,433 --> 01:31:08,568 De aqu� a siete a�os, tendr�s trabajo, 1081 01:31:08,635 --> 01:31:10,670 ganar�s dinero, y har�s lo que siempre quisiste. 1082 01:31:10,704 --> 01:31:14,507 Mientras no tenga nada, solo esperar�... por nada. 1083 01:31:17,911 --> 01:31:20,714 Est� oscureciendo, tengo cosas que hacer. 1084 01:31:35,462 --> 01:31:37,497 Quiz�s no me amas. 1085 01:31:48,808 --> 01:31:55,215 Mi canci�n es simple... 1086 01:32:02,922 --> 01:32:06,760 un susurro de mi coraz�n... 1087 01:32:07,160 --> 01:32:10,797 Que cuando me encuentres... 1088 01:32:11,531 --> 01:32:15,535 y te presentes... 1089 01:32:17,437 --> 01:32:21,641 con la esperanza de estar juntos para siempre... 1090 01:32:22,509 --> 01:32:25,712 Ahora veo el mismo amor inocente en el parque, con una nueva cara. 1091 01:32:25,945 --> 01:32:30,083 La inocencia que perd� ahora est� mir�ndome fijamente a la cara. 1092 01:32:30,817 --> 01:32:34,154 Incluso solo por una noche 1093 01:32:34,254 --> 01:32:37,257 d�jame abrazarte un momento. 1094 01:32:37,323 --> 01:32:40,327 Nuestros labios sellados juntos 1095 01:32:40,427 --> 01:32:44,798 para sentir nuestro amor. 1096 01:32:44,898 --> 01:32:49,903 Y te prometo que ma�ana 1097 01:32:50,003 --> 01:32:53,473 nunca te olvidar� 1098 01:32:53,506 --> 01:32:57,143 Mi coraz�n mantendr� 1099 01:32:57,243 --> 01:33:01,648 el beso de la noche que nos conocimos 1100 01:33:08,154 --> 01:33:09,689 No voy a renunciar. 1101 01:33:09,956 --> 01:33:11,091 Nos veremos otra vez. 1102 01:33:18,031 --> 01:33:22,035 Soy m�s feliz ahora sin el equipaje emocional. 1103 01:33:26,740 --> 01:33:31,344 Hay unas pocas saunas en Filipinas y la mayor�a de ellas son en realidad solo cuartos oscuros 1104 01:33:31,845 --> 01:33:34,080 Siempre est�n haciendo redadas los polic�as. 1105 01:33:34,447 --> 01:33:36,883 La verdad es, que todos nuestros mundos son undergrounds. 1106 01:33:38,451 --> 01:33:46,893 En el cine, los llamados colectivos, los parques p�blicos, los bares... todos ellos son ilegales... 1107 01:33:47,360 --> 01:33:50,864 Pero mientras los homosexuales filipinos encontramos sitios leg�timos para conocernos 1108 01:33:50,964 --> 01:33:55,969 sin los condescendientes ojos p�blicos, los nuevos mundos estar�n abiertos. 1109 01:33:56,036 --> 01:34:01,775 Seguiremos creando nuestros mundos secretos, 1110 01:34:01,875 --> 01:34:03,943 como las saunas. 1111 01:34:07,247 --> 01:34:11,651 Nuestros clientes prefieren gente discreta como ellos. 1112 01:34:12,786 --> 01:34:17,090 Mientras otros se esfuerzan demasiado para actuar como hombres heteros, 1113 01:34:17,290 --> 01:34:19,359 porque intentan conseguir hombres heteros. 1114 01:34:21,361 --> 01:34:24,197 Podemos admitir que somo todos homosexuales 1115 01:34:24,431 --> 01:34:27,267 �pero... nos damos asco unos a otros? 1116 01:34:29,803 --> 01:34:31,938 No estoy generalizando. 1117 01:34:32,072 --> 01:34:33,707 Pero casi todos nosotros. 