Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,296 --> 00:00:28,680
An Isao Yukisada Film
2
00:05:05,180 --> 00:05:11,153
AROUSED BY GYMNOPEDIES
3
00:05:23,632 --> 00:05:25,009
Have a nice day!
4
00:05:29,505 --> 00:05:37,481
"Monday"
5
00:06:13,382 --> 00:06:14,759
Director!
6
00:06:20,823 --> 00:06:22,359
Have some coffee.
7
00:06:22,625 --> 00:06:23,933
Thanks.
8
00:06:27,196 --> 00:06:30,336
Handling your first film shoot okay?
9
00:06:32,101 --> 00:06:34,547
These small movies are tough.
10
00:06:34,703 --> 00:06:39,709
No, I'm happy to work for a director
I've always admired.
11
00:06:40,709 --> 00:06:41,881
Seen my stuff?
12
00:06:42,044 --> 00:06:43,045
I have.
13
00:06:43,212 --> 00:06:44,384
Like what?
14
00:06:45,247 --> 00:06:50,458
Well, I love "A Missing Day in June."
15
00:06:52,554 --> 00:06:57,299
The most important tool
in filmmaking is the mind.
16
00:06:57,726 --> 00:06:59,899
For you crew, and cast too.
17
00:07:00,029 --> 00:07:05,843
If everyone is high-minded,
it'll turn out well.
18
00:07:11,240 --> 00:07:12,844
Asako, right?
19
00:07:13,142 --> 00:07:15,213
Yes, I'm Asako.
20
00:07:17,579 --> 00:07:19,058
You're...
21
00:07:19,448 --> 00:07:20,722
Director?
22
00:07:21,150 --> 00:07:22,629
Excuse me.
23
00:07:22,951 --> 00:07:24,760
Stir this for me.
24
00:07:25,054 --> 00:07:26,328
What's up?
25
00:07:26,488 --> 00:07:28,024
Anri's not happy.
26
00:07:28,190 --> 00:07:29,430
Why?
27
00:07:30,292 --> 00:07:33,466
She's not happy, with her co-star...
28
00:07:33,662 --> 00:07:35,232
Oh come on.
29
00:07:35,564 --> 00:07:39,478
Didn't they get to know each other over dinner?
30
00:07:39,702 --> 00:07:41,375
Maybe that's why.
31
00:07:41,637 --> 00:07:42,945
Where's the producer?
32
00:07:43,105 --> 00:07:45,381
Reasoning with her.
33
00:07:48,043 --> 00:07:49,647
Director!
34
00:07:50,346 --> 00:07:52,417
What's her problem?
35
00:07:56,118 --> 00:08:00,863
I've been on a chicken
and water diet all week for today.
36
00:08:03,058 --> 00:08:04,662
What now?
37
00:08:05,027 --> 00:08:06,529
Seriously, man.
38
00:08:07,930 --> 00:08:12,572
Honestly, I'm not doing this movie
because I want to.
39
00:08:14,870 --> 00:08:17,942
She's a lousy no-talent bimbo.
40
00:08:18,107 --> 00:08:21,145
I'm getting nothing out of this.
41
00:08:22,111 --> 00:08:23,954
And the script...
42
00:08:24,146 --> 00:08:25,887
This is a movie?
43
00:08:26,548 --> 00:08:28,892
This ain't no movie.
44
00:08:44,833 --> 00:08:46,312
Hello.
45
00:08:50,506 --> 00:08:52,452
Oh, Director.
46
00:08:53,342 --> 00:08:58,223
I'm sorry. I just can't get
in the mood with Yanagida.
47
00:08:58,380 --> 00:09:01,520
Director, let's change the story.
48
00:09:02,918 --> 00:09:04,329
Let's go.
49
00:09:05,120 --> 00:09:07,225
I can't work with him.
50
00:09:08,290 --> 00:09:11,271
We can't afford to waste time.
51
00:09:11,427 --> 00:09:12,929
What?
52
00:09:13,162 --> 00:09:15,938
My feelings don't matter?
53
00:09:16,465 --> 00:09:18,001
We've got no money.
54
00:09:18,167 --> 00:09:20,306
- Money?
- Yeah.
55
00:09:21,737 --> 00:09:23,546
Don't give me that.
56
00:09:23,906 --> 00:09:25,977
I'm so sick of this.
57
00:09:26,375 --> 00:09:29,515
Do you movie people like being broke?
58
00:09:29,778 --> 00:09:32,384
Who do you think ends up suffering?!
59
00:09:32,548 --> 00:09:36,428
Oh shut up. Save the yelling for your acting.
60
00:09:36,552 --> 00:09:37,997
Don't blame me.
61
00:09:38,153 --> 00:09:42,329
Money's not my problem.
Don't ignore my feelings.
62
00:09:44,827 --> 00:09:46,864
Fuck your feelings.
63
00:10:01,343 --> 00:10:02,583
Stop it.
64
00:10:05,547 --> 00:10:10,189
"The budget's small,
but the film's high-minded."
65
00:10:10,486 --> 00:10:12,762
That's what you told me.
66
00:10:13,922 --> 00:10:15,424
Time to shoot.
67
00:10:16,792 --> 00:10:18,567
This is bullshit!
68
00:10:18,761 --> 00:10:20,434
Wait, Anri!
69
00:10:21,063 --> 00:10:22,974
Go get her, Kudo!
70
00:10:28,237 --> 00:10:29,375
Hey.
71
00:10:29,672 --> 00:10:31,674
Give it a rest, Furuya.
72
00:10:32,441 --> 00:10:35,081
Not with that third-rate actress.
73
00:10:35,277 --> 00:10:40,192
Don't be stupid.
Actresses these days don't do nude scenes.
74
00:10:41,483 --> 00:10:43,759
They've got endorsements...
