All language subtitles for Bad.Banks.S02E04.720p.BluRay.x264-AWARDS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,420 --> 00:00:25,476
- Hej. Ăr ni herr Bhardevejs vĂ€n?
- Ja.
2
00:00:25,500 --> 00:00:29,036
LÀget Àr stabilt
och han kommer att ÄterhÀmta sig.
3
00:00:29,060 --> 00:00:32,396
Mer kan jag inte sÀga.
Har ni ett nummer till familjen?
4
00:00:32,420 --> 00:00:34,196
- Ja, det ska ni fÄ.
- Bra.
5
00:00:34,220 --> 00:00:38,020
- FÄr jag besöka honom?
- I morgon kanske.
6
00:00:43,220 --> 00:00:46,820
Jana?
7
00:00:51,220 --> 00:00:55,676
- Hur Àr det med honom?
- Bra.
8
00:00:55,700 --> 00:00:57,356
Skenet kan bedra.
9
00:00:57,380 --> 00:01:00,276
Hon ser inte ut som nÄgon
som hackar sin egen bank.
10
00:01:00,300 --> 00:01:04,756
Hon behöver pengarna.
Hon gör det. Lita pÄ mig.
11
00:01:04,780 --> 00:01:06,276
Det andra var svÄrare.
12
00:01:06,300 --> 00:01:10,916
Killen som jag tÀnkte skulle
ta hand om Picelli Àr i Asien nu.
13
00:01:10,940 --> 00:01:13,476
Och han blir borta ett tag.
14
00:01:13,500 --> 00:01:16,476
Jag har blivit rekommenderad
en kille frÄn trakten.
15
00:01:16,500 --> 00:01:21,420
Men jag kÀnner honom inte
och kan inte gÄ i god för honom.
16
00:02:02,620 --> 00:02:05,476
Jag hade redan blivit antagen.
17
00:02:05,500 --> 00:02:09,996
Mannens dotter ville ha praktik-
platsen och dÀrför Äkte jag ut.
18
00:02:10,020 --> 00:02:13,756
Du har ocksÄ en pappa
att praktisera för. Ta lÀrdom av det.
19
00:02:13,780 --> 00:02:17,276
Relationer och nÀtverk
Ă€r det viktigaste vi har i dag.
20
00:02:17,300 --> 00:02:23,036
Tror du att jag gillar idioterna
i styrelsen eller finansministern?
21
00:02:23,060 --> 00:02:24,716
Herr Richard kom nyss.
22
00:02:24,740 --> 00:02:28,596
Jag visade in honom pÄ kontoret
sÄ att ingen sÄg honom.
23
00:02:28,620 --> 00:02:33,076
Okej, bra.
Jag skjutsar Maxi till stiftelsen.
24
00:02:33,100 --> 00:02:37,220
Hon ska praktisera hos oss. Och
slÀpp inte ut idioten frÄn kontoret!
25
00:02:42,220 --> 00:02:45,636
Chefen för bankinspektionen
kan inte bara marschera in hÀr!
26
00:02:45,660 --> 00:02:50,436
- Hon gÄr inte att nÄ. Har nÄgot hÀnt?
- Va?
27
00:02:50,460 --> 00:02:53,596
- Jag vet inte var jag ska leta.
- Ring henne.
28
00:02:53,620 --> 00:02:57,916
Jag vet inget om henne. Vilka
hennes förÀldrar Àr, var hon bor...
29
00:02:57,940 --> 00:03:01,596
Ta det lilla lugna nu,
det finns tusentals tjejer som hon.
30
00:03:01,620 --> 00:03:04,676
Jag lovar att ingenting har hÀnt.
Jag hittar henne.
31
00:03:04,700 --> 00:03:07,940
Jag ska leta upp henne. Och...
32
00:03:10,580 --> 00:03:15,580
Du Àr... verkligen orolig, va?
33
00:03:18,100 --> 00:03:21,140
DÄ sÄ, jag tar hand om det.
34
00:03:22,180 --> 00:03:27,556
Nu gÄr du hÀrifrÄn,
utan att göra vÀsen av dig...
35
00:03:27,580 --> 00:03:31,180
...och visar dig aldrig hÀr igen.
36
00:03:37,260 --> 00:03:41,660
Deutsche Global Invests inkubator,
Berlin
37
00:03:53,300 --> 00:03:57,436
- Var har du varit? Fick du licensen?
- Snart. Ta det lugnt.
38
00:03:57,460 --> 00:03:58,956
Idiot.
39
00:03:58,980 --> 00:04:01,076
Hur gör vi nu?
40
00:04:01,100 --> 00:04:05,596
Andra kan ta över efter Shanti, men
vi behöver en genomgÄng av honom.
41
00:04:05,620 --> 00:04:10,156
Vi har inte nog med folk för
att klara det pÄ bara nÄgra dagar.
42
00:04:10,180 --> 00:04:14,956
Hur gick det med licensen, Adam?
Adam. Licensen?
43
00:04:14,980 --> 00:04:17,156
Det Àr bara nÄgra formaliteter först.
44
00:04:17,180 --> 00:04:19,156
- Vad?
- Formaliteter.
45
00:04:19,180 --> 00:04:23,996
Du vet hur viktigt det hÀr Àr.
Behöver jag oroa mig...
46
00:04:24,020 --> 00:04:29,276
Allt Àr lugnt.
- Kan vi talas vid, Jana?
47
00:04:29,300 --> 00:04:31,700
Ja.
48
00:04:45,780 --> 00:04:49,476
Jag har alltid uppfört mig
professionellt.
49
00:04:49,500 --> 00:04:54,356
Det finns regler. Regler som vi
gjorde upp om pÄ förhand.
50
00:04:54,380 --> 00:04:57,036
Jag har gjort det hÀr
i sex mÄnader nu.
51
00:04:57,060 --> 00:05:00,316
Han blir lÀskigare och lÀskigare.
Jag fixar det inte lÀngre.
52
00:05:00,340 --> 00:05:01,796
Den Àr ny, va?
53
00:05:01,820 --> 00:05:06,716
Han inbillar sig
att vi har ett förhÄllande.
54
00:05:06,740 --> 00:05:10,540
Kom hÀr! Jag kan ta ifrÄn dig
allt det hÀr igen.
55
00:05:12,100 --> 00:05:16,436
Jag kan ta ifrÄn dig allt.
Vill du det? Vill du det?
56
00:05:16,460 --> 00:05:21,796
Du tjÀnar mer nu Àn vad
en bankanstÀlld tjÀnar första Äret.
