All language subtitles for A.Place.in.the.Sun.E029.190712.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:04,333 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 2 00:00:05,447 --> 00:00:06,588 I will... 3 00:00:06,588 --> 00:00:07,588 (Episode 29) 4 00:00:09,147 --> 00:00:10,417 be a dad soon. 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,888 I'll finally have a family. 6 00:00:17,428 --> 00:00:18,658 You'll be... 7 00:00:20,297 --> 00:00:21,498 a dad? 8 00:00:22,667 --> 00:00:23,696 That's right. 9 00:00:23,998 --> 00:00:25,838 Duk Shil is pregnant with my child. 10 00:00:29,606 --> 00:00:31,138 I'm going to live... 11 00:00:31,678 --> 00:00:33,546 for my child and my wife from now on. 12 00:00:37,817 --> 00:00:39,786 So you should protect your family too. 13 00:00:43,417 --> 00:00:45,058 You seem to be mistaken. 14 00:00:45,988 --> 00:00:48,628 I'm not trying to get revenge on you. 15 00:00:49,796 --> 00:00:51,558 It's Yangji Group, which killed me. 16 00:00:53,427 --> 00:00:55,228 My target of revenge is Yangji. 17 00:00:57,966 --> 00:01:00,067 The day you married into that family, 18 00:01:00,137 --> 00:01:01,338 I deleted you from my life. 19 00:01:02,606 --> 00:01:04,408 Yoo Wol, that was... 20 00:01:04,408 --> 00:01:06,278 Don't be mistaken and think... 21 00:01:06,847 --> 00:01:07,878 I still love you. 22 00:01:10,347 --> 00:01:12,679 You're just a woman from my past. 23 00:01:13,518 --> 00:01:15,188 The woman I love now... 24 00:01:17,018 --> 00:01:20,289 isn't you, who married into my enemy's family that killed me, 25 00:01:21,158 --> 00:01:22,388 but Duk Shil, 26 00:01:24,097 --> 00:01:26,198 who saved my life and is going to... 27 00:01:28,929 --> 00:01:30,097 have my baby. 28 00:01:34,438 --> 00:01:35,968 So forget me. 29 00:01:37,978 --> 00:01:39,707 Kim Yoo Wol doesn't exist anymore. 30 00:01:43,746 --> 00:01:45,048 I'm done talking. 31 00:01:47,388 --> 00:01:48,746 Now, what did you want to tell me? 32 00:01:51,888 --> 00:01:53,158 Nothing. 33 00:01:53,858 --> 00:01:54,858 Nothing? 34 00:01:59,228 --> 00:02:00,268 No. 35 00:02:05,338 --> 00:02:07,308 I don't think I should tell you anymore. 36 00:02:10,076 --> 00:02:11,979 I'll go now. 37 00:02:20,617 --> 00:02:21,617 Congratulations... 38 00:02:23,087 --> 00:02:24,218 on your wedding. 39 00:02:47,106 --> 00:02:48,248 Satisfied? 40 00:02:57,258 --> 00:02:58,956 I did what you wanted. 41 00:03:02,188 --> 00:03:03,258 Still, 42 00:03:04,098 --> 00:03:06,158 that wasn't necessary. 43 00:03:06,568 --> 00:03:08,168 You said to prove it. 44 00:03:08,926 --> 00:03:10,668 You said that was the only way you'd marry me. 45 00:03:12,098 --> 00:03:13,266 You're so immature. 46 00:03:15,766 --> 00:03:16,979 It doesn't matter. 47 00:03:19,676 --> 00:03:20,777 I had no choice. 48 00:03:39,426 --> 00:03:41,199 He's having a baby? 49 00:03:42,998 --> 00:03:44,598 He's going to be a dad? 50 00:03:47,766 --> 00:03:49,538 Then what about Ji Min? 51 00:04:00,218 --> 00:04:02,218 What have I been doing? 52 00:04:04,486 --> 00:04:06,117 What have I been doing... 53 00:04:08,027 --> 00:04:09,758 for the past 10 years? 54 00:04:10,998 --> 00:04:12,729 The woman I love now... 55 00:04:12,998 --> 00:04:16,569 isn't you, who married into my enemy's family that killed me, 56 00:04:17,098 --> 00:04:19,166 but Duk Shil, who saved my life... 57 00:04:19,369 --> 00:04:21,809 and is going to have my baby. 58 00:04:25,678 --> 00:04:28,148 Do you know why I married your enemy? 59 00:04:28,778 --> 00:04:30,077 Why... 60 00:04:37,718 --> 00:04:39,588 You're not my sun anymore. 61 00:04:42,689 --> 00:04:45,629 There will be no more sun in my life. 62 00:05:00,708 --> 00:05:01,708 Hello? 63 00:05:03,949 --> 00:05:04,949 What? 64 00:05:07,048 --> 00:05:08,916 I'm sorry. 65 00:05:09,749 --> 00:05:12,916 (Yangji Hospital) 66 00:05:15,588 --> 00:05:16,629 Honey. 67 00:05:21,968 --> 00:05:22,999 Are you okay? 68 00:05:24,298 --> 00:05:25,369 Yes. 69 00:05:29,267 --> 00:05:31,637 Are you sure you're okay? 70 00:05:33,879 --> 00:05:36,278 I am, so don't worry. 71 00:05:40,689 --> 00:05:41,749 Sorry. 