All language subtitles for Aroused.by.Gymnopedies.2016.JAPANESE

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,296 --> 00:00:28,680 An Isao Yukisada Film 2 00:05:05,180 --> 00:05:11,153 AROUSED BY GYMNOPEDIES 3 00:05:23,632 --> 00:05:25,009 Have a nice day! 4 00:05:29,505 --> 00:05:37,481 "Monday" 5 00:06:13,382 --> 00:06:14,759 Director! 6 00:06:20,823 --> 00:06:22,359 Have some coffee. 7 00:06:22,625 --> 00:06:23,933 Thanks. 8 00:06:27,196 --> 00:06:30,336 Handling your first film shoot okay? 9 00:06:32,101 --> 00:06:34,547 These small movies are tough. 10 00:06:34,703 --> 00:06:39,709 No, I'm happy to work for a director I've always admired. 11 00:06:40,709 --> 00:06:41,881 Seen my stuff? 12 00:06:42,044 --> 00:06:43,045 I have. 13 00:06:43,212 --> 00:06:44,384 Like what? 14 00:06:45,247 --> 00:06:50,458 Well, I love "A Missing Day in June." 15 00:06:52,554 --> 00:06:57,299 The most important tool in filmmaking is the mind. 16 00:06:57,726 --> 00:06:59,899 For you crew, and cast too. 17 00:07:00,029 --> 00:07:05,843 If everyone is high-minded, it'll turn out well. 18 00:07:11,240 --> 00:07:12,844 Asako, right? 19 00:07:13,142 --> 00:07:15,213 Yes, I'm Asako. 20 00:07:17,579 --> 00:07:19,058 You're... 21 00:07:19,448 --> 00:07:20,722 Director? 22 00:07:21,150 --> 00:07:22,629 Excuse me. 23 00:07:22,951 --> 00:07:24,760 Stir this for me. 24 00:07:25,054 --> 00:07:26,328 What's up? 25 00:07:26,488 --> 00:07:28,024 Anri's not happy. 26 00:07:28,190 --> 00:07:29,430 Why? 27 00:07:30,292 --> 00:07:33,466 She's not happy, with her co-star... 28 00:07:33,662 --> 00:07:35,232 Oh come on. 29 00:07:35,564 --> 00:07:39,478 Didn't they get to know each other over dinner? 30 00:07:39,702 --> 00:07:41,375 Maybe that's why. 31 00:07:41,637 --> 00:07:42,945 Where's the producer? 32 00:07:43,105 --> 00:07:45,381 Reasoning with her. 33 00:07:48,043 --> 00:07:49,647 Director! 34 00:07:50,346 --> 00:07:52,417 What's her problem? 35 00:07:56,118 --> 00:08:00,863 I've been on a chicken and water diet all week for today. 36 00:08:03,058 --> 00:08:04,662 What now? 37 00:08:05,027 --> 00:08:06,529 Seriously, man. 38 00:08:07,930 --> 00:08:12,572 Honestly, I'm not doing this movie because I want to. 39 00:08:14,870 --> 00:08:17,942 She's a lousy no-talent bimbo. 40 00:08:18,107 --> 00:08:21,145 I'm getting nothing out of this. 41 00:08:22,111 --> 00:08:23,954 And the script... 42 00:08:24,146 --> 00:08:25,887 This is a movie? 43 00:08:26,548 --> 00:08:28,892 This ain't no movie. 44 00:08:44,833 --> 00:08:46,312 Hello. 45 00:08:50,506 --> 00:08:52,452 Oh, Director. 46 00:08:53,342 --> 00:08:58,223 I'm sorry. I just can't get in the mood with Yanagida. 47 00:08:58,380 --> 00:09:01,520 Director, let's change the story. 48 00:09:02,918 --> 00:09:04,329 Let's go. 49 00:09:05,120 --> 00:09:07,225 I can't work with him. 50 00:09:08,290 --> 00:09:11,271 We can't afford to waste time. 51 00:09:11,427 --> 00:09:12,929 What? 52 00:09:13,162 --> 00:09:15,938 My feelings don't matter? 53 00:09:16,465 --> 00:09:18,001 We've got no money. 54 00:09:18,167 --> 00:09:20,306 - Money? - Yeah. 55 00:09:21,737 --> 00:09:23,546 Don't give me that. 56 00:09:23,906 --> 00:09:25,977 I'm so sick of this. 57 00:09:26,375 --> 00:09:29,515 Do you movie people like being broke? 58 00:09:29,778 --> 00:09:32,384 Who do you think ends up suffering?! 59 00:09:32,548 --> 00:09:36,428 Oh shut up. Save the yelling for your acting. 60 00:09:36,552 --> 00:09:37,997 Don't blame me. 61 00:09:38,153 --> 00:09:42,329 Money's not my problem. Don't ignore my feelings. 62 00:09:44,827 --> 00:09:46,864 Fuck your feelings. 63 00:10:01,343 --> 00:10:02,583 Stop it. 64 00:10:05,547 --> 00:10:10,189 "The budget's small, but the film's high-minded." 65 00:10:10,486 --> 00:10:12,762 That's what you told me. 66 00:10:13,922 --> 00:10:15,424 Time to shoot. 67 00:10:16,792 --> 00:10:18,567 This is bullshit! 68 00:10:18,761 --> 00:10:20,434 Wait, Anri! 69 00:10:21,063 --> 00:10:22,974 Go get her, Kudo! 70 00:10:28,237 --> 00:10:29,375 Hey. 71 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 Give it a rest, Furuya. 72 00:10:32,441 --> 00:10:35,081 Not with that third-rate actress. 73 00:10:35,277 --> 00:10:40,192 Don't be stupid. Actresses these days don't do nude scenes. 