All language subtitles for Absentia.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:10,978 When did you see Byrne last? 2 00:00:11,045 --> 00:00:13,047 Give me a time line, agent. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,450 In other words, you lost her? 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,419 We'll discuss this back at the office. 5 00:00:43,277 --> 00:00:44,678 Did anybody see you? 6 00:00:44,745 --> 00:00:46,914 It's him. It's him, Nick. I found proof. 7 00:00:46,980 --> 00:00:48,782 Slow down. Proof of what? 8 00:00:48,849 --> 00:00:50,418 At Radford's. He keeps a journal. He drew what I've been seeing. 9 00:00:50,484 --> 00:00:51,752 You broke in at Radford's? 10 00:00:51,819 --> 00:00:53,587 I had to. Just listen to me. He keeps a journal. 11 00:00:53,654 --> 00:00:55,989 He has one from just after I was captured. 12 00:00:56,056 --> 00:00:57,491 There is no way that he could have known. 13 00:00:57,558 --> 00:00:58,959 I told you to stay at the hotel. 14 00:00:59,026 --> 00:01:00,394 It has the bleeding eye drawing in it. 15 00:01:00,461 --> 00:01:02,463 Over and over again. You're not making any... 16 00:01:02,530 --> 00:01:04,498 No! Nick, he drew what's in my head! 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,666 Emily. Emily! 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,102 Listen to yourself! 19 00:01:09,803 --> 00:01:11,105 I know what I saw. 20 00:01:12,406 --> 00:01:14,608 Look, I get that he's corrupt, 21 00:01:14,675 --> 00:01:17,145 but we don't have any evidence, none, 22 00:01:17,211 --> 00:01:18,779 that he had you in that cabin. None. 23 00:01:18,846 --> 00:01:20,748 How do you explain the bleeding eye? I don't know! 24 00:01:20,814 --> 00:01:23,417 I will look into it. But, right now, I have to take you in. 25 00:01:24,418 --> 00:01:26,820 BPD has issued a warrant for you. 26 00:01:28,822 --> 00:01:31,225 No. No. I need more time. 27 00:01:31,292 --> 00:01:33,161 Do you want Flynn to see you get arrested? 28 00:01:34,895 --> 00:01:36,330 Is that what you want? 29 00:01:37,064 --> 00:01:38,999 You should see him. 30 00:01:39,066 --> 00:01:40,534 Then we have to go. 31 00:02:00,154 --> 00:02:01,522 Hey. 32 00:02:02,156 --> 00:02:03,457 Hi. 33 00:02:08,729 --> 00:02:11,465 I told Maura and Julian you had a work emergency. 34 00:02:11,532 --> 00:02:13,234 We were supposed to have dinner. 35 00:02:14,202 --> 00:02:17,338 Sorry. I completely forgot. 36 00:02:17,405 --> 00:02:20,341 I was taking Emily back. We were working the case. 37 00:02:20,974 --> 00:02:22,376 Figured she could... 38 00:02:22,443 --> 00:02:24,378 She could tuck Flynn in. 39 00:02:24,445 --> 00:02:26,180 I just wanted to check in on him. 40 00:02:27,315 --> 00:02:28,649 After the concussion. 41 00:02:28,716 --> 00:02:30,618 I understand, Emily, but he's asleep. 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,154 You can look in on him. 43 00:02:36,257 --> 00:02:37,458 Thank you. 44 00:02:50,204 --> 00:02:51,605 ALICE: You still believe her? 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,875 With everything that is staring you in the face? 46 00:02:54,942 --> 00:02:59,347 It's now saying in the news that she's a suspect in Harlow's murder. 47 00:02:59,413 --> 00:03:01,349 She didn't kill Harlow, Alice. 48 00:03:19,166 --> 00:03:20,401 NICK: Hey. 49 00:04:36,577 --> 00:04:38,045 Nick, can we stop by the hotel? 50 00:04:38,111 --> 00:04:40,548 I need to grab a few things before we go to county. 