Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:04,783
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,089
(Episode 12)
3
00:00:07,089 --> 00:00:08,458
Do you live here?
4
00:00:12,500 --> 00:00:13,500
Yes.
5
00:00:14,669 --> 00:00:17,339
It's nice to meet you. I just moved in next door.
6
00:00:19,370 --> 00:00:21,778
Did you receive the invitation that I sent?
7
00:00:25,609 --> 00:00:26,679
Yes.
8
00:00:26,710 --> 00:00:29,519
I feel bad for the inconvenience my renovation caused the neighbors,
9
00:00:29,649 --> 00:00:31,649
so I wanted to treat you to a warm meal.
10
00:00:31,750 --> 00:00:33,189
Please make the time and come.
11
00:00:34,159 --> 00:00:37,058
Okay. I'll see you at my house this weekend.
12
00:00:44,369 --> 00:00:45,399
Wait a second.
13
00:00:52,107 --> 00:00:53,639
Yes? Is something wrong?
14
00:00:59,649 --> 00:01:00,747
Never mind.
15
00:01:30,379 --> 00:01:32,849
Who is that man?
16
00:01:47,260 --> 00:01:49,159
You must be curious about me.
17
00:01:50,058 --> 00:01:51,900
It's my turn to get you back.
18
00:01:57,069 --> 00:02:00,209
He's a businessman from the US, right?
19
00:02:08,180 --> 00:02:11,750
He really does look like a movie star as Ji Eun said.
20
00:02:13,319 --> 00:02:16,487
Oh my gosh. You must be the new neighbor.
21
00:02:16,987 --> 00:02:17,987
Yes.
22
00:02:17,987 --> 00:02:19,888
I heard from my daughter-in-law...
23
00:02:19,888 --> 00:02:22,099
that you sent out invitations for your housewarming party.
24
00:02:22,099 --> 00:02:23,530
Oh, that. Yes.
25
00:02:23,530 --> 00:02:26,729
I hope we'll get along well since we're neighbors.
26
00:02:27,099 --> 00:02:28,439
Yes, same here.
27
00:02:28,599 --> 00:02:32,810
This house is kind of old. Not what a young man would like.
28
00:02:32,810 --> 00:02:34,679
You must have an unusual taste.
29
00:02:34,879 --> 00:02:37,750
I liked the area more than the house itself.
30
00:02:38,048 --> 00:02:39,949
You have a good eye.
31
00:02:39,949 --> 00:02:42,750
This area is famous for being blessed.
32
00:02:42,750 --> 00:02:45,319
I see. I'm a little busy right now,
33
00:02:45,319 --> 00:02:47,048
so please excuse me.
34
00:02:47,118 --> 00:02:48,487
- Then you should go. - Yes.
35
00:02:48,560 --> 00:02:49,858
Go on.
36
00:02:53,457 --> 00:02:56,159
I wish I had a daughter who could marry him.
37
00:02:58,429 --> 00:03:00,328
But why does he seem so familiar?
38
00:03:00,429 --> 00:03:02,638
I feel like I've seen him before.
39
00:03:03,969 --> 00:03:04,969
That's right!
40
00:03:08,608 --> 00:03:09,939
I'm here!
41
00:03:11,879 --> 00:03:13,179
You're a lady of leisure...
42
00:03:13,179 --> 00:03:15,518
now that your smart daughter-in-law runs the company.
43
00:03:15,548 --> 00:03:17,018
Would you like some tea?
44
00:03:17,349 --> 00:03:20,618
I'm fine. I had both cold and hot drinks already.
45
00:03:21,259 --> 00:03:23,518
You were just here for breakfast.
46
00:03:23,618 --> 00:03:25,457
Have you nothing else to do?
47
00:03:25,588 --> 00:03:26,987
What do you mean?
48
00:03:27,060 --> 00:03:28,957
I'm a busy person.
49
00:03:29,099 --> 00:03:32,328
Exactly. So why did a busy person come back?
50
00:03:32,798 --> 00:03:34,368
To tell you something.
51
00:03:34,838 --> 00:03:36,039
What is it this time?
52
00:03:36,469 --> 00:03:38,768
I just met the man next door.
53
00:03:38,810 --> 00:03:39,969
The one who just moved in.
54
00:03:39,969 --> 00:03:42,737
Why do you keep talking about him? Forget it. I'm not interested.
55
00:03:42,780 --> 00:03:44,179
I'm sure you are.
56
00:03:44,179 --> 00:03:46,409
You'll become interested once you see him.
57
00:03:46,449 --> 00:03:48,018
What are you trying to say now?
58
00:03:48,349 --> 00:03:52,418
The next door neighbor looks just like someone.
59
00:03:52,418 --> 00:03:54,060
I thought he was reincarnated.
60
00:03:54,957 --> 00:03:56,388
Whom does he look like?
61
00:03:56,388 --> 00:03:57,560
Your first love.
62
00:03:58,129 --> 00:04:02,199
Remember that guy you were crazy in love with before you got married?
63
00:04:02,358 --> 00:04:04,768
What was his name? Anyway.
64
00:04:05,000 --> 00:04:08,099
He looks like his clone. I thought he was his son.
65
00:04:10,469 --> 00:04:12,768
Why are you bringing up a man from the past?
66
00:04:13,409 --> 00:04:16,208
Then what? Should I bring up a man from the future?
67
00:04:16,237 --> 00:04:18,408
Why not? It's all in the past.
68
00:04:18,848 --> 00:04:20,680
I still don't understand...
69
00:04:20,709 --> 00:04:24,050
why you hurried to marry Tae Joon like that.
70
00:04:25,149 --> 00:04:28,990
That man you loved with all your life suddenly died.
71
00:04:29,019 --> 00:04:31,588
But you got married before the soil on his grave could dry.
72
00:04:33,329 --> 00:04:35,028
Father's so mean.
73
00:04:35,199 --> 00:04:38,069
He refused to accept him because his family wasn't rich...
74
00:04:38,069 --> 00:04:39,598
although he studied law at Seoul National University,
75
00:04:39,629 --> 00:04:42,069
but Tae Joon, who had much less to offer,
76
00:04:42,069 --> 00:04:44,240
he accepted and had you marry in like an instant.
77
00:04:44,408 --> 00:04:46,269
It's baffling. Don't you agree?
78
00:04:47,310 --> 00:04:48,810
Aren't you sick of it yet?
79
00:04:49,939 --> 00:04:51,949
Don't come over if you're going to say things like that.
80
00:04:55,348 --> 00:04:57,588
She's always telling me not to come.
