Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,410
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,410 --> 00:00:04,580
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,301
(Episode 2)
4
00:00:12,971 --> 00:00:15,271
Close it out? Why?
5
00:00:16,111 --> 00:00:18,141
I don't know. It's the senior managing director's orders.
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,210
Fine, then I'll terminate the audit.
7
00:00:22,381 --> 00:00:23,451
What?
8
00:00:23,580 --> 00:00:25,620
They won't provide supporting documents,
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,251
so we should terminate the audit.
10
00:00:27,350 --> 00:00:28,690
As for the audit report,
11
00:00:28,951 --> 00:00:30,760
we should refuse to provide one.
12
00:00:30,760 --> 00:00:33,061
Why are you so dense?
13
00:00:33,061 --> 00:00:35,190
You're the only one that needs to stop! You!
14
00:00:35,190 --> 00:00:37,001
Otherwise, you're fired!
15
00:00:45,601 --> 00:00:48,641
(Italian Journey)
16
00:00:55,211 --> 00:00:57,520
I have a business trip to Italy in four weeks.
17
00:00:57,520 --> 00:01:00,821
I asked my secretary for book recommendations...
18
00:01:00,991 --> 00:01:04,160
for before I go, and this is what she suggested.
19
00:01:04,160 --> 00:01:05,490
I was dumbfounded.
20
00:01:05,790 --> 00:01:07,190
It's a good book.
21
00:01:07,231 --> 00:01:08,261
What?
22
00:01:08,361 --> 00:01:11,201
I don't need some outdated book like this.
23
00:01:11,460 --> 00:01:13,600
A book of plans from 200 years ago?
24
00:01:14,001 --> 00:01:16,701
She's trying to mess with me.
25
00:01:16,701 --> 00:01:17,841
I think...
26
00:01:18,300 --> 00:01:19,871
I should get a new secretary.
27
00:01:20,641 --> 00:01:21,910
I doubt that.
28
00:01:21,910 --> 00:01:23,641
Ms. Kim isn't like that.
29
00:01:25,040 --> 00:01:27,850
How would you know? I know better. I work with her.
30
00:01:28,850 --> 00:01:30,520
Regardless, it's a good book.
31
00:01:30,520 --> 00:01:33,891
Goethe proved he was a genius through his trip through Italy...
32
00:01:33,891 --> 00:01:35,391
and changed his life.
33
00:01:35,690 --> 00:01:37,891
I believe this is sort of a record of miracles...
34
00:01:37,891 --> 00:01:40,261
based on his itinerary for that trip.
35
00:01:41,430 --> 00:01:43,800
Is there anything you don't know?
36
00:01:45,761 --> 00:01:49,201
Do you want to go on my trip to Italy with me?
37
00:01:49,371 --> 00:01:50,401
Who knows?
38
00:01:50,401 --> 00:01:53,040
You may also prove you're a genius on the trip...
39
00:01:53,070 --> 00:01:56,240
and experience a miracle that changes your life.
40
00:01:59,281 --> 00:02:01,210
No, thank you. I'm fine.
41
00:02:02,111 --> 00:02:04,221
My secretary stinks in English,
42
00:02:04,281 --> 00:02:07,491
and most importantly, we really don't mesh.
43
00:02:09,561 --> 00:02:11,390
I work for the Chairman.
44
00:02:11,390 --> 00:02:13,331
I am not your personal assistant.
45
00:02:13,690 --> 00:02:15,991
Shall we begin our lesson?
46
00:02:17,931 --> 00:02:20,901
Today, we'll study double-entry bookkeeping.
47
00:02:21,471 --> 00:02:22,501
Double-entry bookkeeping?
48
00:02:23,140 --> 00:02:25,100
Keep booking? Boogying?
49
00:02:25,940 --> 00:02:29,271
Boogie-woogie, boogie-woogie, dancing shoes
50
00:02:30,211 --> 00:02:31,211
That boogying?
51
00:02:32,040 --> 00:02:33,110
No, sir.
52
00:02:33,751 --> 00:02:36,380
Bookkeeping is a system for keeping accounts.
53
00:02:36,420 --> 00:02:38,281
There's single-entry and double-entry.
54
00:02:39,181 --> 00:02:40,221
So?
55
00:02:41,390 --> 00:02:42,690
Notably, Goethe...
56
00:02:42,690 --> 00:02:45,461
praised this double-entry bookkeeping system 200 years ago.
57
00:02:45,461 --> 00:02:47,230
He did? What did he say?
58
00:02:47,831 --> 00:02:49,331
Among his books...
59
00:02:49,730 --> 00:02:51,200
Among his books...
60
00:02:51,700 --> 00:02:54,230
is a novel titled "Wilhelm Meister's Apprenticeship".
61
00:02:55,271 --> 00:02:56,801
The protagonist, Wilhelm,
62
00:02:56,801 --> 00:02:58,771
says this to his friend, Werner.
63
00:02:59,170 --> 00:03:00,410
"Werner."
64
00:03:01,010 --> 00:03:03,910
"What advantages does he derive from the system of book-keeping..."
65
00:03:04,040 --> 00:03:06,811
"by double entry! It is among..."
66
00:03:06,811 --> 00:03:09,950
"the finest inventions of the human mind."
67
00:03:10,751 --> 00:03:12,281
"Every prudent master of a house"...
68
00:03:12,581 --> 00:03:16,420
"should introduce it into his economy.”
69
00:03:17,890 --> 00:03:20,061
Goethe said something like that?
70
00:03:20,091 --> 00:03:21,390
That's right.