51 00:04:56,063 --> 00:04:58,966 Just make sure Flynn doesn't listen to what people will say. 52 00:05:06,407 --> 00:05:08,542 I'll have the rest sent to your dad's. 53 00:07:35,889 --> 00:07:38,125 You okay? Yeah. 54 00:08:53,200 --> 00:08:54,267 Emily? 55 00:09:02,209 --> 00:09:03,243 Emily! 56 00:09:06,179 --> 00:09:08,849 I trusted you, now I look like a goddamn idiot. 57 00:09:08,916 --> 00:09:10,884 I should charge you with aiding and abetting a fugitive. 58 00:09:10,951 --> 00:09:13,320 She was only out of my sight for a few minutes. 59 00:09:13,386 --> 00:09:16,323 Oh, yeah? What was she wearing when you saw her last? 60 00:09:22,796 --> 00:09:24,331 Let me know when you remember. 61 00:09:24,397 --> 00:09:25,833 A green jacket. 62 00:09:25,899 --> 00:09:27,935 Black hoodie, black pants. 63 00:09:28,001 --> 00:09:29,837 Can I add that to your APB? 64 00:09:29,903 --> 00:09:32,640 What's the point 65 00:09:32,706 --> 00:09:34,908 She probably changed clothes twice by now. 66 00:09:52,225 --> 00:09:53,360 Where are you? 67 00:09:53,426 --> 00:09:55,729 I'm sorry, Nick. 68 00:09:55,796 --> 00:09:57,931 I just couldn't face being a captive again. 69 00:09:57,998 --> 00:09:59,399 I couldn't do it. Emily, where are you? 70 00:09:59,466 --> 00:10:01,034 I can't tell you. You'd... 71 00:10:01,101 --> 00:10:02,936 You'd have to bring me back in. 72 00:10:03,003 --> 00:10:05,706 Running makes you look guilty as hell. 73 00:10:05,773 --> 00:10:08,642 If you come to me now, we could probably... 74 00:10:08,709 --> 00:10:10,410 No! 75 00:10:10,477 --> 00:10:12,145 I'm gonna solve this. 76 00:10:12,212 --> 00:10:14,281 How, Emily? 77 00:10:14,347 --> 00:10:16,016 How do you plan to do that? 78 00:10:17,050 --> 00:10:18,051 You'll see. 79 00:10:21,588 --> 00:10:23,757 Just don't lose faith in me. 80 00:10:24,658 --> 00:10:25,859 Okay? 81 00:11:03,764 --> 00:11:05,833 I need some batteries for this. 82 00:11:40,868 --> 00:11:42,135 Where have you been? 83 00:11:43,103 --> 00:11:45,105 Huh? 84 00:11:45,172 --> 00:11:47,007 You know I don't like being kept waiting. 85 00:11:48,275 --> 00:11:49,276 Yes. 86 00:11:53,981 --> 00:11:55,415 It was on purpose. 87 00:12:10,630 --> 00:12:12,565 I brought you a surprise. 88 00:12:12,632 --> 00:12:14,034 You did? Yes. 89 00:12:14,101 --> 00:12:15,135 Yeah? 90 00:12:18,972 --> 00:12:21,308 Why don't you go upstairs now? 91 00:12:21,374 --> 00:12:22,442 I'll get us a drink. 92 00:12:40,527 --> 00:12:41,628 Go away! 93 00:12:41,694 --> 00:12:43,430 Mr. Byrne, it's Detective Gibbs. 94 00:12:46,199 --> 00:12:47,200 Mr. Byrne? 95 00:12:47,835 --> 00:12:49,069 What do you want? 96 00:12:49,702 --> 00:12:50,938 Can you open up? 97 00:12:51,872 --> 00:12:53,106 No. 98 00:12:53,974 --> 00:12:55,608 I'm looking for your sister. 99 00:12:55,675 --> 00:12:56,910 JACK: Yeah, well, she's not here. 100 00:12:56,977 --> 00:12:58,311 Where is she? 101 00:12:58,879 --> 00:13:00,380 I don't know. 102 00:13:00,447 --> 00:13:02,049 At a motel, somewhere. 103 00:13:02,115 --> 00:13:03,416 GIBBS: Which one? 104 00:13:03,483 --> 00:13:05,518 She didn't give me the details, all right? 105 00:13:05,585 --> 00:13:06,586 She just... 106 00:13:06,653 --> 00:13:08,121 I'm glad to be rid of her. 107 00:13:13,493 --> 00:13:15,428 Listen up. 108 00:13:15,495 --> 00:13:18,265 If she reaches out, just call me. 109 00:13:23,837 --> 00:13:25,338 She's not gonna reach out. 110 00:13:26,639 --> 00:13:30,077 You should go to her dad. He's the go-to. Good luck. 111 00:14:43,816 --> 00:14:46,019 ALICE: You did the right thing. 112 00:14:51,758 --> 00:14:53,293 She escaped. 113 00:14:53,360 --> 00:14:54,928 ALICE: What? 114 00:14:54,995 --> 00:14:56,629 I don't understand. 