All language subtitles for A.Place.in.the.Sun.E022.190703.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,603 --> 00:00:04,602 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 2 00:00:05,828 --> 00:00:07,057 (Episode 22) 3 00:00:09,657 --> 00:00:10,997 Shi Wol. 4 00:00:13,936 --> 00:00:16,268 I always wondered... 5 00:00:17,466 --> 00:00:19,405 what Yoon Shi Wol was like. 6 00:00:21,905 --> 00:00:24,245 What do you mean? 7 00:00:24,405 --> 00:00:26,448 Mr. Oh's ex-girlfriend... 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,277 was also Yoon Shi Wol. 9 00:00:33,487 --> 00:00:35,216 Why are you so shocked? 10 00:00:36,158 --> 00:00:37,487 Yoon Shi Wol. 11 00:00:40,027 --> 00:00:43,158 Mr. Oh's ex-girlfriend's name was Yoon Shi Wol? 12 00:00:45,768 --> 00:00:47,167 I think so. 13 00:00:50,237 --> 00:00:51,338 What's wrong? 14 00:00:51,438 --> 00:00:52,768 Do you feel sick? 15 00:00:54,176 --> 00:00:55,277 No. 16 00:00:57,106 --> 00:00:59,207 I get dizzy spells at times. 17 00:01:01,216 --> 00:01:03,018 But what about Yoon Shi Wol? 18 00:01:03,387 --> 00:01:04,585 Just because. 19 00:01:05,816 --> 00:01:07,686 Every time I see you, 20 00:01:08,656 --> 00:01:10,555 I'm reminded of that name. 21 00:01:14,195 --> 00:01:17,128 You asked how we met, right? 22 00:01:19,296 --> 00:01:21,436 I saw Mr. Oh drowning... 23 00:01:21,496 --> 00:01:22,896 and saved him. 24 00:01:25,066 --> 00:01:26,835 I saved his life. 25 00:01:29,378 --> 00:01:30,777 He was drowning? 26 00:01:31,676 --> 00:01:32,746 Yes. 27 00:01:33,816 --> 00:01:35,878 Although I saved his life, 28 00:01:36,746 --> 00:01:38,786 he said he didn't know his name, 29 00:01:39,286 --> 00:01:42,156 how old he was, or where he lived. 30 00:01:43,555 --> 00:01:44,585 Then... 31 00:01:45,527 --> 00:01:47,055 Did he lose his memory? 32 00:01:47,356 --> 00:01:49,097 That's what I thought at first. 33 00:01:49,195 --> 00:01:51,926 But I found out later on... 34 00:01:53,396 --> 00:01:55,165 that he didn't lose his memory, 35 00:01:55,966 --> 00:01:57,566 he only pretended to. 36 00:02:00,335 --> 00:02:01,335 Why? 37 00:02:01,906 --> 00:02:04,246 He must have a good reason for it. 38 00:02:05,576 --> 00:02:07,277 That's why I didn't ask. 39 00:02:08,617 --> 00:02:10,486 The first person he asked for... 40 00:02:11,617 --> 00:02:13,587 after he nearly died... 41 00:02:15,717 --> 00:02:17,356 was Yoon Shi Wol. 42 00:02:20,097 --> 00:02:21,296 That's why... 43 00:02:22,457 --> 00:02:25,597 I always wondered what that person... 44 00:02:27,397 --> 00:02:29,197 Yoon Shi Wol was like. 45 00:02:31,507 --> 00:02:34,537 Not you, of course. 46 00:02:48,516 --> 00:02:50,127 It really was you, 47 00:02:50,687 --> 00:02:51,826 Yoo Wol. 48 00:02:52,657 --> 00:02:53,957 It was you. 49 00:02:54,727 --> 00:02:56,157 Do you live here? 50 00:03:00,236 --> 00:03:01,236 Yes. 51 00:03:02,067 --> 00:03:04,707 It's nice to meet you. I just moved in next door. 52 00:03:09,137 --> 00:03:11,447 Here, have some cabbage juice. 53 00:03:13,177 --> 00:03:14,677 You said your stomach was bothering you. 54 00:03:15,417 --> 00:03:16,417 Don't you... 55 00:03:17,287 --> 00:03:18,647 know me? 56 00:03:18,647 --> 00:03:21,516 My apologies. I meet so many people, you see. 57 00:03:21,587 --> 00:03:23,016 I can't remember. 58 00:03:23,727 --> 00:03:26,526 Please eat. It came out nicely. 59 00:03:27,826 --> 00:03:29,127 It's delicious. 60 00:03:30,997 --> 00:03:32,627 Is it okay? 61 00:03:33,497 --> 00:03:34,697 What do you mean? 62 00:03:36,097 --> 00:03:37,106 The flavor. 63 00:03:37,637 --> 00:03:40,236 Yes. It's very fresh and delicious. 64 00:03:40,576 --> 00:03:41,907 Was that person I resemble... 65 00:03:43,447 --> 00:03:45,306 your ex-boyfriend? 66 00:03:46,007 --> 00:03:47,576 Are you afraid? 67 00:03:48,546 --> 00:03:49,576 About what? 68 00:03:49,576 --> 00:03:51,617 In case your ex-boyfriend will show up... 69 00:03:52,247 --> 00:03:54,187 and ruin your happiness. 70 00:04:01,897 --> 00:04:03,997 You really were alive. 71 00:04:07,637 --> 00:04:09,097 Then why? 72 00:04:11,567 --> 00:04:13,337 Are you mad at me... 73 00:04:15,106 --> 00:04:17,007 because I left you? 74 00:04:31,086 --> 00:04:32,158 Ji Min. 75 00:04:33,757 --> 00:04:34,826 Ji Min. 76 00:04:35,197 --> 00:04:36,598 Hello. 77 00:04:36,826 --> 00:04:38,795 Do you want to come over? 78 00:04:38,826 --> 00:04:40,437 I'll make you some yummy snacks. 