57
00:05:21,820 --> 00:05:24,380
Du tog hem storvinsten!
58
00:05:44,860 --> 00:05:47,900
Du ringer honom.
59
00:06:01,500 --> 00:06:05,420
- Vad Àr det?
- Jo...
60
00:06:07,740 --> 00:06:13,340
Min fru vill ha ett kontaktförbud
och pÄstÄr att jag har slagit henne.
61
00:06:15,180 --> 00:06:19,356
Vad Àr det? Jag har inte
slagit henne. Ăr du inte klok?
62
00:06:19,380 --> 00:06:23,436
Min advokat löser det,
men lyssna pÄ mig nu.
63
00:06:23,460 --> 00:06:29,356
En vÀn har satt mig i kontakt med
ukrainare som kan göra det svart.
64
00:06:29,380 --> 00:06:33,916
Vi kan outsourca efter Shantis
genomgÄng. Vi gör som de stora.
65
00:06:33,940 --> 00:06:37,196
- Med pengar frÄn Mauritius?
- Ja, för det blir dyrt.
66
00:06:37,220 --> 00:06:41,636
Det kommer nog att kosta
mellan 120 000 och 200 000 euro -
67
00:06:41,660 --> 00:06:43,996
- att fÄ allt klart till lanseringen.
68
00:06:44,020 --> 00:06:47,316
De vill ha 80 000 i förskott.
Hur fort kan vi fixa bitcoin?
69
00:06:47,340 --> 00:06:50,516
Eller monero? Vad Àr det?
70
00:06:50,540 --> 00:06:54,780
Picelli kan tala om det för Leblanc,
men det Àr som högst 200 000.
71
00:06:56,820 --> 00:06:58,716
- Okej.
- Okej?
72
00:06:58,740 --> 00:07:02,916
Jag tar reda pÄ vart pengarna
ska skickas, sÄ kan vi köra igÄng.
73
00:07:02,940 --> 00:07:05,956
Hur mÄnga kodare Àr det?
74
00:07:05,980 --> 00:07:11,436
30-40 man. De behöver allt material
och en grundlig genomgÄng.
75
00:07:11,460 --> 00:07:14,116
- Vi har kÀnt varandra lÀnge, men...
- Luc!
76
00:07:14,140 --> 00:07:16,996
- Luc!
- Ett ögonblick. - Vad Àr det?
77
00:07:17,020 --> 00:07:20,156
Ănnu en vill ha en köporder
för en av dina fonder.
78
00:07:20,180 --> 00:07:24,756
- Vad har hÀnt plötsligt?
- Vi mÄste fÄ ordning pÄ banken.
79
00:07:24,780 --> 00:07:30,436
Gott folk, det Àr officiellt.
Luc Jacoby Àr tillbaka pÄ banan!
80
00:07:30,460 --> 00:07:33,156
MÀstaren Àr tillbaka, era jÀvlar!
81
00:07:33,180 --> 00:07:35,396
- Vad sÀljer vi?
- SkrÀp!
82
00:07:35,420 --> 00:07:38,820
- Hur mycket?
- Alltihop!
83
00:07:42,100 --> 00:07:45,100
Du mÄste avvakta.
Vi behöver pengar frÄn kontot.
84
00:07:46,100 --> 00:07:48,236
- Glöm det.
- Det Àr enda sÀttet.
85
00:07:48,260 --> 00:07:52,196
- Jag vill lÀgga skiten bakom mig.
- Tror du inte att jag vill det?
86
00:07:52,220 --> 00:07:54,620
Jag behöver pengarna.
87
00:08:58,340 --> 00:09:04,516
- Jag Àr ledsen för det som hÀnde.
- Du behöver inte be om ursÀkt.
88
00:09:04,540 --> 00:09:07,596
Jo, det gör jag.
89
00:09:07,620 --> 00:09:11,596
MÄr du bra?
Jag menar, Àr allt som det ska?
90
00:09:11,620 --> 00:09:15,356
Ja. HjÀrtmuskeln Àr inflammerad.
91
00:09:15,380 --> 00:09:18,340
Jag kommer att bli ÄterstÀlld.
92
00:09:19,540 --> 00:09:22,900
- Kommer jag att bli av med jobbet nu?
- Va?
93
00:09:25,980 --> 00:09:29,556
Nej. Shanti... Nej.
94
00:09:29,580 --> 00:09:32,796
Jag Àlskar mitt jobb, precis som du.
95
00:09:32,820 --> 00:09:37,980
Jag vet ingen annan
som jobbar sÄ hÄrt som du.
96
00:09:41,740 --> 00:09:44,940
Jo, Shanti...
97
00:09:46,500 --> 00:09:52,716
Jag vill inte be om det hÀr just nu,
men vi behöver en genomgÄng av dig -
98
00:09:52,740 --> 00:09:56,676
- sÄ att andra kan fortsÀtta arbetet.
99
00:09:56,700 --> 00:10:01,756
- Bara om det gÄr bra för dig.
- Det Àr okej.
100
00:10:01,780 --> 00:10:04,780
- Har du ett anteckningsblock?
- Ja.
101
00:10:07,100 --> 00:10:12,260
Om lÀkarna ser att jag arbetar
kastar de ut dig.
102
00:10:14,740 --> 00:10:20,516
Vi har ingen brÄdska.
Ta den tid du behöver.
103
00:10:20,540 --> 00:10:23,740
Var börjar vi?
104
00:10:25,380 --> 00:10:30,500
Jag lovade. Green Wallet klarar sig.
Vi kommer att vinna.
105
00:10:31,900 --> 00:10:35,340
KIEV, UKRAINA
106
00:10:38,340 --> 00:10:44,156
SÀtt igÄng, gott folk. Ni har
Berlinprojektet pÄ skrivbordet.
107
00:10:44,180 --> 00:10:47,436
Koden mÄste vara fÀrdig om sex dagar.
108
00:10:47,460 --> 00:10:51,860
Varje steg stĂ„r listat. Ăr nĂ„got
oklart, sÄ frÄga. Kör igÄng!
109
00:11:35,220 --> 00:11:39,556
Vad Àr det hÀr, Jana? Vi mÄste
komma överens om sÄdana hÀr saker.
110
00:11:39,580 --> 00:11:40,980
Ring mig.
111
00:11:58,660 --> 00:12:00,380
Hej. Ăr allt som det ska?
112
00:12:34,300 --> 00:12:38,636
Jana? Det hÀr med ukrainarna,
vet du hur riskabelt det Àr?
113
00:12:38,660 --> 00:12:44,876
Ett externt team utan due diligence.