75
00:10:43,886 --> 00:10:47,891
The problem is movies
not paying actresses enough.
76
00:10:48,791 --> 00:10:52,466
It's your fault for not treating her better.
77
00:10:56,832 --> 00:11:01,178
If Hayakawa disowns you,
you won't work again, Shin.
78
00:11:02,338 --> 00:11:06,411
At the end of the day, the projects he produces
79
00:11:06,575 --> 00:11:08,486
aren't real movies.
80
00:11:09,345 --> 00:11:13,794
You said money's not an issue
if a film's high-minded.
81
00:11:14,016 --> 00:11:17,259
Low budgets never bothered you before.
82
00:11:17,686 --> 00:11:22,328
I can keep lying to myself,
but I'm not young anymore.
83
00:11:23,325 --> 00:11:27,671
I always look forward to the movies you make.
84
00:11:28,063 --> 00:11:29,167
For instance,
85
00:11:29,298 --> 00:11:34,941
your story about a woman searching
for her father's painting.
86
00:11:35,337 --> 00:11:39,251
I know you'll find someone to help you make it.
87
00:11:44,380 --> 00:11:45,688
That reminds me.
88
00:11:47,016 --> 00:11:49,292
You need a cat for it.
89
00:11:51,920 --> 00:11:55,026
There's one at a park near my place.
90
00:11:55,257 --> 00:11:59,433
It's really cute. Want to audition it?
91
00:12:06,635 --> 00:12:08,945
You should disown me too.
92
00:12:10,806 --> 00:12:13,116
Why are you like that?
93
00:12:16,612 --> 00:12:20,025
Sorry. I'm stuck here till morning.
94
00:12:20,950 --> 00:12:23,157
Yes, I'm sorry.
95
00:12:24,186 --> 00:12:26,393
Is Ryuhei asleep?
96
00:12:31,260 --> 00:12:36,232
I'm not sure,
but I should be home earlier tomorrow.
97
00:12:40,202 --> 00:12:41,977
Oh, really?
98
00:12:42,471 --> 00:12:45,884
Okay, let's talk when I get home.
99
00:12:47,876 --> 00:12:49,719
Okay, take care.
100
00:12:50,579 --> 00:12:52,388
I'm needed on set.
101
00:12:52,681 --> 00:12:55,059
Yeah. Thanks.
102
00:12:58,053 --> 00:12:59,396
Hey!
103
00:13:02,124 --> 00:13:03,660
Don't do that.
104
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
Your husband loves you.
105
00:13:06,528 --> 00:13:08,474
He's a decent guy.
106
00:13:40,429 --> 00:13:42,238
I'm not young anymore.
107
00:13:42,665 --> 00:13:43,837
Am I?
108
00:13:54,410 --> 00:13:56,788
You haven't changed.
109
00:14:00,115 --> 00:14:02,322
You're still selfish too.
110
00:14:09,091 --> 00:14:10,434
I...
111
00:14:12,127 --> 00:14:13,970
...was young back then.
112
00:14:19,134 --> 00:14:20,977
I was scared.
113
00:14:38,220 --> 00:14:40,894
I wanted a man I could never have.
114
00:14:43,058 --> 00:14:45,561
A man like you, Shin.
115
00:15:37,146 --> 00:15:39,092
Was I better before?
116
00:15:41,216 --> 00:15:42,388
No.
117
00:15:42,951 --> 00:15:44,931
I'm just tired.
118
00:15:52,027 --> 00:15:53,597
Are you okay?
119
00:15:55,197 --> 00:15:56,471
About what?
120
00:15:58,033 --> 00:15:59,341
For money.
121
00:16:00,069 --> 00:16:01,548
Are you okay?
122
00:16:12,481 --> 00:16:16,088
I don't want you worrying about me like that.
123
00:16:25,561 --> 00:16:27,040
Come on.
124
00:16:29,231 --> 00:16:31,768
You don't want to make that movie.
125
00:16:33,135 --> 00:16:34,808
Things must be tough.
126
00:16:51,220 --> 00:16:52,722
You fell asleep?
127
00:17:34,363 --> 00:17:35,603
What?
128
00:17:36,598 --> 00:17:38,305
We overslept.
129
00:17:39,468 --> 00:17:41,778
Isn't our call time 8am?
130
00:17:42,404 --> 00:17:44,611
I'm wardrobe crew.
131
00:17:57,586 --> 00:17:59,896
Sorry. I overslept.
132
00:18:08,430 --> 00:18:09,966
Got it.
133
00:18:19,575 --> 00:18:20,781
Hey.
134
00:18:22,878 --> 00:18:25,791
Anri's pulled out of the movie.
135
00:18:29,451 --> 00:18:30,953
No kidding.
136
00:18:43,232 --> 00:18:45,576
What'll you do now?
137
00:18:47,870 --> 00:18:49,907
Just wander around a little.
138
00:18:53,475 --> 00:18:54,852
Bye then.
139
00:19:05,287 --> 00:19:06,698
Take care.
140
00:19:18,901 --> 00:19:26,901
"Tuesday"
141
00:19:34,250 --> 00:19:35,524
Professor!
142
00:19:37,720 --> 00:19:39,722
This is early for you.
143
00:19:40,289 --> 00:19:41,700
You too. How come?
144
00:19:41,890 --> 00:19:45,269
A night out. I'm going home to bed.
145
00:19:47,162 --> 00:19:49,369
What about you? A film shoot?
146
00:19:50,299 --> 00:19:51,778
Not any more.
147
00:19:51,934 --> 00:19:53,140
Why?
148
00:19:53,769 --> 00:19:54,873
I know.
149
00:19:55,337 --> 00:19:57,681
Trouble on set again?
150
00:19:58,440 --> 00:19:59,942
Hurry home now.
151
00:20:03,212 --> 00:20:04,782
Want to come?
