All language subtitles for Almost Family - 01x12 - Permanent AF.XLF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,936 --> 00:00:02,841 ROXY: Previously, on Almost Family... 2 00:00:02,843 --> 00:00:04,861 EDIE: Amanda and I... it's complicated. 3 00:00:04,863 --> 00:00:07,506 I guess complicated is another word for unethical. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,733 You're fired, Edie. 5 00:00:08,735 --> 00:00:10,626 I really hope that you get some help, Roxy. 6 00:00:10,628 --> 00:00:12,685 Oh, no, I wouldn't need help. I would do it right here, 7 00:00:12,687 --> 00:00:14,095 - right now with my bare hands. - Do you see 8 00:00:14,097 --> 00:00:16,789 what I'm talking about? This is what we all had to deal with. 9 00:00:16,791 --> 00:00:18,174 We are not the same. 10 00:00:18,176 --> 00:00:20,251 One dead mom doesn't equal another. 11 00:00:20,253 --> 00:00:23,271 Now can you please disappear? 12 00:00:23,273 --> 00:00:25,256 I never know what's going on with Olivia. 13 00:00:25,258 --> 00:00:27,775 She lost her mom, and she needs all of you. 14 00:00:27,777 --> 00:00:29,685 And I... I can't stand in the way of that. 15 00:00:29,687 --> 00:00:32,113 I know that too much has happened between us 16 00:00:32,115 --> 00:00:33,639 for us to get back together, 17 00:00:33,641 --> 00:00:34,782 but would it be okay if we hung out? 18 00:00:34,784 --> 00:00:36,526 - I'd like that. - How do you like my odds 19 00:00:36,528 --> 00:00:38,551 - at getting resentencing? - I think you have a really good shot. 20 00:00:38,553 --> 00:00:39,979 If he tried to use his newfound 21 00:00:39,981 --> 00:00:41,289 closeness with you to persuade 22 00:00:41,291 --> 00:00:43,274 your mom to back off her sexual assault charge. 23 00:00:43,276 --> 00:00:45,335 - That hasn't happened. - Good. 24 00:00:45,337 --> 00:00:47,462 Because that would be witness tampering. 25 00:00:47,464 --> 00:00:49,297 Nathan tells me you're on the hunt 26 00:00:49,299 --> 00:00:50,781 for a long-lost father. 27 00:00:50,783 --> 00:00:53,659 I think my mother may have met him at a dance class. 28 00:00:53,661 --> 00:00:55,786 WYNDHAM: Spring Street Dance is still around. 29 00:00:55,788 --> 00:00:56,996 You should drop by. 30 00:00:56,998 --> 00:00:58,381 - What? - Nothing. 31 00:00:58,383 --> 00:01:01,959 I'm just... I think you should wear the blue one. 32 00:01:01,961 --> 00:01:03,311 It's sexier. 33 00:01:03,313 --> 00:01:07,006 Hey, I'm sorry I was so hard on you about Miles. 34 00:01:07,008 --> 00:01:08,674 The truth is, I miss you, 35 00:01:08,676 --> 00:01:10,652 and I want you to come back. 36 00:01:10,654 --> 00:01:11,778 So come back, okay? 37 00:01:12,948 --> 00:01:14,638 EDIE: "The prosecution has cherry-picked 38 00:01:14,640 --> 00:01:16,807 actions and statements of Dr. Bechley 39 00:01:16,809 --> 00:01:19,502 in a flimsy attempt to establish intent and motive, 40 00:01:19,504 --> 00:01:21,671 but we intend to present a counter-narrative 41 00:01:21,673 --> 00:01:22,931 in which..." 42 00:01:22,933 --> 00:01:24,340 What? Why'd you stop? 43 00:01:24,342 --> 00:01:25,508 (INHALES SHARPLY) 44 00:01:25,510 --> 00:01:27,552 I feel asleep at "counter-narrative". 45 00:01:27,554 --> 00:01:28,695 Fell asleep? 46 00:01:28,697 --> 00:01:30,346 Why? What's wrong with that? 47 00:01:30,348 --> 00:01:32,199 I know you think you're rebutting Amanda's argument, 48 00:01:32,201 --> 00:01:33,516 but you're just reinforcing it. 49 00:01:33,518 --> 00:01:35,055 Your opening statement is your time. 50 00:01:35,057 --> 00:01:36,537 Don't spend it talking about her. 51 00:01:36,539 --> 00:01:38,521 This entire case is about intent. 52 00:01:38,523 --> 00:01:40,040 We can't argue with DNA. 53 00:01:40,042 --> 00:01:42,284 Then don't make it about DNA. Make it about people. 54 00:01:42,286 --> 00:01:43,568 That's what she's gonna do. 55 00:01:43,570 --> 00:01:45,028 She's gonna march in every former patient 56 00:01:45,030 --> 00:01:46,213 with an ax to grind. 57 00:01:46,215 --> 00:01:48,215 See, that's why we need you 58 00:01:48,217 --> 00:01:49,532 back on this case. 59 00:01:49,534 --> 00:01:50,825 (CHUCKLES) 60 00:01:50,827 --> 00:01:52,627 I was removed from this case by the client. 61 00:01:52,629 --> 00:01:53,629 I have other work now. 62 00:01:54,873 --> 00:01:57,433 Well, we are better as a team. You gotta agree. 63 00:01:58,462 --> 00:02:00,122 I agree. We do work well together. 64 00:02:01,305 --> 00:02:03,897 I mean... you know what I mean, professionally. 65 00:02:05,037 --> 00:02:08,138 Even in law school. That's where we really shined. 66 00:02:10,096 --> 00:02:12,239 I kind of felt like we shined last night. 67 00:02:12,241 --> 00:02:15,284 (QUIRKY MUSIC) 68 00:02:15,286 --> 00:02:19,413 ♪♪ 69 00:02:19,415 --> 00:02:21,564 Isaac, I'm ready to restart 70 00:02:21,566 --> 00:02:23,066 the fertility process for myself. 71 00:02:23,068 --> 00:02:24,199 Great. Yeah. 72 00:02:24,201 --> 00:02:26,402 It should be simple enough to schedule an egg retrieval. 73 00:02:26,404 --> 00:02:28,738 Actually, no, I'm thinking about doing something 74 00:02:28,740 --> 00:02:29,906 a little bit more immediate. 75 00:02:29,908 --> 00:02:33,276 I want you to just get me pregnant. 76 00:02:33,278 --> 00:02:36,459 No, not you! I mean, like, with a donor. 77 00:02:36,461 --> 00:02:37,506 Yeah. 78 00:02:37,508 --> 00:02:39,415 I mean, you're ready to have a baby now. 79 00:02:39,417 --> 00:02:41,602 I know this seems like a leap 80 00:02:41,604 --> 00:02:43,770 because I already pumped the brakes on freezing my eggs, 81 00:02:43,772 --> 00:02:46,106 but I keep seeing everyone around me going 82 00:02:46,108 --> 00:02:47,590 for what they want and not waiting. 83 00:02:47,592 --> 00:02:49,109 So I'm thinking, "This is what I want. 84 00:02:49,111 --> 00:02:50,802 I know that. So what am I waiting for?" 85 00:02:50,804 --> 00:02:52,613 I hear you. It makes sense. 86 00:02:52,615 --> 00:02:55,265 I'll... I'll start forwarding you some donor profiles, and... 87 00:02:55,267 --> 00:02:58,268 Wait. You're not going to object? 88 00:02:58,270 --> 00:03:00,420 Sounds like you've thought this through. 89 00:03:00,422 --> 00:03:01,444 So... 90 00:03:01,446 --> 00:03:03,279 Thank you. I... I have. 91 00:03:04,368 --> 00:03:05,483 But if you were going to object, 92 00:03:05,485 --> 00:03:06,712 you would probably say that this is 93 00:03:06,714 --> 00:03:07,911 just me reacting to the stress 94 00:03:07,913 --> 00:03:08,945 of my dad's trial starting, 95 00:03:08,947 --> 00:03:10,705 and that is not... not true. 96 00:03:10,707 --> 00:03:11,990 No, I wasn't gonna say that. 97 00:03:11,992 --> 00:03:13,616 Or that I'm just trying to fill the void 98 00:03:13,618 --> 00:03:15,469 after my breakup with Donovan, which is also not true. 99 00:03:15,471 --> 00:03:17,453 I mean, not totally... 100 00:03:17,455 --> 00:03:20,215 Julia, I trust you to make good choices. 101 00:03:20,217 --> 00:03:21,217 Thank you. 102 00:03:22,335 --> 00:03:24,520 That is very unfamiliar. 103 00:03:25,539 --> 00:03:27,130 I also need to ask you for a favor. 104 00:03:27,132 --> 00:03:29,632 Okay. Okay. 105 00:03:29,634 --> 00:03:32,561 So I got... I got a notice from the immigration authorities. 106 00:03:32,563 --> 00:03:35,897 They flagged my file, and I got a lawyer now. 107 00:03:35,899 --> 00:03:39,159 She advised that I submit some character references, 108 00:03:39,161 --> 00:03:40,827 especially from my job. 109 00:03:40,829 --> 00:03:43,646 Oh, my... yes, of course. 110 00:03:43,648 --> 00:03:46,649 Um, did you just need a letter? That's all? 111 00:03:46,651 --> 00:03:47,742 Yeah, that's all. 112 00:03:47,744 --> 00:03:49,744 You let me go on about all that 113 00:03:49,746 --> 00:03:51,154 when you're dealing with this? 114 00:03:51,156 --> 00:03:53,748 I know, uh, but thank you for the help. 115 00:03:53,750 --> 00:03:56,585 Um, so I'll go set up your first hormone treatment, 116 00:03:56,587 --> 00:03:59,329 and... let's make a baby. 117 00:03:59,331 --> 00:04:02,683 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 118 00:04:02,685 --> 00:04:04,685 MARTY: Thanks for coming in to meet. 119 00:04:04,687 --> 00:04:06,002 Don't thank me, Marty. 120 00:04:06,004 --> 00:04:07,337 Thank your lobby for having 121 00:04:07,339 --> 00:04:08,647 great iced coffee. 122 00:04:10,025 --> 00:04:13,935 So... what do you want? 123 00:04:13,937 --> 00:04:17,939 Well, you know that interview we did with you and Nina... 124 00:04:17,941 --> 00:04:19,441 Oh, you mean that ambush? 