All language subtitles for Bad.Banks.S02E02.720p.BluRay.x264-AWARDS

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,340 --> 00:00:50,476 Pappa ringer... 2 00:00:50,500 --> 00:00:55,996 - Du bryr dig bara om din sabla bank. - Nej, jag har alltid hjĂ€lpt dig. 3 00:00:56,020 --> 00:00:59,156 Du kan inte ens ordna ett lĂ„n, vi förlorar allt! 4 00:00:59,180 --> 00:01:02,316 Vet du hur mycket jag har stoppat in i restaurangen? 5 00:01:02,340 --> 00:01:05,540 Du fick inte det förra lĂ„net heller. 6 00:01:07,020 --> 00:01:10,996 Det var mina pengar. Jag ville inte genera dig. 7 00:01:11,020 --> 00:01:15,476 Jag har gett dig allt, men fĂ„r bara hat tillbaka. 8 00:01:15,500 --> 00:01:20,860 Varför hatar du mig? Varför? 9 00:02:06,220 --> 00:02:10,860 Picelli har erkĂ€nt för Leblanc att jag bad honom öppna era konton. 10 00:02:12,340 --> 00:02:16,556 - Och vad vet Picelli? - Han vet ingenting om oss. 11 00:02:16,580 --> 00:02:20,676 I videon ser det ut som att nĂ„gon tvingar honom att erkĂ€nna. 12 00:02:20,700 --> 00:02:22,796 Möjligen en polis. 13 00:02:22,820 --> 00:02:26,796 Vi har bara en chans. Vi mĂ„ste fĂ„ era pengar att försvinna - 14 00:02:26,820 --> 00:02:29,356 - utan Picellis eller nĂ„gon annans vetskap. 15 00:02:29,380 --> 00:02:34,236 Hur ska det gĂ„ till? Även om vi lyckas avskriva dem i hemlighet - 16 00:02:34,260 --> 00:02:37,020 - sĂ„ mĂ„ste vi förklara banköverföringen. 17 00:02:41,100 --> 00:02:44,516 I morgon skulle min första semester pĂ„ fem Ă„r ha börjat. 18 00:02:44,540 --> 00:02:47,140 Nya Zeeland. 19 00:02:48,820 --> 00:02:52,220 Jag fĂ„r förlĂ€gga semestern till annan ort. 20 00:03:50,100 --> 00:03:52,300 DĂ„ sĂ„... 21 00:03:54,020 --> 00:03:57,900 TĂ€nderna borstade. 22 00:04:26,220 --> 00:04:29,420 Vill du inte? 23 00:04:39,500 --> 00:04:44,036 De Ă€r normalt att man inte vill lika ofta efter ett tag. 24 00:04:44,060 --> 00:04:48,140 Att kela... Ă€r viktigare. 25 00:05:06,660 --> 00:05:11,756 Ja, med er chef pĂ„ Finansinspektionen. SĂ„g ni ocksĂ„ det? 26 00:05:11,780 --> 00:05:15,876 Richard med en ung, mörkhĂ„rig tjej. 27 00:05:15,900 --> 00:05:18,396 Sökning: eskort modell frankfurt 28 00:05:18,420 --> 00:05:22,716 Precis. Det stannar mellan oss, oroa er inte. 29 00:05:22,740 --> 00:05:27,300 SĂ„ ni har ingen aning om vem hon Ă€r? 30 00:05:29,580 --> 00:05:32,260 Okej. 31 00:05:33,460 --> 00:05:37,596 Ja, jag mĂ„ste ocksĂ„ lĂ€gga pĂ„. Vi ses pĂ„ tisdag. 32 00:05:37,620 --> 00:05:41,420 Det Ă€r skönt att vara tillbaka. Ciao. 33 00:05:43,260 --> 00:05:44,956 Jag förstĂ„r dig. 34 00:05:44,980 --> 00:05:50,100 Du har suttit inne i ett halvĂ„r, sĂ„ jag fattar. Men de vĂ€ntar pĂ„ dig. 35 00:06:03,940 --> 00:06:06,180 Hörni! 36 00:06:08,620 --> 00:06:11,516 Jösses, alltsĂ„. 37 00:06:11,540 --> 00:06:17,116 Sluta nu. Jag börjar bli för gammal för den hĂ€r skiten. 38 00:06:17,140 --> 00:06:21,076 Gott folk... Jag har haft tid att fundera. 39 00:06:21,100 --> 00:06:23,860 Det Ă€r klart, jag har ju suttit inne. 40 00:06:39,780 --> 00:06:42,916 DĂ„ sĂ„! 41 00:06:42,940 --> 00:06:45,876 FrĂ„n och med nu Ă€r allt ekologiskt och oförpackat. 42 00:06:45,900 --> 00:06:51,516 Jag har bestĂ€llt hĂ„llbar el och Ă€r dessutom vegetarian nu. 43 00:06:51,540 --> 00:06:55,716 Vad Ă€r det? Jag mĂ„ste leva mig in i rollen. 44 00:06:55,740 --> 00:07:00,236 Man mĂ„ste leva som man lĂ€r. Anteckna, du kanske lĂ€r dig nĂ„got. 45 00:07:00,260 --> 00:07:05,796 - Se inte allt som en utmaning, Adam. - Jo, dĂ„. Åh, jag hatar Ă€pplen! 46 00:07:05,820 --> 00:07:10,356 - God morgon. Vilken hĂ€ftig vĂ„ning. - Gillar ni den? 47 00:07:10,380 --> 00:07:13,796 - Inte lĂ€ngre. - Har du kollat upp Hannah? 48 00:07:13,820 --> 00:07:18,316 En kodare i toppklass. Jag undrar varför hon ens Ă€r kvar i Berlin. 49 00:07:18,340 --> 00:07:21,556 En idealist. 50 00:07:21,580 --> 00:07:25,820 Shanti, ditt rum Ă€r det tredje pĂ„ höger sida. 51 00:07:27,180 --> 00:07:31,380 Det Ă€r en stor dag i dag, tjejer. Det Ă€r dags att ta över babyn. 52 00:07:33,780 --> 00:07:36,620 Vi Ă„ker om tio minuter. 53 00:07:41,420 --> 00:07:44,340 Deutsche Global Invests inkubator, Berlin 54 00:07:59,780 --> 00:08:04,500 - Och nu Ă€r du hĂ€r. - Hejsan. - Hej. 55 00:08:17,940 --> 00:08:21,940 Wow, Ă€r det hĂ€r vĂ„rt kontor? 56 00:08:37,900 --> 00:08:40,596 Jag sammanfattar de kommande tvĂ„ veckorna. 57 00:08:40,620 --> 00:08:43,076 Först har vi de tio bĂ€sta fintechbolagen. 58 00:08:43,100 --> 00:08:47,036 Strategin Ă€r att aggressivt gĂ„ pĂ„ Fin21 som ligger pĂ„ fjĂ€rde plats. 59 00:08:47,060 --> 00:08:49,756 Tysklands mest framgĂ„ngsrika sparrobot. 