72 00:05:46,158 --> 00:05:48,689 You were stressed out because of me, right? 73 00:05:49,559 --> 00:05:50,827 I was wrong. 74 00:05:52,928 --> 00:05:54,569 It wasn't your fault. 75 00:05:55,569 --> 00:05:58,098 I had no idea how hard it was for you. 76 00:06:00,408 --> 00:06:01,809 I was a jerk. 77 00:06:02,608 --> 00:06:04,408 I said it wasn't your fault. 78 00:06:07,178 --> 00:06:09,108 I don't need another child. 79 00:06:10,819 --> 00:06:13,488 I'll persuade Grandfather somehow, 80 00:06:13,488 --> 00:06:15,048 so don't worry. 81 00:06:17,319 --> 00:06:19,059 if anything were to happen to you, 82 00:06:20,588 --> 00:06:22,629 I would just die. You know that, right? 83 00:06:26,458 --> 00:06:27,827 I don't need another child. 84 00:06:28,098 --> 00:06:31,398 You and Ji Min are all I need. 85 00:06:32,536 --> 00:06:34,338 I won't be greedy. 86 00:06:45,218 --> 00:06:46,218 Congratulations... 87 00:06:47,449 --> 00:06:48,488 on your wedding. 88 00:06:51,517 --> 00:06:52,689 Shi Wol. 89 00:06:54,327 --> 00:06:55,629 I think... 90 00:06:57,129 --> 00:06:59,158 this is where it ends for us. 91 00:07:08,069 --> 00:07:09,267 You said to prove it. 92 00:07:10,069 --> 00:07:11,678 You said that was the only way you'd marry me. 93 00:07:15,608 --> 00:07:17,416 Was I too petty? 94 00:07:21,449 --> 00:07:23,249 - Aren't you going to sleep? - What? 95 00:07:24,017 --> 00:07:25,286 I can't sleep. 96 00:07:25,286 --> 00:07:26,827 Don't mind me and sleep. 97 00:07:29,559 --> 00:07:32,858 You and Tae Yang aren't having any problems, are you? 98 00:07:35,827 --> 00:07:37,069 It's not like that. 99 00:07:38,199 --> 00:07:39,468 Good. 100 00:07:39,598 --> 00:07:42,536 I was scared that you broke up or something. 101 00:07:43,137 --> 00:07:45,476 Sorry for worrying you. 102 00:07:46,309 --> 00:07:48,848 You're getting married, right? 103 00:07:49,208 --> 00:07:51,017 Do you want us to? 104 00:07:51,048 --> 00:07:53,048 That goes without saying. 105 00:07:54,218 --> 00:07:56,348 Don't worry, we'll get married. 106 00:07:57,088 --> 00:08:00,088 I know you're my daughter, but you've struck gold. 107 00:08:00,119 --> 00:08:02,088 You can't find a better husband than Tae Yang. 108 00:08:02,588 --> 00:08:04,129 I see. 109 00:08:04,858 --> 00:08:07,798 It bothers me that he's an orphan, 110 00:08:08,129 --> 00:08:10,499 but that wasn't his fault. 111 00:08:11,098 --> 00:08:14,108 How incredible is it that an orphan grew up to be like that? 112 00:08:16,767 --> 00:08:18,408 Why do you think... 113 00:08:18,908 --> 00:08:20,778 his parents abandoned him? 114 00:08:21,708 --> 00:08:24,648 I'm sure they had no other choice. 115 00:08:28,548 --> 00:08:29,548 What? 116 00:08:30,559 --> 00:08:34,157 Even still, you shouldn't abandon your own child. 117 00:08:34,988 --> 00:08:36,027 Don't you agree? 118 00:08:36,057 --> 00:08:37,957 That's how bad the situation must have been. 119 00:08:38,527 --> 00:08:41,298 Don't judge others until you've been there yourself. 120 00:08:42,467 --> 00:08:45,168 Is that why you abandoned him? 121 00:08:46,767 --> 00:08:49,368 Does Tae Yang resent his parents? 122 00:08:49,907 --> 00:08:51,139 No. 123 00:08:51,337 --> 00:08:53,748 Then? Why did you bring them up? 124 00:08:54,748 --> 00:08:56,177 He said... 125 00:08:56,508 --> 00:08:59,918 he always dreamed of having a family since he's an orphan. 126 00:09:00,817 --> 00:09:02,947 He wants to be a good dad to the baby. 127 00:09:03,147 --> 00:09:05,357 He insisted he'd never get married. 128 00:09:05,557 --> 00:09:07,128 So it's because of the baby. 129 00:09:08,087 --> 00:09:10,357 That's how much he must have resented... 130 00:09:10,397 --> 00:09:12,327 and longed for his parents. 131 00:09:12,758 --> 00:09:13,897 Gosh. 132 00:09:14,067 --> 00:09:15,897 I can't blame him. 133 00:09:17,168 --> 00:09:18,967 The child you abandoned... 134 00:09:19,298 --> 00:09:21,837 must feel the same way as Tae Yang does, right? 135 00:09:22,837 --> 00:09:24,837 She fainted in the middle of the street? 136 00:09:24,977 --> 00:09:27,548 Why doesn't she take better care of her body? 137 00:09:30,008 --> 00:09:31,317 I'm sorry. 138 00:09:31,647 --> 00:09:33,618 I should've been more attentive. 