All language subtitles for Asahinagu.2017.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:25,420 I'm off! 2 00:01:09,860 --> 00:01:10,550 Sorry. 3 00:01:14,190 --> 00:01:15,160 Why? 4 00:01:22,690 --> 00:01:23,320 I'm getting off. 5 00:01:23,680 --> 00:01:24,360 I'm getting off. 6 00:01:24,640 --> 00:01:25,310 I'm getting off. 7 00:01:25,440 --> 00:01:26,230 I'm getting off. 8 00:01:33,250 --> 00:01:34,570 Hey, hey, hey. 9 00:01:34,790 --> 00:01:35,240 Yes? 10 00:01:35,710 --> 00:01:37,000 Futatsuzaka High freshman? 11 00:01:37,360 --> 00:01:37,930 Yes. 12 00:01:38,710 --> 00:01:39,300 Aren't you cute. 13 00:01:40,340 --> 00:01:42,010 No, that can't be... 14 00:01:47,950 --> 00:01:48,380 So? 15 00:01:49,180 --> 00:01:49,680 So? 16 00:01:51,020 --> 00:01:51,910 Tell me what you think. 17 00:02:00,650 --> 00:02:01,420 What an eyesore. 18 00:02:01,680 --> 00:02:02,330 Just die. 19 00:02:04,110 --> 00:02:05,000 Pervert. 20 00:02:11,010 --> 00:02:12,680 Keep your eyes off that filthy thing. 21 00:02:15,950 --> 00:02:16,790 You're talking about me? 22 00:02:27,670 --> 00:02:29,070 Thank you very much. 23 00:02:31,620 --> 00:02:33,480 You're surprisingly loud, huh. 24 00:02:45,620 --> 00:02:46,900 What did she just say? 25 00:02:48,430 --> 00:02:51,560 Okay, Miyaji Miharu, you're late. 26 00:02:51,560 --> 00:02:52,260 No way. 27 00:02:52,470 --> 00:02:53,670 I'm not lying. 28 00:02:54,360 --> 00:02:55,740 About one and a half minute late. 29 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 Who are you? 30 00:03:01,410 --> 00:03:03,000 To... Tojima 31 00:03:03,320 --> 00:03:04,760 Tojima Asahi. 32 00:03:05,090 --> 00:03:06,000 First year? 33 00:03:07,270 --> 00:03:08,760 You got a lot of nerve to be late. 34 00:03:10,950 --> 00:03:13,120 No, no, no, what does it mean by girls class? 35 00:03:13,310 --> 00:03:15,440 I heard there won't be many boys here. 36 00:03:15,810 --> 00:03:17,460 To think there's not even one. 37 00:03:18,060 --> 00:03:19,590 Eh? There's no boys in this class? 38 00:03:19,750 --> 00:03:20,470 You're slow! 39 00:03:20,610 --> 00:03:21,540 Can't do anything about it. 40 00:03:21,820 --> 00:03:23,390 Let's search for some clubs. 41 00:03:23,750 --> 00:03:24,770 Asahi, what's your plan? 42 00:03:25,130 --> 00:03:26,310 Art club again? 43 00:03:27,070 --> 00:03:29,680 I think sports club in highschool seems fun. 44 00:03:29,890 --> 00:03:30,890 Sports club? 45 00:03:31,870 --> 00:03:33,070 How brave. 46 00:03:33,310 --> 00:03:33,970 Well then, 47 00:03:34,390 --> 00:03:35,130 Let's do tennis. 48 00:03:35,130 --> 00:03:35,730 Why? 49 00:03:36,290 --> 00:03:38,820 Chances are there's a lot of boys there! 50 00:03:38,820 --> 00:03:39,510 Right! 51 00:03:39,510 --> 00:03:42,590 Let's make bright highschool days by being active Asahi! 52 00:03:43,710 --> 00:03:47,120 Bright and active? 53 00:03:48,630 --> 00:03:52,260 In the tennis club, besides practicing, 54 00:03:52,260 --> 00:03:54,470 we also plan to have some events. 55 00:03:55,350 --> 00:03:59,590 If you're looking to have a bright and active highschool life, please... 56 00:03:59,590 --> 00:04:00,870 Isn't he cool? 57 00:04:01,330 --> 00:04:02,400 That guy has a girlfriend. 58 00:04:02,630 --> 00:04:04,240 I'm sure it's that brown-haired girl beside him. 59 00:04:04,450 --> 00:04:06,870 - Seriously? Which one? - The pink one! 60 00:04:06,870 --> 00:04:08,050 Ah, there he goes. 61 00:04:08,050 --> 00:04:10,280 Ooh, that gave me a mild shock! 62 00:04:10,290 --> 00:04:12,100 - Don't mind. - What a bummer! 63 00:04:15,970 --> 00:04:17,670 Asahi, what's that? 64 00:04:18,270 --> 00:04:20,060 Nagi... tou... 65 00:04:20,190 --> 00:04:21,340 Come on, that can't be it. 66 00:04:22,210 --> 00:04:22,880 What was it again? 67 00:04:22,880 --> 00:04:24,670 Next is the Naginata club. 68 00:04:25,030 --> 00:04:26,210 Naginata! 69 00:04:37,390 --> 00:04:38,620 Rhythm Naginata! 70 00:04:56,980 --> 00:04:58,650 ぶんぶんぶん 71 00:04:56,980 --> 00:04:58,650 Buzz buzz buzz 72 00:04:58,980 --> 00:05:00,770 ハチがとぶ 73 00:04:58,980 --> 00:05:00,770 The bees are buzzing 74 00:05:01,150 --> 00:05:05,360 おいけの まわりに のばらが さいたよ 75 00:05:01,150 --> 00:05:05,360 Around the small pond the roses are blooming 76 00:05:01,690 --> 00:05:02,750 What's with the song? 77 00:05:02,750 --> 00:05:03,540 Puzzles me. 78 00:05:05,360 --> 00:05:06,860 ぶんぶんぶん 79 00:05:05,360 --> 00:05:06,860 Buzz buzz buzz 80 00:05:07,370 --> 00:05:08,960 ハチがとぶ 81 00:05:07,370 --> 00:05:08,960 The bees are buzzing 82 00:05:16,530 --> 00:05:17,540 It's kind of beautiful. 83 00:05:18,370 --> 00:05:18,970 EH? 84 00:05:25,730 --> 00:05:27,530 ぶんぶんぶん 85 00:05:25,730 --> 00:05:27,530 Buzz buzz buzz 86 00:05:27,910 --> 00:05:29,440 ハチがとぶ 87 00:05:27,910 --> 00:05:29,440 The bees are buzzing 88 00:05:29,950 --> 00:05:34,200 あさつゆ キラキラ のばらが ゆれるよ 89 00:05:29,950 --> 00:05:34,200 The dews are sparkling in the morning as the roses swing 90 00:05:34,200 --> 00:05:35,780 ぶんぶんぶん 91 00:05:34,200 --> 00:05:35,780 Buzz buzz buzz 92 00:05:36,210 --> 00:05:37,380 ハチがとぶ 93 00:05:36,210 --> 00:05:37,380 The bees are buzzing 94 00:05:41,140 --> 00:05:44,090 Welcome! To the Naginata club! 95 00:05:45,070 --> 00:05:46,590 Those who laughed just now! 96 00:05:54,470 --> 00:05:57,060 The first years who laughed, please raise your hand! 97 00:06:03,870 --> 00:06:05,350 Naginata... 98 00:06:15,550 --> 00:06:19,050 Naginata is one of Japan's traditional weapons 99 00:06:19,420 --> 00:06:22,520 And as a symbol of modesty of a woman married into a military family 100 00:06:22,520 --> 00:06:24,770 Depicting the strength of Yamato Nadeshiko 101 00:06:24,770 --> 00:06:26,660 The sword that prevails in supremacy. 102 00:06:27,450 --> 00:06:28,220 That's why... 103 00:06:28,460 --> 00:06:31,190 That's why, those first years who laughed, raise your hand! 104 00:06:33,900 --> 00:06:35,430 Everyone close your eyes. 105 00:06:39,590 --> 00:06:41,580 And for those who laughed, raise your hand. 106 00:06:58,730 --> 00:06:59,500 Noted. 107 00:07:00,520 --> 00:07:04,360 Those who raised their hand, go to the martial arts gym after school. 108 00:07:05,710 --> 00:07:06,280 Yes. 109 00:07:07,180 --> 00:07:08,710 That's it from the Naginata club. 110 00:07:11,560 --> 00:07:12,670 Wanna check out the tennis club? 111 00:07:12,670 --> 00:07:13,600 Let's! 112 00:07:14,450 --> 00:07:16,650 The martial arts gym is that way, right? 113 00:07:19,500 --> 00:07:20,820 The martial arts gym... 114 00:07:22,950 --> 00:07:24,670 You actually raised your hand? 115 00:07:25,100 --> 00:07:26,460 EH!! You didn't? 116 00:07:26,460 --> 00:07:28,050 Of course we didn't! 117 00:07:28,050 --> 00:07:28,790 Why? 118 00:07:28,790 --> 00:07:30,210 Right back at you. 119 00:07:30,740 --> 00:07:32,010 Off you go then. 120 00:07:32,520 --> 00:07:34,310 She did say she remembered your face. 121 00:07:34,500 --> 00:07:35,760 Scary! 122 00:07:39,580 --> 00:07:41,650 Futatsuzaka Highschool Naginata Club Proud 123 00:07:44,550 --> 00:07:46,390 So you raised your hand? 124 00:07:46,860 --> 00:07:47,880 I did... 125 00:07:56,070 --> 00:07:56,790 Let's go then! 126 00:07:57,470 --> 00:07:58,290 Right. 127 00:08:19,020 --> 00:08:20,620 I'm Nogami Eri, second year. 128 00:08:20,620 --> 00:08:22,180 You can call me Eri-senpai! 129 00:08:23,340 --> 00:08:24,490 This is Fumino, second year. 130 00:08:24,830 --> 00:08:26,850 And here are the third years. 131 00:08:27,000 --> 00:08:28,490 Hello! 132 00:08:28,490 --> 00:08:32,360 So let's skip the club registration and all that hassle and get yourselves changed. 133 00:08:32,960 --> 00:08:33,790 - Sorry? - Huh? 134 00:08:39,310 --> 00:08:41,060 So cute! 135 00:08:41,060 --> 00:08:42,570 You all look so good! 136 00:08:43,080 --> 00:08:43,860 Hold on... 137 00:08:44,280 --> 00:08:45,120 Let's take pictures! 138 00:08:45,120 --> 00:08:46,310 Pictures! 139 00:08:46,820 --> 00:08:47,750 Hold this. 140 00:08:50,360 --> 00:08:51,650 Perfect! 141 00:08:51,650 --> 00:08:53,800 It really looks good on you! 142 00:08:54,920 --> 00:08:55,460 And your name is? 143 00:08:55,720 --> 00:08:56,940 Yasomura Shoko. 144 00:08:57,390 --> 00:08:59,840 That's a nice grip, perhaps, you've done this before? 145 00:09:00,100 --> 00:09:00,600 I did kendo. 146 00:09:01,010 --> 00:09:02,250 So that's why! 147 00:09:02,250 --> 00:09:05,110 I can even see some aura coming out of you, I'm sure you'll get used to it in no time! 148 00:09:08,260 --> 00:09:09,800 Can someone like her even do it? 149 00:09:11,940 --> 00:09:12,810 You! 150 00:09:13,970 --> 00:09:17,390 A chubby feature is not a demerit, got it!? 151 00:09:18,720 --> 00:09:21,750 I didn't say that, though you do look like one. 152 00:09:22,020 --> 00:09:23,250 Huh? 153 00:09:24,160 --> 00:09:25,150 Hold your horses. 154 00:09:28,390 --> 00:09:29,160 Let's go to the next one. 155 00:09:31,420 --> 00:09:33,100 Lady, what's your name? 156 00:09:34,120 --> 00:09:35,590 Konno Sakura. 157 00:09:35,790 --> 00:09:37,320 So cute! 158 00:09:37,320 --> 00:09:39,420 You look so cool, like a model! 159 00:09:39,670 --> 00:09:41,320 People say that a lot. 160 00:09:45,190 --> 00:09:46,620 What did you do in middle school? 161 00:09:46,860 --> 00:09:47,790 Volleyball! 162 00:09:48,270 --> 00:09:49,920 Ah, that's why you're tall. 163 00:09:49,920 --> 00:09:51,880 In naginata it's better if you're tall. 164 00:09:52,220 --> 00:09:54,400 Perhaps you were born to do this. 165 00:09:55,090 --> 00:09:56,060 Absolutely! 166 00:10:00,330 --> 00:10:01,410 Okay, let's go to the next one. 167 00:10:03,900 --> 00:10:05,190 Lady, what's your name? 168 00:10:06,000 --> 00:10:07,600 Tojima Asahi. 169 00:10:08,240 --> 00:10:09,720 I was in an art club. 170 00:10:19,280 --> 00:10:21,590 First thing that comes to mind is that she just looks ordinary. 171 00:10:25,390 --> 00:10:27,570 Ah, your glasses, they're so cute! 172 00:10:29,360 --> 00:10:31,590 Well, it's fine to wear glasses when you put on the mask but 173 00:10:31,590 --> 00:10:33,160 It's better to wear contacts. 174 00:10:33,360 --> 00:10:34,960 Ah, contacts scare me. 175 00:10:36,070 --> 00:10:40,590 It's like, when my finger gets close to my eyes, I'm like "WAAH!" 176 00:10:40,590 --> 00:10:43,260 Every time I try to do it it's the same, like... 177 00:10:43,650 --> 00:10:45,660 Okay, okay, it's fine with the glasses. 178 00:10:46,130 --> 00:10:47,800 'Kay then, let's watch some matches. 179 00:10:48,200 --> 00:10:49,810 Inoue-senpai, Maharu. 180 00:10:54,380 --> 00:10:55,890 Eri, we're doing it like we always do, right? 181 00:10:56,060 --> 00:10:56,580 Of course. 182 00:10:58,130 --> 00:11:00,670 Miyaji Maharu-san? 183 00:11:03,100 --> 00:11:03,860 Please do your best. 184 00:11:04,090 --> 00:11:07,160 In naginata, you begin and end with a bow. 185 00:11:11,680 --> 00:11:12,170 Begin! 186 00:11:17,620 --> 00:11:18,800 They're surprisingly fast. 187 00:11:18,800 --> 00:11:20,470 The attacks are "Men", "Do", "Kote" 188 00:11:18,800 --> 00:11:20,470 TN: Men: attacks toward the head, Do: attacks toward middle part of body, Kote: attacks toward the wrist 189 00:11:22,070 --> 00:11:23,320 So far it's the same as kendo. 190 00:11:24,820 --> 00:11:25,950 Keep it up! 191 00:11:25,950 --> 00:11:26,820 It's a stand-off. 192 00:11:27,410 --> 00:11:30,000 You have to accurately attack the opponent with the end of the naginata sword. 193 00:11:30,000 --> 00:11:33,070 And it's important to have proper and reasonable footwork. 194 00:11:33,550 --> 00:11:37,970 You just can't be reckless, while being vigorous, you must also be vigilant after every attack. 195 00:11:37,970 --> 00:11:39,260 Regret? 196 00:11:37,970 --> 00:11:42,650 TN: The word can mean "vigilant" or "regret" 197 00:11:40,400 --> 00:11:42,650 Yes, it is written as regret. 198 00:11:42,650 --> 00:11:44,550 What I mean is, you have to be fully on guard after every attack. 199 00:11:44,630 --> 00:11:45,940 That's the mental attitude to have. 200 00:11:46,160 --> 00:11:49,010 You're saying you shouldn't let your guard down, right? 