125 00:04:19,443 --> 00:04:22,393 Yeah, it didn't go quite as planned. 126 00:04:22,395 --> 00:04:25,038 So we thought we'd have a do-over. 127 00:04:25,040 --> 00:04:26,832 You don't get those often in sports. 128 00:04:28,193 --> 00:04:30,210 Yeah, so the network wants to be 129 00:04:30,212 --> 00:04:31,620 on the right side of history. 130 00:04:31,622 --> 00:04:34,030 And, uh, you know, since you've been through so much, 131 00:04:34,032 --> 00:04:37,292 and since you're such a crusader, 132 00:04:37,294 --> 00:04:40,073 um, you should be able to redeem yourself. 133 00:04:40,075 --> 00:04:41,075 Redeem myself? 134 00:04:42,116 --> 00:04:43,706 Is this about being on the right side of history, 135 00:04:43,708 --> 00:04:46,417 or is about the tsunami of "Hater-ade" 136 00:04:46,419 --> 00:04:48,252 you've been chugging from my followers? 137 00:04:48,254 --> 00:04:50,564 Yeah, well, one of them threatened 138 00:04:50,566 --> 00:04:51,898 to wear my testicles as earrings. 139 00:04:51,900 --> 00:04:53,591 Hmm. 140 00:04:53,593 --> 00:04:57,979 Anyway, it spooked one or two of the advertisers, and so... 141 00:04:57,981 --> 00:05:00,616 So you need my help to stop you from bleeding cash? 142 00:05:02,268 --> 00:05:04,394 Look, Marty, if you really wanna 143 00:05:04,396 --> 00:05:07,230 make this right, I may have an idea for you. 144 00:05:07,232 --> 00:05:09,157 Well, I'm listening. 145 00:05:09,159 --> 00:05:10,792 Don't give me some sad, little interview. 146 00:05:12,329 --> 00:05:15,446 You do a commentary segment in every episode of your show. 147 00:05:15,448 --> 00:05:16,831 Put me on that. 148 00:05:16,833 --> 00:05:19,334 You want me to put you on during The Huddle? 149 00:05:19,336 --> 00:05:21,577 Yeah, that's what I want. 150 00:05:21,579 --> 00:05:22,763 And you'll call off the hounds? 151 00:05:22,765 --> 00:05:24,431 They're adults. 152 00:05:24,433 --> 00:05:27,225 I mean, I'll do my best, but I can't promise anything. 153 00:05:30,130 --> 00:05:33,515 SINGER: ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 154 00:05:33,517 --> 00:05:37,135 ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 155 00:05:37,137 --> 00:05:38,853 - MAN: What do we want? - CROWD: Justice! 156 00:05:38,855 --> 00:05:40,522 - MAN: When do we want it? - CROWD: Now! 157 00:05:40,524 --> 00:05:42,265 - MAN: What do we want? - CROWD: Justice! 158 00:05:42,267 --> 00:05:44,267 - MAN: When do we want it? - CROWD: Now! 159 00:05:44,269 --> 00:05:46,286 Oh, my God, breathe. 160 00:05:46,288 --> 00:05:47,812 (SIGHS DEEPLY) 161 00:05:47,814 --> 00:05:50,791 (DISHEARTENED MUSIC) 162 00:05:50,793 --> 00:05:55,063 ♪♪ 163 00:05:56,965 --> 00:05:59,615 This is not a circus. 164 00:05:59,617 --> 00:06:01,451 This is not a sports arena. 165 00:06:01,453 --> 00:06:04,162 This is not your living room. 166 00:06:04,164 --> 00:06:06,047 Whatever you do out on the sidewalk 167 00:06:06,049 --> 00:06:07,307 is your business, 168 00:06:07,309 --> 00:06:10,218 but in this room, I will have order. 169 00:06:10,220 --> 00:06:11,961 Now that we're clear on that, 170 00:06:11,963 --> 00:06:14,839 Ms. Doherty, your opening argument. 171 00:06:14,841 --> 00:06:16,108 Thank you, Your Honor. 172 00:06:18,470 --> 00:06:22,606 Ladies and gentlemen of the jury, facts are clear. 173 00:06:23,641 --> 00:06:26,568 The defendant fathered dozens of children 174 00:06:26,570 --> 00:06:29,520 in his capacity as a fertility doctor, 175 00:06:29,522 --> 00:06:33,316 defrauding his patients and causing untold trauma 176 00:06:33,318 --> 00:06:35,252 to the women who trusted him. 177 00:06:36,362 --> 00:06:38,988 But this is not a case about DNA. 178 00:06:38,990 --> 00:06:41,550 This is a case about people. 179 00:06:41,552 --> 00:06:45,679 I will prove that the defendant perpetrated these assaults 180 00:06:45,681 --> 00:06:47,330 as an attempt to populate the world 181 00:06:47,332 --> 00:06:49,332 with his own "superior" genes. 182 00:06:49,334 --> 00:06:51,092 But don't take my word for it. 183 00:06:51,094 --> 00:06:53,186 Listen to the defendant's own words 184 00:06:53,188 --> 00:06:55,689 from an interview that he gave in 2007. 185 00:06:56,600 --> 00:06:58,841 "Genetics is not exact, 186 00:06:58,843 --> 00:07:02,529 but it's obvious that certain genetic variations 187 00:07:02,531 --> 00:07:05,940 can lead to more favorable outcomes in life". 188 00:07:05,942 --> 00:07:08,351 The defendant has shown that he'll do anything, 189 00:07:08,353 --> 00:07:12,372 even flout the consent of the women on his exam table, 190 00:07:12,374 --> 00:07:14,899 to achieve those "outcomes". 191 00:07:14,901 --> 00:07:19,028 He and privileged men like him 192 00:07:19,030 --> 00:07:23,199 need to get the message that we as a society refuse 193 00:07:23,201 --> 00:07:25,343 to tolerate that kind of behavior anymore. 194 00:07:26,913 --> 00:07:30,724 So help me send that message now 195 00:07:30,726 --> 00:07:34,085 and deliver a verdict of guilty. 196 00:07:34,087 --> 00:07:37,138 (DISPIRITED MUSIC) 197 00:07:37,140 --> 00:07:41,140 ♪♪ 198 00:07:48,744 --> 00:07:50,935 God, yesterday was rough. 199 00:07:50,937 --> 00:07:52,746 It meant a lot to see you there, 200 00:07:52,748 --> 00:07:54,247 for all of us. 201 00:07:54,249 --> 00:07:55,749 You know I'm not, like, on his side, right? 202 00:07:55,751 --> 00:07:56,991 I mean, I can't be. 203 00:07:56,993 --> 00:07:58,526 And it wouldn't help for me to testify 204 00:07:58,528 --> 00:08:00,587 on his behalf anyway, 'cause I'm toxic. 205 00:08:00,589 --> 00:08:02,613 Oh, hey. Can I get some more coffee? 206 00:08:02,615 --> 00:08:03,906 You're not toxic. 207 00:08:03,908 --> 00:08:05,759 You're an advocate. You're... you're respected. 208 00:08:05,761 --> 00:08:07,836 - Julia, don't pressure her. - I'm... 209 00:08:07,838 --> 00:08:10,079 Besides, since when are you so Team Leon? 210 00:08:10,081 --> 00:08:12,748 I just want him to have a fair shake. 211 00:08:12,750 --> 00:08:14,917 Amanda is no joke, clearly. 212 00:08:14,919 --> 00:08:16,252 She had to come out swinging. 213 00:08:16,254 --> 00:08:18,605 Did she have to come out swinging a baseball bat? 214 00:08:18,607 --> 00:08:20,965 This is the hard part, hearing the case against him. 215 00:08:20,967 --> 00:08:22,327 Leon's team will get their chance. 216 00:08:23,670 --> 00:08:25,970 I wish you would reconsider and come back on the case. 217 00:08:25,972 --> 00:08:27,280 It's not up to me. 218 00:08:27,282 --> 00:08:29,140 Speaking of teams, 219 00:08:29,142 --> 00:08:32,810 um, are we gonna talk about you and Tim? 220 00:08:32,812 --> 00:08:36,364 It was a one-time thing... a mistake. 221 00:08:36,366 --> 00:08:38,274 - That sounds familiar. - Yeah. 222 00:08:38,276 --> 00:08:40,293 - "It's a one-time thing". - "I'm not a lesbian". 223 00:08:40,295 --> 00:08:42,537 I mean it this time, okay? 224 00:08:42,539 --> 00:08:46,132 I was upset, he was there, we backslid... 225 00:08:46,134 --> 00:08:47,481 - Ooh. - "Backslid". 226 00:08:47,483 --> 00:08:49,517 And now we're talking about something else, okay? 227 00:08:49,519 --> 00:08:51,137 Julia, baby-making plans, lay 'em on us. 228 00:08:51,139 --> 00:08:53,456 Deflection overruled, counselor. 229 00:08:53,458 --> 00:08:55,499 Actually, I could use the feedback. 230 00:08:55,501 --> 00:08:58,002 Who wants to scroll through some sperm donors? 231 00:08:58,004 --> 00:08:59,554 - No. - Jeez. 232 00:08:59,556 --> 00:09:01,439 It sounds like a really gross, weird game show. 233 00:09:01,441 --> 00:09:02,540 I'm in. Let's see. 234 00:09:02,542 --> 00:09:04,547 Actually, it's kind of like a dating app, 235 00:09:04,549 --> 00:09:06,895 except some of these guys are barely 21, which is unnerving. 236 00:09:06,897 --> 00:09:10,298 But you can search by all this criteria. 237 00:09:10,300 --> 00:09:12,266 I picked level of education. 238 00:09:12,268 --> 00:09:13,385 Ooh. 239 00:09:13,387 --> 00:09:15,239 Only guys with bachelor's degrees, huh? 240 00:09:15,241 --> 00:09:16,329 - Okay, all right. - Makes sense. 241 00:09:16,331 --> 00:09:17,906 So you want somebody tall. 242 00:09:17,908 --> 00:09:19,190 - EDIE: Mm-hmm. - ROXY: An athlete. 243 00:09:19,192 --> 00:09:20,483 - Smart. - Ooh. 244 00:09:20,485 --> 00:09:21,859 That's a D-1 water polo player. 245 00:09:21,861 --> 00:09:23,617 - I already flagged him. - That's superficial. 246 00:09:23,619 --> 00:09:24,913 Hey, that kind of looks like... 247 00:09:24,915 --> 00:09:28,174 Oh, wow, a certain tall drink of doctor we know. 248 00:09:28,176 --> 00:09:29,567 No... okay. 249 00:09:29,569 --> 00:09:33,082 It... yes, there's a passing resemblance to Isaac. 