All language subtitles for A.Place.in.the.Sun.E020.190701.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,283 --> 00:00:04,283 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 2 00:00:06,429 --> 00:00:08,160 I need to tell you something. 3 00:00:10,031 --> 00:00:11,031 You do? 4 00:00:11,330 --> 00:00:12,330 That's right. 5 00:00:13,041 --> 00:00:14,070 It's about your husband, 6 00:00:14,801 --> 00:00:16,070 Kwang Il. 7 00:00:18,739 --> 00:00:20,210 If I could, 8 00:00:20,811 --> 00:00:23,811 I wanted to take it with me to my grave. 9 00:00:24,210 --> 00:00:25,250 However, 10 00:00:25,678 --> 00:00:27,178 with both my life and my marriage, 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,420 nothing ever goes my way. 12 00:00:32,049 --> 00:00:33,590 I don't understand... 13 00:00:46,539 --> 00:00:48,301 Why are you acting like this lately? 14 00:00:51,070 --> 00:00:52,469 You can't do this right now. 15 00:00:52,840 --> 00:00:56,039 Your father can't protect you anymore. Please get it together! 16 00:01:04,051 --> 00:01:05,051 Mother. 17 00:01:06,421 --> 00:01:07,459 You know... 18 00:01:08,319 --> 00:01:10,191 how much I love you, don't you? 19 00:01:10,989 --> 00:01:12,629 What are you talking about? 20 00:01:13,430 --> 00:01:15,001 You know, right? 21 00:01:15,730 --> 00:01:16,730 How much... 22 00:01:17,531 --> 00:01:19,569 I respect... 23 00:01:20,141 --> 00:01:21,269 and love you. 24 00:01:21,641 --> 00:01:22,700 Kwang Il! 25 00:01:23,340 --> 00:01:26,010 So you can't dump me... 26 00:01:26,010 --> 00:01:27,811 even if I'm not your blood. 27 00:01:28,709 --> 00:01:31,180 I even divorced your father for you. 28 00:01:31,379 --> 00:01:33,180 How could you act this way? 29 00:01:33,450 --> 00:01:34,879 I'm very disappointed. 30 00:01:36,281 --> 00:01:37,921 Get it together! Please! 31 00:01:37,921 --> 00:01:39,150 It's hard for me too. 32 00:01:43,331 --> 00:01:44,790 My poor mom. 33 00:01:45,590 --> 00:01:48,331 I'm sorry. I'm so sorry. 34 00:01:55,801 --> 00:01:57,111 You have no idea... 35 00:01:58,141 --> 00:02:00,980 how painful it is for me to have to say this... 36 00:02:01,081 --> 00:02:02,111 to my daughter-in-law. 37 00:02:02,641 --> 00:02:03,781 "Painful"? 38 00:02:04,349 --> 00:02:06,349 Do you even know what pain is? 39 00:02:07,281 --> 00:02:10,020 But I need to say this regardless... 40 00:02:11,349 --> 00:02:13,020 in order to protect all of you. 41 00:02:14,090 --> 00:02:16,930 Kwang Il, you, and Ji Min. 42 00:02:18,889 --> 00:02:20,199 I'm sure you're afraid. 43 00:02:20,900 --> 00:02:22,131 I'm sure. 44 00:02:23,169 --> 00:02:25,199 Imagine how much worse... 45 00:02:25,400 --> 00:02:27,000 it must be for Kwang Il. 46 00:02:30,370 --> 00:02:32,139 What did he say? 47 00:02:32,770 --> 00:02:36,240 He says he'll tell everyone the truth. 48 00:02:37,680 --> 00:02:40,319 He says he'll tell his grandfather and his mother about everything. 49 00:02:41,780 --> 00:02:42,780 Then... 50 00:02:43,349 --> 00:02:44,750 it'll all be over. 51 00:02:45,590 --> 00:02:46,919 For Kwang Il, for sure, 52 00:02:48,188 --> 00:02:49,930 and for your son, Ji Min too. 53 00:02:51,430 --> 00:02:53,131 You must stop your husband... 54 00:02:53,661 --> 00:02:55,300 for Ji Min's sake. 55 00:02:56,330 --> 00:02:57,770 You must do whatever it takes. 56 00:03:01,400 --> 00:03:03,210 I thought about it, 57 00:03:03,509 --> 00:03:05,840 and you were the only person who could stop him. 58 00:03:06,240 --> 00:03:09,139 That's why I had no choice but to tell you this. 59 00:03:10,979 --> 00:03:12,150 I for my son, 60 00:03:13,479 --> 00:03:14,580 and you for your son, 61 00:03:16,750 --> 00:03:19,120 we must keep this secret until the bitter end. 62 00:03:21,460 --> 00:03:22,620 Can you do that? 63 00:03:26,960 --> 00:03:28,161 Can you? 64 00:03:32,199 --> 00:03:33,199 Yes. 65 00:03:34,740 --> 00:03:36,509 I'll do as you wish. 66 00:03:42,911 --> 00:03:44,381 I for my son, 67 00:03:44,610 --> 00:03:46,310 and you for your son, 68 00:03:46,449 --> 00:03:48,919 we must keep this secret until the bitter end. 69 00:03:49,889 --> 00:03:51,289 Can you do that? 70 00:03:54,161 --> 00:03:56,930 I have to bury Choi Tae Joon's crimes. 