All language subtitles for Absentia.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:09,543 REPORTER 2: Conrad, how do you make up for five years in prison? 2 00:00:09,577 --> 00:00:13,147 How do you make up for five years in prison? 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,648 REPORTER 3: Would you like to say anything? 4 00:00:15,716 --> 00:00:18,519 What I have is empathy, for Emily Byrne. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,522 She suffered worse than I have. 6 00:00:23,057 --> 00:00:28,496 Emily, you and I have both been victimized by the same person. 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,665 He must be caught before he hurts anyone else. 8 00:00:43,211 --> 00:00:44,545 Detective Gibbs, please. 9 00:00:48,716 --> 00:00:49,750 Detective Gibbs? 10 00:00:52,019 --> 00:00:53,053 Yeah. 11 00:00:53,087 --> 00:00:54,455 Kelly Price. 12 00:00:54,488 --> 00:00:56,457 The desk sergeant said you're the one to speak to. 13 00:00:56,857 --> 00:00:58,058 About? 14 00:00:58,092 --> 00:00:59,560 That woman on the news... 15 00:00:59,993 --> 00:01:01,329 The FBI agent. 16 00:01:01,995 --> 00:01:03,764 The one who was kidnapped. 17 00:01:03,797 --> 00:01:05,133 What about her? 18 00:01:05,733 --> 00:01:07,268 She wasn't kidnapped. 19 00:01:27,788 --> 00:01:29,223 And you know this how? 20 00:01:29,257 --> 00:01:31,225 Because I saw her two weeks ago. 21 00:01:34,895 --> 00:01:36,764 Where did you see Emily Byrne? 22 00:01:36,797 --> 00:01:38,432 Late at night. The tenth. 23 00:01:38,899 --> 00:01:40,168 On the marina. 24 00:01:40,201 --> 00:01:41,969 I go jogging there. 25 00:01:42,002 --> 00:01:43,504 She was arguing with a man. 26 00:01:45,373 --> 00:01:46,940 Did you hear anything specific? 27 00:01:46,974 --> 00:01:50,378 They were trying to keep their voices down, but they were arguing. 28 00:01:51,945 --> 00:01:53,381 Can you describe the man? 29 00:01:54,548 --> 00:01:57,651 Tall, over six feet, 30 00:01:57,685 --> 00:01:59,119 long hair, it looked dyed, 31 00:01:59,153 --> 00:02:00,321 he was well dressed. 32 00:02:00,354 --> 00:02:02,556 Let me stop you there for a minute. 33 00:02:04,057 --> 00:02:05,893 I wanna show you a couple of pictures. 34 00:02:05,926 --> 00:02:07,495 You can stop me when you want. 35 00:02:13,066 --> 00:02:14,268 That's him. 36 00:02:18,972 --> 00:02:20,641 You saw Emily Byrne 37 00:02:20,674 --> 00:02:22,676 arguing with this man two weeks ago? 38 00:02:23,744 --> 00:02:25,279 Yes, detective. 39 00:02:45,966 --> 00:02:47,167 JACK: You okay? 40 00:02:49,237 --> 00:02:51,472 Just remember the brake is the left pedal. 41 00:02:57,311 --> 00:02:59,780 Look, we don't have to do this right now, if you don't want to. 42 00:02:59,813 --> 00:03:01,282 No, I need to do this. 43 00:03:02,483 --> 00:03:04,585 I want to be able to take Flynn places. 44 00:03:05,786 --> 00:03:06,787 Okay. 45 00:03:07,788 --> 00:03:08,856 Let's go. 46 00:03:08,889 --> 00:03:10,123 Okay. 47 00:03:10,157 --> 00:03:11,392 Bless us all. 48 00:03:16,196 --> 00:03:17,231 Be careful! 49 00:03:18,399 --> 00:03:20,701 It's okay. It's okay. 50 00:03:20,734 --> 00:03:21,735 It's okay. 51 00:03:22,035 --> 00:03:23,237 Sorry. 52 00:03:24,305 --> 00:03:26,607 All right. Nice and slow. 53 00:03:31,211 --> 00:03:32,413 Watch this guy! 54 00:03:41,822 --> 00:03:42,823 It's all right. 55 00:03:44,124 --> 00:03:45,326 JACK: It's all right. 56 00:03:46,694 --> 00:03:48,729 Okay, just... 57 00:03:48,762 --> 00:03:50,398 Drive slowly, pull off. 58 00:03:51,164 --> 00:03:52,500 Em, you okay? 59 00:03:53,467 --> 00:03:55,135 Yeah. It's okay. Breathe. 60 00:03:58,339 --> 00:04:00,240 Em, it's okay. Em. 61 00:04:02,109 --> 00:04:03,311 Look at me. 62 00:04:04,144 --> 00:04:05,279 Just look at me, Em. Jack! 63 00:04:05,313 --> 00:04:06,714 Take a deep breath. I can't breathe. 64 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 It's okay, just talk to me, tell me what's going on. 65 00:04:08,782 --> 00:04:09,917 Jack, I can't breathe. 