250 00:09:33,084 --> 00:09:34,997 Oh, that reminds me, I need to write him that letter. 251 00:09:34,999 --> 00:09:37,684 - What letter? - For his immigration issue. 252 00:09:37,686 --> 00:09:39,519 Because of his medical board hearing, 253 00:09:39,521 --> 00:09:40,854 they're reviewing his case. 254 00:09:40,856 --> 00:09:41,930 I thought you knew about this. 255 00:09:41,932 --> 00:09:43,381 Yeah, I thought you and Isaac were 256 00:09:43,383 --> 00:09:44,548 "hanging out" again. 257 00:09:44,550 --> 00:09:48,010 Um, yeah, I mean, I... I knew. 258 00:09:48,012 --> 00:09:49,966 I just... I didn't think it was that big a deal. 259 00:09:49,968 --> 00:09:51,940 It... I guess it kind of is, 260 00:09:51,942 --> 00:09:53,182 but he's downplaying it, of course. 261 00:09:53,184 --> 00:09:54,442 - But... - Right. 262 00:09:54,444 --> 00:09:58,062 Can I get some, um... some pecan pie, please? 263 00:09:58,064 --> 00:10:01,732 The one in the back, à la mode. Thank you. 264 00:10:01,734 --> 00:10:05,361 (MISCHIEVOUS MUSIC) 265 00:10:05,363 --> 00:10:06,363 Hey. 266 00:10:07,573 --> 00:10:10,241 Congrats on your opening statement. 267 00:10:10,243 --> 00:10:12,702 The way you used Leon's words to fit your narrative was 268 00:10:12,704 --> 00:10:14,245 a really nice touch. 269 00:10:14,247 --> 00:10:15,639 I'd rather touch you. 270 00:10:17,083 --> 00:10:18,099 When you coming home? 271 00:10:19,877 --> 00:10:22,437 Shouldn't I stay in the hotel until the trial's over? 272 00:10:23,756 --> 00:10:25,523 We have enough eyes on us as it is. 273 00:10:26,626 --> 00:10:28,142 Can I meet you there later tonight? 274 00:10:28,144 --> 00:10:31,262 ♪♪ 275 00:10:31,264 --> 00:10:33,097 Late-late. I'll call you. 276 00:10:33,099 --> 00:10:37,099 ♪♪ 277 00:10:39,564 --> 00:10:41,063 - Roxy, hey. - ROXY: Hey. 278 00:10:41,065 --> 00:10:42,248 It's a pleasure to see you. 279 00:10:43,252 --> 00:10:45,000 Well, I was gonna invite you out for coffee, 280 00:10:45,002 --> 00:10:47,111 but I see I'm a little too late. 281 00:10:47,113 --> 00:10:49,405 Yeah, Julia's mind has been on the trial, 282 00:10:49,407 --> 00:10:50,967 so I've just been managing things here. 283 00:10:51,760 --> 00:10:54,243 Hey, uh, how's the trial going? 284 00:10:54,245 --> 00:10:56,805 I'm not gonna lie. It's been pretty hard. 285 00:10:57,834 --> 00:11:01,528 Prosecutor's making Leon look really bad. 286 00:11:01,530 --> 00:11:05,491 I think this is first time I've seen him scared. 287 00:11:06,683 --> 00:11:08,525 Well, what about you? Are you scared? 288 00:11:09,927 --> 00:11:13,137 I can't be, just gotta let things play out, you know? 289 00:11:13,139 --> 00:11:16,265 And I'm focused on work, like you. 290 00:11:16,267 --> 00:11:18,693 I have a guest hosting gig on GameZone this week. 291 00:11:18,695 --> 00:11:19,777 - What? - Yeah. 292 00:11:19,779 --> 00:11:21,788 - That's dope, congrats. - Thanks. 293 00:11:21,790 --> 00:11:23,123 I'll send you the deets so you can watch. 294 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 Cool. 295 00:11:24,942 --> 00:11:27,335 Um... 296 00:11:27,337 --> 00:11:29,445 hey, why didn't you tell me about the immigration stuff? 297 00:11:29,447 --> 00:11:32,040 You know you can talk to me about anything. 298 00:11:32,042 --> 00:11:33,783 I figured you had a lot on your plate. 299 00:11:33,785 --> 00:11:36,160 Is it my fault, what's happening? 300 00:11:36,162 --> 00:11:37,737 No, who's to say, okay? Nowadays, it feels like 301 00:11:37,739 --> 00:11:38,805 they're rounding everyone up. 302 00:11:38,807 --> 00:11:39,997 Rounding up? What is... 303 00:11:39,999 --> 00:11:41,624 - No! No, no, no, no, okay? - Are they... 304 00:11:41,626 --> 00:11:43,501 It's not like that. I'm sure it's not 305 00:11:43,503 --> 00:11:44,627 gonna come to that. 306 00:11:44,629 --> 00:11:46,980 All right, well, will you just let me know 307 00:11:46,982 --> 00:11:48,297 if there's anything I can do to help? 308 00:11:48,299 --> 00:11:50,674 Yes, I will. Thank you. 309 00:11:50,676 --> 00:11:52,727 I... I should probably get back to work. 310 00:11:52,729 --> 00:11:55,897 Okay, yeah, I... I've gotta get back to court. 311 00:11:55,899 --> 00:11:59,517 (DRAMATIC MUSIC) 312 00:11:59,519 --> 00:12:01,310 Leon Bechley made me discuss 313 00:12:01,312 --> 00:12:05,648 the most intimate details of my life... of my body. 314 00:12:05,650 --> 00:12:09,151 When I told him about my sexual history, 315 00:12:09,153 --> 00:12:12,488 I thought it was so he could help me and my husband. 316 00:12:12,490 --> 00:12:15,083 He preyed on me in the name of science. 317 00:12:15,085 --> 00:12:17,677 I came back for visit after visit. 318 00:12:17,679 --> 00:12:20,037 WOMAN: He knew what he was doing the whole time. 319 00:12:20,039 --> 00:12:21,848 He always had the power. 320 00:12:21,850 --> 00:12:24,166 I remember the day we brought in 321 00:12:24,168 --> 00:12:28,229 a picture of Roxy... for that wall. 322 00:12:29,340 --> 00:12:31,507 Leon looked so proud, 323 00:12:31,509 --> 00:12:33,434 and now I know why. 324 00:12:33,436 --> 00:12:37,513 Because he knew that I had spent the last nine months 325 00:12:37,515 --> 00:12:40,075 with his child growing inside me. 326 00:12:41,922 --> 00:12:44,370 That must have given him some sick thrill. 327 00:12:44,372 --> 00:12:46,522 Objection, Your Honor. 328 00:12:46,524 --> 00:12:49,400 This witness is providing a nonresponsive narrative. 329 00:12:49,402 --> 00:12:50,543 I'll allow it. 330 00:12:50,545 --> 00:12:53,070 I'm sorry, Mrs. Doyle, please continue. 331 00:12:53,072 --> 00:12:54,606 DIANE: Don't get me wrong. 332 00:12:54,608 --> 00:12:59,368 I wouldn't trade my daughter for anything in this world, 333 00:12:59,370 --> 00:13:02,797 and I don't love her any less today than I ever did. 334 00:13:02,799 --> 00:13:03,890 (INHALES SHARPLY) 335 00:13:03,892 --> 00:13:06,559 But he has to pay for the anguish 336 00:13:06,561 --> 00:13:08,919 my family has endured. 337 00:13:08,921 --> 00:13:11,564 Yeah, so first, they twist my words 338 00:13:11,566 --> 00:13:13,399 and now my actions. 339 00:13:13,401 --> 00:13:15,092 "Sick... sick thrill?" 340 00:13:15,094 --> 00:13:16,644 You'll get your chance to tell your side. 341 00:13:16,646 --> 00:13:18,479 Yeah, well, by then, the damage will be done. 342 00:13:18,481 --> 00:13:20,389 She wanted her story on the record. 343 00:13:20,391 --> 00:13:22,600 Whose side are you on? Look, you know, I... 344 00:13:22,602 --> 00:13:25,245 I was with Roxy all through her addiction. 345 00:13:25,247 --> 00:13:28,230 I'm the one who called Diane when Roxy hit rock bottom. 346 00:13:28,232 --> 00:13:30,250 I mean, she should be thanking me. 347 00:13:30,252 --> 00:13:31,400 I should what? 348 00:13:31,402 --> 00:13:33,539 - Mom, just go, please. - No. 349 00:13:33,541 --> 00:13:35,208 That one phone call makes up 350 00:13:35,210 --> 00:13:36,739 for everything you've done to us? 351 00:13:36,741 --> 00:13:38,424 Let's just get out of here. Okay? Just... just don't... don't... 352 00:13:38,426 --> 00:13:39,923 I'll tell you what I've done. 353 00:13:39,925 --> 00:13:43,838 I have been more of a parent to Roxy than anyone else has. 354 00:13:43,840 --> 00:13:46,099 You don't know anything about my family! 355 00:13:46,101 --> 00:13:49,010 While you were watching Roxy from a laptop, 356 00:13:49,012 --> 00:13:50,036 I was raising her. 357 00:13:50,038 --> 00:13:51,754 I was loving her! 358 00:13:51,756 --> 00:13:53,923 Being a rapist doesn't make you a father! 359 00:13:53,925 --> 00:13:55,516 - Mom... Mom! Come on, Mom! - No, no! 360 00:13:55,518 --> 00:13:57,185 Let's go, come on. 361 00:13:57,187 --> 00:14:00,155 (SOLEMN MUSIC) 362 00:14:04,861 --> 00:14:08,103 (UPBEAT MUSIC) 363 00:14:08,105 --> 00:14:10,698 Wow, Jules. This is extra. 364 00:14:10,700 --> 00:14:12,700 Where did you find that? 365 00:14:12,702 --> 00:14:14,294 "Not only is Dr. Abadi 366 00:14:14,296 --> 00:14:16,296 an upstanding member of his community, 367 00:14:16,298 --> 00:14:18,781 but he's also a brilliant physician. 368 00:14:18,783 --> 00:14:21,375 I know this both as his employer and his patient". 369 00:14:21,377 --> 00:14:23,970 - I know what it says. - "In fact, I've known him 370 00:14:23,972 --> 00:14:26,163 for nearly a decade, and anyone who has the chance 371 00:14:26,165 --> 00:14:29,642 to look into his eyes will see his true character, 372 00:14:29,644 --> 00:14:31,052 his kindness..." 