201 00:11:49,110 --> 00:11:50,580 Kinda complicated, huh. 202 00:12:00,600 --> 00:12:01,220 Point! 203 00:12:02,800 --> 00:12:04,080 That's our Maharu! 204 00:12:04,080 --> 00:12:05,100 That one is a "Sune" 205 00:12:04,080 --> 00:12:05,100 TN: Sune - Attacks toward the shin 206 00:12:05,100 --> 00:12:07,000 The one that differs from kendo. 207 00:12:07,330 --> 00:12:10,090 Seems interesting, "sune" 208 00:12:10,900 --> 00:12:11,680 Round 2! 209 00:12:19,530 --> 00:12:20,110 Point! 210 00:12:20,670 --> 00:12:21,630 Well done! 211 00:12:22,510 --> 00:12:25,830 The match is a 3 point scoring method, the one that gets 2 points wins. 212 00:12:25,830 --> 00:12:28,330 If the time is up, the one who gets a point wins. 213 00:12:28,330 --> 00:12:30,030 If both have a point, it's a draw. 214 00:12:42,560 --> 00:12:46,140 Can someone like me become like her? 215 00:12:46,710 --> 00:12:47,410 You can! 216 00:12:47,940 --> 00:12:48,700 I bet you can! 217 00:12:49,470 --> 00:12:50,860 I'm short... 218 00:12:50,860 --> 00:12:52,250 I'm also bad at sports. 219 00:12:52,250 --> 00:12:53,130 I'm sure you'll be fine! 220 00:12:53,310 --> 00:12:55,160 Our training course is relatively easy so 221 00:12:55,160 --> 00:12:56,680 even if you're bad at sports, you'll be fine! 222 00:12:56,680 --> 00:12:57,260 Okay! 223 00:12:57,260 --> 00:12:59,170 Even those who aren't good at sports 224 00:12:59,170 --> 00:13:02,070 Can make their names heard all around the country. 225 00:13:02,070 --> 00:13:02,510 Yes! 226 00:13:02,840 --> 00:13:06,970 Naginata, in the world of high school clubs is the American dream! 227 00:13:07,410 --> 00:13:08,780 American dream? 228 00:13:11,420 --> 00:13:12,050 The pervert! 229 00:13:12,610 --> 00:13:13,050 Eh? 230 00:13:13,450 --> 00:13:14,030 What's wrong? 231 00:13:14,330 --> 00:13:16,690 I saw her staring at a penis. 232 00:13:20,460 --> 00:13:21,810 Well that's what you call a pervert. 233 00:13:22,580 --> 00:13:23,990 A pervert with some nerve. 234 00:13:24,960 --> 00:13:25,770 Seriously. 235 00:13:26,420 --> 00:13:27,700 Do you like things like that? 236 00:13:29,310 --> 00:13:30,330 Huh? 237 00:13:31,570 --> 00:13:32,620 You're joining them? 238 00:13:32,740 --> 00:13:33,210 Yup! 239 00:13:33,790 --> 00:13:37,830 Naginata, in the world of high school clubs is the American dream! 240 00:13:38,820 --> 00:13:42,290 The training course is pretty easy so even if you're bad at sports you'll be fine, so she said. 241 00:13:42,490 --> 00:13:43,790 Good for you. 242 00:13:44,440 --> 00:13:45,330 Good luck. 243 00:13:50,910 --> 00:13:52,400 One, two. 244 00:13:52,830 --> 00:13:54,740 One, two. 245 00:13:54,740 --> 00:13:56,920 Come on, louder! 246 00:13:57,010 --> 00:14:00,040 It's called a duck walk exercise, so you should walk like one, come on! 247 00:14:00,160 --> 00:14:02,380 You said it was gonna be easy. 248 00:14:02,380 --> 00:14:05,460 I said it's relatively easy. 249 00:14:05,680 --> 00:14:07,870 Come on, faster! One... 250 00:14:07,870 --> 00:14:09,350 Two, one... 251 00:14:09,350 --> 00:14:10,570 You! 252 00:14:10,570 --> 00:14:13,020 Don't say it like you can do it better! 253 00:14:19,510 --> 00:14:20,290 So fast! 254 00:14:22,410 --> 00:14:24,150 Okay, continue on. 255 00:14:24,150 --> 00:14:24,990 Quick. 256 00:14:25,920 --> 00:14:27,250 Konno-san, wanna quit? 257 00:14:27,560 --> 00:14:29,020 It must be tough, right? 258 00:14:29,820 --> 00:14:31,900 I don't know what you're talking about. 259 00:14:32,050 --> 00:14:33,040 It's a stroll in the park. 260 00:14:33,480 --> 00:14:34,860 Anyway, Asahi-chan! 261 00:14:35,170 --> 00:14:36,860 You're dragging us down! 262 00:14:37,160 --> 00:14:37,980 Sorry. 263 00:14:52,880 --> 00:14:54,310 Ouch! 264 00:14:59,410 --> 00:15:00,180 Are you alright? 265 00:15:02,730 --> 00:15:03,320 Yes. 266 00:15:11,210 --> 00:15:12,220 Nose bleed! 267 00:15:17,250 --> 00:15:18,190 Double nose bleed! 268 00:15:19,410 --> 00:15:21,690 Ahh, we made it! 269 00:15:23,260 --> 00:15:24,150 So tired. 270 00:15:24,710 --> 00:15:27,430 There goes my bright and active highschool life. 271 00:15:28,050 --> 00:15:28,540 Hey 272 00:15:29,250 --> 00:15:31,070 What is our school called? 273 00:15:33,420 --> 00:15:34,570 Futatsuzaka. 274 00:15:33,420 --> 00:15:38,730 TN: Futatsuzaka means two hills 275 00:15:37,050 --> 00:15:38,730 Off you go. 276 00:15:40,630 --> 00:15:41,320 Seriously? 277 00:15:42,000 --> 00:15:44,070 Come on, just a little bit more. 278 00:15:45,660 --> 00:15:46,670 You can do it. 279 00:15:46,670 --> 00:15:47,640 Gimme a break. 280 00:15:53,100 --> 00:15:54,020 Get up! 281 00:16:08,430 --> 00:16:09,640 Nice view, isn't it? 282 00:16:11,420 --> 00:16:15,510 Only those who saw this through to the end can see this. 283 00:16:19,420 --> 00:16:19,830 Here. 284 00:16:20,950 --> 00:16:21,420 Here. 285 00:16:21,540 --> 00:16:22,160 Here you go. 286 00:16:25,650 --> 00:16:27,600 Welcome to the naginata club. 287 00:16:28,810 --> 00:16:29,590 That's... 288 00:16:29,590 --> 00:16:30,740 Supposed to be my line. 289 00:16:57,500 --> 00:16:58,240 Oh crap! 290 00:17:08,740 --> 00:17:10,280 One, two. 291 00:17:10,360 --> 00:17:11,740 What the hell is this? 292 00:17:11,740 --> 00:17:12,710 Training for your arms! 293 00:17:12,710 --> 00:17:13,680 Stop staring! 294 00:17:16,050 --> 00:17:17,530 Tojima-san, other foot. 295 00:17:18,050 --> 00:17:18,540 Yes. 296 00:17:21,220 --> 00:17:22,170 Still wrong. 297 00:17:22,300 --> 00:17:22,690 Eh? 298 00:17:24,090 --> 00:17:24,620 Yes. 299 00:17:26,740 --> 00:17:27,590 Still wrong. 300 00:17:27,770 --> 00:17:28,350 Eh? 301 00:17:28,820 --> 00:17:29,850 From the top. 302 00:17:30,790 --> 00:17:33,510 Maharu has been doing Naginata since elementary school. 303 00:17:33,900 --> 00:17:37,300 That's why she's in the team for the interhigh even though she's only a 2nd year. 304 00:17:56,310 --> 00:17:56,910 Bow. 305 00:17:59,590 --> 00:18:00,960 Middle stance. 306 00:18:03,270 --> 00:18:04,580 Attack the wrist. 307 00:18:07,760 --> 00:18:08,900 Attack the wrist. 308 00:18:11,630 --> 00:18:13,310 Overhead then attack the head. 309 00:18:16,070 --> 00:18:17,990 Overhead then attack the head. 310 00:18:21,140 --> 00:18:22,950 Attack the side of the head then to the shin. 311 00:18:26,770 --> 00:18:28,740 Attack the wrist, shin, then side head. 312 00:18:41,790 --> 00:18:42,400 It's Asahi. 313 00:18:43,370 --> 00:18:45,670 It's a co-ed higschool and yet she chose the naginata club? 314 00:18:46,500 --> 00:18:47,470 What kind of training? 315 00:18:52,530 --> 00:18:53,920 Let's eat! 316 00:18:54,020 --> 00:18:54,870 Enjoy! 317 00:19:00,140 --> 00:19:00,930 So good! 318 00:19:00,930 --> 00:19:03,020 This is indeed bad for your body 319 00:19:03,020 --> 00:19:05,530 But I've never had this at home, this is so refreshing! 320 00:19:07,470 --> 00:19:08,240 Excuse me 321 00:19:08,460 --> 00:19:09,160 Gyoza. 322 00:19:09,260 --> 00:19:10,420 Right away! 323 00:19:10,620 --> 00:19:11,590 There you are! 324 00:19:11,590 --> 00:19:13,710 So you're all here having ramen, how nice! 325 00:19:14,570 --> 00:19:15,940 Ah, I was talking from the outside just now. 326 00:19:16,170 --> 00:19:17,800 You're all here huh, how awesome. 327 00:19:17,900 --> 00:19:18,600 Those towels 328 00:19:18,600 --> 00:19:20,810 You must be wearing it on your head so your hair doesn't get all dirty. 329 00:19:20,810 --> 00:19:21,560 Want more gyoza? 330 00:19:21,920 --> 00:19:23,340 Want more gyoza-chan? 331 00:19:23,600 --> 00:19:25,280 Alright, let's order more gyoza-chan. 332 00:19:25,280 --> 00:19:27,400 One gyoza-chan please! 333 00:19:27,400 --> 00:19:29,120 Today, I will treat you all! 334 00:19:29,400 --> 00:19:30,500 So eat up! 335 00:19:30,630 --> 00:19:32,390 So you can grow faster. 336 00:19:32,540 --> 00:19:33,270 Ah, you're a first year? 337 00:19:33,530 --> 00:19:34,000 First year? 338 00:19:34,430 --> 00:19:35,450 Who is that? 339 00:19:35,630 --> 00:19:37,440 - Our adviser. - He's kinda stupid though. 340 00:19:37,510 --> 00:19:39,170 He can't even remember naginata's rules. 341 00:19:39,170 --> 00:19:40,020 He's our ATM. 342 00:19:40,020 --> 00:19:40,580 Hey! 343 00:19:41,270 --> 00:19:42,280 Hey, come on! 344 00:19:42,280 --> 00:19:43,300 There are first years here, come on! 345 00:19:43,490 --> 00:19:45,900 Don't call me your ATM, call me your wallet. 346 00:19:45,900 --> 00:19:46,890 That's not right either! 347 00:19:46,890 --> 00:19:48,470 Teach, are you gonna watch us at the interhigh? 348 00:19:48,470 --> 00:19:49,390 Of course! 349 00:19:49,750 --> 00:19:50,630 What's with you? 350 00:19:50,860 --> 00:19:52,250 Of course I'll go, what are you worrying about? 351 00:19:52,580 --> 00:19:54,900 It's the 3rd years last competition. 352 00:19:55,210 --> 00:19:57,370 I'll be rooting for you, so you have to do your best too. 353 00:19:57,530 --> 00:19:57,950 Okay? 354 00:19:58,200 --> 00:19:59,610 But before that 355 00:20:00,530 --> 00:20:01,300 Miyaji Maharu 356 00:20:02,470 --> 00:20:03,090 About your zero score 357 00:20:03,570 --> 00:20:04,120 Let's go. 358 00:20:26,870 --> 00:20:27,640 What is it? 359 00:20:27,890 --> 00:20:30,710 Supplementary class, her grades are really horrible. 360 00:20:31,950 --> 00:20:34,610 Though she's good at multiple choice questions. 361 00:20:34,840 --> 00:20:36,610 Seems like a wild animal. 362 00:20:51,010 --> 00:20:52,290 Has your nose bleed stopped? 363 00:20:55,730 --> 00:20:57,180 Have you gotten used to the naginata club? 364 00:20:57,920 --> 00:21:00,020 Yeah, though I'm still not good at it. 365 00:21:00,280 --> 00:21:01,210 But it's fun! 366 00:21:02,640 --> 00:21:03,830 Tojima. 367 00:21:04,620 --> 00:21:05,490 Let's do another one. 368 00:21:05,720 --> 00:21:06,030 Okay? 369 00:21:06,030 --> 00:21:06,390 Okay. 370 00:21:06,390 --> 00:21:08,390 I know a nice shop. 371 00:21:08,390 --> 00:21:08,730 Yes. 372 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 Have a good day! 373 00:21:24,390 --> 00:21:25,060 Thanks. 374 00:21:27,580 --> 00:21:28,510 Good morning! 375 00:21:28,510 --> 00:21:29,340 Good morning, Tojima. 376 00:21:29,340 --> 00:21:30,020 Tojima, good morning. 377 00:21:30,160 --> 00:21:31,050 Good morning. 378 00:21:31,050 --> 00:21:33,450 It's the preliminary, do they want to be late? 379 00:21:34,260 --> 00:21:37,090 The 3rd years want to practice so they went already. 380 00:21:37,170 --> 00:21:38,430 Oh, that's great. 381 00:21:38,990 --> 00:21:41,060 Sakura-chan said her father will drive her there. 382 00:21:41,060 --> 00:21:42,890 Shoko-chan's going with her bike. 383 00:21:43,280 --> 00:21:44,960 Yosumura sure is tough. 384 00:21:45,840 --> 00:21:48,050 Nogami-senpai and Fumino-senpai 385 00:21:48,050 --> 00:21:50,450 Think that it's not necessary to go together with you. 386 00:21:50,650 --> 00:21:52,090 Hm? Sorry? 387 00:21:53,450 --> 00:21:54,030 One more time? 388 00:21:54,250 --> 00:21:54,900 Nogami? 389 00:21:55,430 --> 00:21:56,460 Nogami-senpai and 390 00:21:56,460 --> 00:21:57,580 Slow down, slow down. 391 00:21:57,960 --> 00:21:59,520 Nogami-senpai and 392 00:21:59,520 --> 00:22:00,580 Fumino-senpai 393 00:22:00,580 --> 00:22:01,280 Go louder from there! 394 00:22:02,140 --> 00:22:02,960 They think... 395 00:22:02,960 --> 00:22:03,500 Louder! 396 00:22:03,770 --> 00:22:08,030 They think... it's not necessary to go together with you. 397 00:22:08,030 --> 00:22:08,560 Okay! 398 00:22:09,980 --> 00:22:10,670 Hmm? 399 00:22:11,170 --> 00:22:11,640 Is that so? 400 00:22:11,640 --> 00:22:14,610 But I want to help you anyway I can. 401 00:22:14,930 --> 00:22:16,900 Don't tell the others though. 402 00:22:16,900 --> 00:22:17,910 Miyaji Maharu. 403 00:22:18,610 --> 00:22:19,920 You're early, you seemed to be fired up. 404 00:22:20,090 --> 00:22:20,830 Yeah, just now. 405 00:22:20,830 --> 00:22:22,400 We're talking about that. 406 00:22:22,890 --> 00:22:23,930 You're late though. 407 00:22:24,060 --> 00:22:24,550 Really? 408 00:22:25,270 --> 00:22:25,950 Yes. 409 00:22:28,550 --> 00:22:29,550 You're not sitting down? 410 00:22:33,640 --> 00:22:34,930 Come on, it's dangerous. 