79 00:04:40,437 --> 00:04:41,997 Is Mr. Oh home? 80 00:04:42,336 --> 00:04:44,735 He's busy, so he isn't home. 81 00:04:45,908 --> 00:04:47,605 Then I'll go over next time... 82 00:04:47,937 --> 00:04:49,507 when he is home. 83 00:04:49,507 --> 00:04:52,045 But Mr. Hwang's home. 84 00:04:52,475 --> 00:04:55,076 I'm sorry. I have a lot of homework today. 85 00:04:55,817 --> 00:04:58,348 Okay. Come over next time, okay? 86 00:04:58,387 --> 00:05:01,355 I will. I'll go over when Mr. Oh's home. 87 00:05:06,225 --> 00:05:08,158 You should come to see me, 88 00:05:08,225 --> 00:05:09,896 not Mr. Oh. 89 00:05:19,067 --> 00:05:20,437 Let's eat. 90 00:05:25,348 --> 00:05:26,576 I felt... 91 00:05:27,177 --> 00:05:28,947 very hot. 92 00:05:28,947 --> 00:05:31,485 That's why I wanted cold soup noodle. 93 00:05:31,586 --> 00:05:34,516 How could you have them make hot oxtail soup? 94 00:05:36,485 --> 00:05:38,985 I'm hot enough already. 95 00:05:39,057 --> 00:05:41,927 Do you want to see your dad burn up? 96 00:05:42,197 --> 00:05:43,725 I'm sorry, Father. 97 00:05:43,766 --> 00:05:45,497 It's my fault. 98 00:05:45,927 --> 00:05:48,437 Just serve what Father wants from now on. 99 00:05:48,665 --> 00:05:51,165 Still, how could we eat this for breakfast? 100 00:05:51,507 --> 00:05:54,677 I was going to have them make it for lunch anyway. 101 00:05:54,706 --> 00:05:57,247 I waited all night for it. 102 00:05:57,278 --> 00:05:58,807 What's the big deal, 103 00:05:58,908 --> 00:06:00,947 that you'd make me wait until lunch? 104 00:06:01,545 --> 00:06:04,016 You're young. You can wait. 105 00:06:04,586 --> 00:06:07,915 Who knows when this old man may die? I want to eat it now. 106 00:06:11,528 --> 00:06:12,528 What's wrong? 107 00:06:13,387 --> 00:06:14,658 You can't eat it? 108 00:06:14,997 --> 00:06:15,997 It's a bit... 109 00:06:19,028 --> 00:06:21,836 We're making scorched rice soup. Would you like some? 110 00:06:21,836 --> 00:06:23,235 Yes, please. 111 00:06:24,637 --> 00:06:25,637 Me too. 112 00:06:26,235 --> 00:06:27,475 Anyone else? 113 00:06:27,908 --> 00:06:29,336 I'm fine. 114 00:06:29,576 --> 00:06:30,576 Me too. 115 00:06:30,677 --> 00:06:32,377 Okay, then. 116 00:06:34,076 --> 00:06:37,348 I'm burning up inside. Why would you want scorched rice soup? 117 00:06:40,516 --> 00:06:43,557 Ji Min, aren't you going to have scorched rice soup? 118 00:06:44,127 --> 00:06:45,956 I like the cold soup noodle. 119 00:06:46,028 --> 00:06:47,197 That's right. 120 00:06:47,295 --> 00:06:49,757 See? You really are my blood. 121 00:06:53,795 --> 00:06:56,165 Daddy, are you free this weekend? 122 00:06:57,735 --> 00:06:58,735 Sorry. 123 00:06:58,766 --> 00:07:01,437 I'm busy with work, so I have to work this weekend too. 124 00:07:02,877 --> 00:07:04,007 What's going on this weekend? 125 00:07:05,605 --> 00:07:08,317 He has an assignment to go to the woods with his dad. 126 00:07:09,915 --> 00:07:11,045 Oh no. 127 00:07:11,247 --> 00:07:12,817 Can you go with Mommy? 128 00:07:13,516 --> 00:07:15,456 We're supposed to go with our dads. 129 00:07:15,485 --> 00:07:17,326 Our dads, not our moms. 130 00:07:23,355 --> 00:07:25,225 Did Tae Yang not come home again? 131 00:07:27,937 --> 00:07:30,706 Is he not coming home to avoid us? 132 00:07:31,807 --> 00:07:33,235 It's not like that. 133 00:07:33,605 --> 00:07:34,877 Yes, it is. 134 00:07:35,307 --> 00:07:37,507 He must be uncomfortable having strangers in his home, 135 00:07:37,646 --> 00:07:40,146 so he's rebelling and left home himself. 136 00:07:40,778 --> 00:07:41,848 Don't you agree? 137 00:07:41,877 --> 00:07:43,576 I doubt that. 138 00:07:44,617 --> 00:07:46,947 You're wrong. It's not like that. 139 00:07:47,286 --> 00:07:49,718 So tell him to come home. 140 00:07:50,456 --> 00:07:51,985 Why do you care so much? 141 00:07:51,985 --> 00:07:54,627 He'll come home eventually. He's not a kid. 142 00:07:55,158 --> 00:07:56,326 Well... 143 00:07:58,295 --> 00:07:59,896 Is Mr. Oh home? 144 00:08:00,225 --> 00:08:02,697 He's busy, so he isn't home. 145 00:08:02,735 --> 00:08:04,567 Then I'll go over next time. 146 00:08:07,036 --> 00:08:08,637 You're right. 147 00:08:08,778 --> 00:08:12,206 Your mom must be going crazy because she misses him. 148 00:08:13,677 --> 00:08:15,646 I want to see my baby, that's why. 149 00:08:15,817 --> 00:08:17,447 Not Tae Yang, but my baby. 150 00:08:17,485 --> 00:08:18,817 My grandson. 