Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:06,000
আমার ছেলে সবসময় রাজার মত জীবনযাপন করবে।
2
00:00:06,649 --> 00:00:10,010
এই,আমরা মধ্যবিত্ত মানুষ
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,059
জীবনে অনেক চিন্তা,চাপ আসবে
4
00:00:12,059 --> 00:00:13,350
আমাদের মাথা নিচু করে থাকতে হবে আর সেভাবে চলতে হবে.....
5
00:00:13,450 --> 00:00:18,600
ছোটবেলা থেকে কখনোই আমি সন্তুষ্টি,ক্রোধ অনুভব করিনি...পরম সুখে 'আহা' শব্দ আসেনি!
6
00:00:26,800 --> 00:00:27,779
তোমার বাবা বাসায় আছেন?
7
00:00:27,779 --> 00:00:30,660
বাবা....... বাবা বাসায় আছেন সেটা তিনি বলতে নিষেধ করেছেন।
8
00:00:30,660 --> 00:00:32,980
জীবনে এমন ছোটছোট মিথ্যে না বলতে পারলে কিভাবে টিকে থাকবি,বাবা!
9
00:00:32,980 --> 00:00:36,380
সত্য বলা ভয়ের... কিন্তু সত্যটা না বললে সারাজীবন ভয় নিয়েই বেচে থাকতে হয়।
10
00:00:36,380 --> 00:00:39,470
আচ্ছা! তুমি সবসময় সত্য বলো!
11
00:00:39,470 --> 00:00:47,130
ও কেবল তখনই বলে যখন সেটা সত্য।
12
00:00:48,230 --> 00:00:52,000
মা এবং ভূমি, দুটি জিনিসই কেবল নতুন কিছুর জন্ম দিতে পারে
13
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
এ দুটো স্বর্গীয় জিনিসের কাছে আমাদের উচিত আত্মসমর্পণ করা এবং তাদের মেনে চলা।
14
00:00:53,000 --> 00:00:56,430
তাদের সাথে আমাদের কোনোভাবেই যুদ্ধ করা উচিত না।
15
00:01:04,670 --> 00:01:08,890
আমার ছেলে যা চাইবে আমি তাকে তাই দেবো....
16
00:01:08,891 --> 00:01:10,230
কেউ যদি আমাকে আটকানোর চেষ্টা করে,তবে......
17
00:01:14,649 --> 00:01:17,409
সবচেয়ে বড় যুদ্ধগুলো সবচেয়ে কাছের মানুষদের সাথেই হয়।
18
00:01:17,409 --> 00:01:21,789
আমরা তাদের সাথেই সবসময় ঝামেলা করি যাদের আমরা একান্ত আপন মনে করি....
19
00:01:25,030 --> 00:01:26,899
ম্যাসেজে বলা হয়েছে, "ফ্রি হলে কল দিও"
20
00:01:26,900 --> 00:01:29,390
হ্যা,সে বলেছে একদম ফ্রি হলে কথা বলবো। এতে বিবাদের কি আছে?
21
00:01:29,490 --> 00:01:33,909
আসলে সে ম্যাসেজের শেষে 'বেবি' লিখেছে আর পরে একটা হার্ট আঁকা...
22
00:01:33,909 --> 00:01:34,760
লাল রঙের
23
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
24
00:01:46,500 --> 00:01:48,018
আর ঠিক সেসময়
25
00:01:48,020 --> 00:01:53,229
বাঘ প্রবেশ করলো..... আর ছাগলটাকে মেরে ফেললো
26
00:01:58,040 --> 00:01:59,700
আমার মনে হলো শিস্ দেই
27
00:01:59,939 --> 00:02:01,490
না,শিস্ দেয়া যথেষ্ট হবেনা
28
00:02:01,490 --> 00:02:04,409
পেছনে ধুন্ধুমার আর স্পন্দিত ব্যাকগ্রাউন্ড মিউজিক বাজবে
29
00:02:04,409 --> 00:02:06,179
বাতাসে কোর্ট উড়বে,স্পেশাল ইফেক্ট থাকবে...
30
00:02:06,179 --> 00:02:08,179
আমি প্ল্যান করছি তুমি শুধু আমাকে অনুসরণ করো......
31
00:02:10,000 --> 00:02:18,000
অনুবাদেঃ Shahriar Koushiq
32
00:02:19,305 --> 00:02:25,159
-= www.OpenSubtitles.org =-4631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.