411 00:22:34,930 --> 00:22:36,370 Hold tightly to the strap. 412 00:22:37,050 --> 00:22:41,570 I started practicing naginata since I was 7 and I've never held on to the strap ever since. 413 00:22:42,460 --> 00:22:42,900 Huh? 414 00:22:43,510 --> 00:22:47,530 I'm balancing against the train's shaking movements, it's just the perfect kind of training. 415 00:22:47,860 --> 00:22:48,900 What is she saying? 416 00:22:49,660 --> 00:22:50,940 Core training. 417 00:22:54,780 --> 00:22:56,790 Tojima, you don't have to imitate her, come on. 418 00:22:56,790 --> 00:22:58,500 Look, now that little girl is following you. 419 00:22:58,910 --> 00:23:00,100 It's dangerous. 420 00:23:00,640 --> 00:23:02,870 Come on, I don't want to see that teacher-apprentice like relationship here. 421 00:23:03,140 --> 00:23:04,470 Hold that thing, Tojima too... 422 00:23:04,470 --> 00:23:05,200 Look, look! 423 00:23:05,200 --> 00:23:05,690 What did I say! 424 00:23:05,690 --> 00:23:07,870 There she goes. 425 00:23:08,000 --> 00:23:14,730 Tokyo Budokan 426 00:23:16,120 --> 00:23:21,160 Naginata is one of our nation's traditional martial arts 427 00:23:16,990 --> 00:23:21,120 56th National Highschool Naginata Championship Tokyo Preliminaries 428 00:23:21,220 --> 00:23:24,310 And those continuous practices every passing day 429 00:23:24,770 --> 00:23:25,970 Polishing our hearts 430 00:23:26,820 --> 00:23:28,170 Training our bodies 431 00:23:28,820 --> 00:23:29,420 And 432 00:23:30,100 --> 00:23:33,250 Developing an attitude to respect others 433 00:23:34,100 --> 00:23:36,120 Making your way towards a fulfilling life 434 00:23:36,120 --> 00:23:36,940 Like I said, 435 00:23:37,310 --> 00:23:39,360 Naginata is the American dream! 436 00:23:39,870 --> 00:23:42,360 In Tokyo, there are 7 participating schools 437 00:23:42,360 --> 00:23:45,200 With 3 wins in the tournament, we'll be the number 1 in Tokyo and we're going to interhigh 438 00:23:45,200 --> 00:23:46,530 Hey, hey, hey. 439 00:23:46,530 --> 00:23:50,910 Komono-sensei of Kokuryo Highscool is such a beautiful lady. 440 00:23:50,910 --> 00:23:51,550 Have you seen her? 441 00:23:51,550 --> 00:23:52,690 This year is our chance 442 00:23:52,690 --> 00:23:54,790 The kind of beauty that is exotic 443 00:23:54,920 --> 00:23:57,540 Anyone know what exotic is in japanese? 444 00:23:57,840 --> 00:23:59,010 Latin women? 445 00:23:59,580 --> 00:24:00,430 This year is our chance 446 00:24:00,430 --> 00:24:02,090 Latin is also not a japanese word, right? 447 00:24:02,280 --> 00:24:03,230 Don't you learn it in Japanese class? 448 00:24:03,230 --> 00:24:04,140 This year is our chance 449 00:24:04,140 --> 00:24:04,990 There there! 450 00:24:05,440 --> 00:24:06,390 The exotic lady, look! 451 00:24:06,390 --> 00:24:07,660 Exotic Japan right there! 452 00:24:07,660 --> 00:24:09,390 Look! I'm going there, Japan! 453 00:24:12,770 --> 00:24:15,640 This year is our chance, our 3rd years are strong. 454 00:24:15,640 --> 00:24:16,810 Right. 455 00:24:17,580 --> 00:24:19,800 Plus we've got Maharu on our side. 456 00:24:20,710 --> 00:24:22,100 We're definitely going to Nationals. 457 00:24:22,760 --> 00:24:24,160 Right, Inamoto-senpai? 458 00:24:24,340 --> 00:24:24,740 Yup. 459 00:24:42,630 --> 00:24:43,310 It's a draw. 460 00:24:43,500 --> 00:24:44,540 Don't mind! 461 00:24:44,540 --> 00:24:45,460 Don't mind! 462 00:24:46,870 --> 00:24:48,170 Red team, Miyaji! 463 00:24:48,490 --> 00:24:48,940 Yes. 464 00:24:49,410 --> 00:24:52,140 - Miyaji, let's go! - Fight! 465 00:25:01,600 --> 00:25:02,430 Begin! 466 00:25:22,450 --> 00:25:23,800 Amazing! 467 00:25:24,140 --> 00:25:24,890 Round 2! 468 00:25:33,630 --> 00:25:34,580 High stance? 469 00:25:35,610 --> 00:25:37,360 She's brave, huh? 470 00:25:44,420 --> 00:25:45,070 Point! 471 00:25:48,090 --> 00:25:50,170 This year, Futatsuzaka looks promising. 472 00:25:50,270 --> 00:25:53,240 Especially Miyaji, since she is the showpiece of this art. 473 00:25:53,590 --> 00:25:55,180 But there's another promising one. 474 00:25:57,140 --> 00:25:58,800 Kokuryo's first year. 475 00:26:00,000 --> 00:26:01,360 Ichido Nene. 476 00:26:02,290 --> 00:26:05,000 A transfer student from Kumamoto. 477 00:26:16,370 --> 00:26:17,590 Congrats! 478 00:26:18,540 --> 00:26:19,870 There's still the finals. 479 00:26:20,280 --> 00:26:21,070 And 480 00:26:21,070 --> 00:26:22,410 You don't have to say that. 481 00:26:22,620 --> 00:26:24,050 Cause you're one of the team. 482 00:26:24,720 --> 00:26:25,240 Yes! 483 00:26:25,560 --> 00:26:27,750 One match left! Let's go to the Nationals! 484 00:26:27,750 --> 00:26:28,550 Yes! 485 00:26:33,980 --> 00:26:35,340 The final match with relays of 5 486 00:26:35,680 --> 00:26:36,940 Futatsuzaka's Miyaji is going next. 487 00:26:38,010 --> 00:26:38,700 Begin! 488 00:26:43,220 --> 00:26:43,750 Point! 489 00:26:47,930 --> 00:26:48,620 Round 2! 490 00:26:57,290 --> 00:26:58,700 What's wrong with her! 491 00:27:08,510 --> 00:27:10,720 Why does Kokuryo's keep stalling? 492 00:27:10,990 --> 00:27:13,880 She's making sure the opponent doesn't get a single point. 493 00:27:14,480 --> 00:27:16,260 Ichido Nene. 494 00:27:17,630 --> 00:27:19,420 Is she that strong? 495 00:27:22,520 --> 00:27:23,150 Break up! 496 00:27:23,790 --> 00:27:24,430 You can do it! 497 00:27:24,730 --> 00:27:25,760 Last fight! 498 00:27:25,760 --> 00:27:27,260 You can do it! 499 00:27:28,880 --> 00:27:29,510 Begin! 500 00:27:39,700 --> 00:27:40,360 Stop! 501 00:27:42,640 --> 00:27:44,110 Victory by a single point! 502 00:27:48,890 --> 00:27:51,830 It's the first time Maharu-senpai couldn't get two points. 503 00:27:51,830 --> 00:27:53,690 Don't worry, the next opponent is a first year. 504 00:27:54,110 --> 00:27:54,690 Sorry. 505 00:27:55,310 --> 00:27:56,310 What are you saying? 506 00:27:57,060 --> 00:27:58,520 Even if I get a draw, we're going to Interhigh. 507 00:28:01,960 --> 00:28:03,620 Red team, Inoue. 508 00:28:04,010 --> 00:28:04,610 Yes! 509 00:28:05,150 --> 00:28:06,690 White team, Ichido. 510 00:28:07,060 --> 00:28:07,490 Yes. 511 00:28:08,690 --> 00:28:10,480 Fight! 512 00:28:10,480 --> 00:28:12,290 Fight! 513 00:28:15,720 --> 00:28:16,480 Begin! 514 00:28:28,320 --> 00:28:29,420 Point! 515 00:28:35,860 --> 00:28:36,960 What are you doing? 516 00:28:38,140 --> 00:28:39,910 I really should've tried to get one more point. 517 00:28:42,460 --> 00:28:43,840 Hey 518 00:28:43,840 --> 00:28:44,690 Stand up, will you. 519 00:28:47,950 --> 00:28:48,830 Round 2! 520 00:28:54,720 --> 00:28:57,180 This year is Kokuryo's year, huh? 521 00:28:58,510 --> 00:29:00,990 It's been a while since I've had goosebumps. 522 00:29:08,760 --> 00:29:09,740 Point! 523 00:29:14,770 --> 00:29:15,540 Match end! 524 00:29:19,490 --> 00:29:20,520 Well... 525 00:29:20,900 --> 00:29:23,390 Can't believe there's that strong of an opponent. 526 00:29:24,150 --> 00:29:24,890 Haven't even heard her name before. 527 00:29:24,890 --> 00:29:26,530 Yeah, really surprising! 528 00:29:27,110 --> 00:29:28,620 Speaking of which, that first year is out of this world. 529 00:29:28,620 --> 00:29:29,240 Right! 530 00:29:29,430 --> 00:29:30,490 I'm kinda shocked. 531 00:29:34,110 --> 00:29:35,100 I'm deeply sorry. 532 00:29:36,790 --> 00:29:40,070 If only I could have gotten one more point. 533 00:29:40,830 --> 00:29:41,960 What are you saying? 534 00:29:42,220 --> 00:29:44,300 It's my bad for losing against Ichido. 535 00:29:44,740 --> 00:29:45,960 We all did our best. 536 00:29:46,500 --> 00:29:49,700 If only I, the club president, had come up with a better strategy. 537 00:29:50,660 --> 00:29:51,210 Sorry. 538 00:29:52,030 --> 00:29:56,540 Even after you entrusted the whole team to me. 539 00:29:58,300 --> 00:30:00,590 It's because you joined us that we reached this far. 540 00:30:07,790 --> 00:30:09,020 Thank you, Maharu. 541 00:30:11,530 --> 00:30:14,020 I really had fun! 542 00:30:21,360 --> 00:30:22,200 Well then! 543 00:30:22,630 --> 00:30:24,890 We're having a farewell party so 544 00:30:24,890 --> 00:30:25,930 It's okay if you want to go first. 545 00:30:27,910 --> 00:30:29,090 New captain, Nogami 546 00:30:30,890 --> 00:30:32,170 The club is in your hands now. 547 00:30:34,050 --> 00:30:34,730 Yes. 548 00:30:35,870 --> 00:30:36,650 Alright! 549 00:30:36,770 --> 00:30:38,570 Today we're officially retired! 550 00:30:38,570 --> 00:30:40,020 This is it, see you later! 551 00:30:41,840 --> 00:30:43,160 Thank you for your hard work. 552 00:30:52,590 --> 00:30:53,600 It's over, huh. 553 00:30:58,680 --> 00:31:00,210 We had so much fun! 554 00:31:09,920 --> 00:31:10,550 But 555 00:31:15,480 --> 00:31:16,950 Somehow it's frustrating. 556 00:32:06,030 --> 00:32:07,910 Show some energy! 557 00:32:13,510 --> 00:32:14,980 Ichido Nene or whoever... 558 00:32:15,440 --> 00:32:17,140 Next year, I will definitely... 559 00:32:18,240 --> 00:32:19,950 Beat them all! 560 00:32:22,000 --> 00:32:23,580 Looking forward to that. 561 00:32:27,990 --> 00:32:29,430 Hey! Ichido-san, come on. 562 00:32:29,740 --> 00:32:32,280 - Come on, let's go. - She said it first! 563 00:32:35,150 --> 00:32:36,810 Atta girl! 564 00:32:37,150 --> 00:32:38,730 Good luck on that! 565 00:32:38,730 --> 00:32:40,610 Such nerve! 566 00:32:46,260 --> 00:32:47,230 It's only the beginning for us. 567 00:32:48,920 --> 00:32:51,250 A fresh start for our Naginata club. 568 00:32:51,840 --> 00:32:53,370 I wanted to say that. 569 00:32:54,610 --> 00:32:56,400 I won't lose ever again. 570 00:32:57,510 --> 00:32:58,340 Miyaji... 571 00:32:59,680 --> 00:33:00,760 Don't forget tomorrow's lesson. 572 00:33:01,570 --> 00:33:02,320 Wow! 573 00:33:12,130 --> 00:33:14,790 You won't get a single point that way, this is not kendo! 574 00:33:16,050 --> 00:33:18,210 Stop blabbering, bring it, come on! 575 00:33:18,210 --> 00:33:20,100 This is one of the strategies towards victory! 576 00:33:29,390 --> 00:33:30,550 What's with that voice? 577 00:33:30,550 --> 00:33:31,900 Do it with more power! 578 00:33:44,920 --> 00:33:46,140 Got a point. 579 00:33:46,140 --> 00:33:48,640 Focus, Fumino-senpai. 580 00:33:52,500 --> 00:33:53,320 Don't close your eyes! 581 00:33:53,400 --> 00:33:54,160 Yes. 582 00:33:54,220 --> 00:33:55,440 Don't close your eyes! 583 00:33:56,720 --> 00:33:57,320 Don't close them. 584 00:33:57,530 --> 00:33:58,190 Yes. 585 00:33:59,970 --> 00:34:00,620 I said don't close them. 586 00:34:01,220 --> 00:34:02,120 Yes. 587 00:34:19,780 --> 00:34:22,420 That's because the towel is wet. 588 00:34:53,050 --> 00:34:53,710 Hmm 589 00:34:54,380 --> 00:34:56,160 I'm not gaining any progress at all. 590 00:34:57,180 --> 00:34:58,510 Only body weight. 591 00:34:58,960 --> 00:35:02,040 That just means your body is adapting to naginata. 592 00:35:04,640 --> 00:35:05,880 You think so? 593 00:35:07,110 --> 00:35:10,080 Well, Shoko-chan did kendo 594 00:35:10,080 --> 00:35:11,520 and she keeps challenging herself. 595 00:35:12,030 --> 00:35:14,890 Sakura-chan is tall and catches on quickly. 596 00:35:16,180 --> 00:35:17,310 As for me... 597 00:35:18,430 --> 00:35:20,480 I thought you were tougher than this. 598 00:35:20,960 --> 00:35:21,410 Eh? 599 00:35:22,010 --> 00:35:23,410 A pervert with some nerve. 600 00:35:23,800 --> 00:35:25,080 I told you, you're mistaken. 601 00:35:26,650 --> 00:35:27,860 Can I even 602 00:35:30,280 --> 00:35:33,300 Each person has their own way of doing naginata. 603 00:35:34,040 --> 00:35:35,440 Say there are three persons 604 00:35:35,440 --> 00:35:36,900 Then there will be 3 different powerful styles. 605 00:35:37,640 --> 00:35:38,900 That's how naginata is. 606 00:35:43,310 --> 00:35:44,330 I'll teach you. 607 00:35:44,970 --> 00:35:46,960 One way you can win in naginata. 608 00:35:51,500 --> 00:35:52,540 The opponent, you see 609 00:35:52,540 --> 00:35:54,470 would probably think since you're small 610 00:35:54,470 --> 00:35:57,250 will try to attack you consecutively. 