151 00:08:19,415 --> 00:08:22,485 Duk Shil, go tell Tae Yang... 152 00:08:22,687 --> 00:08:25,387 to sleep at home no matter how busy he is. 153 00:08:25,627 --> 00:08:26,757 Got that? 154 00:08:27,826 --> 00:08:28,826 Okay. 155 00:08:31,225 --> 00:08:33,736 These are documents on the company we just did due diligence one. 156 00:08:33,996 --> 00:08:36,567 Look it over. We want to acquire it. 157 00:08:37,837 --> 00:08:39,207 It's a distribution company this time. 158 00:08:39,567 --> 00:08:42,177 Poor management led it to near bankruptcy. 159 00:08:42,376 --> 00:08:44,905 I think if we acquire it and normalize it, 160 00:08:44,905 --> 00:08:46,447 it'll shoot up in value. 161 00:08:46,476 --> 00:08:47,847 I'm sure. 162 00:08:47,847 --> 00:08:49,677 No one has better gut instincts than you. 163 00:08:49,947 --> 00:08:51,645 I don't invest based on gut instincts. 164 00:08:51,746 --> 00:08:54,256 That's right. You invest based on numbers. 165 00:08:54,256 --> 00:08:57,287 Looking at numbers and graphs we could never understand. 166 00:08:57,626 --> 00:08:59,187 You guys can do it too, if you practice. 167 00:08:59,226 --> 00:09:00,427 Are you taunting us? 168 00:09:00,427 --> 00:09:02,226 I tried over and over, but I don't get it. 169 00:09:03,697 --> 00:09:07,136 That's right. I'm meeting Mr. Kim from Samjin today. 170 00:09:07,297 --> 00:09:08,736 Mr. Kim Soo Hong from before. 171 00:09:08,767 --> 00:09:10,807 He was promoted to senior managing director. 172 00:09:11,037 --> 00:09:12,366 You still keep in touch? 173 00:09:12,405 --> 00:09:13,405 Yes. 174 00:09:14,606 --> 00:09:16,837 We always said we should meet up, 175 00:09:16,837 --> 00:09:17,976 and we finally do. 176 00:09:19,307 --> 00:09:21,047 Samjin Accounting. 177 00:09:21,517 --> 00:09:24,817 They must know everything about Yangji's accounting. 178 00:09:24,886 --> 00:09:27,787 That's right. They've been auditing them for years. 179 00:09:28,417 --> 00:09:29,417 Ki Joon. 180 00:09:29,655 --> 00:09:31,687 We need to get information... 181 00:09:31,726 --> 00:09:33,957 from Mr. Kim. 182 00:09:33,957 --> 00:09:35,996 That's why I'm meeting him. 183 00:09:36,427 --> 00:09:38,297 - It is? - Naturally. 184 00:09:38,327 --> 00:09:41,037 Our company's future is at stake. 185 00:09:41,636 --> 00:09:43,937 I knew it. You should go. 186 00:09:44,307 --> 00:09:46,136 I'll look these over when I get back. 187 00:09:56,876 --> 00:09:58,017 I've been... 188 00:09:58,645 --> 00:10:00,145 very busy. 189 00:10:02,557 --> 00:10:04,155 No need to explain yourself. 190 00:10:06,687 --> 00:10:09,756 I don't plan to use that to try to claim you, 191 00:10:10,155 --> 00:10:12,697 so don't avoid me or anything. 192 00:10:15,337 --> 00:10:17,167 Mr. Hwang and my mom... 193 00:10:17,167 --> 00:10:19,567 are worried because you're not coming home. 194 00:10:19,866 --> 00:10:23,077 They think you're uncomfortable because of them. 195 00:10:24,807 --> 00:10:25,807 Sorry. 196 00:10:27,876 --> 00:10:29,876 Stop saying you're sorry. 197 00:10:31,817 --> 00:10:33,616 It makes me feel even more pathetic. 198 00:10:36,616 --> 00:10:37,827 If you don't come home, 199 00:10:38,287 --> 00:10:39,756 my mom and I will move out. 200 00:10:40,856 --> 00:10:42,797 So come home right away. 201 00:11:00,847 --> 00:11:02,116 I'm home. 202 00:11:03,145 --> 00:11:06,417 You punk. What have you been doing that you couldn't come home? 203 00:11:06,447 --> 00:11:07,557 I was working. 204 00:11:07,655 --> 00:11:09,655 Hold on. Where is she? 205 00:11:09,717 --> 00:11:12,155 She kept whining about you not being here. 206 00:11:12,226 --> 00:11:13,787 Where did she go? 207 00:11:14,097 --> 00:11:15,626 Mr. Oh's here. 208 00:11:15,827 --> 00:11:16,856 Okay! 209 00:11:17,927 --> 00:11:18,996 Yes. 210 00:11:24,067 --> 00:11:26,067 I'm going to go next door. 211 00:11:26,467 --> 00:11:27,577 Next door? Why? 212 00:11:27,577 --> 00:11:28,937 To see Mr. Oh. 213 00:11:29,236 --> 00:11:31,246 You may go after you have your snack. 214 00:11:31,347 --> 00:11:34,017 The lady there makes me lots of yummy food. 215 00:11:34,547 --> 00:11:35,817 I'll be back later. 216 00:11:42,457 --> 00:11:43,717 Where's Mr. Oh? 217 00:11:43,886 --> 00:11:45,787 - He's in his study. - Okay. 218 00:11:46,457 --> 00:11:49,895 I made some snacks. Eat first. 219 00:11:49,927 --> 00:11:52,097 I ate at home. 220 00:11:56,366 --> 00:11:59,037 Why does he like Tae Yang so much? 221 00:12:02,177 --> 00:12:03,275 What's up? 222 00:12:03,405 --> 00:12:04,547 Are you busy? 223 00:12:06,775 --> 00:12:08,447 I am busy, 224 00:12:08,717 --> 00:12:10,986 but I have time to play with you. 225 00:12:11,717 --> 00:12:12,746 I'm glad. 226 00:12:13,687 --> 00:12:15,687 Ji Min went next door again? 