All language subtitles for A.Place.in.the.Sun.E010.190617.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,383 --> 00:00:06,383 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 2 00:00:07,584 --> 00:00:08,984 (Episode 10) 3 00:00:09,185 --> 00:00:10,215 Wait and see. 4 00:00:10,885 --> 00:00:13,685 I'll make more money than you. 5 00:00:20,325 --> 00:00:21,766 (Oh Tae Yang) 6 00:00:23,836 --> 00:00:26,564 So, how does it feel to be reborn? 7 00:00:28,005 --> 00:00:30,176 This is real, right? It's not fake, right? 8 00:00:30,275 --> 00:00:32,205 What do you take me for? 9 00:00:32,275 --> 00:00:33,675 How did you get this? 10 00:00:33,675 --> 00:00:36,315 Money makes the world go round. 11 00:00:36,344 --> 00:00:37,914 There's nothing money can't buy. 12 00:00:37,945 --> 00:00:41,315 I have more cash than most people in Korea. I can do anything. 13 00:00:42,914 --> 00:00:45,486 Anyway, thank you. I'll never forget this. 14 00:00:45,515 --> 00:00:46,855 And you shouldn't. 15 00:00:47,024 --> 00:00:48,454 If you forget to be grateful, 16 00:00:48,556 --> 00:00:50,255 you'll lose your fortune. 17 00:00:52,626 --> 00:00:53,895 Anyway, 18 00:00:54,225 --> 00:00:56,295 why did you choose a name like that? 19 00:00:56,965 --> 00:01:00,365 Oh Tae Yang? What kind of a name is Tae Yang? 20 00:01:00,605 --> 00:01:03,505 I told you to get a nice name from Mr. Jung. 21 00:01:04,175 --> 00:01:07,375 Rich and powerful families go to him... 22 00:01:07,405 --> 00:01:09,545 with piles of money to get a name from him, 23 00:01:09,545 --> 00:01:11,416 but he turns them away. 24 00:01:12,416 --> 00:01:14,386 He offered to give you a name, 25 00:01:14,386 --> 00:01:16,856 but you didn't know what an honor it was. 26 00:01:17,386 --> 00:01:19,215 Because I want to live in the sunshine, 27 00:01:20,285 --> 00:01:22,125 and not in the shade. 28 00:01:22,996 --> 00:01:24,925 I've led a cold life until now. 29 00:01:25,455 --> 00:01:28,496 What? I thought you lost your memory. 30 00:01:28,825 --> 00:01:30,935 Do you remember being cold? 31 00:01:32,935 --> 00:01:34,905 I don't know what happened in the past... 32 00:01:34,935 --> 00:01:37,334 that you pretend to have amnesia, 33 00:01:37,935 --> 00:01:39,505 but I won't ask. 34 00:01:41,575 --> 00:01:42,715 So you knew. 35 00:01:42,746 --> 00:01:44,045 Did you think I didn't? 36 00:01:44,276 --> 00:01:47,615 Anyway, I don't care to know about your past. 37 00:01:47,685 --> 00:01:50,584 I may not look it, but I look only toward the future. 38 00:01:51,955 --> 00:01:53,026 Thank you. 39 00:01:53,785 --> 00:01:55,685 Sure. Then... 40 00:01:56,255 --> 00:01:59,356 it's my turn to ask you for a favor. 41 00:02:03,735 --> 00:02:05,496 Grow this well... 42 00:02:05,965 --> 00:02:08,334 and fill my coffer for me. 43 00:02:12,946 --> 00:02:14,305 You can do it, right? 44 00:02:16,144 --> 00:02:17,144 I can. 45 00:02:17,674 --> 00:02:19,946 I'll make the 1,000 that you're short... 46 00:02:20,416 --> 00:02:22,386 and fill it with the full 10,000. 47 00:02:27,454 --> 00:02:28,985 Put it in a bank. 48 00:02:29,185 --> 00:02:31,394 Banks pay a really good interest nowadays. 49 00:02:33,325 --> 00:02:34,825 Put it in a bank! 50 00:02:35,265 --> 00:02:36,465 No! 51 00:02:36,566 --> 00:02:38,196 Then what will you do with it? 52 00:02:45,174 --> 00:02:46,976 What will you do with that money? 53 00:02:46,976 --> 00:02:48,506 I'll grow it like a plant. 54 00:03:00,386 --> 00:03:01,924 I want to be like you. 55 00:03:02,454 --> 00:03:03,454 What do you mean? 56 00:03:03,625 --> 00:03:06,295 I want to make 100,000 dollars from 10,000, like you did. 57 00:03:08,525 --> 00:03:11,536 Either give me 100,000 dollars for saving your life... 58 00:03:12,394 --> 00:03:15,136 or grow the 10,000 dollars you gave me to 100,000. 59 00:03:15,204 --> 00:03:16,305 You choose. 60 00:03:17,305 --> 00:03:18,476 Why should I? 61 00:03:18,805 --> 00:03:21,976 And does everyone keep telling me to grow things? 62 00:03:22,106 --> 00:03:24,476 You should repay me. 63 00:03:24,476 --> 00:03:26,114 I did. 64 00:03:26,515 --> 00:03:27,916 Repay me with 100,000 dollars. 65 00:03:27,916 --> 00:03:29,515 Not 10,000 dollars, but 100,000. 66 00:03:32,555 --> 00:03:36,726 Finally, someone is acquiring the hotel and department store. 67 00:03:37,495 --> 00:03:38,495 Really? 68 00:03:38,696 --> 00:03:40,765 Who's acquiring them? 69 00:03:41,196 --> 00:03:42,265 Well... 70 00:03:44,765 --> 00:03:46,335 It's Daesong Group. 71 00:03:47,465 --> 00:03:48,805 That's great. 72 00:03:48,805 --> 00:03:51,674 We were worried because no one offered to buy it for a year. 73 00:03:52,036 --> 00:03:53,606 Why is Daesong... 