152
00:20:07,816 --> 00:20:09,124
Is it close?
153
00:20:25,734 --> 00:20:27,907
Professor? This way.
154
00:20:34,677 --> 00:20:36,088
Come in.
155
00:20:51,293 --> 00:20:53,170
You're well off.
156
00:20:55,397 --> 00:20:56,967
My parents are.
157
00:21:11,647 --> 00:21:15,288
You're the first man I've let in here.
158
00:21:15,651 --> 00:21:16,959
Liar.
159
00:21:17,119 --> 00:21:18,598
It's true.
160
00:21:20,155 --> 00:21:23,136
Aren't you going out with Araki?
161
00:21:23,926 --> 00:21:27,430
Yeah, well, I am.
162
00:21:28,030 --> 00:21:30,271
But I never let him in.
163
00:21:30,799 --> 00:21:32,142
Why not?
164
00:21:35,170 --> 00:21:38,242
I guess he's not that important.
165
00:21:40,743 --> 00:21:42,313
What about me?
166
00:21:47,917 --> 00:21:49,760
You're special.
167
00:21:53,489 --> 00:21:54,661
I am?
168
00:22:01,196 --> 00:22:02,903
I'm going to sleep.
169
00:22:05,367 --> 00:22:07,938
You can eat whatever you want.
170
00:22:36,632 --> 00:22:38,043
How about...
171
00:22:39,268 --> 00:22:40,941
...lending me money?
172
00:22:52,982 --> 00:22:54,290
Hey.
173
00:23:17,573 --> 00:23:19,985
Your phone keeps ringing.
174
00:23:25,114 --> 00:23:26,752
What time is it?
175
00:23:26,916 --> 00:23:28,486
After 5.
176
00:23:43,332 --> 00:23:45,073
I passed out.
177
00:23:51,540 --> 00:23:53,884
You didn't try anything.
178
00:23:55,211 --> 00:23:56,884
Should I have?
179
00:24:01,583 --> 00:24:03,392
That's a bad idea.
180
00:24:03,752 --> 00:24:05,993
Coming onto a student.
181
00:24:14,530 --> 00:24:16,908
It just complicates things.
182
00:24:51,400 --> 00:24:53,073
You kissed me.
183
00:25:35,811 --> 00:25:37,950
Professor, go easy.
184
00:26:38,674 --> 00:26:40,085
Please don't.
185
00:26:41,410 --> 00:26:42,684
Why not?
186
00:26:43,879 --> 00:26:47,122
I don't want to regret trusting you.
187
00:26:49,718 --> 00:26:51,356
Quit playing games.
188
00:26:56,525 --> 00:26:57,799
No!
189
00:26:59,295 --> 00:27:00,672
Professor...
190
00:27:03,365 --> 00:27:04,605
Take me.
191
00:27:12,908 --> 00:27:14,979
It's my first time.
192
00:27:18,848 --> 00:27:21,192
But you can be my first.
193
00:27:48,811 --> 00:27:50,757
You're so cranky.
194
00:27:55,517 --> 00:27:58,521
You know, I don't love you.
195
00:28:01,090 --> 00:28:02,569
I don't mind.
196
00:28:05,494 --> 00:28:08,668
I need you right now.
197
00:28:52,841 --> 00:28:54,343
Why...
198
00:28:55,578 --> 00:28:59,048
Why are you looking at me so sadly?
199
00:29:12,228 --> 00:29:13,866
Professor!
200
00:29:52,167 --> 00:29:53,805
What's wrong?
201
00:30:12,655 --> 00:30:14,464
What are you looking at?
202
00:30:15,124 --> 00:30:16,262
That pig-
203
00:30:22,331 --> 00:30:23,867
That pig,
204
00:30:24,366 --> 00:30:26,744
it eats my lies.
205
00:30:27,436 --> 00:30:28,710
Your lies?
206
00:30:29,238 --> 00:30:31,718
Yeah. My lies.
207
00:31:07,209 --> 00:31:09,246
I need another one.
208
00:31:09,611 --> 00:31:11,852
Got a 500 yen coin?
209
00:31:26,929 --> 00:31:28,033
Here.
210
00:31:31,467 --> 00:31:33,708
Somebody else's is okay?
211
00:31:34,937 --> 00:31:36,678
Yeah. I'll pay you back.
212
00:31:51,720 --> 00:31:54,098
What'll you do when it's full?
213
00:31:55,557 --> 00:31:57,093
Haven't decided.
214
00:32:04,366 --> 00:32:06,471
Gimme a break.
215
00:32:12,174 --> 00:32:13,312
Yeah?
216
00:32:13,742 --> 00:32:15,483
Hello? What?
217
00:32:19,081 --> 00:32:20,287
At home.
218
00:32:21,650 --> 00:32:23,095
I'm alone.
219
00:32:25,921 --> 00:32:27,059
Shit.
220
00:32:27,923 --> 00:32:29,596
Why?
221
00:32:42,204 --> 00:32:44,548
Why did you come?
222
00:32:47,243 --> 00:32:49,484
- Yuka! Open up!
- There, there!
223
00:32:52,781 --> 00:32:53,919
Yuka! Open up!
224
00:32:54,049 --> 00:32:58,088
Wait a minute! Who said you could come?
225
00:32:58,254 --> 00:33:00,234
I said I could!
226
00:33:12,902 --> 00:33:14,210
It's gone!
227
00:33:15,404 --> 00:33:16,883
What is?
228
00:33:27,816 --> 00:33:30,592
She must be a pathological liar.
229
00:33:48,270 --> 00:33:51,945
Er, this coin came rolling up to me.
230
00:33:52,741 --> 00:33:53,981
Thanks.
231
00:33:56,579 --> 00:33:59,116
Huh? Hey, it's you, Director!
232
00:34:00,115 --> 00:34:03,562
It's been a while. Fancy meeting like this!