60 00:08:49,780 --> 00:08:54,036 Vi mĂ„ste fĂ„ folk att tro att... 61 00:08:54,060 --> 00:08:59,716 Att det finns tvĂ„ möjligheter, att vĂ€lja mellan Fin21 och Green Wallet. 62 00:08:59,740 --> 00:09:03,676 Men vi Ă€r de goda och Fin21 Ă€r gangsters. 63 00:09:03,700 --> 00:09:05,836 All marknadsföring och pressmaterial - 64 00:09:05,860 --> 00:09:10,436 - mĂ„ste kunna kopplas till ett direkt angrepp pĂ„ Fin21. 65 00:09:10,460 --> 00:09:14,420 - Är ni med, tjejer? - Rör mig inte, för fan. 66 00:09:15,580 --> 00:09:18,316 Samtidigt ska vi lansera oss i Storbritannien. 67 00:09:18,340 --> 00:09:22,316 Adam tar hand om London. Om tvĂ„ veckor lanserar vi oss globalt. 68 00:09:22,340 --> 00:09:27,036 Fin21 finns bara i Tyskland medan vi satsar internationellt. 69 00:09:27,060 --> 00:09:28,996 Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt. 70 00:09:29,020 --> 00:09:34,060 Jag ser fram emot att sĂ€tta igĂ„ng och att vi ska lĂ€ra kĂ€nna varandra. 71 00:09:43,180 --> 00:09:47,220 Mauritius internationella flygplats 72 00:10:19,740 --> 00:10:22,540 FPB Bank Mauritius 73 00:10:36,780 --> 00:10:40,796 Hannah? UrsĂ€kta, men kan vi talas vid? 74 00:10:40,820 --> 00:10:42,940 UrsĂ€kta mig lite. 75 00:10:45,580 --> 00:10:49,116 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Jag har anlitats av nĂ„gon annan. 76 00:10:49,140 --> 00:10:51,996 - Jag fick det bekrĂ€ftat nyss. - Va? 77 00:10:52,020 --> 00:10:56,916 - TĂ€nker du stĂ€lla till med en scen? - Vi kan vĂ€l prata om det, Hannah? 78 00:10:56,940 --> 00:11:00,340 - Enligt kontraktet fĂ„r du inte... - StĂ€m mig. 79 00:11:02,420 --> 00:11:05,076 SnĂ€lla, vi kan vĂ€l prata om det? 80 00:11:05,100 --> 00:11:08,996 Jag trodde verkligen pĂ„ Green Wallet. Det gjorde jag. 81 00:11:09,020 --> 00:11:13,236 Men jag kan din typ och jag vet vad som kommer att hĂ€nda. 82 00:11:13,260 --> 00:11:16,060 Du kommer att förstöra det hĂ€r. 83 00:11:18,700 --> 00:11:22,316 Politikerna ökar pressen kraftigt just nu. 84 00:11:22,340 --> 00:11:26,796 Det Ă€r inget bra tillfĂ€lle för Khano att skapa negativa rubriker. 85 00:11:26,820 --> 00:11:30,396 Jag söker redan efter nĂ„got pĂ„ Khano med ett uns sanning i - 86 00:11:30,420 --> 00:11:33,836 - men helst med modernare metoder Ă€n bara ryktesspridning. 87 00:11:33,860 --> 00:11:36,876 "Mer moderna metoder"? 88 00:11:36,900 --> 00:11:40,836 Ni ungdomar vill ha allt pĂ„ en gĂ„ng, va? 89 00:11:40,860 --> 00:11:45,716 Taxiföraren kanske kan köra taxi pĂ„ ett mer modernt sĂ€tt Ă€n att köra bil. 90 00:11:45,740 --> 00:11:51,316 Och pĂ„ dass kan du ju tĂ€nka: "Finns det modernare sĂ€tt att skita pĂ„?" 91 00:11:51,340 --> 00:11:53,300 Okej, jag fattar. 92 00:11:55,980 --> 00:11:58,580 Fan. 93 00:12:00,820 --> 00:12:02,276 Jag söker en ersĂ€ttare. 94 00:12:02,300 --> 00:12:07,356 Vet du hur svĂ„rt det Ă€r att hitta en kodare pĂ„ Hannahs nivĂ„? 95 00:12:07,380 --> 00:12:10,660 Åk till mĂ€ssan. Vi hittar en. 96 00:12:15,540 --> 00:12:18,900 - Du tar vĂ€l inte med dig hunden? - Jo. 97 00:12:29,700 --> 00:12:34,100 Christelle Leblanc: Vi ses pĂ„ mĂ€ssan. 98 00:12:35,540 --> 00:12:39,116 Varför tror du att Green Wallet kan bli framgĂ„ngsrika? 99 00:12:39,140 --> 00:12:43,516 Trendanalys. Det Ă€r en bra tid att vara först ut pĂ„ finansmarknaden. 100 00:12:43,540 --> 00:12:47,396 Var du en visionĂ€r Ă€ven pĂ„ banken? 101 00:12:47,420 --> 00:12:50,516 En tidigare kollega var riktigt tuff. 102 00:12:50,540 --> 00:12:56,516 Han blev rik pĂ„ sina privatklienter, men blev Ă€ndĂ„ inte lycklig. 103 00:12:56,540 --> 00:13:00,756 Vet du varför? Han underskattade sitt samvete. 104 00:13:00,780 --> 00:13:02,876 Vad har du gjort? 105 00:13:02,900 --> 00:13:06,516 - Jag tror pĂ„ Green Wallets koncept. - Än sĂ„ lĂ€nge. 106 00:13:06,540 --> 00:13:11,980 Gör jag rĂ€tt kommer du att tro pĂ„ idĂ©n, inte bara pĂ„ konceptet. 107 00:13:40,380 --> 00:13:45,780 FintechmĂ€ssan, Berlin 108 00:13:53,260 --> 00:13:58,716 Kolla. 80 procent av dem kommer snart att ha sitt livs vĂ€rsta kris. 109 00:13:58,740 --> 00:14:00,356 Han till exempel. 110 00:14:00,380 --> 00:14:04,076 Han stĂ„r i skuld om 2-3 veckor nĂ€r hans bolag har gĂ„tt i konkurs. 111 00:14:04,100 --> 00:14:06,116 Eller hon. Om tre mĂ„nader. 112 00:14:06,140 --> 00:14:09,236 Hon fĂ„r stöd av en feministfond, vilket gör det Ă€n vĂ€rre. 113 00:14:09,260 --> 00:14:12,500 Jag har nĂ„gon jag mĂ„ste trĂ€ffa. Jag kommer snart. 114 00:14:14,420 --> 00:14:16,860 Tjena. 115 00:14:39,100 --> 00:14:42,820 - Hej. - Hej. 116 00:15:00,260 --> 00:15:02,916 Jag har velat Ă„terlĂ€mna det hela tiden. 