Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,832 --> 00:00:04,833
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:06,178 --> 00:00:07,210
(Episode 26)
3
00:00:07,510 --> 00:00:08,710
I need to tell you something.
4
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
I'm...
5
00:00:16,389 --> 00:00:17,589
pregnant.
6
00:00:20,589 --> 00:00:21,830
I'm five weeks pregnant.
7
00:00:27,359 --> 00:00:28,499
It's your baby.
8
00:00:32,199 --> 00:00:33,598
What did you just say?
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,510
I won't ask you to take responsibility.
10
00:00:38,510 --> 00:00:39,580
But...
11
00:00:41,150 --> 00:00:42,879
I just thought you should know.
12
00:00:46,278 --> 00:00:47,620
I'll go in first.
13
00:01:09,110 --> 00:01:11,509
You eventually made Tae Yang go look for you in the end.
14
00:01:12,179 --> 00:01:15,080
I thought you were useless, but you're not so bad.
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,408
Good.
16
00:01:17,450 --> 00:01:19,378
Girls need to play hard-to-get now and then...
17
00:01:19,378 --> 00:01:21,849
so guys appreciate them and don't take them for granted.
18
00:01:25,060 --> 00:01:27,060
- Mom. - Yes?
19
00:01:27,830 --> 00:01:30,860
Whatever I choose to do,
20
00:01:31,030 --> 00:01:32,599
you'll cheer me on, right?
21
00:01:32,929 --> 00:01:34,030
What do you mean?
22
00:01:34,158 --> 00:01:36,470
You trust your daughter, right?
23
00:01:37,200 --> 00:01:39,599
What's wrong? Did you do something?
24
00:01:40,940 --> 00:01:42,610
I'll tell you once I figure it all out.
25
00:01:42,709 --> 00:01:44,940
Wait until then even if you're curious.
26
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
Okay?
27
00:01:51,550 --> 00:01:53,619
Figure it out? What?
28
00:01:55,190 --> 00:01:56,590
Perhaps with Tae Yang?
29
00:02:00,190 --> 00:02:03,190
Where did all this money go?
30
00:02:04,128 --> 00:02:05,360
I've lost my mind.
31
00:02:05,360 --> 00:02:07,200
I have.
32
00:02:07,330 --> 00:02:09,267
I spent all that money...
33
00:02:09,398 --> 00:02:11,439
in the blink of an eye.
34
00:02:11,469 --> 00:02:13,040
My gosh.
35
00:02:13,767 --> 00:02:15,640
What do I do now?
36
00:02:20,080 --> 00:02:21,110
Goodness.
37
00:02:21,410 --> 00:02:22,880
Did you enjoy your trip?
38
00:02:24,517 --> 00:02:25,550
I did.
39
00:02:26,580 --> 00:02:28,118
Did you go grocery shopping?
40
00:02:28,118 --> 00:02:29,390
The fridge is full.
41
00:02:29,390 --> 00:02:32,689
No, not me. Your mom.
42
00:02:33,118 --> 00:02:34,360
My mom?
43
00:02:34,890 --> 00:02:36,830
She said she wasn't leaving home for a while.
44
00:02:36,890 --> 00:02:37,999
What got into her?
45
00:02:38,330 --> 00:02:41,170
Today, I took your mom...
46
00:02:41,570 --> 00:02:43,630
Didn't she say anything?
47
00:02:43,868 --> 00:02:45,640
No. About what?
48
00:02:45,670 --> 00:02:48,737
I felt so bad for her because she was depressed about you,
49
00:02:48,838 --> 00:02:50,439
so I spent a small fortune.
50
00:02:50,910 --> 00:02:53,110
- You did? - That's right.
51
00:02:53,279 --> 00:02:57,380
So please, don't upset your mom. Be good.
52
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
Got it?
53
00:03:00,350 --> 00:03:01,350
Okay.
54
00:03:30,010 --> 00:03:31,618
- Honey. - What?
55
00:03:31,618 --> 00:03:33,580
Wake up. Let's go to Father's house.
56
00:03:35,790 --> 00:03:38,457
Did he say he'd take us back?
57
00:03:38,820 --> 00:03:42,457
We decided to get Min Jae divorced. I'm sure he will.
58
00:03:42,487 --> 00:03:45,898
Anyway, we proved we did nothing wrong.
59
00:03:46,898 --> 00:03:48,100
My gosh.
60
00:03:48,100 --> 00:03:51,237
We've had that cuckoo clock for so long.
61
00:03:51,237 --> 00:03:53,070
Who uses clocks like that nowadays?
62
00:03:53,070 --> 00:03:55,140
I've tried all sorts of clocks,
63
00:03:55,140 --> 00:03:56,910
but none of them were as good.
64
00:03:57,070 --> 00:03:58,910
"Cuckoo, cuckoo."
65
00:03:58,939 --> 00:04:00,737
How good does that sound?
66
00:04:00,808 --> 00:04:02,580
I like the sound of chicks.
67
00:04:02,610 --> 00:04:05,350
Don't they have chick clocks? "Chirp, chirp."
68
00:04:05,350 --> 00:04:07,350
Stop chirping and get up.
69
00:04:07,350 --> 00:04:08,390
Get dressed.
70
00:04:08,950 --> 00:04:10,588
"Cuckoo," "Chirp," same difference.
71
00:04:10,588 --> 00:04:11,860
"Chirp, chirp."
72
00:04:12,290 --> 00:04:15,160
Min Jae, let's go to Grandfather's house.
73
00:04:15,160 --> 00:04:16,660
Min Jae. Good.
74
00:04:20,059 --> 00:04:21,300
Why did you come down?
75
00:04:21,569 --> 00:04:22,828
You said we're going to breakfast.
76
00:04:23,069 --> 00:04:24,540
Was I asking you?
77
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
Mother.