611 00:35:57,590 --> 00:35:58,930 That's when you pull your feet back. 612 00:35:59,900 --> 00:36:03,140 The moment your opponent attacks, while pulling your feet back 613 00:36:03,570 --> 00:36:05,260 You change your stance, then attack the shin. 614 00:36:06,680 --> 00:36:07,210 That's how. 615 00:36:08,090 --> 00:36:08,520 What do you think? 616 00:36:10,190 --> 00:36:11,790 Sorry, but 617 00:36:11,790 --> 00:36:13,360 I don't understand what you're saying. 618 00:36:14,560 --> 00:36:15,100 What? 619 00:36:22,190 --> 00:36:22,940 Take a stance. 620 00:36:29,970 --> 00:36:30,970 Try attacking my head. 621 00:36:33,560 --> 00:36:34,210 What about your head protector? 622 00:36:34,210 --> 00:36:36,310 You won't have a chance to hit me, so 623 00:36:37,120 --> 00:36:37,910 Attack. 624 00:36:39,190 --> 00:36:40,120 But 625 00:36:45,450 --> 00:36:46,080 What? 626 00:36:47,120 --> 00:36:48,150 That's the pull back technique. 627 00:36:48,920 --> 00:36:50,710 Since you're small you can definitely do it. 628 00:36:50,960 --> 00:36:52,470 It's beautiful and so like naginata, right? 629 00:36:54,380 --> 00:36:55,060 Take a stance. 630 00:37:00,820 --> 00:37:02,190 Evading the opponent's attack 631 00:37:03,250 --> 00:37:04,530 Change your stance 632 00:37:05,230 --> 00:37:06,980 Step in towards your opponent in one go 633 00:37:06,980 --> 00:37:07,580 And attack the shin. 634 00:37:10,530 --> 00:37:10,990 That's it. 635 00:37:16,880 --> 00:37:17,390 How is it? 636 00:37:18,140 --> 00:37:18,700 Is it scary? 637 00:37:22,490 --> 00:37:24,330 The same goes for your opponent. 638 00:37:24,820 --> 00:37:27,930 Even so, if you want to win, you have to step into it with those risks in mind. 639 00:37:29,450 --> 00:37:31,870 If you want to get stronger, you have to do crazy things. 640 00:37:33,170 --> 00:37:34,370 A woman needs to be brave. 641 00:37:40,000 --> 00:37:41,690 You've practiced so hard till it ended up like this. 642 00:37:50,260 --> 00:37:52,960 Miyaji 643 00:37:56,280 --> 00:37:56,960 My younger brother, 644 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 Natsuyuki. 645 00:37:57,960 --> 00:37:58,780 Haven't I told you yet? 646 00:37:59,380 --> 00:38:00,170 Never. 647 00:38:00,860 --> 00:38:01,480 What? 648 00:38:02,430 --> 00:38:03,160 Her gloves. 649 00:38:03,160 --> 00:38:03,810 Fix it. 650 00:38:05,760 --> 00:38:07,000 Do it yourself will you. 651 00:38:07,090 --> 00:38:07,840 I'm going to shower. 652 00:38:36,100 --> 00:38:37,590 So, you do Naginata too? 653 00:38:38,500 --> 00:38:39,080 Yup. 654 00:38:39,640 --> 00:38:40,660 But I quit. 655 00:38:41,050 --> 00:38:41,690 Why? 656 00:38:42,970 --> 00:38:44,580 I wonder why. 657 00:38:46,170 --> 00:38:48,360 Maybe because I've seen what my sister can do. 658 00:38:49,420 --> 00:38:52,780 Well, I do naginata because of Maharu-senpai. 659 00:38:58,780 --> 00:39:00,470 Even with a little stature like that. 660 00:39:01,310 --> 00:39:03,450 You sure practice hard for a first timer. 661 00:39:04,090 --> 00:39:05,980 It's not like that. 662 00:39:06,520 --> 00:39:08,970 Rather, that's the only thing I can do. 663 00:39:09,420 --> 00:39:10,990 You know, I have an ambition. 664 00:39:11,240 --> 00:39:13,120 Ah, not exactly an ambition though. 665 00:39:14,260 --> 00:39:15,390 I want to be stronger. 666 00:39:17,300 --> 00:39:18,230 That's not it either. 667 00:39:19,230 --> 00:39:19,770 Hey. 668 00:39:20,810 --> 00:39:21,190 Yes... 669 00:39:25,460 --> 00:39:26,080 What? 670 00:39:29,280 --> 00:39:30,230 Wait a sec. 671 00:39:39,800 --> 00:39:41,260 Try wearing this. 672 00:39:52,000 --> 00:39:52,450 Feels just right. 673 00:39:53,790 --> 00:39:54,960 Okay then, it's for you. 674 00:39:56,380 --> 00:39:58,090 It's the one I used when I was little. 675 00:39:58,680 --> 00:39:59,980 I won't be using it again. 676 00:40:04,430 --> 00:40:05,320 Thanks. 677 00:40:19,750 --> 00:40:21,280 So hot! 678 00:40:25,500 --> 00:40:26,100 Hey. 679 00:40:27,670 --> 00:40:29,620 Let's have a training camp! 680 00:40:30,340 --> 00:40:33,870 You'll go crazy if you keep practicing in that stifling and hot place for long. 681 00:40:35,470 --> 00:40:38,670 That being said, I've actually been searching. 682 00:40:38,670 --> 00:40:40,520 There's some fine places, look. 683 00:40:40,520 --> 00:40:41,620 Look, look! 684 00:40:42,510 --> 00:40:44,110 Light breeze on the plateau. 685 00:40:45,280 --> 00:40:46,420 Rafting on the river! 686 00:40:46,880 --> 00:40:47,950 We'll have fun rafting 687 00:40:48,030 --> 00:40:50,770 On top of that we can have a barbeque! 688 00:40:51,130 --> 00:40:53,720 It'll surely be delicious, having barbecue in the great outdoors. 689 00:40:53,840 --> 00:40:57,050 Imagine the net above the charcoals. 690 00:40:57,570 --> 00:40:59,070 Come on, eat it, don't be shy. 691 00:40:59,500 --> 00:41:00,780 It's getting cold now, come on. 692 00:41:01,040 --> 00:41:01,550 Onions! 693 00:41:01,830 --> 00:41:02,740 Yasomura, onions. 694 00:41:03,060 --> 00:41:03,620 You have to eat it. 695 00:41:05,050 --> 00:41:05,640 Come on, quick! 696 00:41:06,090 --> 00:41:06,930 Just eat it! 697 00:41:07,860 --> 00:41:09,740 It's gonna get burned. Ah, she flipped it. 698 00:41:10,190 --> 00:41:11,810 Thank you for flipping it over. 699 00:41:11,810 --> 00:41:12,240 Tojima. 700 00:41:12,490 --> 00:41:14,640 You can eat the meat first since your seniors don't seem to want it. 701 00:41:15,150 --> 00:41:15,640 It's okay. 702 00:41:16,140 --> 00:41:18,220 No need to be shy. 703 00:41:18,600 --> 00:41:20,440 Okay, she took one. 704 00:41:21,460 --> 00:41:22,570 Putting it on her plate. 705 00:41:23,090 --> 00:41:24,030 Dipping it in sauce. 706 00:41:24,680 --> 00:41:28,290 That must be great with sauce. Delicious. 707 00:41:28,430 --> 00:41:28,930 What's next? 708 00:41:29,090 --> 00:41:30,470 You're putting it back? 709 00:41:30,700 --> 00:41:31,480 Is that so? 710 00:41:39,240 --> 00:41:39,830 Is this the place? 711 00:41:41,090 --> 00:41:41,540 Yup. 712 00:41:42,280 --> 00:41:43,050 Right over there. 713 00:41:45,960 --> 00:41:47,140 I'll give you 3 minutes. 714 00:41:48,440 --> 00:41:49,140 Pardon? 715 00:41:50,440 --> 00:41:52,520 The ones who can't get here in 3 minutes 716 00:41:52,860 --> 00:41:54,640 Just turn back and go home! 717 00:41:55,450 --> 00:41:56,090 A priest? 718 00:41:56,330 --> 00:41:58,440 I think it's your tutor, look she's holding something like a rod. 719 00:41:58,440 --> 00:42:00,710 2 minutes 30 seconds left. 720 00:42:00,960 --> 00:42:02,250 She started counting already. 721 00:42:02,450 --> 00:42:03,520 We didn't know, did we? 722 00:42:07,180 --> 00:42:08,510 Eh, seriously? 723 00:42:10,970 --> 00:42:11,420 Go, go, go! 724 00:42:11,420 --> 00:42:13,600 Wait for me, it's so heavy. 725 00:42:13,600 --> 00:42:15,500 20 seconds left! 726 00:42:19,750 --> 00:42:21,120 10 seconds! 727 00:42:21,120 --> 00:42:22,270 Stop it you! 728 00:42:22,820 --> 00:42:24,170 Asahi! 729 00:42:32,300 --> 00:42:33,120 Having a nap, I see. 730 00:42:36,210 --> 00:42:37,100 I'm Jukei. 731 00:42:38,690 --> 00:42:39,650 I'm Ikurin. 732 00:42:41,250 --> 00:42:42,340 We're from Futatsuzaka High... 733 00:42:42,340 --> 00:42:44,630 Get changed and go to the gym. 734 00:42:45,360 --> 00:42:45,980 5 minutes. 735 00:42:47,250 --> 00:42:47,760 Go! 736 00:42:49,560 --> 00:42:50,300 Wait! 737 00:42:50,490 --> 00:42:51,340 You gotta be kidding me! 738 00:42:51,720 --> 00:42:53,990 4 minutes 55 seconds left! 739 00:42:54,260 --> 00:42:55,600 Kobayashi! 740 00:42:56,100 --> 00:42:57,640 Do your best! 741 00:43:01,580 --> 00:43:02,030 Alright! 742 00:43:06,990 --> 00:43:08,460 We'll be under your tutelage. 743 00:43:09,380 --> 00:43:10,830 We'll be under your tutelage. 744 00:43:14,020 --> 00:43:15,100 Show me what you got! 745 00:43:16,110 --> 00:43:17,210 You'll be facing me. 746 00:43:19,750 --> 00:43:20,650 Who's going first? 747 00:43:22,130 --> 00:43:22,540 I will. 748 00:43:29,940 --> 00:43:31,410 Sorry I'm late. 749 00:43:31,570 --> 00:43:32,870 Such nerve you have. 750 00:43:34,010 --> 00:43:36,110 Show the little girls what you've got. 751 00:43:36,430 --> 00:43:37,010 Begin! 752 00:43:40,640 --> 00:43:41,190 Point! 753 00:43:45,670 --> 00:43:46,290 Point! 754 00:43:46,370 --> 00:43:47,940 Maharu's defeated that easily... 755 00:43:53,040 --> 00:43:53,640 Point! 756 00:43:55,830 --> 00:43:56,990 Boring. 757 00:43:57,190 --> 00:43:58,050 Is that all you've got? 758 00:43:59,020 --> 00:43:59,570 Next! 759 00:44:03,700 --> 00:44:05,400 Is that what you call naginata? 760 00:44:09,010 --> 00:44:10,440 Quit yapping. 761 00:44:10,440 --> 00:44:11,880 Are you a dog or something? 762 00:44:14,480 --> 00:44:15,680 So this time it's a goat. 763 00:44:15,680 --> 00:44:17,100 Is that how you attack the head? 764 00:44:19,460 --> 00:44:19,930 Point! 765 00:44:23,110 --> 00:44:24,290 Attack me! 766 00:44:24,290 --> 00:44:26,540 Don't just roll up when you're being pressed! 767 00:44:40,560 --> 00:44:44,530 How unsightly, stop using underhanded tricks! 768 00:44:47,280 --> 00:44:47,900 Next! 769 00:44:51,960 --> 00:44:53,310 I'll be under your guidance. 770 00:44:55,980 --> 00:44:56,720 Begin! 771 00:45:05,440 --> 00:45:06,380 Take off your mask. 772 00:45:07,150 --> 00:45:08,100 I'll have you fill up the water. 773 00:45:08,940 --> 00:45:09,470 Eh? 774 00:45:10,060 --> 00:45:11,330 Ikurin, show her the way. 775 00:45:11,330 --> 00:45:11,970 Okay. 776 00:45:12,180 --> 00:45:12,780 This way. 777 00:45:14,350 --> 00:45:14,890 Go! 778 00:45:15,410 --> 00:45:16,080 Yes. 779 00:45:17,520 --> 00:45:18,880 You spoiled brats. 780 00:45:19,790 --> 00:45:20,910 What will you all do? 781 00:45:22,340 --> 00:45:23,800 If you're prepared to die, then stay. 782 00:45:30,370 --> 00:45:31,570 Go, run then! 783 00:45:31,910 --> 00:45:33,450 Go around the perimeter 5 times in 30 minutes! 784 00:45:34,110 --> 00:45:34,820 Go! 785 00:45:37,990 --> 00:45:39,440 We're here, use this well. 786 00:45:41,580 --> 00:45:44,880 Fetch the water by filling up this basin and then put it in the pot up there. 787 00:45:44,990 --> 00:45:46,780 When the pot is full, you're done. 788 00:45:48,830 --> 00:45:49,710 Why me? 789 00:45:49,710 --> 00:45:50,560 No reason. 790 00:45:56,480 --> 00:45:57,050 Run! 791 00:45:57,950 --> 00:45:58,880 Don't rely on others! 792 00:45:59,460 --> 00:46:00,370 Don't even think about it. 793 00:46:00,870 --> 00:46:01,750 Don't even touch each other. 794 00:46:02,810 --> 00:46:03,380 Run! 795 00:46:05,620 --> 00:46:07,190 Run faster! 796 00:46:08,220 --> 00:46:08,790 I'll do it. 797 00:46:10,380 --> 00:46:11,050 I'll do it. 798 00:46:20,030 --> 00:46:21,260 Push it 799 00:46:21,260 --> 00:46:22,140 Yeah, like that. 800 00:46:22,690 --> 00:46:23,200 Heave-ho. 801 00:46:25,760 --> 00:46:26,410 Water's coming out! 802 00:46:27,970 --> 00:46:28,630 Water. 803 00:46:29,070 --> 00:46:29,870 It's water. 804 00:46:30,050 --> 00:46:30,680 Slow. 805 00:46:32,060 --> 00:46:33,650 Too slow! 806 00:46:34,000 --> 00:46:35,170 Swing it firmly! 807 00:46:35,410 --> 00:46:37,170 Don't you dare stop. 808 00:46:37,890 --> 00:46:38,570 Slow. 809 00:46:40,520 --> 00:46:41,460 Konno! 810 00:46:44,740 --> 00:46:47,240 You can't even swing it right, why the hell did you come here? 811 00:46:47,810 --> 00:46:49,560 I'm sure you're the one dragging them down! 812 00:47:13,090 --> 00:47:13,800 Swing it firmly! 813 00:47:27,860 --> 00:47:28,760 Shout louder! 814 00:47:28,760 --> 00:47:30,620 Nogami, your voice is fading! 815 00:47:32,050 --> 00:47:33,170 Louder! 816 00:47:35,530 --> 00:47:37,160 I really want to do it too 817 00:47:38,550 --> 00:47:39,510 Naginata. 818 00:48:00,760 --> 00:48:02,470 I'll kill her, I'll definitely kill her. 819 00:48:02,990 --> 00:48:05,280 I almost fell asleep while in the shower. 820 00:48:05,550 --> 00:48:07,660 I'm sick of listening to that monk. 821 00:48:09,440 --> 00:48:10,140 Next. 822 00:48:10,510 --> 00:48:11,070 It's your turn. 823 00:48:15,420 --> 00:48:16,110 Is she dead? 824 00:48:19,580 --> 00:48:22,070 Jukei-san, is she really that great? 