139 00:09:33,687 --> 00:09:36,418 Can she even have another child if she's so weak? 140 00:09:37,457 --> 00:09:40,187 She must have overextended herself with the new product development. 141 00:09:40,187 --> 00:09:42,628 I think that's what got her sick. 142 00:09:42,628 --> 00:09:45,097 Can't the company function without her? 143 00:09:45,628 --> 00:09:46,998 Give her a break. 144 00:09:47,597 --> 00:09:49,467 How else can she get pregnant? 145 00:09:49,827 --> 00:09:52,837 It's her personality to see everything through to the end. 146 00:09:52,937 --> 00:09:55,207 You know how she is at work. 147 00:09:55,368 --> 00:09:57,577 Why don't you give her a leave... 148 00:09:57,639 --> 00:09:59,238 until she has a baby? 149 00:09:59,407 --> 00:10:01,307 I was thinking of that, actually. 150 00:10:01,807 --> 00:10:04,017 It must have been hard. 151 00:10:04,847 --> 00:10:07,788 It was my carelessness, so please forgive me. 152 00:10:13,187 --> 00:10:14,187 Please have some. 153 00:10:15,128 --> 00:10:16,327 Is this for me? 154 00:10:16,527 --> 00:10:18,197 I thought you'd want some. 155 00:10:18,397 --> 00:10:20,227 It'll help you sleep. 156 00:10:22,527 --> 00:10:24,639 I really hope so. 157 00:10:25,668 --> 00:10:29,567 Don't pressure Ms. Yoon too much. 158 00:10:30,139 --> 00:10:34,177 It's not like I want to, but my father is so stubborn. 159 00:10:35,277 --> 00:10:37,947 Is she taking the herbal medicine diligently? 160 00:10:40,277 --> 00:10:41,317 What is it? 161 00:10:41,389 --> 00:10:43,788 Nothing. Yes, she's taking it diligently. 162 00:10:52,758 --> 00:10:53,767 Ji Eun. 163 00:10:54,197 --> 00:10:56,397 Don't your teeth hurt? 164 00:10:56,597 --> 00:10:59,067 They're fine. I have healthy teeth. 165 00:10:59,937 --> 00:11:01,207 Does that actually taste good? 166 00:11:01,267 --> 00:11:02,807 Yes, you want to try some? 167 00:11:02,937 --> 00:11:04,977 No, I'm good. Enjoy. 168 00:11:05,008 --> 00:11:07,607 I don't know what the baby will be like, 169 00:11:07,607 --> 00:11:10,548 but he or she will have fair skin after all that uncooked rice. 170 00:11:10,548 --> 00:11:12,048 Not just fair skin. 171 00:11:12,048 --> 00:11:15,517 He or she will be tall and good looking like Ji Eun. 172 00:11:16,017 --> 00:11:18,687 That's right. I really hope our baby... 173 00:11:18,817 --> 00:11:20,317 looks like Ji Eun, not me. 174 00:11:20,317 --> 00:11:21,557 What's wrong with you? 175 00:11:21,557 --> 00:11:25,097 I've never seen a better-looking man than you in my entire life. 176 00:11:25,128 --> 00:11:26,557 If you have, I'd like to see him. 177 00:11:27,798 --> 00:11:29,397 Stop it. 178 00:11:29,597 --> 00:11:33,298 Anyway, why did Shi Wol suddenly faint? 179 00:11:33,597 --> 00:11:35,738 Right? I thought she was healthy. 180 00:11:36,038 --> 00:11:37,307 Was it heatstroke? 181 00:11:37,307 --> 00:11:38,837 She must have a lot of stress. 182 00:11:39,139 --> 00:11:40,447 What kind of stress? 183 00:11:40,748 --> 00:11:43,177 Maybe there are marital problems. 184 00:11:43,177 --> 00:11:44,277 Ji Eun. 185 00:11:44,647 --> 00:11:46,517 Are they having problems? 186 00:11:47,347 --> 00:11:49,217 It's too soon for me to tell you. 187 00:11:49,748 --> 00:11:52,657 I'll tell you everything later when the time is right. 188 00:11:52,918 --> 00:11:54,327 What about having another child? 189 00:11:54,758 --> 00:11:56,687 I don't know. It'll probably be hard. 190 00:12:36,697 --> 00:12:38,337 Why are you up? 191 00:12:39,897 --> 00:12:41,937 You should sleep comfortably. 192 00:12:42,807 --> 00:12:45,177 Did I wake you? Sorry. 193 00:12:46,378 --> 00:12:47,378 It's just... 194 00:12:48,048 --> 00:12:49,777 I wanted to be with you. 195 00:12:51,717 --> 00:12:53,817 Do you want something to drink? 196 00:12:55,647 --> 00:12:56,687 Honey. 197 00:12:57,288 --> 00:12:58,288 Yes? 198 00:13:02,027 --> 00:13:03,128 What is it? 199 00:13:05,357 --> 00:13:06,897 Let's have another baby. 200 00:13:10,837 --> 00:13:12,238 I'll have another baby. 201 00:13:14,038 --> 00:13:17,177 But you didn't want to. Why the sudden change of heart? 202 00:13:17,307 --> 00:13:19,878 I didn't know you wanted one so badly. 