66 00:04:09,950 --> 00:04:11,218 Just breathe. It's okay. 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,120 You're safe. It's fine. 68 00:04:13,153 --> 00:04:14,722 No, it's fine. Look at me. 69 00:04:16,490 --> 00:04:18,426 You're fine. It's okay. 70 00:04:18,459 --> 00:04:20,060 Get me out of here. 71 00:04:20,093 --> 00:04:21,529 It's okay. Emily! 72 00:04:25,098 --> 00:04:26,166 Emily! 73 00:04:26,199 --> 00:04:27,635 Emily, what's wrong? 74 00:04:59,500 --> 00:05:00,634 Hey. 75 00:05:00,668 --> 00:05:01,835 Hey. 76 00:05:16,984 --> 00:05:18,852 Sorry. I'm sorry. 77 00:05:21,655 --> 00:05:22,656 I... 78 00:05:25,125 --> 00:05:26,860 I can't be around you. 79 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 Or her, 80 00:05:28,028 --> 00:05:31,365 without feeling like I'm betraying someone. 81 00:05:39,607 --> 00:05:41,442 Then why are you here now? 82 00:05:44,211 --> 00:05:45,679 I can't do this alone. 83 00:06:01,495 --> 00:06:02,696 It's okay. 84 00:06:07,100 --> 00:06:10,170 MAN: We combed Harlow's correspondence, nothing there. 85 00:06:10,203 --> 00:06:13,040 No prints on the card Emily received with those flowers, 86 00:06:13,073 --> 00:06:16,109 but the water in the vase, it's the same water in the tank. 87 00:06:16,143 --> 00:06:18,646 MAN: We struck out on regional tank manufacturers. 88 00:06:18,679 --> 00:06:20,047 We're going broader. 89 00:06:20,080 --> 00:06:23,651 And the cabin is owned by a maze of shell corporations. 90 00:06:23,684 --> 00:06:27,354 It ends at an Arthur Crespi who died in 197... 91 00:06:27,387 --> 00:06:29,322 Look, somebody's gotta say this. 92 00:06:29,356 --> 00:06:31,425 Could Emily have killed Semerov? 93 00:06:31,925 --> 00:06:33,193 No. 94 00:06:33,226 --> 00:06:34,995 I'm inclined to agree with Nick. 95 00:06:35,028 --> 00:06:36,964 NICK: It's a frame job and you know it. 96 00:06:36,997 --> 00:06:39,366 If we confront her, her reaction could tell us a lot. 97 00:06:39,399 --> 00:06:40,701 ADAM: Okay, people. 98 00:06:40,734 --> 00:06:43,571 Whoever killed Robert Semerov is still on the loose. 99 00:06:43,604 --> 00:06:45,105 He could strike again. 100 00:06:45,138 --> 00:06:48,275 As to who held Emily, we work that case, too. 101 00:06:48,308 --> 00:06:50,110 And if the two converge, so be it. 102 00:06:52,212 --> 00:06:55,483 EMILY: I got this blank space where my memories should be. 103 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 This 104 00:06:58,151 --> 00:07:00,053 rage that I can't control. 105 00:07:05,325 --> 00:07:07,127 I lost it on the docks. 106 00:07:09,697 --> 00:07:11,899 And I can't stop thinking about Harlow. 107 00:07:14,001 --> 00:07:16,604 Harlow's being retried for your abduction. 108 00:07:16,637 --> 00:07:19,039 Yeah, well, tried isn't convicted. 109 00:07:23,276 --> 00:07:25,112 How are things with Nick? 110 00:07:26,514 --> 00:07:28,148 There's nothing with Nick. 111 00:07:29,382 --> 00:07:30,584 He chose her. 112 00:07:30,618 --> 00:07:32,052 He never "chose," Emily. 113 00:07:32,486 --> 00:07:33,687 You were dead. 114 00:07:35,222 --> 00:07:36,924 Yeah, well, he could choose now... 115 00:07:38,726 --> 00:07:40,961 So is that what you want? 116 00:07:40,994 --> 00:07:42,095 Now that you're back? 117 00:07:42,563 --> 00:07:43,831 Your old life? 118 00:07:46,299 --> 00:07:47,501 I don't know. 119 00:07:50,437 --> 00:07:52,573 I don't know if I'd know how to live it. 120 00:08:12,425 --> 00:08:13,761 Sorry. 121 00:08:13,794 --> 00:08:14,795 Yeah. 122 00:08:17,130 --> 00:08:18,131 Yes. 123 00:08:20,100 --> 00:08:21,168 Okay. 124 00:08:22,335 --> 00:08:23,537 It's Nick. 125 00:08:29,442 --> 00:08:30,744 Hey. 126 00:08:30,778 --> 00:08:33,647 Hey, you're gonna have to come to the office. 127 00:08:33,681 --> 00:08:35,849 Nick, I'm supposed to see Flynn today. 