115 00:14:59,299 --> 00:15:01,268 I was stopped at a light... 116 00:15:02,902 --> 00:15:05,438 She jumped out. Ran off. 117 00:15:06,773 --> 00:15:08,075 You couldn't catch her? 118 00:15:08,141 --> 00:15:10,310 Don't you think I tried? 119 00:15:10,377 --> 00:15:12,379 Why are you getting angry with me? 120 00:15:14,281 --> 00:15:15,315 Sorry. 121 00:15:23,123 --> 00:15:24,557 I should have cuffed her. 122 00:15:30,530 --> 00:15:33,000 I don't know. I thought I could trust her. 123 00:15:39,772 --> 00:15:41,041 It was stupid. 124 00:15:43,843 --> 00:15:45,278 It was really stupid. 125 00:15:56,523 --> 00:15:59,492 ADAM: The Emily Byrne we knew is gone, people. 126 00:16:00,560 --> 00:16:02,162 It's tragic. 127 00:16:02,229 --> 00:16:06,166 But whatever happened to her during those years, it changed her. 128 00:16:06,233 --> 00:16:07,800 She's violent. 129 00:16:07,867 --> 00:16:09,236 Dangerous. 130 00:16:09,302 --> 00:16:11,838 The prime suspect in two murders. 131 00:16:11,904 --> 00:16:14,574 So the best thing we can do for her is to bring her in. 132 00:16:14,641 --> 00:16:16,509 Safely. 133 00:16:16,576 --> 00:16:20,580 Now I'm going to turn it over to Detective Gibbs, who is running point for BPD. 134 00:16:25,752 --> 00:16:27,087 Yeah. 135 00:16:42,102 --> 00:16:43,436 What's this? 136 00:16:44,804 --> 00:16:46,639 What did I tell you last night? 137 00:16:47,574 --> 00:16:48,708 The door. 138 00:16:56,416 --> 00:16:59,152 I gave you a chance to open your eyes, Nick. 139 00:16:59,952 --> 00:17:01,221 And you didn't. 140 00:17:02,389 --> 00:17:05,325 I said she was playing you and she did. 141 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 Now you gotta pay the price. 142 00:17:10,763 --> 00:17:12,099 Badge and gun. 143 00:17:12,165 --> 00:17:13,666 You're suspended. 144 00:17:30,150 --> 00:17:31,684 You going to join the hunt yourself? 145 00:17:34,521 --> 00:17:36,656 See if you can do her like you did Harlow? 146 00:17:40,727 --> 00:17:42,595 She's still in your head, isn't she? 147 00:17:47,134 --> 00:17:48,435 Jesus, Nick. 148 00:18:40,320 --> 00:18:42,322 EMILY: Hey. FLYNN: Why you up here? 149 00:18:42,389 --> 00:18:44,591 Why don't you come down? Um... 150 00:18:46,593 --> 00:18:48,428 Can we talk for a second? 151 00:18:48,495 --> 00:18:50,330 Sure. EMILY: Come here. 152 00:18:55,802 --> 00:18:57,136 Oh, man. 153 00:18:57,204 --> 00:18:59,406 These hands, they're cold, huh? 154 00:19:05,478 --> 00:19:08,715 People are going to be saying things about me 155 00:19:08,781 --> 00:19:10,183 and I don't care. 156 00:19:11,918 --> 00:19:15,355 I just care that you know that they are not true. 157 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 I need you to believe me, okay? 158 00:19:21,127 --> 00:19:24,197 I believe you. EMILY: Good. Good. 159 00:19:24,264 --> 00:19:26,199 Mom, what's wrong? 160 00:19:26,266 --> 00:19:29,269 Baby, it's hard to explain and I don't have enough time. 161 00:19:29,336 --> 00:19:32,239 So, if you ever hear anything that makes you question things, 162 00:19:32,305 --> 00:19:34,641 you just ask your dad. 163 00:19:34,707 --> 00:19:37,677 I trust him and you can too, all right? 164 00:19:37,744 --> 00:19:39,712 Okay. Okay. I love you. 165 00:19:39,779 --> 00:19:41,113 Do you love me? 166 00:19:41,180 --> 00:19:43,350 You do, huh? Good, come here. 167 00:19:46,686 --> 00:19:50,056 Hey. Go sit downstairs with your friends. 