Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:04,567
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:06,043 --> 00:00:08,541
Sun Holdings decided to invest...
3
00:00:08,541 --> 00:00:10,211
in Shimmi Foods.
4
00:00:10,381 --> 00:00:11,381
What?
5
00:00:11,381 --> 00:00:13,243
Thanks to that,
6
00:00:13,413 --> 00:00:15,313
Mr. Han is asking for double the price.
7
00:00:16,253 --> 00:00:18,382
- Double? - Yes.
8
00:00:20,021 --> 00:00:23,222
Why is Sun Holdings interested in Shimmi Foods?
9
00:00:23,792 --> 00:00:25,120
I don't know.
10
00:00:25,161 --> 00:00:28,832
I don't know why we keep clashing every single time.
11
00:00:29,030 --> 00:00:31,361
It's almost as if he has a grudge...
12
00:00:31,361 --> 00:00:33,003
against Yangji.
13
00:00:34,201 --> 00:00:35,201
I know.
14
00:00:35,301 --> 00:00:37,171
It's too strange to be a coincidence.
15
00:00:40,712 --> 00:00:42,212
Guess what's even more shocking.
16
00:00:42,771 --> 00:00:43,781
What?
17
00:00:43,781 --> 00:00:46,082
The person in charge of the Shimmi Foods acquisition...
18
00:00:46,281 --> 00:00:47,351
is Yoon Shi Wol.
19
00:00:48,881 --> 00:00:50,521
I just don't get it.
20
00:00:50,652 --> 00:00:52,182
They have financial problems.
21
00:00:52,222 --> 00:00:55,351
Why are they trying to acquire Shimmi Foods now?
22
00:00:56,051 --> 00:00:57,121
And Shi Wol, of all people.
23
00:01:07,201 --> 00:01:08,971
Yoo Wol, why you...
24
00:01:12,371 --> 00:01:14,311
I need your approval.
25
00:01:14,712 --> 00:01:15,742
What's wrong?
26
00:01:17,712 --> 00:01:18,942
What is it?
27
00:01:19,141 --> 00:01:21,552
Yoo Wol just declared war against me.
28
00:01:21,682 --> 00:01:23,052
He declared war?
29
00:01:23,111 --> 00:01:24,852
He decided to invest in Shimmi Foods...
30
00:01:24,852 --> 00:01:26,781
that I'm in charge of acquiring.
31
00:01:28,891 --> 00:01:31,322
I thought we were proceeding discreetly.
32
00:01:31,662 --> 00:01:33,421
How did he find out?
33
00:01:33,992 --> 00:01:36,632
Do you think he has a mole in our company?
34
00:01:37,902 --> 00:01:39,402
If not,
35
00:01:39,602 --> 00:01:42,671
is he clairvoyant like Nostradamus or something?
36
00:01:43,802 --> 00:01:45,841
This is no time for jokes.
37
00:01:46,471 --> 00:01:47,471
My bad.
38
00:01:49,111 --> 00:01:51,641
We must acquire Shimmi Foods, no matter what.
39
00:01:52,111 --> 00:01:54,281
I won't forgive anyone who stops me,
40
00:01:55,081 --> 00:01:56,581
even if that's Yoo Wol.
41
00:02:03,591 --> 00:02:05,221
It's strange.
42
00:02:06,221 --> 00:02:07,731
That's the only reasonable explanation.
43
00:02:11,201 --> 00:02:12,931
- You wanted to see me, sir? - Yes.
44
00:02:13,532 --> 00:02:15,502
Please investigate Mr. Oh...
45
00:02:17,342 --> 00:02:19,073
of Sun Holdings.
46
00:02:19,372 --> 00:02:21,013
Investigate Mr. Oh?
47
00:02:21,171 --> 00:02:23,412
Yes. Find out everything about his private life...
48
00:02:23,442 --> 00:02:25,640
that the public doesn't know about.
49
00:02:26,342 --> 00:02:27,752
Private life?
50
00:02:27,812 --> 00:02:29,451
His past.
51
00:02:30,981 --> 00:02:32,722
Yes, sir.
52
00:02:41,092 --> 00:02:43,800
Yangji is acquiring Shimmi Foods?
53
00:02:45,830 --> 00:02:47,731
Shimmi Foods?
54
00:02:49,532 --> 00:02:50,942
Shimmi Foods?
55
00:02:51,300 --> 00:02:52,442
Do you want to acquire them?
56
00:02:52,842 --> 00:02:53,842
No.
57
00:02:54,171 --> 00:02:55,171
Then?
58
00:02:55,610 --> 00:02:58,342
I'm contemplating how to get them back on their feet.
59
00:02:58,481 --> 00:03:00,282
If you aren't going to acquire them,
60
00:03:00,312 --> 00:03:01,812
why are you contemplating that?
61
00:03:02,282 --> 00:03:04,020
I just have to.
62
00:03:07,293 --> 00:03:09,151
Is it because of Yangji again?
63
00:03:10,921 --> 00:03:12,461
Set Byul.
64
00:03:13,390 --> 00:03:16,062
Let's go to Grandma.
65
00:03:16,133 --> 00:03:17,763
Are you going to my mom?
66
00:03:17,763 --> 00:03:20,671
That's right. I'll take Set Byul and go eat.
67
00:03:21,073 --> 00:03:22,633
You should rest.
68
00:03:22,633 --> 00:03:24,640
It must be tiring watching her all day.
69
00:03:25,171 --> 00:03:26,342
Thank you.
70
00:03:26,901 --> 00:03:28,812
Set Byul, have fun, okay?
71
00:03:28,812 --> 00:03:30,013
- Okay. - Okay.
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,442
Let's go with Grandpa.
73
00:03:34,211 --> 00:03:35,812
Okay.
74
00:03:36,353 --> 00:03:37,752
Be careful.