825 00:48:22,630 --> 00:48:23,910 She's a naginata master. 826 00:48:24,630 --> 00:48:26,180 Naginata master? 827 00:48:27,770 --> 00:48:30,000 In naginata 828 00:48:30,000 --> 00:48:31,410 The kanji for "kyou" is 829 00:48:33,020 --> 00:48:34,550 Like this, right? 830 00:48:36,380 --> 00:48:37,900 And then a jumble of things. 831 00:48:37,900 --> 00:48:38,510 Hold it! 832 00:48:38,510 --> 00:48:39,410 Are you kidding me? 833 00:48:39,640 --> 00:48:41,050 I've already told you which. 834 00:48:41,730 --> 00:48:44,210 In the world of naginata, it's the title for the second most amazing person. 835 00:48:44,700 --> 00:48:45,770 Hold it, try writing it for real. 836 00:48:45,770 --> 00:48:46,430 You can write it, right? 837 00:48:46,730 --> 00:48:47,340 Like this... 838 00:48:49,580 --> 00:48:50,440 Ah, I'm too sleepy. 839 00:48:52,180 --> 00:48:53,400 She's so bad. 840 00:48:54,420 --> 00:48:56,220 She's just that stupid. 841 00:48:56,680 --> 00:48:58,010 I'll set the alarm. 842 00:48:59,660 --> 00:49:01,210 Aren't you tired? 843 00:49:02,070 --> 00:49:04,120 You've been driving them hard since 4 o'clock. 844 00:49:05,810 --> 00:49:07,370 For a woman to become stronger, 845 00:49:08,300 --> 00:49:10,490 They can't do it in the same way that men do. 846 00:49:12,070 --> 00:49:13,900 Girls are good at running away. 847 00:49:14,590 --> 00:49:16,340 They're good at deceiving themselves. 848 00:49:17,620 --> 00:49:18,450 That's why 849 00:49:19,260 --> 00:49:22,610 It's no good if I don't set the highest wall possible. 850 00:49:32,510 --> 00:49:35,820 I'll be graduating from the Naginata club 851 00:49:36,890 --> 00:49:38,300 And I'll be focusing on my studies. 852 00:49:41,430 --> 00:49:42,310 Goodbye. 853 00:50:08,290 --> 00:50:10,720 I just saw it when I was going to the restroom. 854 00:50:18,000 --> 00:50:19,040 That pot over there 855 00:50:19,430 --> 00:50:21,430 It's already almost half full. 856 00:50:22,580 --> 00:50:24,660 How long has she been doing that? 857 00:50:25,550 --> 00:50:27,070 Isn't she nuts? 858 00:50:31,270 --> 00:50:32,240 So, you're going home? 859 00:50:35,820 --> 00:50:36,480 Huh? 860 00:50:36,970 --> 00:50:38,170 What are you saying? 861 00:50:39,450 --> 00:50:40,940 I'm just taking a morning stroll. 862 00:50:42,250 --> 00:50:43,120 A stroll. 863 00:50:49,260 --> 00:50:49,860 You're kidding, right? 864 00:50:50,420 --> 00:50:50,880 Hey! 865 00:50:51,290 --> 00:50:51,800 Hey! 866 00:50:51,860 --> 00:50:52,370 What about this? 867 00:50:53,590 --> 00:50:54,750 This is stupid. 868 00:50:54,750 --> 00:50:55,670 Damn, it's heavy. 869 00:50:55,910 --> 00:50:57,690 Nogami, don't try any stupid tricks! 870 00:50:57,690 --> 00:50:58,400 Attack! 871 00:50:59,140 --> 00:51:01,730 Miyaji, focus! 872 00:51:06,080 --> 00:51:07,100 Maruta! 873 00:51:07,340 --> 00:51:09,230 You're already out of gas after getting a point? 874 00:51:09,230 --> 00:51:10,490 You're way too inefficient! 875 00:51:11,780 --> 00:51:13,530 This is not kendo you fool! 876 00:51:13,530 --> 00:51:15,330 Don't let your heel get swept in! 877 00:51:23,840 --> 00:51:24,780 Done already? 878 00:51:25,260 --> 00:51:26,700 Feeling homesick? 879 00:51:28,230 --> 00:51:29,170 Are you giving up? 880 00:51:31,820 --> 00:51:32,290 I'm sorry. 881 00:51:32,290 --> 00:51:32,990 Can't hear you. 882 00:51:34,530 --> 00:51:35,160 I'll do it! 883 00:51:35,360 --> 00:51:36,400 I can't hear you! 884 00:51:36,550 --> 00:51:37,470 I'll do it! 885 00:51:47,640 --> 00:51:48,500 Faster! 886 00:51:50,160 --> 00:51:51,030 Too slow! 887 00:52:04,130 --> 00:52:05,600 Let's go! Row! 888 00:52:08,820 --> 00:52:09,920 Don't give in! 889 00:52:28,590 --> 00:52:30,120 Come to the gym after noon. 890 00:52:33,440 --> 00:52:34,050 Yes! 891 00:52:35,350 --> 00:52:36,330 What are you happy about? 892 00:52:37,090 --> 00:52:38,990 Water fetching is way easier compared to that though. 893 00:52:41,440 --> 00:52:41,970 Is it? 894 00:52:43,120 --> 00:52:43,550 Alright! 895 00:52:51,040 --> 00:52:53,050 Louder! Louder! Louder! 896 00:52:54,430 --> 00:52:55,620 Too early for that attack! 897 00:52:56,730 --> 00:52:58,580 Fireflies, fireflies. 898 00:52:58,580 --> 00:53:00,760 Fireflies... 899 00:53:02,690 --> 00:53:03,720 You're late. 900 00:53:03,970 --> 00:53:04,740 Tojima-san. 901 00:53:05,770 --> 00:53:06,280 Yes. 902 00:53:07,810 --> 00:53:09,620 I can't do it anymore. 903 00:53:10,620 --> 00:53:11,060 Eh? 904 00:53:11,990 --> 00:53:13,410 I can't take it anymore. 905 00:53:14,330 --> 00:53:14,790 Eh? 906 00:53:15,240 --> 00:53:16,390 Me too. 907 00:53:16,390 --> 00:53:17,350 Eh!? EH!? 908 00:53:19,140 --> 00:53:20,050 Meat... 909 00:53:21,530 --> 00:53:23,550 I want me some meat! 910 00:53:23,550 --> 00:53:25,150 Let's go eat some! 911 00:53:25,600 --> 00:53:26,490 Yeah! 912 00:53:45,830 --> 00:53:48,830 Eating meat is a sin that will get you to fall to the bottom of hell. 913 00:53:49,550 --> 00:53:50,820 Such pitiful faces. 914 00:53:51,410 --> 00:53:54,190 Those idle thoughts tell me that you still have some strength to spare. 915 00:53:55,150 --> 00:53:57,450 Tomorrow we start at dawn! 916 00:53:58,910 --> 00:54:01,510 148 minutes till dawn! 917 00:54:09,430 --> 00:54:10,690 Here you go. 918 00:54:13,590 --> 00:54:14,460 Yay! 919 00:54:14,800 --> 00:54:16,320 Enjoy! 920 00:54:17,210 --> 00:54:17,830 Bow. 921 00:54:23,930 --> 00:54:26,690 This training camp will soon be over 922 00:54:26,690 --> 00:54:28,450 We'll do a match practice in a circle. 923 00:54:29,910 --> 00:54:30,530 Ever heard about it? 924 00:54:31,000 --> 00:54:31,750 Never. 925 00:54:32,580 --> 00:54:34,590 Put on your gear and form a circle. 926 00:54:34,930 --> 00:54:36,290 Match practice in a circle, 927 00:54:36,290 --> 00:54:37,630 The rules are simple. 928 00:54:38,160 --> 00:54:41,260 Two of you shall go to the center 929 00:54:41,260 --> 00:54:43,390 They fight until one side gets a point. 930 00:54:43,770 --> 00:54:47,370 The winner stays in the middle and fights the next opponent. 931 00:54:47,830 --> 00:54:50,790 When you get 3 consecutive wins, you get to leave the circle. 932 00:54:51,360 --> 00:54:52,370 Then... 933 00:54:52,940 --> 00:54:54,670 The last one remaining 934 00:54:54,670 --> 00:54:57,890 Is the weakest one? 935 00:54:57,890 --> 00:55:00,230 Well that's one way to put it. 936 00:55:00,640 --> 00:55:01,510 Great. 937 00:55:01,510 --> 00:55:02,530 It's simple. 938 00:55:03,850 --> 00:55:05,360 This is interesting. 939 00:55:07,040 --> 00:55:07,890 Let's do this. 940 00:55:09,670 --> 00:55:10,230 Yes. 941 00:55:10,780 --> 00:55:11,270 Hey. 942 00:55:11,960 --> 00:55:12,980 Match practice in a cirlce. 943 00:55:16,090 --> 00:55:16,720 Begin! 944 00:55:21,030 --> 00:55:21,650 Point! 945 00:55:21,650 --> 00:55:22,160 Miyaji. 946 00:55:24,910 --> 00:55:25,590 Begin! 947 00:55:29,710 --> 00:55:30,490 Point! 948 00:55:30,510 --> 00:55:31,520 Miyaji with 2 consecutive wins. 949 00:55:31,860 --> 00:55:33,330 One more win 950 00:55:33,330 --> 00:55:34,480 And Maharu will leave the circle. 951 00:55:38,440 --> 00:55:39,410 What's wrong Miyaji? 952 00:55:39,590 --> 00:55:40,910 You only need one more win, right? 953 00:55:41,730 --> 00:55:42,570 Begin! 954 00:55:50,920 --> 00:55:51,480 Point! 955 00:55:51,480 --> 00:55:52,200 Jukei! 956 00:55:53,110 --> 00:55:54,610 Seems like we're back to square one. 957 00:56:02,340 --> 00:56:03,150 Begin! 958 00:56:11,660 --> 00:56:12,270 Point! 959 00:56:12,490 --> 00:56:13,340 Tojima 960 00:56:14,020 --> 00:56:14,660 What's going on? 961 00:56:15,060 --> 00:56:17,380 She's not even trying to leave the circle. 962 00:56:17,610 --> 00:56:19,540 I don't think she intends to let any of us leave. 963 00:56:19,900 --> 00:56:21,280 This will go on forever. 964 00:56:21,560 --> 00:56:22,270 Go! 965 00:56:34,440 --> 00:56:35,970 No way. 966 00:56:47,310 --> 00:56:48,280 Move! 967 00:56:48,780 --> 00:56:49,730 Sorry. 968 00:56:51,000 --> 00:56:53,720 Lost your compassion to your junior, huh? 969 00:56:54,230 --> 00:56:57,610 I... am only concerned about what's the best for myself. 970 00:57:00,460 --> 00:57:01,710 My purpose is 971 00:57:02,990 --> 00:57:05,840 to see that I can crush the obstacles in front of me. 972 00:57:06,750 --> 00:57:08,580 That is it. 973 00:57:09,020 --> 00:57:10,340 Such arrogance. 974 00:57:10,580 --> 00:57:11,610 It's a virtue! 975 00:57:21,310 --> 00:57:22,440 Point, Jukei. 976 00:57:25,420 --> 00:57:26,220 Next one. 977 00:57:28,320 --> 00:57:29,130 Next! 978 00:57:54,040 --> 00:57:55,320 She's completely exhausted. 979 00:58:02,460 --> 00:58:03,250 Get up! 980 00:58:05,220 --> 00:58:07,950 Is you falling down and getting disheartened all you're worth? 981 00:58:08,840 --> 00:58:11,120 If it's hard work, everyone can do it. 982 00:58:13,070 --> 00:58:13,760 Get up! 983 00:58:30,250 --> 00:58:31,170 It's useless. 984 00:58:31,500 --> 00:58:33,970 You're shaking, Asahi-chan. 985 00:58:38,860 --> 00:58:41,270 For these 5 days, do you even know why you came? 986 00:58:50,920 --> 00:58:52,060 This feeling... 987 00:59:04,420 --> 00:59:05,860 Her stance is improving. 988 00:59:11,250 --> 00:59:12,070 Here I come. 989 00:59:20,380 --> 00:59:21,280 When she attacks from above 990 00:59:23,310 --> 00:59:24,510 Using my legs 991 00:59:25,770 --> 00:59:27,100 To pull back 992 00:59:28,580 --> 00:59:29,660 And change my stance. 993 00:59:42,920 --> 00:59:43,520 Point! 994 00:59:46,610 --> 00:59:47,230 She did it! 995 00:59:47,230 --> 00:59:49,010 Asahi! 996 00:59:49,520 --> 00:59:50,210 Are you alright? 997 00:59:51,070 --> 00:59:52,000 That's enough. 998 00:59:52,840 --> 00:59:54,330 Ikurin, look after her. 999 00:59:54,410 --> 00:59:55,000 Yes. 1000 00:59:59,360 --> 01:00:01,190 That was a nice dodging technique. 1001 01:00:15,500 --> 01:00:17,990 Thank you very much. 1002 01:00:24,660 --> 01:00:25,330 Miyaji... 1003 01:00:30,470 --> 01:00:33,140 Your arrogance is a virtue, however 1004 01:00:33,140 --> 01:00:34,880 It can also be your weakness. 1005 01:00:35,870 --> 01:00:37,470 That's something I musn't forget. 1006 01:00:49,550 --> 01:00:51,550 Maybe it would've been good to praise them a little. 1007 01:00:52,480 --> 01:00:53,900 A praise 1008 01:00:53,900 --> 01:00:56,460 Is something that's forgotten in three days. 1009 01:00:58,570 --> 01:01:02,380 Those girls will face many trials and tribulations from now on. 1010 01:01:03,510 --> 01:01:04,290 But 1011 01:01:05,490 --> 01:01:08,730 By sticking to the training without turning their back these past 6 days 1012 01:01:09,270 --> 01:01:13,160 Will surely be one of the pillars that support their lives. 1013 01:01:15,500 --> 01:01:17,140 The only certain things are 1014 01:01:17,140 --> 01:01:18,900 Always within yourself. 1015 01:01:20,620 --> 01:01:22,420 That is what pride is. 1016 01:01:30,370 --> 01:01:32,430 Huh? Why are you crying? 1017 01:01:35,220 --> 01:01:36,680 It won't stop. 1018 01:01:37,030 --> 01:01:38,210 It won't stop? 1019 01:01:41,680 --> 01:01:42,840 Now you too? 1020 01:01:44,680 --> 01:01:45,810 It won't stop. 1021 01:01:53,970 --> 01:01:55,410 What? What's wrong? 1022 01:01:55,900 --> 01:01:56,580 Wait, what's wrong? 1023 01:01:56,580 --> 01:01:57,370 What's wrong? Why? 1024 01:01:58,130 --> 01:01:59,720 Okay, okay, okay. 1025 01:02:00,190 --> 01:02:01,730 Let's eat something! 1026 01:02:01,730 --> 01:02:03,010 I'll treat you, okay? 1027 01:02:03,210 --> 01:02:04,810 What do you want to eat? 1028 01:02:05,000 --> 01:02:05,680 Meat. 1029 01:02:05,680 --> 01:02:06,400 Meat? 1030 01:02:06,480 --> 01:02:07,470 Meat? Okay! 1031 01:02:07,530 --> 01:02:09,010 Okay, let's go then! 1032 01:02:10,990 --> 01:02:11,940 Kobayashi, nice! 1033 01:02:11,940 --> 01:02:13,000 Nice! 1034 01:02:20,270 --> 01:02:21,080 So... 1035 01:02:21,270 --> 01:02:25,490 For the autumn newcomer competition, a school can submit up to 2 teams with 3 members each. 1036 01:02:25,720 --> 01:02:29,140 That means, since we have 6 members, all of us can join. 1037 01:02:29,390 --> 01:02:30,230 All of us? 1038 01:02:31,800 --> 01:02:32,780 That's why 1039 01:02:32,780 --> 01:02:35,040 We're deciding the team! 1040 01:02:35,480 --> 01:02:37,040 Please be A, please be A. 1041 01:02:37,040 --> 01:02:38,260 Come on B, come on B. 1042 01:02:38,260 --> 01:02:39,440 Please be A, please be A. 1043 01:02:39,750 --> 01:02:41,550 Please let me be NOT with Asahi-chan. 1044 01:02:41,550 --> 01:02:42,870 Isn't it a bit too cruel? 