117 00:15:02,940 --> 00:15:06,516 Jag beklagar att det behövde bli som det blev. 118 00:15:06,540 --> 00:15:09,156 Silver Mountains dokument finns pĂ„ det. 119 00:15:09,180 --> 00:15:14,556 Du ska föra över dem till Ties dator eller mobiltelefon. 120 00:15:14,580 --> 00:15:18,236 Jag ser till att hans saker blir konfiskerade. 121 00:15:18,260 --> 00:15:19,996 Ties hade ett listigt motiv. 122 00:15:20,020 --> 00:15:23,476 Det ser ut som att han lĂ€ckte dokumenten före fusionen - 123 00:15:23,500 --> 00:15:25,740 - för att minska Globals vĂ€rde. 124 00:15:26,900 --> 00:15:32,036 Ties har försökt sĂ€nka mig med alla medel sĂ„ lĂ€nge vi har kĂ€nt varandra. 125 00:15:32,060 --> 00:15:35,196 Nu Ă€r det slut med det. 126 00:15:35,220 --> 00:15:37,436 Nej. 127 00:15:37,460 --> 00:15:42,956 Jag förstĂ„r att ni har försökt pressa mig, men nu har vi ett gemensamt mĂ„l. 128 00:15:42,980 --> 00:15:47,540 Ni har lĂ€rt mig att ett samarbete bara funkar om bĂ„da vinner pĂ„ det. 129 00:15:51,740 --> 00:15:54,596 VĂ„r huvudingenjör har lĂ€mnat oss i sticket. 130 00:15:54,620 --> 00:15:59,956 HjĂ€lper ni mig att hitta en ersĂ€ttare, sĂ„ hjĂ€lper jag er. 131 00:15:59,980 --> 00:16:03,836 Jag vet att ni har makt över mig. 132 00:16:03,860 --> 00:16:07,636 Men jag vet ocksĂ„ att ni behöver mig. 133 00:16:07,660 --> 00:16:11,220 Mitt Ă€r ocksĂ„ av brĂ„dskande natur. 134 00:16:25,900 --> 00:16:30,276 Christelle Leblanc: Jag Ă€r i nĂ€rheten. Vi kan vĂ€l ses? 135 00:16:30,300 --> 00:16:33,476 Vi behöver nĂ„gon med erfarenhet av alla relevanta ramverk. 136 00:16:33,500 --> 00:16:37,476 Speciellt ReactJS, AngularJS och VueJS. 137 00:16:37,500 --> 00:16:41,796 Personen mĂ„ste vara en scrum master för vi vill skapa en frodig... 138 00:16:41,820 --> 00:16:44,276 - Vad kallade du det? - Scrum master. 139 00:16:44,300 --> 00:16:48,436 Om jag skulle gissa varför de flesta i publiken Ă€r hĂ€r i dag - 140 00:16:48,460 --> 00:16:50,516 - sĂ„ skulle jag tro att vi undrar - 141 00:16:50,540 --> 00:16:54,556 - hur vi ska investera vĂ„ra pengar och sĂ€kra vĂ„ra pensioner. 142 00:16:54,580 --> 00:16:58,636 Vi vet att vi förlorar pengar om de fĂ„r stĂ„ pĂ„ kontot. 143 00:16:58,660 --> 00:17:01,676 I framtiden kommer det inte att finnas nĂ„gon rĂ€nta. 144 00:17:01,700 --> 00:17:04,876 Vi kan inte spara lĂ€ngre, utan bara investera. 145 00:17:04,900 --> 00:17:07,116 Men i vad? 146 00:17:07,140 --> 00:17:12,516 Tyskarna Ă€r försiktiga och noggranna nĂ€r de investerar sina pengar. 147 00:17:12,540 --> 00:17:15,820 Ni Ă€r skeptiska gentemot Fin21, vilket jag tycker Ă€r bra. 148 00:17:16,940 --> 00:17:19,316 DĂ€rför grundade jag Green Wallet. 149 00:17:19,340 --> 00:17:22,676 Vi tĂ€nker oss att alla mĂ€nniskor i hela vĂ€rlden - 150 00:17:22,700 --> 00:17:26,796 - att frĂ„n och med nu inte ger sina pengar till de vanliga aktörerna. 151 00:17:26,820 --> 00:17:31,676 Storföretagen som förstör Tysklands socialförsĂ€krings-och vĂ„rdsystem. 152 00:17:31,700 --> 00:17:35,996 I fastigheter som gör att vanligt folk inte har rĂ„d att bo lĂ€ngre. 153 00:17:36,020 --> 00:17:40,956 I industrin som har en enorm tillvĂ€xt pĂ„ bekostnad av vĂ„r miljö. 154 00:17:40,980 --> 00:17:46,036 TĂ€nk om alla i stĂ€llet skulle satsa pĂ„ hĂ„llbara idĂ©er? 155 00:17:46,060 --> 00:17:50,876 DĂ„ hade vi inte bara löst omvĂ€rldens och vĂ„rt samhĂ€lles största problem. 156 00:17:50,900 --> 00:17:55,316 Nej, vi skulle ocksĂ„ bli vĂ€sentligt mycket rikare. 157 00:17:55,340 --> 00:18:00,156 Det bĂ€sta Ă€r att tiden dĂ„ det ansĂ„gs vara vansinne Ă€ntligen Ă€r över. 158 00:18:00,180 --> 00:18:03,996 Det tror Ă€ven en bank som Global. 159 00:18:04,020 --> 00:18:08,276 Vi kan garantera god avkastning och att er investering samtidigt - 160 00:18:08,300 --> 00:18:11,276 - kommer att gynna vĂ„rt samhĂ€lle och planeten. 161 00:18:11,300 --> 00:18:15,756 PĂ„ Global handlade det om maximal förtjĂ€nst, men Ă€ven vi förstod - 162 00:18:15,780 --> 00:18:19,316 - att det finns nĂ„got som Ă€r mycket vĂ€rdefullare för gemene man - 163 00:18:19,340 --> 00:18:23,116 - Ă€n nĂ„gra promille mer rĂ€nta pĂ„ kontot. 164 00:18:23,140 --> 00:18:29,460 Ingenting Ă€r sĂ„ vĂ€rdefullt som kĂ€nslan av att man gör rĂ€tt. 165 00:18:48,460 --> 00:18:51,060 Thao eller nĂ„got liknande? 166 00:18:59,780 --> 00:19:04,140 - Vad fint att ni kunde komma. - Inga problem. 167 00:19:05,140 --> 00:19:08,660 - Vad gĂ€ller det? - Vet nĂ„gon om att vi ses? 168 00:19:10,620 --> 00:19:16,540 Det Ă€r normalt att sĂ€ga: "Adam, Leblanc vill visst trĂ€ffa mig." 169 00:19:17,660 --> 00:19:19,716 - VarsĂ„god. - Tack. 170 00:19:19,740 --> 00:19:24,100 Jag vet varför ni inte har berĂ€ttat det för nĂ„gon. 171 00:19:25,340 --> 00:19:28,180 Ni misstror Jana. 172 00:19:30,500 --> 00:19:33,396 UrsĂ€kta, jag förstĂ„r inte vart ni vill komma. 