81
00:04:57,990 --> 00:05:00,288
It's such a mystery. It really is.
82
00:05:13,098 --> 00:05:14,399
I almost...
83
00:05:15,269 --> 00:05:16,899
forgot.
84
00:05:25,680 --> 00:05:27,778
(Director Yoon Shi Wol)
85
00:05:28,949 --> 00:05:30,420
Look here, madam director.
86
00:05:30,949 --> 00:05:33,050
Hey. What's up?
87
00:05:33,189 --> 00:05:36,218
Why are you so deep in thought? You didn't even hear me come in.
88
00:05:37,689 --> 00:05:38,990
Is something wrong?
89
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
No.
90
00:05:41,360 --> 00:05:44,199
As if. Your face says, "I'm worried," all over it.
91
00:05:45,829 --> 00:05:47,228
I can't blame you.
92
00:05:47,228 --> 00:05:49,899
With stock prices keep falling and the negative news.
93
00:05:50,569 --> 00:05:52,968
Why did you say you'd acquire Construction...
94
00:05:52,968 --> 00:05:55,579
and bring our healthy company down with it?
95
00:05:55,579 --> 00:05:57,579
I saw someone who looked like him.
96
00:05:58,209 --> 00:05:59,209
Who?
97
00:06:00,348 --> 00:06:01,379
Yoo Wol.
98
00:06:01,978 --> 00:06:04,348
"The successful women's casual brand owned by Yangji Produce,"
99
00:06:04,348 --> 00:06:06,250
"the mother ship of Yangji Group."
100
00:06:06,490 --> 00:06:09,060
"Owner of 23 brands including Tturu Tturu,"
101
00:06:09,060 --> 00:06:10,990
"it has over 500 stores across the country."
102
00:06:10,990 --> 00:06:13,129
"Their sales broke one billion dollars..."
103
00:06:13,629 --> 00:06:14,658
Should I continue?
104
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
No.
105
00:06:16,199 --> 00:06:19,300
It closed yesterday at 14 dollars. It went down a dollar.
106
00:06:19,769 --> 00:06:22,269
As word got around that Yangji was acquiring Yangji Construction,
107
00:06:22,338 --> 00:06:24,069
their stock price keeps falling.
108
00:06:25,069 --> 00:06:28,740
Yangji Produce's stock price dropped 50 percent in the first quarter.
109
00:06:29,038 --> 00:06:31,348
"Bank officers from Joeun Bank..."
110
00:06:31,379 --> 00:06:33,579
"plan to visit Yangji Produce's headquarters soon."
111
00:06:33,610 --> 00:06:35,879
"Foreign investors of Yangji Produce express discontent..."
112
00:06:35,879 --> 00:06:37,449
"regarding the drop in stock price."
113
00:06:37,689 --> 00:06:39,949
"The accounting firm auditing Yangji Produce..."
114
00:06:40,019 --> 00:06:42,788
"plan to conduct a strict audit at the end of the year."
115
00:06:44,259 --> 00:06:46,129
You can tell just from the headlines, right?
116
00:06:46,259 --> 00:06:48,158
We can't invest in Yangji Produce.
117
00:06:48,860 --> 00:06:52,170
We can't sacrifice our shareholders for your revenge.
118
00:06:52,329 --> 00:06:53,598
I won't permit it.
119
00:06:54,170 --> 00:06:56,800
From what I saw, Tturu Tturu was perfectly fine.
120
00:07:11,718 --> 00:07:13,718
The stores were filled with customers.
121
00:07:13,889 --> 00:07:16,490
The service provided by the employees was top-notch.
122
00:07:17,060 --> 00:07:18,560
Stock prices are falling,
123
00:07:18,658 --> 00:07:20,430
and the media say they're in danger,
124
00:07:20,788 --> 00:07:23,699
but what I saw in the stores was the complete opposite.
125
00:07:24,598 --> 00:07:26,629
For whom are you shopping?
126
00:07:27,430 --> 00:07:28,538
Well...
127
00:07:29,098 --> 00:07:31,310
My girlfriend is going on a trip.
128
00:07:31,769 --> 00:07:34,408
What about the new travel line?
129
00:07:35,038 --> 00:07:38,509
It mirrors the customer who enjoys relaxation and leisure...
130
00:07:38,810 --> 00:07:41,218
Are you saying you'll acquire Yangji Produce or something?
131
00:07:42,879 --> 00:07:44,218
Is that why you came back?
132
00:07:44,519 --> 00:07:46,588
Is that why you moved into the house next to hers?
133
00:07:46,718 --> 00:07:48,519
To get revenge on Shi Wol?
134
00:07:50,759 --> 00:07:53,088
What will you do by acquiring Yangji Produce?
135
00:07:53,459 --> 00:07:56,158
There's something I must do first.
136
00:07:56,360 --> 00:07:57,528
What do you mean?
137
00:07:58,129 --> 00:07:59,199
What?
138
00:08:05,569 --> 00:08:07,569
What's wrong with Ji Min?
139
00:08:07,569 --> 00:08:08,879
Is something wrong?
140
00:08:09,278 --> 00:08:12,348
He couldn't solve the problem his great-grandfather gave him.
141
00:08:12,348 --> 00:08:16,149
Gosh. What was the problem this time?
142
00:08:16,180 --> 00:08:17,278
Hey, kid.
143
00:08:17,620 --> 00:08:20,420
Give it up. From what I can tell,
144
00:08:20,550 --> 00:08:22,218
you'll never get it right.
145
00:08:22,218 --> 00:08:23,420
I won't give up.
146
00:08:23,420 --> 00:08:26,028
I'm going to get the answer right and get that money.
147
00:08:26,129 --> 00:08:28,629
My gosh. Whom do you take after?
148
00:08:28,658 --> 00:08:30,560
Kwang Il wasn't like that.
149
00:08:30,759 --> 00:08:33,070
Seeing as you're good with financial management already,
150
00:08:33,099 --> 00:08:36,039
you must take after your grandma who started in accounting.
151
00:08:36,399 --> 00:08:38,309
Of course.
152
00:08:38,309 --> 00:08:41,679
My grandson should take after his grandfather. Who else?
153
00:08:42,409 --> 00:08:46,049
Whatever the problem is, make sure you solve it, okay?
154
00:08:46,477 --> 00:08:48,679
Why does Ji Min take after you?
155
00:08:48,679 --> 00:08:50,719
He takes after me.
156
00:08:53,649 --> 00:08:54,758
You're right.
157
00:08:55,190 --> 00:08:57,519
Ji Min takes after you. That's right.