128 00:08:37,084 --> 00:08:40,020 I know. But unfortunately, it can't wait. 129 00:08:40,053 --> 00:08:42,556 I'll tell Alice that you're helping with the case. 130 00:08:43,390 --> 00:08:46,293 Boston PD is working with us now. 131 00:08:46,326 --> 00:08:47,995 They have some questions for you. 132 00:08:50,764 --> 00:08:53,066 Okay... Should I be worried? 133 00:08:54,401 --> 00:08:55,603 I got you a lawyer. 134 00:09:00,540 --> 00:09:01,909 What? 135 00:09:01,942 --> 00:09:03,243 What are you talking about? 136 00:09:03,276 --> 00:09:05,613 What's going on? What can't you tell me? 137 00:09:06,246 --> 00:09:07,581 You just said it. 138 00:09:08,348 --> 00:09:09,817 I can't. 139 00:09:09,850 --> 00:09:11,184 We'll get through this. 140 00:09:12,485 --> 00:09:13,821 I gotta go. 141 00:09:13,854 --> 00:09:14,855 Emily. 142 00:09:30,237 --> 00:09:33,941 I know how disappointed you must be about Semerov. 143 00:09:34,875 --> 00:09:35,876 Look... 144 00:09:37,277 --> 00:09:39,079 What I did, I'm sorry. 145 00:09:39,579 --> 00:09:41,214 It's not me. 146 00:09:41,248 --> 00:09:42,282 TOMMY: It is you... 147 00:09:43,316 --> 00:09:44,317 Emily. 148 00:09:45,986 --> 00:09:49,022 That's part of the problem we're having. 149 00:09:49,056 --> 00:09:51,224 You stabbed someone when you first returned and then... 150 00:09:51,258 --> 00:09:53,326 You heard what the doctor said about that. 151 00:09:53,360 --> 00:09:55,963 ADAM: You should have seen the look in your eyes at the docks. 152 00:09:56,864 --> 00:09:58,598 You'd have killed that man. 153 00:10:00,567 --> 00:10:03,303 What are we doing in here when Semerov is still out there? 154 00:10:03,336 --> 00:10:05,305 He's not. 155 00:10:05,338 --> 00:10:08,942 Robert Semerov has been in our custody since the day you came back. 156 00:10:11,411 --> 00:10:12,746 He's been in our morgue. 157 00:10:13,647 --> 00:10:15,015 He was a John Doe. 158 00:10:16,316 --> 00:10:17,918 A floater in the Charles. 159 00:10:18,986 --> 00:10:22,790 And whoever killed him cut off his eyelids. 160 00:10:22,823 --> 00:10:25,993 Semerov was dead for two weeks when we found him, 161 00:10:26,026 --> 00:10:28,061 so he couldn't have been your captor. 162 00:10:29,629 --> 00:10:31,765 That's part one of our problem. 163 00:10:32,465 --> 00:10:34,267 What's part two? 164 00:10:34,301 --> 00:10:37,104 Emily, your DNA was found on Semerov's body. 165 00:10:38,706 --> 00:10:40,240 Did you kill Semerov? 166 00:10:51,318 --> 00:10:52,820 TOMMY: Was it in self 167 00:10:55,122 --> 00:10:57,390 There's no need to lie if that's what happened. 168 00:10:57,424 --> 00:10:58,992 EMILY: No, I never saw him. 169 00:11:00,460 --> 00:11:02,730 I mean, I don't even remember... 170 00:11:02,763 --> 00:11:04,097 TOMMY: Ask your lawyer. 171 00:11:04,765 --> 00:11:07,067 In case you've forgotten, 172 00:11:07,100 --> 00:11:09,369 "I don't remember" doesn't float in court. 173 00:11:09,402 --> 00:11:11,638 Come on, what's your theory? 174 00:11:11,671 --> 00:11:13,573 She what? Kidnapped herself? 175 00:11:13,606 --> 00:11:14,908 Maybe. 176 00:11:14,942 --> 00:11:16,777 Maybe she was Harlow's accomplice all along. 177 00:11:16,810 --> 00:11:19,346 You think I put myself in the tank. 178 00:11:19,379 --> 00:11:20,781 Is that what you think? 179 00:11:20,814 --> 00:11:22,716 The tank had a timer. 180 00:11:27,120 --> 00:11:28,121 Tell her. 181 00:11:30,357 --> 00:11:32,059 Tell me what? 182 00:11:32,092 --> 00:11:35,562 There's a witness who puts you with Semerov weeks ago. 183 00:11:35,595 --> 00:11:36,997 Arguing. No. 184 00:11:37,731 --> 00:11:39,399 No, that is not true! 185 00:11:39,432 --> 00:11:40,801 How can you say that 186 00:11:40,834 --> 00:11:42,135 if you can't remember where you were two weeks ago? 187 00:11:42,169 --> 00:11:43,536 Just make this stop, I can't... 188 00:11:43,570 --> 00:11:44,772 Or two years ago? Or six? 189 00:11:44,805 --> 00:11:46,473 Hey, come on. 190 00:11:46,506 --> 00:11:48,776 Your witness really wants their 15 minutes, don't they? 191 00:11:48,809 --> 00:11:50,477 Yeah, maybe they're a part of the plan. 192 00:11:50,510 --> 00:11:51,845 Whose plan? 193 00:11:52,279 --> 00:11:53,280 This man's? 194 00:12:03,757 --> 00:12:06,927 Whoever had me is Harlow's partner. 