203 00:13:20,577 --> 00:13:23,008 Sorry for being selfish. 204 00:13:23,307 --> 00:13:24,847 Don't do it for me. 205 00:13:25,577 --> 00:13:26,618 I told you... 206 00:13:26,878 --> 00:13:28,418 I won't pressure you anymore. 207 00:13:31,187 --> 00:13:32,418 It's been hard, hasn't it? 208 00:13:35,087 --> 00:13:37,527 I won't make things hard for you anymore. 209 00:13:47,567 --> 00:13:49,067 I'll forget it. 210 00:13:49,567 --> 00:13:51,307 I'll erase him forever... 211 00:13:51,907 --> 00:13:53,577 from my heart. 212 00:14:00,817 --> 00:14:03,248 You said you wouldn't drink it. What happened? 213 00:14:05,557 --> 00:14:07,288 You made the right choice. 214 00:14:08,157 --> 00:14:09,957 Leave it. I'll do it. 215 00:14:10,357 --> 00:14:11,427 It's okay. 216 00:14:14,168 --> 00:14:15,267 Next on the news. 217 00:14:15,267 --> 00:14:17,238 Oh Tae Yang, the CEO of Sun Holdings, 218 00:14:17,238 --> 00:14:19,967 the nation's largest private fund... 219 00:14:19,998 --> 00:14:22,337 and one of the largest mutual funds in Asia... 220 00:14:22,368 --> 00:14:25,677 is getting married after a long relationship. 221 00:14:26,038 --> 00:14:27,707 Mr. Oh is getting married? 222 00:14:27,807 --> 00:14:29,508 His bride-to-be is Chae Duk Shil, 223 00:14:29,508 --> 00:14:32,347 a founding member of Sun Holdings and Senior Executive Vice President. 224 00:14:32,418 --> 00:14:36,147 They met in 1997 and have been developing their unchanging love... 225 00:14:36,317 --> 00:14:38,087 for over 10 years, 226 00:14:38,087 --> 00:14:40,587 and have been the envy of many. 227 00:14:40,857 --> 00:14:42,788 Oh Tae Yang of Sun Holdings, 228 00:14:42,857 --> 00:14:45,097 with his good looks like an actor... 229 00:14:45,097 --> 00:14:46,727 and exceptional investing instincts, 230 00:14:46,927 --> 00:14:49,267 manages Asia's largest mutual fund... 231 00:14:49,298 --> 00:14:51,738 worth 10 billion dollars. 232 00:14:51,837 --> 00:14:53,298 He is called the Midas Hand... 233 00:14:53,437 --> 00:14:56,139 in the mergers and acquisitions market. 234 00:14:56,307 --> 00:14:58,577 They are competing against Yangji Logis... 235 00:14:58,707 --> 00:15:02,077 over the acquisition of Shinsung Express. 236 00:15:02,147 --> 00:15:04,118 There is much interest in how things develop. 237 00:15:04,817 --> 00:15:06,977 Why did you turn it off? We were all watching. 238 00:15:07,048 --> 00:15:08,847 Sorry. 239 00:15:09,587 --> 00:15:10,758 Should I turn it back on? 240 00:15:11,418 --> 00:15:12,587 Forget it. 241 00:15:13,889 --> 00:15:16,157 Anyway, they've been dating for 10 years. 242 00:15:16,657 --> 00:15:18,798 How could they date for 10 years? 243 00:15:21,298 --> 00:15:22,727 Can you understand, Jung Hee? 244 00:15:22,727 --> 00:15:25,097 Who cares? It's their lives. 245 00:15:25,437 --> 00:15:26,998 They're still your neighbors. 246 00:15:27,038 --> 00:15:29,267 You're so inconsiderate. 247 00:15:30,538 --> 00:15:33,977 In his interviews, he sounded like he didn't want to get married. 248 00:15:34,248 --> 00:15:35,847 I wonder why the sudden change. 249 00:15:35,977 --> 00:15:37,878 Maybe she got pregnant or something. 250 00:15:38,177 --> 00:15:40,788 That's it. That's what it is. 251 00:15:41,317 --> 00:15:45,017 The Midas Hand, who turns everything he touches into gold, 252 00:15:45,817 --> 00:15:47,258 and the Minus Hand, 253 00:15:47,427 --> 00:15:50,857 who turns everything he touches into garbage, are competing. 254 00:15:52,697 --> 00:15:54,327 - That should be fun. - Min Jae. 255 00:15:54,897 --> 00:15:56,027 You punk. 256 00:15:57,027 --> 00:15:58,267 I'm sorry. 257 00:15:58,597 --> 00:16:00,967 It's not like he's wrong. 258 00:16:03,707 --> 00:16:05,837 You're right. Min Jae's right, 259 00:16:06,139 --> 00:16:07,748 considering my past. 260 00:16:08,907 --> 00:16:12,248 I'll do my best to make up for everything I did wrong before. 261 00:16:12,378 --> 00:16:14,317 Of course. And you should. 262 00:16:15,418 --> 00:16:16,918 Whatever it takes, 263 00:16:17,017 --> 00:16:19,418 you must succeed in acquiring... 