74 00:03:54,575 --> 00:03:55,674 Why? 75 00:03:57,045 --> 00:03:58,045 It's nothing. 76 00:03:58,275 --> 00:03:59,316 Also, 77 00:03:59,316 --> 00:04:01,946 the chairman's birthday is coming up. 78 00:04:02,585 --> 00:04:03,856 Perhaps... 79 00:04:04,256 --> 00:04:06,454 you should let Min Jae's family back in. 80 00:04:06,985 --> 00:04:09,485 They haven't come for over a year already. 81 00:04:09,995 --> 00:04:13,424 They need to come for me to let them in or lock them out. 82 00:04:13,765 --> 00:04:16,065 You're the one who told them not to come. 83 00:04:16,264 --> 00:04:19,605 I think you should reconcile before the chairman's birthday. 84 00:04:20,465 --> 00:04:22,934 Did my father say something? 85 00:04:23,174 --> 00:04:24,304 No. 86 00:04:24,335 --> 00:04:26,605 You know he wouldn't say things like that to me. 87 00:04:26,605 --> 00:04:29,004 It's just my opinion. 88 00:04:29,645 --> 00:04:31,814 I agree with Ms. Yang. 89 00:04:31,975 --> 00:04:33,915 You should make up with Auntie Sook Hee... 90 00:04:33,915 --> 00:04:35,785 at least for Grandfather's sake. 91 00:04:41,054 --> 00:04:43,095 Thank goodness... 92 00:04:43,355 --> 00:04:44,994 Daesong Group is acquiring them. 93 00:04:45,025 --> 00:04:47,695 That makes me think of Ji Eun. 94 00:04:47,924 --> 00:04:50,934 Min Jae always liked her a lot ever since he was a boy. 95 00:04:50,934 --> 00:04:51,965 I know. 96 00:04:51,994 --> 00:04:54,004 That's why you sent him to study abroad... 97 00:04:54,004 --> 00:04:57,236 when Ji Eun went, to try to get them together. 98 00:04:57,236 --> 00:05:01,174 But she liked Kwang Il. Imagine how annoyed I was. 99 00:05:02,244 --> 00:05:03,975 It's all in the past. 100 00:05:04,915 --> 00:05:07,986 That brat. She has such poor taste in men. 101 00:05:07,986 --> 00:05:09,345 What's wrong with Min Jae? 102 00:05:09,486 --> 00:05:11,885 Let's just see whom she marries. 103 00:05:12,114 --> 00:05:15,455 Anyway, your father's birthday is coming up. 104 00:05:15,554 --> 00:05:18,424 You and Jung Hee should make up. 105 00:05:19,025 --> 00:05:23,195 How? She's the one who locked the door and said not to come. 106 00:05:23,236 --> 00:05:25,994 We're the ones losing out, not her. 107 00:05:26,064 --> 00:05:29,504 You should reach out first for Min Jae's sake. 108 00:05:29,705 --> 00:05:30,775 What? 109 00:05:30,775 --> 00:05:32,635 Min Jae should win points with his grandfather... 110 00:05:32,835 --> 00:05:36,046 while Kwang Il wastes money with his failed projects. 111 00:05:36,046 --> 00:05:39,445 Will you let Min Jae lose favor just because of your pride? 112 00:05:39,614 --> 00:05:43,585 Exactly. They need to open the door so that we can crawl in... 113 00:05:43,585 --> 00:05:46,254 or barge in to argue. 114 00:05:47,285 --> 00:05:51,525 The tomatoes in the garden were nice and ripe. 115 00:05:53,725 --> 00:05:54,765 Yes. 116 00:06:09,174 --> 00:06:10,614 It's Min Jae's mom. 117 00:06:13,744 --> 00:06:14,986 Mother. 118 00:06:18,015 --> 00:06:20,325 Open sesame... 119 00:06:23,395 --> 00:06:24,494 It opened. 120 00:06:29,695 --> 00:06:30,895 Hello. 121 00:06:31,165 --> 00:06:35,004 Hi. You've gotten even prettier. 122 00:06:35,535 --> 00:06:37,174 How have you been? 123 00:06:37,535 --> 00:06:39,174 How do you think? 124 00:06:39,275 --> 00:06:41,445 I barely stayed alive. 125 00:06:43,415 --> 00:06:44,845 Tomatoes? 126 00:06:44,915 --> 00:06:46,915 They look great this year too. 127 00:06:47,385 --> 00:06:49,814 I picked them from our garden. 128 00:06:49,955 --> 00:06:54,085 Your mother-in-law loves these tomatoes. 129 00:06:55,825 --> 00:06:57,494 I'll let you talk. 130 00:07:06,296 --> 00:07:09,405 Auntie brought these for you. 131 00:07:10,135 --> 00:07:11,236 Sit. 132 00:07:12,105 --> 00:07:13,905 I should say hi to Dad first. 133 00:07:13,945 --> 00:07:15,105 He's sleeping. 134 00:07:15,275 --> 00:07:17,775 You know he hates being woken. 135 00:07:26,355 --> 00:07:29,325 You haven't had our tomatoes, right? 136 00:07:29,455 --> 00:07:30,554 Try one. 137 00:07:30,595 --> 00:07:32,624 They taste incredible. 138 00:07:32,895 --> 00:07:34,895 Shi Wol doesn't like tomatoes. 139 00:07:35,364 --> 00:07:36,395 Really? 140 00:07:37,265 --> 00:07:39,335 Still, try one anyway. 141 00:07:39,335 --> 00:07:41,804 They taste completely different from the ones at the market. 142 00:07:43,835 --> 00:07:45,035 Later. 143 00:07:45,105 --> 00:07:46,575 I'll have one later. 144 00:07:47,105 --> 00:07:50,215 You haven't seen each other in a while. I'll let you talk. 145 00:07:54,684 --> 00:07:56,955 I told you she doesn't like tomatoes. 