All language subtitles for A.Place.in.the.Sun.E030.190715.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:04,766 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 2 00:00:06,222 --> 00:00:07,352 (Episode 30) 3 00:00:08,574 --> 00:00:10,112 Goodness. 4 00:00:10,413 --> 00:00:11,643 You must be tired. 5 00:00:11,643 --> 00:00:13,042 From what? 6 00:00:13,083 --> 00:00:14,542 I didn't do anything. 7 00:00:15,314 --> 00:00:17,585 Anyway, I didn't eat much... 8 00:00:17,614 --> 00:00:19,585 because I was busy tending to the guests. 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,053 I'm hungry. 10 00:00:21,384 --> 00:00:22,783 Do we have anything to eat? 11 00:00:23,323 --> 00:00:25,553 Of course, we do. Come with me. 12 00:00:25,593 --> 00:00:26,765 Okay. 13 00:00:30,064 --> 00:00:31,294 Would you like a drink? 14 00:00:31,434 --> 00:00:32,465 Sounds good. 15 00:00:32,662 --> 00:00:35,162 We should drink on a day like this. 16 00:00:42,773 --> 00:00:44,273 You're sad, right? 17 00:00:44,944 --> 00:00:46,543 Now that Duk Shil's married. 18 00:00:46,543 --> 00:00:48,113 Why would be I sad? 19 00:00:48,243 --> 00:00:50,654 I feel like a weight has been lifted. 20 00:00:51,853 --> 00:00:54,753 Anyway, you did great raising her. 21 00:00:54,753 --> 00:00:57,552 Here. Let's drink to that. 22 00:00:58,052 --> 00:00:59,093 Sure. 23 00:00:59,093 --> 00:01:01,264 - I'm going to drink today. - Good. 24 00:01:01,493 --> 00:01:03,963 Here's to Tae Yang and Duk Shil. 25 00:01:03,993 --> 00:01:04,992 Cheers. 26 00:01:08,903 --> 00:01:10,572 Anyway, 27 00:01:10,674 --> 00:01:13,343 Tae Yang really is amazing. 28 00:01:13,572 --> 00:01:16,474 Politics, media, finance, and so on. 29 00:01:17,114 --> 00:01:21,382 Top people from all industries lined up to congratulate him. 30 00:01:22,144 --> 00:01:23,382 I know. 31 00:01:23,683 --> 00:01:26,522 I only found out today how great a man... 32 00:01:26,522 --> 00:01:28,224 my son-in-law was. 33 00:01:29,022 --> 00:01:30,224 But you know... 34 00:01:31,293 --> 00:01:33,662 How could Mr. Jung be so cold? 35 00:01:33,864 --> 00:01:36,162 I'm hurt enough that he refused to find us a wedding date. 36 00:01:36,162 --> 00:01:38,194 How could he not come to the wedding itself? 37 00:01:38,194 --> 00:01:40,933 The thing is, Mr. Jung... 38 00:01:41,102 --> 00:01:45,102 has a long and deep relationship with Chairman Jang's family. 39 00:01:45,174 --> 00:01:48,043 If he says he knows Tae Yang, 40 00:01:48,102 --> 00:01:51,212 they may get the wrong idea. 41 00:01:51,242 --> 00:01:53,183 I think that's why he didn't come. 42 00:01:53,912 --> 00:01:57,453 He has a long and deep relationship with Chairman Jang's family? 43 00:01:57,513 --> 00:01:58,552 That's right. 44 00:01:59,052 --> 00:02:00,754 This house, for one. 45 00:02:00,924 --> 00:02:04,424 Chairman Jang had dibs on this house that Tae Yang bought... 46 00:02:04,492 --> 00:02:06,492 because he wanted to buy it... 47 00:02:06,492 --> 00:02:08,525 for his grandson years ago. 48 00:02:08,623 --> 00:02:11,935 But Tae Yang went and bought it, 49 00:02:12,064 --> 00:02:14,263 so he was very angry. 50 00:02:15,564 --> 00:02:17,073 His grandson? 51 00:02:17,474 --> 00:02:19,974 Chairman Choi Tae Joon's son. 52 00:02:21,643 --> 00:02:24,573 If their land is like a dragon's head, 53 00:02:25,013 --> 00:02:27,344 this land that Tae Yang bought... 54 00:02:27,413 --> 00:02:29,513 is like the eye of the head... 55 00:02:29,685 --> 00:02:31,254 of the dragon. 56 00:02:31,453 --> 00:02:35,054 This land is the land for a king. 57 00:02:37,625 --> 00:02:39,453 That greedy jerk Jang... 58 00:02:39,554 --> 00:02:42,893 had that land for a king taken away right in front of him. 59 00:02:42,963 --> 00:02:44,963 Imagine how angry he was. 60 00:02:45,534 --> 00:02:48,203 I was so happy when I heard. 61 00:02:49,463 --> 00:02:52,974 Did Tae Yang buy it, knowing that? 62 00:02:52,974 --> 00:02:55,844 What? No, I don't think so. 63 00:02:56,474 --> 00:03:00,483 Tae Yang bought this house... 64 00:03:00,612 --> 00:03:04,254 and then asked Mr. Jung about the land. 65 00:03:04,814 --> 00:03:07,254 Then this house which Tae Yang bought by coincidence, 66 00:03:07,254 --> 00:03:09,224 turned out to be on the land for a king? 67 00:03:09,254 --> 00:03:13,094 That's right. That's why he's meant for greatness. 