158
00:08:58,227 --> 00:09:00,458
He's just like me when I was little.
159
00:09:00,458 --> 00:09:01,727
I was like that.
160
00:09:01,799 --> 00:09:04,059
I couldn't stand not knowing something.
161
00:09:04,128 --> 00:09:06,227
You're popular, Ji Min.
162
00:09:06,269 --> 00:09:08,399
They're fighting over whom you take after.
163
00:09:09,940 --> 00:09:11,208
Anyway,
164
00:09:11,738 --> 00:09:14,779
when are you two going to have kids?
165
00:09:16,909 --> 00:09:18,849
You've been married for years now.
166
00:09:18,849 --> 00:09:21,118
Why don't you have kids yet?
167
00:09:23,179 --> 00:09:24,690
That's right.
168
00:09:24,690 --> 00:09:27,419
You're going to the housewarming next door today, right?
169
00:09:28,059 --> 00:09:29,089
Yes.
170
00:09:29,618 --> 00:09:31,258
I wish I could go too.
171
00:09:31,289 --> 00:09:34,059
It's for young people. You'd just ruin the mood.
172
00:09:34,628 --> 00:09:37,498
I'm just saying. Can't I even talk?
173
00:09:37,659 --> 00:09:39,769
She doesn't want to go, though.
174
00:09:41,868 --> 00:09:43,469
I don't feel well.
175
00:09:43,799 --> 00:09:45,139
You don't feel well?
176
00:09:45,339 --> 00:09:46,469
What's wrong?
177
00:09:47,469 --> 00:09:48,909
It's nothing serious.
178
00:09:48,940 --> 00:09:51,078
I'll be better if I get some rest.
179
00:09:51,748 --> 00:09:53,708
You should try to go if you can.
180
00:09:53,809 --> 00:09:57,179
The next door neighbor may become Kwang Il's... I mean,
181
00:09:57,450 --> 00:10:00,219
Yangji Group's knight in shining armor.
182
00:10:00,320 --> 00:10:03,219
What do you mean? Knight in shining armor?
183
00:10:03,458 --> 00:10:06,357
The man next door is the CEO of Sun Holdings.
184
00:10:06,389 --> 00:10:07,589
I looked into it.
185
00:10:08,727 --> 00:10:11,529
Sun Holdings, the investment firm?
186
00:10:11,929 --> 00:10:15,669
Yes. He just came from the US. Oh Tae Yang, their CEO,
187
00:10:15,839 --> 00:10:17,339
is the man next door.
188
00:10:19,169 --> 00:10:20,570
Sun Holdings?
189
00:10:21,477 --> 00:10:23,508
How did he know we were searching for a knight?
190
00:10:23,738 --> 00:10:26,607
I think this was destiny.
191
00:10:26,679 --> 00:10:28,849
Yes. In that case, you have to go...
192
00:10:29,019 --> 00:10:30,719
to his housewarming today.
193
00:10:30,820 --> 00:10:33,089
Think of it as business, and go.
194
00:10:33,950 --> 00:10:36,059
Yes, honey. Let's go, okay?
195
00:10:42,299 --> 00:10:43,328
What's this?
196
00:10:43,357 --> 00:10:44,799
You're having a housewarming.
197
00:10:44,868 --> 00:10:46,299
Mom made them.
198
00:10:46,469 --> 00:10:48,998
Why? I'd take care of it.
199
00:10:48,998 --> 00:10:51,139
Just say, "Thank you," and take them.
200
00:10:51,169 --> 00:10:53,238
You know how well my mom cooks.
201
00:10:53,238 --> 00:10:55,508
I bet even conglomerate owners would swoon over her food.
202
00:10:56,238 --> 00:10:58,309
Thank her for me.
203
00:10:58,450 --> 00:10:59,477
I will.
204
00:11:01,378 --> 00:11:03,977
How tacky. Who uses wraps in this day and age?
205
00:11:03,977 --> 00:11:06,549
Who cares how it looks? The inside is what matters.
206
00:11:07,049 --> 00:11:09,289
Stop whining, and bring this to Tae Yang.
207
00:11:10,357 --> 00:11:13,389
He didn't even invite me. What do you want me to do?
208
00:11:13,929 --> 00:11:17,727
Show them that you're his girl, you idiot.
209
00:11:18,429 --> 00:11:20,998
Is that why you made this food?
210
00:11:21,599 --> 00:11:22,599
Of course.
211
00:11:22,940 --> 00:11:25,339
I never do anything that isn't profitable.
212
00:11:25,809 --> 00:11:28,409
Make sure the neighbors know who you are.
213
00:11:28,440 --> 00:11:32,149
Make sure they spread the word that Tae Yang is spoken for.
214
00:11:32,508 --> 00:11:36,549
Come on. What are you talking about? He's not an object or anything.
215
00:11:38,748 --> 00:11:41,190
They should be here soon. Let's get ready.
216
00:11:42,988 --> 00:11:44,019
You're going to stay?
217
00:11:44,589 --> 00:11:45,690
Can't I?
218
00:11:46,458 --> 00:11:49,399
That's not it, but people may get the wrong idea.
219
00:11:49,529 --> 00:11:51,498
The wrong idea? About what?
220
00:11:52,368 --> 00:11:53,868
Gosh.
221
00:11:53,929 --> 00:11:55,639
You said they're all couples.
222
00:11:55,639 --> 00:11:57,769
So you should have a partner too.
223
00:11:59,070 --> 00:12:01,578
Don't worry. I'll do well.
224
00:12:02,339 --> 00:12:04,909
Look. I'm saying this for your own good.
225
00:12:05,248 --> 00:12:06,977
Don't you dare bring up the past.
226
00:12:07,578 --> 00:12:11,419
I don't know your past. How could I talk about it?
227
00:12:11,419 --> 00:12:12,649
You're so silly.
228
00:12:12,649 --> 00:12:15,458
I'm saying don't talk about how we first met.
229
00:12:15,488 --> 00:12:17,889
You mean about how I saved your life when you were drowning?
230
00:12:17,929 --> 00:12:18,958
That's right.
231
00:12:19,089 --> 00:12:20,988
Sun Holding's CEO, Oh Tae Yang.
232
00:12:21,357 --> 00:12:22,559
That's me.
233
00:12:22,758 --> 00:12:24,929
We can't give them anything to wonder about.
234
00:12:25,269 --> 00:12:26,269
Got that?
235
00:12:26,269 --> 00:12:28,238
I know that much.
236
00:12:28,368 --> 00:12:29,799
I got it.