233
00:34:05,287 --> 00:34:06,766
What are you doing?
234
00:34:06,922 --> 00:34:08,765
Er, nothing.
235
00:34:09,124 --> 00:34:11,866
What on earth happened here?
236
00:34:11,994 --> 00:34:13,132
Here's one.
237
00:34:13,495 --> 00:34:15,736
What've you been up to lately?
238
00:34:15,998 --> 00:34:19,741
Lately? Er, crewing for Ishii and Miki.
239
00:34:20,669 --> 00:34:22,012
Which ones?
240
00:34:23,472 --> 00:34:24,678
Sorry?
241
00:34:25,908 --> 00:34:28,479
You haven't hired me for ages.
242
00:34:28,577 --> 00:34:31,114
I haven't made anything lately.
243
00:34:31,914 --> 00:34:33,825
Is your leg healed now?
244
00:34:33,949 --> 00:34:37,726
I was shocked when I heard.
We were all worried.
245
00:34:37,953 --> 00:34:39,523
I'm glad you're back.
246
00:34:39,621 --> 00:34:41,123
Man, another one?
247
00:34:41,256 --> 00:34:42,234
Another one?
248
00:34:42,324 --> 00:34:43,359
Thanks.
249
00:34:44,159 --> 00:34:46,400
Hey, where are you going?
250
00:34:46,929 --> 00:34:48,966
Well, nowhere.
251
00:34:49,131 --> 00:34:52,669
I'm going to meet some young actors.
252
00:34:52,835 --> 00:34:54,974
Care to drink with us?
253
00:34:55,104 --> 00:34:57,277
They'd love to meet you.
254
00:34:58,540 --> 00:34:59,518
You'll come?
255
00:34:59,642 --> 00:35:00,848
This way. Thanks.
256
00:35:00,976 --> 00:35:03,286
- Weird, huh?
- It is.
257
00:35:15,324 --> 00:35:17,964
Don't you know his films?
258
00:35:18,127 --> 00:35:21,802
"A Missing Day in June"? Don't you know it?
259
00:35:21,964 --> 00:35:27,243
No way! You've gotta see it!
Its visuals are amazing.
260
00:35:28,170 --> 00:35:31,276
Didn't it win an award at Venice?
261
00:35:31,574 --> 00:35:33,178
That was Berlin.
262
00:35:33,976 --> 00:35:34,750
Berlin.
263
00:35:34,810 --> 00:35:38,348
Yeah, Berlin! In Italy.
264
00:35:38,981 --> 00:35:39,982
In Germany.
265
00:35:40,149 --> 00:35:42,288
Yeah, Germany! Germany.
266
00:35:42,451 --> 00:35:43,930
So where's Venice?
267
00:35:44,086 --> 00:35:45,429
Italy.
268
00:35:45,988 --> 00:35:47,865
What about Cannes?
269
00:35:48,157 --> 00:35:50,103
France!
270
00:35:51,994 --> 00:35:55,134
Anyway, Mr. Furuya's world famous!
271
00:35:55,297 --> 00:35:56,708
Banzai!
272
00:35:56,732 --> 00:35:59,110
Banzai!
273
00:36:00,169 --> 00:36:01,341
Don't mock me.
274
00:36:01,437 --> 00:36:03,246
I wasn't mocking you.
275
00:36:03,472 --> 00:36:06,078
I wasn't mocking him, was I?
276
00:36:08,811 --> 00:36:11,087
Hey, Anri! Long time no see.
277
00:36:11,213 --> 00:36:12,624
Long time no see!
278
00:36:15,517 --> 00:36:16,962
You good?
279
00:36:32,334 --> 00:36:33,404
Going somewhere?
280
00:36:33,502 --> 00:36:34,879
The pisser.
281
00:36:42,044 --> 00:36:43,921
You know Mr. Furuya?
282
00:36:44,046 --> 00:36:45,957
I just quit his film.
283
00:36:46,081 --> 00:36:47,685
You did?
284
00:36:48,217 --> 00:36:49,560
What's his deal?
285
00:36:49,718 --> 00:36:51,663
Don't you know?
286
00:36:51,687 --> 00:36:54,099
You saw "A Missing Day in June", right?
287
00:36:54,356 --> 00:36:55,528
Nope.
288
00:36:55,758 --> 00:37:01,333
It's a masterpiece. He makes great films,
but they don't make money.
289
00:37:01,697 --> 00:37:03,768
Plus, that accident...
290
00:37:04,333 --> 00:37:05,937
Huh? What accident?
291
00:37:06,068 --> 00:37:09,345
Well, it was more like attempted suicide.
292
00:37:09,471 --> 00:37:10,677
Seriously?
293
00:37:10,839 --> 00:37:12,147
The woman...
294
00:37:12,374 --> 00:37:16,220
...grabbed the wheel while Furuya was driving.
295
00:37:16,378 --> 00:37:19,018
And they crashed into a pole.
296
00:37:19,982 --> 00:37:23,122
I think the woman ended up dying.
297
00:37:49,044 --> 00:37:52,355
Thanks to you, the movie was canceled.
298
00:37:52,982 --> 00:37:55,189
That wasn't your fault?
299
00:38:02,792 --> 00:38:06,001
I'm glad that shitty movie was canceled.
300
00:38:06,595 --> 00:38:08,575
I thought you would be.
301
00:38:10,366 --> 00:38:12,368
You owe me, don't you?
302
00:38:13,035 --> 00:38:14,537
I guess so.
303
00:38:17,239 --> 00:38:19,241
I knew you hated it.
304
00:38:21,176 --> 00:38:23,486
What do you want to make?
305
00:38:25,114 --> 00:38:26,855
Wait till I make it.
306
00:38:27,116 --> 00:38:30,825
Don't make me wait, cast me.