373 00:14:31,054 --> 00:14:32,992 (IMITATES RETCH) "His empathy, 374 00:14:32,994 --> 00:14:34,186 his selflessness..." 375 00:14:34,188 --> 00:14:35,839 I want the letter to capture 376 00:14:35,841 --> 00:14:37,150 the Isaac that we all know. 377 00:14:37,152 --> 00:14:39,152 I think you captured him all right. 378 00:14:39,154 --> 00:14:41,242 Immigration really needs to know what it's like 379 00:14:41,244 --> 00:14:42,897 "to look into his eyes". 380 00:14:42,899 --> 00:14:45,825 All right, fine, get all your jokes out of the way now. 381 00:14:45,827 --> 00:14:49,687 I'm a single, sad, lonely woman barreling into her 30s 382 00:14:49,689 --> 00:14:51,313 without a prospect on the horizon 383 00:14:51,315 --> 00:14:53,023 and dumped by the only decent man 384 00:14:53,025 --> 00:14:54,525 that she's met in years. 385 00:14:54,527 --> 00:14:55,859 Right? 386 00:14:55,861 --> 00:14:58,412 Wow. You made that un-fun fast. 387 00:14:58,414 --> 00:15:00,823 Do you wanna talk about it? 388 00:15:00,825 --> 00:15:03,158 You know, I've learned a few tricks in therapy. 389 00:15:03,160 --> 00:15:04,560 How's it going with that therapist? 390 00:15:05,567 --> 00:15:08,923 Well, by now I've seen every chunky sweater she owns, 391 00:15:08,925 --> 00:15:11,333 but she really knows her stuff. 392 00:15:11,335 --> 00:15:13,728 Do you think you might want her number? 393 00:15:15,214 --> 00:15:16,214 I might. 394 00:15:17,267 --> 00:15:19,508 And by the way, I don't have a crush on Isaac. 395 00:15:19,510 --> 00:15:21,343 I admire him. 396 00:15:21,345 --> 00:15:23,196 He's a good guy, and right now, 397 00:15:23,198 --> 00:15:25,681 I am painfully aware of how rare that is. 398 00:15:25,683 --> 00:15:28,892 Yes, that is very true, sis, 399 00:15:28,894 --> 00:15:31,070 but, uh, you know, I saw him first. 400 00:15:33,116 --> 00:15:34,615 AMANDA: Where do you sleep? 401 00:15:34,617 --> 00:15:36,233 Sleep's overrated. 402 00:15:36,235 --> 00:15:39,028 I used to think the same thing until we shared a bed. 403 00:15:39,030 --> 00:15:42,072 (PLAYFUL MUSIC) 404 00:15:42,074 --> 00:15:45,677 ♪♪ 405 00:15:47,580 --> 00:15:49,463 (EXHALES SHARPLY) 406 00:15:49,465 --> 00:15:51,891 I slept with Tim the other night. 407 00:15:53,469 --> 00:15:54,477 Which other night? 408 00:15:56,806 --> 00:15:59,482 When you called me and left me a voicemail. 409 00:16:02,094 --> 00:16:03,094 Okay. 410 00:16:06,482 --> 00:16:07,815 I mean, I could have kept it from you, 411 00:16:07,817 --> 00:16:09,075 but I just got out of a relationship 412 00:16:09,077 --> 00:16:10,267 that was full of secrets and lies, 413 00:16:10,269 --> 00:16:11,727 and I refuse to do that anymore. 414 00:16:11,729 --> 00:16:13,896 Is it because I told you to date other women? 415 00:16:13,898 --> 00:16:15,439 You wanna get back at me? 416 00:16:15,441 --> 00:16:16,774 No. No, no, no, no, no. 417 00:16:16,776 --> 00:16:18,293 No. 418 00:16:18,295 --> 00:16:21,760 This is completely uncharted territory for me. 419 00:16:21,762 --> 00:16:23,189 And I'm probably gonna make 420 00:16:23,191 --> 00:16:24,424 a lot of mistakes along the way, 421 00:16:24,426 --> 00:16:28,118 but I... I really need to know that you're there for me. 422 00:16:28,120 --> 00:16:30,263 Where else would I be? 423 00:16:30,265 --> 00:16:31,339 I don't know. 424 00:16:31,341 --> 00:16:33,841 You could get tired of me 425 00:16:33,843 --> 00:16:36,510 and all my "new lesbian" drama and decide I'm not worth it. 426 00:16:36,512 --> 00:16:37,678 (SIGHS) 427 00:16:37,680 --> 00:16:40,315 You think you invented lesbian drama? 428 00:16:41,467 --> 00:16:42,775 (SIGHS) 429 00:16:44,136 --> 00:16:47,262 Look, we... we both knew going in 430 00:16:47,264 --> 00:16:49,473 this would cost us. 431 00:16:49,475 --> 00:16:52,601 And I wish I could wave a wand and say I'm over 432 00:16:52,603 --> 00:16:54,937 this thing with Tim, but I'm not. 433 00:16:54,939 --> 00:16:58,491 But I'm also not going anywhere. 434 00:17:00,536 --> 00:17:05,006 Because if anyone is worth it, Edie Palmer... it's you. 435 00:17:06,820 --> 00:17:07,920 I don't deserve you. 436 00:17:09,829 --> 00:17:10,878 Then earn me. 437 00:17:10,880 --> 00:17:14,048 (SOFT MUSIC) 438 00:17:14,050 --> 00:17:18,050 ♪♪ 439 00:17:23,226 --> 00:17:25,126 Olivia, hi. Uh, what... what... 440 00:17:25,128 --> 00:17:26,176 is everything okay? 441 00:17:26,178 --> 00:17:28,654 No, it's not. 442 00:17:28,656 --> 00:17:32,474 You know, I made a point of not liking you. 443 00:17:32,476 --> 00:17:33,951 I really set my mind to it. 444 00:17:35,405 --> 00:17:37,238 You really think you're the first teenage girl 445 00:17:37,240 --> 00:17:38,498 that's ever had a problem with me? 446 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Fair. 447 00:17:40,576 --> 00:17:44,578 But my dad, he's the worst lately without you. 448 00:17:44,580 --> 00:17:47,364 I miss the barely tolerable version of him 449 00:17:47,366 --> 00:17:48,549 that predated you. 450 00:17:49,702 --> 00:17:52,545 When you say "the worst", 451 00:17:52,547 --> 00:17:53,921 what do you mean by that, exactly? 452 00:17:53,923 --> 00:17:55,497 You don't wanna know. 453 00:17:55,499 --> 00:17:57,225 I think I do. Hit me. 454 00:17:58,669 --> 00:18:01,062 He's been in the same sweatshirt for two weeks now. 455 00:18:02,690 --> 00:18:05,674 I'm sorry to hear that. Anything else? 456 00:18:05,676 --> 00:18:09,219 He takes out a whole half-gallon of ice cream, 457 00:18:09,221 --> 00:18:12,055 but then he's too sad to eat it. 458 00:18:12,057 --> 00:18:13,366 So he just lets it melt. 459 00:18:14,869 --> 00:18:17,895 That is... that's dark. It's very dark. 460 00:18:17,897 --> 00:18:21,541 So I came all the way here, 461 00:18:21,543 --> 00:18:23,192 taking a chance that maybe 462 00:18:23,194 --> 00:18:24,710 you're miserable without him too. 463 00:18:28,049 --> 00:18:29,865 I hope this isn't too much information, 464 00:18:29,867 --> 00:18:32,293 but you know those videos of the dogs 465 00:18:32,295 --> 00:18:34,203 that are too afraid to walk by the cats? 466 00:18:34,205 --> 00:18:36,205 Like, there's, like, really huge dogs that are 467 00:18:36,207 --> 00:18:38,248 scared to walk by very small cats. 468 00:18:38,250 --> 00:18:40,291 (CHUCKLES) And every time I see one, 469 00:18:40,293 --> 00:18:41,977 I wanna send it to him, but then I remember that... 470 00:18:41,979 --> 00:18:44,546 Okay, would you call him, please? 471 00:18:44,548 --> 00:18:48,476 I can't take this adult baby crap anymore. 472 00:18:48,478 --> 00:18:51,988 Plus, you know, you made him happy. 473 00:18:53,074 --> 00:18:54,315 He deserves that. 474 00:18:54,317 --> 00:18:56,725 (BRIGHT MUSIC) 475 00:18:56,727 --> 00:18:58,435 - I really appreciate... - No. 476 00:18:58,437 --> 00:18:59,494 Still not a hugger. 477 00:18:59,496 --> 00:19:01,414 Oh, no, of course. 478 00:19:01,416 --> 00:19:04,942 It's your body, your rules. Thank you for coming by. 479 00:19:04,944 --> 00:19:05,993 (SOFTLY) Yeah. 480 00:19:05,995 --> 00:19:10,089 ♪♪ 481 00:19:10,091 --> 00:19:12,758 My wife and I were clients of the Bechley Institute 482 00:19:12,760 --> 00:19:15,619 about 25 years ago. 483 00:19:15,621 --> 00:19:17,579 At the time, Dr. Bechley told me 484 00:19:17,581 --> 00:19:22,009 that I had a 10% chance of conceiving naturally. 485 00:19:22,011 --> 00:19:26,255 So we trusted him... 486 00:19:26,257 --> 00:19:28,465 and then we had a daughter. 487 00:19:28,467 --> 00:19:31,260 And what did DNA testing later reveal? 488 00:19:31,262 --> 00:19:34,805 Leon Bechley is her biological father. 489 00:19:34,807 --> 00:19:37,024 - AMANDA: And do you have any other children? - ROGER: Yes. 490 00:19:37,026 --> 00:19:39,527 After our time at the Bechley Institute, 491 00:19:39,529 --> 00:19:42,771 my wife and I went on to have two more daughters 492 00:19:42,773 --> 00:19:46,867 without artificial assistance. 493 00:19:46,869 --> 00:19:51,405 So I went to another doctor, and it turns out 494 00:19:51,407 --> 00:19:53,657 there was nothing wrong with my sperm count. 495 00:19:53,659 --> 00:19:55,417 (PEOPLE MUTTERING) 496 00:19:55,419 --> 00:19:58,712 So the defendant used his sperm to father your child 497 00:19:58,714 --> 00:20:00,806 even though there was nothing wrong with you. 498 00:20:00,808 --> 00:20:02,499 That's not the way it went. 499 00:20:02,501 --> 00:20:04,126 Objection. 500 00:20:04,128 --> 00:20:06,387 Your Honor, the counsel is testifying. 501 00:20:06,389 --> 00:20:07,838 Sustained. 