168 00:19:50,122 --> 00:19:51,524 Okay. 169 00:20:01,434 --> 00:20:03,436 Have you lost your mind? 170 00:20:03,503 --> 00:20:05,137 Showing up here? 171 00:20:05,204 --> 00:20:07,240 Putting Flynn in danger? All these kids? 172 00:20:07,307 --> 00:20:08,841 I have a right to see him. 173 00:20:08,908 --> 00:20:11,611 I'm sick of trying to make this nightmare livable for everyone. 174 00:20:11,678 --> 00:20:13,413 Leave. Or, I'll call the police. 175 00:20:13,480 --> 00:20:15,715 Flynn is my son. You don't deserve him. 176 00:20:17,817 --> 00:20:18,951 You're hurting him. 177 00:20:19,018 --> 00:20:21,721 You hurt everyone around you and you don't care? 178 00:20:21,788 --> 00:20:23,222 Yes. Police. 179 00:20:23,290 --> 00:20:25,458 Mom, please, don't do it! 180 00:20:26,326 --> 00:20:27,860 Mom, what's happening? 181 00:20:34,334 --> 00:20:37,169 REPORTER: The police do not want the public to approach the fugitive. 182 00:20:37,236 --> 00:20:39,472 Call the hotline number at the bottom of your screen. 183 00:20:39,539 --> 00:20:41,140 WARREN: Shut it off, dammit! 184 00:20:41,207 --> 00:20:42,809 You got it all wrong. 185 00:20:42,875 --> 00:20:45,378 Emily's innocent. I bet my life on it. 186 00:20:45,445 --> 00:20:46,913 ...earlier this morning... 187 00:20:48,180 --> 00:20:49,882 Help me find her. 188 00:20:49,949 --> 00:20:53,686 The sooner we bring her in, the sooner we clear her of the charges. 189 00:20:53,753 --> 00:20:54,821 Myself... 190 00:20:55,988 --> 00:20:57,223 I like Emily. 191 00:20:57,290 --> 00:20:58,691 I want to see her get a fair shake. 192 00:20:58,758 --> 00:21:01,361 Cut the crap, I know what you're up to. 193 00:21:01,428 --> 00:21:03,996 I was making collars when you were in diapers. 194 00:21:04,063 --> 00:21:05,798 Then, you know. 195 00:21:05,865 --> 00:21:08,668 The longer she's out there, the more the situation escalates. 196 00:21:08,735 --> 00:21:11,270 The less chance we have of bringing her in safe. 197 00:21:12,672 --> 00:21:14,874 You could help your daughter. 198 00:21:14,941 --> 00:21:18,911 She hasn't come by. I called a few times, didn't hear back. 199 00:21:23,783 --> 00:21:26,686 Any family outside of Boston? Old friends? 200 00:21:26,753 --> 00:21:30,957 Who's gonna take her in? You got the whole damn media all worked up. 201 00:21:31,023 --> 00:21:32,825 Making her out to be a crazed killer. 202 00:21:32,892 --> 00:21:35,762 Nobody is going to help my little girl. 203 00:21:35,828 --> 00:21:38,230 I understand how you feel. 204 00:21:38,297 --> 00:21:39,966 You understand dick. 205 00:21:41,434 --> 00:21:42,435 Hello? 206 00:21:42,502 --> 00:21:45,638 Dad? Josie, how you doing? 207 00:21:45,705 --> 00:21:47,807 You can't talk. I get it. Um... 208 00:21:48,575 --> 00:21:50,076 I'm hanging in there. 209 00:21:51,678 --> 00:21:54,080 You ready for the polka dance contest? 210 00:21:54,146 --> 00:21:57,750 EMILY: I don't know what to do. There are people that are working against me. 211 00:21:57,817 --> 00:22:01,253 And I think I figured out a way out of all of this, 212 00:22:01,320 --> 00:22:03,055 except it's dangerous. 213 00:22:03,122 --> 00:22:04,457 And, uh... 214 00:22:05,658 --> 00:22:07,360 It might make things worse. 215 00:22:08,495 --> 00:22:10,697 But, I think it's my only chance. 216 00:22:10,763 --> 00:22:13,933 Do it. I've always believed in you. 217 00:22:14,000 --> 00:22:17,604 You've already got the moves, I trust you know how to use 'em. 218 00:22:18,505 --> 00:22:20,673 Thanks. 219 00:22:20,740 --> 00:22:23,109 I needed to hear that, I just... I needed... 220 00:22:25,077 --> 00:22:26,979 To hear your voice. 221 00:22:27,046 --> 00:22:29,416 I gotta go. Take care. 222 00:22:31,350 --> 00:22:32,752 Who was that on the phone? 223 00:22:34,020 --> 00:22:35,087 Josie. 