1045 01:02:42,980 --> 01:02:44,270 Come on B, come on B. 1046 01:02:44,770 --> 01:02:46,130 Hey 1047 01:02:47,060 --> 01:02:50,710 I've submitted the team, I divided you into first years team and second years team. 1048 01:02:51,040 --> 01:02:51,940 Seriously? 1049 01:02:52,010 --> 01:02:53,730 Didn't I tell you that your teacher is good at his job? 1050 01:02:57,580 --> 01:02:58,110 It's B. 1051 01:03:17,460 --> 01:03:19,020 Good morning, sensei. 1052 01:03:19,020 --> 01:03:20,410 Hello, thanks for the other day. 1053 01:03:20,410 --> 01:03:23,780 My pleasure, also I have something to talk about regarding our teams. 1054 01:03:23,780 --> 01:03:24,180 Yes. 1055 01:03:24,180 --> 01:03:25,270 This way. 1056 01:03:25,780 --> 01:03:28,100 I'm sure it is an interesting topic Kobayashi, come on! 1057 01:03:28,380 --> 01:03:29,110 Hey. 1058 01:03:29,110 --> 01:03:29,800 Hey! 1059 01:03:43,420 --> 01:03:44,810 What number is your turn? 1060 01:03:46,810 --> 01:03:50,330 Even among all small fries, it means nothing if I can't get to fight the strongest one. 1061 01:03:50,490 --> 01:03:52,030 Ichido-san! 1062 01:03:52,200 --> 01:03:55,120 Sorry, she's always rude. 1063 01:03:55,120 --> 01:03:56,440 And she's a bit too headstrong. 1064 01:03:57,290 --> 01:03:59,340 Let's go. 1065 01:03:59,480 --> 01:04:00,520 Stop pulling me! 1066 01:04:00,520 --> 01:04:03,380 - What's wrong with you? - You're hurting me. 1067 01:04:07,790 --> 01:04:08,570 Sis. 1068 01:04:09,830 --> 01:04:10,890 Your bento. 1069 01:04:13,770 --> 01:04:15,390 And this is for everyone else. 1070 01:04:15,390 --> 01:04:16,570 Thank you. 1071 01:04:21,740 --> 01:04:23,100 How are the gloves? 1072 01:04:24,690 --> 01:04:26,090 They fit perfectly. 1073 01:04:26,670 --> 01:04:28,210 Tojima-san has a match to attend, so... 1074 01:04:28,210 --> 01:04:28,590 Eh? 1075 01:04:29,040 --> 01:04:29,660 Excuse us. 1076 01:04:30,770 --> 01:04:32,690 Let's go. 1077 01:04:36,400 --> 01:04:39,330 You trained Futatsusaka real hard, I heard. 1078 01:04:39,330 --> 01:04:44,470 Compared to the training of some granny somewhere, it's child's play. 1079 01:04:45,330 --> 01:04:46,600 So says the monk. 1080 01:04:46,860 --> 01:04:48,600 You're quite popular, huh. 1081 01:04:49,760 --> 01:04:51,540 With that foul attitude. 1082 01:04:51,540 --> 01:04:53,030 Should we go for it once more? 1083 01:04:53,150 --> 01:04:54,420 That's what I hope for. 1084 01:04:55,010 --> 01:04:58,670 I shall show you the training you've given to me and use it to beat you. 1085 01:04:58,940 --> 01:05:01,270 It's been a dream of mine. 1086 01:05:01,710 --> 01:05:04,020 Oh, I'm so scared. 1087 01:05:04,860 --> 01:05:07,590 To actually see a corrupted monk 1088 01:05:07,590 --> 01:05:09,070 What a pleasant coincidence. 1089 01:05:17,890 --> 01:05:18,760 What should I do? 1090 01:05:19,580 --> 01:05:20,550 What should I do? 1091 01:05:20,990 --> 01:05:22,250 How lame. 1092 01:05:22,550 --> 01:05:24,570 Pull yourself together. 1093 01:05:24,980 --> 01:05:27,550 Since this is my debut match! 1094 01:05:27,750 --> 01:05:30,000 You mean ours, right? 1095 01:05:37,220 --> 01:05:39,870 Red team, Futatsuzaka High, Yosumura. 1096 01:05:40,040 --> 01:05:40,570 Yes. 1097 01:05:40,890 --> 01:05:42,180 Yasomura-san fight! 1098 01:05:42,310 --> 01:05:43,040 Calm yourself! 1099 01:05:52,160 --> 01:05:52,940 Begin! 1100 01:06:03,660 --> 01:06:05,050 Calm down! 1101 01:06:05,210 --> 01:06:07,050 Why is she so nervous? 1102 01:06:10,030 --> 01:06:11,280 Come on, distance yourself from her! 1103 01:06:11,600 --> 01:06:13,180 Looks like she's still green. 1104 01:06:13,180 --> 01:06:13,840 Break up! 1105 01:06:15,230 --> 01:06:16,040 Break up! 1106 01:06:18,190 --> 01:06:19,090 Calm down! 1107 01:06:28,090 --> 01:06:32,070 Aah, she can't seem to compose herself, I told her many times this is not kendo. 1108 01:06:38,310 --> 01:06:39,270 Stop! 1109 01:06:44,880 --> 01:06:45,510 It's a draw. 1110 01:06:53,040 --> 01:06:54,160 Are you kidding me? 1111 01:06:58,210 --> 01:07:00,660 I know for sure that Asahi-chan will lose, 1112 01:07:00,660 --> 01:07:01,700 So I will win. 1113 01:07:05,020 --> 01:07:06,120 Go Konno-san! 1114 01:07:06,120 --> 01:07:06,900 Fight! 1115 01:07:07,060 --> 01:07:08,500 Red team, Konno. 1116 01:07:08,730 --> 01:07:09,210 Yes. 1117 01:07:09,700 --> 01:07:11,150 White team, Muroi. 1118 01:07:11,230 --> 01:07:11,790 Yes. 1119 01:07:13,960 --> 01:07:15,510 Cause I 1120 01:07:15,510 --> 01:07:16,630 Will win 1121 01:07:16,630 --> 01:07:18,110 And get fawned over. 1122 01:07:21,960 --> 01:07:22,770 Begin! 1123 01:07:31,210 --> 01:07:32,600 She's doesn't feel like a pampered lady anymore. 1124 01:07:42,750 --> 01:07:44,050 Go for it! 1125 01:07:58,690 --> 01:07:59,290 Point! 1126 01:08:04,060 --> 01:08:05,880 Victory by 2 points. 1127 01:08:22,010 --> 01:08:23,280 What's wrong, Konno-san? 1128 01:08:24,290 --> 01:08:25,560 Asahi-chan... 1129 01:08:26,430 --> 01:08:27,680 She's smiling calmly. 1130 01:08:28,360 --> 01:08:29,360 Eh? 1131 01:08:29,720 --> 01:08:31,350 Red team, Tojima. 1132 01:08:31,670 --> 01:08:32,260 Yes. 1133 01:08:32,710 --> 01:08:35,120 Idiot, she's gone crazy because of nervousness. 1134 01:08:36,740 --> 01:08:38,250 Tojima-san. calm yourself! 1135 01:08:43,890 --> 01:08:44,820 Calm down! 1136 01:08:55,330 --> 01:08:55,890 So big... 1137 01:08:57,170 --> 01:08:58,060 It's over. 1138 01:08:58,800 --> 01:09:00,030 What is she eating? 1139 01:09:02,500 --> 01:09:04,140 I feel bad for her. 1140 01:09:09,050 --> 01:09:09,580 Begin! 1141 01:09:21,320 --> 01:09:22,170 Point! 1142 01:09:35,850 --> 01:09:36,670 Round 2! 1143 01:09:48,640 --> 01:09:49,800 Show some spirit! 1144 01:09:49,800 --> 01:09:50,570 Break up! 1145 01:09:55,630 --> 01:09:56,280 It's hopeless. 1146 01:09:56,830 --> 01:09:57,990 I just can't. 1147 01:10:00,570 --> 01:10:01,440 Asahi! 1148 01:10:07,110 --> 01:10:08,470 Better your stance! 1149 01:10:15,440 --> 01:10:16,110 Begin! 1150 01:10:28,700 --> 01:10:29,600 Point! 1151 01:10:32,650 --> 01:10:33,380 Nice! 1152 01:10:35,050 --> 01:10:39,050 Never thought that girl could get a single point. 1153 01:10:39,570 --> 01:10:40,520 Interesting. 1154 01:10:45,510 --> 01:10:46,270 Amazing. 1155 01:10:46,950 --> 01:10:47,660 Amazing. 1156 01:10:48,440 --> 01:10:49,170 Amazing! 1157 01:10:49,450 --> 01:10:50,680 This is it! 1158 01:10:50,680 --> 01:10:51,980 We're in the top 4! 1159 01:10:53,750 --> 01:10:55,560 We did it! 1160 01:10:55,560 --> 01:10:57,020 Though you didn't get a point since then, right? 1161 01:10:58,040 --> 01:11:01,480 We might even get to face the seniors in the finals! 1162 01:11:02,850 --> 01:11:05,000 And their next opponent is 1163 01:11:05,210 --> 01:11:06,370 Kokuryo, huh? 1164 01:11:06,370 --> 01:11:07,660 Ichido-san 1165 01:11:07,660 --> 01:11:10,140 Their ace is Miyaji Maharu, she won all of her matches with 2 points. 1166 01:11:11,250 --> 01:11:13,550 I will never lose to anyone. 1167 01:11:14,380 --> 01:11:15,590 No complaints, right? 1168 01:11:16,830 --> 01:11:18,030 What's with you! 1169 01:11:26,200 --> 01:11:29,150 Red team, Futatsuzaka High, Okura. 1170 01:11:29,490 --> 01:11:30,120 Yes! 1171 01:11:30,690 --> 01:11:33,610 White team, Kokuryo High, Wakabayashi. 1172 01:11:33,610 --> 01:11:34,350 Yes! 1173 01:11:37,230 --> 01:11:38,050 Begin! 1174 01:11:42,340 --> 01:11:43,050 Point! 1175 01:11:43,390 --> 01:11:45,050 - Let's go! - She's good! 1176 01:11:47,950 --> 01:11:48,640 Fight! 1177 01:11:54,120 --> 01:11:55,060 Point! 1178 01:11:57,360 --> 01:11:58,350 What the hell! 1179 01:11:58,950 --> 01:12:01,010 You haven't changed, Maruta. 1180 01:12:04,280 --> 01:12:04,900 Sorry. 1181 01:12:05,270 --> 01:12:06,350 I lost my focus. 1182 01:12:06,860 --> 01:12:07,510 No worries. 1183 01:12:07,760 --> 01:12:08,910 You got 1 point. 1184 01:12:09,280 --> 01:12:10,370 Just like we planned. 1185 01:12:10,870 --> 01:12:11,490 You know 1186 01:12:12,830 --> 01:12:15,780 Maharu will definitely win against Ichido, and 1187 01:12:15,780 --> 01:12:17,870 You will try to get a point from your opponent, right? 1188 01:12:18,570 --> 01:12:22,610 Then I will try not to lose against mine. 1189 01:12:24,190 --> 01:12:26,780 I want us to win. 1190 01:12:27,230 --> 01:12:28,400 For that reason 1191 01:12:29,020 --> 01:12:30,980 Even if it's for a draw, I will do anything. 1192 01:12:32,450 --> 01:12:33,410 Begin! 1193 01:12:38,630 --> 01:12:39,420 Break up! 1194 01:12:42,100 --> 01:12:42,920 Begin! 1195 01:12:47,100 --> 01:12:48,200 That strategy... 1196 01:12:49,040 --> 01:12:50,400 You're the first ones that did it to us. 1197 01:12:50,700 --> 01:12:52,220 Why are they not fighting? 1198 01:12:53,380 --> 01:12:55,070 I'm sure she's leaving it to Maharu-senpai. 1199 01:12:59,390 --> 01:13:00,840 That girl... 1200 01:13:00,840 --> 01:13:02,110 She doesn't even have a will to win. 1201 01:13:03,130 --> 01:13:04,820 Boring. 1202 01:13:15,120 --> 01:13:16,040 How much longer? 1203 01:13:16,040 --> 01:13:16,790 End it, quickly. 1204 01:13:32,380 --> 01:13:33,140 Stop! 1205 01:13:35,650 --> 01:13:36,720 It's a draw. 1206 01:13:43,320 --> 01:13:45,390 Sorry. 1207 01:13:48,270 --> 01:13:49,210 I'll leave the rest to you 1208 01:13:49,710 --> 01:13:50,530 Please. 1209 01:13:51,190 --> 01:13:53,150 I'm not doing it for you though. 1210 01:13:56,300 --> 01:13:57,770 Red team, Miyaji. 1211 01:13:58,250 --> 01:13:58,630 Yes. 1212 01:13:59,040 --> 01:14:00,520 White team, Ichido. 1213 01:14:00,860 --> 01:14:01,340 Yes. 1214 01:14:02,490 --> 01:14:04,780 Miyaji versus Ichido, this should be interesting. 1215 01:14:18,500 --> 01:14:19,180 Begin! 1216 01:14:26,670 --> 01:14:28,580 That girl's amazing. 1217 01:14:47,630 --> 01:14:49,070 What's wrong? 1218 01:14:49,910 --> 01:14:52,670 Futatsuzaka's girl seems like she's straining herself. 1219 01:15:11,790 --> 01:15:12,840 Maharu-senpai... 1220 01:15:14,130 --> 01:15:15,200 Somehow 1221 01:15:15,200 --> 01:15:16,150 She looks like she's in pain. 1222 01:15:21,180 --> 01:15:21,950 Break up! 1223 01:15:24,690 --> 01:15:25,160 Begin! 1224 01:15:44,680 --> 01:15:47,330 I didn't want to see it. 1225 01:16:01,580 --> 01:16:03,650 Miyaji Maharu lost. 1226 01:16:10,990 --> 01:16:12,860 I've always thought about it. 1227 01:16:18,240 --> 01:16:21,310 At times like this, what face should I make? 1228 01:16:24,890 --> 01:16:25,730 Asahi... 1229 01:16:26,430 --> 01:16:26,930 Eh? 1230 01:16:30,830 --> 01:16:32,190 The point you got from the first match 1231 01:16:33,230 --> 01:16:34,140 That was very well done. 1232 01:16:36,740 --> 01:16:37,220 Eh? 1233 01:16:38,660 --> 01:16:39,240 It's no good. 1234 01:16:40,260 --> 01:16:41,230 Now 1235 01:16:41,230 --> 01:16:43,540 I just can't let myself cry in front of her. 1236 01:18:17,120 --> 01:18:18,130 Take your stance. 1237 01:18:19,540 --> 01:18:21,380 Konno-san, take your stance. 1238 01:18:21,470 --> 01:18:22,130 Senpai 1239 01:18:22,630 --> 01:18:24,290 It's been over half an hour. 1240 01:18:24,290 --> 01:18:25,370 Doesn't matter, take your stance! 1241 01:18:25,370 --> 01:18:25,980 Eri! 1242 01:18:26,740 --> 01:18:28,540 You must be out of breath too, right? 1243 01:18:29,250 --> 01:18:30,130 Let's have a break. 1244 01:18:30,200 --> 01:18:30,850 No! 1245 01:18:31,210 --> 01:18:32,680 What's wrong with you? 1246 01:18:32,880 --> 01:18:34,580 This is not like you, Nogami-senpai. 1247 01:18:34,740 --> 01:18:35,570 Take your stance! 1248 01:18:35,960 --> 01:18:36,580 Eri! 1249 01:18:48,100 --> 01:18:48,790 Let's end here. 1250 01:18:49,550 --> 01:18:51,370 First years, I'll leave the cleaning to you. 1251 01:19:02,430 --> 01:19:02,990 Maharu 1252 01:19:03,680 --> 01:19:04,960 She's still not coming to practice? 