74 00:10:41,483 --> 00:10:43,759 They've got endorsements... 75 00:10:43,886 --> 00:10:47,891 The problem is movies not paying actresses enough. 76 00:10:48,791 --> 00:10:52,466 It's your fault for not treating her better. 77 00:10:56,832 --> 00:11:01,178 If Hayakawa disowns you, you won't work again, Shin. 78 00:11:02,338 --> 00:11:06,411 At the end of the day, the projects he produces 79 00:11:06,575 --> 00:11:08,486 aren't real movies. 80 00:11:09,345 --> 00:11:13,794 You said money's not an issue if a film's high-minded. 81 00:11:14,016 --> 00:11:17,259 Low budgets never bothered you before. 82 00:11:17,686 --> 00:11:22,328 I can keep lying to myself, but I'm not young anymore. 83 00:11:23,325 --> 00:11:27,671 I always look forward to the movies you make. 84 00:11:28,063 --> 00:11:29,167 For instance, 85 00:11:29,298 --> 00:11:34,941 your story about a woman searching for her father's painting. 86 00:11:35,337 --> 00:11:39,251 I know you'll find someone to help you make it. 87 00:11:44,380 --> 00:11:45,688 That reminds me. 88 00:11:47,016 --> 00:11:49,292 You need a cat for it. 89 00:11:51,920 --> 00:11:55,026 There's one at a park near my place. 90 00:11:55,257 --> 00:11:59,433 It's really cute. Want to audition it? 91 00:12:06,635 --> 00:12:08,945 You should disown me too. 92 00:12:10,806 --> 00:12:13,116 Why are you like that? 93 00:12:16,612 --> 00:12:20,025 Sorry. I'm stuck here till morning. 94 00:12:20,950 --> 00:12:23,157 Yes, I'm sorry. 95 00:12:24,186 --> 00:12:26,393 Is Ryuhei asleep? 96 00:12:31,260 --> 00:12:36,232 I'm not sure, but I should be home earlier tomorrow. 97 00:12:40,202 --> 00:12:41,977 Oh, really? 98 00:12:42,471 --> 00:12:45,884 Okay, let's talk when I get home. 99 00:12:47,876 --> 00:12:49,719 Okay, take care. 100 00:12:50,579 --> 00:12:52,388 I'm needed on set. 101 00:12:52,681 --> 00:12:55,059 Yeah. Thanks. 102 00:12:58,053 --> 00:12:59,396 Hey! 103 00:13:02,124 --> 00:13:03,660 Don't do that. 104 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 Your husband loves you. 105 00:13:06,528 --> 00:13:08,474 He's a decent guy. 106 00:13:40,429 --> 00:13:42,238 I'm not young anymore. 107 00:13:42,665 --> 00:13:43,837 Am I? 108 00:13:54,410 --> 00:13:56,788 You haven't changed. 109 00:14:00,115 --> 00:14:02,322 You're still selfish too. 110 00:14:09,091 --> 00:14:10,434 I... 111 00:14:12,127 --> 00:14:13,970 ...was young back then. 112 00:14:19,134 --> 00:14:20,977 I was scared. 113 00:14:38,220 --> 00:14:40,894 I wanted a man I could never have. 114 00:14:43,058 --> 00:14:45,561 A man like you, Shin. 115 00:15:37,146 --> 00:15:39,092 Was I better before? 116 00:15:41,216 --> 00:15:42,388 No. 117 00:15:42,951 --> 00:15:44,931 I'm just tired. 118 00:15:52,027 --> 00:15:53,597 Are you okay? 119 00:15:55,197 --> 00:15:56,471 About what? 120 00:15:58,033 --> 00:15:59,341 For money. 121 00:16:00,069 --> 00:16:01,548 Are you okay? 122 00:16:12,481 --> 00:16:16,088 I don't want you worrying about me like that. 123 00:16:25,561 --> 00:16:27,040 Come on. 124 00:16:29,231 --> 00:16:31,768 You don't want to make that movie. 125 00:16:33,135 --> 00:16:34,808 Things must be tough. 126 00:16:51,220 --> 00:16:52,722 You fell asleep? 127 00:17:34,363 --> 00:17:35,603 What? 128 00:17:36,598 --> 00:17:38,305 We overslept. 129 00:17:39,468 --> 00:17:41,778 Isn't our call time 8am? 130 00:17:42,404 --> 00:17:44,611 I'm wardrobe crew. 131 00:17:57,586 --> 00:17:59,896 Sorry. I overslept. 132 00:18:08,430 --> 00:18:09,966 Got it. 133 00:18:19,575 --> 00:18:20,781 Hey. 134 00:18:22,878 --> 00:18:25,791 Anri's pulled out of the movie. 135 00:18:29,451 --> 00:18:30,953 No kidding. 136 00:18:43,232 --> 00:18:45,576 What'll you do now? 137 00:18:47,870 --> 00:18:49,907 Just wander around a little. 138 00:18:53,475 --> 00:18:54,852 Bye then. 139 00:19:05,287 --> 00:19:06,698 Take care. 140 00:19:18,901 --> 00:19:26,901 "Tuesday" 141 00:19:34,250 --> 00:19:35,524 Professor! 142 00:19:37,720 --> 00:19:39,722 This is early for you. 143 00:19:40,289 --> 00:19:41,700 You too. How come? 144 00:19:41,890 --> 00:19:45,269 A night out. I'm going home to bed. 145 00:19:47,162 --> 00:19:49,369 What about you? A film shoot? 