78
00:04:25,670 --> 00:04:27,540
Stay out of it, Min Jae.
79
00:04:28,239 --> 00:04:30,210
You have some nerve.
80
00:04:30,210 --> 00:04:32,239
Where do you think you're going?
81
00:04:32,379 --> 00:04:35,379
Min Jae's grandfather already has high blood pressure.
82
00:04:35,379 --> 00:04:37,509
Are you trying to make it spike and kill him?
83
00:04:37,610 --> 00:04:39,078
You just stay home.
84
00:04:39,179 --> 00:04:42,388
No. Just go to your house. I can't stand the sight of you.
85
00:04:42,550 --> 00:04:44,220
If she doesn't go, neither will I.
86
00:04:44,319 --> 00:04:45,360
What?
87
00:04:45,489 --> 00:04:47,960
Min Jae, be quiet and come with us.
88
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Father!
89
00:04:48,960 --> 00:04:50,629
Do you think I want to go there?
90
00:04:50,629 --> 00:04:52,360
This is because of you! All because of you!
91
00:04:52,360 --> 00:04:54,400
Why are you raising your voice so early in the morning?
92
00:04:54,470 --> 00:04:55,929
Let's go. We'll be late.
93
00:04:56,030 --> 00:04:58,100
Get moving before Grandfather gets mad.
94
00:04:58,170 --> 00:04:59,170
Let's go.
95
00:05:00,540 --> 00:05:01,809
Ji Eun.
96
00:05:09,350 --> 00:05:10,749
Thank you, Father,
97
00:05:10,749 --> 00:05:12,720
for taking us back in.
98
00:05:14,550 --> 00:05:15,590
Where's Ji Eun?
99
00:05:15,920 --> 00:05:17,388
Why are you bringing her up?
100
00:05:17,819 --> 00:05:19,460
Don't even mention her name again.
101
00:05:26,460 --> 00:05:27,759
You came.
102
00:05:28,100 --> 00:05:29,770
I didn't have breakfast.
103
00:05:29,999 --> 00:05:31,030
Set a place for me.
104
00:05:36,069 --> 00:05:38,480
What happened to making them get a divorce?
105
00:05:39,280 --> 00:05:40,840
Sorry I'm late.
106
00:05:40,840 --> 00:05:41,879
What...
107
00:05:44,280 --> 00:05:46,319
You... Who said you could come here?
108
00:05:46,749 --> 00:05:49,689
I came to tell Grandfather something.
109
00:05:50,550 --> 00:05:52,420
How dare you show your face here?
110
00:05:52,460 --> 00:05:53,888
Get out right now!
111
00:05:55,689 --> 00:05:56,689
Min Jae.
112
00:05:56,730 --> 00:05:58,559
- Take Ji Eun out of here. - I'm...
113
00:05:59,400 --> 00:06:00,900
pregnant.
114
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
What?
115
00:06:06,199 --> 00:06:09,210
What... Do... Do you mean it?
116
00:06:09,509 --> 00:06:10,509
Yes.
117
00:06:10,770 --> 00:06:12,439
Even if we do get divorced,
118
00:06:12,578 --> 00:06:15,578
I thought I should tell you, Grandfather.
119
00:06:31,629 --> 00:06:33,999
I'm going to eat.
120
00:06:34,129 --> 00:06:36,429
I haven't been able to eat for the past few days.
121
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
We...
122
00:06:39,699 --> 00:06:41,170
will not get divorced.
123
00:06:41,239 --> 00:06:43,710
No. We can't.
124
00:06:47,610 --> 00:06:49,749
Come with me. I'll buy you something good to eat.
125
00:06:50,009 --> 00:06:52,020
No, I'll just eat here.
126
00:06:52,179 --> 00:06:53,720
I said let's go.
127
00:07:01,489 --> 00:07:04,489
Min Jae doesn't seem to want to get divorced at all.
128
00:07:04,600 --> 00:07:05,699
What will you do?
129
00:07:05,999 --> 00:07:07,100
I'm speechless.
130
00:07:07,129 --> 00:07:09,629
After all that time, why now?
131
00:07:11,638 --> 00:07:12,670
Hey.
132
00:07:13,369 --> 00:07:16,739
Don't let the baby hold you back.
133
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
Persuade him.
134
00:07:18,509 --> 00:07:21,239
Min Jae does anything his dad says.
135
00:07:21,350 --> 00:07:23,309
Goodness. Come on now.
136
00:07:23,578 --> 00:07:26,350
How could you say that after what Kwang Il did?
137
00:07:26,619 --> 00:07:29,290
A parent can't control his child.
138
00:07:29,319 --> 00:07:32,460
Then are you saying you'll forgive Ji Eun?
139
00:07:32,660 --> 00:07:35,828
Min Jae refuses to get a divorce.
140
00:07:36,189 --> 00:07:37,230
Sook Hee?
141
00:07:37,489 --> 00:07:38,759
I don't know.
142
00:07:38,800 --> 00:07:41,999
I'm in such shock, I don't know what's what.
143
00:07:42,499 --> 00:07:43,999
Let them stay together.
144
00:07:45,999 --> 00:07:47,939
Will you forgive Ji Eun?
145
00:07:48,040 --> 00:07:50,239
She's pregnant with my great-grandchild.
146
00:07:50,239 --> 00:07:51,309
With my great-grandchild.
147
00:07:53,439 --> 00:07:55,009
It's the first baby...
148
00:07:55,578 --> 00:07:57,749
in 10 years since Ji Min was born.
149
00:07:58,650 --> 00:08:02,749
Kwang Il and his wife don't seem to plan on having another child.
150
00:08:03,119 --> 00:08:05,059
What's the point in building a kingdom?
151
00:08:05,790 --> 00:08:08,629
I have so few children who will protect it.
152
00:08:09,989 --> 00:08:12,530
Regardless, it's my blood.