1118 01:34:35,558 --> 01:34:38,486 Todos vosotros deber�is escucharme, porque yo me escucho a m� mismo. 1119 01:34:39,529 --> 01:34:42,165 Yo har� vuestra personificaci�n de diva, 1120 01:34:42,297 --> 01:34:44,574 pero cada vez que haga de diva, 1121 01:34:44,731 --> 01:34:46,973 har� un bailar�n ex�tico. 1122 01:34:47,786 --> 01:34:49,295 Una diva! 1123 01:34:49,630 --> 01:34:51,368 Un bailar�n! 1124 01:34:51,690 --> 01:34:53,132 Una diva m�s! 1125 01:34:53,229 --> 01:34:54,940 Un bailar�n m�s! 1126 01:35:08,475 --> 01:35:11,900 �No son chaperos! 1127 01:35:11,921 --> 01:35:14,800 sino socios del Klub. 1128 01:35:14,814 --> 01:35:20,820 Son nuestros finalistas de la Cara m�s Guapa del Klub Hombre de la noche. 1129 01:35:21,054 --> 01:35:23,490 �Pero s�lamente por esta noche! 1130 01:35:32,532 --> 01:35:37,470 Y el premio en juego para los cinco finalistas es... 1131 01:35:39,604 --> 01:35:40,807 �Yo! 1132 01:35:45,845 --> 01:35:48,448 Pero antes que nada... 1133 01:35:48,648 --> 01:35:50,684 Os dar� nuestro especial n�mero de baile 1134 01:35:50,750 --> 01:35:51,818 por nuestro bailar�n favorito... 1135 01:35:51,918 --> 01:35:52,786 Aqu� est�... 1136 01:35:52,886 --> 01:35:54,421 �Daks Dakota! 1137 01:36:21,047 --> 01:36:22,315 �Redada! �Redada! 1138 01:36:27,721 --> 01:36:28,722 �Soy abogado! 1139 01:36:29,322 --> 01:36:33,026 Intente sacar nuestras cara por televisi�n, y le demandar�. 1140 01:36:42,619 --> 01:36:44,721 Perd�n, perd�n. 1141 01:36:45,133 --> 01:36:47,243 Sab�is, vosotros deb�is iros. 1142 01:36:47,253 --> 01:36:50,100 Este es un club exclusivo, un club privado. 1143 01:36:50,115 --> 01:36:53,620 La gente aqu� quiere desnudarse porque quiere desnudarse, punto. 1144 01:36:53,688 --> 01:36:55,450 Fuera!.....Ahora! 1145 01:36:55,490 --> 01:37:00,460 Fuera! Fuera! Fuera! 1146 01:37:02,427 --> 01:37:05,572 D�jennos en paz! D�jennos en paz! 1147 01:37:11,898 --> 01:37:14,134 �Continuemos con nuestro show! 1148 01:37:33,453 --> 01:37:37,957 �Buena cosa dejaron, les pago dinero negro cada noche! 1149 01:37:47,734 --> 01:37:49,169 �Ah� lo tienes! 1150 01:38:00,747 --> 01:38:01,948 �Qu� pasa ahora? 1151 01:38:04,417 --> 01:38:06,286 He aprendido a observar. 1152 01:38:06,419 --> 01:38:09,256 �Argel all�, un hombre al d�a mientras su gay est� aqu�! 1153 01:38:09,356 --> 01:38:12,525 �Aunque Argel, es una primadonna! 1154 01:38:16,262 --> 01:38:19,833 Realmente tienes que observar de cerca, de d�a o de noche... 1155 01:38:19,933 --> 01:38:21,768 as� puedes verlos completamente. 1156 01:38:24,838 --> 01:38:27,007 �Y t�? �Cu�l es tu historia? 1157 01:38:28,508 --> 01:38:30,577 Y yo le dije todo a Rico. 1158 01:38:30,677 --> 01:38:34,981 C�mo todas esas tecnolog�as modernas pueden haber sido inventadas por gays. 1159 01:38:35,448 --> 01:38:37,817 En su eterno anhelo a alguien 1160 01:38:38,785 --> 01:38:40,553 o algo que les llenar�. 