307
00:38:31,220 --> 00:38:32,858
You had your chance.
308
00:38:44,767 --> 00:38:48,579
So, that guy just now, is he your friend?
309
00:38:48,871 --> 00:38:52,284
Oh. Yeah. We're acquainted.
310
00:38:53,108 --> 00:38:57,079
I don't know his name. What is it?
311
00:39:01,550 --> 00:39:04,929
Actually, I don't know either.
312
00:42:22,484 --> 00:42:24,657
We're so silly.
313
00:42:36,899 --> 00:42:38,776
Is that it?
314
00:42:56,418 --> 00:42:57,658
For you.
315
00:43:11,133 --> 00:43:16,515
"Wednesday"
316
00:43:16,539 --> 00:43:21,010
"Shinji Furuya: A Retrospective"
317
00:43:31,120 --> 00:43:33,726
I thought you weren't coming.
318
00:43:34,456 --> 00:43:35,799
Sorry.
319
00:43:36,258 --> 00:43:39,398
You forgot, huh? It's started already.
320
00:43:41,497 --> 00:43:43,135
Anri?
321
00:43:44,200 --> 00:43:45,770
Why are you here?
322
00:43:47,803 --> 00:43:52,411
Mr. Furuya has just arrived.
Give him a warm welcome.
323
00:43:58,047 --> 00:44:00,891
Sorry I'm late. Sorry.
324
00:44:01,383 --> 00:44:06,196
We've been eagerly awaiting you.
Now then, let's begin.
325
00:44:07,289 --> 00:44:11,533
You're famous for frequently
depicting selfless love.
326
00:44:11,727 --> 00:44:16,608
I'm sure your fans in the audience
have a lotto ask you.
327
00:44:17,900 --> 00:44:21,746
Who would like to ask Mr. Furuya a question?
328
00:44:22,538 --> 00:44:24,347
How about it?
329
00:44:27,109 --> 00:44:29,885
Okay, the lady over there.
330
00:44:33,449 --> 00:44:35,656
Your films always make me
331
00:44:35,818 --> 00:44:40,324
contemplate their uniquely
profound concept of love.
332
00:44:40,623 --> 00:44:43,399
I've seen all of your works.
333
00:44:43,826 --> 00:44:47,706
What do you consider to be
the true nature of love?
334
00:44:49,231 --> 00:44:51,177
The true nature of love?
335
00:44:53,569 --> 00:44:55,014
Let me see...
336
00:44:56,238 --> 00:44:58,115
That's a tough question.
337
00:45:01,477 --> 00:45:05,015
How much of our world is real,
338
00:45:05,414 --> 00:45:07,655
and how much of it is fake?
339
00:45:08,884 --> 00:45:10,659
I think about that,
340
00:45:11,887 --> 00:45:14,527
but it's difficult to determine.
341
00:45:16,091 --> 00:45:17,468
I make fiction,
342
00:45:17,626 --> 00:45:21,096
or rather, I make films,
343
00:45:21,463 --> 00:45:24,410
in a constant search for the truth.
344
00:45:25,134 --> 00:45:26,477
For example,
345
00:45:27,036 --> 00:45:31,985
you have a half-full watering can,
and you add more later.
346
00:45:33,742 --> 00:45:38,452
You can wonder about
how much you had to start with,
347
00:45:39,081 --> 00:45:41,925
but to a flower, it's just water.
348
00:45:43,018 --> 00:45:44,827
What's important to me
349
00:45:45,287 --> 00:45:48,530
isn't the kind of water given to a flower,
350
00:45:48,724 --> 00:45:51,933
or the color that flower becomes,
351
00:45:52,094 --> 00:45:55,371
but whether or not it accepts it.
352
00:45:55,931 --> 00:45:59,242
That to me is the essence of truth,
353
00:45:59,635 --> 00:46:02,013
and the true nature of love.
354
00:46:03,105 --> 00:46:04,482
Do you follow me?
355
00:46:06,642 --> 00:46:08,246
Kind of...
356
00:46:08,410 --> 00:46:09,548
Yes.
357
00:46:10,446 --> 00:46:13,052
If I were to give you water,
358
00:46:13,282 --> 00:46:15,558
what would be your color?
359
00:46:18,254 --> 00:46:20,131
Thank you.
360
00:46:21,323 --> 00:46:23,200
Pretentious jerkoff.
361
00:46:25,161 --> 00:46:29,610
Mr. Furuya has
a profound view of love, doesn't he?
362
00:46:30,099 --> 00:46:32,807
Let's have our next question.
363
00:46:33,402 --> 00:46:35,905
Okay, the gentleman there.
364
00:46:39,909 --> 00:46:41,684
Long time no see.
365
00:46:42,545 --> 00:46:47,119
I'm one of your students at the school
where you teach.
366
00:46:47,683 --> 00:46:53,656
Your depictions of love
all seem totally fake to me.
367
00:46:56,825 --> 00:46:58,827
What is love?
368
00:47:00,729 --> 00:47:03,505
Randomly pouring water on things?
369
00:47:07,937 --> 00:47:10,577
You screwed one of your students.
370
00:47:10,673 --> 00:47:12,482
- Stop it.
- Shut up.
371
00:47:12,775 --> 00:47:15,312
What color was her flower?
372
00:47:22,751 --> 00:47:24,697
Your answer, please.
373
00:47:27,923 --> 00:47:30,267
That's my t-shirt, dammit!
374
00:47:37,299 --> 00:47:38,277
Who are you?!
375
00:47:38,400 --> 00:47:39,276
Who are you?!
376
00:47:39,401 --> 00:47:40,311
Who are you?!
377
00:47:40,436 --> 00:47:41,710
Knock it off!
378
00:47:41,804 --> 00:47:44,614
Please, calm down!
379
00:47:53,449 --> 00:47:55,326
Furuya!