227 00:12:15,817 --> 00:12:18,327 Yes. I let him go, but I'm worried... 228 00:12:18,457 --> 00:12:20,287 he may be disturbing them. 229 00:12:22,525 --> 00:12:24,197 Tell him to come home right away. 230 00:12:24,297 --> 00:12:26,167 He just went. 231 00:12:26,567 --> 00:12:27,667 Still. 232 00:12:27,967 --> 00:12:30,937 They may not show it, but I'm sure they're annoyed. 233 00:12:31,707 --> 00:12:32,937 I'll do that. 234 00:12:39,547 --> 00:12:40,775 Do you mean it? 235 00:12:41,217 --> 00:12:43,376 Yes. I like the woods. 236 00:12:43,616 --> 00:12:45,486 Thank you so much! 237 00:12:45,817 --> 00:12:48,486 But is it okay to go with me? 238 00:12:48,886 --> 00:12:51,927 My dad's too busy to go with me anyway. 239 00:12:52,626 --> 00:12:53,996 I see. 240 00:12:59,126 --> 00:13:01,736 Okay. I understand. 241 00:13:03,537 --> 00:13:04,537 What's wrong? 242 00:13:04,736 --> 00:13:06,207 They said to come home, 243 00:13:06,267 --> 00:13:07,636 and that it's time to study. 244 00:13:08,307 --> 00:13:09,405 I see. 245 00:13:09,405 --> 00:13:11,106 I'll see you this weekend. 246 00:13:11,145 --> 00:13:12,577 Goodbye. 247 00:13:13,506 --> 00:13:15,947 Okay. Get home safely. 248 00:13:23,817 --> 00:13:25,626 I really can go by myself. 249 00:13:25,726 --> 00:13:27,626 I know you can. 250 00:13:27,726 --> 00:13:29,626 I just want to walk you, that's all. 251 00:13:30,457 --> 00:13:33,927 Think of it as your grandma's house and come over often, okay? 252 00:13:34,197 --> 00:13:35,197 Okay. 253 00:13:43,976 --> 00:13:46,307 What... That woman... 254 00:13:52,645 --> 00:13:53,986 Ji Min. 255 00:13:55,317 --> 00:13:57,557 - Welcome home, Grandpa. - Thanks. 256 00:13:58,057 --> 00:13:59,525 I'm going to study now. 257 00:14:00,025 --> 00:14:03,655 I saw you with some woman out front just now. 258 00:14:03,726 --> 00:14:04,927 Who was that? 259 00:14:05,025 --> 00:14:07,437 She lives next door. 260 00:14:07,667 --> 00:14:08,667 Next door? 261 00:14:08,667 --> 00:14:10,905 Yes. In Mr. Oh Tae Yang's house. 262 00:14:11,606 --> 00:14:14,106 She likes me and said to come over often. 263 00:14:23,577 --> 00:14:25,145 She lives next door? 264 00:14:25,787 --> 00:14:26,817 Why? 265 00:14:29,457 --> 00:14:30,457 Hi. 266 00:14:32,427 --> 00:14:34,297 We need to talk. 267 00:14:41,395 --> 00:14:43,597 Did you hear from Sun Holdings? 268 00:14:43,937 --> 00:14:44,937 Not yet. 269 00:14:44,967 --> 00:14:47,636 I send the documents and am waiting to hear back. 270 00:14:48,207 --> 00:14:50,136 I'm sure it isn't easy for them... 271 00:14:50,606 --> 00:14:53,207 now that Daesong got involved. 272 00:14:53,207 --> 00:14:56,246 So we must show our efforts and determination. 273 00:14:57,645 --> 00:14:59,847 - Okay. - One more thing. 274 00:15:01,587 --> 00:15:04,087 Do you know the people who live... 275 00:15:04,587 --> 00:15:05,787 with Mr. Oh? 276 00:15:06,025 --> 00:15:09,155 He said people he knew from before are staying with him for now. 277 00:15:09,496 --> 00:15:10,496 Why? 278 00:15:10,496 --> 00:15:11,797 You don't know anything else? 279 00:15:12,126 --> 00:15:13,167 No. 280 00:15:13,895 --> 00:15:17,136 You didn't meet your real mom, did you? 281 00:15:18,136 --> 00:15:19,767 Is there a problem? 282 00:15:20,606 --> 00:15:21,636 No. 283 00:15:22,376 --> 00:15:23,837 Is there anything else? 284 00:15:24,405 --> 00:15:26,275 No. You may go. 285 00:15:26,677 --> 00:15:27,775 Okay, then. 286 00:15:33,687 --> 00:15:37,256 What is her relationship with Mr. Oh? 287 00:15:41,827 --> 00:15:43,395 Daddy's home. 288 00:15:44,297 --> 00:15:45,567 Hi. 289 00:15:45,797 --> 00:15:48,366 You're studying so hard. 290 00:15:48,597 --> 00:15:50,167 Great-grandpa said he'd give me a prize... 291 00:15:50,167 --> 00:15:52,207 if I get the highest score on this test. 292 00:15:52,967 --> 00:15:54,606 Is that why you're working so hard? 293 00:15:54,677 --> 00:15:56,707 Great-grandpa said... 294 00:15:56,807 --> 00:16:00,577 I must learn how to beat the competition and survive. 295 00:16:02,145 --> 00:16:05,217 I heard that a lot too, when I was young. 296 00:16:05,486 --> 00:16:07,587 - You did? - Yes. 297 00:16:07,957 --> 00:16:11,327 But I didn't study hard, unlike you. 298 00:16:11,886 --> 00:16:15,256 I'm trying to learn now how to beat the competition and survive, 299 00:16:15,297 --> 00:16:16,525 and it's very hard. 300 00:16:16,827 --> 00:16:18,395 So you should... 