502 00:20:07,840 --> 00:20:09,023 Withdrawn. 503 00:20:10,395 --> 00:20:11,611 No more questions. 504 00:20:13,137 --> 00:20:14,511 JUDGE: Your witness, Mr. Moore. 505 00:20:14,513 --> 00:20:17,565 (OMINOUS MUSIC) 506 00:20:17,567 --> 00:20:22,069 ♪♪ 507 00:20:22,071 --> 00:20:24,572 May I request a recess? 508 00:20:24,574 --> 00:20:25,957 Ten minutes. 509 00:20:27,526 --> 00:20:29,577 Did you really father children when you didn't need to? 510 00:20:29,579 --> 00:20:30,744 Because you swore to us... 511 00:20:30,746 --> 00:20:32,654 No, look, she twisted it again. 512 00:20:32,656 --> 00:20:36,658 10% probability is just that, 10%, not zero. 513 00:20:36,660 --> 00:20:39,086 You know, and his fertility could have also improved 514 00:20:39,088 --> 00:20:40,680 with time, idiopathically... 515 00:20:40,682 --> 00:20:41,906 Jurors aren't scientists. 516 00:20:41,908 --> 00:20:44,041 Leon, you need to prepare your defense team 517 00:20:44,043 --> 00:20:46,209 with all the information so they can present it in a way 518 00:20:46,211 --> 00:20:47,502 the jury understands. 519 00:20:47,504 --> 00:20:48,879 We can recover. 520 00:20:48,881 --> 00:20:51,357 I'll go back in there and hit 'em on cross. 521 00:20:51,359 --> 00:20:53,359 I mean, for all he knows, 522 00:20:53,361 --> 00:20:55,069 those other kids aren't his either. 523 00:20:56,439 --> 00:20:59,106 That's below the belt... but warranted. 524 00:20:59,108 --> 00:21:01,016 Leon, if there's anything else Amanda might have... 525 00:21:01,018 --> 00:21:03,202 (STAMMERS) I don't know her strategy. 526 00:21:03,204 --> 00:21:06,855 Look, I feel this not going our way. 527 00:21:06,857 --> 00:21:08,065 (CHUCKLES) 528 00:21:08,067 --> 00:21:09,208 We need you. 529 00:21:10,027 --> 00:21:11,619 Oh, now you need me? 530 00:21:11,621 --> 00:21:14,130 She's with us, right? 531 00:21:15,883 --> 00:21:18,626 I have a huge caseload, plus my work with Miles, 532 00:21:18,628 --> 00:21:20,077 the pro bono case... 533 00:21:20,079 --> 00:21:23,055 We'll talk to Chad. He gets it. 534 00:21:23,057 --> 00:21:24,915 You're with us, right? 535 00:21:24,917 --> 00:21:29,086 (QUIRKY MUSIC) 536 00:21:29,088 --> 00:21:30,146 Right. 537 00:21:35,260 --> 00:21:36,477 (DRAMATIC HIP-HOP MUSIC) 538 00:21:36,479 --> 00:21:39,930 (INDISTINCT CHATTER) 539 00:21:39,932 --> 00:21:44,019 ♪♪ 540 00:21:45,821 --> 00:21:47,562 (LAUGHTER IN NEXT ROOM) 541 00:21:47,564 --> 00:21:48,930 BROCK: No jokes tonight, guys. 542 00:21:48,932 --> 00:21:50,532 We don't wanna "trigger" anyone. 543 00:21:50,534 --> 00:21:51,992 MARTY: We just gotta get through one segment. 544 00:21:51,994 --> 00:21:54,111 Think you can handle it, make nice? 545 00:21:54,113 --> 00:21:56,446 Yeah, of course. I'm a "survivor". 546 00:21:56,448 --> 00:21:58,165 (LAUGHTER) 547 00:21:58,167 --> 00:22:01,785 (DRAMATIC MUSIC) 548 00:22:01,787 --> 00:22:05,097 ♪♪ 549 00:22:05,099 --> 00:22:08,100 (CELL PHONE BUZZING) 550 00:22:10,754 --> 00:22:11,829 Hey. 551 00:22:11,831 --> 00:22:14,139 Look, I'm still at work right now. 552 00:22:14,141 --> 00:22:16,168 So I can't watch it live, but I'm gonna find it online 553 00:22:16,170 --> 00:22:17,242 as soon as I get back home. 554 00:22:17,244 --> 00:22:19,019 It's okay. This is stupid. 555 00:22:19,021 --> 00:22:22,139 I'm... I'm in this dress. This was a terrible idea. 556 00:22:22,141 --> 00:22:23,807 Hey, are you okay? 557 00:22:23,809 --> 00:22:25,693 (LAUGHTER IN NEXT ROOM) 558 00:22:25,695 --> 00:22:26,695 No. Um... 559 00:22:28,814 --> 00:22:32,533 I heard the cohosts talking behind a door... 560 00:22:32,535 --> 00:22:34,293 this is all just a joke to them. 561 00:22:34,295 --> 00:22:35,819 I should leave, right? 562 00:22:35,821 --> 00:22:39,948 - I'm gonna leave. - Hey, hey, just relax, breathe. 563 00:22:39,950 --> 00:22:43,118 Look, my followers will understand once I tell them 564 00:22:43,120 --> 00:22:45,045 what jerk-wads these guys are. 565 00:22:45,047 --> 00:22:46,997 Don't let these jerk-wads get what they want, okay? 566 00:22:46,999 --> 00:22:48,957 Look, you love sports. Your fans love you. 567 00:22:48,959 --> 00:22:50,810 So make it the Roxy Show, okay? 568 00:22:50,812 --> 00:22:53,144 Talk about badminton or whatever. 569 00:22:53,146 --> 00:22:54,313 You got this. 570 00:22:54,315 --> 00:22:55,889 (SCOFFS) 571 00:22:55,891 --> 00:22:57,566 You really are a good guy. 572 00:22:58,728 --> 00:23:00,388 Man, I hope we do talk about badminton 573 00:23:00,390 --> 00:23:01,845 'cause the Thomas Cup's right around the corner, 574 00:23:01,847 --> 00:23:04,014 and I really feel like it's gonna be Denmark this year. 575 00:23:04,016 --> 00:23:05,115 (CHUCKLES) 576 00:23:05,117 --> 00:23:06,492 MILES: I made one mistake. 577 00:23:06,494 --> 00:23:08,685 I didn't kill anybody. I'm not dangerous. 578 00:23:08,687 --> 00:23:10,070 You should see some of the people 579 00:23:10,072 --> 00:23:11,521 I've watched them let out of here. 580 00:23:11,523 --> 00:23:12,689 Hey, Miles, listen. I'm... 581 00:23:12,691 --> 00:23:14,191 I know. I know what you're gonna say, 582 00:23:14,193 --> 00:23:15,650 the same thing every lawyer says. 583 00:23:15,652 --> 00:23:17,819 "It's not always fair, and blah, blah, blah". 584 00:23:17,821 --> 00:23:19,839 I wasn't gonna say that. 585 00:23:19,841 --> 00:23:21,823 Miles, listen, I took your case because I really... 586 00:23:21,825 --> 00:23:24,034 Because Leon Bechley is my father and you're my sister. 587 00:23:24,036 --> 00:23:25,252 So you're obligated. 588 00:23:25,254 --> 00:23:27,204 Is that what you think, that I'm here out of obligation? 589 00:23:27,206 --> 00:23:28,347 Why else would you be here? 590 00:23:28,349 --> 00:23:29,498 Because I believe in you, 591 00:23:29,500 --> 00:23:30,683 and I know you don't belong here 592 00:23:30,685 --> 00:23:31,802 and that I can do something about it. 593 00:23:31,804 --> 00:23:33,427 Then prove it. 594 00:23:33,429 --> 00:23:35,670 I wrote that letter to Leon 'cause I need help. 595 00:23:35,672 --> 00:23:36,672 They're... 596 00:23:39,343 --> 00:23:41,343 They're talking about transferring a bunch of us 597 00:23:41,345 --> 00:23:43,028 in a few weeks. 598 00:23:43,030 --> 00:23:45,698 That happens, I can get lost in the system forever. 599 00:23:45,700 --> 00:23:46,880 I won't let that happen. 600 00:23:46,882 --> 00:23:47,941 Yeah. 601 00:23:47,943 --> 00:23:49,893 Yeah, you'll save me 602 00:23:49,895 --> 00:23:51,954 with your one free hour a week. 603 00:23:53,783 --> 00:23:55,449 (SNIFFLES) 604 00:23:55,451 --> 00:23:57,785 (UPBEAT THEME MUSIC) 605 00:23:57,787 --> 00:24:00,695 MAN: We're live in three, two... 606 00:24:00,697 --> 00:24:03,381 And we're back in time for my favorite segment, 607 00:24:03,383 --> 00:24:04,464 The Huddle. 608 00:24:04,466 --> 00:24:07,035 And we're joined by a special guest, 609 00:24:07,037 --> 00:24:10,464 Olympic gymnast and friend of the show, Roxy Doyle. 610 00:24:10,466 --> 00:24:11,632 Glad to be here, guys. 611 00:24:11,634 --> 00:24:12,999 Yeah, before the break, we were about to get 612 00:24:13,001 --> 00:24:16,061 into Philadelphia's piss-poor performance on Sunday. 613 00:24:16,063 --> 00:24:18,713 We had them going all the way in the brackets. 614 00:24:18,715 --> 00:24:19,765 Who knew they'd choke? 615 00:24:19,767 --> 00:24:21,174 - (BOTH LAUGH) - I knew. 616 00:24:21,176 --> 00:24:23,477 I mean, their offense showed signs of weakness ages ago. 617 00:24:23,479 --> 00:24:25,387 Their screens have been thinner than prosciutto. 618 00:24:25,389 --> 00:24:26,721 Well, they were under pressure. 619 00:24:26,723 --> 00:24:28,557 From where? Not downtown. 620 00:24:28,559 --> 00:24:30,317 - Philly's playing a long game. - Exactly. 621 00:24:30,319 --> 00:24:32,411 They don't wanna ruffle feathers yet. 622 00:24:32,413 --> 00:24:34,563 Oh, so you're saying they just have to get through 623 00:24:34,565 --> 00:24:37,491 this one season so their fans can see them "make nice"? 624 00:24:37,493 --> 00:24:39,752 (WHIMSICAL MUSIC) 625 00:24:39,754 --> 00:24:42,904 Well, Philly fans are loyal. 626 00:24:42,906 --> 00:24:44,239 They'll hang in there. 627 00:24:44,241 --> 00:24:46,205 Oh, so it sounds like you're saying 628 00:24:46,207 --> 00:24:48,095 they just should just take their fans for granted. 629 00:24:48,097 --> 00:24:50,078 Kind of like how you take your job for granted, 630 00:24:50,080 --> 00:24:52,247 no matter what insulting things you say on the air, 631 00:24:52,249 --> 00:24:54,174 - off the air. - Hey, Roxy... 632 00:24:54,176 --> 00:24:55,750 Oh, and by the way, Scooter, 633 00:24:55,752 --> 00:24:57,586 you couldn't "trigger" me with a flashlight and a map. 634 00:24:57,588 --> 00:24:59,588 Uh, shouldn't we go to break or something? 