1253 01:19:11,900 --> 01:19:12,760 You know 1254 01:19:14,180 --> 01:19:17,450 I always believed that 1255 01:19:17,450 --> 01:19:19,360 Maharu can't possibly lose. 1256 01:19:21,380 --> 01:19:23,260 The others probably thought the same too. 1257 01:19:26,210 --> 01:19:27,960 But, having that belief crushed just like that 1258 01:19:28,780 --> 01:19:30,290 All of us become deplorable. 1259 01:19:32,990 --> 01:19:34,440 That being said 1260 01:19:35,570 --> 01:19:37,730 That can't be called trust, that's dependence, right? 1261 01:19:46,450 --> 01:19:47,300 Maharu-senpai. 1262 01:19:55,650 --> 01:19:57,240 Please come back and practice with us. 1263 01:20:00,100 --> 01:20:03,090 There's no point to do the same thing as you. 1264 01:20:05,020 --> 01:20:06,730 The way I am now. I'm no good. 1265 01:20:08,450 --> 01:20:10,520 I have to get stronger... 1266 01:20:12,380 --> 01:20:13,280 Or I won't win. 1267 01:20:30,360 --> 01:20:31,950 Bye-bye. 1268 01:20:36,050 --> 01:20:36,800 Who are you? 1269 01:20:42,090 --> 01:20:42,900 Senpai 1270 01:20:43,700 --> 01:20:45,020 Please practice with us today. 1271 01:20:48,410 --> 01:20:49,060 I won't. 1272 01:20:50,200 --> 01:20:50,830 Just go! 1273 01:20:56,930 --> 01:20:57,760 So? 1274 01:21:00,530 --> 01:21:02,240 Just like this, please practice with me. 1275 01:21:03,340 --> 01:21:04,290 Like this? 1276 01:21:04,940 --> 01:21:05,690 Without our gear. 1277 01:21:05,800 --> 01:21:07,320 Hey, Tojima-san! 1278 01:21:07,510 --> 01:21:08,390 Stop joking around. 1279 01:21:13,750 --> 01:21:14,530 I'm serious. 1280 01:21:16,170 --> 01:21:18,950 I won't get hit, just like you. 1281 01:21:20,990 --> 01:21:22,610 That's why I'm okay without any gear. 1282 01:21:24,980 --> 01:21:26,010 This is nonsense. 1283 01:21:26,520 --> 01:21:27,290 There's no point doing this. 1284 01:21:30,980 --> 01:21:32,100 Don't run away! 1285 01:21:39,490 --> 01:21:40,630 I guess you don't have the guts. 1286 01:21:49,770 --> 01:21:53,690 Even if you only got one point or lost by two points 1287 01:21:54,330 --> 01:21:55,550 I doesn't matter to me. 1288 01:21:57,980 --> 01:21:59,800 I will crush Ichido 1289 01:21:59,800 --> 01:22:01,230 And go to interhigh. 1290 01:22:05,210 --> 01:22:07,770 I have trained so much. 1291 01:22:08,390 --> 01:22:10,070 Got taught a lot by everyone 1292 01:22:11,110 --> 01:22:12,520 With every exchanging attack to the shin 1293 01:22:14,010 --> 01:22:15,470 And everytime I get hit 1294 01:22:17,570 --> 01:22:18,720 I have become stronger. 1295 01:22:25,900 --> 01:22:26,510 Here I come! 1296 01:22:32,860 --> 01:22:34,850 I said there's no point in doing this! 1297 01:22:38,640 --> 01:22:40,580 It's not for you to decide! 1298 01:22:43,390 --> 01:22:44,450 I'm next! 1299 01:22:52,820 --> 01:22:54,250 Then I'll go next. 1300 01:23:05,930 --> 01:23:07,250 - I... - Here I come. 1301 01:23:07,590 --> 01:23:10,100 We're going!!! 1302 01:23:12,060 --> 01:23:15,750 You know, to Kokuryo High where the beautiful teacher is 1303 01:23:15,930 --> 01:23:18,480 We're going to have a practice match! 1304 01:23:19,400 --> 01:23:22,080 It's just great, look, the beautiful... Wanna see my chat with the beautiful lady? 1305 01:23:22,170 --> 01:23:25,070 Look here, she said she's expecting us on the 12th. 1306 01:23:25,070 --> 01:23:27,200 "Kobayashi-sensei", she said. So cute. 1307 01:23:27,200 --> 01:23:28,220 So, on the 12th! 1308 01:23:28,220 --> 01:23:28,990 12th, okay? 1309 01:23:30,260 --> 01:23:31,720 You girls 1310 01:23:31,720 --> 01:23:33,590 Naginata sure is a great thing! 1311 01:23:34,030 --> 01:23:34,710 Sensei! 1312 01:23:34,710 --> 01:23:35,230 Hm? 1313 01:23:35,470 --> 01:23:36,200 Good job! 1314 01:23:36,960 --> 01:23:37,850 Thank you. 1315 01:23:43,530 --> 01:23:44,730 That day 1316 01:23:44,730 --> 01:23:46,440 is my cousin's older sister's wedding. 1317 01:23:59,460 --> 01:24:00,410 Move aside, please. 1318 01:24:05,880 --> 01:24:07,430 We're going to clean house. 1319 01:24:08,100 --> 01:24:08,910 Oi! 1320 01:24:10,250 --> 01:24:11,680 I'm the first to go? 1321 01:24:12,400 --> 01:24:12,860 Yes. 1322 01:24:13,060 --> 01:24:15,290 This time we're not relying on you. 1323 01:24:15,940 --> 01:24:17,440 Maharu-senpai 1324 01:24:17,440 --> 01:24:19,610 Leave the last one to me! 1325 01:24:19,610 --> 01:24:21,980 Alright, let's win it all but the last one! 1326 01:24:21,980 --> 01:24:23,680 Yup, gladly. 1327 01:24:25,860 --> 01:24:26,530 She came... 1328 01:24:27,730 --> 01:24:29,230 I invited her. 1329 01:24:29,230 --> 01:24:30,360 I wanted her to watch us. 1330 01:24:32,970 --> 01:24:33,470 Seriously? 1331 01:24:34,210 --> 01:24:40,760 Kokuryo Highschool - Naginata Club: Congrats on going to Interhigh 1332 01:24:48,370 --> 01:24:48,960 Thanks. 1333 01:24:51,460 --> 01:24:51,920 What? 1334 01:24:52,880 --> 01:24:54,480 You think this is just a practice match? 1335 01:24:56,020 --> 01:24:56,670 It's not like that. 1336 01:24:57,280 --> 01:24:59,210 You're thinking that winning here means nothing? 1337 01:25:02,580 --> 01:25:04,660 Though I really want to see how Futatsuzaka does today. 1338 01:25:12,100 --> 01:25:14,900 Red team, Futatsuzaka High, Miyaji. 1339 01:25:15,200 --> 01:25:15,630 Yes. 1340 01:25:15,970 --> 01:25:18,770 White team, Kokuryo High, Sagae. 1341 01:25:18,980 --> 01:25:19,520 Yes. 1342 01:25:31,200 --> 01:25:31,900 Begin! 1343 01:25:45,040 --> 01:25:47,080 Maharu doesn't look too good. 1344 01:25:51,620 --> 01:25:52,380 Break up! 1345 01:25:56,020 --> 01:25:56,710 Begin! 1346 01:26:00,610 --> 01:26:02,680 She's caught in her opponent's pace. 1347 01:26:03,230 --> 01:26:04,400 It's proof that she still feels guilty. 1348 01:26:05,880 --> 01:26:08,230 If she keeps feeling down like this 1349 01:26:08,230 --> 01:26:09,300 She won't score a point. 1350 01:26:13,810 --> 01:26:14,350 Break up! 1351 01:26:16,020 --> 01:26:16,750 Begin! 1352 01:26:30,630 --> 01:26:31,530 Stop! 1353 01:26:35,990 --> 01:26:36,880 It's a draw! 1354 01:26:54,950 --> 01:26:55,610 Let's go! 1355 01:26:56,290 --> 01:26:57,080 Yasomura! 1356 01:26:57,090 --> 01:26:58,650 Red team, Yasomura! 1357 01:26:58,900 --> 01:26:59,460 Yes! 1358 01:27:00,270 --> 01:27:02,080 White team, Wakabayashi. 1359 01:27:02,240 --> 01:27:02,770 Yes. 1360 01:27:07,620 --> 01:27:08,310 Begin! 1361 01:27:21,430 --> 01:27:22,130 Defensive stance? 1362 01:27:22,570 --> 01:27:23,790 She's doing it properly 1363 01:27:24,540 --> 01:27:26,620 Finally, she's doing it like naginata should be done. 1364 01:27:35,910 --> 01:27:37,330 I don't remember her being this good. 1365 01:27:51,790 --> 01:27:52,720 Point! 1366 01:27:54,540 --> 01:27:55,730 That's great! 1367 01:28:01,100 --> 01:28:01,940 It's a draw! 1368 01:28:13,020 --> 01:28:14,660 Sorry, she got me once. 1369 01:28:15,810 --> 01:28:17,120 You're not bad at all. 1370 01:28:21,680 --> 01:28:23,440 Red team, Okura. 1371 01:28:23,930 --> 01:28:24,510 Yes. 1372 01:28:25,040 --> 01:28:26,760 White team, Ando. 1373 01:28:26,840 --> 01:28:27,350 Yes. 1374 01:28:41,510 --> 01:28:42,130 Begin! 1375 01:28:43,710 --> 01:28:44,570 Point! 1376 01:28:45,290 --> 01:28:46,110 Eh, wait a sec. 1377 01:28:46,110 --> 01:28:46,820 No way. 1378 01:28:46,820 --> 01:28:47,500 She lost a point already? 1379 01:28:49,390 --> 01:28:50,200 It's over. 1380 01:28:51,130 --> 01:28:51,900 That's fine. 1381 01:28:52,990 --> 01:28:53,710 Round 2! 1382 01:29:17,100 --> 01:29:18,010 How persistent. 1383 01:29:19,940 --> 01:29:21,080 Was she that persistent? 1384 01:29:23,980 --> 01:29:25,060 Can she make a comeback? 1385 01:29:30,860 --> 01:29:31,530 Break up! 1386 01:29:37,550 --> 01:29:39,260 Fumino-senpai! 1387 01:29:40,700 --> 01:29:41,720 Remember to focus. 1388 01:29:43,140 --> 01:29:49,960 TN: Haregi - Fine clothing / formal dress wear 1389 01:29:43,140 --> 01:29:43,770 In a Haregi? 1390 01:29:44,400 --> 01:29:45,950 Back from a wedding party. 1391 01:29:47,190 --> 01:29:48,000 Haregi? 1392 01:29:49,180 --> 01:29:49,960 Haregi? 1393 01:29:53,380 --> 01:29:54,490 Aren't you cute. 1394 01:29:55,800 --> 01:29:57,120 Ah, Asahi-chan! 1395 01:29:59,540 --> 01:30:00,220 Begin! 1396 01:30:13,960 --> 01:30:14,650 Point! 1397 01:30:15,090 --> 01:30:16,290 Yay! 1398 01:30:17,040 --> 01:30:18,660 Congratulations! 1399 01:30:20,340 --> 01:30:21,520 Match end! 1400 01:30:24,740 --> 01:30:28,230 I thought Futatsuzaka was a one man team. 1401 01:30:29,000 --> 01:30:30,710 You're all just too weak. 1402 01:30:33,680 --> 01:30:34,300 Get 'em. 1403 01:30:34,620 --> 01:30:35,290 Good luck. 1404 01:30:39,180 --> 01:30:40,810 Red team, Nogami. 1405 01:30:41,610 --> 01:30:42,090 Yes. 1406 01:30:42,910 --> 01:30:44,480 White team, Misu. 1407 01:30:44,900 --> 01:30:45,340 Yes. 1408 01:30:59,180 --> 01:30:59,910 Begin! 1409 01:31:04,800 --> 01:31:05,720 Point! 1410 01:31:06,450 --> 01:31:07,640 Amazing! 1411 01:31:07,640 --> 01:31:09,950 If this goes on, they're on their way to victory! 1412 01:31:10,110 --> 01:31:12,120 The last one is Glasses versus Ichido. 1413 01:31:12,120 --> 01:31:12,880 Round 2! 1414 01:31:13,200 --> 01:31:16,030 If she manages to hold on, they'll be sure to win this. 1415 01:31:16,900 --> 01:31:18,010 So 1416 01:31:18,440 --> 01:31:19,230 What will you do? 1417 01:31:21,430 --> 01:31:23,090 Maharu... 1418 01:31:23,090 --> 01:31:23,810 Watch me. 1419 01:31:31,000 --> 01:31:31,900 Overhead stance? 1420 01:31:32,470 --> 01:31:33,610 There it is. 1421 01:31:34,060 --> 01:31:35,180 Go! 1422 01:31:35,180 --> 01:31:36,610 GO! 1423 01:31:45,230 --> 01:31:46,140 Point! 1424 01:31:49,980 --> 01:31:51,340 White team wins. 1425 01:31:58,270 --> 01:31:59,070 Sorry. 1426 01:32:02,160 --> 01:32:03,330 Nice attack! 1427 01:32:03,960 --> 01:32:05,380 It wasn't like you. It was great. 1428 01:32:05,660 --> 01:32:07,090 Eri, that was cool! 1429 01:32:25,130 --> 01:32:26,880 Red team, Tojima. 1430 01:32:27,360 --> 01:32:27,910 Yes. 1431 01:32:28,290 --> 01:32:29,440 This is looking grim. 1432 01:32:29,850 --> 01:32:32,000 If she doesn't win, Futatsuzaka loses. 1433 01:32:32,260 --> 01:32:33,410 If it's a draw, they're having an extra match. 1434 01:32:34,280 --> 01:32:35,330 And the opponent is... 1435 01:32:35,700 --> 01:32:37,400 White team, Ichido. 1436 01:32:40,150 --> 01:32:40,610 Yes. 1437 01:32:42,310 --> 01:32:43,880 The one that beat my sister. 1438 01:32:47,660 --> 01:32:48,460 Here I go. 1439 01:32:49,600 --> 01:32:50,350 Asahi! 1440 01:32:50,350 --> 01:32:51,770 Asahi-chan fight! 1441 01:32:51,770 --> 01:32:52,460 Let's go! 1442 01:32:52,460 --> 01:32:53,300 Fight! 1443 01:33:05,210 --> 01:33:05,910 Begin! 1444 01:33:16,430 --> 01:33:17,430 Is she scared? 1445 01:33:22,520 --> 01:33:23,380 No. 1446 01:33:25,570 --> 01:33:27,350 She can see her attacks. 1447 01:33:47,850 --> 01:33:49,000 Stop playing around! 1448 01:34:00,600 --> 01:34:01,530 Point! 1449 01:34:07,070 --> 01:34:07,870 Asahi! 1450 01:34:12,290 --> 01:34:13,500 Women need to be brave. 1451 01:34:15,000 --> 01:34:15,390 Yes. 1452 01:34:16,100 --> 01:34:17,140 You're fine! 1453 01:34:17,220 --> 01:34:18,180 Attack! 1454 01:34:18,440 --> 01:34:19,890 You can do this! 1455 01:34:19,890 --> 01:34:20,720 You can do it! 1456 01:34:20,920 --> 01:34:21,550 Go! 1457 01:34:24,870 --> 01:34:25,690 Round 2! 1458 01:34:30,650 --> 01:34:31,780 Why does she keep doing that? 1459 01:34:33,130 --> 01:34:33,760 Is she expecting an attack? 1460 01:34:35,600 --> 01:34:38,150 Looks like she's planning something... 1461 01:34:40,760 --> 01:34:41,760 When she attacks from above... 1462 01:34:42,940 --> 01:34:44,130 While pulling my feet back... 1463 01:34:44,130 --> 01:34:45,070 Change my stance. 1464 01:34:51,420 --> 01:34:52,100 Well... 1465 01:34:53,390 --> 01:34:54,660 I'll just have to run you down. 1466 01:35:05,950 --> 01:35:06,750 Point! 1467 01:35:13,050 --> 01:35:14,020 She got one. 1468 01:35:14,480 --> 01:35:15,310 A point. 1469 01:35:16,090 --> 01:35:16,790 Is this real? 1470 01:35:17,790 --> 01:35:19,220 She got a point! 