264 00:16:19,418 --> 00:16:22,128 Shinsung Express, okay? 265 00:16:22,488 --> 00:16:23,527 I will. 266 00:16:27,967 --> 00:16:29,368 You saw the news? 267 00:16:29,998 --> 00:16:32,798 That's right, she's finally getting married. 268 00:16:33,837 --> 00:16:35,407 What do you mean? 269 00:16:35,567 --> 00:16:38,337 Duk Shil's blessed, that's all. 270 00:16:39,038 --> 00:16:42,307 Okay. I'll send you an invitation, so make sure to come. 271 00:16:42,447 --> 00:16:43,548 Okay. 272 00:16:44,147 --> 00:16:45,177 Goodness. 273 00:16:45,248 --> 00:16:47,517 Your phone is ringing off the hook. 274 00:16:47,889 --> 00:16:49,548 I know, right? 275 00:16:49,687 --> 00:16:51,788 TV is powerful. 276 00:16:51,788 --> 00:16:54,527 People who never called are all calling now. 277 00:16:54,557 --> 00:16:55,557 Hey. 278 00:16:56,587 --> 00:16:57,957 Are you that happy? 279 00:16:58,027 --> 00:16:59,897 Wouldn't you be if you were me? 280 00:16:59,957 --> 00:17:01,668 Naturally, I would be. 281 00:17:03,227 --> 00:17:07,068 Hold on. Tell Tae Yang and Duk Shil to come out. 282 00:17:07,097 --> 00:17:08,538 I need to talk to them. 283 00:17:10,008 --> 00:17:11,607 What is it? 284 00:17:13,978 --> 00:17:15,176 You know, 285 00:17:15,906 --> 00:17:18,548 as my gift to you to congratulate you on your wedding, 286 00:17:20,617 --> 00:17:23,646 I want to pay for your entire wedding. 287 00:17:24,217 --> 00:17:25,258 - What? - What? 288 00:17:26,519 --> 00:17:27,558 What? 289 00:17:29,058 --> 00:17:30,258 Surprised, right? 290 00:17:30,288 --> 00:17:31,758 You're kidding, right? 291 00:17:32,457 --> 00:17:33,656 Why this woman... 292 00:17:33,857 --> 00:17:35,627 Do I ever joke? 293 00:17:35,728 --> 00:17:39,337 Tae Yang and Duk Shil are getting married. 294 00:17:39,896 --> 00:17:43,068 I, Hwang Jae Bok, who has nothing but money, 295 00:17:43,308 --> 00:17:45,478 can spend that much. 296 00:17:46,238 --> 00:17:47,446 Why is that so strange? 297 00:17:47,646 --> 00:17:49,347 What's wrong with you? 298 00:17:49,377 --> 00:17:51,146 You'll regret it later. 299 00:17:51,146 --> 00:17:52,946 What? Regret? 300 00:17:54,117 --> 00:17:55,416 I will not. 301 00:17:55,887 --> 00:17:56,946 Do you mean it? 302 00:17:56,946 --> 00:17:58,717 Of course. 303 00:18:01,558 --> 00:18:02,758 That's right. 304 00:18:02,857 --> 00:18:05,558 I'll get all of that money back with interest, 305 00:18:05,656 --> 00:18:06,926 so don't worry. 306 00:18:07,769 --> 00:18:10,568 You bought me clothes not long ago too. 307 00:18:10,837 --> 00:18:12,038 What's wrong with you? 308 00:18:12,196 --> 00:18:13,568 Are you sick? 309 00:18:13,666 --> 00:18:14,837 Are you dying soon? 310 00:18:15,637 --> 00:18:16,906 Why this woman... 311 00:18:17,068 --> 00:18:20,038 Sorry, but I won't die until I fill my storeroom more. 312 00:18:20,038 --> 00:18:21,906 No, I can't die. 313 00:18:22,308 --> 00:18:25,248 Even if I do die, I'll die under a pile of money. 314 00:18:25,446 --> 00:18:26,748 I see. 315 00:18:27,217 --> 00:18:29,248 Go right ahead. 316 00:18:36,827 --> 00:18:39,028 Why did you suddenly change your mind? 317 00:18:40,196 --> 00:18:41,327 About what? 318 00:18:41,367 --> 00:18:42,769 About having another baby. 319 00:18:50,808 --> 00:18:54,347 You were so against it, but now you want one. 320 00:18:54,607 --> 00:18:55,978 I'm baffled. 321 00:18:57,008 --> 00:18:59,117 Min Jae's having a baby. 322 00:19:00,318 --> 00:19:02,048 Is that why? 323 00:19:02,288 --> 00:19:05,288 We need another child for Ji Min's position to be more secure. 324 00:19:05,288 --> 00:19:06,288 Honey. 325 00:19:06,288 --> 00:19:07,957 And our family too. 326 00:19:10,087 --> 00:19:11,957 I need to protect our family... 327 00:19:12,097 --> 00:19:14,028 so no one can break in. 328 00:19:34,988 --> 00:19:37,617 I'll protect my family from now on as you said. 329 00:19:38,916 --> 00:19:40,288 I'll make sure to protect... 330 00:19:40,788 --> 00:19:42,258 my castle Yangji, 331 00:19:43,528 --> 00:19:46,028 so you can never tear it down. 332 00:19:58,137 --> 00:19:59,478 (One month later) 333 00:20:00,436 --> 00:20:03,347 (CEO Oh Tae Yang) 334 00:20:06,877 --> 00:20:08,048 I'm back. 335 00:20:08,387 --> 00:20:10,446 What? Why are you back so soon? 336 00:20:10,617 --> 00:20:12,656 How could I miss your wedding? 