68 00:03:14,163 --> 00:03:16,733 Then what about Chairman Jang's grandson? 69 00:03:17,534 --> 00:03:20,362 Maybe that's why he's made nothing of himself. 70 00:03:21,504 --> 00:03:22,763 Kwang Il was born... 71 00:03:22,963 --> 00:03:26,004 on the date and time that Mr. Jung told them, 72 00:03:26,133 --> 00:03:28,673 but he's been failing in every business he runs, 73 00:03:28,703 --> 00:03:30,643 instead of being a king. 74 00:03:32,375 --> 00:03:34,713 He had a good birth date and time fated for success, 75 00:03:35,213 --> 00:03:38,554 but I think it's because he doesn't have the land. 76 00:03:39,112 --> 00:03:40,453 That's silly. 77 00:03:40,524 --> 00:03:41,554 It's true. 78 00:03:41,582 --> 00:03:44,353 Tae Yang is successful in everything he does... 79 00:03:44,353 --> 00:03:46,323 because yes, he's talented, 80 00:03:46,353 --> 00:03:50,064 but I think it's thanks to this house. 81 00:03:50,194 --> 00:03:51,862 Don't be silly. 82 00:03:51,862 --> 00:03:53,405 I'm right. 83 00:03:53,504 --> 00:03:55,133 I'm living proof. 84 00:03:55,203 --> 00:03:56,875 My office in Myeongdong. 85 00:03:56,875 --> 00:03:59,233 Mr. Jung chose that for me. 86 00:03:59,375 --> 00:04:02,573 Ever since I got that land, 87 00:04:02,603 --> 00:04:05,112 I started to make good money. 88 00:04:05,573 --> 00:04:07,513 You know that. 89 00:04:07,913 --> 00:04:09,143 Anyway, 90 00:04:09,243 --> 00:04:12,413 why did the kids go to New York on their honeymoon? 91 00:04:12,612 --> 00:04:14,082 How would I know? 92 00:04:17,853 --> 00:04:19,593 How was the wedding? 93 00:04:19,593 --> 00:04:20,593 It was nice. 94 00:04:20,593 --> 00:04:21,995 Nice? 95 00:04:22,163 --> 00:04:24,264 The groom was solemn, 96 00:04:24,264 --> 00:04:26,394 and the bride was jumping for joy all by herself. 97 00:04:26,593 --> 00:04:27,704 Really? 98 00:04:27,735 --> 00:04:30,074 It looked like Kwang Il's wedding. 99 00:04:31,004 --> 00:04:33,175 What was his wedding like? 100 00:04:33,675 --> 00:04:35,144 The thing is... 101 00:04:36,545 --> 00:04:38,913 it looked just like today's wedding. 102 00:04:38,944 --> 00:04:41,444 Kwang Il was so happy, he was grinning ear to ear. 103 00:04:41,514 --> 00:04:44,413 But Shi Wol looked like she was being dragged to slaughter. 104 00:04:44,413 --> 00:04:46,283 She looked miserable all throughout the wedding... 105 00:04:46,283 --> 00:04:47,925 How could you say that? 106 00:04:48,985 --> 00:04:50,125 It's true. 107 00:04:50,125 --> 00:04:52,824 People talked so much about it afterward. 108 00:04:53,524 --> 00:04:57,365 Plus, the day they got married was the day of the IMF crisis. 109 00:04:57,394 --> 00:05:00,064 People complained so much that they got married... 110 00:05:00,064 --> 00:05:02,834 on the day the nation went bankrupt of all days. 111 00:05:02,903 --> 00:05:04,574 What matters is they're happy now. 112 00:05:04,574 --> 00:05:06,074 Why are you bringing up the past? 113 00:05:06,175 --> 00:05:09,204 How do you know whether or not they're happy now? 114 00:05:09,875 --> 00:05:10,913 What? 115 00:05:11,115 --> 00:05:14,213 No one knows what's really happening between a couple. 116 00:05:15,514 --> 00:05:18,653 So you should tell them to have another child. 117 00:05:18,685 --> 00:05:21,723 People gossip because they don't have kids. 118 00:05:23,394 --> 00:05:25,194 Anyway, why is it... 119 00:05:25,194 --> 00:05:27,824 that she isn't getting pregnant? 120 00:05:28,163 --> 00:05:30,463 Is it she can't or won't? 121 00:05:35,463 --> 00:05:36,463 I'm... 122 00:05:37,334 --> 00:05:39,033 pregnant. 123 00:05:41,175 --> 00:05:43,675 What did you just say? 124 00:05:44,875 --> 00:05:47,944 I'm pregnant with our second. 125 00:05:49,084 --> 00:05:50,185 Are you sure? 126 00:05:52,314 --> 00:05:53,353 Honey. 127 00:06:00,093 --> 00:06:01,795 Maybe she can't. 128 00:06:01,865 --> 00:06:04,463 I mean, it's been 10 years since Ji Min was born. 129 00:06:04,495 --> 00:06:06,593 Grandfather! Grandfather. 130 00:06:07,403 --> 00:06:08,403 What? 131 00:06:08,663 --> 00:06:10,735 Ji Min's finally getting a younger sibling. 132 00:06:13,843 --> 00:06:15,444 Are you sure? 133 00:06:15,444 --> 00:06:17,444 Yes. She already saw a doctor. 134 00:06:19,473 --> 00:06:21,985 Hey! This Jang Wol Chun finally... 135 00:06:22,084 --> 00:06:23,814 got another grandchild! 