173 00:19:33,420 --> 00:19:38,276 Hur ofta varje dag fruktar du att de ska fĂ„ reda pĂ„ att du Ă€r en bluff? 174 00:19:38,300 --> 00:19:42,860 Att du inte Ă€r duktig nog, att du Ă€r för dum för jobbet. 175 00:19:45,380 --> 00:19:48,156 Flera gĂ„nger om dagen, eller hur? 176 00:19:48,180 --> 00:19:53,676 Oavsett hur mycket du anstrĂ€nger dig och hur mycket du offrar - 177 00:19:53,700 --> 00:19:59,596 - sĂ„ kĂ€nner du alltid att du inte duger, att du Ă€r en nolla. 178 00:19:59,620 --> 00:20:02,876 Förr eller senare fĂ„r alla reda pĂ„ det. 179 00:20:02,900 --> 00:20:07,516 Trots att du Ă€r en av de mest talangfulla bankmĂ€nniskorna jag mött. 180 00:20:07,540 --> 00:20:12,636 DĂ€rför vill jag varna dig. Dina kollegor drar ner dig en avgrund - 181 00:20:12,660 --> 00:20:16,060 - utan att du rĂ„r för det eller kan göra nĂ„got Ă„t det. 182 00:20:19,260 --> 00:20:21,676 Det var allt. 183 00:20:21,700 --> 00:20:26,636 Nu kan du gĂ„ tillbaka och fundera pĂ„ om du ska berĂ€tta för de andra. 184 00:20:26,660 --> 00:20:28,476 Men du kommer inte att berĂ€tta. 185 00:20:28,500 --> 00:20:32,900 Du behĂ„ller det för dig sjĂ€lv för du vet att jag talar sanning. 186 00:20:35,380 --> 00:20:37,180 Vi ses, Thao. 187 00:20:46,060 --> 00:20:49,700 Gabriel Fenger: Hej. 188 00:20:58,500 --> 00:21:02,596 David Kubiak? Jana Liekam frĂ„n Green Wallet. 189 00:21:02,620 --> 00:21:06,156 Jag mĂ„ste gĂ„, David. 190 00:21:06,180 --> 00:21:09,436 - Ni dissar oss. - Ni tillhör de onda. 191 00:21:09,460 --> 00:21:12,356 Det Ă€r modigt att köpa upp Green Wallet i dag. 192 00:21:12,380 --> 00:21:16,660 Det Ă€r inte speciellt modigt att vĂ€lja det bĂ€sta alternativet. 193 00:21:17,740 --> 00:21:23,700 Varför arbetar den bĂ€ste kodaren för nĂ„got sĂ„ sunkigt som Fin21? 194 00:21:31,500 --> 00:21:33,700 Tack. 195 00:21:35,580 --> 00:21:41,940 Gabriel Fenger: Hej. Jana Liekam: Hejsan. 196 00:21:44,940 --> 00:21:47,260 UrsĂ€kta mig... 197 00:21:52,340 --> 00:21:55,700 UrsĂ€kta, fĂ„r jag... 198 00:22:08,260 --> 00:22:10,980 Ni Ă€r inte önskad hĂ€r. 199 00:22:51,180 --> 00:22:56,596 Atze Pohl, min vĂ€n. Jag trodde att vi var ett team. 200 00:22:56,620 --> 00:22:59,756 Men ni försvann utan ett ord. 201 00:22:59,780 --> 00:23:03,956 Helt Ă€rligt, Ă€ven jag mĂ„ste leta efter min position hĂ€r. 202 00:23:03,980 --> 00:23:09,756 Jag Ă€r utvecklingschef trots att bolaget Ă€r för litet för en sĂ„dan. 203 00:23:09,780 --> 00:23:13,756 Marknadsföringen hĂ€nger pĂ„ teknik och det finns ingen distribution. 204 00:23:13,780 --> 00:23:16,956 Ingen vill ha klassiska sĂ€ljare som vi. 205 00:23:16,980 --> 00:23:19,956 JĂ€kla digitalisering! Det Ă€r det jag alltid har sagt. 206 00:23:19,980 --> 00:23:24,020 Ja, det Ă€r ett annat liv hĂ€r. Det stĂ€mmer. 207 00:23:24,740 --> 00:23:27,436 - Var har du varit? - Ätit en kebab. 208 00:23:27,460 --> 00:23:31,356 Jag kan agera din budbĂ€rare. 209 00:23:31,380 --> 00:23:35,076 Jag kan skaffa privatkunder, pensionĂ€rer med för mycket stĂ„lar... 210 00:23:35,100 --> 00:23:38,036 - Lysande. - Och ryssarna... 211 00:23:38,060 --> 00:23:41,716 Lysande, men du skulle bli en överbetald praktikant. 212 00:23:41,740 --> 00:23:44,660 Kompis, kan ni ta det dĂ€r utanför? 213 00:23:49,740 --> 00:23:53,916 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„, Luc. Skaffa en hobby. - Herregud. 214 00:23:53,940 --> 00:23:56,940 Vi kan vĂ€l vĂ€xla nĂ„gra ord mellan fyra ögon? 215 00:24:19,260 --> 00:24:21,636 - Hör ni mig? - Felix? 216 00:24:21,660 --> 00:24:24,276 - HallĂ„? - Jag har informerat mig. 217 00:24:24,300 --> 00:24:27,556 Det blir komplicerat och dyrt. Jag mĂ„ste betala tvĂ„ pers. 218 00:24:27,580 --> 00:24:30,316 En som ser till att Picelli uteblir frĂ„n jobbet - 219 00:24:30,340 --> 00:24:35,196 - och en pĂ„ banken som tar över Picellis jobb och för över pengarna - 220 00:24:35,220 --> 00:24:39,956 - och raderar kontona, alla backuper och döljer pengaspĂ„ret. 221 00:24:39,980 --> 00:24:45,036 - Okej. Kan det fungera? - Det mĂ„ste det göra. 222 00:24:45,060 --> 00:24:48,076 Det blir inte billigt och ni fĂ„r stĂ„ för notan. 223 00:24:48,100 --> 00:24:51,076 Det rĂ€cker att jag mĂ„ste leka James Bond. 224 00:24:51,100 --> 00:24:54,660 Hela operationen kostar er minst en halv miljon. 225 00:24:56,420 --> 00:25:00,436 Okej. Tack, Felix. Var försiktig. 226 00:25:00,460 --> 00:25:03,540 Absolut. Jag hör av mig senare. 