Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,978 --> 00:02:25,879
EMILY: Hello.
2
00:02:51,104 --> 00:02:51,939
Yeah.
3
00:02:53,207 --> 00:02:53,607
CROWN: Hey, Tommy, do you
know where Nick is?
4
00:02:54,141 --> 00:02:54,775
His phone is off.
5
00:02:55,743 --> 00:02:56,410
I don't know. I saw him
on a call about
6
00:02:57,678 --> 00:02:58,712
half an hour ago,
then he was gone.
7
00:02:59,547 --> 00:03:00,314
CROWN: Dammit.
8
00:03:01,315 --> 00:03:01,915
Do you think
he's still close by?
9
00:03:02,550 --> 00:03:03,317
Probably. Maybe.
10
00:03:04,318 --> 00:03:05,419
CROWN: I think I have
a good lead near you.
11
00:03:06,554 --> 00:03:07,421
An old employee
from Barrett House.
12
00:03:08,121 --> 00:03:08,722
Okay, I'll take the lead.
13
00:03:09,423 --> 00:03:10,291
You track down your boy.
14
00:03:11,525 --> 00:03:12,560
She has a bunch of
old files in her attic.
15
00:03:13,627 --> 00:03:14,228
Maybe there's something
we could use.
16
00:03:15,028 --> 00:03:15,796
Yeah, yeah, yeah.
Thank you.
17
00:03:16,797 --> 00:03:17,431
It's good.
18
00:04:43,183 --> 00:04:43,784
Alice, wake up.
19
00:04:44,552 --> 00:04:45,419
Alice, you've gotta wake up.
20
00:04:47,788 --> 00:04:48,989
HARLOW:
Up and at 'em, agent.
21
00:04:57,331 --> 00:04:58,499
This is your second chance.
22
00:05:01,502 --> 00:05:02,803
Life doesn't give us
second chances too often.
23
00:05:04,472 --> 00:05:05,639
Make the most of it.
24
00:05:10,277 --> 00:05:11,345
Where is Flynn?
25
00:05:17,851 --> 00:05:18,819
Who are you?
26
00:05:21,989 --> 00:05:22,856
HARLOW: I am you.
27
00:05:26,093 --> 00:05:26,927
What do you want?
28
00:05:31,799 --> 00:05:32,800
I want to show you
what you are.
29
00:05:38,772 --> 00:05:40,641
Do you remember the first life
you destroyed?
30
00:05:43,444 --> 00:05:44,678
You were just a child.
31
00:05:47,314 --> 00:05:48,482
But it came
32
00:05:49,049 --> 00:05:50,718
so naturally to you.
33
00:05:56,123 --> 00:05:57,758
"Child exhibits violent urges."
34
00:05:58,926 --> 00:05:59,760
"Impulsivity."
35
00:06:00,828 --> 00:06:01,662
"Aggression."
36
00:06:02,463 --> 00:06:04,097
"Stimulation seeking behavior."
37
00:06:08,101 --> 00:06:10,738
"Does not respond to typical
disciplinary measures."
38
00:06:15,008 --> 00:06:17,945
"Child appears to
fit in with others,
but displays little affection."
39
00:06:21,582 --> 00:06:23,717
"Rarely or minimally
seeks comfort from others."
40
00:06:28,789 --> 00:06:30,791
"Possible attachment disorder."
41
00:06:34,695 --> 00:06:36,530
"Low probability of
adoptive success."
42
00:06:41,401 --> 00:06:42,570
Nobody wanted you.
43
00:06:45,272 --> 00:06:46,106
Too troubled.
44
00:06:47,374 --> 00:06:48,442
Too flawed.
45
00:06:50,811 --> 00:06:51,879
So, you did something about it.
46
00:06:54,347 --> 00:06:55,683
You took someone else's life.
47
00:07:00,120 --> 00:07:01,054
My life.
48
00:07:14,301 --> 00:07:15,703
All these years I wondered why,
49
00:07:17,170 --> 00:07:18,772
why Dr. Shen chose me.
50
00:07:19,773 --> 00:07:20,808
Why me?
51
00:07:24,478 --> 00:07:25,746
Shen was looking for a profile.
52
00:07:27,080 --> 00:07:29,783
A very specific profile.
53
00:07:32,553 --> 00:07:33,754
You had
what he was looking for.
54
00:07:39,159 --> 00:07:40,127
You gave me your life, Emily.
55
00:07:45,633 --> 00:07:46,600
EMILY: I'm sorry...