380
00:47:56,252 --> 00:47:57,822
Come back!
381
00:47:59,522 --> 00:48:01,195
Furuya!
382
00:48:01,690 --> 00:48:03,033
Stop it!
383
00:48:03,225 --> 00:48:04,295
Furuya!
384
00:48:04,360 --> 00:48:05,430
Don't go!
385
00:48:05,594 --> 00:48:08,803
Why? Don't do this!
386
00:48:08,964 --> 00:48:11,467
Don't run from me! Dammit!
387
00:48:11,634 --> 00:48:12,874
Wait!
388
00:48:13,002 --> 00:48:14,504
Come back here!
389
00:48:15,070 --> 00:48:16,879
Stop it!
390
00:48:17,339 --> 00:48:19,580
I'll fucking kill you!
391
00:48:20,209 --> 00:48:21,051
Stupid!
392
00:48:21,177 --> 00:48:22,588
Wait!
393
00:48:23,078 --> 00:48:24,250
Don't go!
394
00:48:26,081 --> 00:48:27,754
Don't be stupid!
395
00:48:28,217 --> 00:48:29,594
Wait for me!
396
00:48:29,718 --> 00:48:32,597
Araki, come back!
397
00:48:40,296 --> 00:48:41,798
Furuya!
398
00:48:41,997 --> 00:48:43,704
Stop this!
399
00:48:43,899 --> 00:48:45,606
Wait for me!
400
00:48:47,202 --> 00:48:49,113
Where'd he go?!
401
00:48:49,305 --> 00:48:51,046
I don't know!
402
00:49:08,157 --> 00:49:09,397
Professor!
403
00:49:14,330 --> 00:49:18,745
Professor, he's crazy.
There's no telling what he'll do.
404
00:49:19,235 --> 00:49:21,237
Why did you tell him?
405
00:49:21,437 --> 00:49:23,007
I had to.
406
00:49:23,239 --> 00:49:26,118
Because you stole my pig.
407
00:49:27,576 --> 00:49:28,919
Sorry.
408
00:49:30,246 --> 00:49:31,623
Professor?
409
00:49:32,515 --> 00:49:33,926
Take me.
410
00:50:26,235 --> 00:50:28,112
What color...
411
00:50:28,704 --> 00:50:30,377
...is my flower?
412
00:51:48,217 --> 00:51:50,527
Tell me is color.
413
00:51:54,390 --> 00:51:56,631
A morning glory at dawn,
414
00:51:58,661 --> 00:52:01,107
drenched in evening dew.
415
00:52:15,644 --> 00:52:17,715
Please, take me.
416
00:52:21,417 --> 00:52:22,953
Take me.
417
00:52:32,294 --> 00:52:33,671
Please.
418
00:52:35,397 --> 00:52:36,842
Take me.
419
00:52:41,003 --> 00:52:42,380
Come on.
420
00:52:44,874 --> 00:52:46,182
Come on.
421
00:52:46,942 --> 00:52:49,115
Come on, Professor.
422
00:52:49,612 --> 00:52:52,593
Take me. Take me.
423
00:52:57,186 --> 00:52:59,928
I'm cumming!
424
00:53:25,181 --> 00:53:33,157
"Thursday"
425
00:53:50,105 --> 00:53:51,641
A call for you.
426
00:53:51,840 --> 00:53:53,410
Some hospital.
427
00:53:59,949 --> 00:54:01,189
Hello?
428
00:54:01,517 --> 00:54:04,521
Hello, is this Mr. Furuya?
429
00:54:04,653 --> 00:54:05,791
Yes.
430
00:54:06,288 --> 00:54:08,894
Kunitachi Central Hospital here.
431
00:54:09,258 --> 00:54:10,464
Yes?
432
00:54:11,293 --> 00:54:14,797
I'm calling about unpaid hospital fees.
433
00:54:16,365 --> 00:54:17,605
Oh.
434
00:54:21,137 --> 00:54:25,643
If you defer any longer,
we?! have to discharge her.
435
00:54:25,808 --> 00:54:28,550
Oh, right. I'm aware of that.
436
00:54:28,911 --> 00:54:32,256
I'll take care of it today or tomorrow.
437
00:54:33,182 --> 00:54:35,628
Please do so promptly.
438
00:54:35,885 --> 00:54:37,125
Okay.
439
00:54:37,620 --> 00:54:39,099
Goodbye.
440
00:54:42,224 --> 00:54:43,669
What's up?
441
00:54:44,960 --> 00:54:46,064
Nothing.
442
00:54:46,262 --> 00:54:48,674
It sounded urgent.
443
00:54:51,867 --> 00:54:53,278
Hey.
444
00:54:54,236 --> 00:54:56,477
Got money on you?
445
00:54:56,639 --> 00:54:58,050
How much?
446
00:55:02,578 --> 00:55:04,956
I can get some from Dad.
447
00:55:07,249 --> 00:55:08,785
Dad, huh.
448
00:55:09,284 --> 00:55:11,696
Nah, forget it.
449
00:55:12,321 --> 00:55:14,130
Pay for the noodles.
450
00:55:14,990 --> 00:55:16,367
Alright.
451
00:55:20,062 --> 00:55:23,339
Excuse me. That was yum. How much?
452
00:55:23,432 --> 00:55:24,877
Thank you.
453
00:55:25,267 --> 00:55:27,747
That's 810 yen all together.
454
00:55:33,309 --> 00:55:34,811
Hi there.
455
00:55:50,726 --> 00:55:52,205
Hey Rinko.
456
00:55:52,428 --> 00:55:54,567
So what do you say?
457
00:55:59,235 --> 00:56:00,612
Listen...
458
00:56:02,037 --> 00:56:03,448
...I can't.
459
00:56:05,674 --> 00:56:07,176
I can't hear you!