75
00:03:37,752 --> 00:03:39,222
Don't you worry.
76
00:03:40,323 --> 00:03:41,323
Let's go.
77
00:03:52,562 --> 00:03:53,972
He promised me...
78
00:03:54,171 --> 00:03:56,300
that he wouldn't take revenge.
79
00:03:57,972 --> 00:03:59,442
Is he still...
80
00:04:00,543 --> 00:04:03,013
Thank you. Have a nice day.
81
00:04:03,171 --> 00:04:04,741
Come again.
82
00:04:06,640 --> 00:04:08,050
My gosh.
83
00:04:08,080 --> 00:04:09,412
- Hey. - Grandma.
84
00:04:09,412 --> 00:04:11,520
- They're so busy. - My gosh.
85
00:04:11,520 --> 00:04:13,222
My puppy.
86
00:04:13,282 --> 00:04:15,122
- Did you come to see Grandma? - Yes.
87
00:04:15,151 --> 00:04:16,591
You're such a doll.
88
00:04:16,822 --> 00:04:18,961
Why did you come out in this heat...
89
00:04:18,961 --> 00:04:20,221
with Set Byul?
90
00:04:20,221 --> 00:04:22,961
My gosh. Where will I get food if I stay home?
91
00:04:22,992 --> 00:04:26,101
I need to hang around you so that I can get some food.
92
00:04:26,601 --> 00:04:29,101
Hey. I heard you developed a new menu item.
93
00:04:29,101 --> 00:04:31,641
Why don't you bring it out for us?
94
00:04:31,641 --> 00:04:33,201
Okay. Fine.
95
00:04:33,502 --> 00:04:35,172
Wait a minute, okay?
96
00:04:35,312 --> 00:04:36,771
Grandma will make you something yummy.
97
00:04:36,812 --> 00:04:39,581
- Okay. - You sweet thing you.
98
00:04:40,982 --> 00:04:42,711
Look. It snowed.
99
00:04:42,812 --> 00:04:44,721
Grandma, what is this?
100
00:04:45,252 --> 00:04:48,422
This is cheese, which you love.
101
00:04:48,721 --> 00:04:50,791
And this is cartilage.
102
00:04:51,062 --> 00:04:54,132
Set Byul, you try this.
103
00:04:55,362 --> 00:04:58,262
It looks delicious.
104
00:04:58,762 --> 00:05:00,331
Here. Open your mouth.
105
00:05:02,771 --> 00:05:03,872
Good girl.
106
00:05:04,002 --> 00:05:05,041
How is it?
107
00:05:05,101 --> 00:05:06,341
It's yummy.
108
00:05:06,341 --> 00:05:07,612
- My gosh. - It is?
109
00:05:07,612 --> 00:05:11,682
Hold on. Grandpa's going to try some too.
110
00:05:15,911 --> 00:05:17,281
It's delicious.
111
00:05:18,081 --> 00:05:20,922
This one will be a bit hit too.
112
00:05:21,521 --> 00:05:22,692
Where's Duk Shil?
113
00:05:22,692 --> 00:05:25,062
I told her I'd take Set Byul out...
114
00:05:25,122 --> 00:05:26,461
so that she could take a rest.
115
00:05:26,721 --> 00:05:29,232
Tae Yang adores her because she's his baby,
116
00:05:29,362 --> 00:05:31,932
but why do you adore Set Byul so much?
117
00:05:32,161 --> 00:05:33,661
What about you?
118
00:05:34,172 --> 00:05:35,771
Why do you adore her?
119
00:05:35,932 --> 00:05:37,572
Because she's my baby.
120
00:05:37,572 --> 00:05:38,841
Exactly!
121
00:05:39,002 --> 00:05:41,711
Tae Yang is my son. So naturally,
122
00:05:41,812 --> 00:05:44,081
Set Byul is my granddaughter.
123
00:05:44,641 --> 00:05:46,012
Is that right?
124
00:05:46,512 --> 00:05:48,682
Then when you pass away,
125
00:05:48,781 --> 00:05:52,252
will you leave all your money to Set Byul?
126
00:05:52,451 --> 00:05:53,451
What?
127
00:05:53,922 --> 00:05:55,791
Well, I...
128
00:05:55,891 --> 00:05:59,021
You said she was your granddaughter.
129
00:05:59,062 --> 00:06:00,992
Well... But...
130
00:06:01,692 --> 00:06:04,101
Wait. Why would I die?
131
00:06:04,232 --> 00:06:05,302
Then what? You won't?
132
00:06:05,302 --> 00:06:07,471
I will not die.
133
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
Never.
134
00:06:08,701 --> 00:06:12,041
That means you refuse to give your money to Set Byul.
135
00:06:12,271 --> 00:06:15,072
I... I never said I refused.
136
00:06:15,141 --> 00:06:18,211
Anyway, I will never die.
137
00:06:18,382 --> 00:06:22,882
That's the same thing. You miser.
138
00:06:23,651 --> 00:06:26,382
Why do you suddenly want to invest in Shimmi Foods?
139
00:06:26,982 --> 00:06:29,052
Is it because of Yangji again?
140
00:06:29,492 --> 00:06:30,822
It's not.
141
00:06:30,961 --> 00:06:32,391
Then why?
142
00:06:32,492 --> 00:06:35,432
It'll take at least three years to get a return on the investment.
143
00:06:35,961 --> 00:06:37,701
This isn't charity.
144
00:06:37,701 --> 00:06:39,802
Why are we investing in them?
145
00:06:39,831 --> 00:06:41,971
That's right, the investment in Shimmi Foods...
146
00:06:42,172 --> 00:06:43,901
wasn't a financial decision.
147
00:06:44,172 --> 00:06:45,201
Then...
148
00:06:45,742 --> 00:06:47,572
is it for revenge?
149
00:06:48,172 --> 00:06:50,012
To mess with Yangji again?