56
00:07:48,636 --> 00:07:49,670
I'm so sorry...
57
00:07:51,939 --> 00:07:52,706
Tonight...
58
00:07:53,406 --> 00:07:54,241
I finish giving it back.
59
00:07:55,576 --> 00:07:56,777
Please let them go.
60
00:07:57,778 --> 00:07:58,646
Flynn's not a part of this.
61
00:07:59,346 --> 00:08:00,113
Flynn is a part of this.
62
00:08:01,448 --> 00:08:03,016
I was his age when
Dr. Shen chose me.
63
00:08:04,518 --> 00:08:05,853
He transferred in
right after you left.
64
00:08:07,287 --> 00:08:07,988
He would sign us out.
65
00:08:08,556 --> 00:08:09,823
Weekend trips,
66
00:08:10,257 --> 00:08:10,991
the museum,
67
00:08:11,358 --> 00:08:12,192
the zoo.
68
00:08:14,261 --> 00:08:16,564
But they would also end up
at his special place.
69
00:08:18,165 --> 00:08:20,000
He promised he'd kill us
if we told anyone.
70
00:08:21,168 --> 00:08:22,069
Who could we tell?
71
00:08:23,236 --> 00:08:24,271
We had no one.
72
00:08:26,473 --> 00:08:27,608
He had the power.
73
00:08:31,645 --> 00:08:32,980
For six years he tortured us.
74
00:08:49,062 --> 00:08:50,030
You can take it off now.
75
00:08:53,266 --> 00:08:54,101
Logan.
76
00:09:00,073 --> 00:09:01,008
You can take it off.
77
00:09:05,145 --> 00:09:06,279
You see
78
00:09:07,915 --> 00:09:10,050
Shen believed
children who survived
early trauma like yours
79
00:09:11,351 --> 00:09:12,119
and weren't crushed by it,
80
00:09:13,120 --> 00:09:14,822
could be forged
into killer soldiers.
81
00:09:15,889 --> 00:09:16,556
Clinical.
82
00:09:17,257 --> 00:09:18,091
Dispassionate.
83
00:09:19,893 --> 00:09:21,595
Weapons that could be
turned on and off ...
84
00:09:21,995 --> 00:09:22,896
Like a switch.
85
00:09:26,734 --> 00:09:28,068
Charles was
the control subject, and...
86
00:09:30,537 --> 00:09:31,805
I was supposed to be
a perfect killer.
87
00:09:32,706 --> 00:09:33,807
Controllable.
88
00:09:35,508 --> 00:09:36,576
One who followed orders.
89
00:09:37,978 --> 00:09:38,846
A good soldier.
90
00:09:44,818 --> 00:09:46,153
But we were both
failed experiments,
91
00:09:46,954 --> 00:09:47,855
Charles and I.
92
00:09:57,998 --> 00:09:59,099
You...
93
00:10:43,310 --> 00:10:44,377
LAURIE: You're not
the only one who can
start a new life, Emily.
94
00:10:47,781 --> 00:10:48,949
I mean, you'd think
I'd go crazy,
95
00:10:51,218 --> 00:10:51,952
but I didn't.
96
00:10:55,088 --> 00:10:56,189
And it just made me stronger.
97
00:10:58,258 --> 00:10:59,126
Charles and I,
98
00:11:00,393 --> 00:11:01,394
we found out where Shen was
99
00:11:02,529 --> 00:11:03,363
and we took care of him.
100
00:11:05,298 --> 00:11:06,767
He's not going to
bother us any more.
101
00:11:52,045 --> 00:11:53,246
Shen's work was brilliant,
102
00:11:53,646 --> 00:11:54,447
no doubt,
103
00:11:55,582 --> 00:11:56,449
but it was flawed.
104
00:11:58,451 --> 00:11:59,352
He was an amateur.
105
00:12:00,387 --> 00:12:01,288
And I had a lot more money.
106
00:12:02,990 --> 00:12:03,857
Harlow made that comfortable.
107
00:12:06,827 --> 00:12:08,028
I couldn't have asked
for a more willing partner.
108
00:12:10,430 --> 00:12:11,865
Six years breaking you down.
109
00:12:13,000 --> 00:12:13,834
Taking everything
away from you.
110
00:12:14,567 --> 00:12:15,235
Recreating you
111
00:12:16,369 --> 00:12:18,271
then setting you free
to watch your life crumble
112
00:12:18,972 --> 00:12:20,207
around you once and for all.
113
00:12:24,845 --> 00:12:25,979
It all went beautifully.