136 00:06:28,384 --> 00:06:29,555 My gosh. 137 00:06:47,644 --> 00:06:49,574 How was the trip? 138 00:06:50,473 --> 00:06:53,545 Don't get me started. All he did was work, work, work... 139 00:06:53,644 --> 00:06:55,384 even on our honeymoon. 140 00:06:55,485 --> 00:06:58,514 It wasn't a honeymoon, but a business trip. 141 00:06:58,555 --> 00:06:59,754 Sorry. 142 00:06:59,754 --> 00:07:02,555 Didn't you know your husband was a busy man when you married him? 143 00:07:02,884 --> 00:07:06,024 It's because he works so hard that he's so successful. 144 00:07:06,194 --> 00:07:07,264 My husband? 145 00:07:07,264 --> 00:07:09,625 If he isn't your husband, what is he, my husband? 146 00:07:11,033 --> 00:07:13,834 I know mothers-in-law love their sons-in-law, 147 00:07:13,865 --> 00:07:15,634 but you're going overboard. 148 00:07:16,533 --> 00:07:18,774 You go on a honeymoon only once in your lifetime. 149 00:07:19,175 --> 00:07:20,403 You jerk. 150 00:07:20,973 --> 00:07:22,774 I was terribly wrong. 151 00:07:23,305 --> 00:07:24,375 Sorry. 152 00:07:24,615 --> 00:07:25,774 I'm sorry. 153 00:07:26,675 --> 00:07:27,685 That's fine. 154 00:07:28,745 --> 00:07:31,115 I need to tell you something. 155 00:07:31,485 --> 00:07:32,584 Come with me. 156 00:07:35,485 --> 00:07:36,783 - Excuse me. - Okay. 157 00:07:40,495 --> 00:07:42,495 Nothing happened, right? 158 00:07:43,024 --> 00:07:45,093 What could happen? 159 00:07:45,134 --> 00:07:47,903 I was just saying that. I had a great time. 160 00:07:48,163 --> 00:07:49,163 How do you feel? 161 00:07:49,365 --> 00:07:51,973 You know I'm strong just like you. 162 00:07:51,973 --> 00:07:53,074 Don't worry. 163 00:07:53,235 --> 00:07:55,675 Still, you should always be careful. 164 00:07:56,574 --> 00:07:59,774 Enough already. I'm being careful. 165 00:08:01,384 --> 00:08:04,413 What Mr. Jung said keeps nagging at me. 166 00:08:04,783 --> 00:08:08,384 It's your first baby at a late age. I'm afraid something may go wrong. 167 00:08:08,454 --> 00:08:09,653 Don't worry. 168 00:08:09,685 --> 00:08:10,954 Everything's fine. 169 00:08:13,353 --> 00:08:14,495 What is it? 170 00:08:14,663 --> 00:08:16,394 I'll buy shares... 171 00:08:17,235 --> 00:08:18,235 in Shinsung Express. 172 00:08:18,963 --> 00:08:20,564 You said you weren't interested. 173 00:08:20,834 --> 00:08:23,805 I wasn't, but I changed my mind. 174 00:08:24,274 --> 00:08:25,274 Why? 175 00:08:25,403 --> 00:08:27,473 That jerk Jang Wol Chun is despicable, 176 00:08:27,944 --> 00:08:29,103 that's why. 177 00:08:30,574 --> 00:08:34,014 I saw that jerk at your wedding. 178 00:08:34,184 --> 00:08:35,414 Gosh. 179 00:08:37,753 --> 00:08:39,352 Long time no see. 180 00:08:39,583 --> 00:08:42,384 Regardless, this is a happy day, 181 00:08:43,253 --> 00:08:45,154 so thank you for coming. 182 00:08:45,154 --> 00:08:46,724 That's right. 183 00:08:46,823 --> 00:08:48,794 It is a happy day indeed. 184 00:08:49,294 --> 00:08:50,695 Congratulations. 185 00:08:52,363 --> 00:08:54,404 He acted like nothing had happened... 186 00:08:54,404 --> 00:08:55,602 and walked off. 187 00:08:55,664 --> 00:08:57,873 No apology or anything. 188 00:08:58,174 --> 00:08:59,974 Is that why you changed your mind? 189 00:09:00,174 --> 00:09:01,243 That's right. 190 00:09:01,602 --> 00:09:04,414 I'm going to get my money back 10, 20 fold. 191 00:09:04,544 --> 00:09:05,914 The money that jerk took from me. 192 00:09:06,873 --> 00:09:08,083 Go right ahead. 193 00:09:08,684 --> 00:09:11,453 I'll buy as much as I can. 194 00:09:11,982 --> 00:09:13,014 Got it? 195 00:09:13,554 --> 00:09:14,554 Okay. 196 00:09:16,654 --> 00:09:17,724 Anyway, 197 00:09:18,294 --> 00:09:19,894 are you sure you won't regret it? 198 00:09:21,123 --> 00:09:22,123 Yes. 199 00:09:22,464 --> 00:09:24,094 I've made up my mind. 200 00:09:24,732 --> 00:09:26,333 I can't understand you. 201 00:09:26,634 --> 00:09:27,664 Anyway, 202 00:09:28,034 --> 00:09:30,934 what did you do when you were in New York? 203 00:09:39,714 --> 00:09:41,044 Doesn't your head hurt? 204 00:09:41,482 --> 00:09:42,482 What? 205 00:09:44,953 --> 00:09:48,482 Why do you keep reading those boring and difficult loan papers? 206 00:09:48,623 --> 00:09:50,493 You must be the only person in the world... 207 00:09:50,524 --> 00:09:52,224 who reads that cover to cover. 208 00:09:52,753 --> 00:09:54,594 There's one other person. 