237
00:12:32,769 --> 00:12:33,809
Are you ready?
238
00:12:34,508 --> 00:12:35,508
Yes.
239
00:12:36,607 --> 00:12:37,639
What's with that outfit?
240
00:12:38,977 --> 00:12:39,977
Why?
241
00:12:40,708 --> 00:12:42,719
It doesn't match mine.
242
00:12:42,779 --> 00:12:43,977
It's too simple.
243
00:12:44,519 --> 00:12:47,219
We're just going next door. Isn't that a bit much?
244
00:12:48,258 --> 00:12:51,628
We're not going next door. We're meeting an investor.
245
00:12:53,758 --> 00:12:55,128
Change quickly.
246
00:12:55,258 --> 00:12:56,258
That's right.
247
00:12:56,258 --> 00:12:58,529
Wear the necklace and earrings I bought you recently.
248
00:12:59,769 --> 00:13:01,498
It's not a banquet.
249
00:13:01,700 --> 00:13:03,200
Let's dress casually.
250
00:13:03,238 --> 00:13:05,508
He even sent official invitations.
251
00:13:05,539 --> 00:13:07,269
We should show respect.
252
00:13:08,107 --> 00:13:09,107
Go on.
253
00:13:30,357 --> 00:13:31,899
Are you going to a party?
254
00:13:32,469 --> 00:13:34,368
That's right, I'm throwing a party.
255
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
What about you?
256
00:13:37,469 --> 00:13:40,238
I knew you'd get all decked out, so I came prepared.
257
00:13:40,238 --> 00:13:42,208
I didn't want to be intimidated by heirs and heiresses.
258
00:13:42,378 --> 00:13:44,339
What do you think? I look awesome, right?
259
00:13:48,950 --> 00:13:50,320
They're here.
260
00:13:56,357 --> 00:13:57,857
Thank you for inviting us.
261
00:13:58,159 --> 00:13:59,828
Thank you for making time in your busy schedule.
262
00:14:03,799 --> 00:14:05,429
I made this myself.
263
00:14:08,700 --> 00:14:09,868
Give me a break.
264
00:14:09,969 --> 00:14:12,008
Thank you so much.
265
00:14:13,070 --> 00:14:14,909
This is one of my favorite wines.
266
00:14:15,008 --> 00:14:16,578
I hope you like it.
267
00:14:17,440 --> 00:14:20,950
My gosh. It's one of my favorites as well.
268
00:14:21,208 --> 00:14:22,219
I'm glad.
269
00:14:24,988 --> 00:14:26,089
I'm Choi Kwang Il.
270
00:14:26,118 --> 00:14:28,118
And this is my wife.
271
00:14:28,690 --> 00:14:30,618
- I see. - I'm Yoon Shi Wol.
272
00:14:34,628 --> 00:14:36,529
- I'm Oh Tae Yang. - I see.
273
00:14:38,769 --> 00:14:39,998
I'm Hong Ji Eun.
274
00:14:40,799 --> 00:14:41,998
I'm Park Min Jae.
275
00:14:44,539 --> 00:14:46,570
I'm Choi Duk Shil.
276
00:14:48,708 --> 00:14:50,078
You must be his wife.
277
00:14:50,977 --> 00:14:52,149
That's right.
278
00:14:54,107 --> 00:14:56,419
I'm right. I'm your work wife.
279
00:15:01,049 --> 00:15:03,690
I'm just kidding. I'm his colleague.
280
00:15:04,929 --> 00:15:06,988
Then are you still single?
281
00:15:07,128 --> 00:15:08,128
Yes.
282
00:15:08,758 --> 00:15:11,570
My gosh. You're the CEO of Sun Holdings?
283
00:15:14,070 --> 00:15:16,339
You speak Korean well for a Korean-American.
284
00:15:16,339 --> 00:15:17,998
You sound like a native.
285
00:15:18,940 --> 00:15:20,539
I lived here for several years.
286
00:15:20,809 --> 00:15:22,839
Why did you drop out of college?
287
00:15:24,679 --> 00:15:26,607
I heard I had to if I wanted to start a venture.
288
00:15:28,118 --> 00:15:31,078
Just kidding. To be honest, I couldn't afford it.
289
00:15:31,690 --> 00:15:32,789
Actually,
290
00:15:33,190 --> 00:15:36,118
I once invested in ventures and lost a lot of money.
291
00:15:36,219 --> 00:15:37,458
During the dot com bubble.
292
00:15:37,820 --> 00:15:40,659
My nickname back then was air bubble washing machine.
293
00:15:40,929 --> 00:15:42,099
Bubble maker.
294
00:15:42,929 --> 00:15:44,227
I see.
295
00:15:44,458 --> 00:15:45,628
That's when I realized...
296
00:15:45,998 --> 00:15:49,070
I wasn't meant to invest.
297
00:15:49,169 --> 00:15:52,107
But you said investing was the easiest for you.
298
00:15:52,169 --> 00:15:53,607
I read it on an article online.
299
00:15:54,639 --> 00:15:57,578
That's right. He's seriously the guru of investing.
300
00:15:57,578 --> 00:16:00,950
I hit a 10-bagger the first time I invested.
301
00:16:01,279 --> 00:16:04,719
Of course, my excessive greed caused it to have a sad ending.
302
00:16:04,849 --> 00:16:08,659
People compare Sun Holdings' success to Warren Buffet's success.
303
00:16:08,789 --> 00:16:10,458
What do you think is the secret to your success?
304
00:16:11,458 --> 00:16:13,559
I simply enjoyed the game.
305
00:16:13,589 --> 00:16:15,899
I had a clear goal,
306
00:16:16,099 --> 00:16:17,357
so it was fun.
307
00:16:17,659 --> 00:16:19,599
Above all else, it matched my disposition.
308
00:16:24,339 --> 00:16:27,107
How can I be a successful day trader like you?
309
00:16:27,469 --> 00:16:29,279
I simply enjoy the game.
310
00:16:29,779 --> 00:16:32,549
I have a clear goal, so it's fun.
311
00:16:33,107 --> 00:16:34,977
Above all else, it matches my disposition.
312
00:16:37,519 --> 00:16:39,748
Who are you?
313
00:16:43,118 --> 00:16:45,929
Why did you move into this house?
314
00:16:45,929 --> 00:16:48,299
From an investment perspective, this house isn't that great.
315
00:16:48,299 --> 00:16:49,328
You're right.
316
00:16:49,399 --> 00:16:51,929
To be honest, I was torn between two places.