150
00:06:50,012 --> 00:06:51,682
I told you that's not it.
151
00:06:52,141 --> 00:06:53,581
Then what?
152
00:06:53,641 --> 00:06:56,451
He wants to repay Shimmi Foods.
153
00:06:57,822 --> 00:06:59,182
What do you mean?
154
00:07:01,822 --> 00:07:04,362
What? Sun Holdings?
155
00:07:04,422 --> 00:07:05,422
Yes.
156
00:07:05,721 --> 00:07:07,961
What is wrong with that punk?
157
00:07:08,391 --> 00:07:09,632
I know.
158
00:07:09,862 --> 00:07:12,862
He caused us a huge loss with Yangji Construction.
159
00:07:12,862 --> 00:07:14,432
Now, even Shimmi Foods.
160
00:07:14,701 --> 00:07:16,302
I can't understand him.
161
00:07:17,901 --> 00:07:20,401
Is it Mi Ran?
162
00:07:22,312 --> 00:07:26,312
Now that Sun Holdings has entered the equation,
163
00:07:26,612 --> 00:07:27,682
Tae Joon,
164
00:07:28,211 --> 00:07:30,651
you should get involved yourself.
165
00:07:30,951 --> 00:07:32,951
It'll be a messy fight.
166
00:07:32,951 --> 00:07:35,951
How could Shi Wol handle that?
167
00:07:36,521 --> 00:07:38,661
No, sir. I'll do it.
168
00:07:38,721 --> 00:07:41,591
You can't underestimate Mr. Oh.
169
00:07:41,692 --> 00:07:43,492
This is too much for you to handle.
170
00:07:44,531 --> 00:07:45,531
I know.
171
00:07:45,732 --> 00:07:47,302
But I'll still do it.
172
00:07:48,672 --> 00:07:51,141
We will not lose to him again.
173
00:07:52,172 --> 00:07:53,372
Please have faith in me.
174
00:07:54,141 --> 00:07:55,172
Fine.
175
00:07:55,672 --> 00:07:57,411
Then give it a shot.
176
00:07:58,081 --> 00:07:59,081
Yes, sir.
177
00:07:59,081 --> 00:08:00,682
It's too much for you.
178
00:08:02,351 --> 00:08:03,612
I'll do it.
179
00:08:04,151 --> 00:08:05,982
Forget it.
180
00:08:06,752 --> 00:08:07,752
Anyway,
181
00:08:08,252 --> 00:08:11,562
why haven't I seen Kwang Il at all today?
182
00:08:12,291 --> 00:08:13,521
I think he's tired.
183
00:08:13,562 --> 00:08:14,961
He's resting in the room.
184
00:08:15,031 --> 00:08:16,062
Tired?
185
00:08:16,262 --> 00:08:17,531
It's not like he did anything.
186
00:08:28,211 --> 00:08:31,812
Are you saying there are no records before 2001?
187
00:08:32,412 --> 00:08:35,481
Yes. I found information on him from 2001...
188
00:08:35,481 --> 00:08:37,650
when he worked at Goldman Sachs.
189
00:08:37,881 --> 00:08:41,052
However, I couldn't find anything from before then.
190
00:08:41,552 --> 00:08:43,650
How is that possible?
191
00:08:44,322 --> 00:08:46,761
He grew up with a reclusive family...
192
00:08:46,761 --> 00:08:48,832
in Vermont where there aren't many Koreans.
193
00:08:49,160 --> 00:08:51,601
He was home-schooled, so there's nothing else...
194
00:08:51,601 --> 00:08:52,932
known about him.
195
00:08:53,361 --> 00:08:56,231
The only school he attended was Harvard,
196
00:08:56,471 --> 00:09:00,001
but he couldn't adapt, so he withdrew after one semester.
197
00:09:02,270 --> 00:09:04,611
A recluse who lived like that...
198
00:09:04,611 --> 00:09:08,280
turned into a completely different person after joining Goldman Sachs.
199
00:09:09,011 --> 00:09:10,052
Yes.
200
00:09:10,410 --> 00:09:14,052
Mr. Oh said he was in Korea for a few years in the late 90s.
201
00:09:15,052 --> 00:09:16,552
The late 90s?
202
00:09:16,692 --> 00:09:19,390
Yes. He said he invested in some Internet ventures...
203
00:09:19,390 --> 00:09:21,030
and took a huge loss as I did.
204
00:09:21,091 --> 00:09:22,890
Find out what happened.
205
00:09:23,432 --> 00:09:24,900
Yes, sir.
206
00:09:28,302 --> 00:09:29,770
How is that possible?
207
00:09:32,202 --> 00:09:34,140
What is his real identity?
208
00:09:41,481 --> 00:09:42,481
Honey.
209
00:09:44,582 --> 00:09:45,621
Hey.
210
00:09:48,020 --> 00:09:49,721
Why are you so deep in thought?
211
00:09:51,520 --> 00:09:53,491
I think Mr. Oh is a bit...
212
00:09:53,822 --> 00:09:55,030
strange.
213
00:09:56,261 --> 00:09:57,261
What do you mean?
214
00:09:57,461 --> 00:09:59,432
I've thought this from before,
215
00:09:59,601 --> 00:10:01,131
but he's very mysterious.
216
00:10:02,631 --> 00:10:04,171
His past, I mean.
217
00:10:04,202 --> 00:10:05,802
He has no past.
218
00:10:07,541 --> 00:10:10,011
Why are you suddenly interested in his past?
219
00:10:10,171 --> 00:10:11,711
I need to know my enemy...
220
00:10:11,711 --> 00:10:14,082
so that I can fight him.
221
00:10:17,182 --> 00:10:18,452
Come to think of it,
222
00:10:18,851 --> 00:10:20,952
he was suspicious from the get-go.
223
00:10:28,030 --> 00:10:29,261
Why are you looking at me like that?