195 00:12:08,028 --> 00:12:10,330 And that's who's behind all of this. 196 00:12:12,399 --> 00:12:13,901 You like being a pawn? 197 00:12:19,372 --> 00:12:20,373 And you? 198 00:12:23,710 --> 00:12:25,278 You know me, Adam. 199 00:12:26,146 --> 00:12:28,548 LAWYER: Are you arresting my client? 200 00:12:28,581 --> 00:12:30,183 'Cause for now we're done here. 201 00:12:32,585 --> 00:12:33,787 No. 202 00:12:35,055 --> 00:12:36,756 But when I do, it'll stick. 203 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 NICK: Emily. 204 00:12:50,403 --> 00:12:51,404 Emily. 205 00:12:53,773 --> 00:12:54,975 Em, please. 206 00:12:57,410 --> 00:12:58,946 Why did you let that happen? 207 00:12:58,979 --> 00:13:00,480 You were an agent. 208 00:13:00,513 --> 00:13:02,349 You know what has to happen with evidence like... 209 00:13:02,382 --> 00:13:03,383 Evidence? 210 00:13:10,958 --> 00:13:12,625 Who the hell is this witness? 211 00:13:12,659 --> 00:13:14,161 I've got this under control. 212 00:13:14,962 --> 00:13:16,396 I need you to trust me. 213 00:13:21,301 --> 00:13:22,903 Can I see my son now? 214 00:13:23,803 --> 00:13:25,105 Of course. 215 00:13:26,606 --> 00:13:27,707 Let me drive you. No. 216 00:13:27,740 --> 00:13:29,843 Just work the case. 217 00:13:45,125 --> 00:13:46,593 There's someone at the door. 218 00:13:48,628 --> 00:13:49,829 Yeah. 219 00:13:50,363 --> 00:13:51,464 Yeah, I think so. 220 00:13:55,035 --> 00:13:56,336 Sorry, I'm late, Alice. 221 00:13:58,271 --> 00:14:00,007 No worries. Come in. 222 00:14:01,241 --> 00:14:02,242 Thank you. 223 00:14:06,746 --> 00:14:08,748 Nick said you were helping with the case. 224 00:14:08,781 --> 00:14:09,883 I am. 225 00:14:09,917 --> 00:14:11,118 Any leads? 226 00:14:12,385 --> 00:14:13,386 Yeah. 227 00:14:15,155 --> 00:14:16,589 He's up in his room. 228 00:14:18,625 --> 00:14:19,893 I'll make some coffee. 229 00:14:20,593 --> 00:14:21,594 Thanks. 230 00:14:30,737 --> 00:14:31,939 Hey. 231 00:14:32,339 --> 00:14:33,340 Hi. 232 00:14:37,644 --> 00:14:39,012 I got you something. 233 00:14:40,413 --> 00:14:41,414 Thanks. 234 00:14:57,630 --> 00:14:59,199 This is cool. Thanks. 235 00:15:10,843 --> 00:15:12,279 So, you still like yogurt, huh? 236 00:15:12,312 --> 00:15:13,313 Yeah. 237 00:15:17,684 --> 00:15:20,720 I remember the first time that I gave you yogurt. 238 00:15:20,753 --> 00:15:23,790 I smushed some bananas in it because 239 00:15:23,823 --> 00:15:26,559 you needed a familiar taste. 240 00:15:26,593 --> 00:15:28,195 And that was it, you were hooked after that. 241 00:15:28,228 --> 00:15:31,331 You used to call out for "nangurt, nangurt." 242 00:15:31,364 --> 00:15:33,400 That's what you called banana yogurt. 243 00:15:34,601 --> 00:15:36,269 I like Oreo yogurt now. 244 00:15:36,669 --> 00:15:37,937 Oh. 245 00:15:38,738 --> 00:15:39,973 Well, I will... 246 00:15:41,041 --> 00:15:43,710 I'll have to bring some Oreo yogurt the next time. 247 00:15:44,577 --> 00:15:45,578 Cool. 248 00:15:52,619 --> 00:15:53,620 Wow! 249 00:15:55,055 --> 00:15:56,256 Look at these! 250 00:15:56,823 --> 00:15:58,025 That's amazing. 251 00:15:59,559 --> 00:16:00,994 Are these all yours? 252 00:16:01,028 --> 00:16:03,496 I won that at regionals. I got first place. 253 00:16:03,530 --> 00:16:05,132 No way. That's... 254 00:16:06,033 --> 00:16:07,600 That's so amazing. 255 00:16:08,668 --> 00:16:10,337 Did your dad take any videos? 256 00:16:11,238 --> 00:16:12,239 Yeah. 257 00:16:13,740 --> 00:16:15,275 Can I finish my game? 258 00:16:15,942 --> 00:16:17,144 Okay. 259 00:16:17,844 --> 00:16:19,112 Uh... 260 00:16:19,879 --> 00:16:21,414 I'll just... 261 00:16:55,048 --> 00:16:56,649 Are you okay? 262 00:17:01,788 --> 00:17:03,156 Yeah, I'm fine. 263 00:17:11,198 --> 00:17:12,699 MAN: Great credit. 