317
00:16:52,169 --> 00:16:54,368
A penthouse in Gangnam and this house.
318
00:16:54,700 --> 00:16:56,238
And I chose this house.
319
00:16:57,200 --> 00:16:58,208
Why?
320
00:16:58,639 --> 00:16:59,669
I'm not sure.
321
00:17:00,169 --> 00:17:02,008
I must have been blinded.
322
00:17:02,508 --> 00:17:03,839
You know how sometimes,
323
00:17:03,839 --> 00:17:06,579
things your mind can't comprehend occur?
324
00:17:06,778 --> 00:17:09,380
For example, love between a man and a woman?
325
00:17:10,119 --> 00:17:12,018
This house is the same.
326
00:17:12,420 --> 00:17:14,349
What could I do? I fell in love at first sight.
327
00:17:15,660 --> 00:17:17,758
That makes me like you even more.
328
00:17:17,788 --> 00:17:18,959
You seem more human.
329
00:17:18,959 --> 00:17:21,228
I agree with you 100 percent.
330
00:17:21,798 --> 00:17:26,028
I was love-struck with my wife and was completely blinded.
331
00:17:26,567 --> 00:17:29,440
It's so serious, I'm still blind.
332
00:17:30,998 --> 00:17:32,538
Was it because you were blinded,
333
00:17:33,567 --> 00:17:35,038
that you killed me?
334
00:17:35,978 --> 00:17:36,978
Honey.
335
00:17:38,748 --> 00:17:39,807
I'm curious.
336
00:17:40,048 --> 00:17:43,119
How did you two meet and end up getting married?
337
00:17:44,518 --> 00:17:46,317
Why don't you hear that another time when you're alone?
338
00:17:46,488 --> 00:17:48,518
I don't feel like hearing it here.
339
00:17:49,190 --> 00:17:50,190
I'll do that.
340
00:17:51,119 --> 00:17:53,430
You said you lived in Korea for several years.
341
00:17:53,890 --> 00:17:55,329
When was that?
342
00:17:56,258 --> 00:17:58,160
A few years when I was in my mid-twenties.
343
00:17:59,599 --> 00:18:01,200
Actually,
344
00:18:01,200 --> 00:18:03,538
he suffered a similar pain as you, Mr. Choi.
345
00:18:03,700 --> 00:18:06,307
Really? What was it?
346
00:18:09,778 --> 00:18:12,380
What's the big deal? It was all over the media.
347
00:18:13,410 --> 00:18:16,219
He did angel investing and lost everything...
348
00:18:16,219 --> 00:18:18,619
around the same time as you.
349
00:18:18,690 --> 00:18:21,349
Oh dear. We're brothers-in-arms.
350
00:18:22,317 --> 00:18:23,719
Let's be friends.
351
00:18:24,518 --> 00:18:25,557
Sounds good.
352
00:18:29,660 --> 00:18:32,728
The timing of his move is so peculiar.
353
00:18:33,329 --> 00:18:34,700
The man next door.
354
00:18:35,038 --> 00:18:37,268
Is he that great?
355
00:18:38,268 --> 00:18:40,807
You should look him up.
356
00:18:40,910 --> 00:18:43,109
It says just how great he is.
357
00:18:45,079 --> 00:18:47,778
I wish he'd be a good companion...
358
00:18:47,778 --> 00:18:50,079
for Kwang Il.
359
00:18:52,288 --> 00:18:53,817
What do you think? Awesome, right?
360
00:18:54,650 --> 00:18:56,288
The next door neighbor...
361
00:18:56,288 --> 00:18:58,089
looks just like someone.
362
00:18:58,089 --> 00:18:59,890
I thought he was reincarnated.
363
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
What's wrong?
364
00:19:06,400 --> 00:19:08,738
He's the same age as Kwang Il.
365
00:19:08,768 --> 00:19:10,369
Yes, that's right.
366
00:19:10,839 --> 00:19:13,738
I'm going to tell him to be friends since they're the same age.
367
00:19:14,109 --> 00:19:17,209
I think he'll be of great help to Kwang Il in many ways.
368
00:19:17,807 --> 00:19:19,209
I guess so.
369
00:19:27,748 --> 00:19:29,459
What are you doing?
370
00:19:31,089 --> 00:19:33,728
I'm thinking about how much this is.
371
00:19:34,288 --> 00:19:36,930
That must be the problem from your great-grandpa.
372
00:19:37,028 --> 00:19:38,599
- Yes. - Okay.
373
00:19:38,798 --> 00:19:40,829
Shall I count with you?
374
00:19:41,099 --> 00:19:42,339
It's no use.
375
00:19:42,369 --> 00:19:44,469
I've counted hundreds of times.
376
00:19:45,008 --> 00:19:46,609
You must not know,
377
00:19:46,609 --> 00:19:49,440
but I'm incredibly good at counting money.
378
00:19:49,680 --> 00:19:52,978
When I was your age, I won a national abacus competition.
379
00:19:53,410 --> 00:19:55,079
- Abacus? - Yes.
380
00:19:55,450 --> 00:19:58,849
I did calculations in my head and used the abacus, not computers.
381
00:19:58,890 --> 00:20:01,018
I was a math genius.
382
00:20:01,150 --> 00:20:02,589
A math genius?
383
00:20:02,619 --> 00:20:05,390
That's right. You're smart...
384
00:20:05,390 --> 00:20:07,288
because you take after Grandpa.
385
00:20:07,329 --> 00:20:10,459
Not Great-grandpa, but Grandpa.
386
00:20:11,498 --> 00:20:14,798
Don't just play with the computer. Learn the abacus.
387
00:20:15,900 --> 00:20:18,807
It's really good for brain development.
388
00:20:18,839 --> 00:20:20,768
Okay. I see.
389
00:20:20,768 --> 00:20:24,410
If you say you want to learn, I'll teach you.
390
00:20:24,478 --> 00:20:25,548
Do you want to?
391
00:20:28,380 --> 00:20:30,748
If you solve this problem for me.
392
00:20:30,950 --> 00:20:34,018
You punk. Are you actually making a deal with me?
393
00:20:34,048 --> 00:20:35,758
Try it with the abacus.
394
00:20:35,758 --> 00:20:38,859
You punk. Why would I use the abacus for this?
395
00:20:38,859 --> 00:20:40,359
I can do it in my head.
396
00:20:40,660 --> 00:20:42,798
- Then try it. - Really?
397
00:20:43,329 --> 00:20:45,268
Okay. Watch.