153
00:08:13,230 --> 00:08:15,600
Ji Eun is despicable, but what choice do I have?
154
00:08:17,199 --> 00:08:20,138
If it's confirmed to be my blood, let Ji Eun stay.
155
00:08:21,410 --> 00:08:22,770
Do you mean it?
156
00:08:22,770 --> 00:08:25,110
Have I ever said anything that I don't mean?
157
00:08:27,879 --> 00:08:30,910
I'll have Mr. Seo sell my shares,
158
00:08:30,980 --> 00:08:32,078
so use the money...
159
00:08:32,720 --> 00:08:34,848
to acquire Shinsung Express.
160
00:08:35,550 --> 00:08:36,588
Okay.
161
00:08:36,588 --> 00:08:38,920
What? Sell your shares?
162
00:08:38,958 --> 00:08:42,727
Logis is going to acquire Shinsung Express,
163
00:08:42,857 --> 00:08:44,630
so I'm giving him some of my shares.
164
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
That reminds me.
165
00:08:46,828 --> 00:08:50,468
Jae Yong, have your company use Kwang Il's company for distribution.
166
00:08:51,130 --> 00:08:53,199
But... That's...
167
00:08:53,199 --> 00:08:55,708
We already have companies that we are contracted with.
168
00:08:55,708 --> 00:08:58,380
Figure out a way to cancel the contracts.
169
00:08:58,679 --> 00:09:00,107
What's family for?
170
00:09:00,107 --> 00:09:02,280
You should help each other out.
171
00:09:02,309 --> 00:09:05,348
Our company is much bigger.
172
00:09:05,348 --> 00:09:07,449
How could Kwang Il's small company...
173
00:09:07,477 --> 00:09:09,020
No, Father.
174
00:09:09,020 --> 00:09:12,620
That's why we're acquiring Shinsung. You don't need to worry.
175
00:09:12,660 --> 00:09:14,790
You send Kwang Il more business and sell your shares...
176
00:09:14,790 --> 00:09:16,189
to build up his company.
177
00:09:16,260 --> 00:09:18,059
What about Min Jae?
178
00:09:18,727 --> 00:09:20,598
Bring me a great-grandchild.
179
00:09:20,800 --> 00:09:24,000
Then I'll give him a generous gift as well.
180
00:09:24,170 --> 00:09:25,500
Do you mean it?
181
00:09:25,500 --> 00:09:28,040
You'll give him a gift once he has a child?
182
00:09:28,069 --> 00:09:29,270
If it's a boy.
183
00:09:29,607 --> 00:09:30,607
A boy.
184
00:09:31,338 --> 00:09:32,510
What if it's a girl?
185
00:09:33,477 --> 00:09:34,510
Gosh.
186
00:09:34,679 --> 00:09:38,848
Father. A daughter is a child too. Who does that nowadays?
187
00:09:46,660 --> 00:09:49,260
What have you been so deep in thought about?
188
00:09:50,530 --> 00:09:53,160
Now, Min Jae is having a child too.
189
00:09:53,660 --> 00:09:54,828
I know.
190
00:09:55,569 --> 00:09:56,870
I'm happy for him.
191
00:09:56,870 --> 00:09:59,170
Thanks to the baby, he won't have to get a divorce.
192
00:10:00,098 --> 00:10:03,740
But there's another blood relative taking a piece of the pie now.
193
00:10:04,107 --> 00:10:06,809
That's how much Kwang Il's and Ji Min's shares will shrink.
194
00:10:07,708 --> 00:10:10,780
Are you upset that my father said he'd give Min Jae a gift?
195
00:10:10,848 --> 00:10:12,819
I never said that.
196
00:10:13,449 --> 00:10:15,189
To be honest, I am.
197
00:10:15,790 --> 00:10:17,420
I thought my father...
198
00:10:17,718 --> 00:10:20,790
would never take Min Jae's family back in after what Daesong did,
199
00:10:20,990 --> 00:10:22,857
but everything is good now...
200
00:10:23,030 --> 00:10:25,098
just because Ji Eun is pregnant.
201
00:10:25,630 --> 00:10:27,530
Isn't Shi Wol going to have another child?
202
00:10:27,630 --> 00:10:29,400
Isn't she going to give Ji Min a little brother or sister?
203
00:10:30,199 --> 00:10:31,900
I'd like her to have another too,
204
00:10:31,968 --> 00:10:33,640
but I don't want to pressure her.
205
00:10:33,670 --> 00:10:36,540
She's busy enough with the company already.
206
00:10:36,838 --> 00:10:39,280
Did Shi Wol say anything...
207
00:10:39,380 --> 00:10:40,540
to you?
208
00:10:41,179 --> 00:10:42,348
About what?
209
00:10:43,780 --> 00:10:45,449
Nothing.
210
00:10:46,477 --> 00:10:48,390
What is it? Is something wrong?
211
00:10:49,848 --> 00:10:51,150
Actually...
212
00:10:52,290 --> 00:10:53,319
Well...
213
00:10:55,760 --> 00:10:57,990
Are you really not going to talk to Mother?
214
00:11:00,958 --> 00:11:02,598
Don't you want me to become chairman?
215
00:11:04,900 --> 00:11:07,598
Anyway, Mother's shares weren't enough?
216
00:11:07,598 --> 00:11:09,309
You're selling Grandfather's too?
217
00:11:10,510 --> 00:11:12,540
Mother's shares aren't nearly enough.
218
00:11:13,809 --> 00:11:15,607
Was this Father's idea too?
219
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Yes.
220
00:11:24,050 --> 00:11:26,760
You'll talk to Mother for me, right?
221
00:11:27,458 --> 00:11:29,189
I said I can't.
222
00:11:29,189 --> 00:11:30,189
Honey.
223
00:11:30,328 --> 00:11:31,727
I can't do it.