146 00:19:50,299 --> 00:19:51,778 Not any more. 147 00:19:51,934 --> 00:19:53,140 Why? 148 00:19:53,769 --> 00:19:54,873 I know. 149 00:19:55,337 --> 00:19:57,681 Trouble on set again? 150 00:19:58,440 --> 00:19:59,942 Hurry home now. 151 00:20:03,212 --> 00:20:04,782 Want to come? 152 00:20:07,816 --> 00:20:09,124 Is it close? 153 00:20:25,734 --> 00:20:27,907 Professor? This way. 154 00:20:34,677 --> 00:20:36,088 Come in. 155 00:20:51,293 --> 00:20:53,170 You're well off. 156 00:20:55,397 --> 00:20:56,967 My parents are. 157 00:21:11,647 --> 00:21:15,288 You're the first man I've let in here. 158 00:21:15,651 --> 00:21:16,959 Liar. 159 00:21:17,119 --> 00:21:18,598 It's true. 160 00:21:20,155 --> 00:21:23,136 Aren't you going out with Araki? 161 00:21:23,926 --> 00:21:27,430 Yeah, well, I am. 162 00:21:28,030 --> 00:21:30,271 But I never let him in. 163 00:21:30,799 --> 00:21:32,142 Why not? 164 00:21:35,170 --> 00:21:38,242 I guess he's not that important. 165 00:21:40,743 --> 00:21:42,313 What about me? 166 00:21:47,917 --> 00:21:49,760 You're special. 167 00:21:53,489 --> 00:21:54,661 I am? 168 00:22:01,196 --> 00:22:02,903 I'm going to sleep. 169 00:22:05,367 --> 00:22:07,938 You can eat whatever you want. 170 00:22:36,632 --> 00:22:38,043 How about... 171 00:22:39,268 --> 00:22:40,941 ...lending me money? 172 00:22:52,982 --> 00:22:54,290 Hey. 173 00:23:17,573 --> 00:23:19,985 Your phone keeps ringing. 174 00:23:25,114 --> 00:23:26,752 What time is it? 175 00:23:26,916 --> 00:23:28,486 After 5. 176 00:23:43,332 --> 00:23:45,073 I passed out. 177 00:23:51,540 --> 00:23:53,884 You didn't try anything. 178 00:23:55,211 --> 00:23:56,884 Should I have? 179 00:24:01,583 --> 00:24:03,392 That's a bad idea. 180 00:24:03,752 --> 00:24:05,993 Coming onto a student. 181 00:24:14,530 --> 00:24:16,908 It just complicates things. 182 00:24:51,400 --> 00:24:53,073 You kissed me. 183 00:25:35,811 --> 00:25:37,950 Professor, go easy. 184 00:26:38,674 --> 00:26:40,085 Please don't. 185 00:26:41,410 --> 00:26:42,684 Why not? 186 00:26:43,879 --> 00:26:47,122 I don't want to regret trusting you. 187 00:26:49,718 --> 00:26:51,356 Quit playing games. 188 00:26:56,525 --> 00:26:57,799 No! 189 00:26:59,295 --> 00:27:00,672 Professor... 190 00:27:03,365 --> 00:27:04,605 Take me. 191 00:27:12,908 --> 00:27:14,979 It's my first time. 192 00:27:18,848 --> 00:27:21,192 But you can be my first. 193 00:27:48,811 --> 00:27:50,757 You're so cranky. 194 00:27:55,517 --> 00:27:58,521 You know, I don't love you. 195 00:28:01,090 --> 00:28:02,569 I don't mind. 196 00:28:05,494 --> 00:28:08,668 I need you right now. 197 00:28:52,841 --> 00:28:54,343 Why... 198 00:28:55,578 --> 00:28:59,048 Why are you looking at me so sadly? 199 00:29:12,228 --> 00:29:13,866 Professor! 200 00:29:52,167 --> 00:29:53,805 What's wrong? 201 00:30:12,655 --> 00:30:14,464 What are you looking at? 202 00:30:15,124 --> 00:30:16,262 That pig- 203 00:30:22,331 --> 00:30:23,867 That pig, 204 00:30:24,366 --> 00:30:26,744 it eats my lies. 205 00:30:27,436 --> 00:30:28,710 Your lies? 206 00:30:29,238 --> 00:30:31,718 Yeah. My lies. 207 00:31:07,209 --> 00:31:09,246 I need another one. 208 00:31:09,611 --> 00:31:11,852 Got a 500 yen coin? 209 00:31:26,929 --> 00:31:28,033 Here. 210 00:31:31,467 --> 00:31:33,708 Somebody else's is okay? 211 00:31:34,937 --> 00:31:36,678 Yeah. I'll pay you back. 212 00:31:51,720 --> 00:31:54,098 What'll you do when it's full? 213 00:31:55,557 --> 00:31:57,093 Haven't decided. 214 00:32:04,366 --> 00:32:06,471 Gimme a break. 215 00:32:12,174 --> 00:32:13,312 Yeah? 216 00:32:13,742 --> 00:32:15,483 Hello? What? 217 00:32:19,081 --> 00:32:20,287 At home. 218 00:32:21,650 --> 00:32:23,095 I'm alone. 219 00:32:25,921 --> 00:32:27,059 Shit. 220 00:32:27,923 --> 00:32:29,596 Why? 221 00:32:42,204 --> 00:32:44,548 Why did you come? 222 00:32:47,243 --> 00:32:49,484 - Yuka! Open up! - There, there! 223 00:32:52,781 --> 00:32:53,919 Yuka! Open up! 224 00:32:54,049 --> 00:32:58,088 Wait a minute! Who said you could come? 225 00:32:58,254 --> 00:33:00,234 I said I could! 226 00:33:12,902 --> 00:33:14,210 It's gone! 227 00:33:15,404 --> 00:33:16,883 What is? 228 00:33:27,816 --> 00:33:30,592 She must be a pathological liar. 229 00:33:48,270 --> 00:33:51,945 Er, this coin came rolling up to me. 230 00:33:52,741 --> 00:33:53,981 Thanks. 