227 00:25:12,020 --> 00:25:17,316 TĂ€nk att vi gjorde det! Tack för ert hĂ„rda jobb, er hĂ€ngivenhet - 228 00:25:17,340 --> 00:25:20,980 - och den hĂ€r grymma lanseringen. För Xilion! 229 00:25:27,340 --> 00:25:30,316 Jag trĂ€ffade Leblanc tidigare. 230 00:25:30,340 --> 00:25:34,796 Hon tĂ€nker sĂ€tta dit Ties. Jag mĂ„ste komma Ă„t hans dator eller mobil. 231 00:25:34,820 --> 00:25:39,676 Jag sa att jag bara hjĂ€lper henne om hon hittar en huvudingenjör Ă„t oss. 232 00:25:39,700 --> 00:25:44,196 Hon vet ingenting om sĂ„dant. Försöker du köpa mer tid? 233 00:25:44,220 --> 00:25:47,020 - Ja. - Varför behöver du mer tid? 234 00:25:49,700 --> 00:25:54,316 - Vi har planer pĂ„ Mauritius. - Va? Är det nĂ„got illegalt? 235 00:25:54,340 --> 00:25:57,380 Skit inte pĂ„ dig nu. Allt Ă€r lugnt. 236 00:26:22,300 --> 00:26:25,196 Har du tid en minut? 237 00:26:25,220 --> 00:26:30,020 Det kostade mig tid och pengar, men hĂ€r Ă€r en adress du nog bör ha. 238 00:26:35,500 --> 00:26:41,956 Hon kan hjĂ€lpa er att avslöja Sydow och att hĂ€mnas pĂ„ honom. 239 00:26:41,980 --> 00:26:47,316 Men kan hon ocksĂ„ hjĂ€lpa er att Ă„tervĂ€nda till banken? 240 00:26:47,340 --> 00:26:50,060 Varför vill ni hjĂ€lpa mig? 241 00:26:52,220 --> 00:26:56,756 Ni Ă€r bĂ€ttre Ă€n vad jag Ă€r. Min talang Ă€r en annan. 242 00:26:56,780 --> 00:27:00,996 Jag föddes inte till vĂ€rdepappers- handlare som ni gjorde. 243 00:27:01,020 --> 00:27:06,580 FĂ„r jag Sydows plats ska jag göra allt för att ge er ert jobb tillbaka. 244 00:27:08,580 --> 00:27:12,516 Jag samarbetar inte med nĂ„gon. 245 00:27:12,540 --> 00:27:14,876 Vi kĂ€nner inte varandra. 246 00:27:14,900 --> 00:27:19,636 Jag kan bara försöka bygga upp ett förtroende. 247 00:27:19,660 --> 00:27:22,796 Mitt namn Ă€r Jason Picelli. 248 00:27:22,820 --> 00:27:28,916 En man vid namn Felix Bender gav mig i uppgift att öppna tvĂ„ konton - 249 00:27:28,940 --> 00:27:30,796 - pĂ„ Jungfruöarna. 250 00:27:30,820 --> 00:27:33,836 Jag valde Mauritius för det Ă€r sĂ€krare nu. 251 00:27:33,860 --> 00:27:40,956 Bender förde över tvĂ„ miljoner euro Ă„t en Jana Liekam - 252 00:27:40,980 --> 00:27:45,340 - och tvĂ„ miljoner euro Ă„t en Adam Pohl. 253 00:27:51,540 --> 00:27:54,300 Jag ser fram emot ett samarbete. 254 00:28:40,180 --> 00:28:44,340 - UrsĂ€kta, men har du sett Ben? - Han Ă€r nog i vilorummet. 255 00:28:47,300 --> 00:28:49,100 Ben? 256 00:28:51,340 --> 00:28:53,860 - Hej. - Hej. 257 00:28:55,500 --> 00:28:58,236 Jag vill prata om tvĂ„ saker inför i morgon. 258 00:28:58,260 --> 00:29:03,076 - FrĂ€mst om vĂ„rt anvĂ€ndargrĂ€nssnitt. - Alldeles strax. 259 00:29:03,100 --> 00:29:05,700 - Ett ögonblick, bara. - Okej. 260 00:29:25,740 --> 00:29:28,580 Gillar du dem? 261 00:29:30,260 --> 00:29:35,876 Det tar ungefĂ€r tusen Ă„r för en golfboll att brytas ner. 262 00:29:35,900 --> 00:29:39,580 KonstnĂ€ren ville göra ett statement om hĂ„llbarhet. 263 00:30:07,540 --> 00:30:09,756 Ben... 264 00:30:09,780 --> 00:30:12,076 Är allt okej? 265 00:30:12,100 --> 00:30:16,300 Ben, vĂ€nta... Det gĂ„r inte, Ben. 266 00:30:18,260 --> 00:30:22,676 - Jag Ă€r ledsen. - FörlĂ„t, jag... 267 00:30:22,700 --> 00:30:27,780 Ingen fara, ingenting hĂ€nde. Vi pratar i morgon i stĂ€llet. 268 00:30:30,220 --> 00:30:32,180 Vi ses i morgon. 269 00:30:44,060 --> 00:30:48,660 Fenger-metoden: De som inte presterar fĂ„r ett slag i ansiktet. 270 00:31:22,460 --> 00:31:29,460 Vi pratar inte om det och lĂ„tsas att det aldrig hĂ€nde, okej? 271 00:31:36,740 --> 00:31:39,836 H, G. 272 00:31:39,860 --> 00:31:44,140 F, E, D. 273 00:31:45,660 --> 00:31:51,860 C, B, A. 274 00:32:02,540 --> 00:32:05,676 Vet ni vad jag kallades pĂ„ universitetet? 275 00:32:05,700 --> 00:32:08,996 "Tolvan Tolvansson." Jag tyckte inte att det var bra. 276 00:32:09,020 --> 00:32:12,796 Jag trodde att folk sĂ„g mig som en man utan nĂ„gra egenskaper. 277 00:32:12,820 --> 00:32:16,836 Men sedan insĂ„g jag att det Ă€r en fördel att inte ha det - 278 00:32:16,860 --> 00:32:20,060 - för dĂ„ kan man aldrig bli genomskĂ„dad. 279 00:32:22,180 --> 00:32:26,076 Men det funkar inte lĂ€ngre, för det Ă€r uppenbart. 280 00:32:26,100 --> 00:32:27,556 VadĂ„? 281 00:32:27,580 --> 00:32:30,916 Att jag Ă€r fel man. Jag har bara förlorat efter fusionen. 282 00:32:30,940 --> 00:32:34,676 PĂ„ grund av politisk inblandning och den mĂ€ktige Robert Khano. 283 00:32:34,700 --> 00:32:37,276 Jag sitter hĂ€r för att de vet - 284 00:32:37,300 --> 00:32:41,476 - att jag bara kan förlora pĂ„ den hĂ€r uppstartstumören. 285 00:32:41,500 --> 00:32:43,076 Varför det? 286 00:32:43,100 --> 00:32:47,036 Uppstartsbolag lĂ„ter bra, men de krĂ€ver tid pĂ„ sig att etablera sig. 287 00:32:47,060 --> 00:32:51,076 NĂ€r nĂ„got lĂ„ter bra, men inte tar fart finns det problem att hitta. 