Hur vet du att de inte stjÀl vÄr kod?
114
00:12:44,900 --> 00:12:48,276
- Du mÄste ta sÄdant med mig först.
- Jag vet.
115
00:12:48,300 --> 00:12:51,636
Vi knappar in.
Följer du med pÄ mötet?
116
00:12:51,660 --> 00:12:53,756
Ja, alldeles strax.
117
00:12:53,780 --> 00:12:57,916
- Hur betalar du för det?
- Bara lita pÄ mig, okej?
118
00:12:57,940 --> 00:13:01,140
Du ser ju att det fungerar.
119
00:13:04,460 --> 00:13:06,460
Okej.
120
00:13:09,580 --> 00:13:13,740
Fru Liekam? Hejsan.
Paul Rensing frÄn juristavdelningen.
121
00:13:16,100 --> 00:13:19,876
Vi mÄste talas vid.
Ăr ni snĂ€ll och följer med?
122
00:13:19,900 --> 00:13:23,260
Finns hÀr nÄgot ledigt rum?
123
00:13:28,220 --> 00:13:30,300
HĂ€r blir bra.
124
00:13:44,060 --> 00:13:47,156
Jag ska inte dra ut pÄ det,
fru Liekam.
125
00:13:47,180 --> 00:13:51,596
För att göra snabbare framsteg
har Global köpt upp Fin21 i dag.
126
00:13:51,620 --> 00:13:58,356
DĂ€rmed har man beslutat att inte
finansiera Green Wallet lÀngre.
127
00:13:58,380 --> 00:14:03,956
Global tittar pÄ hur de kan anvÀnda
era resurser inom Fin21.
128
00:14:03,980 --> 00:14:08,396
Ert team kommer att lösas upp. Vad
man kan erbjuda er och era kollegor -
129
00:14:08,420 --> 00:14:11,956
- bestÀms de nÀrmaste timmarna.
Senast i morgon bitti.
130
00:14:11,980 --> 00:14:15,996
- Men vi ska lanseras...
- Ni mÄste förstÄ det hÀr:
131
00:14:16,020 --> 00:14:19,020
Green Wallet Àr ett avslutat kapitel.
132
00:14:24,140 --> 00:14:27,996
Ni Àr strÀngt förbjuden
att diskutera Green Wallet -
133
00:14:28,020 --> 00:14:31,876
- och det som nu sker med tredje part.
134
00:14:31,900 --> 00:14:35,300
DÀrför vill jag ha
er underskrift hÀr.
135
00:14:36,740 --> 00:14:43,460
Det Àr otroligt! Helt galet!
Helt jÀvla galet!
136
00:15:14,060 --> 00:15:18,516
- Ben! - Jag Àr ledsen, Lilou.
- Dra Ät helvete, Jana!
137
00:15:18,540 --> 00:15:21,836
Ben! SnÀlla du, vÀnta!
138
00:15:21,860 --> 00:15:24,260
Fru Liekam?
139
00:15:26,820 --> 00:15:31,596
- Hur Àr det med Bhardevej?
- Bra.
140
00:15:31,620 --> 00:15:34,156
Det ni Àr med om just nu
Àr fruktansvÀrt.
141
00:15:34,180 --> 00:15:39,356
Men jag har goda nyheter.
Ni och ert team stannar.
142
00:15:39,380 --> 00:15:42,436
Jag vill att ni tar över ledningen
av Fin21 -
143
00:15:42,460 --> 00:15:46,436
- med samma glöd och passion
som ni drev Green Wallet.
144
00:15:46,460 --> 00:15:48,356
Jag...
145
00:15:48,380 --> 00:15:53,860
Herr Fenger och hans team vÀntar
i konferensrummet. Skynda er dit.
146
00:16:17,860 --> 00:16:21,996
Ni har ringt till Ben Kaufmann.
Tala in ett meddelande.
147
00:16:22,020 --> 00:16:25,620
Ben, det Àr jag.
Vill du vara snÀll och ringa mig?
148
00:16:43,940 --> 00:16:47,540
Jana! Hej. SĂ€tt dig.
149
00:16:50,020 --> 00:16:55,556
Ja... Det hÀr mÄste framstÄ
som rena galenskapen för dig.
150
00:16:55,580 --> 00:16:57,956
Men du har hört de goda nyheterna.
151
00:16:57,980 --> 00:17:01,076
Jag sÄg personligen till
att du inte fick sparken.
152
00:17:01,100 --> 00:17:05,836
Du kan fortsÀtta med ditt uppdrag
för Fin21.
153
00:17:05,860 --> 00:17:07,836
- Jag förstÄr.
- Bra.
154
00:17:07,860 --> 00:17:11,796
Jag kan lova dig att det hÀr Àr
det bÀsta som har hÀnt dig.
155
00:17:11,820 --> 00:17:14,476
Det vi behöver frÄn dig
Àr sann övertygelse.
156
00:17:14,500 --> 00:17:17,916
Du har hela tiden utmÄlat Fin21
som en stor fiende.
157
00:17:17,940 --> 00:17:21,076
Vi Àr alla övertygade om
att det var en PR-grej -
158
00:17:21,100 --> 00:17:25,516
- men trots det behöver du
tydliggöra det en gÄng för alla.
159
00:17:25,540 --> 00:17:31,156
Att du verkligen vill det hÀr.
Att du vill vara VD för Fin21.
160
00:17:31,180 --> 00:17:34,916
- Att du tror pÄ Fin21.
- Ja...
161
00:17:34,940 --> 00:17:38,756
- Visa lite glöd!
- Först vill jag tacka dig, Gabriel.
162
00:17:38,780 --> 00:17:42,860
För att du engagerar dig sÄ hÀr
för mig och...
163
00:17:44,460 --> 00:17:48,116
Fin21 Àr enastÄende.
164
00:17:48,140 --> 00:17:50,876
Det Àr nog den mest lovande
sparroboten som finns.
165
00:17:50,900 --> 00:17:55,556
- SÄ du Àr nöjd och glad?
- Ja, vÀldigt.
166
00:17:55,580 --> 00:17:58,236
Det glÀdjer oss. Och Green Wallet?
167
00:17:58,260 --> 00:18:01,580
Det var skoj, men gÄr inte
att jÀmföra med Fin21.
168
00:18:03,900 --> 00:18:07,820
Varför inte?
169
00:18:09,100 --> 00:18:11,700
Kom igen, Jana.
Du mÄste ha mer att sÀga.