114
00:12:29,249 --> 00:12:30,517
Nothing would have been
more satisfying
115
00:12:31,852 --> 00:12:33,053
than to see you kill
your husband's new wife.
116
00:12:34,154 --> 00:12:35,823
And show the world the truth
about Emily Byrne.
117
00:12:40,160 --> 00:12:42,095
Sadly, I watched
as you did nothing
118
00:12:48,969 --> 00:12:50,103
Shen would have been
so surprised to learn
119
00:12:51,338 --> 00:12:52,539
that all his work could be
undone by a mother's love
120
00:12:53,173 --> 00:12:53,807
for her child.
121
00:13:01,849 --> 00:13:02,415
Tell me what you want.
122
00:13:04,384 --> 00:13:05,118
I'll do anything.
123
00:13:06,920 --> 00:13:07,988
I'll turn myself in,
I'll confess to murder.
124
00:13:08,621 --> 00:13:10,423
Please, just let Flynn go.
125
00:13:12,559 --> 00:13:13,994
You will confess to murder,
Emily, you committed it.
126
00:13:14,962 --> 00:13:16,096
You killed Harlow.
127
00:13:17,030 --> 00:13:18,165
You killed Robert Semerov.
128
00:13:19,366 --> 00:13:20,901
You killed Semerov right there
in that room.
129
00:13:21,634 --> 00:13:22,469
I didn't do it.
130
00:13:23,803 --> 00:13:24,938
You killed Harlow to frame me
131
00:13:25,605 --> 00:13:26,306
just like you killed Semerov
132
00:13:26,706 --> 00:13:27,374
and Radford.
133
00:13:28,241 --> 00:13:28,541
Well, you're right
about one thing,
134
00:13:29,542 --> 00:13:29,977
I did kill Radford.
135
00:13:32,712 --> 00:13:33,346
You left me no choice.
136
00:13:34,915 --> 00:13:36,083
But now it ends.
137
00:13:37,517 --> 00:13:38,251
The way it should have.
138
00:13:46,927 --> 00:13:47,995
Mom!
139
00:13:50,130 --> 00:13:51,031
No.
140
00:13:54,467 --> 00:13:55,402
Please... No.
141
00:13:58,371 --> 00:13:59,206
But you can save him.
142
00:13:59,639 --> 00:14:00,540
No.
143
00:14:02,309 --> 00:14:03,143
Kill Alice.
144
00:14:14,888 --> 00:14:15,889
EMILY: No!
145
00:14:19,192 --> 00:14:20,093
No!
146
00:14:26,533 --> 00:14:27,434
LAURIE: Go on.
147
00:14:29,536 --> 00:14:30,237
I'll do it.
148
00:14:33,440 --> 00:14:34,341
Kill her.
149
00:14:38,745 --> 00:14:40,080
Show yourself
who you really are.
150
00:15:08,976 --> 00:15:09,676
Kill her.
151
00:15:19,752 --> 00:15:20,687
Emily! Emily, get away!
152
00:15:21,688 --> 00:15:22,322
Nick, it's not me.
Get away!
153
00:15:22,789 --> 00:15:23,490
What's this?
154
00:15:25,792 --> 00:15:26,659
I gotta go,
I gotta get out of here!
155
00:15:27,627 --> 00:15:28,561
No, don't move!
Stand back!
156
00:15:29,329 --> 00:15:30,063
Nick...
I swear to God...
157
00:15:30,697 --> 00:15:31,131
Look at it. Look behind you.
158
00:15:31,831 --> 00:15:32,632
Just look behind you, please!
159
00:15:33,066 --> 00:15:33,933
Don't move.
160
00:15:34,301 --> 00:15:35,002
Stay here.
161
00:15:35,568 --> 00:15:36,436
FLYNN: Mom!
162
00:15:40,507 --> 00:15:41,441
What is this?
163
00:15:44,344 --> 00:15:44,978
What is this?
164
00:15:45,412 --> 00:15:46,113
What is this?
165
00:15:47,147 --> 00:15:47,580
What have you
done to my son?
166
00:15:48,115 --> 00:15:49,016
Where is he, Emily?
167
00:15:49,882 --> 00:15:50,650
Please...
NICK: Where is my son?
168
00:15:51,551 --> 00:15:52,219
EMILY: Stop it, Nick,
it's not me.
169
00:15:52,852 --> 00:15:53,486
Tell me, where my son is.
170
00:15:54,387 --> 00:15:54,988
Tell me, where my son is.