288 00:32:51,100 --> 00:32:55,236 Och det hittar man hos gamlingen i toppen. 289 00:32:55,260 --> 00:32:59,876 - Hur kan ni skynda pĂ„ processen? - Tvinga fram kortvariga framgĂ„ngar. 290 00:32:59,900 --> 00:33:01,796 Men dĂ„ tar bolagen skada. 291 00:33:01,820 --> 00:33:06,196 Bryr ni er om huruvida uppstartsbolagen lyckas? 292 00:33:06,220 --> 00:33:09,556 - Naturligtvis. - Varför det? 293 00:33:09,580 --> 00:33:11,236 Ni gillar inte ert jobb! 294 00:33:11,260 --> 00:33:17,236 Ni bör presentera er position sĂ„ bra som möjligt - 295 00:33:17,260 --> 00:33:21,660 - sĂ„ att ni snarast möjligt fĂ„r en position som ni gillar bĂ€ttre. 296 00:33:44,780 --> 00:33:49,436 - God morgon. - God morgon. 297 00:33:49,460 --> 00:33:52,916 Det blir vĂ€l inte konstigt mellan oss nu? 298 00:33:52,940 --> 00:33:58,276 - Nej. Jag Ă€r ledsen att jag... - Det Ă€r lugnt. 299 00:33:58,300 --> 00:34:01,700 - TĂ€nk inte mer pĂ„ det. - En sak bara... 300 00:34:03,740 --> 00:34:07,396 Jag vill gĂ€rna trĂ€ffa dig igen. 301 00:34:07,420 --> 00:34:10,500 Vad trevligt. Men jag vill inte det. 302 00:34:11,620 --> 00:34:15,980 Vi mĂ„ste arbeta tillsammans. Det Ă€r oprofessionellt. 303 00:34:18,340 --> 00:34:21,436 UrsĂ€kta mig. 304 00:34:21,460 --> 00:34:27,476 Vet du? Killen bredvid Shanti söker platsen som huvudingenjör. 305 00:34:27,500 --> 00:34:30,476 Han ska vara vĂ€ldigt duktig. 306 00:34:30,500 --> 00:34:33,156 - Han kommer sĂ€kert frĂ„n Leblanc. - JasĂ„? 307 00:34:33,180 --> 00:34:39,156 Det vore ju bra att ha en av hennes spioner hĂ€r, inte sant? 308 00:34:39,180 --> 00:34:43,060 HĂ„ll i en arbetsintervju. Jag ska se vad jag kan göra. 309 00:35:11,980 --> 00:35:17,020 Hej. David Kubiak? Jana Liekam frĂ„n Green Wallet hĂ€r. 310 00:35:18,460 --> 00:35:22,316 Precis. Du minns mig. Har du tvĂ„ minuter över? 311 00:35:22,340 --> 00:35:24,876 Han Ă€r frĂ„n Leblanc, men vi behöver honom. 312 00:35:24,900 --> 00:35:28,236 - Vi ska inte anstĂ€lla honom. - Men Jana... 313 00:35:28,260 --> 00:35:30,916 Vi ska trĂ€ffa David Kubiak i Frankfurt. 314 00:35:30,940 --> 00:35:35,420 Han har gĂ„tt med pĂ„ att trĂ€ffa oss. Han Ă€r villig att prata med oss. 315 00:35:36,580 --> 00:35:40,636 Vi mĂ„ste övertyga honom om att bli en av oss. Han Ă€r bĂ€st. 316 00:35:40,660 --> 00:35:43,060 Bra. 317 00:35:45,860 --> 00:35:51,100 Jana Liekam: Tack för hjĂ€lpen. Han var inte rĂ€tt för oss. 318 00:36:05,380 --> 00:36:08,116 Det Ă€r alla som arbetar direkt för banken? 319 00:36:08,140 --> 00:36:10,796 Nej, bara de fem första. 320 00:36:10,820 --> 00:36:15,500 Tre av dem har Ă„tkomsten vi behöver och kompetensen som krĂ€vs. 321 00:36:20,300 --> 00:36:22,996 - Bara de hĂ€r tre? - Exakt. 322 00:36:23,020 --> 00:36:26,476 Vi samlar information om dem och skapar personliga profiler. 323 00:36:26,500 --> 00:36:29,036 Sedan bestĂ€mmer vi oss. 324 00:36:29,060 --> 00:36:31,556 Behöver ni mer Ă€n 48 timmar? 325 00:36:31,580 --> 00:36:35,900 Det beror pĂ„ hur aktiva de Ă€r pĂ„ sociala medier. Vi kör igĂ„ng direkt. 326 00:36:56,660 --> 00:36:59,916 - Hej. Jag heter Gabriel Fenger. - Hej. 327 00:36:59,940 --> 00:37:04,500 Vi har trĂ€ffats som hastigast. Jag har ett affĂ€rsförslag Ă„t er. 328 00:37:10,700 --> 00:37:13,836 - Vad mĂ„ste jag göra? - GĂ„ till polisen. 329 00:37:13,860 --> 00:37:19,316 SĂ€g att ni vill lĂ€mna ett vittnesmĂ„l och sedan berĂ€ttar ni sanningen. 330 00:37:19,340 --> 00:37:22,476 Quirin Sydow har under sex mĂ„nader betalat er - 331 00:37:22,500 --> 00:37:26,916 - för att ligga med Peter Richard. Det Ă€r allt. 332 00:37:26,940 --> 00:37:30,876 Ingenting kommer att hĂ€nda er. 333 00:37:30,900 --> 00:37:33,820 Ni fĂ„r 20 000 euro om ni gör det. 334 00:37:38,380 --> 00:37:42,340 Han betalar bĂ€ttre Ă€n jag trodde. 335 00:37:44,260 --> 00:37:49,860 - 50 000. - Jag ska fundera pĂ„ det. 336 00:37:55,700 --> 00:38:00,276 Christelle Leblanc: Jag har tagit hand om dina förĂ€ldrars problem. 337 00:38:00,300 --> 00:38:03,740 Det har kommit nĂ„got emellan. Jag mĂ„ste till mina förĂ€ldrar. 338 00:38:06,660 --> 00:38:09,796 - Ta med tvĂ„ nummer 23 Ă„t oss. - Var inte du vegetarian? 339 00:38:09,820 --> 00:38:13,420 MĂ€n fĂ„r tuttar om de Ă€ter soja. 340 00:38:28,420 --> 00:38:30,556 Det mĂ„ste vara hĂ€r. 341 00:38:30,580 --> 00:38:33,180 HĂ€r kanske. 342 00:38:46,220 --> 00:38:50,460 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Adressen som han gav mig. 343 00:39:00,300 --> 00:39:02,340 HĂ€r borta! 344 00:39:05,060 --> 00:39:07,876 - Okonventionellt. - Det var det bĂ€sta jag kom pĂ„. 