170
00:18:13,220 --> 00:18:17,996
Du kÀmpade galet hÄrt
för Green Wallet.
171
00:18:18,020 --> 00:18:21,276
Du verkade tro pÄ det.
Det var vÀl pÄ lÄtsas, eller?
172
00:18:21,300 --> 00:18:24,956
- SĂ„ klart.
- Hördu. Vakna nu, sÀg det.
173
00:18:24,980 --> 00:18:28,756
Hela hÄllbarhetsgrejen Àr...
174
00:18:28,780 --> 00:18:32,796
...en bra fasad.
Den Àr effektiv och nyttig, men...
175
00:18:32,820 --> 00:18:37,756
Kom igen nu. Var Àrlig, för fan.
SĂ€g vad du tycker.
176
00:18:37,780 --> 00:18:45,260
Hela idén Àr vÀlklingande trams
och ett vÀldigt naivt experiment.
177
00:18:47,140 --> 00:18:52,716
- Kom igen!
- Fin21... Àr inget experiment.
178
00:18:52,740 --> 00:18:55,540
Fin21 Àr en given succé.
179
00:18:56,460 --> 00:18:59,636
Wow.
180
00:18:59,660 --> 00:19:03,500
Du ska ha tack. VĂ€ldigt bra.
181
00:19:04,340 --> 00:19:09,756
DÄ sÄ. Vi har tittat pÄ ditt team.
Vi tar över Thao och Shantimay.
182
00:19:09,780 --> 00:19:13,796
Men inte Adam. Vi har
ingen nytta av honom som vi ser det.
183
00:19:13,820 --> 00:19:17,196
- Jag förstÄr.
- Och Ben... gjorde en felkalkylering.
184
00:19:17,220 --> 00:19:20,956
Det Àr sÄdant som hÀnder.
Han Àr en bra kille.
185
00:19:20,980 --> 00:19:22,796
Bra, det rÀcker för i dag.
186
00:19:22,820 --> 00:19:27,636
Vi ses i morgon bitti
och snackar vidare dÄ.
187
00:19:27,660 --> 00:19:31,636
Du... Stort grattis.
188
00:19:31,660 --> 00:19:34,756
VĂ€lkommen till Fin21.
189
00:19:34,780 --> 00:19:37,876
- Wow!
- VĂ€lkommen.
190
00:19:37,900 --> 00:19:42,036
Snyggt, eller hur?
191
00:19:42,060 --> 00:19:44,420
- Vi ses i morgon.
- Det gör vi.
192
00:20:39,620 --> 00:20:41,940
SnÀlla, öppna.
193
00:20:45,020 --> 00:20:47,436
Det stör mig
att allt Àr sÄ komplicerat.
194
00:20:47,460 --> 00:20:50,276
SÄ ditt liv Àr komplicerat?
195
00:20:50,300 --> 00:20:55,916
PÄ stiftelsen fÄr du se
hur komplicerat livet Àr för andra.
196
00:20:55,940 --> 00:20:58,276
Se det ur ett egoistiskt perspektiv.
197
00:20:58,300 --> 00:21:01,396
Farfar brydde sig inte om
sina anstÀllda -
198
00:21:01,420 --> 00:21:05,476
- för att han hade ett socialt samvete
utan för att tjÀna vÀlstÄndet.
199
00:21:05,500 --> 00:21:09,820
I dag rÀcker det inte att bjuda
nÄgra hemlösa pÄ korv.
200
00:21:10,900 --> 00:21:17,260
Vi mÄste konfrontera etiska dilemman
och vÄr familj har alltid...
201
00:21:18,700 --> 00:21:22,580
...lagt vikt vid det.
VĂ€nta lite.
202
00:21:35,420 --> 00:21:37,940
Vad gör du hÀr?
203
00:21:40,340 --> 00:21:44,780
NÄgon sökte upp mig. Han erbjöd mig
pengar för att gÄ till polisen.
204
00:21:48,340 --> 00:21:51,220
- Vem?
- Jag vet inte.
205
00:21:53,060 --> 00:21:55,780
Varför ska jag inte ta emot pengarna?
206
00:22:00,500 --> 00:22:05,100
- Jag ger dig 50 000.
- Den andre ger mig mer.
207
00:22:07,980 --> 00:22:11,956
DÄ sÄ. 100 000.
208
00:22:11,980 --> 00:22:17,516
Du fÄr 100 000,
men du börjar trÀffa Richard igen.
209
00:22:17,540 --> 00:22:19,860
Ring honom.
210
00:22:20,380 --> 00:22:22,700
SĂ€tt fart, ring honom!
211
00:22:33,860 --> 00:22:37,596
Hej, Peter. Det Àr Vicky.
212
00:22:37,620 --> 00:22:41,156
FörlÄt mig,
men jag mÄdde inte sÄ bra i gÄr.
213
00:22:41,180 --> 00:22:44,396
Men i morgon hinner jag trÀffas.
214
00:22:44,420 --> 00:22:47,180
Du ocksÄ? SÄ trevligt.
215
00:22:48,180 --> 00:22:51,636
- Vi kommer att hitta en lösning.
- Sluta glo pÄ mig!
216
00:22:51,660 --> 00:22:55,940
Adam, jag plockar in dig igen.
Vi hittar en lösning, okej?
217
00:23:09,540 --> 00:23:11,820
Ni har ringt Ben Kaufmann.
Tala in...
218
00:23:20,500 --> 00:23:24,940
TvÄngsprostitution
Hallickarnas brutala metoder
219
00:23:36,900 --> 00:23:42,876
Enligt er erfarenhet, vilken bakgrund
kommer ofta prostituerade frÄn?
220
00:23:42,900 --> 00:23:45,796
Min erfarenhet Àr
att alla kvinnor som sÀljer sex -
221
00:23:45,820 --> 00:23:49,420
- har upplevt sexuellt vÄld
i barndomen.
222
00:23:56,220 --> 00:23:59,676
HĂ€r har vi den!
Det hÀr Àr bra.
223
00:23:59,700 --> 00:24:03,716
European Credit Opportunities-fonden.
224
00:24:03,740 --> 00:24:05,956
Ja, eller ett första prospekt.
225
00:24:05,980 --> 00:24:08,756
Varmt och fÀrskt -
226
00:24:08,780 --> 00:24:12,996
- som en frukostcroissant
som man Àter i sÀngen, Christelle.
227
00:24:13,020 --> 00:24:16,916
Det tar nÄgra dagar, för den
har inte blivit godkÀnd Àn, men...
228
00:24:16,940 --> 00:24:21,020
Isabelle, boka in mig
pÄ första flyget till Berlin.