Alice...
171
00:15:55,488 --> 00:15:56,056
Alice.
Alice.
172
00:15:56,756 --> 00:15:57,390
ALICE:
I know where he is.
173
00:15:58,625 --> 00:15:59,326
I know where...
174
00:15:59,792 --> 00:16:00,460
NICK: Just stop!
175
00:16:00,960 --> 00:16:02,229
Follow her. Slowly.
176
00:16:05,432 --> 00:16:06,199
Alice!
177
00:16:08,468 --> 00:16:09,336
EMILY: Nick, we got to
be careful.
She's still out there.
178
00:16:10,237 --> 00:16:11,104
NICK: There's no one out there.
Stop...
179
00:16:11,404 --> 00:16:12,405
Stop it!
180
00:16:16,709 --> 00:16:18,111
Yeah. Okay.
181
00:16:18,445 --> 00:16:19,246
Crown!
182
00:16:20,213 --> 00:16:21,681
We got a triangulation
on Durand's cell.
183
00:16:22,449 --> 00:16:23,250
CROWN:
Okay, gather around, people.
184
00:16:25,918 --> 00:16:26,619
I don't believe this.
185
00:16:27,420 --> 00:16:28,555
God, damn it.
He's at the cabin.
186
00:16:29,056 --> 00:16:29,622
Okay, let's go.
187
00:16:30,557 --> 00:16:31,624
I want a team ready in five,
let's go!
188
00:16:37,530 --> 00:16:38,198
NICK: Face forward.
189
00:16:38,731 --> 00:16:39,532
Face forward!
190
00:16:46,406 --> 00:16:47,174
Stop.
191
00:16:47,907 --> 00:16:48,241
You okay?
It's okay.
192
00:16:54,747 --> 00:16:55,682
That door!
193
00:16:57,384 --> 00:16:58,085
NICK: Faster!
194
00:17:00,019 --> 00:17:00,587
ALICE:
The lock! Just pull it out!
195
00:17:00,853 --> 00:17:01,654
Go!
196
00:17:02,222 --> 00:17:03,090
NICK: Emily, get away!
197
00:17:03,856 --> 00:17:04,591
Emily, get away!
198
00:17:05,092 --> 00:17:05,692
ALICE: Get the lock!
199
00:17:07,094 --> 00:17:08,027
Get the lock!
200
00:17:20,039 --> 00:17:21,040
Stand up. Move!
201
00:17:21,341 --> 00:17:22,109
Move!
202
00:17:24,544 --> 00:17:25,445
Out!
203
00:17:26,113 --> 00:17:26,713
Are you okay
204
00:17:27,480 --> 00:17:28,181
Come here.
205
00:17:28,481 --> 00:17:29,249
Come on!
206
00:17:29,582 --> 00:17:30,483
Slowly.
207
00:17:30,817 --> 00:17:31,618
Slowly!
208
00:17:35,988 --> 00:17:36,823
Jump.
209
00:17:39,592 --> 00:17:40,260
Are you okay?
210
00:17:41,894 --> 00:17:42,795
Get down!
211
00:17:43,563 --> 00:17:44,197
Get down on the floor!
212
00:17:45,598 --> 00:17:46,533
Come on! Go!
213
00:17:46,799 --> 00:17:47,600
Go!
214
00:18:11,991 --> 00:18:12,625
NICK: Right this way.
215
00:18:13,226 --> 00:18:14,093
Here it is. Here it is.
216
00:18:15,428 --> 00:18:16,196
Go outside!
217
00:19:12,219 --> 00:19:12,719
NICK: Do you see the car?
218
00:19:13,553 --> 00:19:14,421
ALICE: No.
Go straight, go straight.
219
00:19:59,699 --> 00:20:00,700
Alice! Alice, get in the
driver's seat.
220
00:20:01,668 --> 00:20:02,335
ALICE: What?
NICK: Start driving south.
221
00:20:02,869 --> 00:20:03,470
What about you?
222
00:20:03,970 --> 00:20:04,571
I have to go back.
223
00:20:05,272 --> 00:20:05,872
No, Nick.
FLYNN: Dad.
224
00:20:06,373 --> 00:20:06,973
Dad, don't go!
225
00:20:07,640 --> 00:20:08,241
Get in the car.
226
00:20:37,737 --> 00:20:38,471
ERICSON:
I've got Staties on the line.
227
00:20:38,905 --> 00:20:39,539
This is Crown.
228
00:20:40,440 --> 00:20:41,441
I want a perimeter
at the access road.