345 00:39:07,900 --> 00:39:11,196 - Vad menar ni? - VĂ„rt möte mĂ„ste förbli hemligt. 346 00:39:11,220 --> 00:39:15,236 Fin21 Ă€r vĂ€rt över 100 miljoner. Det Ă€r dĂ„ paranoian vĂ€cks till liv. 347 00:39:15,260 --> 00:39:19,676 Speciellt nĂ€r man trĂ€ffar sina konkurrenter. Hej. 348 00:39:19,700 --> 00:39:22,916 Fullt förstĂ„eligt. 349 00:39:22,940 --> 00:39:26,676 Jag har tittat nĂ€rmare pĂ„ Green Wallet. Ni har en bra kod. 350 00:39:26,700 --> 00:39:29,940 Tack. Vi saknar bara en duktig huvudingenjör. 351 00:39:31,140 --> 00:39:36,636 - Är inte allt som det ska pĂ„ Fin21? - Fin21 Ă€r kört. 352 00:39:36,660 --> 00:39:41,740 Att man mĂ„ste vara först ut för att fĂ„ kunder Ă€r bara skitsnack. 353 00:39:42,740 --> 00:39:45,236 Det handlar om att ha bĂ€st kod. 354 00:39:45,260 --> 00:39:49,916 Jag vet inte om ni har det, men Fin21 har det inte. Det vet vi alla. 355 00:39:49,940 --> 00:39:52,756 Jag Ă€r den första rĂ„ttan som lĂ€mnar skutan. 356 00:39:52,780 --> 00:39:54,316 Vi har brĂ„ttom. 357 00:39:54,340 --> 00:39:57,756 Vi mĂ„ste lansera oss om tvĂ„ veckor och komma ikapp Fin21. 358 00:39:57,780 --> 00:39:59,796 Det kan gĂ„. 359 00:39:59,820 --> 00:40:03,476 Jag kĂ€nner till deras svaga punkter. Vad betalar ni? 360 00:40:03,500 --> 00:40:08,436 - HĂ€r fĂ„r jag 200 000. - Det avskrĂ€cker inte oss. 361 00:40:08,460 --> 00:40:10,516 Och aktieandelar? 362 00:40:10,540 --> 00:40:14,396 Vi kan sĂ€kert komma överens. 363 00:40:14,420 --> 00:40:16,660 Hur Ă€r det? 364 00:40:19,260 --> 00:40:22,996 Andas, andas, andas. - Ring efter ambulans. 365 00:40:23,020 --> 00:40:26,316 Ring efter en ambulans! 366 00:40:26,340 --> 00:40:28,836 Andas, andas, andas, andas. 367 00:40:28,860 --> 00:40:31,956 - Jana! - Jag har ingen mottagning! 368 00:40:31,980 --> 00:40:37,020 De har... De har förgiftat mig. 369 00:40:38,300 --> 00:40:43,580 De har... De har förgiftat mig. 370 00:40:44,900 --> 00:40:47,300 Wow! 371 00:40:49,300 --> 00:40:53,500 Oj, oj, oj, sĂ„ dramatiskt! 372 00:40:55,340 --> 00:41:00,796 - Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig upp? - Herregud, vad bra. 373 00:41:00,820 --> 00:41:03,420 Dra Ă„t helvete. Bort med tassarna! 374 00:41:06,340 --> 00:41:12,436 Priset till bĂ€sta skĂ„despelare gĂ„r till... David Kubiak! 375 00:41:12,460 --> 00:41:16,596 - Har du varit skĂ„dis? - Jag har övat och övat. 376 00:41:16,620 --> 00:41:18,876 Kom igen nu, det var roligt. 377 00:41:18,900 --> 00:41:22,396 - Har ni ingen humor? - JĂ€tteskojigt skĂ€mt. 378 00:41:22,420 --> 00:41:26,580 Skönt att du bara förlorade din vĂ€rdighet pĂ„ kĂ„ken. 379 00:41:27,740 --> 00:41:30,476 Vad gör en sĂ€ljare som Adam i er fintech? 380 00:41:30,500 --> 00:41:33,380 Har ni ens anvĂ€ndning av honom? 381 00:41:41,020 --> 00:41:44,996 - Vill du vara snĂ€ll och förklara? - SjĂ€lvklart. 382 00:41:45,020 --> 00:41:47,796 Jag har investerat i fintechs det senaste Ă„ret. 383 00:41:47,820 --> 00:41:51,716 Jag mĂ„ste planera för framtiden. Fin21 Ă€r en av dem. 384 00:41:51,740 --> 00:41:54,356 Jag investerade Ă€nnu mer nĂ€r jag satt inne. 385 00:41:54,380 --> 00:41:58,076 Jag tĂ€nkte: "Varför inte bara bli VD?" 386 00:41:58,100 --> 00:42:00,300 Vansinnigt, eller hur? 387 00:42:01,700 --> 00:42:05,516 Rena cirkusen. 388 00:42:05,540 --> 00:42:10,916 - Ska vi gĂ„ och ta en kaffe? - Nej, jag mĂ„ste jobba. 389 00:42:10,940 --> 00:42:13,316 Kontoret ligger runt hörnan. 390 00:42:13,340 --> 00:42:17,260 DĂ„... antar jag att vi Ă€r konkurrenter nu. 391 00:42:18,820 --> 00:42:20,956 Ja. 392 00:42:20,980 --> 00:42:23,396 Jag har riskerat mycket för Green Wallet. 393 00:42:23,420 --> 00:42:27,460 Ta det inte personligt om vi stjĂ€l dina klienter. 394 00:42:28,740 --> 00:42:30,820 Jag ska förgöra dig. 395 00:42:36,540 --> 00:42:38,756 - Kom, David. - Var jag bra? 396 00:42:38,780 --> 00:42:41,420 Du var helt otrolig! 397 00:43:01,300 --> 00:43:05,060 Vad vill ni? 398 00:43:05,380 --> 00:43:08,156 - Att du ska arbeta för mig. - Och det innebĂ€r? 399 00:43:08,180 --> 00:43:10,676 Jana verkar jobba pĂ„ tvĂ„ saker. 400 00:43:10,700 --> 00:43:14,676 Hon sinkar mig och försöker ta sig sjĂ€lv ur en knipa. 401 00:43:14,700 --> 00:43:17,180 Jag vill gĂ€rna sĂ€tta stopp för bĂ„da sakerna. 402 00:43:20,740 --> 00:43:24,556 Jana kommer att förgöra sig sjĂ€lv förr eller senare. 403 00:43:24,580 --> 00:43:27,276 Du vet det och jag vet det. 404 00:43:27,300 --> 00:43:30,796 Jag vill helst undvika att hon tar med dig i fallet. 405 00:43:30,820 --> 00:43:33,796 Ge mig ett tecken, sĂ„ ser jag till att mina jurister - 406 00:43:33,820 --> 00:43:36,820 - ser till att Ă„talet mot dig lĂ€ggs ner. 407 00:43:38,580 --> 00:43:41,236 Den skadade studenten, stalkinganklagelserna. 