71 00:04:01,229 --> 00:04:03,900 I shot myself in the foot. 72 00:04:24,750 --> 00:04:26,920 Are you enjoying your trip through the stars? 73 00:04:27,961 --> 00:04:30,689 What if we end up breaking up like in the movie? 74 00:04:31,490 --> 00:04:32,661 What would you do? 75 00:04:32,990 --> 00:04:35,430 If you're not on this star, I'll go to that one. 76 00:04:35,759 --> 00:04:37,471 If you're not on that star, I'll go to another one. 77 00:04:37,829 --> 00:04:40,800 I'll travel through the Milky Way to find you. 78 00:04:44,610 --> 00:04:46,740 Don't bother searching the other stars. 79 00:04:48,379 --> 00:04:50,350 Just come back to Earth. 80 00:04:53,319 --> 00:04:54,980 I'm here. 81 00:04:56,990 --> 00:04:58,521 Our Ji Min too. 82 00:05:00,319 --> 00:05:02,961 So please... 83 00:05:03,461 --> 00:05:04,531 Hello. 84 00:05:11,069 --> 00:05:12,531 What are you doing here so late? 85 00:05:17,471 --> 00:05:18,610 Is something wrong? 86 00:05:22,639 --> 00:05:23,879 No. 87 00:05:35,819 --> 00:05:37,189 You look so much... 88 00:05:39,560 --> 00:05:41,430 like the person I know. 89 00:05:43,199 --> 00:05:44,901 So very much. 90 00:05:46,670 --> 00:05:49,740 You may think I'm strange, but there's nothing I can do. 91 00:05:51,810 --> 00:05:54,680 I can't be free from my past like someone. 92 00:05:56,310 --> 00:05:57,810 What do you mean? 93 00:05:59,610 --> 00:06:02,151 I want to be free from my past, 94 00:06:04,189 --> 00:06:05,651 but it won't let me go. 95 00:06:06,790 --> 00:06:07,790 Who? 96 00:06:10,531 --> 00:06:11,591 Kim Yoo Wol. 97 00:06:12,430 --> 00:06:14,699 Who from your past won't let you go? 98 00:06:16,031 --> 00:06:17,230 The person who looks like you... 99 00:06:19,600 --> 00:06:20,771 This is where you were. 100 00:06:25,971 --> 00:06:27,480 Funny meeting you here. 101 00:06:27,740 --> 00:06:29,139 Yes. 102 00:06:30,180 --> 00:06:32,651 We came out to exercise. 103 00:06:35,180 --> 00:06:37,151 Enjoy yourselves. 104 00:06:37,420 --> 00:06:38,721 I should go. 105 00:06:44,430 --> 00:06:45,490 What did you talk about? 106 00:06:48,100 --> 00:06:49,360 What did you talk about? 107 00:06:53,401 --> 00:06:55,300 She must be very upset... 108 00:06:56,000 --> 00:06:57,240 about me canceling my investment. 109 00:06:57,810 --> 00:06:59,110 You said you'd invest. 110 00:06:59,439 --> 00:07:01,740 The couple kept taking turns saying strange things, 111 00:07:02,180 --> 00:07:03,411 so I got angry and said I wouldn't. 112 00:07:05,211 --> 00:07:07,850 You're a pro at playing hard to get. 113 00:07:33,110 --> 00:07:35,040 What are you doing? Let's go. 114 00:07:45,350 --> 00:07:47,091 Do you know why I married you? 115 00:07:47,661 --> 00:07:49,591 It was to put Ji Min in his rightful place. 116 00:07:50,389 --> 00:07:51,930 That's why I married you. 117 00:07:56,129 --> 00:07:57,170 You're home. 118 00:07:58,300 --> 00:08:00,370 You've ruined everything. 119 00:08:00,740 --> 00:08:01,971 It's your fault. 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,211 Sorry. I drank too much. 121 00:08:12,949 --> 00:08:14,620 I met with Father. 122 00:08:17,620 --> 00:08:20,021 What did he say? 123 00:08:20,721 --> 00:08:22,021 I heard. 124 00:08:22,389 --> 00:08:24,461 So I know why you're like this. 125 00:08:26,629 --> 00:08:27,961 It was hard, wasn't it? 126 00:08:29,800 --> 00:08:32,129 Are you okay? 127 00:08:33,470 --> 00:08:36,808 No matter how hard it is for me, it wouldn't compare to you. 128 00:08:37,269 --> 00:08:39,240 You should've told me. 129 00:08:40,639 --> 00:08:42,509 How could I tell you something so horrendous? 130 00:08:43,340 --> 00:08:44,551 Especially to you. 131 00:08:48,220 --> 00:08:51,019 Even if the entire world turns their backs to you, 132 00:08:51,350 --> 00:08:52,490 I will not. 133 00:08:52,921 --> 00:08:54,220 We're married. 