337 00:20:14,558 --> 00:20:17,357 I guess a lot happened while I was away. 338 00:20:17,656 --> 00:20:18,827 It just happened. 339 00:20:19,327 --> 00:20:20,327 Congratulations. 340 00:20:20,998 --> 00:20:22,068 Thanks. 341 00:20:22,367 --> 00:20:25,038 So, how was the trip to New York? 342 00:20:25,967 --> 00:20:28,269 Don't get me started. You were right on the money. 343 00:20:30,837 --> 00:20:31,936 Let's sit. 344 00:20:33,308 --> 00:20:35,778 So, they're issuing NINJA loans... 345 00:20:35,778 --> 00:20:38,217 even to low-income people with bad credit... 346 00:20:38,318 --> 00:20:39,916 who can't get loans. 347 00:20:39,978 --> 00:20:41,087 That's right. 348 00:20:41,087 --> 00:20:44,258 In Ohio, they even issued a loan in a dead person's name. 349 00:20:44,488 --> 00:20:48,788 So the banks aren't conducting even the most basic identity checks. 350 00:20:48,827 --> 00:20:50,656 Yes. If you say you're buying a house, 351 00:20:50,656 --> 00:20:52,696 even if you don't have income, job, or assets, 352 00:20:52,728 --> 00:20:54,467 you can get a loan. Why? 353 00:20:54,528 --> 00:20:56,228 Because property value keeps rising. 354 00:20:56,228 --> 00:20:57,367 What if it falls? 355 00:20:57,837 --> 00:21:01,137 They all believe that it will never fall. 356 00:21:01,637 --> 00:21:03,707 With the one-house-per-family trend, 357 00:21:03,707 --> 00:21:06,978 all those people are clamoring to buy their own house in the US. 358 00:21:07,137 --> 00:21:08,707 How could the price not go up? 359 00:21:09,146 --> 00:21:10,707 Even still. What if... 360 00:21:10,877 --> 00:21:12,347 property value drops? 361 00:21:12,877 --> 00:21:13,946 Then... 362 00:21:14,717 --> 00:21:15,916 they're all ruined. 363 00:21:19,416 --> 00:21:22,457 What about what I asked for? Did you bring it? 364 00:21:23,426 --> 00:21:25,998 I did, but what will you do with it? 365 00:21:26,426 --> 00:21:27,769 I need to look into something. 366 00:21:28,127 --> 00:21:29,426 I'll explain later. 367 00:21:29,426 --> 00:21:30,426 Okay. 368 00:21:31,837 --> 00:21:34,166 What brings you here? You didn't say you were coming. 369 00:21:34,308 --> 00:21:35,308 Hi. 370 00:21:35,707 --> 00:21:37,906 I wanted to discuss something with you. 371 00:21:38,278 --> 00:21:40,837 I thought you went to the US. 372 00:21:40,877 --> 00:21:42,406 I just got back. 373 00:21:42,607 --> 00:21:44,008 I can't miss Tae Yang's wedding. 374 00:21:44,008 --> 00:21:45,519 Of course, you shouldn't. 375 00:21:45,617 --> 00:21:47,887 You need to attend his wedding. 376 00:21:48,818 --> 00:21:50,217 I'll let you talk. 377 00:21:50,217 --> 00:21:51,957 I'm tired and need to rest. 378 00:21:51,957 --> 00:21:53,857 - Okay. Go rest up. - Thank you. 379 00:21:54,327 --> 00:21:55,656 - I'll call you later. - Okay. 380 00:22:01,396 --> 00:22:02,498 You want to discuss something? 381 00:22:02,926 --> 00:22:04,498 Have a seat. 382 00:22:05,837 --> 00:22:06,837 Invest? 383 00:22:07,166 --> 00:22:08,166 That's right. 384 00:22:08,337 --> 00:22:11,278 You're already investing through Sun Holdings. 385 00:22:11,538 --> 00:22:13,707 That's different. 386 00:22:14,238 --> 00:22:16,207 Give me some advice if there's any good prospect. 387 00:22:16,676 --> 00:22:18,519 I'm trying to make up for the wedding costs. 388 00:22:19,778 --> 00:22:21,416 That's so you. 389 00:22:21,519 --> 00:22:24,587 What, did you think I'd give you all that money... 390 00:22:24,587 --> 00:22:26,457 for nothing in return? 391 00:22:27,457 --> 00:22:29,357 Naturally, I assumed you wouldn't. 392 00:22:29,426 --> 00:22:31,396 It made me so nervous. 393 00:22:31,457 --> 00:22:33,127 Don't be a crybaby. 394 00:22:33,528 --> 00:22:34,627 Anyway, 395 00:22:35,269 --> 00:22:37,769 tell me if there's a good company. 396 00:22:42,406 --> 00:22:44,269 Invest in Shinsung Express. 397 00:22:45,278 --> 00:22:46,808 Shinsung Express? 398 00:22:51,877 --> 00:22:54,788 You're all going to Mr. Oh's wedding today, right? 399 00:22:54,788 --> 00:22:56,416 Of course, we should. 