209 00:09:54,764 --> 00:09:55,764 Who? 210 00:09:56,363 --> 00:09:57,634 The lawyer who wrote it. 211 00:09:59,232 --> 00:10:01,664 What kind of loan is it that you're reading it so carefully? 212 00:10:02,034 --> 00:10:03,304 A mortgage. 213 00:10:03,732 --> 00:10:06,404 Mortgage? Why are you reading that? 214 00:10:06,634 --> 00:10:09,144 It's a subprime mortgage. 215 00:10:09,644 --> 00:10:11,073 I think there's a problem. 216 00:10:11,613 --> 00:10:13,274 What kind of problem? 217 00:10:13,373 --> 00:10:15,544 It's a bit complicated. I'll explain later. 218 00:10:16,284 --> 00:10:19,284 I don't want to listen to anything too complicated right now anyway. 219 00:10:19,414 --> 00:10:20,583 It's not good for the baby. 220 00:10:21,083 --> 00:10:23,284 Sure. It's best you don't know. 221 00:10:23,724 --> 00:10:25,294 It's total garbage. 222 00:10:25,695 --> 00:10:27,794 - Garbage? - Yes. 223 00:10:28,224 --> 00:10:30,464 These loans are all garbage. 224 00:10:31,034 --> 00:10:33,094 What? Why are they garbage? 225 00:10:33,333 --> 00:10:35,065 It's best you don't know. 226 00:10:35,065 --> 00:10:36,304 Think about the baby. 227 00:10:36,534 --> 00:10:39,203 That's right. I should see and hear... 228 00:10:39,232 --> 00:10:41,373 only good things. Don't tell me. 229 00:10:44,073 --> 00:10:45,774 Which is why... 230 00:10:47,184 --> 00:10:48,544 I have a favor to ask. 231 00:11:07,602 --> 00:11:09,904 Don't try to get revenge anymore. 232 00:11:10,674 --> 00:11:13,073 Whether it's on Shi Wol or Yangji. 233 00:11:15,974 --> 00:11:18,174 You're going to be a dad now. 234 00:11:19,373 --> 00:11:21,914 Let's show only good things for our baby. 235 00:11:22,644 --> 00:11:25,482 Hating someone and getting revenge... 236 00:11:26,014 --> 00:11:27,924 I hate seeing you do that. 237 00:11:29,724 --> 00:11:32,094 For our child. Please. 238 00:11:33,024 --> 00:11:34,724 Do that for our baby. 239 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 Okay. 240 00:11:40,164 --> 00:11:41,264 Really? 241 00:11:41,565 --> 00:11:43,602 Yes. For our baby, 242 00:11:44,434 --> 00:11:45,804 as you say. 243 00:11:55,544 --> 00:11:59,514 You can't fire an auditor during an audit! 244 00:11:59,815 --> 00:12:01,384 If this gets out, 245 00:12:02,224 --> 00:12:04,654 it won't be just Steel. The entire group will go under. 246 00:12:04,695 --> 00:12:05,724 It's me. 247 00:12:06,094 --> 00:12:07,764 Get out of there right now. 248 00:12:07,964 --> 00:12:09,863 They're headed there now to get you. 249 00:12:10,024 --> 00:12:11,565 Get him. 250 00:12:12,493 --> 00:12:13,634 Stop right there! 251 00:12:13,904 --> 00:12:14,964 Stop! 252 00:12:15,264 --> 00:12:16,503 Stop! 253 00:12:41,863 --> 00:12:43,294 Sorry, Duk Shil. 254 00:12:44,434 --> 00:12:46,264 I can give up on my love, 255 00:12:46,534 --> 00:12:48,434 but not my revenge. 256 00:12:53,873 --> 00:12:54,904 So, 257 00:12:54,904 --> 00:12:57,844 how much will you put down for the Shinsung acquisition? 258 00:12:58,674 --> 00:13:01,784 We have no idea how much Sun Holdings will offer. 259 00:13:02,184 --> 00:13:04,753 Yes. Shinsung keeps increasing the price... 260 00:13:04,753 --> 00:13:07,014 because of Sun Holdings' interest. 261 00:13:07,482 --> 00:13:10,554 We can't afford to buy it for a high price like Yangji Construction, 262 00:13:10,823 --> 00:13:12,823 so we're trying to figure it out. 263 00:13:14,394 --> 00:13:17,732 I knew I didn't like it from day one when that punk Oh Tae Yang... 264 00:13:17,732 --> 00:13:20,195 moved in next door to us. 265 00:13:21,565 --> 00:13:22,904 Anyway, 266 00:13:23,232 --> 00:13:25,602 we need Shinsung, 267 00:13:26,102 --> 00:13:28,602 so make sure we get it at all costs. 268 00:13:28,774 --> 00:13:29,904 Yes, Grandfather. 269 00:13:30,203 --> 00:13:32,613 Shi Wol, how do you feel? 270 00:13:33,743 --> 00:13:35,044 I'm fine. 271 00:13:36,315 --> 00:13:38,815 Take a break from work... 272 00:13:38,982 --> 00:13:40,852 until the baby's born. 273 00:13:40,924 --> 00:13:43,894 Your most important duty right now is to have a healthy baby... 274 00:13:43,993 --> 00:13:46,323 rather than your job at the company. 275 00:13:46,493 --> 00:13:49,424 Okay. I'll do as you say once I finish... 276 00:13:49,424 --> 00:13:50,894 the project I'm working on. 277 00:13:51,065 --> 00:13:53,094 The early stage of pregnancy is important. 