224
00:10:30,231 --> 00:10:32,562
Do you really not know him?
225
00:10:35,802 --> 00:10:38,601
There's really nothing between you and Tae Yang, right?
226
00:10:40,572 --> 00:10:41,611
Honey.
227
00:10:44,341 --> 00:10:45,341
Nothing.
228
00:10:46,111 --> 00:10:47,952
I was just thinking about something.
229
00:10:53,952 --> 00:10:55,591
I heard you came to the office.
230
00:10:56,390 --> 00:10:57,390
Yes.
231
00:10:57,890 --> 00:10:59,421
Ki Joon told me.
232
00:11:00,121 --> 00:11:02,761
Sorry. I should've told you sooner.
233
00:11:03,530 --> 00:11:04,601
I know.
234
00:11:04,961 --> 00:11:06,731
If you had told me,
235
00:11:06,802 --> 00:11:08,871
I wouldn't have had the wrong idea.
236
00:11:09,400 --> 00:11:11,001
I meant to tell you later.
237
00:11:11,802 --> 00:11:13,371
Regardless, I'm sorry.
238
00:11:14,471 --> 00:11:17,511
I understand. You always repay your debts.
239
00:11:18,981 --> 00:11:20,280
But you know...
240
00:11:23,351 --> 00:11:24,751
Don't do that anymore.
241
00:11:25,052 --> 00:11:26,952
I'd like you to tell me everything.
242
00:11:28,822 --> 00:11:29,890
Okay.
243
00:11:32,591 --> 00:11:34,932
Since we're on the topic of the orphanage,
244
00:11:35,832 --> 00:11:37,900
do you really not want to find your mom?
245
00:11:39,461 --> 00:11:41,030
Why are you bringing that up again?
246
00:11:42,371 --> 00:11:44,101
Set Byul asked...
247
00:11:44,471 --> 00:11:46,202
why Daddy doesn't have a mommy...
248
00:11:46,270 --> 00:11:48,140
when Mommy does.
249
00:11:50,511 --> 00:11:53,640
There are always circumstances beyond a person's control.
250
00:11:53,981 --> 00:11:55,251
Like my mom.
251
00:11:56,851 --> 00:11:57,881
No.
252
00:11:58,721 --> 00:11:59,881
I won't look for her.
253
00:12:00,682 --> 00:12:01,751
Why not?
254
00:12:02,390 --> 00:12:03,721
When I was little,
255
00:12:04,562 --> 00:12:05,791
I told myself...
256
00:12:06,221 --> 00:12:08,030
it must have been out of her control.
257
00:12:09,832 --> 00:12:11,932
So I cried and begged the orphanage director...
258
00:12:12,761 --> 00:12:14,900
to please tell me where my mom was.
259
00:12:18,640 --> 00:12:20,501
But after becoming a parent myself,
260
00:12:21,410 --> 00:12:22,770
I changed my mind.
261
00:12:23,410 --> 00:12:24,541
In what way?
262
00:12:24,780 --> 00:12:26,640
A parent who abandoned her child...
263
00:12:27,682 --> 00:12:29,751
stopped being a parent at that very moment.
264
00:12:31,052 --> 00:12:32,481
My mom too?
265
00:12:34,452 --> 00:12:36,791
Sorry, I didn't mean your mom.
266
00:12:37,322 --> 00:12:38,721
I disagree.
267
00:12:39,361 --> 00:12:41,231
My mom did everything for me.
268
00:12:42,631 --> 00:12:44,961
No parent abandons their child.
269
00:12:46,131 --> 00:12:48,131
I'm sure it was out of her control.
270
00:12:48,572 --> 00:12:50,332
I'm not talking about your mom.
271
00:12:50,332 --> 00:12:52,572
If you won't do it, I'll find her.
272
00:12:53,741 --> 00:12:56,541
And I'll prove you're wrong.
273
00:12:56,611 --> 00:12:57,881
Why would you do that?
274
00:12:58,711 --> 00:12:59,881
Because I want...
275
00:13:01,041 --> 00:13:02,650
to understand my mom.
276
00:13:14,020 --> 00:13:15,030
Hey.
277
00:13:15,832 --> 00:13:16,861
What's wrong?
278
00:13:17,192 --> 00:13:19,131
Why are you drinking alone?
279
00:13:20,530 --> 00:13:21,770
Would you like to join me?
280
00:13:22,231 --> 00:13:23,832
Did you and Duk Shil fight?
281
00:13:23,971 --> 00:13:26,241
No. Why would we fight?
282
00:13:26,942 --> 00:13:28,041
Have a seat.
283
00:13:28,611 --> 00:13:29,671
Sure.
284
00:13:30,541 --> 00:13:32,881
I haven't had a drink with you...
285
00:13:33,312 --> 00:13:34,881
for a while.
286
00:13:54,671 --> 00:13:55,871
This is nice.
287
00:13:57,900 --> 00:13:59,072
I like it too.
288
00:14:01,140 --> 00:14:03,871
Hey, what's wrong?
289
00:14:05,011 --> 00:14:06,741
You look distressed.
290
00:14:07,381 --> 00:14:10,481
Is something wrong at the company?
291
00:14:11,780 --> 00:14:12,822
No.
292
00:14:13,452 --> 00:14:15,890
Well... Mr. Hwang.
293
00:14:16,150 --> 00:14:17,150
What?
294
00:14:17,520 --> 00:14:19,062
About James Oh.
295
00:14:20,062 --> 00:14:23,062
James Oh is you...
296
00:14:23,160 --> 00:14:24,390
Not me.
297
00:14:24,832 --> 00:14:26,231
The real James Oh.
298
00:14:26,361 --> 00:14:30,001
Why are you suddenly bringing up someone who died?
299
00:14:30,770 --> 00:14:33,101
You said he died when he came to Korea...