134 00:08:56,558 --> 00:08:57,629 Do you mean it? 135 00:08:58,889 --> 00:08:59,928 Yes. 136 00:09:00,301 --> 00:09:01,928 Then you won't leave me... 137 00:09:02,058 --> 00:09:04,100 regardless of who I am, right? 138 00:09:05,330 --> 00:09:06,370 Right. 139 00:09:06,899 --> 00:09:08,100 Then it's okay. 140 00:09:08,970 --> 00:09:11,470 That's what I feared the most. 141 00:09:12,269 --> 00:09:14,909 But hearing you say that... It's okay now. 142 00:09:16,110 --> 00:09:17,149 Good. 143 00:09:17,409 --> 00:09:19,051 Shake it off... 144 00:09:19,250 --> 00:09:21,220 and forget what Father told you. 145 00:09:22,080 --> 00:09:23,149 No. 146 00:09:24,120 --> 00:09:25,291 No? 147 00:09:25,389 --> 00:09:28,519 You've given me courage now. 148 00:09:30,291 --> 00:09:32,960 I couldn't say it because of you, 149 00:09:33,259 --> 00:09:35,100 but I can tell the truth about everything now. 150 00:09:36,870 --> 00:09:38,399 What do you mean? 151 00:09:38,600 --> 00:09:41,671 I need to tell Grandfather and Mother the truth. 152 00:09:42,639 --> 00:09:45,171 I can't deceive them. 153 00:09:46,110 --> 00:09:47,178 Kwang Il. 154 00:09:47,240 --> 00:09:49,308 Especially with the successorship. 155 00:09:49,409 --> 00:09:50,909 That's wrong. 156 00:09:52,379 --> 00:09:54,678 I wasn't qualified, 157 00:09:54,678 --> 00:09:57,750 but I was the successor only because of my blood. 158 00:09:58,291 --> 00:10:01,291 But I'm not even Jang blood. 159 00:10:02,389 --> 00:10:04,558 I won't live with a ticking time bomb, 160 00:10:04,558 --> 00:10:05,889 fearing when it'll go off. 161 00:10:07,000 --> 00:10:08,029 You can't. 162 00:10:09,230 --> 00:10:10,301 What? 163 00:10:10,370 --> 00:10:12,830 If you run away because it's too hard for you, 164 00:10:13,029 --> 00:10:14,870 what about the rest of the people? 165 00:10:14,940 --> 00:10:16,041 I know. 166 00:10:16,100 --> 00:10:18,541 That breaks my heart too. 167 00:10:19,370 --> 00:10:23,110 But how could I live with such a huge secret? 168 00:10:23,480 --> 00:10:25,178 I can't breathe. 169 00:10:26,808 --> 00:10:28,620 I feel like I'm going to die. 170 00:10:28,950 --> 00:10:31,649 Father lived that way for decades for you. 171 00:10:31,921 --> 00:10:34,120 He couldn't admit that his own son was his son. 172 00:10:35,921 --> 00:10:37,360 It's your turn now. 173 00:10:37,990 --> 00:10:40,801 You must do as Father did... 174 00:10:41,330 --> 00:10:42,899 for your son, Ji Min. 175 00:10:52,710 --> 00:10:53,779 Are you okay? 176 00:10:54,009 --> 00:10:57,080 How could you ask me that after hitting me with your car? 177 00:10:57,649 --> 00:10:59,080 Learn how to drive... 178 00:10:59,980 --> 00:11:02,320 I'm sorry. I didn't see you. 179 00:11:05,220 --> 00:11:06,850 No matter how much I wanted to see him, 180 00:11:07,421 --> 00:11:09,320 I deliberately shut my eyes and ears... 181 00:11:09,360 --> 00:11:11,330 to cut him out of my life. 182 00:11:12,889 --> 00:11:14,830 But now, we meet as neighbors. 183 00:11:16,100 --> 00:11:17,928 How could this happen? 184 00:11:28,009 --> 00:11:29,409 What are you thinking about? 185 00:11:32,551 --> 00:11:34,720 I played badminton with Tae Yang. 186 00:11:37,620 --> 00:11:39,291 What's this? No reaction? 187 00:11:40,620 --> 00:11:42,519 You met the next door neighbors, right? 188 00:11:42,590 --> 00:11:43,690 The young president and his wife. 189 00:11:44,190 --> 00:11:47,029 Yes. They came for Tae Yang's housewarming. 190 00:11:47,230 --> 00:11:48,301 Why? 191 00:11:48,330 --> 00:11:50,301 Was that Choi Kwang Il? 192 00:11:50,500 --> 00:11:51,529 Yes. 193 00:11:51,730 --> 00:11:53,370 How do you know him? 194 00:11:55,500 --> 00:11:56,769 What about him? 195 00:11:58,110 --> 00:11:59,139 What was he like? 196 00:11:59,671 --> 00:12:00,678 What do you mean? 197 00:12:00,710 --> 00:12:02,340 What was it like when you met him? 198 00:12:04,480 --> 00:12:07,279 He seemed nice for a corporate heir. 199 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 And? 200 00:12:08,649 --> 00:12:09,720 Gosh. 201 00:12:09,720 --> 00:12:12,220 Dream on. He's married. 202 00:12:12,421 --> 00:12:13,490 Of course. 