278 00:13:53,164 --> 00:13:54,964 Pass it onto Ms. Jin, 279 00:13:55,065 --> 00:13:56,534 and start your break now. 280 00:13:57,404 --> 00:13:59,174 I'm still okay. 281 00:13:59,232 --> 00:14:01,602 It's an order as the president. Do as I say. 282 00:14:02,602 --> 00:14:03,644 Yes, ma'am. 283 00:14:06,274 --> 00:14:09,544 It's such a drastic change, I don't know what to say. 284 00:14:10,684 --> 00:14:13,884 Take over the project I've been working on for me. 285 00:14:14,024 --> 00:14:16,224 It's the president's orders to take a break. 286 00:14:16,823 --> 00:14:17,852 Okay. 287 00:14:18,323 --> 00:14:19,823 You're okay, right? 288 00:14:21,294 --> 00:14:22,294 Yes. 289 00:14:23,934 --> 00:14:26,094 Then now, Yoo Wol... 290 00:14:26,094 --> 00:14:27,164 Hey. 291 00:14:28,534 --> 00:14:30,503 Yoo Wol doesn't exist in my life anymore. 292 00:14:32,174 --> 00:14:33,974 He died 10 years ago. 293 00:14:35,174 --> 00:14:38,344 I'm going to erase Yoo Wol from my memories. 294 00:14:44,784 --> 00:14:46,083 What did you just say? 295 00:14:46,514 --> 00:14:49,054 That I put my money on the US going under. 296 00:14:49,924 --> 00:14:51,195 You're mad. 297 00:14:51,224 --> 00:14:52,323 Why would the US go under? 298 00:14:54,764 --> 00:14:55,794 What's that? 299 00:14:56,424 --> 00:14:57,764 A journal on loans. 300 00:14:58,464 --> 00:15:01,703 There's a report that an American investor named Michael wrote. 301 00:15:04,934 --> 00:15:05,974 And? 302 00:15:06,232 --> 00:15:08,003 I went to Goldman Sachs... 303 00:15:08,373 --> 00:15:11,573 and happened to see this magazine that someone threw out. 304 00:15:12,514 --> 00:15:15,083 I agree with everything he says. 305 00:15:16,514 --> 00:15:18,113 What did he say? 306 00:15:18,753 --> 00:15:20,823 He was very critical... 307 00:15:21,224 --> 00:15:22,982 of the subprime mortgages. 308 00:15:23,524 --> 00:15:26,894 Everyone says he's insane and won't listen to him. 309 00:15:27,363 --> 00:15:28,924 They don't want to. 310 00:15:29,464 --> 00:15:31,993 Because if he's right, everyone's in trouble. 311 00:15:32,894 --> 00:15:34,434 So? What will you do? 312 00:15:34,804 --> 00:15:37,232 I'm going to buy swaps for American mortgages. 313 00:15:37,534 --> 00:15:39,174 - Swaps? - Yes. 314 00:15:39,634 --> 00:15:41,674 One that pays you if there's a problem... 315 00:15:41,904 --> 00:15:43,844 with the mortgages. 316 00:15:44,274 --> 00:15:46,373 You'll bet your money on the collapse... 317 00:15:46,714 --> 00:15:48,014 of the American housing market? 318 00:15:48,113 --> 00:15:49,113 That's right. 319 00:15:49,243 --> 00:15:50,284 No. 320 00:15:50,344 --> 00:15:52,953 That will never happen. Not unless the market falls apart. 321 00:15:53,083 --> 00:15:55,154 Who wouldn't pay their mortgage? 322 00:15:55,753 --> 00:15:57,224 What if the property value drops? 323 00:15:57,623 --> 00:15:59,554 How will they afford the loan? 324 00:16:00,424 --> 00:16:03,993 Then do you think American houses will drop in value? 325 00:16:04,264 --> 00:16:05,264 Yes. 326 00:16:05,594 --> 00:16:07,164 A bubble is bound to burst, 327 00:16:07,164 --> 00:16:08,934 just like the dot com bubble we experienced. 328 00:16:10,264 --> 00:16:12,503 So how much swaps will you buy? 329 00:16:12,732 --> 00:16:14,073 As much as possible. 330 00:16:16,203 --> 00:16:18,674 I really don't know what you're thinking. 331 00:16:20,014 --> 00:16:22,214 What about acquiring Shinsung Express? 332 00:16:28,323 --> 00:16:31,554 This is our final bid for the Shinsung acquisition. 333 00:16:33,453 --> 00:16:35,794 We have the upper hand in many aspects, 334 00:16:36,094 --> 00:16:39,363 but the problem is how much Sun Holdings offers. 335 00:16:40,565 --> 00:16:44,732 We can't put down a ridiculously high amount like with Construction. 336 00:16:46,003 --> 00:16:48,344 What if we end up not getting it though? 337 00:16:52,674 --> 00:16:55,482 I'll follow your orders this time. 338 00:16:55,844 --> 00:16:57,784 Please fill in the amount yourself. 339 00:17:06,423 --> 00:17:07,722 Use this amount. 340 00:17:13,263 --> 00:17:14,933 Are you sure about this? 341 00:17:15,134 --> 00:17:16,503 It's the chairman's idea. 342 00:17:19,433 --> 00:17:21,273 Yes, sir. Okay, then. 343 00:17:42,594 --> 00:17:43,594 Hello? 344 00:17:43,594 --> 00:17:45,064 You're going to the doctor today, right? 345 00:17:45,433 --> 00:17:47,193 I was just about to leave. 