231 00:33:56,579 --> 00:33:59,116 Huh? Hey, it's you, Director! 232 00:34:00,115 --> 00:34:03,562 It's been a while. Fancy meeting like this! 233 00:34:05,287 --> 00:34:06,766 What are you doing? 234 00:34:06,922 --> 00:34:08,765 Er, nothing. 235 00:34:09,124 --> 00:34:11,866 What on earth happened here? 236 00:34:11,994 --> 00:34:13,132 Here's one. 237 00:34:13,495 --> 00:34:15,736 What've you been up to lately? 238 00:34:15,998 --> 00:34:19,741 Lately? Er, crewing for Ishii and Miki. 239 00:34:20,669 --> 00:34:22,012 Which ones? 240 00:34:23,472 --> 00:34:24,678 Sorry? 241 00:34:25,908 --> 00:34:28,479 You haven't hired me for ages. 242 00:34:28,577 --> 00:34:31,114 I haven't made anything lately. 243 00:34:31,914 --> 00:34:33,825 Is your leg healed now? 244 00:34:33,949 --> 00:34:37,726 I was shocked when I heard. We were all worried. 245 00:34:37,953 --> 00:34:39,523 I'm glad you're back. 246 00:34:39,621 --> 00:34:41,123 Man, another one? 247 00:34:41,256 --> 00:34:42,234 Another one? 248 00:34:42,324 --> 00:34:43,359 Thanks. 249 00:34:44,159 --> 00:34:46,400 Hey, where are you going? 250 00:34:46,929 --> 00:34:48,966 Well, nowhere. 251 00:34:49,131 --> 00:34:52,669 I'm going to meet some young actors. 252 00:34:52,835 --> 00:34:54,974 Care to drink with us? 253 00:34:55,104 --> 00:34:57,277 They'd love to meet you. 254 00:34:58,540 --> 00:34:59,518 You'll come? 255 00:34:59,642 --> 00:35:00,848 This way. Thanks. 256 00:35:00,976 --> 00:35:03,286 - Weird, huh? - It is. 257 00:35:15,324 --> 00:35:17,964 Don't you know his films? 258 00:35:18,127 --> 00:35:21,802 "A Missing Day in June"? Don't you know it? 259 00:35:21,964 --> 00:35:27,243 No way! You've gotta see it! Its visuals are amazing. 260 00:35:28,170 --> 00:35:31,276 Didn't it win an award at Venice? 261 00:35:31,574 --> 00:35:33,178 That was Berlin. 262 00:35:33,976 --> 00:35:34,750 Berlin. 263 00:35:34,810 --> 00:35:38,348 Yeah, Berlin! In Italy. 264 00:35:38,981 --> 00:35:39,982 In Germany. 265 00:35:40,149 --> 00:35:42,288 Yeah, Germany! Germany. 266 00:35:42,451 --> 00:35:43,930 So where's Venice? 267 00:35:44,086 --> 00:35:45,429 Italy. 268 00:35:45,988 --> 00:35:47,865 What about Cannes? 269 00:35:48,157 --> 00:35:50,103 France! 270 00:35:51,994 --> 00:35:55,134 Anyway, Mr. Furuya's world famous! 271 00:35:55,297 --> 00:35:56,708 Banzai! 272 00:35:56,732 --> 00:35:59,110 Banzai! 273 00:36:00,169 --> 00:36:01,341 Don't mock me. 274 00:36:01,437 --> 00:36:03,246 I wasn't mocking you. 275 00:36:03,472 --> 00:36:06,078 I wasn't mocking him, was I? 276 00:36:08,811 --> 00:36:11,087 Hey, Anri! Long time no see. 277 00:36:11,213 --> 00:36:12,624 Long time no see! 278 00:36:15,517 --> 00:36:16,962 You good? 279 00:36:32,334 --> 00:36:33,404 Going somewhere? 280 00:36:33,502 --> 00:36:34,879 The pisser. 281 00:36:42,044 --> 00:36:43,921 You know Mr. Furuya? 282 00:36:44,046 --> 00:36:45,957 I just quit his film. 283 00:36:46,081 --> 00:36:47,685 You did? 284 00:36:48,217 --> 00:36:49,560 What's his deal? 285 00:36:49,718 --> 00:36:51,663 Don't you know? 286 00:36:51,687 --> 00:36:54,099 You saw "A Missing Day in June", right? 287 00:36:54,356 --> 00:36:55,528 Nope. 288 00:36:55,758 --> 00:37:01,333 It's a masterpiece. He makes great films, but they don't make money. 289 00:37:01,697 --> 00:37:03,768 Plus, that accident... 290 00:37:04,333 --> 00:37:05,937 Huh? What accident? 291 00:37:06,068 --> 00:37:09,345 Well, it was more like attempted suicide. 292 00:37:09,471 --> 00:37:10,677 Seriously? 293 00:37:10,839 --> 00:37:12,147 The woman... 294 00:37:12,374 --> 00:37:16,220 ...grabbed the wheel while Furuya was driving. 295 00:37:16,378 --> 00:37:19,018 And they crashed into a pole. 296 00:37:19,982 --> 00:37:23,122 I think the woman ended up dying. 297 00:37:49,044 --> 00:37:52,355 Thanks to you, the movie was canceled. 298 00:37:52,982 --> 00:37:55,189 That wasn't your fault? 299 00:38:02,792 --> 00:38:06,001 I'm glad that shitty movie was canceled. 300 00:38:06,595 --> 00:38:08,575 I thought you would be. 301 00:38:10,366 --> 00:38:12,368 You owe me, don't you? 302 00:38:13,035 --> 00:38:14,537 I guess so. 303 00:38:17,239 --> 00:38:19,241 I knew you hated it. 304 00:38:21,176 --> 00:38:23,486 What do you want to make? 305 00:38:25,114 --> 00:38:26,855 Wait till I make it. 306 00:38:27,116 --> 00:38:30,825 Don't make me wait, cast me. 307 00:38:31,220 --> 00:38:32,858 You had your chance. 