398
00:20:51,670 --> 00:20:54,538
I've only counted bills,
399
00:20:54,640 --> 00:20:57,008
so coins are...
400
00:21:00,548 --> 00:21:02,778
98 dollars and 93 cents. Right?
401
00:21:04,548 --> 00:21:05,589
What?
402
00:21:05,950 --> 00:21:07,390
Wrong.
403
00:21:07,420 --> 00:21:09,589
I'm wrong? That can't be.
404
00:21:09,619 --> 00:21:12,329
Your math skills are excellent,
405
00:21:12,959 --> 00:21:14,930
but it isn't the answer.
406
00:21:15,160 --> 00:21:16,400
Then what's the answer?
407
00:21:17,228 --> 00:21:20,200
I wouldn't be like this if I knew that.
408
00:21:22,738 --> 00:21:24,670
You must be more than just colleagues...
409
00:21:24,670 --> 00:21:26,869
seeing as you accompanied him to a couple's gathering.
410
00:21:27,209 --> 00:21:28,209
Right?
411
00:21:29,478 --> 00:21:31,209
You may think as you wish.
412
00:21:31,238 --> 00:21:32,548
I won't stop you.
413
00:21:33,478 --> 00:21:35,278
You're pretty cool.
414
00:21:36,180 --> 00:21:38,420
I'm cool at times, hot at times.
415
00:21:38,548 --> 00:21:40,650
I can't stand being lukewarm.
416
00:21:40,690 --> 00:21:41,748
I'm the same.
417
00:21:42,018 --> 00:21:44,619
I like being clear about things.
418
00:21:44,988 --> 00:21:47,430
What I hate the most are people...
419
00:21:47,589 --> 00:21:49,557
who are different on the outside than on the inside.
420
00:21:49,798 --> 00:21:51,758
Those people whom I can't tell...
421
00:21:51,829 --> 00:21:53,798
whether they're hot or cold.
422
00:21:54,268 --> 00:21:56,998
In other words, I can't stand them.
423
00:21:58,910 --> 00:22:01,339
When did you meet Mr. Oh?
424
00:22:01,538 --> 00:22:03,339
You seem to have known each other for quite a while.
425
00:22:04,380 --> 00:22:07,278
That's right. We've known each other for quite a while.
426
00:22:07,410 --> 00:22:10,018
We saw everything there is to see from the get-go.
427
00:22:10,518 --> 00:22:14,150
We had a very fateful first meeting.
428
00:22:14,748 --> 00:22:16,619
How did you meet?
429
00:22:17,920 --> 00:22:20,630
Like I said, I saw everything there is to see.
430
00:22:20,728 --> 00:22:23,200
Even things that I shouldn't.
431
00:22:24,660 --> 00:22:26,130
A one night stand?
432
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
Well... You can call it that.
433
00:22:29,940 --> 00:22:33,268
We did spend the night together the day we met.
434
00:22:35,440 --> 00:22:37,738
You're a real go-getter.
435
00:22:39,778 --> 00:22:41,410
Did I say too much?
436
00:22:41,450 --> 00:22:43,778
Don't get the wrong idea. I'm not weird.
437
00:22:43,778 --> 00:22:46,089
What's weird about it? I envy you.
438
00:22:46,248 --> 00:22:48,518
If you're envious, you lose.
439
00:22:50,420 --> 00:22:52,930
Please excuse me for a moment.
440
00:22:53,057 --> 00:22:54,488
I don't feel well.
441
00:23:01,940 --> 00:23:05,369
Your sister-in-law is beautiful.
442
00:23:06,109 --> 00:23:08,807
Are you saying I'm not?
443
00:23:09,380 --> 00:23:12,978
Not at all. You're absolutely beautiful.
444
00:23:13,048 --> 00:23:14,450
You should be Miss Korea.
445
00:23:16,278 --> 00:23:17,880
I get that all the time.
446
00:23:20,719 --> 00:23:22,959
Let's go for a round of golf sometime.
447
00:23:23,160 --> 00:23:25,190
I haven't picked up golf yet.
448
00:23:26,089 --> 00:23:27,130
Where are you going?
449
00:23:28,528 --> 00:23:31,430
I don't feel well, so I wanted to get some air.
450
00:23:31,930 --> 00:23:33,969
Don't mind me, and continue.
451
00:23:34,170 --> 00:23:37,567
There's a balcony in the study.
452
00:23:37,869 --> 00:23:39,109
It's cool there.
453
00:23:39,268 --> 00:23:40,369
You can go there.
454
00:23:41,940 --> 00:23:44,008
Okay. Thank you.
455
00:23:49,219 --> 00:23:50,817
What sports do you like?
456
00:23:50,880 --> 00:23:53,690
I like all sports that use a large ball.
457
00:23:53,920 --> 00:23:55,390
A large ball?
458
00:23:56,420 --> 00:23:59,488
Basketball, volleyball, soccer, things like that.
459
00:23:59,528 --> 00:24:01,329
Let's play soccer sometime then.
460
00:24:01,459 --> 00:24:03,430
I'm in a soccer league.
461
00:24:03,459 --> 00:24:05,599
Why would you want to travel in a group?
462
00:24:05,829 --> 00:24:07,130
What about basketball?
463
00:24:07,200 --> 00:24:09,099
There's a nice court out front.
464
00:24:09,268 --> 00:24:11,440
I'm fine with anything.
465
00:24:11,599 --> 00:24:13,209
Let's play basketball...
466
00:24:13,469 --> 00:24:14,538
Soccer...
467
00:24:15,109 --> 00:24:17,278
I guess you have a disadvantage.
468
00:24:17,278 --> 00:24:19,109
Why? What now?
469
00:24:19,380 --> 00:24:21,150
You're shorter than we are.
470
00:24:32,359 --> 00:24:34,690
Here, have some cabbage juice.
471
00:24:36,459 --> 00:24:37,829
You said your stomach was bothering you.
472
00:24:43,969 --> 00:24:45,268
Does your stomach hurt again?
473
00:24:45,807 --> 00:24:47,807
Here, drink this. It's cabbage juice.
474
00:24:47,869 --> 00:24:50,307
Why do I have digestive problems?
475
00:24:50,380 --> 00:24:52,478
I get indigestion if I'm even slightly stressed.
476
00:24:52,508 --> 00:24:53,650
I know.
477
00:24:53,910 --> 00:24:55,817
You were given everything,
478
00:24:55,817 --> 00:24:58,219
but I guess not the best digestive system.
479
00:24:58,690 --> 00:25:00,890
You're right. I think so too.
480
00:25:01,619 --> 00:25:03,160
Drink up. Drink this...