146 00:07:57,754 --> 00:08:00,825 Still, no need to make a face and make me feel awkward. 147 00:08:01,525 --> 00:08:02,585 What is it? 148 00:08:02,585 --> 00:08:04,595 You didn't even call for over a year. 149 00:08:05,395 --> 00:08:06,695 Well... 150 00:08:07,064 --> 00:08:09,424 Father's birthday is coming up. 151 00:08:09,765 --> 00:08:12,864 You and I are his only children. 152 00:08:13,605 --> 00:08:16,035 We should at least celebrate his birthday with him. 153 00:08:18,804 --> 00:08:21,004 Sorry for getting mad. 154 00:08:23,145 --> 00:08:25,215 I'll be patient for Father's sake. 155 00:08:25,445 --> 00:08:28,314 If you ever do that again, it'll really be over. 156 00:08:28,715 --> 00:08:29,785 Okay. 157 00:08:29,785 --> 00:08:32,784 Then our family will come here for breakfast again like before. 158 00:08:43,394 --> 00:08:44,764 Do you like tomatoes that much? 159 00:08:44,894 --> 00:08:47,264 Yes. It's my favorite fruit. 160 00:08:48,364 --> 00:08:49,404 Or is it a vegetable? 161 00:08:49,874 --> 00:08:52,475 I'm breaking my back every year... 162 00:08:52,475 --> 00:08:54,374 farming tomatoes for you. 163 00:09:54,066 --> 00:09:58,475 (August 97 First harvest) 164 00:09:59,634 --> 00:10:04,475 (August 97 First harvest) 165 00:10:38,816 --> 00:10:41,345 The market doesn't open for a while. 166 00:10:41,384 --> 00:10:43,114 What are you doing already? 167 00:10:43,355 --> 00:10:45,085 I'm checking the US market from yesterday. 168 00:10:45,284 --> 00:10:48,585 Really? You have to do things like that too? 169 00:10:49,355 --> 00:10:50,955 This is a given. 170 00:10:51,355 --> 00:10:53,196 Why are you here so early? 171 00:10:53,624 --> 00:10:56,124 Speed it up. I need to go. 172 00:10:56,124 --> 00:10:57,864 Fine. Stop whining. 173 00:10:58,295 --> 00:11:00,364 Who are you eating with? This is so much food. 174 00:11:00,965 --> 00:11:02,605 I'll tell you later. 175 00:11:03,235 --> 00:11:06,004 I'm proud of you for going out to make money, 176 00:11:06,404 --> 00:11:08,475 but you didn't get a job somewhere weird, right? 177 00:11:08,975 --> 00:11:10,446 What job? 178 00:11:10,446 --> 00:11:12,915 I'll never save up money by collecting paychecks. 179 00:11:13,114 --> 00:11:14,915 Then how will you make money? 180 00:11:15,144 --> 00:11:17,754 Your daughter will become an ant. 181 00:11:17,985 --> 00:11:19,855 That's good to hear. 182 00:11:20,124 --> 00:11:22,455 Yes, you should work hard like an ant. 183 00:11:22,624 --> 00:11:24,556 My daughter is finally growing up. 184 00:11:24,696 --> 00:11:27,494 Of course. It's time for me to grow up. 185 00:11:28,494 --> 00:11:30,696 Okay. I'm off to make money. 186 00:11:34,835 --> 00:11:37,374 She's such a smart girl, 187 00:11:37,534 --> 00:11:39,374 deciding to live like an ant. 188 00:11:39,534 --> 00:11:42,504 (Heungnam Industries) 189 00:11:43,205 --> 00:11:44,975 You're so hard working. 190 00:11:45,446 --> 00:11:47,045 Gosh. 191 00:11:47,545 --> 00:11:49,085 You're finally here. 192 00:11:49,384 --> 00:11:51,485 I ran late making breakfast. 193 00:11:55,556 --> 00:11:58,795 So? What stock are we buying today? 194 00:12:03,634 --> 00:12:05,735 Just buy these listed here. 195 00:12:09,864 --> 00:12:12,735 What do these companies do? 196 00:12:12,806 --> 00:12:17,045 They're dot-com companies. They're the hottest on KOSDAQ. 197 00:12:17,045 --> 00:12:18,114 Dot-com? 198 00:12:18,915 --> 00:12:20,186 What's that? 199 00:12:20,186 --> 00:12:21,415 Dot-coms are... 200 00:12:21,415 --> 00:12:23,955 companies that do business on the Internet... 201 00:12:23,955 --> 00:12:25,855 Think of them as a type of venture. 202 00:12:26,926 --> 00:12:27,955 Dot... 203 00:12:28,284 --> 00:12:30,855 I don't think this will do for me. 204 00:12:31,494 --> 00:12:33,696 My vision isn't so great. 205 00:12:34,264 --> 00:12:35,696 I'll go to the trading floor... 206 00:12:35,696 --> 00:12:38,696 and put in purchase requests for the stocks you jotted down. 207 00:12:39,165 --> 00:12:41,306 Oh no. They'll open soon. 208 00:12:41,404 --> 00:12:43,235 I'll go to the trading floor. 209 00:12:43,475 --> 00:12:44,774 - What about breakfast? - What? 210 00:12:44,774 --> 00:12:47,504 You guys eat. Okay, I'm out. 211 00:12:51,114 --> 00:12:53,744 Okay, I'll use this then. 212 00:12:59,355 --> 00:13:00,585 Aren't you eating? 213 00:13:01,225 --> 00:13:03,085 The market will open soon. 214 00:13:03,284 --> 00:13:05,095 Exactly, so eat first. 215 00:13:05,394 --> 00:13:07,524 The war starts at 9am. 216 00:13:07,524 --> 00:13:09,696 How could you eat just before a war? 217 00:13:10,436 --> 00:13:13,066 Fine. I'll come earlier from now on. 218 00:13:13,764 --> 00:13:15,764 But anyway, is this a sure thing? 