300
00:14:33,302 --> 00:14:35,011
looking for his mom, right?
301
00:14:35,640 --> 00:14:36,770
That's right.
302
00:14:37,671 --> 00:14:39,511
The poor fellow.
303
00:14:40,711 --> 00:14:43,182
Even after he was adopted,
304
00:14:43,552 --> 00:14:46,381
he didn't receive love from his adoptive parents.
305
00:14:47,150 --> 00:14:49,452
He came to Korea to find his birth mom...
306
00:14:50,520 --> 00:14:52,562
and met an untimely death.
307
00:14:53,091 --> 00:14:54,861
Do you think he found his birth mom...
308
00:14:55,631 --> 00:14:57,131
before he died?
309
00:14:59,261 --> 00:15:01,001
I wonder if that mom...
310
00:15:02,131 --> 00:15:05,171
knows her son came to Korea to meet her...
311
00:15:05,671 --> 00:15:07,671
and died an unnatural death.
312
00:15:10,671 --> 00:15:11,682
Gosh.
313
00:15:12,140 --> 00:15:13,442
Why are you laughing?
314
00:15:14,211 --> 00:15:17,481
Do you know why he died?
315
00:15:17,981 --> 00:15:19,351
Why did he die?
316
00:15:19,682 --> 00:15:21,692
His birth mom...
317
00:15:22,921 --> 00:15:25,421
ordered to kill her own son.
318
00:15:39,241 --> 00:15:41,741
But why? He was her own son.
319
00:15:44,371 --> 00:15:46,410
He traveled thousands of miles because he wanted to meet...
320
00:15:46,481 --> 00:15:48,452
his mom who abandoned him.
321
00:15:48,952 --> 00:15:51,582
How could his own mom kill him?
322
00:15:51,952 --> 00:15:54,692
When that mom was a teenager,
323
00:15:56,421 --> 00:15:58,062
she became pregnant...
324
00:15:58,562 --> 00:16:00,660
because of a horrific incident.
325
00:16:01,221 --> 00:16:03,091
James Oh was the baby...
326
00:16:03,530 --> 00:16:05,302
born from that incident.
327
00:16:07,900 --> 00:16:10,231
As soon as she had the baby,
328
00:16:10,631 --> 00:16:12,601
her family sent him abroad to be adopted.
329
00:16:12,871 --> 00:16:13,942
And...
330
00:16:14,202 --> 00:16:16,770
she was happily married.
331
00:16:17,312 --> 00:16:20,841
When the son who she had completely forgotten about suddenly showed up,
332
00:16:21,312 --> 00:16:23,052
she was shocked.
333
00:16:23,211 --> 00:16:25,682
Even so. How could she kill her own son?
334
00:16:25,682 --> 00:16:27,221
They were a very wealthy family.
335
00:16:27,452 --> 00:16:29,221
A household name.
336
00:16:29,552 --> 00:16:31,322
So she was very happy.
337
00:16:31,491 --> 00:16:35,361
She was afraid that the son would break up...
338
00:16:35,961 --> 00:16:37,861
that happy family.
339
00:16:38,261 --> 00:16:40,601
Those despicable monsters.
340
00:16:42,001 --> 00:16:44,471
So that's why she erased all traces of James Oh.
341
00:16:44,871 --> 00:16:47,101
To hide her past.
342
00:16:47,671 --> 00:16:49,111
That's right.
343
00:16:51,841 --> 00:16:54,011
That's what it's like to be abandoned by your parents.
344
00:16:54,910 --> 00:16:56,552
Even if you disappear from this world,
345
00:16:57,111 --> 00:16:59,822
no one looks for you. Just like me.
346
00:17:00,981 --> 00:17:02,192
Regardless,
347
00:17:02,721 --> 00:17:04,392
thanks to James Oh,
348
00:17:04,962 --> 00:17:07,791
you were able to be reborn with a new identity.
349
00:17:11,291 --> 00:17:13,201
If it hurts you that much,
350
00:17:13,762 --> 00:17:14,771
why don't you...
351
00:17:15,201 --> 00:17:17,432
remember him on the anniversary of his death?
352
00:17:18,472 --> 00:17:19,642
The anniversary of his death?
353
00:17:30,551 --> 00:17:32,682
(Oh Tae Yang)
354
00:17:33,352 --> 00:17:35,352
From now on, I'll remember you.
355
00:17:42,861 --> 00:17:43,992
Going somewhere?
356
00:17:44,361 --> 00:17:46,932
Yes. Sorry, but watch Set Byul for me today.
357
00:17:47,432 --> 00:17:50,332
I can't. I have plans today too.
358
00:17:50,701 --> 00:17:52,201
Does it have to be today?
359
00:17:52,342 --> 00:17:54,571
Yes, it has to be today.
360
00:17:55,541 --> 00:17:56,771
What do I do?
361
00:17:56,942 --> 00:17:59,512
I'll watch her, so don't worry.
362
00:17:59,642 --> 00:18:02,012
- You will? - That's right.
363
00:18:03,281 --> 00:18:04,551
Set Byul,
364
00:18:04,722 --> 00:18:06,352
play with Grandpa, okay?
365
00:18:06,381 --> 00:18:07,381
Okay.
366
00:18:08,192 --> 00:18:09,252
See that?
367
00:18:10,021 --> 00:18:11,692
We're close.
368
00:18:12,662 --> 00:18:14,662
Okay, then. Thank you.
369
00:18:14,791 --> 00:18:16,861
Set Byul, have fun with Grandpa.
370
00:18:16,861 --> 00:18:18,232
Mommy will be back soon.
371
00:18:18,232 --> 00:18:19,262
Okay.
372
00:18:22,232 --> 00:18:24,402
I wonder what it is.
373
00:18:24,842 --> 00:18:26,672
And what plans do you have?
374
00:18:27,742 --> 00:18:29,842
It's none of your business.