224 00:22:36,556 --> 00:22:38,057 You know, 225 00:22:38,124 --> 00:22:41,060 for a guy whose little girl is on the run... 226 00:22:42,061 --> 00:22:43,730 You sound damn good. 227 00:22:45,665 --> 00:22:48,100 Anything else... Detective? 228 00:22:49,569 --> 00:22:50,903 Not today. 229 00:22:53,239 --> 00:22:54,507 Thank you. 230 00:22:57,410 --> 00:22:58,778 Asshole. 231 00:23:07,587 --> 00:23:09,088 Nick? NICK: Just a minute. 232 00:23:22,201 --> 00:23:24,971 We need to talk. Later, okay? 233 00:23:25,037 --> 00:23:26,405 I'm going for a run. 234 00:23:27,139 --> 00:23:29,175 Why later 235 00:23:29,241 --> 00:23:31,210 I just need to... 236 00:23:31,277 --> 00:23:33,079 Clear my head. 237 00:23:33,145 --> 00:23:36,048 You said you needed me to get through this? 238 00:23:36,115 --> 00:23:37,817 You're not acting like it. 239 00:23:39,519 --> 00:23:41,020 Why are you shutting me out? 240 00:23:46,258 --> 00:23:47,694 Just ignoring me now? 241 00:23:48,628 --> 00:23:50,429 I have to go, Alice. 242 00:24:11,350 --> 00:24:12,719 Don't move. 243 00:24:12,785 --> 00:24:15,688 Emily, why don't you put the knife down? 244 00:24:15,755 --> 00:24:18,625 You reach for it and I will slit your throat. 245 00:24:19,091 --> 00:24:20,627 Hands up. 246 00:24:21,994 --> 00:24:23,029 Up. 247 00:24:32,038 --> 00:24:33,906 Drive. Where to? 248 00:24:33,973 --> 00:24:35,207 Just drive. 249 00:25:10,209 --> 00:25:11,711 Where are you? 250 00:25:11,778 --> 00:25:13,613 With Radford. 251 00:25:13,680 --> 00:25:15,782 I'm taking him somewhere we can talk. 252 00:25:17,249 --> 00:25:19,185 Did you say you're with Radford? 253 00:25:19,251 --> 00:25:20,787 I've got it under control. 254 00:25:24,490 --> 00:25:26,593 Listen. Listen to me, Emily. 255 00:25:28,527 --> 00:25:30,763 Very carefully, listen to me. 256 00:25:30,830 --> 00:25:33,700 Because your life literally depends on it. 257 00:25:33,766 --> 00:25:37,670 You've abducted the Special Agent in charge of the Boston Field Office. 258 00:25:37,737 --> 00:25:39,706 Just like he abducted me. 259 00:25:39,772 --> 00:25:42,975 No, no. No. He's the dirty agent, no question. 260 00:25:45,011 --> 00:25:47,013 Do I think he killed Harlow? Maybe. 261 00:25:47,647 --> 00:25:48,915 But, the cabin? 262 00:25:50,750 --> 00:25:52,051 It doesn't add up. 263 00:25:52,719 --> 00:25:53,920 Think about it. 264 00:25:54,721 --> 00:25:56,923 He's gonna confess, you'll see. 265 00:25:56,989 --> 00:25:59,458 After I do to him a bit of what he did to me. 266 00:25:59,525 --> 00:26:01,160 How can I get through to you? 267 00:26:01,694 --> 00:26:03,195 Do you... 268 00:26:03,262 --> 00:26:06,899 Do you want Flynn to see you shot dead by SWAT on TV? 269 00:26:08,400 --> 00:26:10,302 Is that what you want? 270 00:26:10,369 --> 00:26:11,704 I just want this to end. 271 00:26:11,771 --> 00:26:13,940 So enough, enough! 272 00:26:14,006 --> 00:26:15,007 Emily... 273 00:26:16,676 --> 00:26:18,110 Turn around. 274 00:26:19,278 --> 00:26:20,813 Come back. 275 00:26:20,880 --> 00:26:23,315 Please, Em, I'm begging you. This is not the way. 276 00:26:26,385 --> 00:26:27,620 No. 277 00:26:35,662 --> 00:26:37,797 Shit. Shit. 278 00:26:41,133 --> 00:26:45,071 OPERATOR: Your call has been forwarded to an automated voice messaging service. 279 00:26:45,137 --> 00:26:47,840 At the tone, please record your message. 280 00:26:55,748 --> 00:26:57,483 NICK: Where are you? 281 00:26:57,549 --> 00:26:58,985 EMILY: With Radford. I'm taking him somewhere, we can talk. 282 00:26:59,051 --> 00:27:00,619 NICK: Did you say you're with Radford? 