1161 01:38:46,459 --> 01:38:47,193 �S�? 1162 01:38:49,729 --> 01:38:51,164 T� ser�s el testigo. 1163 01:38:51,264 --> 01:38:53,867 Le pasar� esta tarjeta VIP a Rico. 1164 01:38:55,268 --> 01:38:56,536 �Dejas el Klub? 1165 01:38:57,570 --> 01:39:00,040 En realidad no, pero esto no es lo que quiero. 1166 01:39:02,220 --> 01:39:04,298 Todos lo saben... 1167 01:39:04,986 --> 01:39:10,115 porque tienes acceso a todos y a todo si... ...ellos quieren que t� tengas acceso. 1168 01:39:10,119 --> 01:39:13,110 Pero mayormente buscan gays y trans. 1169 01:39:13,112 --> 01:39:16,780 Y si alguna vez invitas a gente para ser socios de este Klub, 1170 01:39:16,798 --> 01:39:20,220 te har� un gran descuento. 1171 01:39:24,651 --> 01:39:26,960 Enhorabuena! 1172 01:39:27,470 --> 01:39:29,549 Enhorabuena! 1173 01:39:30,937 --> 01:39:32,706 He terminado con este mundo, 1174 01:39:32,772 --> 01:39:34,541 es la hora de intentar otras cosas. 1175 01:39:47,120 --> 01:39:48,321 �La primera vez? 1176 01:39:48,355 --> 01:39:51,624 No, pero siempre te evito cuando estoy dentro del cuarto oscuro. 1177 01:39:56,696 --> 01:40:02,168 El mundo del Klub Hombre es como un show. 1178 01:40:02,268 --> 01:40:05,171 Debes estar atractivo, sexy. 1179 01:40:05,271 --> 01:40:07,974 estiloso, masculino, 1180 01:40:09,476 --> 01:40:11,144 Calando a todos. 1181 01:40:11,244 --> 01:40:13,480 Pero cada uno tiene un gusto diferente. 1182 01:40:15,415 --> 01:40:17,684 �Porqu� no podemos aceptarnos los unos a los otros? 1183 01:40:18,251 --> 01:40:21,254 Pero no es para m� el cambiar el Klub y lo que otros quieren. 1184 01:40:21,821 --> 01:40:24,157 Pero no me gusta estar aqu�, nunca m�s. 1185 01:40:36,369 --> 01:40:39,005 Gracias... 1186 01:40:40,040 --> 01:40:42,842 No necesitar� esto nunca m�s. 1187 01:40:47,484 --> 01:40:49,661 Es tu elecci�n. 1188 01:40:50,108 --> 01:40:52,694 Siempre son tus elecciones. 1189 01:40:59,327 --> 01:41:01,303 Vete! 1190 01:41:40,827 --> 01:41:43,496 �Est�s seguro de que �sta ser� la �ltima vez? 1191 01:41:51,878 --> 01:41:53,947 �Puedo unirme? �Voy contigo? 1192 01:41:54,004 --> 01:41:56,500 Creo que primero deber�as divertirte solo. 1193 01:41:56,516 --> 01:41:58,485 Es contigo con el que m�s disfruto. 1194 01:42:01,855 --> 01:42:04,224 Eres el el �nico con el que ir�... 1195 01:42:04,758 --> 01:42:07,060 hasta el fin, Cris. 1196 01:42:19,973 --> 01:42:23,209 S� que tienes a�n un largo recorrido para salir del Klub. 1197 01:42:24,344 --> 01:42:28,548 Estoy excitado, porque quiero conocer a Cris a medio camino... 1198 01:42:29,849 --> 01:42:33,650 Puede haber muchos otros hombres gays para conocer a lo largo del camino, 1199 01:42:33,709 --> 01:42:37,129 pero se el tipo de joven gay que soy. 1200 01:42:37,223 --> 01:42:38,725 el que ama simplemente, 1201 01:42:39,626 --> 01:42:41,161 de verdad... 94675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.