635 00:24:59,590 --> 00:25:01,131 Oh, my thoughts exactly. 636 00:25:01,133 --> 00:25:03,967 We'll be right back, or rather, they'll be right back. 637 00:25:03,969 --> 00:25:05,778 And if you're tired of this nonsense, 638 00:25:05,780 --> 00:25:08,597 say so with the hashtag: #NotHereToMakeNice. 639 00:25:08,599 --> 00:25:09,623 Keep it here. 640 00:25:09,625 --> 00:25:11,191 MAN: And we're out. 641 00:25:11,193 --> 00:25:14,027 Uh, Roxy, whatever you heard was... 642 00:25:14,029 --> 00:25:15,029 Locker room talk? 643 00:25:16,273 --> 00:25:18,273 Yeah, I'm sure. Later. 644 00:25:18,275 --> 00:25:21,818 ♪♪ 645 00:25:21,820 --> 00:25:24,463 SINGER: ♪ Someone's telling lies in the factory ♪ 646 00:25:24,465 --> 00:25:26,206 ♪ I can hear 'em ticking ♪ 647 00:25:26,208 --> 00:25:28,658 I had a lot of speeches prepared, um, 648 00:25:28,660 --> 00:25:31,303 but I can't really think of any of them now. 649 00:25:31,305 --> 00:25:34,915 Also, should we have picked a more neutral location? 650 00:25:34,917 --> 00:25:36,791 Because it seemed like you traveled so far. 651 00:25:36,793 --> 00:25:38,978 Well, I kind of got used to the trip. 652 00:25:38,980 --> 00:25:40,813 - You're worth it. - SINGER: ♪ Show your tongues ♪ 653 00:25:40,815 --> 00:25:42,314 ♪ Your broken teeth ♪ 654 00:25:42,316 --> 00:25:43,340 ♪ No rules ♪ 655 00:25:43,342 --> 00:25:45,342 Olivia tells me that 656 00:25:45,344 --> 00:25:47,177 you've been kind of hard to deal with lately. 657 00:25:47,179 --> 00:25:48,470 Oh, I'm sure she was only too happy 658 00:25:48,472 --> 00:25:50,063 to tell you about how I was listening 659 00:25:50,065 --> 00:25:51,732 to Joni Mitchell on loop 660 00:25:51,734 --> 00:25:55,068 and eating bags of mini chocolate chip cookies. 661 00:25:55,070 --> 00:25:56,353 She only told me about the sweatshirt 662 00:25:56,355 --> 00:25:58,163 and the ice cream, but that's good to know too. 663 00:25:58,165 --> 00:25:59,481 Oh, no, that was hypothetical. 664 00:25:59,483 --> 00:26:01,316 - Mm. - But, um... 665 00:26:01,318 --> 00:26:02,793 regardless, it's been rough. 666 00:26:04,505 --> 00:26:06,589 Yeah, breakups are never easy. 667 00:26:07,824 --> 00:26:10,492 I kept wanting to call you and check in. 668 00:26:10,494 --> 00:26:12,720 Like, how's it going with your dad and the trial? 669 00:26:13,681 --> 00:26:14,829 Oh, it's not bad. 670 00:26:14,831 --> 00:26:17,040 I mean, unless you consider 671 00:26:17,042 --> 00:26:18,517 hearing about the man who raised you 672 00:26:18,519 --> 00:26:19,960 painted as a predator and a monster 673 00:26:19,962 --> 00:26:21,544 for days on end bad. 674 00:26:21,546 --> 00:26:22,879 SINGER: ♪ Someone's telling secrets ♪ 675 00:26:22,881 --> 00:26:24,547 ♪ And breaking glass ♪ 676 00:26:24,549 --> 00:26:25,674 ♪ Must have a live wire ♪ 677 00:26:25,676 --> 00:26:27,192 I missed you too. 678 00:26:27,194 --> 00:26:30,195 SINGER: ♪ Do I even wanna ask? ♪ 679 00:26:30,197 --> 00:26:32,439 Oh, wow. You framed this? 680 00:26:32,441 --> 00:26:33,682 Oh, no. 681 00:26:33,684 --> 00:26:35,225 I mean, um, well, I did 682 00:26:35,227 --> 00:26:36,944 when we were... when we were together. 683 00:26:36,946 --> 00:26:38,353 I actually went to the frame store 684 00:26:38,355 --> 00:26:40,601 to get frames, and there was a buy one, get one free. 685 00:26:40,603 --> 00:26:42,565 And so I ended up with an extra one, 686 00:26:42,567 --> 00:26:46,045 and you know I love a good deal and a keepsake. 687 00:26:46,047 --> 00:26:47,454 SINGER: ♪ All the way home ♪ 688 00:26:47,456 --> 00:26:48,789 What? 689 00:26:48,791 --> 00:26:50,591 Why are you looking at me like that? 690 00:26:51,460 --> 00:26:53,460 I think you know. 691 00:26:53,462 --> 00:26:56,413 SINGER: ♪ It's two of us all the way home ♪ 692 00:26:56,415 --> 00:26:59,350 ♪ Two of us all the way home ♪ 693 00:27:03,033 --> 00:27:04,813 - WOMAN: What do we want? - CROWD: Justice! 694 00:27:04,815 --> 00:27:06,423 - WOMAN: When do we want it? - CROWD: Now! 695 00:27:06,425 --> 00:27:09,050 (CURIOUS MUSIC) 696 00:27:09,052 --> 00:27:10,903 I can just grab the next one. 697 00:27:10,905 --> 00:27:12,762 No, it's fine. 698 00:27:12,764 --> 00:27:16,826 ♪♪ 699 00:27:18,228 --> 00:27:21,246 I gotta say, you exceeded even my expectations 700 00:27:21,248 --> 00:27:22,456 in the courtroom. 701 00:27:23,343 --> 00:27:24,343 Thank you. 702 00:27:25,402 --> 00:27:26,919 You'll probably be less aggressive 703 00:27:26,921 --> 00:27:28,996 once Edie's back on the case. 704 00:27:28,998 --> 00:27:31,406 Huh. Is that what she plans to do? 705 00:27:31,408 --> 00:27:32,466 It's looking that way. 706 00:27:33,594 --> 00:27:35,219 She hadn't mentioned that to me. 707 00:27:36,913 --> 00:27:39,914 Well, there's a lot she hasn't mentioned to you. 708 00:27:39,916 --> 00:27:42,175 (DRAMATIC MUSIC) 709 00:27:42,177 --> 00:27:45,846 Actually, we talked it all out. 710 00:27:45,848 --> 00:27:47,848 She told me what happened with you two. 711 00:27:47,850 --> 00:27:51,426 ♪♪ 712 00:27:51,428 --> 00:27:55,638 Look, I understand how things can get messy 713 00:27:55,640 --> 00:27:57,265 with the three of us. 714 00:27:57,267 --> 00:28:01,436 I just... I hope we can do our jobs. 715 00:28:01,438 --> 00:28:04,456 ♪♪ 716 00:28:04,458 --> 00:28:05,866 (ELEVATOR BELL DINGS) 717 00:28:05,868 --> 00:28:10,673 ♪♪ 718 00:28:23,460 --> 00:28:25,460 This is my moment of zen, Marty. 719 00:28:25,462 --> 00:28:26,669 This won't take long. 720 00:28:26,671 --> 00:28:28,004 ROXY: Let me guess. 721 00:28:28,006 --> 00:28:29,848 Last night's show was a disaster. 722 00:28:31,226 --> 00:28:34,111 It was a hit across all demos. 723 00:28:35,047 --> 00:28:36,179 I mean, you think I'd be here 724 00:28:36,181 --> 00:28:38,157 without the network's gun to my head? 725 00:28:38,159 --> 00:28:40,233 Go on. 726 00:28:40,235 --> 00:28:43,853 Yeah, so some dumb exec seems to think 727 00:28:43,855 --> 00:28:48,125 that our mutual hostility can be monetized as chemistry. 728 00:28:49,194 --> 00:28:51,078 - Ew. - Yeah, I know. 729 00:28:51,080 --> 00:28:54,656 But the ratings speak for themselves. 730 00:28:54,658 --> 00:28:58,919 So they're offering you a permanent cohost gig with me. 731 00:28:58,921 --> 00:29:02,589 With you and all those other meatheads? 732 00:29:02,591 --> 00:29:06,209 Yes, all the other meatheads have contracts too. 733 00:29:06,211 --> 00:29:09,229 Why would I wanna work with you week after week? 734 00:29:10,215 --> 00:29:11,857 I don't know. 735 00:29:11,859 --> 00:29:16,219 Uh, but our bonuses are tied to ratings, 736 00:29:16,221 --> 00:29:19,323 and you can do as many hashtags as you want, so... 737 00:29:22,536 --> 00:29:24,561 I'll only do it with a producer credit 738 00:29:24,563 --> 00:29:25,954 equal to the one you have. 739 00:29:27,399 --> 00:29:29,249 I'm sure you can negotiate that. 740 00:29:31,069 --> 00:29:34,737 Look, I... I know how to be a professional. 741 00:29:34,739 --> 00:29:36,924 So don't turn this down because of me. 742 00:29:38,460 --> 00:29:41,536 (BRIGHT MUSIC) 743 00:29:41,538 --> 00:29:45,568 ♪♪ 744 00:29:54,235 --> 00:29:55,567 This is so old school. 745 00:29:55,569 --> 00:29:57,736 I can't believe you never brought me here. 746 00:29:57,738 --> 00:29:58,979 It's not that special. 747 00:29:58,981 --> 00:30:01,931 It's special to you. Everyone knows you. 748 00:30:01,933 --> 00:30:03,943 You must have your neighborhood place in Jersey. 749 00:30:03,945 --> 00:30:05,602 That's a big thing there. 750 00:30:05,604 --> 00:30:08,321 My favorite pastime is listening to New Yorkers talk 751 00:30:08,323 --> 00:30:09,898 about New Jersey like it's third-world. 752 00:30:09,900 --> 00:30:10,999 (SCOFFS) 753 00:30:12,402 --> 00:30:13,562 I have to tell you something. 754 00:30:14,946 --> 00:30:17,739 I've recently started exploring 755 00:30:17,741 --> 00:30:19,407 artificial insemination for myself. 756 00:30:19,409 --> 00:30:22,452 Oh, okay. How recently? 757 00:30:22,454 --> 00:30:24,096 Very recently. 758 00:30:24,098 --> 00:30:27,415 Um, and you were but... and now you're not? 759 00:30:27,417 --> 00:30:30,769 No, I... I still am, I think, 760 00:30:30,771 --> 00:30:34,964 but I'm... I just wanted to focus on us for a while. 