400 00:22:56,446 --> 00:22:58,717 He's Yangji Construction's financial investor, 401 00:22:58,788 --> 00:23:00,558 the rival in the Shinsung Express acquisition, 402 00:23:00,857 --> 00:23:03,288 and he lives next door. What would they think... 403 00:23:03,288 --> 00:23:05,196 if we don't go? 404 00:23:05,656 --> 00:23:06,896 Isn't that right, Father? 405 00:23:07,967 --> 00:23:10,166 I guess we should. 406 00:23:10,426 --> 00:23:12,936 I have something to do, so I can't go. 407 00:23:12,967 --> 00:23:16,068 What? You can't miss it. 408 00:23:16,107 --> 00:23:19,778 You represent Yangji Group. You have to be there... 409 00:23:19,837 --> 00:23:21,577 for it to make the news. 410 00:23:21,646 --> 00:23:23,748 I said I can't because I have something to do. 411 00:23:23,978 --> 00:23:25,446 There's nothing we can do. 412 00:23:25,577 --> 00:23:27,519 I'll be going in his place, 413 00:23:27,519 --> 00:23:29,788 so I'm sure they won't be hurt. 414 00:23:31,258 --> 00:23:34,318 I'm sorry, but I can't go either. 415 00:23:37,258 --> 00:23:38,896 You too? Why not? 416 00:23:40,998 --> 00:23:43,127 Naturally, she doesn't want to go. 417 00:23:43,269 --> 00:23:45,196 Her past lover is getting married. 418 00:23:45,196 --> 00:23:47,396 Who'd want to see that? 419 00:23:49,337 --> 00:23:50,967 I don't feel well. 420 00:23:51,207 --> 00:23:52,207 Okay. 421 00:23:52,478 --> 00:23:54,607 You need to take care of your health. 422 00:23:54,646 --> 00:23:56,207 There's no need to strain yourself. 423 00:23:56,676 --> 00:23:58,778 What about you, Kwang Il? You're going, right? 424 00:23:59,077 --> 00:24:01,186 Yes, I should. Of course. 425 00:24:02,488 --> 00:24:05,186 Okay, then. Everyone's going... 426 00:24:05,387 --> 00:24:07,686 other than Tae Joon and Shi Wol, right? 427 00:24:09,926 --> 00:24:12,156 You don't need to go too. 428 00:24:12,597 --> 00:24:13,857 Still. 429 00:24:13,957 --> 00:24:15,867 Plus, you're not going either. 430 00:24:16,627 --> 00:24:19,696 Why is Mr. Oh so important that our entire family needs to go? 431 00:24:20,998 --> 00:24:23,137 Why are you suddenly acting that way toward him? 432 00:24:23,166 --> 00:24:25,637 You welcomed him and said he was our savior before. 433 00:24:25,978 --> 00:24:27,337 That was then. 434 00:24:27,637 --> 00:24:29,207 He's our enemy now. 435 00:24:29,707 --> 00:24:32,048 Why Shinsung Express, of all companies? 436 00:24:32,117 --> 00:24:33,818 He's despicable, that's why. 437 00:24:34,077 --> 00:24:35,587 Regardless, I'm going. 438 00:24:35,617 --> 00:24:37,446 We need to separate business from our personal lives... 439 00:24:37,446 --> 00:24:38,887 at least for the future. 440 00:24:40,288 --> 00:24:41,957 What do you mean, "future"? 441 00:24:42,288 --> 00:24:44,156 That's how the world of business is. 442 00:24:44,228 --> 00:24:46,758 My enemy yesterday is my ally today, 443 00:24:46,798 --> 00:24:49,228 and my ally today becomes my enemy tomorrow. 444 00:24:50,127 --> 00:24:51,196 Regardless, 445 00:24:51,436 --> 00:24:53,637 Mr. Oh is getting married today. 446 00:24:54,097 --> 00:24:55,666 I want to forget about the business... 447 00:24:56,107 --> 00:24:58,436 and congratulate him sincerely. 448 00:25:00,707 --> 00:25:02,446 Are you really not coming? 449 00:25:02,676 --> 00:25:05,577 No. I'll just stay here. 450 00:25:06,077 --> 00:25:08,788 It's Tae Yang's wedding, of all people. 451 00:25:09,019 --> 00:25:11,587 How could you not come? I'm hurt. 452 00:25:11,686 --> 00:25:14,788 Please tell him I'm sorry I can't make it. 453 00:25:16,058 --> 00:25:17,058 Fine. 454 00:25:17,528 --> 00:25:18,696 Bye. 455 00:25:33,038 --> 00:25:34,107 Duk Shil! 456 00:25:35,146 --> 00:25:36,478 Hey. 457 00:25:36,676 --> 00:25:39,646 You look so pretty. 458 00:25:39,748 --> 00:25:40,778 Really? 459 00:25:40,778 --> 00:25:42,347 Yes, you look so pretty. 460 00:25:42,988 --> 00:25:45,186 I want to get married too. 461 00:25:45,318 --> 00:25:46,416 Don't worry. 462 00:25:46,488 --> 00:25:49,426 You'll get married when the time is right, just like me. 463 00:25:49,857 --> 00:25:51,656 The groom should have a lot of friends coming, right? 464 00:25:52,627 --> 00:25:54,357 The groom's friends? 