224
00:11:31,727 --> 00:11:34,059
If you want it so badly, you do it.
225
00:11:34,098 --> 00:11:35,670
You're still her son.
226
00:11:37,130 --> 00:11:38,338
Still?
227
00:11:40,140 --> 00:11:41,199
Sorry.
228
00:11:41,370 --> 00:11:43,410
I didn't mean to hurt you.
229
00:11:45,510 --> 00:11:46,708
We borrowed over two billion dollars...
230
00:11:46,780 --> 00:11:49,050
to acquire Yangji Construction.
231
00:11:49,309 --> 00:11:51,977
Our equity structure became complicated because of that.
232
00:11:51,977 --> 00:11:54,078
The family should be securing profits and shares,
233
00:11:54,078 --> 00:11:55,750
but you want to sell shares instead?
234
00:11:55,890 --> 00:11:57,348
I can't consent to this.
235
00:11:57,990 --> 00:12:01,357
That's why he'll make Yangji Logis a holding company.
236
00:12:01,357 --> 00:12:02,689
That's the only way...
237
00:12:02,689 --> 00:12:05,300
I can become chairman, which you want so badly.
238
00:12:05,458 --> 00:12:07,400
That's cheating.
239
00:12:07,530 --> 00:12:10,000
How can I inherit the company without cheating?
240
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
It's not just us.
241
00:12:12,098 --> 00:12:14,569
Other conglomerates do the same thing.
242
00:12:14,968 --> 00:12:17,338
Would you give up over half your inheritance...
243
00:12:17,338 --> 00:12:18,809
to taxes?
244
00:12:21,439 --> 00:12:23,208
I want to inherit my parents' fortune.
245
00:12:23,250 --> 00:12:25,449
Why is the country taxing it?
246
00:12:27,020 --> 00:12:30,290
I want you to become the chairman using legal methods...
247
00:12:30,290 --> 00:12:31,857
as much as possible.
248
00:12:32,458 --> 00:12:35,227
Trying to claim it without paying for it at all...
249
00:12:35,260 --> 00:12:36,958
is what thieves do.
250
00:12:38,260 --> 00:12:41,199
Are you calling me a thief?
251
00:12:42,069 --> 00:12:43,530
I'm saying you should pay the price...
252
00:12:43,569 --> 00:12:44,939
if you want that title.
253
00:12:48,809 --> 00:12:51,468
Tae Yang, the building you bought in Manhattan...
254
00:12:51,468 --> 00:12:52,910
is going up in price every day.
255
00:12:53,439 --> 00:12:55,848
First, stocks. Now, real estate.
256
00:12:56,280 --> 00:12:57,750
What's your secret?
257
00:12:58,150 --> 00:13:01,050
Do you invest in real estate based on graphs and numbers too?
258
00:13:01,578 --> 00:13:03,490
Teach me your methods.
259
00:13:04,390 --> 00:13:08,218
I invested in profitable real estate because it's dependable income.
260
00:13:08,458 --> 00:13:11,828
I honestly don't know why the price is jumping so much.
261
00:13:12,300 --> 00:13:14,828
Regardless, successful people succeed in everything.
262
00:13:15,800 --> 00:13:16,828
Ki Joon.
263
00:13:17,130 --> 00:13:18,640
Go to the US.
264
00:13:19,170 --> 00:13:20,500
The US? Why?
265
00:13:20,968 --> 00:13:23,939
I was talking to someone I know there recently,
266
00:13:24,468 --> 00:13:26,939
and I can't stop thinking about something he said.
267
00:13:27,977 --> 00:13:29,607
What did he say?
268
00:13:29,650 --> 00:13:33,078
He said his maid has five houses.
269
00:13:33,477 --> 00:13:35,250
A maid has five houses?
270
00:13:36,290 --> 00:13:38,250
How much does he pay her?
271
00:13:38,760 --> 00:13:40,620
It's not that he pays a lot.
272
00:13:40,819 --> 00:13:43,490
The American banks are giving out loans like crazy right now.
273
00:13:43,760 --> 00:13:45,598
Even to people without much income.
274
00:13:46,630 --> 00:13:50,130
Banks are issuing loans to people with no income,
275
00:13:50,270 --> 00:13:52,598
no jobs, and no assets whatsoever.
276
00:13:52,640 --> 00:13:55,410
They're called "NINJA loans".
277
00:13:56,170 --> 00:13:57,939
How could they do that?
278
00:13:57,939 --> 00:13:59,078
Exactly.
279
00:13:59,140 --> 00:14:02,107
We experienced it in the year 2000 with the dot com bubble.
280
00:14:02,150 --> 00:14:03,977
It has a similar feel.
281
00:14:04,449 --> 00:14:06,949
Are you saying the American real estate market is a bubble?
282
00:14:07,078 --> 00:14:09,218
Yes. So Ki Joon, go over there...
283
00:14:09,250 --> 00:14:10,750
and check out what's going on over there...
284
00:14:10,819 --> 00:14:12,588
and get me the information I need.
285
00:14:13,620 --> 00:14:16,630
This is perfect. I've been wanting to take a trip.
286
00:14:17,059 --> 00:14:19,030
You'll give me plenty of money for the trip, right?
287
00:14:19,559 --> 00:14:20,559
Fine.
288
00:14:22,727 --> 00:14:23,727
Let's see.
289
00:14:23,727 --> 00:14:26,170
I think my passport expires soon.
290
00:14:26,540 --> 00:14:29,670
Okay. I need to prepare for my business trip,
291
00:14:29,670 --> 00:14:31,208
so I'll be going now.
292
00:14:43,949 --> 00:14:46,718
I'm sure you didn't sleep a wink last night.
293
00:14:47,990 --> 00:14:49,059
Thanks to you.
294
00:14:50,929 --> 00:14:53,429
I won't hold you back because of the baby.
295
00:14:53,598 --> 00:14:54,630
Don't worry.