219 00:13:15,936 --> 00:13:18,605 I selected them carefully after considering the 10-baggers, 220 00:13:18,605 --> 00:13:20,504 so rest assured, and just invest. 221 00:13:20,874 --> 00:13:21,946 10 bagger? 222 00:13:22,605 --> 00:13:24,575 The ones that will earn 10 times the investment. 223 00:13:24,614 --> 00:13:26,345 That's a 10-bagger. 224 00:13:26,676 --> 00:13:29,144 You said to turn your 10,000 dollars into 100,000. 225 00:13:29,585 --> 00:13:33,316 Really? Okay, then. Shall I begin? 10-bagger. 226 00:13:38,225 --> 00:13:39,855 Let's go. 227 00:13:44,394 --> 00:13:46,295 I was in the area and thought I'd stop by. 228 00:13:46,566 --> 00:13:48,205 I haven't seen you in a while. 229 00:13:49,004 --> 00:13:52,134 You're right. I see you less after moving my office... 230 00:13:52,134 --> 00:13:53,705 to Taehaeran Valley. 231 00:13:54,004 --> 00:13:55,244 How's business? 232 00:13:55,774 --> 00:13:58,014 I don't know. It's hectic. 233 00:13:58,215 --> 00:14:01,244 The companies you invested in shot up. You must be happy. 234 00:14:01,614 --> 00:14:02,816 You should do it too. 235 00:14:02,884 --> 00:14:04,686 If I can do it, so can you. 236 00:14:04,915 --> 00:14:07,384 Office spaces in this area got expensive. 237 00:14:07,825 --> 00:14:09,624 I don't have the money. 238 00:14:09,624 --> 00:14:12,095 Come now. If you say you want to do it, 239 00:14:12,095 --> 00:14:14,426 I could cover your rent. 240 00:14:14,864 --> 00:14:17,465 Plus, the thing about ventures is, 241 00:14:17,465 --> 00:14:18,965 you don't do it with money. 242 00:14:19,994 --> 00:14:23,134 All you need is an idea and the technology. 243 00:14:25,504 --> 00:14:26,705 I'm good. 244 00:14:27,075 --> 00:14:28,504 Since you left, 245 00:14:28,744 --> 00:14:30,475 at least I should remain at Yangji. 246 00:14:31,475 --> 00:14:33,045 If you don't want to, that's fine. 247 00:14:33,274 --> 00:14:36,284 Only five percent of the ventures survive, 248 00:14:37,154 --> 00:14:38,186 so be careful. 249 00:14:39,014 --> 00:14:40,056 I will. 250 00:14:45,624 --> 00:14:46,754 Fine. 251 00:14:46,926 --> 00:14:48,894 You just stay here and stay down. 252 00:14:49,426 --> 00:14:51,264 I'll take care of Yangji. 253 00:14:54,465 --> 00:14:55,566 Ji Eun! 254 00:15:00,404 --> 00:15:01,744 What brings you here? 255 00:15:02,306 --> 00:15:03,975 I had plans nearby. 256 00:15:04,215 --> 00:15:05,614 What are you doing here? 257 00:15:06,215 --> 00:15:07,884 Kwang Il's office is in here. 258 00:15:07,946 --> 00:15:09,316 I was visiting him. 259 00:15:09,384 --> 00:15:12,585 I heard he started a business. So this is where it was. 260 00:15:13,585 --> 00:15:14,585 Didn't you know? 261 00:15:14,686 --> 00:15:16,994 Of course not. How would I have known? 262 00:15:17,455 --> 00:15:18,926 I heard the news... 263 00:15:18,994 --> 00:15:21,725 that your company is acquiring our hotel and department store. 264 00:15:22,524 --> 00:15:23,936 You must be bitter. 265 00:15:23,936 --> 00:15:24,965 Not at all. 266 00:15:25,066 --> 00:15:27,665 I'm relieved that Daesong is the one acquiring them. 267 00:15:27,735 --> 00:15:28,936 Take good care of them. 268 00:15:29,364 --> 00:15:30,904 Don't you want to get them back? 269 00:15:32,676 --> 00:15:34,446 The department store and hotel. 270 00:15:35,904 --> 00:15:37,144 How? 271 00:15:40,545 --> 00:15:42,014 - Bravo! - Bravo! 272 00:15:49,455 --> 00:15:50,955 That's refreshing. 273 00:15:51,524 --> 00:15:53,926 Beers are the best. 274 00:15:54,894 --> 00:15:56,524 I still feel like I'm dreaming. 275 00:15:56,566 --> 00:15:58,634 We really hit a 10-bagger, right? 276 00:16:00,134 --> 00:16:01,864 The world has lost its mind. 277 00:16:02,306 --> 00:16:05,004 The world is a mess 278 00:16:06,176 --> 00:16:07,274 You know, 279 00:16:07,774 --> 00:16:09,274 I've done... 280 00:16:09,676 --> 00:16:12,114 all sorts of things to make money, 281 00:16:13,215 --> 00:16:17,384 but I've never made money from dots before. 282 00:16:22,124 --> 00:16:24,225 You're right. KOSDAQ has lost its mind. 283 00:16:24,295 --> 00:16:26,494 The dot-coms are going crazy. 284 00:16:26,524 --> 00:16:28,426 Let's keep going crazy with them... 285 00:16:28,465 --> 00:16:29,894 while eating chicken. 286 00:16:30,165 --> 00:16:31,295 Sure. 287 00:16:32,335 --> 00:16:35,404 You hit your goal, so you should bow out. 288 00:16:35,634 --> 00:16:36,904 Are you mad? 289 00:16:36,936 --> 00:16:39,004 Why should I sell? I'm doing so well. 290 00:16:39,306 --> 00:16:41,904 Do as I say. Don't regret it later. 291 00:16:44,415 --> 00:16:45,744 But you know, 292 00:16:46,114 --> 00:16:47,514 it is a bit disappointing. 