481
00:25:03,788 --> 00:25:05,190
and poop it out.
482
00:25:06,288 --> 00:25:07,589
Gross.
483
00:25:07,988 --> 00:25:10,298
You haven't gone in three days. Did you think I didn't know?
484
00:25:11,599 --> 00:25:12,630
Hey!
485
00:25:12,900 --> 00:25:15,369
It must be so hard, not going for three days.
486
00:25:15,538 --> 00:25:17,268
You have amazing patience.
487
00:25:17,268 --> 00:25:18,640
Stop it.
488
00:25:19,807 --> 00:25:20,940
Be honest.
489
00:25:22,180 --> 00:25:23,609
You want to die, don't you?
490
00:25:25,307 --> 00:25:28,048
You're right. I want to die right now.
491
00:25:28,180 --> 00:25:29,180
Happy?
492
00:25:33,719 --> 00:25:34,719
Go on.
493
00:25:37,160 --> 00:25:38,219
Who...
494
00:25:38,788 --> 00:25:39,930
are you?
495
00:25:42,829 --> 00:25:44,758
Why are you copying Yoo Wol?
496
00:25:45,599 --> 00:25:47,400
Do you dislike cabbage juice?
497
00:25:48,630 --> 00:25:49,670
Don't you...
498
00:25:50,498 --> 00:25:51,969
know me?
499
00:25:52,538 --> 00:25:53,538
Sorry?
500
00:25:53,768 --> 00:25:54,940
Do you really...
501
00:25:55,640 --> 00:25:57,109
not know me?
502
00:25:57,910 --> 00:25:59,807
Do you know me?
503
00:26:02,248 --> 00:26:05,150
As you already know, I lived in the US for a while.
504
00:26:05,920 --> 00:26:07,920
Have you been there before?
505
00:26:11,219 --> 00:26:14,190
Did we meet at an investment meeting or a lecture?
506
00:26:14,829 --> 00:26:17,959
My apologies. I meet so many people, you see.
507
00:26:18,028 --> 00:26:19,228
I can't remember.
508
00:26:21,268 --> 00:26:22,369
It's okay.
509
00:26:22,869 --> 00:26:24,498
I must have been confused...
510
00:26:24,798 --> 00:26:26,709
because you resemble someone I know so much.
511
00:26:27,538 --> 00:26:28,709
Someone you know?
512
00:26:30,038 --> 00:26:31,079
Who?
513
00:26:33,748 --> 00:26:34,748
Honey.
514
00:26:36,978 --> 00:26:40,018
I brought her this since she had a stomachache.
515
00:26:41,048 --> 00:26:42,190
Is it very bad?
516
00:26:43,258 --> 00:26:44,390
No.
517
00:26:44,459 --> 00:26:46,359
You know it gets better once I get fresh air.
518
00:26:47,228 --> 00:26:48,930
I'm sorry for concerning you.
519
00:26:50,099 --> 00:26:51,228
Drink up.
520
00:26:53,329 --> 00:26:55,969
Thank you so much for making that for her.
521
00:26:56,238 --> 00:26:57,339
Not at all.
522
00:26:57,768 --> 00:26:59,910
She got sick after eating our food.
523
00:27:00,170 --> 00:27:01,410
I'm sorry.
524
00:27:01,538 --> 00:27:03,079
Please, drink this.
525
00:27:04,778 --> 00:27:06,778
My wife is healthy,
526
00:27:06,880 --> 00:27:08,349
but she has digestive problems.
527
00:27:08,748 --> 00:27:10,048
I see.
528
00:27:10,478 --> 00:27:12,390
Thank you for inviting us today.
529
00:27:12,450 --> 00:27:14,018
We'll have you over next time.
530
00:27:15,089 --> 00:27:16,089
Sure.
531
00:27:16,089 --> 00:27:18,488
Thank you for the juice.
532
00:27:29,469 --> 00:27:30,998
Even still,
533
00:27:31,067 --> 00:27:33,170
why should you grind up cabbage and serve it up to her?
534
00:27:34,038 --> 00:27:37,508
She got sick eating our food in my house. I felt bad.
535
00:27:37,680 --> 00:27:40,450
If I get a stomachache, will you make me cabbage juice too?
536
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
Why should I?
537
00:27:41,950 --> 00:27:44,248
What about her? Why did you make it for her?
538
00:27:44,278 --> 00:27:46,548
She was a guest that I invited.
539
00:27:47,288 --> 00:27:49,317
You ingrate.
540
00:27:49,758 --> 00:27:53,258
Am I worth less to you than someone you just met?
541
00:27:53,988 --> 00:27:56,930
Fine. I'll make it for you. Satisfied?
542
00:27:57,400 --> 00:27:58,700
Forget it.
543
00:27:58,700 --> 00:28:00,670
I don't want it.
544
00:28:00,798 --> 00:28:02,469
Then don't.
545
00:28:02,469 --> 00:28:03,998
You ingrate.
546
00:28:03,998 --> 00:28:06,709
Look at how you treat the person who saved your life.
547
00:28:07,170 --> 00:28:10,640
How long will you use that saving my life bit?
548
00:28:10,709 --> 00:28:12,478
I've repaid you plenty.
549
00:28:13,109 --> 00:28:15,978
I'll use it as long as you're still alive.
550
00:28:15,978 --> 00:28:18,478
Why? Because I saved your life.
551
00:28:22,788 --> 00:28:25,788
So don't waste your energy trying to get away.
552
00:28:25,859 --> 00:28:28,859
You're just a fish trapped in my steel aquarium.
553
00:28:32,400 --> 00:28:33,700
Why are you staring at me?
554
00:28:34,469 --> 00:28:37,268
I was just reminded of a fish.
555
00:28:37,567 --> 00:28:39,640
- What fish? - There's this fish...
556
00:28:39,910 --> 00:28:42,839
that I caught a very long time ago.
557
00:28:50,579 --> 00:28:51,579
What's this?
558
00:28:52,048 --> 00:28:53,890
Find out about this man.
559
00:28:54,190 --> 00:28:56,488
Sun Holdings, Oh Tae Yang?
560
00:28:57,057 --> 00:28:58,219
Why?
561
00:28:59,089 --> 00:29:01,890
That's him. The next door neighbor I mentioned.
562
00:29:02,798 --> 00:29:04,859
Why do you want to find out about him?
563
00:29:05,359 --> 00:29:08,200
I just need to know who he is.
564
00:29:09,599 --> 00:29:12,200
So? How do you feel now that you met Shi Wol?