375
00:19:11,012 --> 00:19:14,852
(The Hope Children's Home)
376
00:19:16,722 --> 00:19:18,992
So this is where Tae Yang grew up.
377
00:19:24,561 --> 00:19:25,801
I'm sorry.
378
00:19:25,832 --> 00:19:28,602
It's been too long. There's no way for us to find out.
379
00:19:29,232 --> 00:19:31,701
Then may I get the contact information...
380
00:19:31,701 --> 00:19:33,541
of people who worked here at the time?
381
00:19:34,002 --> 00:19:35,172
I don't know.
382
00:19:35,212 --> 00:19:36,771
He was smart and handsome,
383
00:19:36,811 --> 00:19:39,482
so anyone who worked here would remember him for sure.
384
00:19:39,512 --> 00:19:41,442
He received a scholarship from Shimmi Foods too.
385
00:19:43,051 --> 00:19:46,222
There is one person, but she is out of the country right now.
386
00:19:46,982 --> 00:19:48,451
Where is she now?
387
00:19:48,451 --> 00:19:50,752
She used to be the director here.
388
00:19:50,752 --> 00:19:52,821
She's doing charity work abroad.
389
00:19:54,662 --> 00:19:56,762
This is what you can do.
390
00:19:56,791 --> 00:19:58,962
She'll be returning soon,
391
00:19:58,962 --> 00:20:00,602
so come back then.
392
00:20:01,432 --> 00:20:02,502
Thank you.
393
00:20:02,502 --> 00:20:04,732
Please let me know when the director comes.
394
00:20:04,842 --> 00:20:06,472
- Please. - Okay.
395
00:20:15,852 --> 00:20:17,311
Three months later.
396
00:20:19,121 --> 00:20:20,922
Sure, I can wait.
397
00:20:27,422 --> 00:20:29,592
Why does this place look so familiar?
398
00:20:39,571 --> 00:20:41,071
You came again this year.
399
00:20:41,642 --> 00:20:42,642
Yes.
400
00:20:42,742 --> 00:20:43,811
Let's go.
401
00:20:43,942 --> 00:20:45,512
It's ready.
402
00:20:51,621 --> 00:20:54,021
It's my first time here, but it feels familiar.
403
00:21:02,892 --> 00:21:05,361
I told you to stay home. Why did you come with me?
404
00:21:05,402 --> 00:21:07,561
Because I'm bored.
405
00:21:09,031 --> 00:21:10,701
I'm not here to play.
406
00:21:10,832 --> 00:21:12,541
Then why are you here?
407
00:21:12,642 --> 00:21:14,571
I told you I had a business to take care of,
408
00:21:14,571 --> 00:21:15,942
that's why.
409
00:21:16,041 --> 00:21:18,342
Exactly. What business?
410
00:21:18,381 --> 00:21:20,012
Why do you care?
411
00:21:21,242 --> 00:21:22,412
Stay here.
412
00:21:22,811 --> 00:21:25,422
I'll go in and take care of business. I won't be long.
413
00:21:25,422 --> 00:21:28,222
No! I want to go with you!
414
00:21:28,321 --> 00:21:30,092
The kids here...
415
00:21:32,162 --> 00:21:33,321
Don't come in.
416
00:21:33,321 --> 00:21:34,621
You'll hurt their feelings.
417
00:21:35,791 --> 00:21:37,492
Stay right here. Don't go anywhere.
418
00:21:37,531 --> 00:21:39,131
Fine!
419
00:21:39,332 --> 00:21:40,962
You brat. You and your temper.
420
00:21:50,311 --> 00:21:52,842
I wonder what is in that bag.
421
00:21:54,742 --> 00:21:56,051
Have you been well?
422
00:21:56,512 --> 00:21:57,512
Yes.
423
00:22:09,462 --> 00:22:10,892
May I try them on?
424
00:22:11,291 --> 00:22:12,332
Sure.
425
00:22:20,602 --> 00:22:21,771
Why is she crying?
426
00:22:24,742 --> 00:22:27,342
How are they? Do they fit?
427
00:22:27,682 --> 00:22:28,881
Yes, they're nice.
428
00:22:29,752 --> 00:22:31,982
I wonder who he is.
429
00:22:38,762 --> 00:22:40,361
That's why it felt familiar.
430
00:22:42,962 --> 00:22:44,262
What a coincidence.
431
00:23:28,642 --> 00:23:30,571
(The late Kim Yoo Wol)
432
00:23:33,682 --> 00:23:35,912
Please forgive this sinner...
433
00:23:37,682 --> 00:23:38,821
and please...
434
00:23:39,582 --> 00:23:41,752
rest in peace.
435
00:23:59,102 --> 00:24:01,842
Does your son-in-law, Mr. Oh,
436
00:24:03,111 --> 00:24:05,682
know about us by any chance?
437
00:24:07,642 --> 00:24:08,652
What?
438
00:24:08,712 --> 00:24:11,281
I'm sure he doesn't, but just in case.
439
00:24:11,682 --> 00:24:13,422
Are you insane? Why would he?
440
00:24:13,682 --> 00:24:15,352
He really knows nothing, right?
441
00:24:15,652 --> 00:24:16,821
Of course.
442
00:24:17,551 --> 00:24:19,061
But why do you ask?
443
00:24:19,192 --> 00:24:20,321
Why are you acting like you don't know?
444
00:24:20,692 --> 00:24:23,732
He's trying to destroy Yangji right now.
445
00:24:24,262 --> 00:24:25,502
Tae Yang?
446
00:24:25,762 --> 00:24:27,602
What did Tae Yang do?
447
00:24:27,861 --> 00:24:30,371
Forget it. Anyway, be careful.
448
00:24:30,932 --> 00:24:32,642
Make sure he doesn't figure it out.
449
00:24:33,972 --> 00:24:36,111
Do you even know what day today is?