264 00:17:12,732 --> 00:17:14,601 No speeding tickets. CPA. 265 00:17:14,834 --> 00:17:16,236 Yeah, 266 00:17:16,269 --> 00:17:17,970 but does she seem too perfect? 267 00:17:18,004 --> 00:17:19,272 Mmm. 268 00:17:19,306 --> 00:17:21,774 No links to Harlow though. Or Emily. 269 00:17:23,876 --> 00:17:25,178 She's on the move. 270 00:17:30,383 --> 00:17:31,384 Hold on. 271 00:17:47,334 --> 00:17:49,336 Let's check some prints. All right. 272 00:17:52,505 --> 00:17:54,341 ALICE: Of course, this is hard for me. 273 00:17:56,309 --> 00:17:57,310 Go on. 274 00:17:59,246 --> 00:18:00,980 Maura, what can I do? 275 00:18:01,013 --> 00:18:02,815 It should be about what's best for Flynn, 276 00:18:02,849 --> 00:18:04,517 but she wants to see her son. 277 00:18:06,753 --> 00:18:07,654 Of course, I worry. 278 00:18:07,687 --> 00:18:10,089 Nick says the doctors cleared her, so... 279 00:18:13,793 --> 00:18:15,195 I'll call you back, Maura. 280 00:18:16,163 --> 00:18:18,097 Sorry, I thought I'd help clean up. 281 00:18:18,131 --> 00:18:19,432 Thank you. 282 00:18:25,938 --> 00:18:27,474 I should get going. 283 00:18:35,848 --> 00:18:37,217 Look at that. 284 00:18:37,250 --> 00:18:39,219 Kelly Price is Regina Talbot. 285 00:18:39,252 --> 00:18:41,421 NICK: Early arrests for drugs, 286 00:18:41,454 --> 00:18:44,391 looks like she made a big career move to money laundering, 287 00:18:44,424 --> 00:18:47,160 her last arrest was for laundering six million for the Russian mob. 288 00:18:47,194 --> 00:18:50,029 So much for the credibility of BPD's witness. 289 00:18:50,062 --> 00:18:52,599 Let's bring up her known associates. 290 00:18:52,632 --> 00:18:54,667 She laundered money for a dead guy. 291 00:18:54,701 --> 00:18:57,237 Another locked up the last ten years. 292 00:18:58,171 --> 00:18:59,639 What about this one? 293 00:19:00,240 --> 00:19:01,641 Jonathan Cooper. 294 00:19:01,674 --> 00:19:03,610 His last arrest was for false imprisonment and battery. 295 00:19:03,643 --> 00:19:05,678 There's no connection to Harlow though. 296 00:19:05,712 --> 00:19:06,713 Yeah? 297 00:19:07,347 --> 00:19:08,715 Guess where Cooper works. 298 00:19:10,183 --> 00:19:11,718 He's a goddamn florist. 299 00:19:13,653 --> 00:19:14,654 Let's go. 300 00:19:21,628 --> 00:19:22,662 Hey. 301 00:19:27,434 --> 00:19:28,435 Come in. 302 00:19:35,141 --> 00:19:36,343 What do you think? 303 00:19:38,077 --> 00:19:39,512 It's nice. 304 00:19:43,516 --> 00:19:46,653 I got tired of living in that big house all alone. 305 00:19:46,686 --> 00:19:48,788 I see you brought your old chess board. 306 00:19:52,024 --> 00:19:53,226 Check. 307 00:19:56,663 --> 00:19:58,798 Oh! Before I forget, 308 00:19:58,831 --> 00:20:01,301 I've been hanging on to something for you. 309 00:20:14,881 --> 00:20:16,416 So, Harlow walks. 310 00:20:16,883 --> 00:20:17,884 Unbelievable. 311 00:20:19,051 --> 00:20:20,253 We'll get him. 312 00:20:20,487 --> 00:20:21,488 Yes. 313 00:20:22,021 --> 00:20:23,222 We will. 314 00:20:34,033 --> 00:20:35,402 I missed you. 315 00:20:39,806 --> 00:20:42,509 I'll be right there, okay? Jesus! Fuck! 316 00:20:45,978 --> 00:20:47,179 Jonathan Cooper. What? 317 00:20:47,213 --> 00:20:48,648 FBI. Fuck! 318 00:20:48,681 --> 00:20:50,683 Get back here! Get back here! 319 00:20:51,851 --> 00:20:53,853 Get it in. Get it in. 320 00:20:53,886 --> 00:20:55,288 NICK: Stop, Cooper! 321 00:20:55,655 --> 00:20:56,656 Stop! 322 00:20:57,624 --> 00:20:59,726 We just wanna talk, Cooper! 323 00:20:59,759 --> 00:21:00,793 Get out of the way! 324 00:21:02,929 --> 00:21:04,631 Get out of the way! Move! 325 00:21:05,732 --> 00:21:06,866 Stop! 326 00:21:09,068 --> 00:21:10,303 Cooper! 327 00:21:11,070 --> 00:21:12,405 Come out! 328 00:21:12,439 --> 00:21:14,941 We just wanna ask you some questions, Jonathan... 