346 00:17:47,334 --> 00:17:49,334 I'll go with you. I'll pick you up now. 347 00:17:49,462 --> 00:17:50,903 There's no need. 348 00:17:50,903 --> 00:17:53,202 Mr. Kim is waiting outside already. 349 00:17:53,334 --> 00:17:55,075 Then I'll see you there. 350 00:17:55,075 --> 00:17:56,443 I'll head to the hospital. 351 00:17:57,403 --> 00:17:58,513 Sure. 352 00:17:58,972 --> 00:18:00,544 Okay, see you soon. 353 00:18:00,544 --> 00:18:01,584 Okay. 354 00:18:17,564 --> 00:18:18,962 What did they say? Is everything okay? 355 00:18:18,962 --> 00:18:20,634 Yes, everything's fine. 356 00:18:20,864 --> 00:18:21,864 Good. 357 00:18:22,534 --> 00:18:25,003 I want some cold noodles. 358 00:18:25,202 --> 00:18:27,575 - Okay. Shall we go? - Okay. 359 00:19:13,183 --> 00:19:14,325 Just drive away. 360 00:19:16,923 --> 00:19:18,294 Let's just go. 361 00:19:18,294 --> 00:19:19,854 I can't leave her like that. 362 00:19:19,923 --> 00:19:21,294 If you get out now, 363 00:19:22,094 --> 00:19:23,294 I'll never talk to you again. 364 00:20:23,825 --> 00:20:24,825 Honey! 365 00:20:28,564 --> 00:20:29,923 What's wrong? What happened? 366 00:20:29,923 --> 00:20:30,923 Honey. 367 00:20:31,894 --> 00:20:33,493 What's wrong? 368 00:20:36,034 --> 00:20:37,933 (Yangji Hospital) 369 00:20:39,575 --> 00:20:40,773 It's okay. 370 00:20:43,202 --> 00:20:45,013 As long as you're okay. 371 00:20:50,284 --> 00:20:52,183 We can always have another baby, 372 00:20:52,413 --> 00:20:54,884 so don't be too down, okay? 373 00:21:22,483 --> 00:21:23,584 Really? 374 00:21:24,854 --> 00:21:26,013 Okay. 375 00:21:27,153 --> 00:21:28,284 What's wrong? 376 00:21:28,923 --> 00:21:30,753 Shi Wol... 377 00:21:31,624 --> 00:21:32,753 What about her? 378 00:21:36,094 --> 00:21:37,993 Shi Wol... 379 00:21:40,962 --> 00:21:42,804 Fate is on our side. 380 00:21:43,634 --> 00:21:45,134 Poor Shi Wol. 381 00:21:45,202 --> 00:21:47,104 She should've been more careful. 382 00:21:47,304 --> 00:21:50,304 It took so long to get pregnant, but she lost it so quickly. 383 00:21:50,374 --> 00:21:53,044 Exactly. So you need to be careful in everything you do... 384 00:21:53,044 --> 00:21:55,144 and take care of yourself, okay? 385 00:21:55,384 --> 00:21:56,683 Don't worry. 386 00:21:56,814 --> 00:21:59,384 Anyway, what have you been craving lately? 387 00:21:59,452 --> 00:22:01,183 Do you still like raw rice? 388 00:22:01,624 --> 00:22:02,653 No. 389 00:22:02,653 --> 00:22:04,054 Then what do you want to eat? 390 00:22:04,153 --> 00:22:06,094 Say the word. I'll get it all for you. 391 00:22:07,962 --> 00:22:08,993 Grasshopper. 392 00:22:09,222 --> 00:22:10,263 Grasshopper? 393 00:22:10,462 --> 00:22:13,233 Yes. I want fried grasshoppers. 394 00:22:14,034 --> 00:22:15,334 I see. 395 00:23:07,013 --> 00:23:08,222 You're still up? 396 00:23:09,483 --> 00:23:11,624 I woke up because I was hungry. 397 00:23:12,423 --> 00:23:14,054 Should I make you something? 398 00:23:14,325 --> 00:23:16,003 No, this is enough. 399 00:23:16,163 --> 00:23:17,325 Well... 400 00:23:18,594 --> 00:23:20,834 - About earlier. - Have a seat. 401 00:23:30,844 --> 00:23:31,913 Let's... 402 00:23:32,874 --> 00:23:34,144 move. 403 00:23:37,013 --> 00:23:38,683 I want to leave this place. 404 00:23:41,114 --> 00:23:43,452 Fine. Let's leave. 405 00:23:44,384 --> 00:23:45,523 Do you mean it? 406 00:23:45,993 --> 00:23:47,023 Yes. 407 00:23:47,624 --> 00:23:49,523 I was going to leave anyway. 408 00:23:50,693 --> 00:23:51,794 Thank you. 409 00:23:52,193 --> 00:23:53,733 Where will we go? 410 00:23:56,733 --> 00:23:57,763 To the US. 411 00:23:58,933 --> 00:23:59,972 The US? 412 00:24:00,903 --> 00:24:02,644 You're moving to the US? Why? 413 00:24:03,604 --> 00:24:05,314 There's something he needs to do there. 414 00:24:05,743 --> 00:24:07,114 What is it? 415 00:24:07,144 --> 00:24:09,044 Can't you do it in Korea? 416 00:24:09,513 --> 00:24:12,253 Why would we move if he could? 417 00:24:12,712 --> 00:24:14,354 It won't be for too long. 418 00:24:14,683 --> 00:24:15,825 Don't be too disappointed. 419 00:24:16,253 --> 00:24:18,923 Then I guess we should... 420 00:24:19,023 --> 00:24:21,222 move out too. 421 00:24:22,163 --> 00:24:23,263 I'm sorry. 