296
00:14:55,828 --> 00:14:56,968
What about the baby?
297
00:14:58,400 --> 00:14:59,670
I'm keeping it.
298
00:15:01,910 --> 00:15:05,410
I'm not as rich as you, but I have enough to raise a child.
299
00:15:06,078 --> 00:15:08,140
I have a good amount saved up,
300
00:15:08,449 --> 00:15:10,380
and an apartment in my name.
301
00:15:11,250 --> 00:15:13,078
I'm saying this because I know you.
302
00:15:13,578 --> 00:15:15,588
And I'm worried.
303
00:15:16,390 --> 00:15:18,689
Don't you dare say let's get married...
304
00:15:19,218 --> 00:15:20,520
just because of the baby.
305
00:15:22,689 --> 00:15:23,760
You'd be...
306
00:15:25,328 --> 00:15:26,958
killing me twice if you do.
307
00:15:27,828 --> 00:15:28,968
Got that?
308
00:15:29,770 --> 00:15:31,569
Then what do you want me to do?
309
00:15:32,598 --> 00:15:34,400
If you can't love me,
310
00:15:34,770 --> 00:15:36,010
just dump me.
311
00:15:36,309 --> 00:15:37,740
Be cold and kick me to the curb.
312
00:15:38,640 --> 00:15:40,107
So that I can hate you...
313
00:15:40,338 --> 00:15:42,250
and forget you completely.
314
00:15:44,848 --> 00:15:46,520
I won't beg for love.
315
00:15:47,977 --> 00:15:49,050
Got that?
316
00:15:53,088 --> 00:15:54,088
What?
317
00:15:54,660 --> 00:15:58,328
Sun Holdings showed an interest in acquiring Shinsung Express too?
318
00:15:58,727 --> 00:15:59,727
Yes.
319
00:15:59,828 --> 00:16:01,500
Why is Sun Holdings...
320
00:16:01,530 --> 00:16:02,699
I don't know.
321
00:16:02,699 --> 00:16:05,400
As soon as the M and A expert Oh Tae Yang expressed an interest,
322
00:16:05,439 --> 00:16:08,640
Shinsung's stock price, which was dirt cheap, started to shoot up.
323
00:16:09,569 --> 00:16:12,208
Do you think he did that intentionally,
324
00:16:12,208 --> 00:16:13,708
knowing we were interested?
325
00:16:13,708 --> 00:16:14,780
I don't think so.
326
00:16:14,838 --> 00:16:16,578
They had already completed their due diligence...
327
00:16:16,578 --> 00:16:18,280
before we decided to acquire them.
328
00:16:18,819 --> 00:16:21,550
They already completed their due diligence.
329
00:16:21,990 --> 00:16:23,189
What's wrong?
330
00:16:23,620 --> 00:16:26,290
Why does Sun Holdings want Shinsung Express?
331
00:16:26,990 --> 00:16:28,319
Does Shinsung have...
332
00:16:28,890 --> 00:16:31,130
something that we don't know about?
333
00:16:31,588 --> 00:16:33,098
Perhaps. They may.
334
00:16:33,328 --> 00:16:35,900
No. This is suspicious.
335
00:16:37,400 --> 00:16:38,540
I'm sure it's a coincidence.
336
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
Don't think too much into it.
337
00:16:41,968 --> 00:16:43,910
Let's begin due diligence right away.
338
00:16:43,910 --> 00:16:45,240
Yes, sir.
339
00:16:46,439 --> 00:16:48,679
I consider you my daughter,
340
00:16:49,078 --> 00:16:52,050
but you must still feel uncomfortable with me.
341
00:16:53,620 --> 00:16:55,449
What do you mean?
342
00:16:55,790 --> 00:16:57,650
It's about your husband,
343
00:16:57,949 --> 00:16:59,760
my son, of all people.
344
00:17:00,020 --> 00:17:02,030
"Mother, please sell some of your shares."
345
00:17:02,227 --> 00:17:03,857
Why can't you say that?
346
00:17:05,200 --> 00:17:06,627
Did Kwang Il tell you?
347
00:17:06,800 --> 00:17:08,667
Your father-in-law told me.
348
00:17:09,500 --> 00:17:12,167
Even the honorary chairman is giving up his shares.
349
00:17:12,200 --> 00:17:14,338
I'm his mother. Naturally, so should I.
350
00:17:16,540 --> 00:17:17,667
Don't do it.
351
00:17:18,407 --> 00:17:19,877
Don't do it?
352
00:17:20,210 --> 00:17:21,980
Don't sell your shares.
353
00:17:22,950 --> 00:17:24,377
What do you mean?
354
00:17:24,710 --> 00:17:26,848
What about the funds to acquire Shinsung?
355
00:17:28,520 --> 00:17:31,348
It's not like I want to sell my shares.
356
00:17:31,917 --> 00:17:34,690
But what choice do I have? They say there's no other way.
357
00:17:36,157 --> 00:17:37,828
Anyway,
358
00:17:39,157 --> 00:17:40,357
are you really...
359
00:17:40,930 --> 00:17:42,970
not planning on having another child?
360
00:17:45,000 --> 00:17:48,040
I haven't said anything so far since I didn't want to pressure you,
361
00:17:48,867 --> 00:17:51,167
but Grandfather is waiting.
362
00:17:53,137 --> 00:17:54,607
I'm sorry, Mother.
363
00:17:54,940 --> 00:17:58,280
He stopped Min Jae's divorce just because Ji Eun's pregnant.
364
00:17:58,510 --> 00:18:02,220
That's how obsessed he is about his bloodline.
365
00:18:04,050 --> 00:18:06,588
Why did you not have more children after Kwang Il?
366
00:18:07,617 --> 00:18:09,430
I was curious...
367
00:18:09,790 --> 00:18:13,230
why you didn't have any children with Father.