203 00:12:13,960 --> 00:12:16,019 Don't even dream of it. You'll be punished! 204 00:12:16,421 --> 00:12:18,928 What's wrong with you? What did I do? 205 00:12:19,129 --> 00:12:20,801 You just guard Tae Yang. 206 00:12:21,100 --> 00:12:23,330 Keep your eyes peeled and guard him... 207 00:12:23,529 --> 00:12:26,000 so some other wench can't take him from you. 208 00:12:26,200 --> 00:12:27,370 Don't worry. 209 00:12:27,470 --> 00:12:28,970 Even if I don't, 210 00:12:28,970 --> 00:12:31,671 he's guarding himself well enough. 211 00:12:32,139 --> 00:12:33,639 He's guarding himself? 212 00:12:33,940 --> 00:12:36,009 Is something wrong with him? 213 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 Is that it? 214 00:12:37,710 --> 00:12:38,879 Find out. 215 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 What? 216 00:12:41,620 --> 00:12:42,879 I got it. 217 00:12:44,750 --> 00:12:46,220 What did Ms. Yang say? 218 00:12:46,519 --> 00:12:47,558 She says not to come. 219 00:12:48,058 --> 00:12:49,090 Again? 220 00:12:49,090 --> 00:12:52,389 He can't stand to look at us, so we're banned. 221 00:12:52,490 --> 00:12:54,500 Gosh. Seriously. 222 00:12:54,500 --> 00:12:56,100 Why are we getting blamed for this? 223 00:12:56,100 --> 00:12:58,000 What did we do wrong? 224 00:12:58,129 --> 00:13:01,240 Anyway, do you think they'll give Min Jae... 225 00:13:01,240 --> 00:13:03,639 Yangji Construction as Ji Eun says... 226 00:13:03,639 --> 00:13:05,970 if Daesong acquires it? 227 00:13:08,808 --> 00:13:11,350 I'm asking what you think. 228 00:13:11,450 --> 00:13:13,750 Chairman Hong has no sons, but he has a nephew. 229 00:13:13,750 --> 00:13:17,220 His older brother's third son whom he added to his family registry. 230 00:13:17,220 --> 00:13:19,850 Are you saying he'd leave his company to his nephew? 231 00:13:20,120 --> 00:13:22,320 Why else would he have added him to his family registry... 232 00:13:22,389 --> 00:13:24,259 when his parents were still alive? 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,389 What? 234 00:13:25,659 --> 00:13:28,029 Then will Min Jae be left out in the cold? 235 00:13:30,570 --> 00:13:33,230 Regardless, my grandfather hates me now because of this. 236 00:13:36,269 --> 00:13:37,909 Shouldn't your father... 237 00:13:37,940 --> 00:13:41,210 call me in and tell me what's going on? 238 00:13:42,308 --> 00:13:43,340 Wait. 239 00:13:43,340 --> 00:13:45,250 He'll call you in when the time is right. 240 00:13:45,850 --> 00:13:46,950 Ji Eun. 241 00:13:48,450 --> 00:13:50,921 Min Jae, how do I look? Do I look pretty? 242 00:13:51,291 --> 00:13:52,690 Why did you marry me? 243 00:13:53,820 --> 00:13:55,590 Tell me why you married me. 244 00:13:55,990 --> 00:13:58,460 I told you why I married you. 245 00:13:58,759 --> 00:14:01,428 You married me to get revenge on Kwang Il? 246 00:14:03,558 --> 00:14:04,769 Then what about me? 247 00:14:05,370 --> 00:14:07,370 What are my family and I to you? 248 00:14:08,740 --> 00:14:10,440 I explained my position clearly... 249 00:14:10,470 --> 00:14:12,470 when I married you. 250 00:14:12,541 --> 00:14:14,110 Why are you complaining now? 251 00:14:14,840 --> 00:14:17,210 - What? - I'm trying too. 252 00:14:17,649 --> 00:14:18,850 So stop this. 253 00:14:19,610 --> 00:14:20,678 You're trying? 254 00:14:21,620 --> 00:14:23,120 How are you trying? 255 00:14:23,320 --> 00:14:26,750 I'm trying my utmost to share my life with you. 256 00:14:27,090 --> 00:14:29,019 So don't annoy me. 257 00:14:35,629 --> 00:14:38,200 You're still not over Kwang Il, is that it? 258 00:14:39,600 --> 00:14:40,801 Even now? 259 00:14:42,639 --> 00:14:44,541 Where's Kwang Il? 260 00:14:45,769 --> 00:14:48,480 He drank a lot last night, so he has no appetite. 261 00:14:50,409 --> 00:14:52,308 I heard from the acquisition team... 262 00:14:52,610 --> 00:14:54,750 that he said he'd drop out. 263 00:14:58,620 --> 00:15:01,820 He said he'd do whatever it takes... 264 00:15:01,889 --> 00:15:04,230 to acquire Yangji Construction. What got into him? 265 00:15:05,291 --> 00:15:08,301 Did he get scared and give up because of Daesong? 