301 00:16:18,667 --> 00:16:20,496 listen to Great-grandpa, okay? 302 00:16:20,626 --> 00:16:21,636 Okay. 303 00:16:22,136 --> 00:16:23,136 That's right. 304 00:16:23,337 --> 00:16:26,807 I'm doing the assignment in the woods this weekend with Mr. Oh. 305 00:16:27,537 --> 00:16:28,775 Is that okay? 306 00:16:29,077 --> 00:16:30,677 Did he say he'd go? 307 00:16:30,775 --> 00:16:33,145 Yes. He says he likes the woods. 308 00:16:33,506 --> 00:16:35,917 I said there's a forest that my grandma built, 309 00:16:35,947 --> 00:16:37,376 and he said he wanted to see it. 310 00:16:37,587 --> 00:16:39,787 I'm glad. I felt really bad... 311 00:16:39,847 --> 00:16:42,517 that I couldn't go with you. 312 00:16:42,517 --> 00:16:44,287 You're very busy. 313 00:16:44,356 --> 00:16:45,557 I'm okay. 314 00:16:45,827 --> 00:16:47,126 Thank you. 315 00:16:47,457 --> 00:16:48,557 It's fine. 316 00:16:49,126 --> 00:16:51,927 But Ji Min, do you like Mr. Oh that much? 317 00:16:51,927 --> 00:16:54,267 - Yes. - What do you like so much? 318 00:16:54,337 --> 00:16:56,667 We just get each other. 319 00:16:57,866 --> 00:16:59,405 Do you like him more than Daddy? 320 00:17:00,167 --> 00:17:02,236 Goodness. Of course not. 321 00:17:02,905 --> 00:17:03,905 Right? 322 00:17:03,936 --> 00:17:06,278 I'm your favorite, right? 323 00:17:06,705 --> 00:17:08,175 Naturally. 324 00:17:09,477 --> 00:17:11,048 Gosh. 325 00:17:18,327 --> 00:17:20,455 - Welcome home. - You're working again. 326 00:17:23,395 --> 00:17:26,028 I hear Ji Min's doing the assignment with Mr. Oh. 327 00:17:26,768 --> 00:17:27,768 I'm glad. 328 00:17:29,636 --> 00:17:30,798 Who said that? 329 00:17:31,705 --> 00:17:33,636 Ji Min. Didn't you know? 330 00:17:35,435 --> 00:17:37,778 Thankfully, Mr. Oh said yes. 331 00:17:38,477 --> 00:17:40,548 He's stiff toward me, 332 00:17:40,548 --> 00:17:42,518 but he's so sweet to Ji Min. 333 00:17:44,788 --> 00:17:45,788 What? 334 00:17:46,248 --> 00:17:47,758 I need to stop Ji Min. 335 00:17:48,057 --> 00:17:50,518 Just let it be. He said he'd do it. 336 00:17:50,758 --> 00:17:53,356 How could he have refused a child? 337 00:17:56,597 --> 00:17:57,695 Is that right? 338 00:17:58,126 --> 00:18:00,925 Even still, why is she so upset? 339 00:18:02,737 --> 00:18:04,636 Why didn't you tell me? 340 00:18:04,965 --> 00:18:07,237 Because I thought you'd be against it. 341 00:18:07,905 --> 00:18:10,077 Did you plan to go without telling me? 342 00:18:10,636 --> 00:18:12,248 No, but... 343 00:18:13,675 --> 00:18:16,645 Why do you keep going next door? 344 00:18:16,675 --> 00:18:18,386 Because I like him. 345 00:18:20,548 --> 00:18:22,616 Can I not see him? 346 00:18:23,087 --> 00:18:24,655 He's busy. 347 00:18:24,886 --> 00:18:27,827 He doesn't have time to play with a child like you. 348 00:18:27,856 --> 00:18:31,028 He told me he liked hanging out with me. 349 00:18:31,298 --> 00:18:32,498 Ji Min. 350 00:18:33,827 --> 00:18:35,237 Regardless, no. 351 00:18:35,337 --> 00:18:37,237 Don't do the assignment with him. 352 00:18:44,038 --> 00:18:47,106 There's an old saying that if you're poor, 353 00:18:47,876 --> 00:18:50,415 even if you live on a big street in a city, 354 00:18:50,548 --> 00:18:52,518 no one knows you, 355 00:18:53,347 --> 00:18:54,788 but if you're rich, 356 00:18:54,856 --> 00:18:56,817 you can live deep in the woods, 357 00:18:57,087 --> 00:19:00,386 and friends will come visit from afar. 358 00:19:00,587 --> 00:19:02,425 What do you think that means? 359 00:19:04,057 --> 00:19:06,227 If you are poor, 360 00:19:06,695 --> 00:19:08,737 no one wants to see you. 361 00:19:08,837 --> 00:19:11,567 No one wants to be your friend. 362 00:19:11,636 --> 00:19:14,067 But if you're rich, 363 00:19:14,237 --> 00:19:17,876 you don't have to do anything. People will flock to be your friend. 364 00:19:18,477 --> 00:19:20,778 That's how people are. 365 00:19:21,018 --> 00:19:24,145 So if I want a lot of friends, I need a lot of money. 366 00:19:24,347 --> 00:19:26,087 Yes. Anyway, 367 00:19:26,145 --> 00:19:29,057 I'm saying that's how important money is. 368 00:19:29,788 --> 00:19:30,987 Okay. 369 00:19:31,727 --> 00:19:35,356 What's wrong? Did something bad happen at school? 370 00:19:35,395 --> 00:19:36,655 You look glum. 371 00:19:39,895 --> 00:19:41,435 Grandfather said that? 372 00:19:45,606 --> 00:19:47,268 Okay, I understand. 