368
00:18:14,397 --> 00:18:16,069
I'm sorry if I was out of line.
369
00:18:18,270 --> 00:18:20,637
I didn't plan to have any from the start.
370
00:18:20,838 --> 00:18:21,838
So...
371
00:18:22,667 --> 00:18:24,667
I won't have any more children...
372
00:18:24,940 --> 00:18:26,180
after this one.
373
00:18:28,607 --> 00:18:31,578
I didn't want to have the child of a man I didn't love.
374
00:18:32,050 --> 00:18:33,720
Above all else, I thought...
375
00:18:34,050 --> 00:18:36,250
that was the only way to protect Kwang Il.
376
00:18:37,319 --> 00:18:40,819
I thought if I had a child with your father-in-law,
377
00:18:41,790 --> 00:18:44,460
there would be a conflict between the siblings.
378
00:18:44,790 --> 00:18:45,828
That's why.
379
00:18:47,157 --> 00:18:48,430
I see.
380
00:18:48,559 --> 00:18:50,667
But you're different from me.
381
00:18:51,127 --> 00:18:52,897
So, before it's too late...
382
00:18:52,940 --> 00:18:54,270
I'll try.
383
00:18:55,838 --> 00:18:58,270
Okay. Thanks.
384
00:18:58,877 --> 00:19:02,250
I won't be having any more children either.
385
00:19:06,050 --> 00:19:08,647
I'll protect my son Ji Min just as you did.
386
00:19:09,290 --> 00:19:10,790
I'm sorry.
387
00:19:12,157 --> 00:19:13,157
Anyway,
388
00:19:13,720 --> 00:19:17,857
I heard Sun Holdings is trying to acquire Shinsung as well.
389
00:19:19,230 --> 00:19:20,760
They are?
390
00:19:20,930 --> 00:19:22,000
That's right.
391
00:19:22,167 --> 00:19:24,770
I thought this acquisition would be easy.
392
00:19:25,200 --> 00:19:28,069
Talk about a bad coincidence.
393
00:19:33,607 --> 00:19:35,907
If Yangji Logis becomes a holding company,
394
00:19:35,907 --> 00:19:37,180
then eventually Yangji...
395
00:19:37,750 --> 00:19:40,450
will end up going to Choi Tae Joon and your husband.
396
00:19:42,588 --> 00:19:43,617
Yes.
397
00:19:43,819 --> 00:19:45,819
Even if Yoo Wol reclaims his place,
398
00:19:46,117 --> 00:19:47,990
he won't be able to take Yangji Group.
399
00:19:48,960 --> 00:19:49,990
You risked your life...
400
00:19:49,990 --> 00:19:52,828
to expose Choi Tae Joon's slush fund in order to kick him out,
401
00:19:53,559 --> 00:19:56,627
and I thought he was finally out of the picture.
402
00:19:57,598 --> 00:19:59,838
Who knew the tables would flip like this?
403
00:20:00,940 --> 00:20:03,770
Sun Holdings is trying to acquire Shinsung Express.
404
00:20:04,607 --> 00:20:05,607
What?
405
00:20:05,710 --> 00:20:07,440
They are? Why?
406
00:20:07,510 --> 00:20:08,780
I told you.
407
00:20:09,210 --> 00:20:11,950
Yoo Wol is getting revenge on me and Yangji Group.
408
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
This won't do.
409
00:20:15,387 --> 00:20:18,088
This may end up like a Greek tragedy.
410
00:20:18,520 --> 00:20:20,059
Just tell them the truth...
411
00:20:20,059 --> 00:20:22,059
about what Choi Tae Joon did to Yoo Wol.
412
00:20:23,230 --> 00:20:24,760
You must stop Yoo Wol.
413
00:20:25,190 --> 00:20:27,030
And if Chairman Jang finds out...
414
00:20:27,200 --> 00:20:29,700
Choi Tae Joon switched his grandson, he'll have his head.
415
00:20:30,270 --> 00:20:31,397
What about Ji Min?
416
00:20:31,828 --> 00:20:32,867
Ji Min?
417
00:20:33,470 --> 00:20:36,569
I've already proven he is Chairman Jang's blood.
418
00:20:37,069 --> 00:20:40,107
But if it's proven that Kwang Il isn't his real grandson,
419
00:20:40,210 --> 00:20:42,578
Ji Min will get hurt regardless.
420
00:20:42,848 --> 00:20:44,750
Can't you tell them that Ji Min...
421
00:20:45,480 --> 00:20:47,220
is Yoo Wol's child?
422
00:20:48,790 --> 00:20:50,887
I shot myself in the foot.
423
00:20:52,260 --> 00:20:54,260
The moment I tell the truth about Ji Min's real father,
424
00:20:54,617 --> 00:20:56,460
I'll have to give him up.
425
00:20:57,059 --> 00:20:59,760
That's ridiculous. He's your son.
426
00:20:59,760 --> 00:21:02,300
He'll accept Ji Min because he's his blood.
427
00:21:03,367 --> 00:21:04,867
But not me.
428
00:21:05,300 --> 00:21:06,770
He'll kick me out right away.
429
00:21:07,200 --> 00:21:09,540
Is that why you can't say anything although you know...
430
00:21:09,838 --> 00:21:12,480
Oh Tae Yang is Yoo Wol? Because of Ji Min?
431
00:21:15,750 --> 00:21:18,210
I lived only because of Ji Min.
432
00:21:20,020 --> 00:21:21,377
I don't think...
433
00:21:21,917 --> 00:21:24,147
I can live without him anymore.
434
00:21:28,657 --> 00:21:31,460
If you can't love me, just dump me.
435
00:21:31,490 --> 00:21:32,828
Be cold and kick me to the curb.
436
00:21:33,598 --> 00:21:35,800
So that I can hate you and forget you completely.
437
00:21:56,647 --> 00:21:57,750
Mr. Oh.