266 00:15:08,830 --> 00:15:10,700 I think it was too hard for him to handle alone... 267 00:15:10,970 --> 00:15:13,070 since Chairman Choi said he would step down. 268 00:15:13,330 --> 00:15:15,200 That moron. 269 00:15:15,570 --> 00:15:18,269 A man needs to have guts. 270 00:15:19,470 --> 00:15:21,541 Who does he take after? 271 00:15:21,740 --> 00:15:23,580 He is such a loser. 272 00:15:27,250 --> 00:15:30,590 There are more and more women who enjoy their own lives... 273 00:15:30,590 --> 00:15:32,690 by enjoying leisure and investing in self-care. 274 00:15:33,220 --> 00:15:34,519 Tailored for this generation, 275 00:15:34,519 --> 00:15:37,019 we've created a new travel line... 276 00:15:37,259 --> 00:15:39,730 reflecting the lifestyles and trends of these women. 277 00:15:41,230 --> 00:15:42,529 In this new line, 278 00:15:42,659 --> 00:15:45,370 we gave it a change with tropical prints. 279 00:15:45,730 --> 00:15:48,671 They are perfect when primping up during travels, 280 00:15:48,671 --> 00:15:51,610 and for picnics and outings. 281 00:15:51,870 --> 00:15:55,379 The new line is comfortable to wear, perfect for everyday life as well. 282 00:15:56,139 --> 00:15:57,139 That is all. 283 00:16:06,791 --> 00:16:07,960 Gosh. 284 00:16:08,058 --> 00:16:10,629 You did great. The executives loved it. 285 00:16:10,990 --> 00:16:12,791 The president looked pleased. 286 00:16:15,360 --> 00:16:16,860 What's wrong? Is something the matter? 287 00:16:17,301 --> 00:16:19,301 No, I just have a headache. 288 00:16:19,370 --> 00:16:20,899 Again? Why? 289 00:16:21,970 --> 00:16:24,070 Forget this. Let's have a drink tonight. 290 00:16:25,009 --> 00:16:28,308 I'll listen to everything, so let it out. 291 00:16:28,541 --> 00:16:29,639 It's okay. 292 00:16:30,379 --> 00:16:32,009 You'll get sick. 293 00:16:32,009 --> 00:16:33,379 What are friends for? 294 00:16:33,379 --> 00:16:35,149 You should use me. 295 00:16:45,629 --> 00:16:48,159 My baby's coming home from school. 296 00:16:49,830 --> 00:16:51,269 Hello. 297 00:16:51,269 --> 00:16:52,970 Hi. 298 00:16:53,230 --> 00:16:54,740 Are you coming home from school? 299 00:16:55,600 --> 00:16:56,671 Do you remember me? 300 00:16:56,671 --> 00:16:58,610 Yes, we met before. 301 00:16:59,308 --> 00:17:00,370 That's right. 302 00:17:00,678 --> 00:17:02,279 You must have a good memory. 303 00:17:02,710 --> 00:17:04,808 You even remembered me. 304 00:17:05,009 --> 00:17:06,808 How's Mr. Oh? 305 00:17:07,380 --> 00:17:08,549 He's well. 306 00:17:08,980 --> 00:17:10,890 Come over whenever you want to see him. 307 00:17:11,019 --> 00:17:12,650 I'll always welcome you. 308 00:17:12,848 --> 00:17:14,019 Thank you. 309 00:17:14,920 --> 00:17:17,890 Ji Min, do you want me to make you some food? 310 00:17:18,160 --> 00:17:21,461 I may not do other things well, but I cook incredibly well. 311 00:17:23,058 --> 00:17:24,868 What do you like? 312 00:17:27,640 --> 00:17:29,140 And there you go. 313 00:17:31,068 --> 00:17:32,140 Yes. 314 00:17:34,181 --> 00:17:35,279 Hello. 315 00:17:35,779 --> 00:17:36,779 Hi. 316 00:17:37,240 --> 00:17:39,181 But Mr. Oh went to work. 317 00:17:39,451 --> 00:17:41,049 I brought him over... 318 00:17:41,078 --> 00:17:42,779 to make him a yummy snack. 319 00:17:43,951 --> 00:17:45,150 You did? 320 00:17:45,191 --> 00:17:46,789 Wait here. 321 00:17:46,789 --> 00:17:48,358 I'll make you something yummy. 322 00:17:48,558 --> 00:17:50,221 - Okay. - Sit down. 323 00:17:54,529 --> 00:17:57,730 Why is that jerk Jang's grandson constantly in my face? 324 00:17:58,269 --> 00:17:59,799 I hate him and his entire family. 325 00:18:03,701 --> 00:18:05,338 You don't want to put that there. 326 00:18:06,211 --> 00:18:07,269 What was that? 327 00:18:09,380 --> 00:18:10,410 That's right. 328 00:18:11,348 --> 00:18:13,608 Do you know how to play Janggi? 329 00:18:13,848 --> 00:18:15,078 Yes, a little. 