373 00:19:53,548 --> 00:19:55,116 I relayed your message. 374 00:19:55,317 --> 00:19:58,886 Good. Great-grandpa took care of it, so don't worry. 375 00:19:58,945 --> 00:20:01,018 - Thank you! - Sure. 376 00:20:01,455 --> 00:20:03,057 But keep your promise. 377 00:20:03,116 --> 00:20:05,185 You have to get the highest score on your test. 378 00:20:05,455 --> 00:20:06,455 Okay! 379 00:20:15,895 --> 00:20:16,895 Okay. 380 00:20:21,106 --> 00:20:23,278 Please, Min Jae. 381 00:20:23,278 --> 00:20:26,548 Give me a grandchild. Please. 382 00:20:31,347 --> 00:20:32,487 Mother! 383 00:20:33,945 --> 00:20:35,185 You're home. 384 00:20:36,018 --> 00:20:37,587 What are you doing in our bedroom? 385 00:20:38,185 --> 00:20:39,455 What do you mean? 386 00:20:39,487 --> 00:20:41,925 I came to see if you needed anything. 387 00:20:43,028 --> 00:20:44,498 There's no need for that. 388 00:20:44,827 --> 00:20:47,366 Please don't come in here anymore. 389 00:20:47,798 --> 00:20:49,465 Okay, I won't. 390 00:20:49,498 --> 00:20:51,307 Anyway, Ji Eun, 391 00:20:51,768 --> 00:20:53,768 let's talk. Come with me. 392 00:20:57,205 --> 00:20:58,347 Here. 393 00:20:58,645 --> 00:20:59,748 What's this? 394 00:21:00,077 --> 00:21:01,347 Honey. 395 00:21:01,347 --> 00:21:04,518 Royal jelly, that only queen bees eat. 396 00:21:05,116 --> 00:21:06,518 You want me to eat this? 397 00:21:06,518 --> 00:21:09,356 Yes. Mr. Jung harvested this himself. 398 00:21:09,356 --> 00:21:10,655 It tastes incredible. 399 00:21:11,155 --> 00:21:12,758 What's with the sudden honey? 400 00:21:12,788 --> 00:21:15,925 A woman's body needs to be warm to get pregnant... 401 00:21:16,395 --> 00:21:17,655 Regardless, 402 00:21:17,798 --> 00:21:20,425 this helps fight fatigue, 403 00:21:20,425 --> 00:21:23,695 and it'll improve your skin and moisturize it. 404 00:21:27,837 --> 00:21:28,905 What is this? 405 00:21:29,337 --> 00:21:31,847 Your mom got it from Mr. Jang... 406 00:21:31,847 --> 00:21:33,807 for me to eat. 407 00:21:34,616 --> 00:21:37,347 I feel like you need it more than I do. 408 00:21:37,778 --> 00:21:40,048 Why do I need wild ginseng? 409 00:21:40,116 --> 00:21:42,155 Aren't you going to have kids? 410 00:21:43,018 --> 00:21:44,758 Why are you suddenly complaining about that? 411 00:21:44,788 --> 00:21:46,955 What do you mean, "suddenly"? 412 00:21:47,028 --> 00:21:50,827 Your mom and I've been desperate to have a grandchild. 413 00:21:52,067 --> 00:21:53,097 Sorry. 414 00:21:54,327 --> 00:21:56,498 Ji Min is 10 already. 415 00:21:56,665 --> 00:21:58,538 What are you guys doing? 416 00:21:58,665 --> 00:22:00,405 I want kids too, 417 00:22:00,435 --> 00:22:01,837 but Ji Eun... 418 00:22:01,905 --> 00:22:04,876 That's why I'm telling you to have a kid right away. 419 00:22:05,008 --> 00:22:07,915 What if she asks for a divorce? 420 00:22:07,915 --> 00:22:09,077 What will you do? 421 00:22:09,915 --> 00:22:12,548 We want a grandchild so badly. 422 00:22:12,587 --> 00:22:15,215 Imagine how Chairman Hong must feel. 423 00:22:15,288 --> 00:22:17,925 Give him a grandchild. That way, 424 00:22:17,955 --> 00:22:20,327 you can win him over as well. 425 00:22:20,655 --> 00:22:21,827 Do you really think so? 426 00:22:21,955 --> 00:22:23,425 Of course. 427 00:22:23,425 --> 00:22:25,866 So eat this and be strong. 428 00:22:28,395 --> 00:22:29,435 You can do it. 429 00:22:30,268 --> 00:22:31,268 I can do it. 430 00:22:34,366 --> 00:22:35,737 It tastes better than I expected. 431 00:22:45,386 --> 00:22:46,445 What are you doing? 432 00:22:51,155 --> 00:22:52,185 Ji Eun. 433 00:22:54,895 --> 00:22:55,955 Shall we go to bed? 434 00:22:56,528 --> 00:22:58,727 Already? It's still so early. 435 00:22:59,925 --> 00:23:02,538 Then let's not go to sleep. 436 00:23:02,665 --> 00:23:03,837 Let's just lie down. 437 00:23:04,395 --> 00:23:05,435 No. 438 00:23:06,508 --> 00:23:08,376 Then let's not lie down. 439 00:23:09,237 --> 00:23:10,935 Should we look at each other? 440 00:23:15,945 --> 00:23:18,445 I wonder if Min Jae can do it right. 441 00:23:20,145 --> 00:23:21,955 I fed him wild ginseng, 442 00:23:22,317 --> 00:23:23,817 so he'll do just fine. 443 00:23:35,237 --> 00:23:36,798 What's wrong? 444 00:23:37,597 --> 00:23:38,965 I'm dizzy. 445 00:23:45,577 --> 00:23:47,077 What's wrong with your face? 446 00:23:48,548 --> 00:23:50,915 I don't know. I feel like... 447 00:23:52,087 --> 00:23:54,955 I can't breathe. I feel like I'm going to die. 448 00:23:55,915 --> 00:23:57,288 Stay still. 