229
00:24:24,060 --> 00:24:26,140
Tack.
230
00:24:27,940 --> 00:24:33,476
Paul, hinner du prata?
Jag har nÄgra frÄgor om portföljen.
231
00:24:33,500 --> 00:24:36,780
Vi har nÄgra ETF-fonder hÀr
och jag vet inte om...
232
00:25:03,180 --> 00:25:05,860
UrsÀkta att jag Àr sen.
233
00:25:06,860 --> 00:25:11,596
DÄ sÄ, första sidan. Jag har listat
punkterna utifrÄn viktighetsgrad.
234
00:25:11,620 --> 00:25:14,716
SÀg till om ni inte hÄller med.
235
00:25:14,740 --> 00:25:19,436
Till vÀnster har ni alla medarbetare,
inklusive CV och sÄ vidare.
236
00:25:19,460 --> 00:25:23,100
Funktion, hur lÀnge
de har varit aktiva et cetera.
237
00:25:44,500 --> 00:25:47,756
- Alex?
- Ja. Hej. Hur stÄr det till?
238
00:25:47,780 --> 00:25:52,380
- Bra. Har du informationen?
- Ja.
239
00:26:00,180 --> 00:26:04,036
- En banktjÀnsteman?
- Ja, precis.
240
00:26:04,060 --> 00:26:08,956
- NÄgon mÄste ta hans plats pÄ banken.
- Ta hans plats?
241
00:26:08,980 --> 00:26:14,796
Inte för alltid. Han mÄste bli sjuk
i nÄgra dagar.
242
00:26:14,820 --> 00:26:19,156
Ring mig pÄ dagen,
sÄ följer jag efter honom.
243
00:26:19,180 --> 00:26:22,036
Jag kan göra honom sjuk samma kvÀll.
244
00:26:22,060 --> 00:26:25,100
- Hur gör du det?
- VĂ€nta.
245
00:26:31,460 --> 00:26:35,500
- Attack! Jag rÄnar honom.
- Helvete...
246
00:26:37,580 --> 00:26:42,420
- Enkelt.
- Snackar vi om en bruten arm, eller?
247
00:26:44,740 --> 00:26:50,636
En bruten arm... eller ett ben.
248
00:26:50,660 --> 00:26:53,356
Enkelt.
249
00:26:53,380 --> 00:26:58,196
Det Àr viktigt att mannen
inte blir allvarligt skadad.
250
00:26:58,220 --> 00:27:01,580
Oroa dig inte, okej? Enkelt.
251
00:27:08,460 --> 00:27:11,740
Ringer du mig?
252
00:27:45,500 --> 00:27:48,076
Jag förstÄr att det hÀr
inte Àr lÀtt för dig.
253
00:27:48,100 --> 00:27:52,796
Din entusiasm för Green Wallet
var inte bara skÄdespeleri.
254
00:27:52,820 --> 00:27:56,540
Det kan inte jÀmföras med Fin21.
Det Àr ett stort steg framÄt.
255
00:28:02,900 --> 00:28:07,156
Luc har satt samman en ny fond
av den gamla bankens portfölj.
256
00:28:07,180 --> 00:28:11,956
- En skrÀpfond?
- Fin21 tillhör Global nu.
257
00:28:11,980 --> 00:28:14,276
Ni ska anpassa er efter portföljen.
258
00:28:14,300 --> 00:28:16,836
Ties vill se Globals fonder
i den ocksÄ.
259
00:28:16,860 --> 00:28:19,396
Banken ska ju tjÀna nÄgot pÄ det.
260
00:28:19,420 --> 00:28:24,036
Införliva Lucs fonder i portföljen.
261
00:28:24,060 --> 00:28:29,716
Sedan gÄr du till Finansinspektionen
och finansportaler och finansmedia -
262
00:28:29,740 --> 00:28:32,716
- och sÀger att Ties tvingade dig
att göra det.
263
00:28:32,740 --> 00:28:37,876
SÄ att det ser ut som att Ties hjÀlpt
sin son att bli av med skrÀpet.
264
00:28:37,900 --> 00:28:41,236
Alla pÄ banken vet
att Ties alltid frÀmjar sin son.
265
00:28:41,260 --> 00:28:43,396
SÄ jag mÄste förrÄda Luc ocksÄ?
266
00:28:43,420 --> 00:28:45,636
Du ska bara sÀga
att Ties tvingade dig.
267
00:28:45,660 --> 00:28:50,756
FrÄgar Luc, sÄ sÀger du samma sak.
Ăven Luc kommer att tro dig.
268
00:28:50,780 --> 00:28:54,540
Han kÀnner sin far
och det hÀr ser ut som hans verk.
269
00:29:30,780 --> 00:29:33,876
Allt Àr vÀl lugnt, eller?
270
00:29:33,900 --> 00:29:36,300
Det med Fin21, menar du?
271
00:29:42,100 --> 00:29:46,660
- Det var det bÀsta som kunde hÀnda.
- Vad Àr det med dig?
272
00:29:49,780 --> 00:29:54,276
Killen kan utrÀtta det han ska
samma dag som vi kontaktar honom.
273
00:29:54,300 --> 00:29:58,236
- HÄll mig uppdaterad.
- Jag hör av mig. Tack, Felix.
274
00:29:58,260 --> 00:29:59,940
Vi hörs.
275
00:30:02,740 --> 00:30:07,476
- Tack.
- Vad Àr det hÀr för skit, Jana?
276
00:30:07,500 --> 00:30:10,500
Fenger och Leblanc samarbetar.
277
00:30:14,060 --> 00:30:16,356
Leblancs plan kom alldeles för fort.
278
00:30:16,380 --> 00:30:20,316
Hade Green Wallet lanserats
hade den hÀr planen inte fungerat.
279
00:30:20,340 --> 00:30:25,196
Hon hade lagt upp en plan, sÄ hon
visste nÀr Fenger skulle sÀlja Fin21.
280
00:30:25,220 --> 00:30:27,356
- De slöt ett avtal.
- Ja.
281
00:30:27,380 --> 00:30:30,436
Det Àr Fengers chans
att Äterta sin position.
282
00:30:30,460 --> 00:30:36,316
Fenger förödmjukade mig i gÄr. Jag
tror att han vet vad vi har gjort.
283
00:30:36,340 --> 00:30:41,716
- Hur ska vi kunna ta reda pÄ det?
- Med den enda frÄgan som kvarstÄr.
284
00:30:41,740 --> 00:30:46,260
Jag har inte talat om för Leblanc att
det med Ties platta inte fungerade.