565
00:29:12,670 --> 00:29:14,969
Do you think I'm doing this because I can't let go?
566
00:29:14,969 --> 00:29:16,680
- If not? - I told you.
567
00:29:17,209 --> 00:29:19,079
I'm going to pay back...
568
00:29:19,778 --> 00:29:22,109
what I received. No. 10 times with interest.
569
00:29:23,119 --> 00:29:24,680
How will you pay them back?
570
00:29:24,778 --> 00:29:27,690
I'll kick Chairman Jang's family out of Yangji Group.
571
00:29:28,390 --> 00:29:29,660
What about Yangji Group?
572
00:29:29,959 --> 00:29:31,219
I'll take it for myself.
573
00:29:31,390 --> 00:29:32,788
You'll take it?
574
00:29:32,959 --> 00:29:34,130
Do you doubt me?
575
00:29:34,557 --> 00:29:35,998
Anyway, I'm glad...
576
00:29:36,130 --> 00:29:39,528
what you want is Yangji Group, and not Shi Wol.
577
00:29:40,728 --> 00:29:43,298
I thought maybe and was worried.
578
00:29:43,498 --> 00:29:44,940
Good thinking.
579
00:29:45,200 --> 00:29:47,609
Forget all about Shi Wol.
580
00:29:48,067 --> 00:29:49,478
Don't worry.
581
00:29:54,880 --> 00:29:55,920
Hello?
582
00:29:58,518 --> 00:29:59,518
What?
583
00:30:07,788 --> 00:30:09,498
What happened?
584
00:30:09,900 --> 00:30:12,430
He wouldn't come eat or answer his phone,
585
00:30:12,599 --> 00:30:15,369
so I went to check on him, and he was like this.
586
00:30:15,430 --> 00:30:16,670
What did the doctor say?
587
00:30:16,798 --> 00:30:18,498
Luckily, he's fine.
588
00:30:18,567 --> 00:30:21,307
It could've been dangerous if I got there any later.
589
00:30:21,469 --> 00:30:23,709
What did he eat?
590
00:30:23,738 --> 00:30:26,150
He must have been hungry and ate too quickly.
591
00:30:26,450 --> 00:30:29,150
The rice cake sealed off his throat.
592
00:30:29,150 --> 00:30:30,548
He couldn't breathe.
593
00:30:30,650 --> 00:30:32,920
His eyes were like this...
594
00:30:33,420 --> 00:30:34,420
and he was...
595
00:30:35,190 --> 00:30:36,719
like this.
596
00:30:37,557 --> 00:30:39,660
Thank goodness you went.
597
00:30:40,089 --> 00:30:41,258
Right.
598
00:30:41,630 --> 00:30:44,829
I pretty much saved his life.
599
00:30:46,469 --> 00:30:49,369
This is why old people shouldn't live alone.
600
00:30:49,469 --> 00:30:51,538
They need people to take care of them.
601
00:30:51,900 --> 00:30:54,307
- So I was thinking... - You're right.
602
00:30:54,640 --> 00:30:55,910
I'm going to live with him.
603
00:30:56,380 --> 00:30:57,538
You?
604
00:30:57,738 --> 00:31:00,709
Yes. I'm going to take him to my house when he gets discharged...
605
00:31:00,709 --> 00:31:02,150
even if he refuses.
606
00:31:05,518 --> 00:31:06,817
That's not right.
607
00:31:07,317 --> 00:31:09,859
- Why should you? - Then who?
608
00:31:09,959 --> 00:31:11,420
He has no one else.
609
00:31:12,018 --> 00:31:14,589
Why not? He has me.
610
00:31:15,228 --> 00:31:16,758
That's what I'm doing, and that's that.
611
00:31:31,339 --> 00:31:32,579
Hello.
612
00:31:32,579 --> 00:31:35,079
I'm Choi Ji Min. I live in this house.
613
00:31:35,150 --> 00:31:38,248
I'm a third-grader at Haesung Grade School.
614
00:31:40,317 --> 00:31:41,650
What's up?
615
00:31:41,690 --> 00:31:44,459
You're Mr. Oh Tae Yang, the CEO of Sun Holdings, right?
616
00:31:44,859 --> 00:31:45,859
I am.
617
00:31:45,859 --> 00:31:47,430
I'd like a consultation.
618
00:31:48,028 --> 00:31:49,859
- A consultation? - Yes.
619
00:31:50,630 --> 00:31:51,758
Tell me.
620
00:31:52,028 --> 00:31:53,700
What do you want to consult?
621
00:31:59,910 --> 00:32:01,640
- What is this? - Money.
622
00:32:02,067 --> 00:32:03,238
Why...
623
00:32:03,508 --> 00:32:04,738
I want to invest.
624
00:32:07,880 --> 00:32:10,349
So, you want to use this money...
625
00:32:10,420 --> 00:32:12,548
to invest in our company?
626
00:32:12,619 --> 00:32:13,619
Yes.
627
00:32:13,650 --> 00:32:14,890
Then do it.
628
00:32:15,119 --> 00:32:16,988
There's a problem.
629
00:32:17,390 --> 00:32:19,160
- A problem? - Yes.
630
00:32:19,390 --> 00:32:22,798
I need to know how much money this is for it to become mine.
631
00:32:24,228 --> 00:32:25,498
What do you mean?
632
00:32:25,498 --> 00:32:28,298
So, if I don't know how much money this is,
633
00:32:28,298 --> 00:32:30,599
I can't invest in you.
634
00:32:31,067 --> 00:32:33,538
Don't you know how to count money?
635
00:32:33,567 --> 00:32:34,567
I do.
636
00:32:35,109 --> 00:32:37,109
Then why are you asking me that?
637
00:32:37,278 --> 00:32:39,109
Can't a third grader do math?
638
00:32:39,278 --> 00:32:42,518
Then you figure out how much this is.
639
00:32:42,650 --> 00:32:43,719
What?
640
00:32:43,719 --> 00:32:46,219
I saw online that you're a math genius.
641
00:32:47,018 --> 00:32:50,219
Gosh. Did you do a background check on me?
642
00:32:50,288 --> 00:32:52,018
That's not hard.
643
00:32:52,359 --> 00:32:55,190
Anyway, if you guess the answer correctly,
644
00:32:55,329 --> 00:32:56,430
I will...
645
00:32:57,160 --> 00:32:58,900
invest this money in you.
646
00:33:03,798 --> 00:33:06,109
Okay. Try to figure it out.
647
00:33:08,304 --> 00:33:14,304
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
42556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.