460
00:56:08,577 --> 00:56:13,549
I told you what I'd do
if you turned me down, didn't I?
461
00:56:15,050 --> 00:56:19,021
So please, understand how I feel.
462
00:56:21,223 --> 00:56:24,261
I just...can't.
463
00:56:26,996 --> 00:56:28,703
I'll die.
464
00:56:29,131 --> 00:56:30,633
For real.
465
00:56:32,368 --> 00:56:34,644
If you don't marry me, I'll die.
466
00:56:36,272 --> 00:56:38,775
See? Look at me!
467
00:56:39,141 --> 00:56:42,884
Mr. Homma, please don't be childish.
468
00:56:43,012 --> 00:56:44,355
But I...
469
00:56:46,215 --> 00:56:48,422
Okay, let me do you.
470
00:56:48,684 --> 00:56:50,027
Then I won't die.
471
00:56:50,285 --> 00:56:51,855
Oh come on...
472
00:56:54,690 --> 00:56:55,600
I can't.
473
00:56:55,624 --> 00:56:57,535
You did before!
474
00:56:58,260 --> 00:57:01,298
Please. I don't mind paying again.
475
00:57:01,430 --> 00:57:03,273
Keep your voice down.
476
00:57:03,499 --> 00:57:06,571
But you're all the way up there...
477
00:57:13,409 --> 00:57:14,615
Furuya?
478
00:57:30,192 --> 00:57:31,535
Been there long?
479
00:57:31,660 --> 00:57:33,105
Just got here.
480
00:57:35,865 --> 00:57:38,402
Your movie fell apart, huh?
481
00:57:41,537 --> 00:57:43,744
It was garbage anyway.
482
00:57:49,412 --> 00:57:51,289
Business with your ex-wife?
483
00:57:51,413 --> 00:57:52,892
Nothing major.
484
00:58:02,658 --> 00:58:04,001
What?
485
00:58:12,735 --> 00:58:15,614
Are you two involved?
486
00:58:24,146 --> 00:58:27,320
I've got to raise Hikaru and Keita.
487
00:58:28,651 --> 00:58:32,497
My ex-husband won't pay child support.
488
00:58:35,691 --> 00:58:38,331
I can't afford to be normal.
489
00:58:50,072 --> 00:58:51,312
What do you want?
490
00:58:56,846 --> 00:58:58,416
I need money.
491
00:58:58,981 --> 00:59:01,120
Whatever you can spare.
492
00:59:03,252 --> 00:59:05,528
Could you give me a loan?
493
00:59:10,526 --> 00:59:13,302
Didn't you hear what I just said?
494
00:59:14,830 --> 00:59:16,104
Right.
495
00:59:21,237 --> 00:59:22,375
Your wife...
496
00:59:23,872 --> 00:59:25,818
Is it that serious?
497
00:59:37,987 --> 00:59:39,364
How much?
498
00:59:43,092 --> 00:59:44,503
60 grand.
499
00:59:45,594 --> 00:59:46,971
So much?
500
01:00:02,711 --> 01:00:04,190
Alright.
501
01:00:13,656 --> 01:00:15,192
Wait a while.
502
01:00:54,130 --> 01:00:55,734
Beautiful.
503
01:01:11,246 --> 01:01:12,589
Rinko...
504
01:01:13,916 --> 01:01:15,452
You're lovely.
505
01:01:33,936 --> 01:01:35,415
You like that?
506
01:01:36,572 --> 01:01:40,110
How's that? Do you like it?
507
01:02:11,007 --> 01:02:12,281
How's that?
508
01:02:13,142 --> 01:02:14,450
You like it?
509
01:02:31,460 --> 01:02:32,939
Don't...
510
01:02:34,830 --> 01:02:36,400
It's crooked.
511
01:02:36,832 --> 01:02:38,243
Got to start over.
512
01:02:52,014 --> 01:02:53,357
Feel good?
513
01:02:56,252 --> 01:02:57,697
Here goes.
514
01:02:59,922 --> 01:03:00,992
No...
515
01:03:09,331 --> 01:03:12,335
Don't, please. No...
516
01:03:13,903 --> 01:03:15,075
No...
517
01:03:27,716 --> 01:03:29,059
How's that?
518
01:03:29,752 --> 01:03:32,255
Feels good, doesn't it?
519
01:03:35,624 --> 01:03:38,332
Will this go in? Mind if I try it?
520
01:03:38,494 --> 01:03:40,303
No Mr. Homma, not that...
521
01:03:40,463 --> 01:03:44,809
Alright. I'll use mine then.
522
01:03:45,367 --> 01:03:46,846
Here goes.
523
01:05:01,477 --> 01:05:02,820
Wait.
524
01:05:14,423 --> 01:05:16,528
Don't come here anymore.
525
01:05:23,999 --> 01:05:25,672
You're a scumbag.
526
01:05:27,303 --> 01:05:29,340
You too, shithead.
527
01:05:29,705 --> 01:05:31,150
Huh?
528
01:05:36,779 --> 01:05:39,919
How could you do that to her?
529
01:05:40,082 --> 01:05:41,060
Stop!
530
01:05:41,183 --> 01:05:42,389
You scumbag!
531
01:05:42,652 --> 01:05:44,791
You're the scumbag!
532
01:05:44,987 --> 01:05:47,297
You're a scumbag!
533
01:05:47,456 --> 01:05:49,732
You're a scumbag!
534
01:05:49,892 --> 01:05:51,428
Stop it!
535
01:05:55,364 --> 01:05:56,900
Stop it!
536
01:05:57,166 --> 01:05:58,941
I'm nothing like you!
537
01:05:59,201 --> 01:06:01,203
Just go!
538
01:06:48,984 --> 01:06:55,230
"Friday"
539
01:06:57,393 --> 01:07:02,536
Your receipt. Please pay the rest by
the 5th of next month.