450
00:24:37,242 --> 00:24:39,182
It's the day Kim Yoo Wol died.
451
00:24:39,342 --> 00:24:41,012
The man you killed. Kim Yoo Wol.
452
00:24:41,712 --> 00:24:42,752
What?
453
00:24:42,852 --> 00:24:45,321
Don't blame innocent Tae Yang.
454
00:24:45,652 --> 00:24:47,551
If you have even an ounce of conscience,
455
00:24:47,682 --> 00:24:49,892
wish that poor boy's happiness in the afterlife.
456
00:24:50,492 --> 00:24:53,192
Although I'm sure you don't.
457
00:24:54,422 --> 00:24:55,692
Why that...
458
00:24:55,732 --> 00:24:57,092
Why today, of all days?
459
00:24:57,092 --> 00:24:58,962
I hope lightning strikes him dead.
460
00:25:00,332 --> 00:25:03,402
You're saying your older brother, the largest shareholder,
461
00:25:03,801 --> 00:25:06,472
agreed to sell his shares to Yangji Group, is that it?
462
00:25:07,071 --> 00:25:08,102
Yes.
463
00:25:08,672 --> 00:25:09,871
He's the eldest,
464
00:25:10,271 --> 00:25:12,311
so he inherited the most shares,
465
00:25:12,982 --> 00:25:16,281
but my brother was never interested in running the company.
466
00:25:17,381 --> 00:25:20,082
That's why I ran it instead.
467
00:25:21,152 --> 00:25:22,621
But unfortunately,
468
00:25:22,791 --> 00:25:24,892
I don't own very many shares.
469
00:25:25,662 --> 00:25:28,061
This has become quite a headache now.
470
00:25:29,692 --> 00:25:31,832
Please look into how many shares the executives...
471
00:25:31,902 --> 00:25:34,061
and employees have excluding your brother.
472
00:25:34,201 --> 00:25:35,301
I'll do that.
473
00:25:35,771 --> 00:25:38,771
How many shares of Shimmi Foods does the company own?
474
00:25:38,801 --> 00:25:40,602
It should be about five percent.
475
00:25:40,972 --> 00:25:42,672
Buy those shares first.
476
00:25:42,742 --> 00:25:44,972
Since the M and A deal with Yangji was made public,
477
00:25:45,041 --> 00:25:47,082
it'll get harder to buy them.
478
00:25:48,082 --> 00:25:49,412
Because of the M and A news,
479
00:25:49,412 --> 00:25:51,922
the stock price will keep going up.
480
00:25:54,482 --> 00:25:56,051
Don't be too discouraged.
481
00:25:56,422 --> 00:25:58,021
We'll find a way.
482
00:25:59,492 --> 00:26:01,692
You can't get in touch with Mr. Han?
483
00:26:02,291 --> 00:26:03,861
It's not that we can't.
484
00:26:03,861 --> 00:26:05,732
I think he's avoiding us.
485
00:26:06,502 --> 00:26:07,662
Why is that?
486
00:26:08,301 --> 00:26:10,801
He probably wants to make us anxious...
487
00:26:10,801 --> 00:26:12,571
and increase the price.
488
00:26:14,271 --> 00:26:17,071
He's probably betting on selling to Sun Holdings...
489
00:26:17,311 --> 00:26:18,611
if we don't buy from him.
490
00:26:20,082 --> 00:26:22,912
Keep contacting him. Tell him we want to meet.
491
00:26:23,281 --> 00:26:24,281
Yes, ma'am.
492
00:26:28,922 --> 00:26:30,852
Do you even know what day today is?
493
00:26:31,422 --> 00:26:33,092
It's the day Kim Yoo Wol died.
494
00:26:33,492 --> 00:26:35,162
The man you killed. Kim Yoo Wol.
495
00:26:37,631 --> 00:26:39,902
Today is the anniversary of his death?
496
00:26:41,102 --> 00:26:43,332
And she's been remembering that all these years?
497
00:26:43,771 --> 00:26:45,672
Her? Why?
498
00:26:46,842 --> 00:26:47,972
Gosh.
499
00:26:53,912 --> 00:26:55,951
It's today.
500
00:26:57,111 --> 00:27:00,121
I'm counting on you for this year's audit as well.
501
00:27:01,381 --> 00:27:02,392
Sure.
502
00:27:02,752 --> 00:27:04,922
It's in red in the ledger,
503
00:27:04,951 --> 00:27:07,321
so you can just do exactly as it says.
504
00:27:10,092 --> 00:27:12,932
As you must know, Yangji is facing...
505
00:27:13,932 --> 00:27:17,031
the biggest crisis since the IMF crisis.
506
00:27:17,571 --> 00:27:18,902
I know.
507
00:27:19,342 --> 00:27:22,771
Please consider our long history together...
508
00:27:22,972 --> 00:27:24,842
and go easy on us.
509
00:27:26,281 --> 00:27:28,311
Fine. That's right.
510
00:27:28,881 --> 00:27:31,182
I heard that you're acquiring Shimmi Foods.
511
00:27:31,451 --> 00:27:32,482
Yes.
512
00:27:32,752 --> 00:27:35,621
Will you be okay? You're having a financial problem.
513
00:27:36,392 --> 00:27:37,752
That's why we're doing it.
514
00:27:37,791 --> 00:27:40,222
I'll explain the details another time.
515
00:27:41,192 --> 00:27:42,492
Sure, you do that.
516
00:27:43,692 --> 00:27:47,031
It'll be a headache because of Sun Holdings,
517
00:27:47,502 --> 00:27:48,932
but it'll work out.
518
00:27:49,102 --> 00:27:50,472
Sun Holdings?
519
00:27:51,472 --> 00:27:53,371
Are you up against Sun Holdings again?
520
00:27:53,571 --> 00:27:54,571
Gosh.