1471 01:35:29,760 --> 01:35:30,990 She's pretty slow, but 1472 01:35:32,000 --> 01:35:35,620 I think she just figured out a way to get herself a point. 1473 01:35:37,010 --> 01:35:38,030 That Glasses... 1474 01:35:39,360 --> 01:35:43,260 Those simple kind of girls, are the one's you can't reach the most at the very end. 1475 01:35:46,890 --> 01:35:48,980 Amazing. 1476 01:35:50,620 --> 01:35:53,060 With that result, we will have an extra match. 1477 01:35:53,540 --> 01:35:56,150 Both teams, please select one to fight. 1478 01:35:59,650 --> 01:36:00,800 Let me do this. 1479 01:36:03,980 --> 01:36:04,860 Maharu-senpai 1480 01:36:05,900 --> 01:36:06,800 I'll leave it to you. 1481 01:36:54,160 --> 01:36:54,700 Begin! 1482 01:37:00,880 --> 01:37:02,320 I won't lose. 1483 01:37:03,240 --> 01:37:04,940 There's no way I'll lose. 1484 01:37:08,520 --> 01:37:09,270 That's right. 1485 01:37:10,250 --> 01:37:13,630 Even if you're in doubt or in a clear state of mind, whenever you're in the court, leave that all aside. 1486 01:37:15,870 --> 01:37:17,600 And just have fun 1487 01:37:18,040 --> 01:37:18,890 Miyaji. 1488 01:37:43,900 --> 01:37:44,800 Point! 1489 01:38:04,070 --> 01:38:05,510 Should I start practicing again? 1490 01:38:07,810 --> 01:38:09,730 What a great team. 1491 01:38:11,560 --> 01:38:12,470 We also have one. 1492 01:38:25,140 --> 01:38:26,600 It's only a practice match. 1493 01:38:27,420 --> 01:38:28,960 Let's do our best at Interhigh. 1494 01:38:54,780 --> 01:38:55,500 Seems expensive. 1495 01:38:55,500 --> 01:38:56,250 Right. 1496 01:38:56,450 --> 01:38:57,210 Must be nice. 1497 01:38:57,380 --> 01:38:59,380 I've only worn it once, you can have it if you want. 1498 01:38:59,380 --> 01:39:00,080 Not interested. 1499 01:39:01,830 --> 01:39:02,650 Fast response! 1500 01:39:09,300 --> 01:39:10,450 Maharu-senpai 1501 01:39:11,790 --> 01:39:15,220 I know I can't be as strong as you 1502 01:39:17,480 --> 01:39:18,490 But I will become stronger. 1503 01:39:20,870 --> 01:39:22,020 Just watch me. 1504 01:39:24,730 --> 01:39:25,310 Okay. 1505 01:39:27,310 --> 01:39:28,340 Asahi, Asahi. 1506 01:39:37,300 --> 01:39:38,430 I've never said that you're weak. 1507 01:39:39,840 --> 01:39:40,500 Not at all. 1508 01:40:10,830 --> 01:40:18,260 The rays of light penetrate through the morning mist 1509 01:40:10,830 --> 01:40:18,260 asa no moya ni sashikonda hi no hikari 1510 01:40:10,830 --> 01:40:18,260 朝の靄に差し込んだ陽の光 1511 01:40:18,260 --> 01:40:25,640 I just kept on running through the trees 1512 01:40:18,260 --> 01:40:25,640 kigi no naka wo hitasura hashitteta 1513 01:40:18,260 --> 01:40:25,640 木々の中をひたすら走ってた 1514 01:40:25,640 --> 01:40:32,950 Which way leads towards the sky? 1515 01:40:25,640 --> 01:40:32,950 doko wo yukeba sora ni tadori tsuku no ka 1516 01:40:25,640 --> 01:40:32,950 どこを行けば空に辿り着くのか? 1517 01:40:32,950 --> 01:40:39,180 The wind tells me not a whisper 1518 01:40:32,950 --> 01:40:39,180 kaze wa nani mo katari wa shinai 1519 01:40:32,950 --> 01:40:39,180 風は何も語りはしない 1520 01:40:39,180 --> 01:40:46,440 Though you said that you wanted to start something 1521 01:40:39,180 --> 01:40:46,440 kimi ga yaritai to hajimete mita koto nanoni 1522 01:40:39,180 --> 01:40:46,440 君がやりたいと 始めてみたことなのに 1523 01:40:46,440 --> 01:40:53,990 You got nothing done and you came to hate it all, didn't you? 1524 01:40:46,440 --> 01:40:53,990 karamawari shite subete iya ni natta no ka 1525 01:40:46,440 --> 01:40:53,990 空回りして すべて嫌になったのか? 1526 01:40:53,990 --> 01:41:01,150 I guess you tried being a different person 1527 01:40:53,990 --> 01:41:01,150 chigau jibun ni narou to shitetan darou 1528 01:40:53,990 --> 01:41:01,150 違う自分になろうとしてたんだろう 1529 01:41:01,150 --> 01:41:08,290 Where did you throw away that hidden determination of yours? 1530 01:41:01,150 --> 01:41:08,290 hisoka na kesshin wa doko e suteta? 1531 01:41:01,150 --> 01:41:08,290 密かな決心はどこへ捨てた? 1532 01:41:08,290 --> 01:41:11,340 You can do it someday 1533 01:41:08,290 --> 01:41:11,340 itsuka dekiru 1534 01:41:08,290 --> 01:41:11,340 いつかできる 1535 01:41:10,890 --> 01:41:12,980 (If it can be done) 1536 01:41:10,890 --> 01:41:12,980 (dekiru no nara) 1537 01:41:10,890 --> 01:41:12,980 (できるのなら) 1538 01:41:12,350 --> 01:41:15,090 One of these days 1539 01:41:12,350 --> 01:41:15,090 sono uchi ni 1540 01:41:12,350 --> 01:41:15,090 そのうちに 1541 01:41:14,530 --> 01:41:16,660 (You can do it today) 1542 01:41:14,530 --> 01:41:16,660 (kyou dekiru yo) 1543 01:41:14,530 --> 01:41:16,660 (今日できるよ) 1544 01:41:16,660 --> 01:41:19,850 Don’t come cowering back here 1545 01:41:16,660 --> 01:41:19,850 koko de nige dasanai de 1546 01:41:16,660 --> 01:41:19,850 ここで逃げ出さないで 1547 01:41:19,850 --> 01:41:23,570 Look ahead and stand tall 1548 01:41:19,850 --> 01:41:23,570 mae wo muite daichi tatsunda 1549 01:41:19,850 --> 01:41:23,570 前を向いて大地立つんだ 1550 01:41:23,570 --> 01:41:25,800 Someday 1551 01:41:23,570 --> 01:41:25,800 itsuka wa 1552 01:41:23,570 --> 01:41:25,800 いつかは 1553 01:41:25,690 --> 01:41:27,580 (It's too far away) 1554 01:41:25,690 --> 01:41:27,580 (too sugiru yo) 1555 01:41:25,690 --> 01:41:27,580 (遠すぎるよ) 1556 01:41:27,270 --> 01:41:29,610 It’s bright 1557 01:41:27,270 --> 01:41:29,610 mabushii 1558 01:41:27,270 --> 01:41:29,610 眩しい 1559 01:41:29,330 --> 01:41:31,280 (From here) 1560 01:41:29,330 --> 01:41:31,280 (kono basho kara) 1561 01:41:29,330 --> 01:41:31,280 (この場所から) 1562 01:41:31,280 --> 01:41:36,310 Don’t delay it, just do it, now! 1563 01:41:31,280 --> 01:41:36,310 saki ni nobasazu ni fumi dase yo sugu ni 1564 01:41:31,280 --> 01:41:36,310 先に延ばさずに踏み出せよすぐに 1565 01:41:36,970 --> 01:41:39,730 You can do it! 1566 01:41:36,970 --> 01:41:39,730 kimi nara dekiru 1567 01:41:36,970 --> 01:41:39,730 君ならできる 1568 01:41:41,360 --> 01:41:48,730 I look at the blue sky through the tips of the branches 1569 01:41:41,360 --> 01:41:48,730 eda no saki de aozora wo mi ageteru 1570 01:41:41,360 --> 01:41:48,730 枝の先で 青空を見上げてる 1571 01:41:48,730 --> 01:41:56,100 I wonder what birds think about when they sing 1572 01:41:48,730 --> 01:41:56,100 tori wa nani wo omotte naku no darou 1573 01:41:48,730 --> 01:41:56,100 鳥は何を思って鳴くのだろう 1574 01:41:56,100 --> 01:42:03,500 I want to know my limits to become stronger 1575 01:41:56,100 --> 01:42:03,500 hate wo shitte motto tsuyoku naritai 1576 01:41:56,100 --> 01:42:03,500 果を知って もっと強くなりたい 1577 01:42:03,500 --> 01:42:09,670 I spread my wings as I dreamt about it 1578 01:42:03,500 --> 01:42:09,670 hane wo hiroge yume mite itanda 1579 01:42:03,500 --> 01:42:09,670 羽根を広げ 夢見ていたんだ 1580 01:42:09,670 --> 01:42:17,100 Everyone ends up not trying anything new 1581 01:42:09,670 --> 01:42:17,100 hito wa daremo mina mirai ga kizutsukanu you ni 1582 01:42:09,670 --> 01:42:17,100 人は誰も皆 未来が傷つかぬように 1583 01:42:17,100 --> 01:42:24,020 Because they don’t want to destroy their future 1584 01:42:17,100 --> 01:42:24,020 atarashii koto tamesou to wa shinaku naru 1585 01:42:17,100 --> 01:42:24,020 新しいこと試そうとはしなくなる 1586 01:42:24,260 --> 01:42:31,850 You have nothing to lose 1587 01:42:24,260 --> 01:42:31,850 ushinau mono nante nani mo nai darou 1588 01:42:24,260 --> 01:42:31,850 失うものなんて 何もないだろう 1589 01:42:31,850 --> 01:42:38,820 It matters not if darkness falls, because day will come 1590 01:42:31,850 --> 01:42:38,820 yami ga oritemo yoru wa akeru yo 1591 01:42:31,850 --> 01:42:38,820 闇が降りても夜は明けるよ 1592 01:42:38,820 --> 01:42:41,790 You’ll be able to do it one day 1593 01:42:38,820 --> 01:42:41,790 itsuka dekiru 1594 01:42:38,820 --> 01:42:41,790 いつかできる 1595 01:42:41,410 --> 01:42:43,500 (Even if you couldn't) 1596 01:42:41,410 --> 01:42:43,500 (dekinakattara) 1597 01:42:41,410 --> 01:42:43,500 (できなかったら) 1598 01:42:42,880 --> 01:42:45,510 One of these days 1599 01:42:42,880 --> 01:42:45,510 sono uchi ni 1600 01:42:42,880 --> 01:42:45,510 そのうちに 1601 01:42:45,030 --> 01:42:47,100 (Even if not today) 1602 01:42:45,030 --> 01:42:47,100 (kyou dame demo) 1603 01:42:45,030 --> 01:42:47,100 (今日だめでも) 1604 01:42:47,100 --> 01:42:50,290 Even if you fail 1605 01:42:47,100 --> 01:42:50,290 moshimo shippai shitatte 1606 01:42:47,100 --> 01:42:50,290 もしも失敗したって 1607 01:42:50,290 --> 01:42:54,050 You can just keep getting up and trying again 1608 01:42:50,290 --> 01:42:54,050 nando datte tachi agareba ii 1609 01:42:50,290 --> 01:42:54,050 何度だって立ち上がればいい 1610 01:42:54,050 --> 01:42:56,280 This someday 1611 01:42:54,050 --> 01:42:56,280 itsuka wa 1612 01:42:54,050 --> 01:42:56,280 いつかは 1613 01:42:56,140 --> 01:42:58,160 (More than the future) 1614 01:42:56,140 --> 01:42:58,160 (mirai yori mo) 1615 01:42:56,140 --> 01:42:58,160 (未来よりも) 1616 01:42:57,690 --> 01:43:00,150 Is kind 1617 01:42:57,690 --> 01:43:00,150 yasashii 1618 01:42:57,690 --> 01:43:00,150 優しい 1619 01:42:59,810 --> 01:43:01,890 (Like the sunshine) 1620 01:42:59,810 --> 01:43:01,890 (hinata no you ni) 1621 01:42:59,810 --> 01:43:01,890 (日向のように) 1622 01:43:01,890 --> 01:43:04,610 It gives us warmth 1623 01:43:01,890 --> 01:43:04,610 nukumori wo kureru 1624 01:43:01,890 --> 01:43:04,610 温もりをくれる 1625 01:43:04,610 --> 01:43:10,880 Come, summon up your courage and be reborn! 1626 01:43:04,610 --> 01:43:10,880 saa yuuki wo dashite umare kawarou 1627 01:43:04,610 --> 01:43:10,880 さぁ勇気出して 生まれ変わろう 1628 01:43:24,970 --> 01:43:27,740 It can be done today 1629 01:43:24,970 --> 01:43:27,740 kyou dekiru yo 1630 01:43:24,970 --> 01:43:27,740 今日できるよ 1631 01:43:27,550 --> 01:43:29,500 (Not someday) 1632 01:43:27,550 --> 01:43:29,500 (itsuka janaku) 1633 01:43:27,550 --> 01:43:29,500 (いつかじゃなく) 1634 01:43:29,140 --> 01:43:31,450 At this moment 1635 01:43:29,140 --> 01:43:31,450 ima sugu ni 1636 01:43:29,140 --> 01:43:31,450 今すぐに 1637 01:43:31,230 --> 01:43:33,170 (Just begin) 1638 01:43:31,230 --> 01:43:33,170 (hajimereba ii) 1639 01:43:31,230 --> 01:43:33,170 (始めればいい) 1640 01:43:33,290 --> 01:43:36,530 Someday is the same as today 1641 01:43:33,290 --> 01:43:36,530 itsuka mo kyou mo onaji 1642 01:43:33,290 --> 01:43:36,530 いつかも今日も同じ 1643 01:43:36,530 --> 01:43:39,520 The difference is if you do it or if you don’t 1644 01:43:36,530 --> 01:43:39,520 yaru ka yaranai ka 1645 01:43:36,530 --> 01:43:39,520 やるかやらないか 1646 01:43:39,750 --> 01:43:42,640 You can do it someday 1647 01:43:39,750 --> 01:43:42,640 itsuka dekiru 1648 01:43:39,750 --> 01:43:42,640 いつかできる 1649 01:43:42,340 --> 01:43:44,370 (If it can be done) 1650 01:43:42,340 --> 01:43:44,370 (dekiru no nara) 1651 01:43:42,340 --> 01:43:44,370 (できるのなら) 1652 01:43:43,720 --> 01:43:46,460 One of these days 1653 01:43:43,720 --> 01:43:46,460 sono uchi ni 1654 01:43:43,720 --> 01:43:46,460 そのうちに 1655 01:43:45,950 --> 01:43:48,030 (You can do it today) 1656 01:43:45,950 --> 01:43:48,030 (kyou dekiru yo) 1657 01:43:45,950 --> 01:43:48,030 (今日できるよ) 1658 01:43:48,030 --> 01:43:51,250 Don’t come cowering back here 1659 01:43:48,030 --> 01:43:51,250 koko de nige dasanai de 1660 01:43:48,030 --> 01:43:51,250 ここで逃げ出さないで 1661 01:43:51,250 --> 01:43:54,970 Look ahead and stand tall 1662 01:43:51,250 --> 01:43:54,970 mae wo muite daichi tatsunda 1663 01:43:51,250 --> 01:43:54,970 前を向いて大地立つんだ 1664 01:43:54,970 --> 01:43:57,270 Someday 1665 01:43:54,970 --> 01:43:57,270 itsuka wa 1666 01:43:54,970 --> 01:43:57,270 いつかは 1667 01:43:57,070 --> 01:43:59,050 (It’s too far away) 1668 01:43:57,070 --> 01:43:59,050 (too sugiru yo) 1669 01:43:57,070 --> 01:43:59,050 (遠すぎるよ) 1670 01:43:58,650 --> 01:44:00,990 It’ll be bright 1671 01:43:58,650 --> 01:44:00,990 mabushii 1672 01:43:58,650 --> 01:44:00,990 眩しい 1673 01:44:00,760 --> 01:44:02,720 (From here) 1674 01:44:00,760 --> 01:44:02,720 (kono basho kara) 1675 01:44:00,760 --> 01:44:02,720 (この場所から) 1676 01:44:02,720 --> 01:44:07,610 Don’t delay it, just do it, now! 1677 01:44:02,720 --> 01:44:07,610 saki ni nobasazu ni fumi dase yo sugu ni 1678 01:44:02,720 --> 01:44:07,610 先に延ばさずに踏み出せよすぐに 1679 01:44:08,330 --> 01:44:11,080 I know that you can do it! 1680 01:44:08,330 --> 01:44:11,080 kimi nara dekiru 1681 01:44:08,330 --> 01:44:11,080 君ならできる 99156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.