308 00:38:44,767 --> 00:38:48,579 So, that guy just now, is he your friend? 309 00:38:48,871 --> 00:38:52,284 Oh. Yeah. We're acquainted. 310 00:38:53,108 --> 00:38:57,079 I don't know his name. What is it? 311 00:39:01,550 --> 00:39:04,929 Actually, I don't know either. 312 00:42:22,484 --> 00:42:24,657 We're so silly. 313 00:42:36,899 --> 00:42:38,776 Is that it? 314 00:42:56,418 --> 00:42:57,658 For you. 315 00:43:11,133 --> 00:43:16,515 "Wednesday" 316 00:43:16,539 --> 00:43:21,010 "Shinji Furuya: A Retrospective" 317 00:43:31,120 --> 00:43:33,726 I thought you weren't coming. 318 00:43:34,456 --> 00:43:35,799 Sorry. 319 00:43:36,258 --> 00:43:39,398 You forgot, huh? It's started already. 320 00:43:41,497 --> 00:43:43,135 Anri? 321 00:43:44,200 --> 00:43:45,770 Why are you here? 322 00:43:47,803 --> 00:43:52,411 Mr. Furuya has just arrived. Give him a warm welcome. 323 00:43:58,047 --> 00:44:00,891 Sorry I'm late. Sorry. 324 00:44:01,383 --> 00:44:06,196 We've been eagerly awaiting you. Now then, let's begin. 325 00:44:07,289 --> 00:44:11,533 You're famous for frequently depicting selfless love. 326 00:44:11,727 --> 00:44:16,608 I'm sure your fans in the audience have a lotto ask you. 327 00:44:17,900 --> 00:44:21,746 Who would like to ask Mr. Furuya a question? 328 00:44:22,538 --> 00:44:24,347 How about it? 329 00:44:27,109 --> 00:44:29,885 Okay, the lady over there. 330 00:44:33,449 --> 00:44:35,656 Your films always make me 331 00:44:35,818 --> 00:44:40,324 contemplate their uniquely profound concept of love. 332 00:44:40,623 --> 00:44:43,399 I've seen all of your works. 333 00:44:43,826 --> 00:44:47,706 What do you consider to be the true nature of love? 334 00:44:49,231 --> 00:44:51,177 The true nature of love? 335 00:44:53,569 --> 00:44:55,014 Let me see... 336 00:44:56,238 --> 00:44:58,115 That's a tough question. 337 00:45:01,477 --> 00:45:05,015 How much of our world is real, 338 00:45:05,414 --> 00:45:07,655 and how much of it is fake? 339 00:45:08,884 --> 00:45:10,659 I think about that, 340 00:45:11,887 --> 00:45:14,527 but it's difficult to determine. 341 00:45:16,091 --> 00:45:17,468 I make fiction, 342 00:45:17,626 --> 00:45:21,096 or rather, I make films, 343 00:45:21,463 --> 00:45:24,410 in a constant search for the truth. 344 00:45:25,134 --> 00:45:26,477 For example, 345 00:45:27,036 --> 00:45:31,985 you have a half-full watering can, and you add more later. 346 00:45:33,742 --> 00:45:38,452 You can wonder about how much you had to start with, 347 00:45:39,081 --> 00:45:41,925 but to a flower, it's just water. 348 00:45:43,018 --> 00:45:44,827 What's important to me 349 00:45:45,287 --> 00:45:48,530 isn't the kind of water given to a flower, 350 00:45:48,724 --> 00:45:51,933 or the color that flower becomes, 351 00:45:52,094 --> 00:45:55,371 but whether or not it accepts it. 352 00:45:55,931 --> 00:45:59,242 That to me is the essence of truth, 353 00:45:59,635 --> 00:46:02,013 and the true nature of love. 354 00:46:03,105 --> 00:46:04,482 Do you follow me? 355 00:46:06,642 --> 00:46:08,246 Kind of... 356 00:46:08,410 --> 00:46:09,548 Yes. 357 00:46:10,446 --> 00:46:13,052 If I were to give you water, 358 00:46:13,282 --> 00:46:15,558 what would be your color? 359 00:46:18,254 --> 00:46:20,131 Thank you. 360 00:46:21,323 --> 00:46:23,200 Pretentious jerkoff. 361 00:46:25,161 --> 00:46:29,610 Mr. Furuya has a profound view of love, doesn't he? 362 00:46:30,099 --> 00:46:32,807 Let's have our next question. 363 00:46:33,402 --> 00:46:35,905 Okay, the gentleman there. 364 00:46:39,909 --> 00:46:41,684 Long time no see. 365 00:46:42,545 --> 00:46:47,119 I'm one of your students at the school where you teach. 366 00:46:47,683 --> 00:46:53,656 Your depictions of love all seem totally fake to me. 367 00:46:56,825 --> 00:46:58,827 What is love? 368 00:47:00,729 --> 00:47:03,505 Randomly pouring water on things? 369 00:47:07,937 --> 00:47:10,577 You screwed one of your students. 370 00:47:10,673 --> 00:47:12,482 - Stop it. - Shut up. 371 00:47:12,775 --> 00:47:15,312 What color was her flower? 