285
00:30:48,220 --> 00:30:52,636
SÄ varför gjorde hon upp en ny plan?
Hur kunde hon veta det?
286
00:30:52,660 --> 00:30:55,636
Jag Àr glad att vi Àntligen
kan prata om det hÀr.
287
00:30:55,660 --> 00:30:59,756
Vi mÄste vara helt sÀkra pÄ
att det var Thao.
288
00:30:59,780 --> 00:31:01,996
- Det innebÀr?
- Thao ska ta vÄr plats.
289
00:31:02,020 --> 00:31:06,460
Om vi Äker dit.
290
00:31:57,940 --> 00:31:59,940
Ben?
291
00:32:05,780 --> 00:32:07,300
Ben?
292
00:32:24,180 --> 00:32:26,180
HallÄ dÀr.
293
00:32:31,340 --> 00:32:33,940
Kom.
294
00:32:58,780 --> 00:33:01,020
Ben?
295
00:33:17,940 --> 00:33:20,340
Hej.
296
00:33:24,140 --> 00:33:27,380
Hur Àr det med dig?
297
00:33:30,340 --> 00:33:32,836
Bra.
298
00:33:32,860 --> 00:33:35,596
Ben, jag Àr lika arg som du.
299
00:33:35,620 --> 00:33:39,036
Det Àr dÀrför
jag har försökt ringa dig.
300
00:33:39,060 --> 00:33:42,276
- Jag kan inte heller fatta det.
- Vi borde inte ses mer.
301
00:33:42,300 --> 00:33:46,300
Jo. Jo, det borde vi, Ben.
302
00:33:50,180 --> 00:33:53,876
Du...
303
00:33:53,900 --> 00:33:57,796
Det tjÀnar ingenting...
304
00:33:57,820 --> 00:34:02,116
Det Àr ingen...
Ingen har nÄgot för det.
305
00:34:02,140 --> 00:34:05,860
- SnÀlla, kan du prata normalt?
- Jag pratar normalt.
306
00:34:06,940 --> 00:34:09,540
Ben, jag...
307
00:34:10,900 --> 00:34:14,276
Jag Àr oerhört ledsen
för det som hÀnde -
308
00:34:14,300 --> 00:34:17,356
- men det har ingenting med oss
att göra.
309
00:34:17,380 --> 00:34:20,356
Det finns inga fördelar,
bara nackdelar -
310
00:34:20,380 --> 00:34:25,020
- om vi fortsÀtter att ses.
Vilket vi inte ska göra.
311
00:34:28,060 --> 00:34:29,996
Ben, jag förstÄr dig inte.
312
00:34:30,020 --> 00:34:34,020
- För dig.
- Vad menar du?
313
00:34:35,100 --> 00:34:38,476
För att du kom.
NĂ€r du kom hit nyss...
314
00:34:38,500 --> 00:34:42,276
Vad hÀnde nÀr jag kom hit?
315
00:34:42,300 --> 00:34:46,700
Det finns inga fördelar om du...
blickar mot himlen.
316
00:34:50,260 --> 00:34:53,356
Jag har...
317
00:34:53,380 --> 00:34:56,700
Det Àr ingen fördel om du kommer.
318
00:35:01,420 --> 00:35:06,260
T, S, S, T.
319
00:35:08,660 --> 00:35:11,716
O.
320
00:35:11,740 --> 00:35:14,036
R, S.
321
00:35:14,060 --> 00:35:16,340
Till TaxitjÀnst:
En taxi omgÄende.
322
00:35:19,180 --> 00:35:22,836
- K, I, J, B.
- Ben...
323
00:35:22,860 --> 00:35:26,356
K, I, J, B, N.
324
00:35:26,380 --> 00:35:29,876
- Ben?
- N, O, Q.
325
00:35:29,900 --> 00:35:33,876
SnÀlla, sluta! Sluta!
326
00:35:33,900 --> 00:35:36,636
- Ben?
- K, I, J, B...
327
00:35:36,660 --> 00:35:40,676
Sluta, Ben. SnÀlla, sluta!
328
00:35:40,700 --> 00:35:44,700
Jag har bestÀllt en taxi.
Jag vill att du följer med mig.
329
00:35:47,460 --> 00:35:50,396
SnÀlla, kan du bara
följa med mig, Ben?
330
00:35:50,420 --> 00:35:53,380
Jag ville vara normal med dig.
331
00:36:12,700 --> 00:36:15,420
Höger hÀr. Dr Heiss.
332
00:36:37,620 --> 00:36:43,676
Hej. Jag tror att min vÀn
behöver trÀffa en lÀkare.
333
00:36:43,700 --> 00:36:45,156
Dr Heiss.
334
00:36:45,180 --> 00:36:50,676
- Ni har vÀl varit hÀr förr?
- Ja. Dr Heiss.
335
00:36:50,700 --> 00:36:52,900
- Han heter Ben Kaufmann.
- Ett ögonblick.
336
00:36:55,300 --> 00:37:02,276
Dr Heiss? Kan ni komma
till receptionen? Tack.
337
00:37:02,300 --> 00:37:05,100
Hon kommer pÄ en gÄng.
338
00:37:11,260 --> 00:37:13,436
- Hej, herr Kaufmann.
- Hej.
339
00:37:13,460 --> 00:37:16,796
Har ni tagit med honom hit?
340
00:37:16,820 --> 00:37:19,436
Ja, men jag vet inte
vad det Àr med honom.
341
00:37:19,460 --> 00:37:24,516
Vi bör undersöka herr Kaufmann
och gÄ igenom hans medicinering.
342
00:37:24,540 --> 00:37:27,740
Det tar ett par dagar.
343
00:37:29,860 --> 00:37:33,860
Kan jag fÄ dina nycklar
sÄ att jag kan ta hand om Kasper?
344
00:38:10,780 --> 00:38:14,620
Sökning: Risperidon neuroleptika
345
00:38:17,580 --> 00:38:19,700
Mot schizofreni och psykoser
346
00:38:23,700 --> 00:38:26,396
Jag reser tillbaka till Bordeaux.
347
00:38:26,420 --> 00:38:30,876
Jag kommer att tjÀna mycket pengar
de nÀrmaste dagarna -
348
00:38:30,900 --> 00:38:35,636
- sÄ jag behöver
ligga lÄgt hos dig ett tag.
349
00:38:35,660 --> 00:38:40,356
Har du nÄgonstans dÀr jag kan sova?
Vad bra.