521
00:27:55,271 --> 00:27:57,771
Whenever I think about Oh Tae Yang of Sun Holdings,
522
00:27:57,842 --> 00:27:59,512
I just feel ill.
523
00:28:02,512 --> 00:28:03,951
Why are you laughing?
524
00:28:04,752 --> 00:28:06,381
It's nothing.
525
00:28:07,482 --> 00:28:10,652
Hearing the name Oh Tae Yang reminds me of someone, that's why.
526
00:28:12,262 --> 00:28:13,262
Who?
527
00:28:13,262 --> 00:28:15,462
Come to think of it,
528
00:28:15,631 --> 00:28:17,762
he also made you ill.
529
00:28:20,762 --> 00:28:22,432
His name was Kim Yoo Wol.
530
00:28:22,972 --> 00:28:24,301
Do you remember the accountant?
531
00:28:25,271 --> 00:28:26,672
Kim Yoo Wol?
532
00:28:26,801 --> 00:28:29,811
He died in a car accident while auditing Yangji Group...
533
00:28:29,811 --> 00:28:31,242
in 1997 during the IMF crisis.
534
00:28:31,512 --> 00:28:33,682
He was a rookie accountant at Samjin.
535
00:28:52,932 --> 00:28:55,402
Why are you suddenly bringing him up?
536
00:28:56,902 --> 00:28:58,672
Every time I see Oh Tae Yang,
537
00:28:58,672 --> 00:29:00,742
I'm reminded of Kim Yoo Wol.
538
00:29:00,801 --> 00:29:02,342
What do you...
539
00:29:02,472 --> 00:29:05,442
They look so alike.
540
00:29:06,712 --> 00:29:08,482
When I first saw Oh Tae Yang on the news,
541
00:29:08,951 --> 00:29:10,811
I was surprised.
542
00:29:10,951 --> 00:29:14,021
I thought Kim Yoo Wol had come back from the dead.
543
00:29:14,321 --> 00:29:16,922
They look alike?
544
00:29:16,992 --> 00:29:19,992
Yes, other than lacking the scar on his forehead.
545
00:29:20,462 --> 00:29:22,021
He was so handsome,
546
00:29:22,262 --> 00:29:24,762
that it's impossible to forget his face.
547
00:29:30,732 --> 00:29:32,271
Why Shimmi Foods?
548
00:29:32,672 --> 00:29:34,672
You tell me. Why Shimmi Foods?
549
00:29:35,412 --> 00:29:37,371
We decided to acquire them first.
550
00:29:37,371 --> 00:29:38,642
You butted in afterward.
551
00:29:38,642 --> 00:29:39,842
Butted in?
552
00:29:40,182 --> 00:29:41,212
Why would I?
553
00:29:41,212 --> 00:29:42,852
What else would you call it?
554
00:29:43,252 --> 00:29:45,682
Why do you keep showing up and messing things up?
555
00:29:46,781 --> 00:29:48,621
Are you still trying to get revenge on me?
556
00:29:48,821 --> 00:29:51,051
You got the happy family you've always wanted.
557
00:29:51,152 --> 00:29:52,162
Isn't that enough?
558
00:29:52,162 --> 00:29:53,492
Don't jump to conclusions.
559
00:29:53,561 --> 00:29:55,361
I'm not doing this because of you.
560
00:29:56,232 --> 00:29:57,561
Then why?
561
00:30:02,131 --> 00:30:03,602
Why are you doing this?
562
00:30:13,942 --> 00:30:15,852
Oh Tae Yang looks like Kim Yoo Wol?
563
00:30:16,611 --> 00:30:18,152
What is this all about?
564
00:30:21,621 --> 00:30:23,021
You've become corrupted.
565
00:30:25,192 --> 00:30:26,192
What?
566
00:30:26,361 --> 00:30:28,832
From the day you married into the Yangji family,
567
00:30:30,732 --> 00:30:32,131
you became corrupted.
568
00:30:39,801 --> 00:30:41,701
How could you do this to me?
569
00:30:41,801 --> 00:30:43,512
How could you do this to me?
570
00:31:19,342 --> 00:31:21,942
(Kim Yoo Wol)
571
00:31:35,021 --> 00:31:37,662
How could you marry into the Yangji family that killed me?
572
00:31:41,332 --> 00:31:43,102
How could I forgive you?
573
00:31:45,371 --> 00:31:46,972
Would you be able to if you were me?
574
00:31:48,671 --> 00:31:54,671
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
575
00:32:14,201 --> 00:32:15,972
(A Place in the Sun)
576
00:32:16,131 --> 00:32:18,432
I'll hate you until the moment I die.
577
00:32:18,432 --> 00:32:19,442
Fine, hate me.
578
00:32:19,442 --> 00:32:21,172
Hate me until the moment you die.
579
00:32:21,172 --> 00:32:23,571
Mr. Choi asked me to look into Oh Tae Yang as well.
580
00:32:23,571 --> 00:32:25,642
Does Kwang Il know about Kim Yoo Wol?
581
00:32:25,642 --> 00:32:26,642
It must be a coincidence.
582
00:32:26,642 --> 00:32:28,442
There are plenty of people who look alike.
583
00:32:28,442 --> 00:32:30,412
Are you saying you'll dump the company?
584
00:32:30,412 --> 00:32:31,781
You should stay out of it.
585
00:32:31,781 --> 00:32:32,881
No. I'll do it.
586
00:32:32,922 --> 00:32:34,722
I'm begging you. Back off.
587
00:32:34,722 --> 00:32:35,892
How can I trust Yangji?
588
00:32:35,892 --> 00:32:38,621
I knew there was something between those two.
589
00:32:38,621 --> 00:32:41,422
It'll be trouble if Yoo Wol's fake identity is revealed.
590
00:32:41,462 --> 00:32:42,631
What now?
36619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.