293 00:16:48,446 --> 00:16:50,784 We all hit 10-baggers, but our results were so different. 294 00:16:51,215 --> 00:16:52,884 I invested 10,000 dollars and made 100,000. 295 00:16:52,884 --> 00:16:54,725 You invested 100,000 dollars and made a million. 296 00:16:55,254 --> 00:16:57,124 Mr. Hwang invested a million... 297 00:16:58,795 --> 00:17:00,154 It's so unfair. 298 00:17:02,394 --> 00:17:04,594 Money makes more money. 299 00:17:05,196 --> 00:17:07,235 That's the rule. 300 00:17:08,304 --> 00:17:10,376 If you're bitter, make money. 301 00:17:10,574 --> 00:17:14,004 You're right. I'm going to turn 100,000 dollars into a million. 302 00:17:14,004 --> 00:17:15,475 That's why I won't sell. 303 00:17:15,876 --> 00:17:18,814 Why are you so greedy? 304 00:17:19,376 --> 00:17:21,485 It's a hit-or-miss world. 305 00:17:21,485 --> 00:17:24,955 I'm going to bet on "hit" instead of "miss". 306 00:17:25,584 --> 00:17:27,426 Sure. It's a hit-or-miss world. 307 00:17:27,926 --> 00:17:31,024 It may be a hit and it may not be a hit for you. 308 00:17:31,455 --> 00:17:32,754 The choice is yours. 309 00:17:32,794 --> 00:17:34,064 So is any regret. 310 00:17:34,666 --> 00:17:36,264 I warned you. 311 00:17:36,324 --> 00:17:37,334 Okay. 312 00:17:37,936 --> 00:17:41,264 What will you do with the money you got... 313 00:17:41,804 --> 00:17:43,436 from selling your stock? 314 00:17:47,646 --> 00:17:49,205 I'm going to do angel investing. 315 00:17:52,814 --> 00:17:55,116 Come here and sell with me. 316 00:17:55,215 --> 00:17:56,215 Get over here. 317 00:18:05,054 --> 00:18:06,126 I want... 318 00:18:06,594 --> 00:18:08,366 everything in cash. 319 00:18:08,594 --> 00:18:09,594 Yes, sir. 320 00:18:10,564 --> 00:18:12,465 Hand yours over too. 321 00:18:14,735 --> 00:18:15,866 Go on. 322 00:18:17,906 --> 00:18:19,034 No. 323 00:18:19,136 --> 00:18:20,844 Hey. Duk Shil. 324 00:18:21,975 --> 00:18:23,774 That brat. 325 00:18:23,814 --> 00:18:26,676 Why is she so greedy? 326 00:18:31,455 --> 00:18:34,054 You want all of this in cash? 327 00:18:34,284 --> 00:18:37,024 I just said I wanted cash, didn't I? 328 00:18:37,254 --> 00:18:40,156 Cash it out and send the money to Heungnam Industries. 329 00:18:40,725 --> 00:18:41,965 Heungnam Industries? 330 00:18:41,965 --> 00:18:44,564 The general manager knows. 331 00:18:44,594 --> 00:18:47,436 I'll go and wait for it. 332 00:18:48,064 --> 00:18:49,064 But... 333 00:18:54,205 --> 00:18:56,406 It goes up like crazy every day. Why should I sell? 334 00:18:56,504 --> 00:18:58,744 It went up 10 times. It may go up 100. 335 00:18:59,044 --> 00:19:01,146 I'll sell once it hits a million dollars. 336 00:19:06,156 --> 00:19:07,156 (East Sea Restaurant) 337 00:19:07,156 --> 00:19:09,284 How could stock that was at 1,000 dollars in the spring... 338 00:19:09,355 --> 00:19:13,024 drop to not even 400 dollars, but 40 dollars? 339 00:19:13,554 --> 00:19:15,824 How could this happen? 340 00:19:17,396 --> 00:19:18,794 Just wait? 341 00:19:18,834 --> 00:19:21,705 Waiting got me into this mess. How long should I wait? 342 00:19:21,764 --> 00:19:23,436 Until they're completely worthless? 343 00:19:26,334 --> 00:19:27,844 Get it together, you brat! 344 00:19:27,844 --> 00:19:28,946 What? 345 00:19:28,946 --> 00:19:31,416 I wish I could die as it is. 346 00:19:31,544 --> 00:19:33,676 Don't you dare day trade again. 347 00:19:33,784 --> 00:19:35,616 I'll break both your legs. 348 00:19:35,646 --> 00:19:38,084 Seriously... 349 00:19:39,416 --> 00:19:41,855 I have no luck. 350 00:19:42,656 --> 00:19:43,686 Gosh. 351 00:19:50,965 --> 00:19:52,064 I'm sorry. 352 00:19:54,136 --> 00:19:57,105 Every venture you invested in are failing. 353 00:19:57,436 --> 00:19:59,176 The angry shareholders... 354 00:19:59,235 --> 00:20:01,146 are barging into Yangji headquarters... 355 00:20:01,176 --> 00:20:03,205 and protesting when we had nothing to do with it. 356 00:20:03,504 --> 00:20:07,344 Who knew the venture bubble would burst so quickly? 357 00:20:07,544 --> 00:20:09,715 He was hurt the most. 358 00:20:09,946 --> 00:20:11,715 Don't be so mean. 359 00:20:11,886 --> 00:20:13,186 That's right. 360 00:20:13,386 --> 00:20:17,294 Whatever the case may be, he's the most upset right now. 361 00:20:17,494 --> 00:20:20,455 You lost 30 million dollars this time around, right? 362 00:20:20,866 --> 00:20:24,166 You blew 10 million last time on some Internet venture, 363 00:20:24,366 --> 00:20:26,196 and 30 million this time, so... 364 00:20:26,696 --> 00:20:28,804 You blew a total of 40 million dollars... 365 00:20:29,105 --> 00:20:30,334 in three years. 