350
00:38:40,380 --> 00:38:42,980
Jag hör av mig. Hej dÄ.
351
00:38:47,340 --> 00:38:49,580
Snubben ringer...
352
00:40:00,860 --> 00:40:03,300
Hej.
353
00:40:08,980 --> 00:40:11,180
Ăr allt som det ska?
354
00:40:14,060 --> 00:40:16,260
Adam, vad gör du?
355
00:40:37,460 --> 00:40:40,460
Christelle Leblanc:
Jag Àr i nÀrheten. Vi kan vÀl ses?
356
00:40:48,820 --> 00:40:51,020
SlÀpp henne.
357
00:40:58,460 --> 00:41:02,156
- Jag Àr ledsen, hörni.
- HÄll kÀften!
358
00:41:02,180 --> 00:41:06,260
FörlÄt. Sluta!
359
00:41:24,340 --> 00:41:28,756
De kom pÄ mig och kastade ut mig.
Jag vet inte vad som hÀnder nu.
360
00:41:28,780 --> 00:41:31,196
Ingenting hÀnder.
361
00:41:31,220 --> 00:41:33,636
- Du gÄr till arbetet i morgon.
- Va?
362
00:41:33,660 --> 00:41:36,716
Du gÄr till arbetet som vanligt.
Ăr det förstĂ„tt?
363
00:41:36,740 --> 00:41:39,796
- Det kan jag inte!
- SjÀlvklart kan du det.
364
00:41:39,820 --> 00:41:42,380
GĂ„ till arbetet.
365
00:41:45,340 --> 00:41:49,556
Jana har kommit pÄ att Thao
har gett mig information.
366
00:41:49,580 --> 00:41:56,716
-
Du fÄr inte ge Thao sparken.
- Det kommer inte pÄ frÄga.
367
00:41:56,740 --> 00:42:01,236
Eskorten svarar inte nÀr jag ringer.
Hon har inte gjort nÄgon anmÀlan.
368
00:42:01,260 --> 00:42:04,260
Jag ska se vad jag kan ta reda pÄ.
369
00:42:31,460 --> 00:42:35,556
Ringer Finansinspektionen...
370
00:42:35,580 --> 00:42:42,980
Jag vill vara anonym och anmÀla en
kollega vid Deutsche Global Invest.
371
00:42:44,980 --> 00:42:47,460
Jag vÀntar.
372
00:42:50,780 --> 00:42:56,340
Ja. Hoang Ling Thao. Precis.
373
00:43:08,620 --> 00:43:13,380
OkÀnt nummer:
Gör det. SÄ fort som möjligt.
374
00:43:48,140 --> 00:43:50,476
VÀlkomna till Europas största
inkubator.
375
00:43:50,500 --> 00:43:55,596
Jag heter Jana
och mitt team bestÄr av -
376
00:43:55,620 --> 00:43:58,676
- vÄr charmerande och intelligenta
Thao Hoang -
377
00:43:58,700 --> 00:44:02,276
- och vÄr minst lika intelligenta
kodare Shantimay Bhardevej -
378
00:44:02,300 --> 00:44:04,276
- som tyvÀrr Àr sjukskriven.
379
00:44:04,300 --> 00:44:09,916
Det Àr en stor Àra att trÀffa er och
jag tror att ni kommer att trivas.
380
00:44:09,940 --> 00:44:14,420
Jag hoppas att ni alla inser att
Berlin Àr vÀrldens hÀftigaste stad.
381
00:44:18,780 --> 00:44:24,116
Det ni har Ästadkommit med
min före detta och helt galna chef -
382
00:44:24,140 --> 00:44:26,596
- Àr helt fantastiskt.
383
00:44:26,620 --> 00:44:31,676
Jag hoppas att ni litar pÄ hans
vision att lÄta mig ta hans plats.
384
00:44:31,700 --> 00:44:34,900
Vi ses snart igen. Nu kör vi!
385
00:45:03,260 --> 00:45:07,556
Nytt meddelande frÄn Thao Hoang:
386
00:45:07,580 --> 00:45:10,996
Polisen vill tala med mig.
Jag vet inte varför. HjÀlp mig!
387
00:45:11,020 --> 00:45:13,820
Radera kontakt?
Raderad.
388
00:45:19,820 --> 00:45:23,796
Thao Hoang kontaktar er snart.
Hon Àr inte lÀngre er klient.
389
00:45:23,820 --> 00:45:26,796
Ni fÄr inte representera henne.
390
00:45:26,820 --> 00:45:32,236
Kan ni sÀga upp restaurangens lÄn?
Det fÄr inte spÄras till mig.
391
00:45:32,260 --> 00:45:38,716
Fru Hoang, jag drogs förra Äret in
i Deutsche Global Invests kris.
392
00:45:38,740 --> 00:45:41,836
DÀrför blev jag nyfiken
nÀr er kollega ringde mig.
393
00:45:41,860 --> 00:45:46,916
- De riktar anklagelser mot er.
- Jag förstÄr ingenting.
394
00:45:46,940 --> 00:45:50,836
Vi har gÄtt igenom er privata dator
och mobiltelefon.
395
00:45:50,860 --> 00:45:53,916
PÄ den senare hittade vi det hÀr.
396
00:45:53,940 --> 00:45:56,940
SILVER MOUNTAIN
KONTRAKT
397
00:45:59,540 --> 00:46:00,996
Vad...?
398
00:46:01,020 --> 00:46:07,020
Det handlar inte om ni har lÀckt dem,
utan om hur ni har kommit över dem?
399
00:46:15,060 --> 00:46:17,756
Ni har anmÀlts för stalking
tvÄ gÄnger -
400
00:46:17,780 --> 00:46:21,836
- och ni Àr just nu inblandad
i ett misshandelsmÄl.
401
00:46:21,860 --> 00:46:25,876
- Jag vill prata med min advokat.
- Det hÀr Àr inget förhör.
402
00:46:25,900 --> 00:46:30,076
Ni kan gÄ nÀr ni vill,
men det skulle inte se bra ut.
403
00:46:30,100 --> 00:46:32,780
Vi kommer att utreda er till slut.
404
00:47:20,540 --> 00:47:23,820
NÄgon försökte rÄna mig nyss.
MItt namn Àr Jason Picelli.
405
00:47:24,900 --> 00:47:28,140
Jag Àr pÄ en parkering.
Lyssna pÄ mig...
406
00:48:05,380 --> 00:48:07,836
Vad hÀnde med Picelli?
407
00:48:07,860 --> 00:48:11,996
- Han ligger pÄ sjukhus, lÀtt skadad.