329 00:21:17,744 --> 00:21:18,878 Go around. Go on. 330 00:21:41,468 --> 00:21:43,603 Cover the front, I'm going up. Okay. 331 00:22:03,155 --> 00:22:04,190 Don't move! 332 00:22:09,261 --> 00:22:10,563 Did you have her in that cabin? 333 00:22:10,597 --> 00:22:12,432 Where No! No, no, no! 334 00:22:14,867 --> 00:22:17,737 I'm gonna throw you out of this window, so help me God. 335 00:22:18,170 --> 00:22:20,707 Nick! Nick! 336 00:22:20,740 --> 00:22:21,974 Cover the exit! 337 00:22:22,008 --> 00:22:23,242 Cover the exit! 338 00:22:23,275 --> 00:22:25,812 JONATHAN: I don't know what the hell you're talking about. 339 00:22:25,845 --> 00:22:27,780 No, no... No! No! No! 340 00:22:27,814 --> 00:22:30,149 Regina Talbot. What do you know about her? 341 00:22:30,182 --> 00:22:31,751 She just cleans my money, man! 342 00:22:32,985 --> 00:22:34,353 What else? No! No! 343 00:22:34,754 --> 00:22:35,755 Okay, okay... 344 00:22:35,788 --> 00:22:38,090 She's laundering money for the Russians. 345 00:22:38,124 --> 00:22:40,627 Semerov? Yeah. Sure. 346 00:22:40,660 --> 00:22:43,362 She's working for one of your guys, too, man. 347 00:22:44,631 --> 00:22:45,465 What? 348 00:22:45,498 --> 00:22:47,233 A Fed. A crooked Fed. 349 00:22:47,266 --> 00:22:48,835 Out of the Boston office. 350 00:22:50,136 --> 00:22:51,137 MAN: Nick! 351 00:22:54,441 --> 00:22:56,509 Who's the Fed? I don't know, I swear. 352 00:22:57,076 --> 00:22:58,411 I don't know. 353 00:23:03,816 --> 00:23:06,486 NEWSREADER: After being released from prison earlier today, 354 00:23:06,519 --> 00:23:10,690 Conrad Harlow paused on the courthouse steps to make this statement, 355 00:23:10,723 --> 00:23:14,761 speaking directly to the FBI, and to Emily Byrne herself. 356 00:23:14,794 --> 00:23:17,630 HARLOW: What I have is empathy for Emily Byrne. 357 00:23:18,531 --> 00:23:20,500 She's suffered worse than I have. 358 00:23:22,068 --> 00:23:27,540 Emily, you and I have both been victimized by the same person. 359 00:23:27,574 --> 00:23:30,543 He must be caught before he hurts anyone else. 360 00:23:30,577 --> 00:23:32,679 NEWSREADER: Heir to the Harlow banking fortune, 361 00:23:32,712 --> 00:23:36,483 Conrad Harlow was the prime suspect in a series of murders 362 00:23:36,516 --> 00:23:38,718 where the victims were all young women. 363 00:23:38,751 --> 00:23:42,221 In a legal twist, the recent reappearance of Emily Byrne, 364 00:23:42,254 --> 00:23:44,090 vacates the murder verdict. 365 00:23:44,123 --> 00:23:47,627 It is expected that Harlow will be retried for kidnapping, 366 00:23:47,660 --> 00:23:50,530 but there is no word on when that might happen. 367 00:24:52,525 --> 00:24:56,529 Are you going to come out of the shadows or are you just here to watch me? 368 00:25:25,457 --> 00:25:27,594 I was expecting you at some point. 369 00:25:28,828 --> 00:25:31,230 You missed a camera on your way in. 370 00:25:34,300 --> 00:25:35,935 Are you here to kill me? 371 00:25:40,439 --> 00:25:42,174 I want to know how you did it. 372 00:25:46,445 --> 00:25:48,615 You could never prove I killed anyone. 373 00:25:51,117 --> 00:25:52,151 It was you. 374 00:25:55,221 --> 00:25:56,555 You were there. 375 00:26:33,559 --> 00:26:35,061 How did you do it? 376 00:26:37,096 --> 00:26:38,364 Who helped you? 377 00:26:40,499 --> 00:26:42,368 The answers are in your head, Emily. 378 00:26:43,569 --> 00:26:45,304 If you could only remember... 379 00:26:47,239 --> 00:26:48,374 I want a name. 380 00:26:52,745 --> 00:26:55,614 If you could see that look in your eyes... 381 00:26:57,750 --> 00:26:59,118 We both have it. 382 00:27:01,520 --> 00:27:03,022 You're sick. 383 00:27:35,287 --> 00:27:36,288 Yeah. 384 00:27:38,357 --> 00:27:40,026 Come on in, it's unlocked. 