283 00:27:00,687 --> 00:27:02,889 EMILY: I've got it under control. He's gonna confess. 284 00:27:02,955 --> 00:27:05,091 Listen to me, Emily. Very carefully, listen to me. 285 00:27:05,157 --> 00:27:07,259 Because your life literally depends on it. 286 00:27:07,326 --> 00:27:10,629 You've abducted the Special Agent in charge of the Boston Field Office. 287 00:27:10,697 --> 00:27:12,598 EMILY: Just like he abducted me. 288 00:27:12,665 --> 00:27:15,802 NICK: No, no. He's the dirty agent, no question. 289 00:27:15,868 --> 00:27:17,503 Do I think he killed Harlow? Maybe. 290 00:27:17,569 --> 00:27:19,806 But the cabin? It doesn't add up. Think about it. 291 00:27:19,872 --> 00:27:21,240 EMILY: He's gonna confess, you'll see. 292 00:27:21,307 --> 00:27:23,309 After I do to him a bit of what he did to me. 293 00:27:23,375 --> 00:27:24,977 NICK: How can I get through to you? 294 00:27:25,044 --> 00:27:28,314 Do you want Flynn to see you get shot by SWAT on TV? 295 00:27:28,380 --> 00:27:29,749 Is that what you want? 296 00:27:29,816 --> 00:27:31,617 Because your life literally depends on it. 297 00:27:31,684 --> 00:27:35,154 You've abducted the Special Agent in charge of the Boston Field Office. 298 00:27:35,221 --> 00:27:38,090 EMILY: Just like he abducted me. 299 00:27:38,157 --> 00:27:39,658 NICK: How can I get through to you? 300 00:27:39,726 --> 00:27:41,961 Do you want Flynn to see you shot? 301 00:27:42,028 --> 00:27:45,597 You've abducted the Special Agent in charge of the Boston Field Office. 302 00:27:45,664 --> 00:27:47,734 EMILY: Just like he abducted me. 303 00:27:47,800 --> 00:27:49,601 How can I get through to you? 304 00:27:49,668 --> 00:27:51,070 ...Boston Field Office. 305 00:27:51,137 --> 00:27:52,839 Just like he abducted me. 306 00:27:52,905 --> 00:27:55,507 No, no. He's the dirty agent, no question. 307 00:27:55,574 --> 00:27:59,078 Do I think he killed Harlow? Maybe. But, the cabin? 308 00:28:13,893 --> 00:28:16,996 CROWN: Adam missed a dinner appointment with the Deputy Director. 309 00:28:17,063 --> 00:28:20,199 No phone call, no email apology, nothing. Very unlike him. 310 00:28:20,266 --> 00:28:23,302 So, I tried tracking him down, came up empty, 311 00:28:23,369 --> 00:28:26,705 that's when I called on Detective Gibbs. 312 00:28:26,773 --> 00:28:30,609 We determined Radford went to the driving range this evening, 313 00:28:30,676 --> 00:28:33,145 but his car wasn't in the lot. 314 00:28:34,246 --> 00:28:35,414 Here's why. 315 00:28:37,950 --> 00:28:40,152 That's Emily Byrne. 316 00:28:40,219 --> 00:28:42,488 She tampered with a couple of the lights. 317 00:28:42,554 --> 00:28:45,324 She was picked up by a traffic camera on I-93, 318 00:28:45,391 --> 00:28:49,195 driving the junker parked next to Radford's car. 319 00:28:49,261 --> 00:28:52,464 By the time security realized the lights were out, 320 00:28:52,531 --> 00:28:53,900 she was outta there. 321 00:28:54,700 --> 00:28:56,468 With Radford. 322 00:28:56,535 --> 00:28:59,138 Now we have zero leads on where they might be headed. 323 00:28:59,205 --> 00:29:01,640 We need to generate some and fast. 324 00:29:01,707 --> 00:29:03,876 Exhaust every avenue you have. 325 00:29:06,946 --> 00:29:08,447 I was in her corner, too. 326 00:29:10,016 --> 00:29:11,984 Until she screwed me over. 327 00:29:33,840 --> 00:29:35,274 Look familiar? 328 00:29:40,646 --> 00:29:42,248 This is where I was abducted. 