438
00:22:11,800 --> 00:22:13,240
Do you have something to say?
439
00:22:17,470 --> 00:22:18,740
Why do you keep...
440
00:22:19,480 --> 00:22:20,838
Ji Min...
441
00:22:24,147 --> 00:22:26,377
Don't hang out with Ji Min anymore.
442
00:22:27,917 --> 00:22:29,348
Did I do something wrong?
443
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
No.
444
00:22:33,559 --> 00:22:34,617
Then why?
445
00:22:37,230 --> 00:22:38,530
Because he's your son.
446
00:22:41,657 --> 00:22:43,328
You knew, didn't you?
447
00:22:43,700 --> 00:22:45,030
Who I am.
448
00:22:47,397 --> 00:22:49,107
That's right, I know.
449
00:22:49,540 --> 00:22:51,540
How could I not recognize you?
450
00:22:53,710 --> 00:22:55,137
Then why can't you say anything?
451
00:22:55,510 --> 00:22:58,050
Why aren't you calling me "Yoo Wol"?
452
00:23:00,550 --> 00:23:01,819
I want to.
453
00:23:02,147 --> 00:23:04,147
I've wanted to call out your name...
454
00:23:04,450 --> 00:23:07,088
thousands of times every day.
455
00:23:08,819 --> 00:23:09,887
Then why?
456
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Because I don't want to lose Ji Min.
457
00:23:24,809 --> 00:23:27,137
Why can't I hang out with Ji Min?
458
00:23:28,980 --> 00:23:31,980
I'm sorry, but your intentions for approaching us...
459
00:23:33,147 --> 00:23:35,348
don't seem entirely pure to me.
460
00:23:35,819 --> 00:23:36,950
My intentions?
461
00:23:37,887 --> 00:23:40,157
Are you saying I'm using Ji Min?
462
00:23:41,260 --> 00:23:42,960
Regardless, I've warned you.
463
00:23:43,030 --> 00:23:44,990
Why do you doubt my intentions?
464
00:23:45,030 --> 00:23:47,357
I heard you plan to acquire Shinsung Express.
465
00:23:47,700 --> 00:23:48,800
And?
466
00:23:48,930 --> 00:23:52,030
Yangji Logis is also trying to acquire them.
467
00:23:53,040 --> 00:23:55,607
You'll probably say that is also a coincidence,
468
00:23:56,569 --> 00:23:58,270
but I see all your moves...
469
00:23:58,407 --> 00:24:00,780
as very thoroughly calculated.
470
00:24:04,180 --> 00:24:05,917
Then, if you'll excuse me.
471
00:24:28,440 --> 00:24:30,770
Ji Eun is despicable, but what choice do I have?
472
00:24:31,270 --> 00:24:34,240
If it's confirmed to be my blood, let Ji Eun stay.
473
00:24:37,050 --> 00:24:38,750
Blood...
474
00:24:42,990 --> 00:24:44,117
Why are you drinking?
475
00:24:45,250 --> 00:24:46,760
I couldn't sleep.
476
00:24:49,730 --> 00:24:51,530
You look so pitiful.
477
00:24:52,230 --> 00:24:53,857
Pour me a glass.
478
00:25:02,338 --> 00:25:05,010
Did you want a great-grandchild that badly?
479
00:25:06,710 --> 00:25:08,377
Of course.
480
00:25:09,480 --> 00:25:12,819
Even the farmers in the countryside...
481
00:25:12,950 --> 00:25:16,088
who live off the land...
482
00:25:17,050 --> 00:25:20,319
Their family photos are bustling with children.
483
00:25:22,930 --> 00:25:24,730
Farmers tend to be...
484
00:25:24,790 --> 00:25:26,828
greedy about having children.
485
00:25:28,857 --> 00:25:31,397
They have no money,
486
00:25:31,470 --> 00:25:34,367
but they just keep having kids.
487
00:25:34,770 --> 00:25:37,607
They figure it'll work out somehow.
488
00:25:38,069 --> 00:25:39,780
Even in the past,
489
00:25:39,980 --> 00:25:42,210
the poor had many children,
490
00:25:42,710 --> 00:25:45,180
but in rich families...
491
00:25:45,348 --> 00:25:47,180
children were so rare.
492
00:25:47,280 --> 00:25:48,647
Strange, isn't it?
493
00:25:51,887 --> 00:25:54,819
That makes me really jealous.
494
00:25:55,857 --> 00:25:57,230
I envy them so much.
495
00:26:01,030 --> 00:26:03,200
I put a building in Samseong-dong...
496
00:26:03,500 --> 00:26:05,627
in your name.
497
00:26:08,540 --> 00:26:11,338
Having no children is the best life.
498
00:26:11,940 --> 00:26:14,480
Once I die, use the money I gave you...
499
00:26:15,440 --> 00:26:17,050
to live your life...
500
00:26:17,050 --> 00:26:18,848
doing whatever you want to your heart's content.
501
00:26:25,857 --> 00:26:27,020
Where's the wine?
502
00:26:27,990 --> 00:26:28,990
Oh, that.
503
00:26:30,430 --> 00:26:31,627
Father and Ms. Yang...
504
00:26:31,930 --> 00:26:35,260
were drinking in the dining room, so I just came back.
505
00:26:35,770 --> 00:26:37,270
They're drinking together?
506
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
Yes.
507
00:26:38,500 --> 00:26:41,569
Ms. Yang rarely ever drinks.
508
00:26:41,667 --> 00:26:42,710
That's odd.
509
00:26:43,440 --> 00:26:45,167
He put that building...
510
00:26:45,740 --> 00:26:48,040
in Samseong-dong in her name.
511
00:26:48,480 --> 00:26:49,680
He did?
512
00:26:49,848 --> 00:26:51,147
Who else?