372 00:47:22,751 --> 00:47:24,697 Your answer, please. 373 00:47:27,923 --> 00:47:30,267 That's my t-shirt, dammit! 374 00:47:37,299 --> 00:47:38,277 Who are you?! 375 00:47:38,400 --> 00:47:39,276 Who are you?! 376 00:47:39,401 --> 00:47:40,311 Who are you?! 377 00:47:40,436 --> 00:47:41,710 Knock it off! 378 00:47:41,804 --> 00:47:44,614 Please, calm down! 379 00:47:53,449 --> 00:47:55,326 Furuya! 380 00:47:56,252 --> 00:47:57,822 Come back! 381 00:47:59,522 --> 00:48:01,195 Furuya! 382 00:48:01,690 --> 00:48:03,033 Stop it! 383 00:48:03,225 --> 00:48:04,295 Furuya! 384 00:48:04,360 --> 00:48:05,430 Don't go! 385 00:48:05,594 --> 00:48:08,803 Why? Don't do this! 386 00:48:08,964 --> 00:48:11,467 Don't run from me! Dammit! 387 00:48:11,634 --> 00:48:12,874 Wait! 388 00:48:13,002 --> 00:48:14,504 Come back here! 389 00:48:15,070 --> 00:48:16,879 Stop it! 390 00:48:17,339 --> 00:48:19,580 I'll fucking kill you! 391 00:48:20,209 --> 00:48:21,051 Stupid! 392 00:48:21,177 --> 00:48:22,588 Wait! 393 00:48:23,078 --> 00:48:24,250 Don't go! 394 00:48:26,081 --> 00:48:27,754 Don't be stupid! 395 00:48:28,217 --> 00:48:29,594 Wait for me! 396 00:48:29,718 --> 00:48:32,597 Araki, come back! 397 00:48:40,296 --> 00:48:41,798 Furuya! 398 00:48:41,997 --> 00:48:43,704 Stop this! 399 00:48:43,899 --> 00:48:45,606 Wait for me! 400 00:48:47,202 --> 00:48:49,113 Where'd he go?! 401 00:48:49,305 --> 00:48:51,046 I don't know! 402 00:49:08,157 --> 00:49:09,397 Professor! 403 00:49:14,330 --> 00:49:18,745 Professor, he's crazy. There's no telling what he'll do. 404 00:49:19,235 --> 00:49:21,237 Why did you tell him? 405 00:49:21,437 --> 00:49:23,007 I had to. 406 00:49:23,239 --> 00:49:26,118 Because you stole my pig. 407 00:49:27,576 --> 00:49:28,919 Sorry. 408 00:49:30,246 --> 00:49:31,623 Professor? 409 00:49:32,515 --> 00:49:33,926 Take me. 410 00:50:26,235 --> 00:50:28,112 What color... 411 00:50:28,704 --> 00:50:30,377 ...is my flower? 412 00:51:48,217 --> 00:51:50,527 Tell me is color. 413 00:51:54,390 --> 00:51:56,631 A morning glory at dawn, 414 00:51:58,661 --> 00:52:01,107 drenched in evening dew. 415 00:52:15,644 --> 00:52:17,715 Please, take me. 416 00:52:21,417 --> 00:52:22,953 Take me. 417 00:52:32,294 --> 00:52:33,671 Please. 418 00:52:35,397 --> 00:52:36,842 Take me. 419 00:52:41,003 --> 00:52:42,380 Come on. 420 00:52:44,874 --> 00:52:46,182 Come on. 421 00:52:46,942 --> 00:52:49,115 Come on, Professor. 422 00:52:49,612 --> 00:52:52,593 Take me. Take me. 423 00:52:57,186 --> 00:52:59,928 I'm cumming! 424 00:53:25,181 --> 00:53:33,157 "Thursday" 425 00:53:50,105 --> 00:53:51,641 A call for you. 426 00:53:51,840 --> 00:53:53,410 Some hospital. 427 00:53:59,949 --> 00:54:01,189 Hello? 428 00:54:01,517 --> 00:54:04,521 Hello, is this Mr. Furuya? 429 00:54:04,653 --> 00:54:05,791 Yes. 430 00:54:06,288 --> 00:54:08,894 Kunitachi Central Hospital here. 431 00:54:09,258 --> 00:54:10,464 Yes? 432 00:54:11,293 --> 00:54:14,797 I'm calling about unpaid hospital fees. 433 00:54:16,365 --> 00:54:17,605 Oh. 434 00:54:21,137 --> 00:54:25,643 If you defer any longer, we?! have to discharge her. 435 00:54:25,808 --> 00:54:28,550 Oh, right. I'm aware of that. 436 00:54:28,911 --> 00:54:32,256 I'll take care of it today or tomorrow. 437 00:54:33,182 --> 00:54:35,628 Please do so promptly. 438 00:54:35,885 --> 00:54:37,125 Okay. 439 00:54:37,620 --> 00:54:39,099 Goodbye. 440 00:54:42,224 --> 00:54:43,669 What's up? 441 00:54:44,960 --> 00:54:46,064 Nothing. 442 00:54:46,262 --> 00:54:48,674 It sounded urgent. 443 00:54:51,867 --> 00:54:53,278 Hey. 444 00:54:54,236 --> 00:54:56,477 Got money on you? 445 00:54:56,639 --> 00:54:58,050 How much? 446 00:55:02,578 --> 00:55:04,956 I can get some from Dad. 447 00:55:07,249 --> 00:55:08,785 Dad, huh. 448 00:55:09,284 --> 00:55:11,696 Nah, forget it. 449 00:55:12,321 --> 00:55:14,130 Pay for the noodles. 450 00:55:14,990 --> 00:55:16,367 Alright. 451 00:55:20,062 --> 00:55:23,339 Excuse me. That was yum. How much? 452 00:55:23,432 --> 00:55:24,877 Thank you. 453 00:55:25,267 --> 00:55:27,747 That's 810 yen all together. 454 00:55:33,309 --> 00:55:34,811 Hi there. 455 00:55:50,726 --> 00:55:52,205 Hey Rinko. 