329 00:29:44,183 --> 00:29:46,352 The night that I followed a lead on Harlow, 330 00:29:46,418 --> 00:29:48,520 the night that you didn't back me up. 331 00:29:53,192 --> 00:29:54,961 You tipped him off, didn't you? 332 00:29:58,397 --> 00:29:59,498 You set me up. 333 00:30:01,433 --> 00:30:03,135 You're going to admit to what you did, 334 00:30:03,202 --> 00:30:05,204 it's the only way you're getting out of here. 335 00:30:11,944 --> 00:30:13,512 What do you think I did to you? 336 00:30:13,579 --> 00:30:14,981 Why did you do it, Adam? 337 00:30:15,047 --> 00:30:18,184 Why did you take me? I need to know. 338 00:30:19,785 --> 00:30:21,487 Emily, I wasn't there. 339 00:30:21,553 --> 00:30:23,022 Why did you let me go? 340 00:30:24,423 --> 00:30:27,927 Are you framing me? Is this some kind of a sick game? 341 00:30:27,994 --> 00:30:30,229 You're the sick one here. You're delusional. 342 00:30:32,764 --> 00:30:34,466 You're not thinking straight. 343 00:30:40,106 --> 00:30:41,908 This is our new game. 344 00:30:51,117 --> 00:30:52,384 NICK: ...the Boston Field Office. 345 00:30:52,451 --> 00:30:54,620 EMILY: Just like he abducted me. 346 00:30:54,686 --> 00:30:56,122 NICK: No, no. 347 00:30:57,123 --> 00:30:58,324 ...the Boston Field Office. 348 00:30:58,390 --> 00:31:00,659 EMILY: Just like he abducted me. 349 00:31:00,726 --> 00:31:01,894 NICK: No, no. 350 00:31:01,961 --> 00:31:03,195 He's the dirty agent... 351 00:32:26,578 --> 00:32:27,713 Yeah? 352 00:32:27,779 --> 00:32:29,215 Before you hang up... 353 00:32:31,117 --> 00:32:32,551 What number is this? 354 00:32:32,618 --> 00:32:34,253 I'm calling from a burner. They're tapping my line. 355 00:32:34,320 --> 00:32:35,687 Why? 356 00:32:35,754 --> 00:32:39,091 Never mind. Listen, I think I know where Emily is. 357 00:32:39,158 --> 00:32:40,692 GIBBS: I'm supposed to believe you? 358 00:32:40,759 --> 00:32:43,362 She called me. She said she has Radford. 359 00:32:43,429 --> 00:32:45,998 Any reason you're not sharing this with your own people? 360 00:32:46,065 --> 00:32:47,699 Yeah, my work situation is... 361 00:32:47,766 --> 00:32:48,967 Yeah, 362 00:32:49,468 --> 00:32:50,602 I know. 363 00:32:50,669 --> 00:32:51,703 I need your help. 364 00:32:52,404 --> 00:32:53,405 Gibbs? 365 00:32:54,806 --> 00:32:56,242 I'm the only lead you have. 366 00:32:57,976 --> 00:32:59,178 Yeah. 367 00:33:04,516 --> 00:33:06,885 We can leave any time you want, you just answer my questions. 368 00:33:06,952 --> 00:33:08,987 What did you do? Nothing. 369 00:33:17,629 --> 00:33:19,165 You did something to me. 370 00:33:19,231 --> 00:33:21,533 I know. It changed me! 371 00:33:21,600 --> 00:33:24,470 You're insane. You kidnapped yourself. 372 00:33:29,441 --> 00:33:32,010 You and Harlow were partners. Admit it! 373 00:33:32,078 --> 00:33:34,646 No. You were my partner. 374 00:33:48,927 --> 00:33:51,563 Okay. Okay. 375 00:33:51,630 --> 00:33:54,032 You cooked up a witness against me. 376 00:33:55,701 --> 00:33:57,403 I got Regina to lie. 377 00:33:57,469 --> 00:33:59,938 I made her go to the cops. 378 00:34:00,005 --> 00:34:01,673 To say that you were with Semerov. 379 00:34:01,740 --> 00:34:04,943 I didn't know what you remembered and what you didn't... 380 00:34:05,010 --> 00:34:06,678 You bastard. 381 00:34:08,914 --> 00:34:11,783 The whole time when I was working the Semerov case, 382 00:34:11,850 --> 00:34:13,819 you kept him one step ahead! 383 00:34:13,885 --> 00:34:15,354 He cut me in. 384 00:34:16,255 --> 00:34:17,823 Regina laundered the money. 385 00:34:19,658 --> 00:34:20,659 Why did you kill him? 386 00:34:20,726 --> 00:34:22,461 Was it because he was going to cut you out? 387 00:34:23,262 --> 00:34:24,763 I didn't kill Semerov. 388 00:34:24,830 --> 00:34:27,833 You killed him and then you put my DNA on him! 389 00:34:27,899 --> 00:34:29,501 No. I swear. 