366 00:20:30,676 --> 00:20:31,906 I told you... 367 00:20:31,906 --> 00:20:34,844 that only five percent of ventures survive. 368 00:20:35,574 --> 00:20:37,646 Do you know what people call you? 369 00:20:38,475 --> 00:20:39,876 An air bubble washing machine. 370 00:20:42,314 --> 00:20:43,686 They say you're a bubble maker. 371 00:20:46,455 --> 00:20:47,455 Grandfather. 372 00:20:48,584 --> 00:20:49,686 I'm getting married. 373 00:20:55,626 --> 00:20:56,764 Congratulations. 374 00:20:56,965 --> 00:20:59,034 What is your future wife like? 375 00:20:59,264 --> 00:21:01,136 Everyone knows her well... 376 00:21:01,334 --> 00:21:02,605 except for you. 377 00:21:04,004 --> 00:21:06,636 We all know her? Who is she? 378 00:21:07,376 --> 00:21:09,804 Hong Ji Eun of Daesong Group. 379 00:21:16,215 --> 00:21:18,455 You and Ji Eun are getting married? 380 00:21:18,715 --> 00:21:20,784 Yes, it just turned out that way. 381 00:21:21,985 --> 00:21:23,626 You'll give me permission, right Grandfather? 382 00:21:25,094 --> 00:21:28,366 That's the best news I've heard in a while. 383 00:21:28,764 --> 00:21:30,366 Congratulations, Min Jae. 384 00:21:31,494 --> 00:21:32,534 Thank you. 385 00:21:32,636 --> 00:21:34,534 I'll bring her soon for a formal introduction. 386 00:21:35,636 --> 00:21:36,804 Finally, 387 00:21:37,534 --> 00:21:39,975 we're becoming in-laws with Daesong Group. 388 00:21:43,744 --> 00:21:44,744 That was so sweet. 389 00:21:45,446 --> 00:21:47,784 That was so cathartic. 390 00:21:47,844 --> 00:21:50,044 Did you see Jung Hee's and Tae Joon's faces? 391 00:21:50,044 --> 00:21:52,514 Min Jae, use this chance... 392 00:21:52,514 --> 00:21:55,084 to stomp on Kwang Il. 393 00:21:55,084 --> 00:21:57,524 Make sure he can never get back up again. 394 00:21:57,855 --> 00:21:59,024 Come on. 395 00:21:59,126 --> 00:22:01,064 That's no fun. 396 00:22:01,225 --> 00:22:03,064 I'll step on him little by little. 397 00:22:03,426 --> 00:22:04,696 I'll make sure... 398 00:22:05,494 --> 00:22:07,264 there's nothing left of him. 399 00:22:09,304 --> 00:22:10,605 See? 400 00:22:10,605 --> 00:22:12,676 Min Jae is no joke. 401 00:22:12,834 --> 00:22:14,205 You're right. 402 00:22:14,205 --> 00:22:16,544 So tell me. When did you... 403 00:22:16,676 --> 00:22:18,946 and Ji Eun become romantically involved? 404 00:22:23,916 --> 00:22:26,886 How can I get the department store and hotel back? 405 00:22:27,355 --> 00:22:28,656 Marry me. 406 00:22:30,126 --> 00:22:32,725 I'll bring the department store and hotel as my dowry. 407 00:22:35,965 --> 00:22:38,334 What? But you don't like me. 408 00:22:38,866 --> 00:22:40,334 So why would you... 409 00:22:40,735 --> 00:22:42,936 To get revenge on Kwang Il. 410 00:22:44,605 --> 00:22:46,334 You hate him too, right? 411 00:22:47,504 --> 00:22:50,844 Let's join forces and get revenge together. 412 00:23:00,554 --> 00:23:01,926 Delivery for Mr. Hwang. 413 00:23:03,054 --> 00:23:04,994 Okay. I'll go now. 414 00:23:13,334 --> 00:23:15,636 Either get a job or get married. 415 00:23:15,936 --> 00:23:17,705 This is so upsetting. 416 00:23:30,686 --> 00:23:31,916 Eat. 417 00:23:32,584 --> 00:23:35,225 Gosh. Look at you. 418 00:23:35,824 --> 00:23:38,696 You should've listened to me back then. 419 00:23:39,656 --> 00:23:41,126 Enough already. 420 00:23:41,126 --> 00:23:43,094 You said that over 100 times already. 421 00:23:43,126 --> 00:23:46,294 I'll find you a job at a good company, 422 00:23:46,366 --> 00:23:47,936 so just work. 423 00:23:50,264 --> 00:23:52,605 Have you still not heard... 424 00:23:53,004 --> 00:23:54,646 from that punk? 425 00:23:55,274 --> 00:23:58,574 Why do you keep calling him "that punk"? He has a name. 426 00:23:58,715 --> 00:23:59,916 Oh Tae Yang. 427 00:24:00,814 --> 00:24:02,344 I said to call him Tae Yang. 428 00:24:03,284 --> 00:24:04,584 Regardless. 429 00:24:05,054 --> 00:24:06,156 Have you heard from him? 430 00:24:06,215 --> 00:24:07,254 I have not. 431 00:24:08,485 --> 00:24:11,754 You don't think he went to die again, do you? 432 00:24:26,636 --> 00:24:29,705 Gosh. You're still alive. 433 00:24:31,215 --> 00:24:33,715 That's right. Just laugh it off. 434 00:24:33,946 --> 00:24:35,916 Think of it as a dream. 435 00:24:36,386 --> 00:24:38,814 Hey. I thought... 436 00:24:39,116 --> 00:24:42,186 you'd end up becoming a billionaire. 437 00:24:44,126 --> 00:24:46,455 Are you happy that I lost it all? 438 00:24:46,494 --> 00:24:49,396 Yes, I am. It's so sweet. 439 00:24:51,465 --> 00:24:52,936 But it's a shame. 440 00:24:52,965 --> 00:24:54,605 You had good intentions. 441 00:24:54,605 --> 00:24:56,436 You didn't invest in shady companies like other people. 