761 00:30:34,966 --> 00:30:36,108 Well, don't let me stop you if... 762 00:30:36,110 --> 00:30:38,134 You're not. 763 00:30:38,136 --> 00:30:39,853 You're not stopping me from anything. 764 00:30:39,855 --> 00:30:41,021 SINGER: ♪ Ooh, ooh ♪ 765 00:30:41,023 --> 00:30:42,856 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 766 00:30:42,858 --> 00:30:44,074 Can I ask you something? 767 00:30:45,027 --> 00:30:46,359 Of course. 768 00:30:46,361 --> 00:30:48,245 Why do you want a kid so much? 769 00:30:49,314 --> 00:30:52,065 - Can I ask you something? - Sure. 770 00:30:52,067 --> 00:30:55,660 Did anyone ever ask you what you just asked me, 771 00:30:55,662 --> 00:30:58,279 make you explain yourself for wanting something? 772 00:30:58,281 --> 00:31:01,133 When I did this, I was 22. It just happened. 773 00:31:01,135 --> 00:31:02,968 I know. I'm sorry. 774 00:31:04,496 --> 00:31:08,122 It's just been a really rough week for me. 775 00:31:08,124 --> 00:31:10,475 But I sat in that courtroom, and I heard 776 00:31:10,477 --> 00:31:12,961 so many people talk about what it meant 777 00:31:12,963 --> 00:31:15,838 to raise a baby that was theirs, 778 00:31:15,840 --> 00:31:18,058 but really, like, theirs. 779 00:31:18,060 --> 00:31:19,651 (TENDER MUSIC) 780 00:31:19,653 --> 00:31:23,972 To look into those eyes and really see yourself... 781 00:31:23,974 --> 00:31:26,140 that's what I want. 782 00:31:26,142 --> 00:31:27,642 I mean, that's what I thought 783 00:31:27,644 --> 00:31:30,645 I had between me and my... my dad. 784 00:31:30,647 --> 00:31:34,482 I can't imagine what that was like for you. 785 00:31:34,484 --> 00:31:36,910 And believe me, I never wanna stand in your way. 786 00:31:36,912 --> 00:31:38,653 You're not standing in my way. 787 00:31:38,655 --> 00:31:41,827 You are the closest thing I've gotten to having 788 00:31:41,829 --> 00:31:44,843 a person... my person, 789 00:31:44,845 --> 00:31:48,180 an honest-to-God, wear-no-makeup-in-front-of-you 790 00:31:48,182 --> 00:31:49,723 type of person. 791 00:31:51,352 --> 00:31:53,977 And when I look in your face, I just see pure goodness. 792 00:31:55,505 --> 00:31:57,064 And this baby thing, 793 00:31:57,066 --> 00:31:59,266 this is something that I'm... 794 00:31:59,268 --> 00:32:00,600 I'm working out for myself. 795 00:32:00,602 --> 00:32:03,344 ♪♪ 796 00:32:03,346 --> 00:32:05,438 This doesn't need to be an issue for us. 797 00:32:05,440 --> 00:32:07,699 (CAR HORN HONKS DISTANTLY) 798 00:32:07,701 --> 00:32:11,185 I was looking at the profiles for jurors seven and nine, 799 00:32:11,187 --> 00:32:14,637 and I think it's best to lead with a female witness, right? 800 00:32:14,639 --> 00:32:15,740 Female witness, yeah. 801 00:32:15,742 --> 00:32:17,951 And I'd like you to do the questioning of her. 802 00:32:17,953 --> 00:32:20,903 So can you ask Chad about doing that? 803 00:32:20,905 --> 00:32:22,697 I don't know about questioning witnesses, Leon. 804 00:32:22,699 --> 00:32:23,780 I'm not first chair. 805 00:32:23,782 --> 00:32:25,217 Edie, I am on the verge 806 00:32:25,219 --> 00:32:28,369 of being convicted of a crime that could erase my humanity. 807 00:32:28,371 --> 00:32:29,912 And I'm not only talking jail. 808 00:32:29,914 --> 00:32:31,390 This is it for me, forever. 809 00:32:31,392 --> 00:32:33,249 And I am doing the best I can to help. 810 00:32:33,251 --> 00:32:34,375 Did you hear what I just said? 811 00:32:34,377 --> 00:32:35,802 You think you're the only one? 812 00:32:35,804 --> 00:32:39,589 I just visited Miles, your son. 813 00:32:39,591 --> 00:32:41,382 He's fighting for his life too, except he's doing it 814 00:32:41,384 --> 00:32:42,759 on a computer from the Stone Age, 815 00:32:42,761 --> 00:32:44,385 and you have tablets telling you 816 00:32:44,387 --> 00:32:45,904 what magazines the jurors read. 817 00:32:45,906 --> 00:32:47,044 Okay, well, I don't know what to say. 818 00:32:47,046 --> 00:32:48,723 You know, I have resources to defend myself, 819 00:32:48,725 --> 00:32:50,150 and I am going to use them. 820 00:32:50,152 --> 00:32:52,268 Of course you are, but... 821 00:32:52,270 --> 00:32:53,603 I became a defense attorney 822 00:32:53,605 --> 00:32:55,080 because I wanted to be on the side of justice. 823 00:32:55,082 --> 00:32:56,606 Now when anyone ever asks me, 824 00:32:56,608 --> 00:32:58,082 I'm ashamed to say I'm on your case. 825 00:32:58,084 --> 00:32:59,492 I'm ashamed to say... 826 00:32:59,494 --> 00:33:01,402 No, no, no, go ahead, say it. 827 00:33:01,404 --> 00:33:03,330 You're ashamed to say you're my daughter. 828 00:33:03,332 --> 00:33:04,965 Yes, I am. 829 00:33:06,242 --> 00:33:07,834 You're the only father I've ever known. 830 00:33:07,836 --> 00:33:10,053 I can't argue my way out of that. 831 00:33:10,989 --> 00:33:12,580 And you're a part of my life. 832 00:33:12,582 --> 00:33:16,935 So however I feel about it, I guess I'll be there... 833 00:33:16,937 --> 00:33:19,012 at the table. 834 00:33:19,014 --> 00:33:20,014 Edie. 835 00:33:21,356 --> 00:33:22,813 I'm grateful for that. 836 00:33:24,169 --> 00:33:26,019 You know, just now, I think I finally got 837 00:33:26,021 --> 00:33:27,261 how Julia must have been feeling 838 00:33:27,263 --> 00:33:28,947 about you all this time. 839 00:33:28,949 --> 00:33:33,193 All of it: the fury, the love, the frustration. 840 00:33:33,195 --> 00:33:35,269 You told me to be your daughter. 841 00:33:35,271 --> 00:33:37,873 Well, this is it. 842 00:33:44,656 --> 00:33:47,657 (MELANCHOLY MUSIC) 843 00:33:47,659 --> 00:33:50,159 ♪♪ 844 00:33:50,161 --> 00:33:51,452 Hey, hey. 845 00:33:51,454 --> 00:33:53,138 Hey. 846 00:33:53,140 --> 00:33:55,682 It's good to have you back, any way we can get you. 847 00:33:59,813 --> 00:34:00,896 What? 848 00:34:02,207 --> 00:34:04,841 You have the same look on your face you had 849 00:34:04,843 --> 00:34:07,802 when we got drunk the night before our torts final. 850 00:34:07,804 --> 00:34:10,012 (LAUGHS) 851 00:34:10,014 --> 00:34:11,856 I was still drunk when we got there. 852 00:34:11,858 --> 00:34:13,325 (EDIE LAUGHS) 853 00:34:13,327 --> 00:34:14,684 I kept trying not to laugh every time 854 00:34:14,686 --> 00:34:16,018 I read the word "duty". 855 00:34:16,020 --> 00:34:18,405 You were so carefree then. 856 00:34:18,407 --> 00:34:19,407 (SIGHS) 857 00:34:21,359 --> 00:34:23,710 I haven't seen that Edie in a long time... 858 00:34:25,530 --> 00:34:26,963 But I bet Amanda does. 859 00:34:28,198 --> 00:34:29,932 - Tim... - I didn't come here to fight. 860 00:34:31,035 --> 00:34:32,994 I actually came here to let you know 861 00:34:32,996 --> 00:34:34,537 that I had a talk with Amanda. 862 00:34:34,539 --> 00:34:35,539 Oh, God. 863 00:34:36,833 --> 00:34:39,426 You know, when we spent that night together, 864 00:34:39,428 --> 00:34:42,545 I thought for a minute maybe this was all just a blip. 865 00:34:42,547 --> 00:34:45,298 It was a dream that we had woke up from. 866 00:34:45,300 --> 00:34:47,675 So I allowed myself to go there. 867 00:34:47,677 --> 00:34:49,528 I allowed myself to go there for a moment too, 868 00:34:49,530 --> 00:34:52,013 but it's because it's... it's what we knew. 869 00:34:52,015 --> 00:34:53,440 It's... it was familiar to us. 870 00:34:53,442 --> 00:34:54,925 - But... - Just... 871 00:34:54,927 --> 00:34:58,445 When I found out that you and Amanda had talked about it 872 00:34:58,447 --> 00:35:00,307 and that you were honest with her in a way 873 00:35:00,309 --> 00:35:03,469 that you were never honest with me... 874 00:35:06,863 --> 00:35:08,121 I knew. 875 00:35:08,123 --> 00:35:09,123 Tim. 876 00:35:10,217 --> 00:35:12,884 I never, ever meant to hurt you. 877 00:35:12,886 --> 00:35:15,870 That doesn't make it better. 878 00:35:15,872 --> 00:35:17,806 It actually kind of makes it worse. 879 00:35:19,634 --> 00:35:21,893 And do you remember all the stuff 880 00:35:21,895 --> 00:35:25,564 that you used to say about not believing in "the one"? 881 00:35:25,566 --> 00:35:28,308 You'd say, "There's not just one soul mate 882 00:35:28,310 --> 00:35:30,068 for every person". 883 00:35:30,070 --> 00:35:32,571 - Is that how you believe now? - Don't ask me that. 884 00:35:32,573 --> 00:35:36,450 Edie, please, for once, tell me the truth. 885 00:35:38,987 --> 00:35:41,562 Is that still what you believe? 886 00:35:41,564 --> 00:35:44,941 (SOMBER MUSIC) 887 00:35:44,943 --> 00:35:46,084 No. 888 00:35:46,086 --> 00:35:50,086 ♪♪ 889 00:35:55,003 --> 00:35:57,003 Well then you should be with her. 890 00:35:57,005 --> 00:36:01,005 ♪♪ 891 00:36:12,428 --> 00:36:14,095 - Hey. - Hey. 892 00:36:14,097 --> 00:36:15,638 Um, did you text me? 893 00:36:15,640 --> 00:36:16,689 I didn't know you were coming by. 894 00:36:16,691 --> 00:36:18,599 No, I actually came here to see Julia. 