422 00:24:23,462 --> 00:24:25,094 You can stay. 423 00:24:25,493 --> 00:24:29,034 Why don't we just sell this house then? 424 00:24:29,364 --> 00:24:31,374 - Sell it? - Yes. 425 00:24:31,804 --> 00:24:34,702 If you go to the US, this house will be empty. 426 00:24:34,903 --> 00:24:36,604 I'm going to my home. 427 00:24:36,673 --> 00:24:38,773 I don't need such a big house by myself. 428 00:24:38,773 --> 00:24:40,314 Why would we sell this house? 429 00:24:41,344 --> 00:24:42,413 Don't you dare sell it. 430 00:24:42,644 --> 00:24:45,284 If you do sell it, sell it to me. 431 00:24:45,314 --> 00:24:48,584 You already have so many houses. Stop being so greedy. 432 00:24:48,584 --> 00:24:51,222 If I don't buy it, that jerk Jang Wol Chun will. 433 00:24:51,222 --> 00:24:53,094 I will never let that happen. 434 00:24:54,193 --> 00:24:56,923 Just let him buy it. 435 00:24:57,325 --> 00:25:00,334 You said he wanted this house for many years. 436 00:25:00,733 --> 00:25:02,104 That can never happen! 437 00:25:02,503 --> 00:25:04,064 Over my dead body! 438 00:25:04,403 --> 00:25:05,834 I won't sell this house. 439 00:25:06,304 --> 00:25:08,673 You won't? Why not? 440 00:25:09,075 --> 00:25:10,743 It's the first house I've ever owned. 441 00:25:11,344 --> 00:25:13,614 This is your first house? 442 00:25:13,743 --> 00:25:14,784 Yes. 443 00:25:18,614 --> 00:25:19,753 I'm not sure. 444 00:25:20,354 --> 00:25:22,284 I must have been blinded. 445 00:25:22,584 --> 00:25:23,653 You know how sometimes, 446 00:25:23,653 --> 00:25:26,722 things occur that your mind can't comprehend? 447 00:25:26,854 --> 00:25:29,462 For example, love between a man and a woman? 448 00:25:30,222 --> 00:25:32,163 This house is the same. 449 00:25:32,534 --> 00:25:34,462 What could I do? I fell in love at first sight. 450 00:25:37,763 --> 00:25:38,773 I see. 451 00:25:38,972 --> 00:25:41,134 This house is your first love... 452 00:25:41,702 --> 00:25:43,075 just like Shi Wol. 453 00:25:47,614 --> 00:25:50,084 (Yangji Group) 454 00:25:51,183 --> 00:25:52,384 I understand. 455 00:25:52,884 --> 00:25:53,884 Yes. 456 00:25:56,354 --> 00:25:58,624 Are you sure about that? 457 00:26:00,394 --> 00:26:02,222 Okay. Thank you. 458 00:26:06,594 --> 00:26:07,594 Congratulations. 459 00:26:07,594 --> 00:26:09,864 You've won the bid to acquire Shinsung Express. 460 00:26:10,933 --> 00:26:12,003 Do you mean it? 461 00:26:12,173 --> 00:26:14,702 Yes, but the thing is... 462 00:26:18,614 --> 00:26:21,013 The amount that Sun Holdings offered... 463 00:26:21,075 --> 00:26:23,084 was so shocking. 464 00:26:24,284 --> 00:26:25,554 How much did they offer? 465 00:26:26,183 --> 00:26:27,483 Well... 466 00:26:33,653 --> 00:26:35,663 If that's what they offered, 467 00:26:36,124 --> 00:26:38,663 it means they never meant to acquire it in the first place. 468 00:26:39,794 --> 00:26:41,763 Then why did they... 469 00:26:43,403 --> 00:26:44,972 Seriously. 470 00:26:46,304 --> 00:26:49,044 Why did you say you'd acquire Shinsung in the first place? 471 00:26:49,844 --> 00:26:52,644 Were they a part of your revenge as well? 472 00:26:53,913 --> 00:26:54,913 No. 473 00:26:55,114 --> 00:26:56,284 Then what? 474 00:26:56,344 --> 00:26:58,614 What would people think of Sun Holdings? 475 00:26:58,653 --> 00:27:01,584 We've become a corporate thug that only harmed Yangji... 476 00:27:01,653 --> 00:27:03,825 when we had no intention of acquiring Shinsung. 477 00:27:05,452 --> 00:27:06,894 Why did you do it? 478 00:27:08,193 --> 00:27:09,763 I lost my desire to acquire them. 479 00:27:10,493 --> 00:27:11,634 Why? 480 00:27:12,493 --> 00:27:13,663 Exactly. 481 00:27:14,294 --> 00:27:15,763 I don't know either. 482 00:27:16,233 --> 00:27:17,804 Why did I do it? 483 00:27:23,575 --> 00:27:25,644 Don't be too upset. 484 00:27:27,575 --> 00:27:28,983 I'm sorry, Mother. 485 00:27:29,413 --> 00:27:30,943 Why are you sorry? 486 00:27:32,013 --> 00:27:34,854 Regardless, you weren't hurt. 487 00:27:34,923 --> 00:27:36,084 That's what matters. 488 00:27:38,253 --> 00:27:41,124 Thank goodness we were able to acquire Shinsung Express. 489 00:27:41,624 --> 00:27:43,124 If that had failed as well... 490 00:27:44,193 --> 00:27:46,163 The mere thought of it makes me shudder. 491 00:27:48,804 --> 00:27:51,202 Anyway, that Mr. Oh... 492 00:27:51,503 --> 00:27:54,273 He is so despicable, I can't stand it. 493 00:27:55,044 --> 00:27:57,743 Why did he stress us out like that... 494 00:27:57,743 --> 00:27:59,844 when he didn't plan to acquire them. 495 00:28:00,243 --> 00:28:02,683 I misjudged him. I'm so disappointed. 