442 00:24:57,936 --> 00:25:01,975 That's why I wanted to see how that would turn out. 443 00:25:03,504 --> 00:25:06,376 To be honest, I'm sad that this is how it ended. 444 00:25:08,014 --> 00:25:09,284 I have no regrets. 445 00:25:09,584 --> 00:25:11,485 At least the companies I invested in... 446 00:25:11,916 --> 00:25:14,284 had great ideas and technologies... 447 00:25:15,084 --> 00:25:17,186 although they fell victim to this storm. 448 00:25:19,024 --> 00:25:20,896 It was my choice. No one forced me. 449 00:25:21,926 --> 00:25:23,264 I lost money, 450 00:25:23,626 --> 00:25:24,965 but I gained a lot in exchange. 451 00:25:25,794 --> 00:25:27,564 I'm considering it an expensive tuition. 452 00:25:27,666 --> 00:25:30,304 You're so cool. 453 00:25:31,274 --> 00:25:34,034 So you're over Shi Wol now, right? 454 00:25:35,274 --> 00:25:37,774 Good thinking. 455 00:25:38,116 --> 00:25:39,744 Forget getting revenge. 456 00:25:39,814 --> 00:25:41,416 Live your life now. 457 00:25:44,754 --> 00:25:46,355 Ji Eun... 458 00:25:46,485 --> 00:25:50,054 kept saying she wanted to say hi to Grandfather. 459 00:25:50,186 --> 00:25:51,824 That's why we brought her. 460 00:25:52,396 --> 00:25:53,725 I'm glad you came. 461 00:25:53,926 --> 00:25:56,696 You used to come over often when you were little. 462 00:25:56,926 --> 00:25:58,636 It's been a while, hasn't it? 463 00:25:58,794 --> 00:26:01,534 Yes. I think that's why I wanted to come sooner. 464 00:26:01,636 --> 00:26:04,376 I have many fond childhood memories in this house. 465 00:26:05,136 --> 00:26:08,146 You and Min Jae must have been close ever since you were a child. 466 00:26:08,274 --> 00:26:10,605 I was closer to Kwang Il. 467 00:26:12,176 --> 00:26:16,646 Kwang Il's house looks the same now as it did back then. 468 00:26:16,784 --> 00:26:18,186 It hasn't changed one bit. 469 00:26:18,416 --> 00:26:19,656 Right? 470 00:26:19,715 --> 00:26:21,725 It just will not change. 471 00:26:21,754 --> 00:26:23,656 I don't get it either. 472 00:26:24,626 --> 00:26:27,196 I guess you didn't bring anything when you got married. 473 00:26:28,794 --> 00:26:30,594 I told her not to. 474 00:26:30,725 --> 00:26:33,196 They're my late mother's things, 475 00:26:33,294 --> 00:26:34,804 so I didn't want to throw them away. 476 00:26:36,304 --> 00:26:38,436 We're going to be cousins now. 477 00:26:38,605 --> 00:26:40,205 I hope we get along. 478 00:26:40,946 --> 00:26:41,946 Same here. 479 00:26:44,244 --> 00:26:45,376 Kwang Il. 480 00:26:49,215 --> 00:26:50,446 It's been a while. 481 00:26:51,784 --> 00:26:53,386 Yes, hi. 482 00:26:53,784 --> 00:26:55,386 You're marrying Min Jae? 483 00:26:56,254 --> 00:26:57,254 Congrats. 484 00:26:57,254 --> 00:26:59,455 I couldn't go to your wedding, 485 00:26:59,455 --> 00:27:01,264 but you'll come to mine, right? 486 00:27:01,366 --> 00:27:02,696 Of course. 487 00:27:02,696 --> 00:27:04,436 You and Min Jae are getting married. 488 00:27:05,834 --> 00:27:07,294 Have fun. 489 00:27:07,334 --> 00:27:09,264 I'm tired, so I'm going to go upstairs and rest. 490 00:27:21,386 --> 00:27:23,715 She was never interested in Min Jae ever since she was a kid. 491 00:27:24,146 --> 00:27:25,416 What's going on? 492 00:27:25,416 --> 00:27:27,116 Why is she suddenly... 493 00:27:31,156 --> 00:27:34,094 How could you come up like that? Imagine how awkward she'd feel. 494 00:27:34,094 --> 00:27:36,225 I'll have to see her from now on even if I don't want to. 495 00:27:36,324 --> 00:27:39,994 And It's better for my mental health not to see her as much as possible. 496 00:27:40,136 --> 00:27:41,936 You should be careful too. 497 00:27:43,735 --> 00:27:45,834 Did something happen between you and Ji Eun? 498 00:27:46,436 --> 00:27:47,844 What do you mean? 499 00:27:49,876 --> 00:27:52,314 Anyway, I don't like her. 500 00:27:53,274 --> 00:27:55,215 It was nice not seeing her for a while. 501 00:27:55,946 --> 00:27:58,616 Why is she marrying Min Jae out of the blue? It's disturbing. 502 00:28:00,156 --> 00:28:02,955 You're sure nothing happened between you two, right? 503 00:28:03,324 --> 00:28:04,994 Nothing happened. 504 00:28:05,126 --> 00:28:07,594 You're the only woman in my life. 505 00:28:08,524 --> 00:28:09,564 You know that. 506 00:28:10,324 --> 00:28:11,834 Darn it. 507 00:28:14,406 --> 00:28:16,465 - You're leaving? - Yes. 508 00:28:16,465 --> 00:28:19,774 I'm hanging in there. Why are you such a weakling? 509 00:28:19,834 --> 00:28:21,105 Hang in there. 510 00:28:21,146 --> 00:28:23,574 Opportunities will come eventually. 511 00:28:24,715 --> 00:28:25,774 That's right. 