229
00:20:41,908 --> 00:20:42,609
No one in or out.
230
00:20:43,075 --> 00:20:43,710
Do not advance.
231
00:20:44,744 --> 00:20:46,313
Repeat, do not advance
until we know the situation.
232
00:20:46,746 --> 00:20:47,480
Am I clear?
233
00:20:48,247 --> 00:20:49,416
You got that? Great.
234
00:24:16,656 --> 00:24:17,557
Look what they've done to us.
235
00:24:20,226 --> 00:24:21,027
What?
236
00:24:41,748 --> 00:24:42,715
No!
237
00:27:57,977 --> 00:27:58,845
CROWN: The six bodies
recovered in the forest
238
00:28:00,112 --> 00:28:01,981
were the victims
of Conrad Harlow
and Laurie Colson.
239
00:28:03,649 --> 00:28:05,351
These two serial killers
operated together.
240
00:28:07,319 --> 00:28:08,888
Emily Byrne has been cleared
of any involvement
241
00:28:09,388 --> 00:28:10,122
in those murders,
242
00:28:11,023 --> 00:28:12,725
as well as those
of Robert Semerov,
243
00:28:13,259 --> 00:28:13,926
Conrad Harlow,
244
00:28:14,927 --> 00:28:16,295
and Special Agent Adam Radford.
245
00:28:18,264 --> 00:28:19,165
Ms. Colson committed those
murders.
246
00:28:20,833 --> 00:28:22,368
She was killed two days ago
by Emily Byrne,
247
00:28:23,335 --> 00:28:24,136
in an act of self-defense.
248
00:28:25,371 --> 00:28:25,972
Thank you very much.
249
00:28:29,275 --> 00:28:30,076
So Logan Brandt kills Shen
250
00:28:30,810 --> 00:28:31,778
as revenge for the experiments.
251
00:28:33,579 --> 00:28:34,246
Can't say I blame her.
252
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
CROWN:
Then she digs into his files,
253
00:28:37,049 --> 00:28:37,984
finds out about the switch
that leads her to Emily.
254
00:28:40,552 --> 00:28:41,788
She dedicates her life
to revenge,
255
00:28:43,455 --> 00:28:44,791
reinvents herself
as Laurie Colson
256
00:28:45,724 --> 00:28:46,959
and in Harlow she finds
the perfect partner.
257
00:28:47,894 --> 00:28:48,895
He hated Emily.
258
00:28:49,495 --> 00:28:50,329
Match made in heaven.
259
00:28:50,863 --> 00:28:52,098
Leopold and Loeb.
260
00:28:53,365 --> 00:28:54,867
What did you find in those
new Barrett House files?
261
00:28:56,235 --> 00:28:58,070
Nothing, we're looking
for more kids that
Shen might have targeted.
262
00:29:03,175 --> 00:29:03,943
You comfortable?
263
00:29:04,610 --> 00:29:05,444
Yeah.
264
00:29:07,213 --> 00:29:08,047
Okay.
265
00:29:08,580 --> 00:29:09,481
Then get to it.
266
00:29:22,728 --> 00:29:23,529
Hey.
267
00:29:26,032 --> 00:29:26,966
Hey.
268
00:29:31,503 --> 00:29:32,271
You're here.
269
00:29:33,405 --> 00:29:34,306
Yeah.
270
00:29:38,577 --> 00:29:39,345
How do you feel?
271
00:29:42,414 --> 00:29:43,415
On the mend.
272
00:29:45,284 --> 00:29:46,185
You?
273
00:29:47,053 --> 00:29:47,887
Yeah.
274
00:29:49,288 --> 00:29:50,122
The same.
275
00:29:54,226 --> 00:29:55,327
Sorry I doubted you.
276
00:30:05,704 --> 00:30:06,973
I almost got you killed.
277
00:30:13,645 --> 00:30:14,947
I should have
believed you all along.
278
00:30:18,417 --> 00:30:19,451
I hope you forgive me.
279
00:30:33,032 --> 00:30:34,066
Nick, in the hotel room...
280
00:30:38,537 --> 00:30:40,306
I didn't know if I was going
to see you again.
281
00:30:44,877 --> 00:30:45,611
And I just wanted
to relive it.
282
00:30:46,212 --> 00:30:47,179
I did, too.
283
00:30:48,447 --> 00:30:49,448
But, um,
284
00:30:51,317 --> 00:30:52,218
I'm not the same.
285
00:30:55,888 --> 00:30:56,889
I mean,
we're both not the same.