496 00:28:12,294 --> 00:28:13,354 It's your fault. 497 00:28:13,993 --> 00:28:15,294 I will never... 498 00:28:16,193 --> 00:28:17,493 forgive you. 499 00:28:23,733 --> 00:28:25,104 What are you doing out here? 500 00:28:25,575 --> 00:28:27,834 I was just getting some air. 501 00:28:28,173 --> 00:28:29,403 Are you okay? 502 00:28:31,273 --> 00:28:32,273 Yes. 503 00:28:32,575 --> 00:28:33,673 How about you? 504 00:28:35,584 --> 00:28:36,584 Let's go inside. 505 00:28:46,894 --> 00:28:47,952 What's gotten into you? 506 00:28:48,423 --> 00:28:50,064 Just one minute. 507 00:28:50,993 --> 00:28:52,864 Let's stay like this for one minute. 508 00:28:54,733 --> 00:28:55,804 What's... 509 00:28:56,834 --> 00:28:59,273 gotten into you lately? You're acting differently. 510 00:29:01,544 --> 00:29:03,173 Everything changes. 511 00:29:03,472 --> 00:29:04,943 So should I. 512 00:29:09,743 --> 00:29:11,013 I will change. 513 00:29:11,114 --> 00:29:13,212 I won't be the same person I used to be before. 514 00:29:21,325 --> 00:29:22,663 Shinsung Express... 515 00:29:23,124 --> 00:29:25,894 is my first and last gift to you. 516 00:29:32,773 --> 00:29:33,874 Just wait. 517 00:29:34,575 --> 00:29:37,544 When I come back, I'll completely tear down... 518 00:29:38,243 --> 00:29:40,273 that magic castle you're trying to protect. 519 00:29:49,325 --> 00:29:51,523 Okay. Be safe. 520 00:29:51,722 --> 00:29:52,722 We will. 521 00:29:52,722 --> 00:29:54,653 Take care of yourself. 522 00:29:55,325 --> 00:29:57,325 You can just come. 523 00:29:57,462 --> 00:29:59,134 Come help with my postpartum care. 524 00:29:59,634 --> 00:30:01,634 You should. You should see your grandchild. 525 00:30:01,933 --> 00:30:03,763 - You should come too. - What? 526 00:30:04,462 --> 00:30:05,534 Should we? 527 00:30:05,874 --> 00:30:07,834 Then how about... 528 00:30:08,003 --> 00:30:10,104 we take a trip to the US thanks to them? 529 00:30:19,212 --> 00:30:20,253 Just a minute. 530 00:30:30,962 --> 00:30:31,962 Mister! 531 00:30:33,733 --> 00:30:34,794 It's been a while. 532 00:30:35,163 --> 00:30:36,834 Are you very busy now, too? 533 00:30:37,702 --> 00:30:39,673 I won't be in Korea for a while, 534 00:30:39,673 --> 00:30:41,003 so I wanted to say bye. 535 00:30:41,034 --> 00:30:42,644 Are you going somewhere? 536 00:30:42,804 --> 00:30:43,844 To the US. 537 00:30:46,212 --> 00:30:47,513 Take care of yourself. 538 00:30:47,943 --> 00:30:50,614 I will. Wait a second. 539 00:30:54,284 --> 00:30:55,354 This is for you. 540 00:31:01,193 --> 00:31:02,594 What's your dream? 541 00:31:03,493 --> 00:31:04,564 Don't you have a dream? 542 00:31:05,064 --> 00:31:07,564 At times, I want to be a giraffe, 543 00:31:08,733 --> 00:31:11,403 and at other times, I want to be a dinosaur. 544 00:31:13,034 --> 00:31:14,634 I don't know yet. 545 00:31:17,943 --> 00:31:19,443 So you chose a giraffe. 546 00:31:19,773 --> 00:31:21,814 Think of me whenever you look at it. 547 00:31:23,513 --> 00:31:25,614 Okay. Take care. 548 00:31:50,844 --> 00:31:53,013 Ji Min. What are you doing? 549 00:31:53,173 --> 00:31:54,344 Mr. Oh... 550 00:31:54,644 --> 00:31:56,314 is moving to the US. 551 00:32:00,534 --> 00:32:04,534 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 552 00:32:23,344 --> 00:32:25,314 (A Place in the Sun) 553 00:32:25,344 --> 00:32:27,913 What will happen to Yangji Construction now? 554 00:32:27,913 --> 00:32:30,212 Mr. Oh of Sun Holdings is back. 555 00:32:30,212 --> 00:32:32,584 I think he's going to exercise the putback option. 556 00:32:32,584 --> 00:32:34,814 Don't waste time on a lost cause and focus on the sale. 557 00:32:34,814 --> 00:32:36,923 How did you have such a cute daughter? 558 00:32:36,983 --> 00:32:39,952 Yoo Wol... I mean, Oh Tae Yang. He's incredible, don't you think? 559 00:32:39,952 --> 00:32:41,794 It's a do or die world out there. 560 00:32:41,794 --> 00:32:44,294 If we get distracted, we'll have our heads chopped off. 561 00:32:44,294 --> 00:32:45,864 I wondered why Yoo Wol came back. 562 00:32:45,864 --> 00:32:47,364 He came to get the money back. 563 00:32:47,364 --> 00:32:49,634 I'm sure he's back to get something much bigger. 35321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.