330 00:18:15,250 --> 00:18:17,348 You do? Then... 331 00:18:17,390 --> 00:18:20,019 do you want to play me? 332 00:18:20,990 --> 00:18:22,019 Do you like it? 333 00:18:22,420 --> 00:18:25,328 Yes. It tastes much better than the ones you buy. 334 00:18:25,828 --> 00:18:28,461 Just say the word if there's anything you want. 335 00:18:28,500 --> 00:18:29,961 I'll make it all. 336 00:18:30,058 --> 00:18:31,201 Thank you. 337 00:18:32,431 --> 00:18:35,769 You get annoyed whenever I ask for something, 338 00:18:36,170 --> 00:18:39,240 but you fried chicken in this hot weather. 339 00:18:39,410 --> 00:18:41,308 My gosh. Of all the... 340 00:18:41,640 --> 00:18:44,509 Ji Min, eat slowly. Chew well. 341 00:18:45,009 --> 00:18:46,049 Okay. 342 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 What's wrong? 343 00:18:51,750 --> 00:18:53,191 Is your husband upsetting you? 344 00:18:58,088 --> 00:18:59,490 Did he cheat on you? 345 00:19:01,328 --> 00:19:03,759 I wish he did. 346 00:19:03,828 --> 00:19:05,098 What? 347 00:19:05,730 --> 00:19:08,868 I wish he'd like another woman. 348 00:19:10,000 --> 00:19:11,108 Why you... 349 00:19:11,410 --> 00:19:14,640 I know you're my boss, but you're horrible. 350 00:19:17,578 --> 00:19:19,150 You asked before, right? 351 00:19:19,549 --> 00:19:21,818 Why I hated my father-in-law, Choi Tae Joon, so much. 352 00:19:22,279 --> 00:19:23,318 That's right. 353 00:19:23,549 --> 00:19:26,221 You're not the type to hate anyone like that. 354 00:19:26,221 --> 00:19:28,461 I just don't get why you hate him so much. 355 00:19:29,160 --> 00:19:31,390 Even if he isn't your husband's real father, 356 00:19:31,431 --> 00:19:34,201 I didn't understand why you were so suspicious and wary of him. 357 00:19:34,660 --> 00:19:36,299 I felt like I was watching a drama about a royal family. 358 00:19:40,431 --> 00:19:42,740 This is the type of thing that would happen in such dramas. 359 00:19:43,640 --> 00:19:45,108 Do you want to hear about it? 360 00:19:54,049 --> 00:19:55,049 What's this? 361 00:19:55,150 --> 00:19:57,049 Where did they go without me? 362 00:19:58,451 --> 00:20:00,920 Thanks to Daesong jumping into the ring, 363 00:20:01,490 --> 00:20:03,390 it only helped Yangji Construction's bidding go up. 364 00:20:03,691 --> 00:20:06,890 And yet, you'll financially invest in Yangji? 365 00:20:08,759 --> 00:20:09,799 That's right. 366 00:20:10,500 --> 00:20:11,529 Seriously. 367 00:20:11,598 --> 00:20:13,730 Did Shi Wol make you lose your mind completely? 368 00:20:16,240 --> 00:20:18,471 You're supposed to get revenge on your enemies, 369 00:20:18,471 --> 00:20:20,808 not ruin your own life. 370 00:20:21,308 --> 00:20:22,980 You're not getting revenge right now, 371 00:20:23,108 --> 00:20:24,910 you're destroying yourself and the company. 372 00:20:25,410 --> 00:20:26,681 I told you. 373 00:20:27,380 --> 00:20:29,279 I will not destroy the company. 374 00:20:36,461 --> 00:20:37,490 Don't tell me... 375 00:20:38,191 --> 00:20:41,299 you're the one that brought Daesong in. 376 00:20:43,660 --> 00:20:44,799 That's right. 377 00:20:47,098 --> 00:20:48,338 What are you thinking? 378 00:20:48,640 --> 00:20:50,670 Just trust me, Ki Joon. 379 00:20:51,108 --> 00:20:53,211 Our company won't be hit with a loss. 380 00:20:54,941 --> 00:20:57,441 Enough already. Let's drink. 381 00:20:57,441 --> 00:20:58,980 We can discuss work later. 382 00:21:05,519 --> 00:21:06,750 Yoon Shi Wol. 383 00:21:07,420 --> 00:21:09,088 What is she to you? 384 00:21:14,029 --> 00:21:16,299 That's the kind of man Choi Tae Joon is. 385 00:21:17,259 --> 00:21:18,568 Do you get it now? 386 00:21:18,900 --> 00:21:20,598 That's how Yoo Wol died? 387 00:21:25,410 --> 00:21:26,471 Yes. 388 00:21:29,509 --> 00:21:31,250 It must have been so hard. 389 00:21:32,750 --> 00:21:33,910 You poor thing. 390 00:21:40,191 --> 00:21:41,858 You should've told me. 391 00:21:41,858 --> 00:21:44,431 Why did you do that to yourself? 392 00:21:46,858 --> 00:21:47,931 You're right. 393 00:21:49,299 --> 00:21:50,759 I should've told you sooner. 394 00:21:52,000 --> 00:21:54,068 I feel so much better now. 395 00:21:56,269 --> 00:21:59,240 What is she to you, you pathetic loser? 