449 00:24:01,856 --> 00:24:03,097 Have some water. 450 00:24:06,895 --> 00:24:08,237 Are you still dizzy? 451 00:24:15,606 --> 00:24:16,837 Are you okay? 452 00:24:25,116 --> 00:24:26,116 Ji Eun. 453 00:24:30,258 --> 00:24:32,028 You look like an angel. 454 00:24:33,288 --> 00:24:34,925 - Me? - Yes. 455 00:24:35,097 --> 00:24:38,465 You have wings right there. 456 00:24:39,366 --> 00:24:40,425 What... 457 00:24:41,998 --> 00:24:43,965 No. Don't fly away. 458 00:24:43,998 --> 00:24:45,737 Don't fly away! 459 00:24:45,935 --> 00:24:47,807 I won't fly away. 460 00:24:49,077 --> 00:24:50,237 Forget this. 461 00:24:50,278 --> 00:24:54,307 I need to rip off Angel Ji Eun's wings. 462 00:24:57,145 --> 00:24:58,987 It doesn't hurt at all. 463 00:24:59,215 --> 00:25:01,915 Don't fly away. 464 00:25:02,987 --> 00:25:04,155 What are you doing? 465 00:25:04,155 --> 00:25:06,487 - Let's catch Angel Ji Eun's wings! - What's wrong with you? 466 00:25:22,106 --> 00:25:23,136 Hey. 467 00:25:29,675 --> 00:25:32,487 How dare you show up here? 468 00:25:33,945 --> 00:25:35,258 Don't get the wrong idea. 469 00:25:35,616 --> 00:25:37,087 I really didn't know. 470 00:25:37,155 --> 00:25:39,386 I never dreamed you'd live next door. 471 00:25:40,587 --> 00:25:43,557 I told you to never show up in front of me again. 472 00:25:43,557 --> 00:25:44,655 So why are you... 473 00:25:45,028 --> 00:25:47,067 What are you so afraid I'd do? 474 00:25:47,298 --> 00:25:49,165 Will I spread some sort of disease? 475 00:25:49,268 --> 00:25:51,298 - Am I a nuclear bomb? - That's right. 476 00:25:52,405 --> 00:25:54,538 That's why you showed up in front of me. 477 00:25:54,567 --> 00:25:55,935 You want to use Kwang Il... 478 00:25:56,038 --> 00:25:58,307 to push me off a cliff. 479 00:25:58,477 --> 00:25:59,807 I do not. 480 00:25:59,945 --> 00:26:01,577 I swear I don't. 481 00:26:02,077 --> 00:26:03,675 Then why did you show up here? 482 00:26:05,317 --> 00:26:06,817 I told you. 483 00:26:06,915 --> 00:26:08,386 I really didn't know. 484 00:26:08,788 --> 00:26:10,685 I was shocked too. 485 00:26:11,258 --> 00:26:13,057 Had I known you lived next door, 486 00:26:13,327 --> 00:26:15,195 I wouldn't have moved in. 487 00:26:16,356 --> 00:26:17,758 Then leave now. 488 00:26:18,597 --> 00:26:20,298 Leave right away. 489 00:26:22,136 --> 00:26:23,435 Why should I? 490 00:26:23,498 --> 00:26:25,307 What? 491 00:26:25,366 --> 00:26:27,405 If I scare you so much, you leave. 492 00:26:28,477 --> 00:26:30,905 - Why... - I won't do anything. 493 00:26:31,748 --> 00:26:33,405 I just want to watch... 494 00:26:33,645 --> 00:26:35,278 my grandson grow up, that's all. 495 00:26:36,347 --> 00:26:37,518 Your grandson? 496 00:26:37,616 --> 00:26:39,886 That's right. My grandson. 497 00:26:40,518 --> 00:26:42,487 I couldn't watch my son grow up, 498 00:26:42,788 --> 00:26:45,185 but I want to at least watch my grandson grow up. 499 00:26:45,258 --> 00:26:46,655 I want to see it. 500 00:26:47,258 --> 00:26:49,195 Stop being stupid. Who's your grandson? 501 00:26:49,998 --> 00:26:51,455 Please, I'm begging you. 502 00:26:51,597 --> 00:26:52,965 I don't want anything more. 503 00:26:53,425 --> 00:26:55,097 Let me live next door... 504 00:26:55,298 --> 00:26:58,837 and watch Ji Min grow from a distance. Please? 505 00:26:59,337 --> 00:27:01,905 Don't be stupid. Move out today. 506 00:27:01,935 --> 00:27:03,807 I won't forgive you if you don't. 507 00:27:10,175 --> 00:27:11,915 You're home early. 508 00:27:14,886 --> 00:27:17,415 What is it? Is something wrong? 509 00:27:18,288 --> 00:27:20,185 No. 510 00:27:24,866 --> 00:27:26,195 What's wrong with him? 511 00:27:42,048 --> 00:27:44,018 We keep inconveniencing you. 512 00:27:44,077 --> 00:27:45,087 Not at all. 513 00:27:45,087 --> 00:27:47,487 I've been wanting to see the farm and forest... 514 00:27:47,487 --> 00:27:49,317 that you built yourself. 515 00:27:49,655 --> 00:27:51,827 See? I was right. 516 00:27:52,185 --> 00:27:54,087 Listen to him when you're there. 517 00:27:54,155 --> 00:27:55,155 Okay. 518 00:27:55,528 --> 00:27:56,827 We'll go now. 519 00:27:57,395 --> 00:27:58,395 Let's go. 520 00:27:59,626 --> 00:28:01,395 Bye, Grandma. 521 00:28:01,425 --> 00:28:02,538 Okay. 522 00:28:08,435 --> 00:28:09,435 Okay. 523 00:28:18,886 --> 00:28:20,645 You should've come out sooner. 524 00:28:21,758 --> 00:28:23,258 I had an urgent call. 525 00:28:23,557 --> 00:28:26,655 Mr. Oh seems very interested in our farm. 526 00:28:31,925 --> 00:28:34,597 He is your son, Mother. 