- Skadad pÄ vilket sÀtt?
408
00:48:12,020 --> 00:48:16,596
VÄr kille slog honom
med ett basebolltrÀ över armen -
409
00:48:16,620 --> 00:48:18,196
- och bröt nÄgot ben.
410
00:48:18,220 --> 00:48:20,236
Underbart. DÄ kör vi vidare.
411
00:48:20,260 --> 00:48:23,396
Jag ordnar resten.
Pengarna mÄste bort.
412
00:48:23,420 --> 00:48:26,900
- Okej. Tack, Felix.
-
Ingen orsak.
413
00:48:39,260 --> 00:48:42,620
- Hej.
- Hej.
414
00:48:58,580 --> 00:49:01,300
Hur mÄr du?
415
00:49:04,140 --> 00:49:05,700
Ben...
416
00:49:12,740 --> 00:49:14,476
Det avskrÀcker inte mig.
417
00:49:14,500 --> 00:49:19,036
Jag tycker inte mindre om dig
om du Àr sjuk.
418
00:49:19,060 --> 00:49:21,340
FörstÄr du det?
419
00:49:24,980 --> 00:49:28,220
Och...
420
00:49:29,020 --> 00:49:34,460
Oavsett hur lÄng tid det tar,
sÄ hoppas jag att du vill ses igen.
421
00:49:37,940 --> 00:49:41,300
SnÀlla, vi kan vÀl fortsÀtta trÀffas?
422
00:49:47,660 --> 00:49:53,276
- Jag Àr ingen stark mÀnniska, Jana.
- Det bryr jag mig inte om.
423
00:49:53,300 --> 00:49:57,036
- Jag kunde inte skydda Green Wallet.
- Det kunde ingen.
424
00:49:57,060 --> 00:49:59,836
Ingen hade kunnat skydda det. Nej.
425
00:49:59,860 --> 00:50:03,956
- Hannah hade kunnat skydda det.
- Nej, hon var den första som...
426
00:50:03,980 --> 00:50:07,860
Hannah hade kunnat skydda det
frÄn dig.
427
00:50:12,260 --> 00:50:15,060
Jag talade med Carlo Leissing i gÄr.
428
00:50:17,260 --> 00:50:20,876
Jag bönade och bad honom om
att komma ombord igen.
429
00:50:20,900 --> 00:50:25,660
Han talade om för mig...
vad du gjorde.
430
00:50:29,380 --> 00:50:33,156
Vet du, Jana? Jag trodde verkligen
att jag sÄg en inre glöd hos dig.
431
00:50:33,180 --> 00:50:37,676
NÄgot ljust.
Som var vÀrt att vÀcka till liv.
432
00:50:37,700 --> 00:50:42,716
Som var konstruktivt
och behövde fÄ komma ut.
433
00:50:42,740 --> 00:50:46,100
- Jag...
- Det Àr slut mellan oss, Jana.
434
00:50:47,180 --> 00:50:49,140
Jo, det Àr det.
435
00:50:58,740 --> 00:51:01,740
SnÀlla, bara acceptera det.
436
00:51:16,340 --> 00:51:18,740
Bara gÄ.
437
00:51:25,460 --> 00:51:28,260
Ha det bra, Jana.
438
00:51:35,140 --> 00:51:37,940
Var snÀll och gÄ nu.
439
00:52:43,220 --> 00:52:47,996
- Det tillÄter vi inte.
- Nej, men jag ska vara Àrlig.
440
00:52:48,020 --> 00:52:52,220
Jag Àr skyldig min hyresvÀrd
10 000 euro.
441
00:52:56,060 --> 00:52:59,060
Skulle du kunna hjÀlpa mig?
442
00:53:04,660 --> 00:53:08,860
- Det Àr vÀl inte dÀrför du Àr hÀr?
- Dumheter.
443
00:53:11,300 --> 00:53:14,916
Det Àr helt okej om du Àr arg pÄ mig.
444
00:53:14,940 --> 00:53:19,276
Du svarade inte nÀr jag ringde
för att du var arg. Det Àr okej.
445
00:53:19,300 --> 00:53:23,300
- Vi kan prata om det.
- Det behövs inte.
446
00:53:25,300 --> 00:53:27,276
Varför ler du?
447
00:53:27,300 --> 00:53:33,100
Jag hjÀlper dig gÀrna, men du behöver
inte lÄtsas att du inte Àr arg.
448
00:53:34,900 --> 00:53:37,700
Jag Àr inte arg.
449
00:53:41,020 --> 00:53:44,196
Det Àr normalt att man grÀlar.
450
00:53:44,220 --> 00:53:49,460
Man grÀlar
och sedan pratar man om det.
451
00:53:52,260 --> 00:53:55,036
OkÀnt nummer:
Mauritius
452
00:53:55,060 --> 00:53:57,060
Ja?
453
00:54:01,860 --> 00:54:04,460
NĂ€r?
454
00:54:07,660 --> 00:54:11,580
Det Àr jag. Du bör veta
vad Jana har gjort.
455
00:54:18,660 --> 00:54:21,420
Jag mÄste gÄ nu. Jag hör av mig.
456
00:54:25,700 --> 00:54:27,636
Vem tvingar dig till det hÀr?
457
00:54:27,660 --> 00:54:31,476
Jag kan beskydda dig mot din hallick
eller vem det Àn Àr.
458
00:54:31,500 --> 00:54:34,236
Jag Àr min egen.
459
00:54:34,260 --> 00:54:37,156
- Vad har de gjort mot dig?
- Ingenting.
460
00:54:37,180 --> 00:54:41,836
SnÀlla Vicky... Alla har sina skÀl
till varför de gör det de gör.
461
00:54:41,860 --> 00:54:48,156
Det allra bÀsta med det hÀr Àr
att vi har en aningslös chef -
462
00:54:48,180 --> 00:54:51,396
- vid namn Ties Jacoby
som ger oss allt vi behöver.
463
00:54:51,420 --> 00:54:53,716
Jacoby har sina för-och nackdelar.
464
00:54:53,740 --> 00:54:58,540
Jag Àr mest intresserad av
sjÀlva implementeringen.
465
00:55:09,980 --> 00:55:13,276
Jag kommer att skydda dig, Victoria.
466
00:55:13,300 --> 00:55:15,580
Okej, jag mÄste gÄ nu.
467
00:55:17,420 --> 00:55:20,420
Sluta! För helvete!
468
00:55:25,260 --> 00:55:27,460
Sluta!
469
00:55:31,300 --> 00:55:35,300
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
38418