895 00:36:18,601 --> 00:36:20,693 I wanted to see if she finished the letter she wrote for me. 896 00:36:20,695 --> 00:36:22,787 Oh, yeah, she... I think she went to Leon's. 897 00:36:22,789 --> 00:36:24,030 Cool. Okay. 898 00:36:24,032 --> 00:36:25,773 I'll, uh... I guess I'll call her tomorrow. 899 00:36:25,775 --> 00:36:28,034 You came all the way here. 900 00:36:28,036 --> 00:36:31,487 Do you want a green juice or a green tea or... ? 901 00:36:31,489 --> 00:36:32,613 Are those my only options? 902 00:36:32,615 --> 00:36:33,823 I mean, does it have to be green? 903 00:36:33,825 --> 00:36:36,301 No, I just, um... I don't know. 904 00:36:36,303 --> 00:36:38,103 I feel like we've been dancing around some stuff 905 00:36:38,105 --> 00:36:40,472 for a couple days now. 906 00:36:40,474 --> 00:36:42,456 You asked me if I was scared. 907 00:36:42,458 --> 00:36:45,001 I guess I'm just wondering if you are too. 908 00:36:45,003 --> 00:36:46,961 Yeah. 909 00:36:46,963 --> 00:36:49,171 Yeah, I mean, you know, I got... I got a life out here 910 00:36:49,173 --> 00:36:50,315 I don't wanna lose. 911 00:36:50,317 --> 00:36:52,559 I got a lot of people counting on me. 912 00:36:52,561 --> 00:36:56,512 So yeah, I guess I'm a little scared. 913 00:36:56,514 --> 00:36:58,874 This is a lot more serious than you're letting on, isn't it? 914 00:37:01,519 --> 00:37:02,685 Wait here. 915 00:37:02,687 --> 00:37:05,646 (UPBEAT MUSIC) 916 00:37:05,648 --> 00:37:08,408 ♪♪ 917 00:37:08,410 --> 00:37:09,692 What are you doing? 918 00:37:09,694 --> 00:37:11,545 (OBJECTS JINGLING) 919 00:37:14,032 --> 00:37:17,926 It's time to bring a gun to the knife fight. 920 00:37:19,370 --> 00:37:21,254 (CHUCKLES) What is this, a twist tie? 921 00:37:21,256 --> 00:37:23,014 - Marry me. - What? 922 00:37:23,016 --> 00:37:25,207 (SENTIMENTAL MUSIC) 923 00:37:25,209 --> 00:37:26,457 I never could have set foot 924 00:37:26,459 --> 00:37:28,019 into that TV studio without you. 925 00:37:28,021 --> 00:37:30,171 I mean, you're always coming through for everybody else. 926 00:37:30,173 --> 00:37:32,632 It's time somebody came through for you. 927 00:37:32,634 --> 00:37:35,101 I'm an American citizen, as far as I know. 928 00:37:35,103 --> 00:37:38,530 And if you marry me, you will be too. 929 00:37:38,532 --> 00:37:40,890 Get up, Roxy. Come on. 930 00:37:40,892 --> 00:37:42,492 Not until you say yes. 931 00:37:43,519 --> 00:37:44,703 Are you serious? 932 00:37:44,705 --> 00:37:46,854 We can figure this out together, okay? 933 00:37:46,856 --> 00:37:48,397 All you have to do is say yes. 934 00:37:48,399 --> 00:37:51,901 ♪♪ 935 00:37:51,903 --> 00:37:53,194 Yes. 936 00:37:53,196 --> 00:37:55,288 Yeah. Yes, yes, yes. 937 00:37:55,290 --> 00:37:57,716 What? Oh, my gosh. 938 00:37:58,910 --> 00:38:00,093 (DICE CLATTER) 939 00:38:02,723 --> 00:38:05,373 You're bearing off later than usual. 940 00:38:05,375 --> 00:38:06,540 (COUGHS) 941 00:38:06,542 --> 00:38:09,251 Yeah, my mind is elsewhere. 942 00:38:09,253 --> 00:38:11,062 Yeah, so is mine. 943 00:38:12,474 --> 00:38:13,481 (DICE CLATTER) 944 00:38:15,235 --> 00:38:18,653 Do you, um... do you want me to be convicted? 945 00:38:20,264 --> 00:38:21,823 Why would you ask me that? 946 00:38:22,817 --> 00:38:24,150 Well, this all started 947 00:38:24,152 --> 00:38:26,227 with you giving my laptop to the police. 948 00:38:26,229 --> 00:38:28,104 (SCOFFS) 949 00:38:28,106 --> 00:38:29,873 That's not where this all started. 950 00:38:31,251 --> 00:38:35,328 I guess I wanted you to be accountable. 951 00:38:35,330 --> 00:38:39,073 And you thought it took all of this 952 00:38:39,075 --> 00:38:41,009 to make me accountable? 953 00:38:44,431 --> 00:38:45,889 (CLICKS TONGUE) Your move. 954 00:38:48,418 --> 00:38:49,676 (DICE CLATTER) 955 00:38:49,678 --> 00:38:51,919 (DRAMATIC MUSIC) 956 00:38:51,921 --> 00:38:54,439 It's a good roll, Dad. 957 00:38:54,441 --> 00:38:56,090 You gonna make a move? 958 00:38:56,092 --> 00:39:00,092 ♪♪ 959 00:39:12,817 --> 00:39:15,627 (SUSPENSEFUL MUSIC) 960 00:39:15,629 --> 00:39:19,130 ♪♪ 961 00:39:19,132 --> 00:39:21,374 - Excuse me. - I have a tactical knife! 962 00:39:21,376 --> 00:39:23,134 I know it looks like a comb, but it isn't. 963 00:39:23,136 --> 00:39:24,994 I'm sorry. I did not mean 964 00:39:24,996 --> 00:39:27,180 to startle you at all. 965 00:39:27,182 --> 00:39:29,382 I didn't know how to approach you. 966 00:39:29,384 --> 00:39:31,009 So you thought you'd follow me down a dark street? 967 00:39:31,011 --> 00:39:32,084 Bad strategy. 968 00:39:32,086 --> 00:39:33,127 My name is Mark. 969 00:39:33,129 --> 00:39:34,721 I own the dance studio 970 00:39:34,723 --> 00:39:36,731 where you took a class a few days ago. 971 00:39:38,009 --> 00:39:40,043 Oh, hi. I'm sorry. I... I'm... 972 00:39:40,045 --> 00:39:42,228 Julia Bechley. I know. 973 00:39:42,230 --> 00:39:46,065 Yeah, I guess I'm a little bit of a minor celebrity lately. 974 00:39:46,067 --> 00:39:49,569 No, it's... I knew your mother, 975 00:39:49,571 --> 00:39:50,995 Sarah Bechley. 976 00:39:52,148 --> 00:39:54,690 Oh, um, you knew my mother. Of course. 977 00:39:54,692 --> 00:39:58,360 We took dance classes together a long, long time ago, 978 00:39:58,362 --> 00:40:00,029 a lifetime ago. 979 00:40:00,031 --> 00:40:02,865 And I was nervous about approaching you, 980 00:40:02,867 --> 00:40:06,511 because looking at you was 981 00:40:06,513 --> 00:40:08,638 like being in some sort of time capsule. 982 00:40:10,666 --> 00:40:13,059 You even walk like she did. 983 00:40:14,212 --> 00:40:16,262 - I do? - It's uncanny. 984 00:40:16,264 --> 00:40:17,338 Hmm. 985 00:40:17,340 --> 00:40:19,173 You're probably a natural dancer. 986 00:40:19,175 --> 00:40:21,100 No. (LAUGHS) 987 00:40:21,102 --> 00:40:24,678 Sarah and I fell out of touch so long ago, 988 00:40:24,680 --> 00:40:26,531 but I bet I'm right. 989 00:40:28,059 --> 00:40:30,034 How long ago did you lose touch? 990 00:40:30,036 --> 00:40:32,353 Oof, gosh. (EXHALES DEEPLY) 991 00:40:32,355 --> 00:40:35,081 Must be 30 or so years by now. 992 00:40:38,069 --> 00:40:41,621 Um, well, I... I better go, 'cause, you know, it's dark. 993 00:40:41,623 --> 00:40:43,122 Of course. 994 00:40:43,124 --> 00:40:47,218 And I'm sorry again for scaring you. 995 00:40:47,220 --> 00:40:49,220 Listen, I would love it if you would come back 996 00:40:49,222 --> 00:40:50,871 for more classes at the studio. 997 00:40:50,873 --> 00:40:52,206 Sure. 998 00:40:52,208 --> 00:40:54,250 Uh, have a good night. 999 00:40:54,252 --> 00:40:55,584 Good night. 1000 00:40:55,586 --> 00:40:58,396 (MOODY POP MUSIC) 1001 00:40:58,398 --> 00:40:59,806 ♪♪ 1002 00:40:59,808 --> 00:41:03,259 SINGER: ♪ You got my finger ♪ 1003 00:41:03,261 --> 00:41:07,054 ♪ You got my hands ♪ 1004 00:41:07,056 --> 00:41:11,100 Earlier today, my mind flashed to a few months down the road. 1005 00:41:11,102 --> 00:41:13,769 No trial, no drama, 1006 00:41:13,771 --> 00:41:17,457 just you and me holding hands on the street. 1007 00:41:18,660 --> 00:41:20,251 Well, I'm going back to third chair. 1008 00:41:20,253 --> 00:41:21,944 So it's gonna be a battle. 1009 00:41:21,946 --> 00:41:23,904 I know. 1010 00:41:23,906 --> 00:41:25,114 The more I fall in love with you, 1011 00:41:25,116 --> 00:41:26,424 the more complicated I feel 1012 00:41:26,426 --> 00:41:28,501 about trying to lock up your father. 1013 00:41:28,503 --> 00:41:30,294 But you believe in what you're doing. 1014 00:41:32,081 --> 00:41:35,475 I'm starting to feel that way about the law again, finally. 1015 00:41:39,130 --> 00:41:41,755 What do you think about when you think about us 1016 00:41:41,757 --> 00:41:43,516 in the future? 1017 00:41:43,518 --> 00:41:44,851 (SIGHS DEEPLY) 1018 00:41:44,853 --> 00:41:47,803 Holidays, birthdays, Lorenzo. 1019 00:41:47,805 --> 00:41:49,355 Mm. 1020 00:41:49,357 --> 00:41:50,973 Boring nights at home on the couch, 1021 00:41:50,975 --> 00:41:52,700 fighting over what to watch on TV. 1022 00:41:54,770 --> 00:41:56,955 All I want is a boring night at home with you. 1023 00:41:56,957 --> 00:41:58,698 And we'll get that soon. 1024 00:41:58,700 --> 00:42:02,700 ♪♪ 1025 00:42:04,873 --> 00:42:08,708 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1026 00:42:08,710 --> 00:42:11,594 ♪♪ 74356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.