396 00:22:00,910 --> 00:22:02,078 She was my everything. 397 00:22:04,549 --> 00:22:06,108 She was the sun in my life. 398 00:22:08,318 --> 00:22:09,348 Your sun? 399 00:22:09,451 --> 00:22:10,650 That woman... 400 00:22:13,019 --> 00:22:14,759 led me out of the shadows... 401 00:22:16,920 --> 00:22:18,490 into the sun. 402 00:22:22,328 --> 00:22:24,269 She was my sun. 403 00:22:26,328 --> 00:22:29,441 I had no idea that was why you married Kwang Il. 404 00:22:29,769 --> 00:22:31,769 Plus, Ji Min is Yoo Wol's son? 405 00:22:33,769 --> 00:22:35,078 I'm scary, aren't I? 406 00:22:35,279 --> 00:22:36,640 You're foolish. 407 00:22:36,838 --> 00:22:39,250 Why are you getting revenge for Yoo Wol? Why? 408 00:22:39,250 --> 00:22:40,951 He's dead already. 409 00:22:42,848 --> 00:22:44,221 I have Ji Min. 410 00:22:46,118 --> 00:22:47,961 I have Yoo Wol's son, Ji Min. 411 00:22:49,259 --> 00:22:50,519 I want to put him... 412 00:22:50,990 --> 00:22:53,431 where he belongs since it's too late for his dad. 413 00:22:55,529 --> 00:22:58,068 But everything is a mess now. 414 00:22:59,598 --> 00:23:01,701 Gosh. My head's spinning just from listening. 415 00:23:03,098 --> 00:23:04,471 What will you do now? 416 00:23:07,681 --> 00:23:08,808 I don't know. 417 00:23:10,480 --> 00:23:12,181 What should I do now? 418 00:23:14,420 --> 00:23:15,549 You still... 419 00:23:16,420 --> 00:23:18,519 love her, don't you? 420 00:23:19,348 --> 00:23:20,691 Whatever. 421 00:23:23,519 --> 00:23:24,588 That's why... 422 00:23:24,890 --> 00:23:27,130 you're lost right now, isn't it? 423 00:23:29,328 --> 00:23:30,558 No. 424 00:23:32,000 --> 00:23:35,868 How... How could she not recognize me? 425 00:23:36,500 --> 00:23:37,941 How could she? 426 00:23:38,971 --> 00:23:41,808 Just because I got rid of the scar on my forehead, 427 00:23:44,009 --> 00:23:46,451 how could she not recognize me? 428 00:23:48,420 --> 00:23:49,721 She didn't recognize you? 429 00:23:50,451 --> 00:23:53,049 She said I looked like someone. 430 00:23:55,759 --> 00:23:56,920 I mean, 431 00:23:57,318 --> 00:23:59,858 I guess she said I looked like me. 432 00:24:00,660 --> 00:24:01,759 So? 433 00:24:02,558 --> 00:24:04,368 So what? 434 00:24:05,000 --> 00:24:07,941 It's mad annoying, that's what. 435 00:24:08,471 --> 00:24:10,201 I look like "him"? 436 00:24:10,868 --> 00:24:12,441 Whom? 437 00:24:12,640 --> 00:24:15,211 Whom is she saying I look like? 438 00:24:18,578 --> 00:24:19,880 He is... 439 00:24:21,279 --> 00:24:22,578 Kim Yoo Wol. 440 00:24:24,221 --> 00:24:25,519 Your next door neighbor? 441 00:24:26,118 --> 00:24:28,490 Oh Tae Yang from Sun Holdings... 442 00:24:31,759 --> 00:24:33,328 is Kim Yoo Wol. 443 00:24:35,160 --> 00:24:36,431 You're insane. 444 00:24:39,900 --> 00:24:43,338 How could I not recognize him just because he removed his scar? 445 00:24:45,108 --> 00:24:46,608 Give me a break. 446 00:24:47,108 --> 00:24:48,941 You can't fool me. 447 00:24:50,308 --> 00:24:51,549 Idiot. 448 00:24:52,078 --> 00:24:54,279 He died years ago. 449 00:24:55,721 --> 00:24:57,348 Is he a zombie? 450 00:24:57,920 --> 00:25:00,289 Why is he hanging around in this world? 451 00:25:00,318 --> 00:25:02,259 Tell him to scram. 452 00:25:02,259 --> 00:25:04,390 Tell him to move onto the afterlife. 453 00:25:04,390 --> 00:25:07,259 Tell him to go to the world of the dead. 454 00:25:08,328 --> 00:25:10,461 It really is Yoo Wol. 455 00:25:12,098 --> 00:25:14,941 Yoo Wol didn't die! 456 00:25:33,951 --> 00:25:35,259 How could you not recognize me? 457 00:25:37,019 --> 00:25:40,588 Did I change my mouth or my nose? 458 00:25:40,961 --> 00:25:42,328 Did I change my eyes? 459 00:25:45,568 --> 00:25:47,471 He didn't die. 460 00:25:49,598 --> 00:25:51,338 My Yoo Wol... 461 00:25:53,769 --> 00:25:55,608 didn't die. 462 00:25:58,009 --> 00:25:59,308 Yoo Wol... 463 00:26:00,880 --> 00:26:03,250 lives next door to us. 464 00:26:05,818 --> 00:26:07,961 Why don't you recognize me? 465 00:26:09,558 --> 00:26:11,630 Did your eyes get bad? 466 00:26:12,858 --> 00:26:14,598 Next door to me. 467 00:26:43,390 --> 00:26:44,730 It's Shi Wol. 468 00:26:54,701 --> 00:26:55,868 It's Yoo Wol. 469 00:27:03,640 --> 00:27:05,750 Hey, Yoon Shi Wol. 470 00:27:07,451 --> 00:27:08,451 Hey. 471 00:27:10,279 --> 00:27:11,588 Kim Yoo Wol. 472 00:27:17,191 --> 00:27:18,358 Do you really... 