513
00:26:51,750 --> 00:26:54,450
We're scrambling for cash as it is,
514
00:26:54,450 --> 00:26:57,250
but he gave her that building? How could he do that?
515
00:26:58,690 --> 00:27:00,657
Just ignore it.
516
00:27:01,588 --> 00:27:04,328
Do you even know how much that building is worth?
517
00:27:05,460 --> 00:27:08,800
Ms. Yang deserves at least that much.
518
00:27:08,930 --> 00:27:10,030
Regardless,
519
00:27:10,500 --> 00:27:13,167
she just rubs me the wrong way.
520
00:27:13,770 --> 00:27:14,800
It bothers me.
521
00:27:15,540 --> 00:27:16,637
Don't worry.
522
00:27:16,637 --> 00:27:18,540
She isn't like that.
523
00:27:18,710 --> 00:27:20,309
I guarantee it.
524
00:27:22,510 --> 00:27:23,578
But...
525
00:27:25,147 --> 00:27:27,250
Must you move out?
526
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
Yes.
527
00:27:29,550 --> 00:27:31,990
You should go back to your place. And I'll...
528
00:27:31,990 --> 00:27:32,990
What about you?
529
00:27:33,790 --> 00:27:35,417
I'll move into my apartment.
530
00:27:36,328 --> 00:27:38,088
You don't want to live with me?
531
00:27:38,157 --> 00:27:39,260
No.
532
00:27:40,000 --> 00:27:41,897
Think of my age.
533
00:27:41,930 --> 00:27:43,770
I'm going to live on my own now.
534
00:27:43,897 --> 00:27:46,098
I'm sick and tired of your nagging.
535
00:27:48,770 --> 00:27:51,440
All you'll do is take care of me if we live together.
536
00:27:51,540 --> 00:27:54,637
You should live alone, take trips with friends,
537
00:27:54,780 --> 00:27:55,907
and live comfortably.
538
00:27:56,348 --> 00:27:57,750
Let's do that, okay?
539
00:28:04,319 --> 00:28:05,319
Hey.
540
00:28:05,990 --> 00:28:09,387
Why are you stir-frying so many anchovies?
541
00:28:10,460 --> 00:28:12,030
Have a seat.
542
00:28:12,157 --> 00:28:13,157
What?
543
00:28:18,328 --> 00:28:19,569
Sorry.
544
00:28:19,667 --> 00:28:22,137
I won't be able to cook for you from now on.
545
00:28:22,569 --> 00:28:23,710
Why not?
546
00:28:23,838 --> 00:28:27,338
I think Duk Shil plans to end things with Tae Yang.
547
00:28:27,440 --> 00:28:29,510
So it looks like I'll have to move out.
548
00:28:29,578 --> 00:28:32,107
What? What was that?
549
00:28:32,280 --> 00:28:35,050
Anyway, I'm sorry.
550
00:28:35,250 --> 00:28:36,319
Gosh.
551
00:28:36,617 --> 00:28:38,520
What about me?
552
00:28:39,319 --> 00:28:40,760
Duk Shil...
553
00:28:42,020 --> 00:28:43,328
and her mom...
554
00:28:44,730 --> 00:28:46,460
want to move out.
555
00:28:48,460 --> 00:28:49,530
You really...
556
00:28:50,127 --> 00:28:52,230
can't make it work with Duk Shil?
557
00:28:53,838 --> 00:28:55,770
It's not like...
558
00:28:56,069 --> 00:28:58,309
I don't understand how you feel,
559
00:28:58,809 --> 00:29:00,907
but it's just such a shame.
560
00:29:01,940 --> 00:29:03,680
I'm sorry for causing you concern.
561
00:29:05,809 --> 00:29:08,750
Duk Shil is a great girl.
562
00:29:09,078 --> 00:29:12,050
I knew her since she was this big.
563
00:29:12,147 --> 00:29:13,760
I know her better than anyone.
564
00:29:14,559 --> 00:29:17,328
I know that she's a good person.
565
00:29:17,387 --> 00:29:19,260
So what's the problem?
566
00:29:54,397 --> 00:29:56,030
- That's so good. - I can't do it.
567
00:29:56,127 --> 00:29:57,598
Come here. Watch Daddy.
568
00:29:57,598 --> 00:30:00,940
You'll fail your jump rope test tomorrow like that.
569
00:30:00,940 --> 00:30:04,210
Watch Daddy. Do it like this.
570
00:30:10,050 --> 00:30:11,848
- He's really good. - He is.
571
00:30:11,848 --> 00:30:12,877
- Want to try again? - Yes.
572
00:30:12,877 --> 00:30:14,617
Okay. Try it.
573
00:30:25,588 --> 00:30:26,627
Don't hang out...
574
00:30:27,059 --> 00:30:28,828
with Ji Min anymore.
575
00:30:32,430 --> 00:30:35,270
One, two... Nice.
576
00:30:35,270 --> 00:30:37,040
Good!
577
00:30:37,210 --> 00:30:38,407
You're doing well.
578
00:30:55,220 --> 00:30:56,430
We need to talk.
579
00:30:56,828 --> 00:30:58,127
Come meet me.
580
00:31:32,460 --> 00:31:34,857
Why did you call me out here in the middle of the night?
581
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
What is it?
582
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
That's right.
583
00:31:52,480 --> 00:31:54,078
I don't love you.
584
00:31:57,088 --> 00:31:58,917
Did you call me out to tell me that?
585
00:32:01,857 --> 00:32:04,030
You're determined to make me hate you, I see.
586
00:32:04,030 --> 00:32:05,559
But I will love you.
587
00:32:08,657 --> 00:32:10,770
I'll love only you from now on.
588
00:32:14,270 --> 00:32:15,637
So Duk Shil,
589
00:32:19,309 --> 00:32:20,680
marry me.
590
00:32:21,710 --> 00:32:27,710
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
40197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.