385 00:28:08,821 --> 00:28:10,156 MAN: Boston PD. 386 00:28:34,413 --> 00:28:36,816 TOMMY: I gotta say, this stunt you just pulled, 387 00:28:38,184 --> 00:28:39,385 not the smartest move. 388 00:28:39,418 --> 00:28:40,452 Yeah, well, I had to. 389 00:28:40,486 --> 00:28:43,222 Nobody else is interested in finding out who had me. 390 00:28:44,891 --> 00:28:47,059 What would you have done if we didn't show up? 391 00:28:47,860 --> 00:28:49,762 I wasn't there to hurt him. 392 00:28:51,898 --> 00:28:53,665 I just thought that if I could get a look at him, 393 00:28:53,699 --> 00:28:55,567 maybe I'd remember. 394 00:28:55,601 --> 00:28:57,703 You still think he had a partner? 395 00:28:57,736 --> 00:29:00,106 He called Nick and he knew where I was, 396 00:29:00,139 --> 00:29:01,407 so, I think he had a partner. 397 00:29:01,440 --> 00:29:03,876 And I think that partner killed Semerov, too. 398 00:29:06,645 --> 00:29:08,180 I've been reading up on you. 399 00:29:09,148 --> 00:29:10,349 Asking around. 400 00:29:10,382 --> 00:29:13,452 So, then you'll know I didn't kill anybody. 401 00:29:13,485 --> 00:29:16,022 I think you might challenge me for the title. 402 00:29:16,055 --> 00:29:16,956 Of? 403 00:29:16,989 --> 00:29:18,825 Most stubborn cop in Boston. 404 00:29:22,028 --> 00:29:25,998 Personally, I prefer, "relentless" or "best." 405 00:29:32,905 --> 00:29:34,874 But what kind of cop are you? 406 00:29:34,907 --> 00:29:38,444 Are you the kind that closes cases or one who actually solves them? 407 00:29:42,148 --> 00:29:43,149 I like it. 408 00:29:44,383 --> 00:29:45,384 Can I use it? 409 00:29:45,852 --> 00:29:47,486 Go right ahead. 410 00:29:47,519 --> 00:29:50,056 It's what my dad told me when I said I wanted to be just like him. 411 00:29:50,089 --> 00:29:51,891 Well, we have that in common. 412 00:29:52,491 --> 00:29:53,893 My dad was a cop. 413 00:29:57,897 --> 00:29:59,265 Harlow called before. 414 00:30:00,432 --> 00:30:03,202 He's not pressing charges. 415 00:30:08,540 --> 00:30:10,476 And your ride's here. 416 00:30:17,383 --> 00:30:19,986 I'm the second type of cop, by the way. 417 00:30:22,288 --> 00:30:23,289 I hope you are. 418 00:30:27,860 --> 00:30:29,761 Wait here one sec. 419 00:30:29,795 --> 00:30:30,997 You need to talk to your witness. 420 00:30:31,030 --> 00:30:32,164 Relax, she didn't ask for her lawyer. 421 00:30:32,198 --> 00:30:33,699 Yeah, I would talk to her, Gibbs. 422 00:30:33,732 --> 00:30:35,101 Look, I know this is close to home... 423 00:30:35,134 --> 00:30:37,069 I'm just sparing you the embarrassment. 424 00:30:37,103 --> 00:30:39,438 Ask her about Regina Talbot. You can thank me later. 425 00:30:39,471 --> 00:30:40,506 Stay out of my business. 426 00:30:40,539 --> 00:30:41,540 Do your job! 427 00:30:55,854 --> 00:30:57,489 What the hell were you thinking? 428 00:30:57,523 --> 00:30:59,658 I had to do something, it was my only move. 429 00:30:59,691 --> 00:31:00,993 You're not an agent anymore! 430 00:31:01,027 --> 00:31:03,162 And with what you've been through, you can't... 431 00:31:03,195 --> 00:31:05,097 You can't trust yourself in a situation like that. 432 00:31:05,131 --> 00:31:07,233 I don't need a lecture, Nick. 433 00:31:13,805 --> 00:31:15,942 Do you have any idea what this is like? 434 00:31:20,412 --> 00:31:22,348 I lost everything, Nick. 435 00:31:24,083 --> 00:31:25,884 You know me. Is this me? 436 00:31:36,062 --> 00:31:38,965 BPD's witness isn't who she says she is. 437 00:31:42,368 --> 00:31:44,003 Who is she? 438 00:31:44,036 --> 00:31:46,305 Her real name is Regina Talbot. 439 00:31:46,338 --> 00:31:49,341 She's got a sheet, drugs and money laundering. 440 00:31:52,044 --> 00:31:53,980 Are there any ties to Harlow? 441 00:31:54,546 --> 00:31:56,015 No. 442 00:31:56,048 --> 00:31:58,150 But she laundered money for Semerov. 443 00:32:02,354 --> 00:32:04,290 Em, she became 444 00:32:04,323 --> 00:32:07,026 Kelly Price with the help of one of us. 445 00:32:07,793 --> 00:32:09,628 An FBI agent. 