473 00:27:22,130 --> 00:27:26,000 Do you really think I don't recognize you? 474 00:27:29,441 --> 00:27:31,410 You idiot. 475 00:27:34,170 --> 00:27:35,941 You idiot. 476 00:27:38,348 --> 00:27:41,380 Hey, you stupid Yoon Shi Wol! 477 00:27:42,650 --> 00:27:45,951 Hey, you stupid Kim Yoo Wol! 478 00:27:48,660 --> 00:27:49,691 I've missed you... 479 00:27:52,691 --> 00:27:54,058 I've missed you... 480 00:27:55,529 --> 00:27:57,431 I've missed you so much. 481 00:27:59,931 --> 00:28:02,670 I've missed you so much. 482 00:28:08,480 --> 00:28:09,681 Shi Wol. 483 00:28:11,650 --> 00:28:12,808 Yoo Wol. 484 00:28:21,691 --> 00:28:22,759 What are you doing? 485 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 Why did you drink so much? 486 00:28:43,279 --> 00:28:45,078 Let's go. 487 00:29:09,900 --> 00:29:11,838 What's wrong with you? 488 00:29:12,039 --> 00:29:13,539 Let's go, okay? 489 00:29:17,279 --> 00:29:19,150 Hey. Tae Yang! 490 00:29:34,828 --> 00:29:36,029 Hey. 491 00:29:36,160 --> 00:29:38,799 Hey, Tae Yang. Wake up! 492 00:29:38,828 --> 00:29:40,328 What's wrong with you? 493 00:29:42,670 --> 00:29:44,711 (Ma Motel) 494 00:29:50,039 --> 00:29:51,750 You just guard Tae Yang. 495 00:29:51,880 --> 00:29:54,150 Keep your eyes peeled and guard him... 496 00:29:54,250 --> 00:29:56,750 so some other wench can't take him from you. 497 00:29:57,420 --> 00:29:58,451 Don't worry. 498 00:29:58,721 --> 00:30:00,250 Even if I don't, 499 00:30:00,250 --> 00:30:02,890 he's guarding himself well enough. 500 00:30:03,461 --> 00:30:04,890 He's guarding himself? 501 00:30:05,230 --> 00:30:07,160 Is something wrong with him? 502 00:30:07,691 --> 00:30:08,701 Is that it? 503 00:30:08,900 --> 00:30:09,900 Find out. 504 00:30:10,630 --> 00:30:11,630 What? 505 00:30:11,630 --> 00:30:14,431 If something's wrong with him, you need to move on. 506 00:30:17,098 --> 00:30:20,009 That's right. Why didn't I think of that? 507 00:30:20,670 --> 00:30:24,140 It's not like we're minors or anything. 508 00:30:45,098 --> 00:30:46,701 This is wrong. 509 00:30:47,068 --> 00:30:49,598 Duk Shil, have some class. 510 00:30:54,779 --> 00:30:56,980 Don't worry, I won't touch you. 511 00:30:57,140 --> 00:30:58,880 I don't want a drunk guy either. 512 00:31:17,900 --> 00:31:19,098 Yoo Wol. 513 00:31:19,730 --> 00:31:20,868 Shi Wol. 514 00:31:28,380 --> 00:31:29,779 Yoo Wol. 515 00:31:32,181 --> 00:31:33,578 Yoo Wol. 516 00:31:35,150 --> 00:31:36,480 Shi Wol. 517 00:31:37,750 --> 00:31:39,289 Kim Yoo Wol. 518 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 What's wrong? 519 00:32:01,808 --> 00:32:02,808 Yoo Wol. 520 00:32:04,608 --> 00:32:05,608 Shi Wol. 521 00:32:08,049 --> 00:32:09,279 I've missed you. 522 00:32:17,760 --> 00:32:21,760 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 523 00:32:46,750 --> 00:32:48,558 (A Place in the Sun) 524 00:32:48,660 --> 00:32:50,160 Yoo Wol. 525 00:32:50,420 --> 00:32:51,858 Are you drunk? 526 00:32:51,858 --> 00:32:52,931 Let's get a divorce. 527 00:32:53,490 --> 00:32:56,130 - What happened? - Just blame it on the alcohol. 528 00:32:56,130 --> 00:32:58,230 Who is that Shi Wol? 529 00:32:58,670 --> 00:32:59,730 Please call Tae Joon. 530 00:32:59,730 --> 00:33:02,539 He's the only person who can fix this. 531 00:33:02,539 --> 00:33:05,539 We must get Sun Holdings at all costs. 532 00:33:05,539 --> 00:33:06,711 That's the only way... 533 00:33:06,711 --> 00:33:07,868 What brings you here? 534 00:33:07,971 --> 00:33:08,980 I need your help. 535 00:33:09,181 --> 00:33:11,140 What's your relationship with Mr. Oh? 536 00:33:11,140 --> 00:33:12,650 We have a very special relationship. 537 00:33:12,779 --> 00:33:13,910 Yoon Shi Wol. 32769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.