390 00:34:29,568 --> 00:34:30,969 Then who? 391 00:34:31,036 --> 00:34:32,704 Who planted my DNA? 392 00:34:32,771 --> 00:34:34,973 I don't know! 393 00:34:35,040 --> 00:34:38,310 The lab found your DNA on his body. 394 00:34:38,377 --> 00:34:40,646 I thought for sure it was you. 395 00:34:40,712 --> 00:34:43,149 I thought I was helping put a murderer in jail. 396 00:34:45,184 --> 00:34:46,585 Ahhh! 397 00:34:47,219 --> 00:34:48,754 You're the murderer. 398 00:34:59,231 --> 00:35:01,500 I saw the journal! 399 00:35:01,567 --> 00:35:04,303 I saw the eye with blood on it. 400 00:35:04,370 --> 00:35:07,606 I have visions, Adam. I wanna know why? 401 00:35:07,673 --> 00:35:11,109 Why do you have my visions in your journal? 402 00:35:12,811 --> 00:35:16,215 You wanna know why I draw the bleeding eye? 403 00:35:16,282 --> 00:35:18,617 What do you think I did after you vanished? 404 00:35:18,684 --> 00:35:20,952 I looked for you. 405 00:35:21,019 --> 00:35:22,554 Bullshit. 406 00:35:22,621 --> 00:35:25,157 I was trouble and you were glad that I was gone. 407 00:35:25,224 --> 00:35:28,427 No. No. It wasn't like that. 408 00:35:30,095 --> 00:35:36,001 I knew Harlow was involved somehow, but I stayed on your case. 409 00:35:36,067 --> 00:35:41,407 The bleeding eye was the only clue I could never make sense of. 410 00:35:41,473 --> 00:35:45,377 It haunted me. It still haunts me. That's why it's in my journal. 411 00:35:49,481 --> 00:35:50,916 I don't understand. 412 00:35:52,017 --> 00:35:53,485 Before we arrested him, 413 00:35:54,520 --> 00:35:57,489 I was trailing him and he made a call. 414 00:35:57,556 --> 00:36:00,392 I don't know who he was talking to, 415 00:36:00,459 --> 00:36:03,262 but, he said something and it stuck in my mind. 416 00:36:03,329 --> 00:36:06,765 He said, "I'll meet you at the bleeding eye." 417 00:36:08,267 --> 00:36:10,936 It's not a person, Emily. It's a place. 418 00:36:18,076 --> 00:36:19,545 EMILY: A place? 419 00:36:19,611 --> 00:36:21,179 What do you know about it? 420 00:36:24,049 --> 00:36:25,317 I don't know. 421 00:36:33,759 --> 00:36:36,027 I just keep seeing it ever since I got back. 422 00:36:36,094 --> 00:36:40,332 If you're seeing the bleeding eye, it means you've been there. 423 00:36:41,600 --> 00:36:43,635 And maybe whoever had you took you there? 424 00:36:45,837 --> 00:36:47,439 Or, maybe... 425 00:36:47,506 --> 00:36:50,376 Your mind made it into a vision? 426 00:36:51,410 --> 00:36:52,678 Think about it. 427 00:37:00,286 --> 00:37:01,820 It wasn't you. 428 00:37:06,358 --> 00:37:07,759 And it wasn't me. 429 00:37:11,463 --> 00:37:13,299 Then, there's somebody else out there. 430 00:37:14,866 --> 00:37:17,369 They know where the bleeding eye is. 431 00:37:27,879 --> 00:37:28,980 GIBBS: Right. 432 00:37:57,242 --> 00:37:58,544 NICK: Adam! 433 00:38:00,346 --> 00:38:01,547 Adam! 434 00:38:07,453 --> 00:38:08,654 In here! 435 00:38:11,590 --> 00:38:13,291 Give yourself up. 436 00:38:15,361 --> 00:38:16,795 I can't. 437 00:38:21,333 --> 00:38:22,968 In here! 438 00:38:24,770 --> 00:38:26,705 Come on! 439 00:38:26,772 --> 00:38:28,674 I'm in here! 440 00:38:31,276 --> 00:38:32,744 No, no. 441 00:38:38,384 --> 00:38:40,419 You okay, man? Yeah, you? 442 00:38:54,733 --> 00:38:55,601 Nick! 443 00:38:55,667 --> 00:38:58,236 Wait, man. Nick. Nick! 444 00:39:11,683 --> 00:39:13,385 Emily! 445 00:39:25,196 --> 00:39:26,498 GIBBS: Shots fired. 446 00:39:26,565 --> 00:39:28,099 Agent down. 447 00:39:29,401 --> 00:39:30,602 Yeah. 31066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.