465 00:25:54,998 --> 00:25:57,426 I don't know since he lived in the US. 466 00:25:57,498 --> 00:25:59,769 But his business friends should be coming. 467 00:26:00,298 --> 00:26:01,738 What a shame. 468 00:26:01,936 --> 00:26:03,308 Let's take a picture. 469 00:26:06,107 --> 00:26:07,508 - Congratulations. - Thank you. 470 00:26:08,446 --> 00:26:10,248 - Thank you. - Thank you. 471 00:26:10,347 --> 00:26:12,847 My gosh. Thank you. 472 00:26:15,748 --> 00:26:17,519 I'll see you later. 473 00:26:20,186 --> 00:26:22,457 Go check to see if Duk Shil... 474 00:26:22,656 --> 00:26:24,087 is almost ready. 475 00:26:24,156 --> 00:26:25,827 Okay. I'll be right back. 476 00:26:27,926 --> 00:26:28,998 Thank you. 477 00:26:29,467 --> 00:26:31,396 - Congratulations. - Thank you. 478 00:26:35,607 --> 00:26:38,337 I'm Chairman Jang Wol Chun's second son-in-law, Park Jae Yong. 479 00:26:38,577 --> 00:26:39,707 This is my family. 480 00:26:41,847 --> 00:26:43,207 I'm sure you're very busy. 481 00:26:43,646 --> 00:26:45,778 Thank you for coming. 482 00:26:48,788 --> 00:26:49,946 I thought... 483 00:26:49,988 --> 00:26:52,957 Mr. Oh didn't have any parents. 484 00:26:52,988 --> 00:26:55,186 May I ask how you're related? 485 00:26:56,058 --> 00:26:57,488 I don't know. 486 00:26:58,396 --> 00:27:01,028 You can say I'm his guardian... 487 00:27:01,327 --> 00:27:04,028 or his adoptive father. 488 00:27:04,269 --> 00:27:06,238 Something like that. 489 00:27:07,597 --> 00:27:08,666 I see. 490 00:27:08,808 --> 00:27:10,337 Anyway, congratulations. 491 00:27:10,666 --> 00:27:11,707 Let's go inside. 492 00:27:20,377 --> 00:27:22,847 I thought you weren't coming. Why did you change your mind? 493 00:27:23,288 --> 00:27:25,156 You said to separate business from personal matters. 494 00:27:27,387 --> 00:27:28,887 Isn't that... 495 00:27:29,426 --> 00:27:30,558 What's wrong? 496 00:27:36,097 --> 00:27:38,498 What? Isn't that man... 497 00:27:38,498 --> 00:27:41,406 Yes, it's Hwang Jae Bok, president of Heungnam Industries. 498 00:27:45,278 --> 00:27:47,377 What should we do? Should we just... 499 00:27:47,837 --> 00:27:49,207 What else is there to do? 500 00:27:55,146 --> 00:27:56,788 Long time no see. 501 00:27:57,887 --> 00:27:58,988 Gosh. 502 00:27:59,318 --> 00:28:01,827 It's such a pleasure to see you again. 503 00:28:02,656 --> 00:28:04,696 You're looking as good as ever. 504 00:28:05,127 --> 00:28:07,558 Look at this shameless little punk. 505 00:28:09,327 --> 00:28:12,998 What's your relationship with Mr. Oh? 506 00:28:16,137 --> 00:28:18,478 He's like a son to me. 507 00:28:19,107 --> 00:28:22,048 Regardless, this is a happy day, 508 00:28:22,676 --> 00:28:24,646 so thank you for coming. 509 00:28:24,946 --> 00:28:26,117 That's right. 510 00:28:26,146 --> 00:28:28,019 It is a happy day indeed. 511 00:28:28,617 --> 00:28:30,048 Congratulations. 512 00:28:36,758 --> 00:28:39,396 That slimy snake. 513 00:28:48,166 --> 00:28:49,238 Congratulations. 514 00:28:51,577 --> 00:28:53,176 Thank you for coming. 515 00:28:53,176 --> 00:28:54,207 My pleasure. 516 00:29:01,717 --> 00:29:02,717 Mi Ran. 517 00:29:03,946 --> 00:29:05,416 Hello. You came. 518 00:29:05,416 --> 00:29:07,318 - Congratulations. - Thank you. 519 00:29:08,258 --> 00:29:09,288 Go inside. 520 00:30:01,008 --> 00:30:02,008 Is it good? 521 00:30:02,146 --> 00:30:04,146 Yes, it's delicious. 522 00:31:33,896 --> 00:31:40,137 (Only Kind People Can See) 523 00:31:42,077 --> 00:31:43,278 Isn't that so funny? 524 00:31:44,960 --> 00:31:51,960 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 525 00:32:28,288 --> 00:32:30,258 (A Place in the Sun) 526 00:32:30,528 --> 00:32:32,457 I'm pregnant. 527 00:32:32,457 --> 00:32:34,156 Are you serious? Honey. 528 00:32:34,258 --> 00:32:37,597 I knew I didn't like that punk Tae Yang. 529 00:32:37,666 --> 00:32:39,498 We need Shinsung, 530 00:32:39,498 --> 00:32:41,396 so make sure we get it at all costs. 531 00:32:41,396 --> 00:32:43,967 You're going to the doctor today, right? I'll go there now. 532 00:32:53,818 --> 00:32:54,916 Just drive away. 33638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.