446 00:32:09,661 --> 00:32:13,332 From the Boston field office, someone she laundered money for. 447 00:32:16,368 --> 00:32:17,336 What is it? 448 00:32:17,369 --> 00:32:19,605 I think I know where this is coming from. 449 00:32:19,638 --> 00:32:23,509 When I was working Semerov's case, he was always one step ahead of me. 450 00:32:24,910 --> 00:32:29,581 Every raid, every move I made, he was always there just before. 451 00:32:29,615 --> 00:32:31,950 Were you looking at anyone in particular? 452 00:32:31,984 --> 00:32:33,952 I just started digging. 453 00:32:36,455 --> 00:32:39,291 Whoever did this, when they thought that Harlow killed me, 454 00:32:39,325 --> 00:32:41,460 they though their problems were solved. 455 00:32:42,128 --> 00:32:43,862 But then I came back. 456 00:32:43,895 --> 00:32:47,299 Listen, first, I think we should go after the crooked agent in the office. 457 00:32:49,235 --> 00:32:51,603 I'm taking you back to Jack's. 458 00:32:52,904 --> 00:32:54,906 And that's where you're gonna stay. 459 00:32:54,940 --> 00:32:56,142 No more stunts. 460 00:32:56,675 --> 00:32:57,843 Agreed? 461 00:32:57,876 --> 00:32:59,078 Yeah. 462 00:33:20,632 --> 00:33:22,234 OPERATOR: We're sorry, you have reached a number 463 00:33:22,268 --> 00:33:25,104 that has been disconnected or is no longer in service. 464 00:33:35,614 --> 00:33:36,882 I'll call you tomorrow. 465 00:33:36,915 --> 00:33:38,417 Let you know where we're at. 466 00:33:44,456 --> 00:33:45,457 What? 467 00:33:49,261 --> 00:33:52,231 We'd still be together if none of this ever happened. 468 00:33:56,001 --> 00:33:57,503 You ever think about that? 469 00:34:04,976 --> 00:34:06,178 I do. 470 00:34:09,415 --> 00:34:10,416 Thank you. 471 00:36:30,021 --> 00:36:31,223 Come on. 472 00:37:32,451 --> 00:37:33,652 Hey. 473 00:37:33,685 --> 00:37:34,920 Where were you? 474 00:37:34,953 --> 00:37:36,955 Well... 475 00:37:36,988 --> 00:37:40,258 I picked up Emily and I dropped her off at Jack's. 476 00:37:41,760 --> 00:37:43,261 I stopped for a drink. 477 00:37:47,466 --> 00:37:49,000 I think somebody was outside. 478 00:37:49,901 --> 00:37:51,269 Riggs was growling. 479 00:37:51,937 --> 00:37:52,938 Alice... 480 00:37:56,107 --> 00:37:57,576 It was probably... 481 00:37:57,609 --> 00:37:59,345 Probably the neighbor's dog. 482 00:38:01,680 --> 00:38:03,582 We didn't get to talk last night. 483 00:38:05,116 --> 00:38:06,685 Emily came by yesterday. 484 00:38:08,019 --> 00:38:09,020 How was she? 485 00:38:10,489 --> 00:38:12,391 She makes Flynn uncomfortable. 486 00:38:12,424 --> 00:38:14,259 That'll pass. 487 00:38:14,292 --> 00:38:17,262 They just need to work it out together. 488 00:38:17,295 --> 00:38:18,964 She makes me uncomfortable. 489 00:38:20,999 --> 00:38:23,168 She needs compassion from us. 490 00:38:23,201 --> 00:38:24,302 After what she's been through. 491 00:38:24,336 --> 00:38:26,004 I know, Nick. I'm trying. 492 00:38:28,139 --> 00:38:29,475 You've been away so much lately. 493 00:38:29,508 --> 00:38:31,543 I just need to see this case through. 494 00:38:33,111 --> 00:38:34,413 Once it's over... 495 00:38:34,446 --> 00:38:37,215 Well, things can get back to normal. 496 00:38:37,248 --> 00:38:38,450 Don't lie to me. 497 00:38:40,318 --> 00:38:41,953 There is no more normal. 498 00:38:47,393 --> 00:38:48,860 I'll take him to bed. 499 00:38:57,836 --> 00:38:59,538 Arms up, arms up. 500 00:39:23,995 --> 00:39:25,397 MAN: Tommy, we're at the apartment. 501 00:39:25,431 --> 00:39:27,599 No Kelly Price here. Her car's gone, too. 502 00:39:29,835 --> 00:39:32,438 Put an APB on her and the car. 503 00:39:43,014 --> 00:39:46,485 OPERATOR: All available units, stabbing victim, possible DOA 504 00:39:46,518 --> 00:39:48,454 at 721 South Brookline. 505 00:39:50,321 --> 00:39:52,991 Did you say 721 South Brookline? 506 00:39:53,792 --> 00:39:55,226 Roger that. 507 00:39:55,260 --> 00:39:57,395 Three William 56, I'm on it. 508 00:40:10,476 --> 00:40:13,445 RECORDED VOICE: You've reached Nick Durand, please leave a message. 509 00:40:19,751 --> 00:40:20,752 Damn it. 34143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.