456 00:55:52,428 --> 00:55:54,567 So what do you say? 457 00:55:59,235 --> 00:56:00,612 Listen... 458 00:56:02,037 --> 00:56:03,448 ...I can't. 459 00:56:05,674 --> 00:56:07,176 I can't hear you! 460 00:56:08,577 --> 00:56:13,549 I told you what I'd do if you turned me down, didn't I? 461 00:56:15,050 --> 00:56:19,021 So please, understand how I feel. 462 00:56:21,223 --> 00:56:24,261 I just...can't. 463 00:56:26,996 --> 00:56:28,703 I'll die. 464 00:56:29,131 --> 00:56:30,633 For real. 465 00:56:32,368 --> 00:56:34,644 If you don't marry me, I'll die. 466 00:56:36,272 --> 00:56:38,775 See? Look at me! 467 00:56:39,141 --> 00:56:42,884 Mr. Homma, please don't be childish. 468 00:56:43,012 --> 00:56:44,355 But I... 469 00:56:46,215 --> 00:56:48,422 Okay, let me do you. 470 00:56:48,684 --> 00:56:50,027 Then I won't die. 471 00:56:50,285 --> 00:56:51,855 Oh come on... 472 00:56:54,690 --> 00:56:55,600 I can't. 473 00:56:55,624 --> 00:56:57,535 You did before! 474 00:56:58,260 --> 00:57:01,298 Please. I don't mind paying again. 475 00:57:01,430 --> 00:57:03,273 Keep your voice down. 476 00:57:03,499 --> 00:57:06,571 But you're all the way up there... 477 00:57:13,409 --> 00:57:14,615 Furuya? 478 00:57:30,192 --> 00:57:31,535 Been there long? 479 00:57:31,660 --> 00:57:33,105 Just got here. 480 00:57:35,865 --> 00:57:38,402 Your movie fell apart, huh? 481 00:57:41,537 --> 00:57:43,744 It was garbage anyway. 482 00:57:49,412 --> 00:57:51,289 Business with your ex-wife? 483 00:57:51,413 --> 00:57:52,892 Nothing major. 484 00:58:02,658 --> 00:58:04,001 What? 485 00:58:12,735 --> 00:58:15,614 Are you two involved? 486 00:58:24,146 --> 00:58:27,320 I've got to raise Hikaru and Keita. 487 00:58:28,651 --> 00:58:32,497 My ex-husband won't pay child support. 488 00:58:35,691 --> 00:58:38,331 I can't afford to be normal. 489 00:58:50,072 --> 00:58:51,312 What do you want? 490 00:58:56,846 --> 00:58:58,416 I need money. 491 00:58:58,981 --> 00:59:01,120 Whatever you can spare. 492 00:59:03,252 --> 00:59:05,528 Could you give me a loan? 493 00:59:10,526 --> 00:59:13,302 Didn't you hear what I just said? 494 00:59:14,830 --> 00:59:16,104 Right. 495 00:59:21,237 --> 00:59:22,375 Your wife... 496 00:59:23,872 --> 00:59:25,818 Is it that serious? 497 00:59:37,987 --> 00:59:39,364 How much? 498 00:59:43,092 --> 00:59:44,503 60 grand. 499 00:59:45,594 --> 00:59:46,971 So much? 500 01:00:02,711 --> 01:00:04,190 Alright. 501 01:00:13,656 --> 01:00:15,192 Wait a while. 502 01:00:54,130 --> 01:00:55,734 Beautiful. 503 01:01:11,246 --> 01:01:12,589 Rinko... 504 01:01:13,916 --> 01:01:15,452 You're lovely. 505 01:01:33,936 --> 01:01:35,415 You like that? 506 01:01:36,572 --> 01:01:40,110 How's that? Do you like it? 507 01:02:11,007 --> 01:02:12,281 How's that? 508 01:02:13,142 --> 01:02:14,450 You like it? 509 01:02:31,460 --> 01:02:32,939 Don't... 510 01:02:34,830 --> 01:02:36,400 It's crooked. 511 01:02:36,832 --> 01:02:38,243 Got to start over. 512 01:02:52,014 --> 01:02:53,357 Feel good? 513 01:02:56,252 --> 01:02:57,697 Here goes. 514 01:02:59,922 --> 01:03:00,992 No... 515 01:03:09,331 --> 01:03:12,335 Don't, please. No... 516 01:03:13,903 --> 01:03:15,075 No... 517 01:03:27,716 --> 01:03:29,059 How's that? 518 01:03:29,752 --> 01:03:32,255 Feels good, doesn't it? 519 01:03:35,624 --> 01:03:38,332 Will this go in? Mind if I try it? 520 01:03:38,494 --> 01:03:40,303 No Mr. Homma, not that... 521 01:03:40,463 --> 01:03:44,809 Alright. I'll use mine then. 522 01:03:45,367 --> 01:03:46,846 Here goes. 523 01:05:01,477 --> 01:05:02,820 Wait. 524 01:05:14,423 --> 01:05:16,528 Don't come here anymore. 525 01:05:23,999 --> 01:05:25,672 You're a scumbag. 526 01:05:27,303 --> 01:05:29,340 You too, shithead. 527 01:05:29,705 --> 01:05:31,150 Huh? 528 01:05:36,779 --> 01:05:39,919 How could you do that to her? 529 01:05:40,082 --> 01:05:41,060 Stop! 530 01:05:41,183 --> 01:05:42,389 You scumbag! 531 01:05:42,652 --> 01:05:44,791 You're the scumbag! 532 01:05:44,987 --> 01:05:47,297 You're a scumbag! 533 01:05:47,456 --> 01:05:49,732 You're a scumbag! 534 01:05:49,892 --> 01:05:51,428 Stop it! 535 01:05:55,364 --> 01:05:56,900 Stop it! 536 01:05:57,166 --> 01:05:58,941 I'm nothing like you! 537 01:05:59,201 --> 01:06:01,203 Just go! 538 01:06:48,984 --> 01:06:55,230 "Friday" 539 01:06:57,393 --> 01:07:02,536 Your receipt. Please pay the rest by the 5th of next month. 