527 00:28:36,998 --> 00:28:38,097 Let's go back in. 528 00:28:49,518 --> 00:28:51,215 The woods smell nice. 529 00:28:52,945 --> 00:28:54,915 It's very peaceful here. 530 00:28:55,587 --> 00:28:56,685 Peaceful? 531 00:28:57,655 --> 00:29:00,087 You sound like you live where it isn't peaceful. 532 00:29:01,327 --> 00:29:04,965 The plants and trees here probably don't compete, right? 533 00:29:06,165 --> 00:29:07,528 Why are you bringing up competition? 534 00:29:07,965 --> 00:29:09,866 I have a test coming up, 535 00:29:09,935 --> 00:29:13,435 and I promised my great-grandpa that I'd get the highest score. 536 00:29:14,665 --> 00:29:16,577 Are you stressed about it? 537 00:29:17,337 --> 00:29:19,347 Then why did you make the promise? 538 00:29:19,606 --> 00:29:21,606 I had no choice. 539 00:29:21,606 --> 00:29:23,518 It was to come here with you. 540 00:29:26,185 --> 00:29:27,185 Ji Min, 541 00:29:28,116 --> 00:29:31,386 the plants and trees here may seem peaceful, 542 00:29:31,827 --> 00:29:33,126 but in reality, 543 00:29:33,126 --> 00:29:35,498 they compete like crazy just as we do. 544 00:29:35,758 --> 00:29:37,955 - They do? - Yes. 545 00:29:38,567 --> 00:29:42,136 If you stay still and watch the grass and the trees, 546 00:29:42,395 --> 00:29:44,538 you'll see how hard they compete. 547 00:29:44,636 --> 00:29:46,636 How do they compete? 548 00:29:48,435 --> 00:29:50,606 Do you see that sun up there? 549 00:29:52,307 --> 00:29:54,048 They fight so hard... 550 00:29:54,106 --> 00:29:56,817 because they all want the sunlight. 551 00:29:57,175 --> 00:29:59,018 It's a silent battle. 552 00:29:59,116 --> 00:30:00,945 Why do they fight over sunlight? 553 00:30:01,886 --> 00:30:05,028 If they don't get sunlight, they'll wither away and die. 554 00:30:07,425 --> 00:30:10,895 That's why sometimes the flowers bloom sooner, 555 00:30:11,057 --> 00:30:12,626 some grow taller, 556 00:30:12,798 --> 00:30:15,268 and some spread out their leaves. 557 00:30:15,435 --> 00:30:17,268 It's an internal fight. 558 00:30:18,405 --> 00:30:19,807 I see. 559 00:30:21,106 --> 00:30:22,905 That's how competition works. 560 00:30:23,205 --> 00:30:25,376 You don't fight others and win. 561 00:30:25,606 --> 00:30:28,945 You have to fight yourself and win just like these plants and trees. 562 00:30:29,548 --> 00:30:31,116 So Ji Min, 563 00:30:31,215 --> 00:30:33,945 don't worry so much about getting the highest score on the test. 564 00:30:34,288 --> 00:30:37,415 Practice fighting yourself and winning. 565 00:30:37,715 --> 00:30:39,258 Okay, I will. 566 00:30:47,998 --> 00:30:49,538 So this is the farm. 567 00:30:49,895 --> 00:30:53,435 Yes. Grandma comes here and works on her days off. 568 00:30:54,606 --> 00:30:55,778 I see. 569 00:31:04,518 --> 00:31:05,817 It's Ji Min. I'm here. 570 00:31:05,817 --> 00:31:07,116 How have you been? 571 00:31:11,386 --> 00:31:14,425 This is our next door neighbor. 572 00:31:15,528 --> 00:31:17,028 Whose grave is this? 573 00:31:18,227 --> 00:31:19,498 My grandfather's. 574 00:31:20,866 --> 00:31:21,895 Grandfather? 575 00:31:22,798 --> 00:31:24,337 But your grandfather's alive. 576 00:31:24,567 --> 00:31:27,935 Not that grandfather. They say I have another grandfather. 577 00:31:28,737 --> 00:31:30,175 Another grandfather? 578 00:31:32,731 --> 00:31:38,731 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 579 00:32:04,538 --> 00:32:06,376 (A Place in the Sun) 580 00:32:06,477 --> 00:32:09,018 Why did you change your mind? Was it Shi Wol? 581 00:32:09,018 --> 00:32:10,347 I know who I am. 582 00:32:10,415 --> 00:32:12,018 I may be kicked out like you. 583 00:32:12,018 --> 00:32:14,886 Kwang Il, you must succeed no matter what it takes. 584 00:32:14,886 --> 00:32:17,886 How could you do this to your in-laws? 585 00:32:17,886 --> 00:32:19,528 Are you hiding something? 586 00:32:19,528 --> 00:32:20,528 I am not. 587 00:32:20,528 --> 00:32:21,557 You won't regret it. 588 00:32:21,557 --> 00:32:23,798 I'll make sure Sun Holdings isn't harmed. 589 00:32:23,798 --> 00:32:25,126 How can you guarantee that? 590 00:32:25,126 --> 00:32:27,227 Must you go that far to acquire Yangji Construction? 591 00:32:27,227 --> 00:32:29,498 We must acquire Construction now as Grandfather says. 592 00:32:29,498 --> 00:32:32,465 Do you have a grudge against Yangji Group because of Shi Wol? 36313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.