408 00:43:41,260 --> 00:43:44,836 Det försĂ€tter dig i en beroendestĂ€llning. 409 00:43:44,860 --> 00:43:48,596 Vi kan ordna det. Lita pĂ„ mig. 410 00:43:48,620 --> 00:43:53,580 Sedan Ă€r det över och du slipper fĂ„ fĂ€ngelse för andras girighet. 411 00:43:59,620 --> 00:44:02,300 Ge mig ett tecken. 412 00:44:22,220 --> 00:44:26,356 - Han sĂ„g inget vidare ut. - Han Ă€r en skit. 413 00:44:26,380 --> 00:44:30,916 - Han vet vĂ€l inte vad vi har gjort? - Hur skulle han veta det? 414 00:44:30,940 --> 00:44:34,836 - Vet inte, men det var mĂ€rkligt. - Jag hoppar av hĂ€r, tack. 415 00:44:34,860 --> 00:44:36,860 Vi ses i kvĂ€ll. 416 00:44:43,900 --> 00:44:46,740 Kan vi vĂ€nta hĂ€r? 417 00:44:49,140 --> 00:44:54,356 - Vad gör du hĂ€r? - FrĂ„gan Ă€r vad du gör hĂ€r? 418 00:44:54,380 --> 00:44:57,076 Jag vill bara trĂ€ffa mina barn. 419 00:44:57,100 --> 00:44:59,476 Sabine! 420 00:44:59,500 --> 00:45:01,316 Sabine! 421 00:45:01,340 --> 00:45:04,156 - Vi var överens. - Nej. 422 00:45:04,180 --> 00:45:06,276 Hon sa inte att du fĂ„r trĂ€ffa barnen. 423 00:45:06,300 --> 00:45:10,356 Det har gĂ„tt fem mĂ„nader. Okej? Fem jĂ€vla mĂ„nader! 424 00:45:10,380 --> 00:45:13,276 - Aggressivitet hjĂ€lper inte. - Är det hĂ€r ditt verk? 425 00:45:13,300 --> 00:45:15,956 Att du Ă€r vĂ„ldsam? Det kom hon pĂ„ sjĂ€lv. 426 00:45:15,980 --> 00:45:17,716 Varför provocerar ni mig? 427 00:45:17,740 --> 00:45:21,316 Ni vill plĂ„ga mig tills jag fullstĂ€ndigt tappar det - 428 00:45:21,340 --> 00:45:24,516 - och slĂ„r till nĂ„gon och förlorar vĂ„rdnaden helt. 429 00:45:24,540 --> 00:45:28,300 Ingen behöver provocera dig, Adam. Du Ă€r ett rövhĂ„l. 430 00:45:32,780 --> 00:45:34,500 Okej, kör. 431 00:45:45,700 --> 00:45:47,796 SĂ€g det. 432 00:45:47,820 --> 00:45:51,116 Vi fick lĂ„net. 433 00:45:51,140 --> 00:45:56,036 Vi kan slutföra renoveringen. 434 00:45:56,060 --> 00:45:59,276 Vi var inte medvetna om - 435 00:45:59,300 --> 00:46:04,036 - hur mycket pengar du sjĂ€lv hade investerat hĂ€r. 436 00:46:04,060 --> 00:46:06,436 Och? 437 00:46:06,460 --> 00:46:10,500 Jag Ă€r stolt över dig. 438 00:46:40,300 --> 00:46:44,420 - Prova den hĂ€r bĂ„gen. - Tack. 439 00:46:49,980 --> 00:46:52,380 Jag ser ut som min far i dem. 440 00:46:56,700 --> 00:46:59,500 Och en sĂ„dan hĂ€r bĂ„ge. 441 00:47:06,500 --> 00:47:07,860 BĂ€ttre. 442 00:47:23,020 --> 00:47:26,620 Ben Kaufmann: Jag kan inte lĂ„tsas som att ingenting hĂ€nde. 443 00:47:30,820 --> 00:47:36,716 Vad har jag för glĂ€dje av er om ni bara anstĂ€ller överbetalda mĂ€nniskor? 444 00:47:36,740 --> 00:47:40,356 Vi behöver en huvudingenjör och han sitter dĂ€r. 445 00:47:40,380 --> 00:47:43,036 Herr Bhardevej tror att han klarar det. 446 00:47:43,060 --> 00:47:47,556 VĂ€nta. Shanti Ă€r en duktig kodare, men utan praktisk erfarenhet. 447 00:47:47,580 --> 00:47:52,596 Jag har tidigarelagt lanseringen, sĂ„ vi mĂ„ste fatta pragmatiska beslut. 448 00:47:52,620 --> 00:47:55,460 Lanseringen sker om sju dagar. 449 00:47:56,780 --> 00:47:59,876 - Det gĂ„r inte. - Jo, det gĂ„r. 450 00:47:59,900 --> 00:48:03,076 AnvĂ€nd det för att visa att ni Ă€r en ledande kraft. 451 00:48:03,100 --> 00:48:07,220 Annars Ă„ker ni ut. En vecka, ingenting annat. 452 00:48:11,300 --> 00:48:15,380 Är du sugen pĂ„ att dansa, Pascal? 453 00:48:19,700 --> 00:48:21,236 Vi behöver mer. 454 00:48:21,260 --> 00:48:24,596 Vi borde göra det hĂ€r innan du blir en belastning. 455 00:48:24,620 --> 00:48:28,876 Tro mig, det Ă€r perfekt att sĂ€lja nu. Dra dig ur nu. 456 00:48:28,900 --> 00:48:31,356 Du gĂ„r med vinst och jag fĂ„r min andel. 457 00:48:31,380 --> 00:48:35,196 Du mĂ„ste lĂ€ra dig tvĂ„ saker, David. För det första, ha tĂ„lamod. 458 00:48:35,220 --> 00:48:39,116 För det andra, avslöja aldrig vad du tĂ€nker. Pokernyllet pĂ„. 459 00:48:39,140 --> 00:48:42,116 HĂ„ll nu truten och drick med mig. 460 00:48:42,140 --> 00:48:46,436 Vad i helvete Ă€r det hĂ€r? Vad fan! 461 00:48:46,460 --> 00:48:49,556 Vi har arbetat ihop. 462 00:48:49,580 --> 00:48:52,876 Nu ska vi fan festa loss! 463 00:48:52,900 --> 00:48:56,876 Fyra. Fyra glas. Fyra Ă€r bĂ€ttre. 464 00:48:56,900 --> 00:49:01,980 Det hĂ€r Ă€r ju helt otroligt! 465 00:49:37,980 --> 00:49:41,180 Thao Hoang ringer... 466 00:49:47,100 --> 00:49:49,740 - Ja? - Kan era jurister hjĂ€lpa mig, sĂ„ ja. 467 00:50:36,740 --> 00:50:39,340 - Hej. - Hej. 468 00:50:40,940 --> 00:50:44,940 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 39466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.