540 01:07:34,396 --> 01:07:39,141 "Yukiko Furuya" 541 01:08:02,791 --> 01:08:04,793 It's been a while. 542 01:08:08,497 --> 01:08:10,534 Finish your film shoot? 543 01:08:11,667 --> 01:08:12,873 No. 544 01:08:13,369 --> 01:08:15,042 It got canceled. 545 01:08:16,105 --> 01:08:17,482 Canceled? 546 01:08:24,580 --> 01:08:26,457 That's too bad. 547 01:08:27,283 --> 01:08:29,456 It was your first in years. 548 01:08:47,737 --> 01:08:49,216 Not long ago, 549 01:08:50,606 --> 01:08:54,782 your wife seemed to be talking deliriously at night. 550 01:08:59,415 --> 01:09:02,453 It spooked me, to be honest. 551 01:09:04,753 --> 01:09:07,393 She looks like she's sleeping, 552 01:09:07,857 --> 01:09:11,430 but maybe she knows everything about us. 553 01:09:16,031 --> 01:09:18,705 What about us? 554 01:09:24,340 --> 01:09:26,081 Why play coy? 555 01:09:28,444 --> 01:09:29,752 Stop it. 556 01:09:32,448 --> 01:09:34,359 Why did you screw me? 557 01:09:35,317 --> 01:09:36,557 Stop it. 558 01:09:37,219 --> 01:09:38,630 Running away? 559 01:09:42,391 --> 01:09:44,234 Running from what? 560 01:10:04,113 --> 01:10:05,524 Don't! 561 01:11:01,837 --> 01:11:03,714 Not here! 562 01:11:16,085 --> 01:11:18,725 Not here! It isn't right! 563 01:11:19,622 --> 01:11:22,102 Moan for me! Louder! 564 01:11:27,096 --> 01:11:28,404 Louder! 565 01:11:28,531 --> 01:11:30,135 Feel it! 566 01:11:30,700 --> 01:11:32,008 Louder! 567 01:11:37,473 --> 01:11:39,510 Your wife's watching! 568 01:11:41,911 --> 01:11:45,916 She's...a jealous woman. 569 01:11:46,515 --> 01:11:48,722 So this is for her! 570 01:11:51,120 --> 01:11:52,565 Moan for me! 571 01:11:57,426 --> 01:12:01,636 Yukiko. What do you say? Does it upset you? 572 01:12:03,099 --> 01:12:04,806 Does it upset you?! 573 01:12:20,616 --> 01:12:22,061 Don't do that! 574 01:12:22,184 --> 01:12:24,027 Stop it at once! 575 01:12:25,054 --> 01:12:26,795 Miss Hidaka! For shame! 576 01:12:26,956 --> 01:12:28,435 Get off her! 577 01:12:29,659 --> 01:12:31,536 Get off her! 578 01:12:36,032 --> 01:12:37,807 What are you doing?! 579 01:12:37,933 --> 01:12:41,005 Stop it! What's wrong with you?! 580 01:12:41,370 --> 01:12:44,180 This is a hospital! Stop it! 581 01:12:46,775 --> 01:12:48,049 You idiot! 582 01:13:07,496 --> 01:13:08,975 Doctor? 583 01:13:09,799 --> 01:13:11,278 Doctor! 584 01:13:25,181 --> 01:13:26,660 Yukiko? 585 01:14:20,670 --> 01:14:28,646 "Saturday" 586 01:14:38,988 --> 01:14:40,729 Good morning. 587 01:14:42,525 --> 01:14:44,061 Good morning. 588 01:14:52,735 --> 01:14:53,873 Welcome home. 589 01:15:02,078 --> 01:15:03,557 Why are you here? 590 01:15:03,913 --> 01:15:06,860 You left without saying anything. 591 01:15:09,151 --> 01:15:11,028 How did you find me? 592 01:15:13,656 --> 01:15:16,535 I know everything about you. 593 01:15:18,527 --> 01:15:19,870 Go home. 594 01:15:20,463 --> 01:15:21,840 No. 595 01:15:26,735 --> 01:15:30,205 I'm so hungry, I can't move. 596 01:15:41,517 --> 01:15:42,962 Coming in? 597 01:16:06,142 --> 01:16:08,019 It stinks in here. 598 01:16:08,777 --> 01:16:10,984 I've been gone all week. 599 01:16:11,414 --> 01:16:12,859 Open a window. 600 01:16:32,935 --> 01:16:34,972 Instant's okay, right? 601 01:16:41,544 --> 01:16:42,716 Hey. 602 01:18:28,918 --> 01:18:31,091 You should've told me. 603 01:18:32,354 --> 01:18:33,697 What? 604 01:18:34,857 --> 01:18:38,236 Wasn't that your wife out there just now? 605 01:18:56,078 --> 01:18:57,386 Professor? 606 01:19:12,962 --> 01:19:14,771 I'll take over. 607 01:19:26,075 --> 01:19:27,645 Bring epinephrine and help. 608 01:19:29,645 --> 01:19:31,181 Mrs. Furuya? 609 01:19:32,314 --> 01:19:34,055 Can you hear me? 610 01:19:34,316 --> 01:19:35,886 Mrs. Furuya? 611 01:20:07,683 --> 01:20:11,688 Itsuji Itao 612 01:20:14,190 --> 01:20:18,263 Sumire Ashina 613 01:20:20,696 --> 01:20:24,769 Izumi Okamura 614 01:20:27,136 --> 01:20:31,380 Yuki Tayama Mayumi Tajima 615 01:20:33,676 --> 01:20:37,852 Noriko Kijima Sho Nishino 616 01:21:22,658 --> 01:21:29,007 Written by Isao Yukisada and Anne Horizumi 617 01:22:37,032 --> 01:22:44,007 Directed by Isao Yukisada 34670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.