512 00:28:25,946 --> 00:28:27,946 Just stay here. 513 00:28:28,186 --> 00:28:30,116 You can grow my money. 514 00:28:30,186 --> 00:28:32,554 I'll pay you a nice commission. 515 00:28:32,715 --> 00:28:34,784 As Duk Shil says, 516 00:28:34,985 --> 00:28:37,024 opportunities are bound to come. 517 00:28:37,024 --> 00:28:38,225 That's right. 518 00:28:38,294 --> 00:28:39,824 Thank you for the thought, 519 00:28:40,196 --> 00:28:42,764 but you said to enter the center of the world. 520 00:28:43,524 --> 00:28:45,334 That's why I want to go somewhere bigger. 521 00:28:45,396 --> 00:28:46,396 And? 522 00:28:46,396 --> 00:28:48,705 I want to learn how the world works, like you mentioned. 523 00:28:49,366 --> 00:28:51,074 I want to learn how money works. 524 00:28:51,136 --> 00:28:54,774 You punk. You've tasted the joy of making money, I see. 525 00:28:54,906 --> 00:28:57,814 Yes, thanks to you, I've tasted the joy of making money. 526 00:28:58,215 --> 00:29:00,544 So? What will you do once you make money? 527 00:29:03,044 --> 00:29:05,554 He just asked what will you do once you make money? 528 00:29:07,215 --> 00:29:08,656 I'll get revenge... 529 00:29:09,554 --> 00:29:11,455 on the person who did this to me. 530 00:29:23,064 --> 00:29:24,975 I wish I could go too, 531 00:29:25,074 --> 00:29:26,574 to New York. 532 00:29:27,844 --> 00:29:30,646 We can't make a subsidiary take the fall... 533 00:29:31,074 --> 00:29:33,344 for the loss Kwang Il accrued. 534 00:29:33,744 --> 00:29:34,946 Then... 535 00:29:35,244 --> 00:29:38,416 what will we do about the loans he took out? 536 00:29:38,616 --> 00:29:40,855 Pay off his loans with stocks in the subsidiaries... 537 00:29:41,455 --> 00:29:43,355 other than Yangji Produce, 538 00:29:43,656 --> 00:29:47,156 which controls management of the group. 539 00:29:47,594 --> 00:29:51,436 Then we'll have to prepare to pay a gift tax. 540 00:29:51,994 --> 00:29:53,936 What will you do about the tax? 541 00:29:55,105 --> 00:29:57,004 I'll think of a way. 542 00:29:57,876 --> 00:29:59,004 Now, 543 00:30:00,504 --> 00:30:03,304 I won't just look only to Kwang Il anymore. 544 00:30:07,244 --> 00:30:08,244 You understand... 545 00:30:08,744 --> 00:30:10,485 what I mean, right? 546 00:30:11,156 --> 00:30:12,156 Yes. 547 00:30:15,584 --> 00:30:16,754 Shi Wol? 548 00:30:16,926 --> 00:30:20,725 Father lost his faith in Kwang Il because of this. 549 00:30:21,196 --> 00:30:23,965 But bringing Shi Wol into management... 550 00:30:24,225 --> 00:30:26,636 If Kwang Il can't do it, we have to turn to Shi Wol. 551 00:30:26,834 --> 00:30:28,936 I know she can pull it off. 552 00:30:31,636 --> 00:30:32,676 Me? 553 00:30:33,176 --> 00:30:34,205 That's right. 554 00:30:34,774 --> 00:30:36,804 Ji Min is older now, 555 00:30:36,804 --> 00:30:39,574 so learn business management under me now. 556 00:30:40,376 --> 00:30:43,344 Yangji Produce will become the core of the group. 557 00:30:43,386 --> 00:30:45,754 Your role will be critical. 558 00:30:48,355 --> 00:30:50,054 Do you think I can do it? 559 00:30:50,186 --> 00:30:51,396 You must... 560 00:30:51,794 --> 00:30:55,196 for your husband and for your son, Ji Min. 561 00:30:58,936 --> 00:31:00,166 Yes, ma'am. 562 00:31:01,304 --> 00:31:03,534 I'll do it. For my son... 563 00:31:03,965 --> 00:31:06,975 No. For your grandson, Ji Min. 564 00:31:26,626 --> 00:31:27,994 What are you planting? 565 00:31:29,294 --> 00:31:30,426 Tomatoes. 566 00:31:30,524 --> 00:31:32,936 Why? You hate tomatoes. 567 00:31:34,264 --> 00:31:36,605 When I had morning sickness when I was pregnant with Ji Min, 568 00:31:36,605 --> 00:31:38,406 all I ate were tomatoes. 569 00:31:38,406 --> 00:31:39,936 I guess I ate so much of it then, 570 00:31:39,936 --> 00:31:41,705 that I didn't want to eat them anymore. 571 00:31:41,744 --> 00:31:43,304 No wonder. 572 00:31:43,376 --> 00:31:46,646 So that's why Ji Min likes tomatoes. 573 00:31:48,146 --> 00:31:50,215 I'm planting them for him. 574 00:31:50,244 --> 00:31:53,616 I want to feed him tomatoes that his mom grows herself. 575 00:31:54,524 --> 00:31:56,126 That's a great idea. 576 00:31:56,955 --> 00:31:58,696 Of course, you should have some too. 577 00:32:00,024 --> 00:32:01,264 I will. 578 00:32:13,304 --> 00:32:15,074 (Several years later) 579 00:32:19,616 --> 00:32:21,074 Mommy! 580 00:32:25,616 --> 00:32:28,355 Goodness. You're home. 581 00:32:31,754 --> 00:32:33,754 - Did you have fun? - Yes. 582 00:32:35,465 --> 00:32:36,524 Tomatoes. 583 00:32:46,636 --> 00:32:48,205 (New York) 584 00:32:48,304 --> 00:32:49,646 (Arrived) 585 00:32:57,068 --> 00:33:03,068 VIU SUB Ripped & Synced by HoneyG 39976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.