286
00:31:00,960 --> 00:31:02,094
And things are different now.
287
00:31:03,329 --> 00:31:04,096
I know.
288
00:31:08,000 --> 00:31:09,068
You know,
Alice is good for you.
289
00:31:12,871 --> 00:31:13,472
Yeah.
Mmm-hmm.
290
00:31:16,408 --> 00:31:17,343
Alice is pregnant.
291
00:31:25,784 --> 00:31:27,153
Congratulations.
292
00:31:29,821 --> 00:31:30,622
Yeah...
293
00:32:12,764 --> 00:32:13,532
WARREN: This is good.
294
00:32:15,601 --> 00:32:16,435
We needed this.
295
00:32:16,868 --> 00:32:18,304
Yeah, we did.
296
00:32:22,241 --> 00:32:23,209
I bet I put people
through a lot.
297
00:32:23,475 --> 00:32:24,410
Stop!
298
00:32:25,511 --> 00:32:27,213
You did what you had to do
in order to survive.
299
00:32:29,481 --> 00:32:30,649
I know who you are.
300
00:32:31,883 --> 00:32:33,185
I know how far you've come.
301
00:32:34,753 --> 00:32:35,687
Even what you did as a child
302
00:32:36,422 --> 00:32:37,089
is what you had to do.
303
00:32:39,591 --> 00:32:40,326
But now it's time to move on
304
00:32:41,127 --> 00:32:43,062
because that's what
survivors do.
305
00:32:47,766 --> 00:32:50,402
Oh! What is that?
306
00:32:51,170 --> 00:32:51,970
Ma, check this out.
307
00:32:52,404 --> 00:32:53,072
That is amazing!
308
00:32:54,140 --> 00:32:55,374
I bet your Uncle Jack
got that one for you, huh?
309
00:32:56,242 --> 00:32:57,009
Yes.
I love it.
310
00:32:57,576 --> 00:32:58,077
Happy birthday, babe.
311
00:32:58,577 --> 00:32:59,311
FLYNN: Thank you.
312
00:33:00,412 --> 00:33:01,180
Why don't you go show it
to Alice and your dad?
313
00:33:01,480 --> 00:33:02,248
Sure.
314
00:33:07,986 --> 00:33:08,687
Dad, you want
anything to drink?
315
00:33:09,221 --> 00:33:09,755
I'll have a beer.
316
00:33:10,556 --> 00:33:11,223
Okay, I'll go get it.
317
00:33:50,629 --> 00:33:51,763
I told you
I was the second type of cop.
318
00:33:53,932 --> 00:33:54,766
Yes...
319
00:33:56,535 --> 00:33:57,136
I'm glad you are.
320
00:34:03,409 --> 00:34:04,343
I'm glad you were innocent.
321
00:34:12,050 --> 00:34:12,618
So...
322
00:34:12,984 --> 00:34:13,752
What now?
323
00:34:16,522 --> 00:34:17,589
Crown asked me
324
00:34:18,390 --> 00:34:19,358
if I wanted
back in the Bureau.
325
00:34:23,529 --> 00:34:24,463
And?
326
00:34:28,334 --> 00:34:29,368
And I think I'm gonna do it.
327
00:34:31,937 --> 00:34:32,738
But I need
a little bit of time,
328
00:34:33,172 --> 00:34:33,805
first, you know.
329
00:34:34,473 --> 00:34:35,307
Maybe I'll go
330
00:34:36,408 --> 00:34:37,709
climb a mountain
or something.
331
00:34:39,478 --> 00:34:40,279
Yeah, you...
332
00:34:40,679 --> 00:34:41,613
You should.
333
00:34:46,485 --> 00:34:47,319
So, um...
334
00:34:48,820 --> 00:34:49,621
Whenever you're
335
00:34:50,222 --> 00:34:51,257
back at ground level
336
00:34:53,091 --> 00:34:54,593
and if you ever need
any help from...
337
00:34:56,362 --> 00:34:57,529
Boston's finest...
338
00:35:00,399 --> 00:35:01,300
Yeah...
339
00:35:03,569 --> 00:35:04,270
Come look for me.
340
00:35:07,873 --> 00:35:08,640
Thanks.
341
00:35:13,044 --> 00:35:13,845
Yeah...
342
00:35:17,883 --> 00:35:18,550
Thank you for the beer.
343
00:35:19,050 --> 00:35:19,651
You're welcome.
344
00:35:22,020 --> 00:35:22,754
Cheers!
21625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.