540
01:07:34,396 --> 01:07:39,141
"Yukiko Furuya"
541
01:08:02,791 --> 01:08:04,793
It's been a while.
542
01:08:08,497 --> 01:08:10,534
Finish your film shoot?
543
01:08:11,667 --> 01:08:12,873
No.
544
01:08:13,369 --> 01:08:15,042
It got canceled.
545
01:08:16,105 --> 01:08:17,482
Canceled?
546
01:08:24,580 --> 01:08:26,457
That's too bad.
547
01:08:27,283 --> 01:08:29,456
It was your first in years.
548
01:08:47,737 --> 01:08:49,216
Not long ago,
549
01:08:50,606 --> 01:08:54,782
your wife seemed to be
talking deliriously at night.
550
01:08:59,415 --> 01:09:02,453
It spooked me, to be honest.
551
01:09:04,753 --> 01:09:07,393
She looks like she's sleeping,
552
01:09:07,857 --> 01:09:11,430
but maybe she knows everything about us.
553
01:09:16,031 --> 01:09:18,705
What about us?
554
01:09:24,340 --> 01:09:26,081
Why play coy?
555
01:09:28,444 --> 01:09:29,752
Stop it.
556
01:09:32,448 --> 01:09:34,359
Why did you screw me?
557
01:09:35,317 --> 01:09:36,557
Stop it.
558
01:09:37,219 --> 01:09:38,630
Running away?
559
01:09:42,391 --> 01:09:44,234
Running from what?
560
01:10:04,113 --> 01:10:05,524
Don't!
561
01:11:01,837 --> 01:11:03,714
Not here!
562
01:11:16,085 --> 01:11:18,725
Not here! It isn't right!
563
01:11:19,622 --> 01:11:22,102
Moan for me! Louder!
564
01:11:27,096 --> 01:11:28,404
Louder!
565
01:11:28,531 --> 01:11:30,135
Feel it!
566
01:11:30,700 --> 01:11:32,008
Louder!
567
01:11:37,473 --> 01:11:39,510
Your wife's watching!
568
01:11:41,911 --> 01:11:45,916
She's...a jealous woman.
569
01:11:46,515 --> 01:11:48,722
So this is for her!
570
01:11:51,120 --> 01:11:52,565
Moan for me!
571
01:11:57,426 --> 01:12:01,636
Yukiko. What do you say? Does it upset you?
572
01:12:03,099 --> 01:12:04,806
Does it upset you?!
573
01:12:20,616 --> 01:12:22,061
Don't do that!
574
01:12:22,184 --> 01:12:24,027
Stop it at once!
575
01:12:25,054 --> 01:12:26,795
Miss Hidaka! For shame!
576
01:12:26,956 --> 01:12:28,435
Get off her!
577
01:12:29,659 --> 01:12:31,536
Get off her!
578
01:12:36,032 --> 01:12:37,807
What are you doing?!
579
01:12:37,933 --> 01:12:41,005
Stop it! What's wrong with you?!
580
01:12:41,370 --> 01:12:44,180
This is a hospital! Stop it!
581
01:12:46,775 --> 01:12:48,049
You idiot!
582
01:13:07,496 --> 01:13:08,975
Doctor?
583
01:13:09,799 --> 01:13:11,278
Doctor!
584
01:13:25,181 --> 01:13:26,660
Yukiko?
585
01:14:20,670 --> 01:14:28,646
"Saturday"
586
01:14:38,988 --> 01:14:40,729
Good morning.
587
01:14:42,525 --> 01:14:44,061
Good morning.
588
01:14:52,735 --> 01:14:53,873
Welcome home.
589
01:15:02,078 --> 01:15:03,557
Why are you here?
590
01:15:03,913 --> 01:15:06,860
You left without saying anything.
591
01:15:09,151 --> 01:15:11,028
How did you find me?
592
01:15:13,656 --> 01:15:16,535
I know everything about you.
593
01:15:18,527 --> 01:15:19,870
Go home.
594
01:15:20,463 --> 01:15:21,840
No.
595
01:15:26,735 --> 01:15:30,205
I'm so hungry, I can't move.
596
01:15:41,517 --> 01:15:42,962
Coming in?
597
01:16:06,142 --> 01:16:08,019
It stinks in here.
598
01:16:08,777 --> 01:16:10,984
I've been gone all week.
599
01:16:11,414 --> 01:16:12,859
Open a window.
600
01:16:32,935 --> 01:16:34,972
Instant's okay, right?
601
01:16:41,544 --> 01:16:42,716
Hey.
602
01:18:28,918 --> 01:18:31,091
You should've told me.
603
01:18:32,354 --> 01:18:33,697
What?
604
01:18:34,857 --> 01:18:38,236
Wasn't that your wife out there just now?
605
01:18:56,078 --> 01:18:57,386
Professor?
606
01:19:12,962 --> 01:19:14,771
I'll take over.
607
01:19:26,075 --> 01:19:27,645
Bring epinephrine and help.
608
01:19:29,645 --> 01:19:31,181
Mrs. Furuya?
609
01:19:32,314 --> 01:19:34,055
Can you hear me?
610
01:19:34,316 --> 01:19:35,886
Mrs. Furuya?
611
01:20:07,683 --> 01:20:11,688
Itsuji Itao
612
01:20:14,190 --> 01:20:18,263
Sumire Ashina
613
01:20:20,696 --> 01:20:24,769
Izumi Okamura
614
01:20:27,136 --> 01:20:31,380
Yuki Tayama Mayumi Tajima
615
01:20:33,676 --> 01:20:37,852
Noriko Kijima Sho Nishino
616
01:21:22,658 --> 01:21:29,007
Written by Isao Yukisada and Anne Horizumi
617
01:22:37,032 --> 01:22:44,007
Directed by Isao Yukisada
34670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.