71
00:03:21,860 --> 00:03:25,160
Double-entry booking is a great invention, so learn it.
72
00:03:25,431 --> 00:03:27,531
It's a must if you go into business management.
73
00:03:28,501 --> 00:03:29,841
Yes, sir.
74
00:03:31,200 --> 00:03:34,170
Double-entry booking is a great invention,
75
00:03:34,170 --> 00:03:35,440
so you should learn it.
76
00:03:35,670 --> 00:03:37,880
It's a must for a business manager.
77
00:03:38,311 --> 00:03:39,850
Yes, ma'am.
78
00:03:47,890 --> 00:03:49,561
They wouldn't really fire me.
79
00:03:50,890 --> 00:03:53,160
This is driving me crazy.
80
00:03:54,031 --> 00:03:56,260
Shi Wol needs to study.
81
00:04:02,130 --> 00:04:03,841
No. Don't let it scare you.
82
00:04:04,771 --> 00:04:06,670
You have that sun.
83
00:04:17,050 --> 00:04:18,250
Fired?
84
00:04:19,081 --> 00:04:23,091
You can't fire an auditor during an audit!
85
00:04:23,521 --> 00:04:25,620
That thing that can't happen...
86
00:04:25,721 --> 00:04:29,531
is happening daily in Korea right now.
87
00:04:29,730 --> 00:04:31,901
Don't complain, and step away.
88
00:04:33,930 --> 00:04:35,370
I heard you bought an apartment.
89
00:04:37,071 --> 00:04:38,201
I heard you were getting married.
90
00:04:40,511 --> 00:04:41,771
Be careful.
91
00:04:42,141 --> 00:04:43,341
Don't do something you'll regret.
92
00:04:54,021 --> 00:04:55,091
Okay.
93
00:04:55,391 --> 00:04:57,221
I never saw anything.
94
00:04:57,221 --> 00:04:58,391
Look the other way.
95
00:04:58,521 --> 00:05:00,490
Shi Wol needs to become a professor.
96
00:05:00,761 --> 00:05:03,800
I can't let her make coffee at a failing company like this forever.
97
00:05:11,771 --> 00:05:12,841
Oh my gosh!
98
00:05:13,040 --> 00:05:14,211
Call the police!
99
00:05:23,151 --> 00:05:27,221
(Payor Insolvent)
100
00:05:37,360 --> 00:05:39,160
Why are you being all moody?
101
00:05:42,730 --> 00:05:44,141
I knew you'd be like this.
102
00:05:57,281 --> 00:05:59,420
The man who jumped from your building today...
103
00:06:00,490 --> 00:06:02,490
fell right in front of me.
104
00:06:05,521 --> 00:06:07,891
He was the president of a subsidiary of Yangji Steel.
105
00:06:09,461 --> 00:06:11,560
The companies under Yangji Steel...
106
00:06:11,600 --> 00:06:13,870
are falling like dominoes right now.
107
00:06:17,141 --> 00:06:19,341
How did things get this bad?
108
00:06:20,670 --> 00:06:22,040
My father...
109
00:06:23,110 --> 00:06:25,511
ended up that way too because his factory went under.
110
00:06:27,451 --> 00:06:29,821
If only the factory hadn't gone under...
111
00:06:35,451 --> 00:06:37,691
I've had bad luck ever since we had you!
112
00:06:37,790 --> 00:06:39,490
It's your fault!
113
00:06:40,331 --> 00:06:41,660
You!
114
00:07:01,250 --> 00:07:03,151
It must have hurt so much.
115
00:07:03,480 --> 00:07:05,350
I should've just let him hit me a little more.
116
00:07:05,721 --> 00:07:07,321
I thought I could fly or something.
117
00:07:08,350 --> 00:07:09,961
Look at this.
118
00:07:09,961 --> 00:07:11,391
It's such an eyesore.
119
00:07:13,091 --> 00:07:16,500
I got teased so much because of this scar.
120
00:07:16,600 --> 00:07:18,261
It brought me a lot of grief.
121
00:07:18,631 --> 00:07:19,800
People said it was unlucky.
122
00:07:21,401 --> 00:07:23,040
I think It's cool.
123
00:07:23,800 --> 00:07:26,370
I love that scar of yours.
124
00:07:27,211 --> 00:07:28,511
It has character.
125
00:07:35,550 --> 00:07:37,021
Want to listen to some music?
126
00:07:57,600 --> 00:08:00,941
Can you believe it
127
00:08:01,071 --> 00:08:04,281
In my dreams
128
00:08:04,511 --> 00:08:07,480
You are a princess
129
00:08:07,480 --> 00:08:10,881
Cast under a spell
130
00:08:10,920 --> 00:08:12,480
Your company...
131
00:08:14,750 --> 00:08:16,521
is like a magic castle.
132
00:08:19,221 --> 00:08:20,990
The illusion is so big,
133
00:08:22,430 --> 00:08:24,531
that it's impossible to tell how extensive...
134
00:08:25,800 --> 00:08:27,531
its fraudulent accounting is.
135
00:08:31,600 --> 00:08:33,171
Unless someone stops them...
136
00:08:33,211 --> 00:08:34,811
The tragedy from today,
137
00:08:34,971 --> 00:08:37,341
the tragedy you experienced, will repeat itself.
138
00:08:39,711 --> 00:08:41,280
Do what you want.
139
00:08:42,380 --> 00:08:45,250
You're precise, just like numbers, so you can't even lie.
140
00:08:46,520 --> 00:08:48,321
So follow your heart.
141
00:08:51,760 --> 00:08:54,390
Like you said, I made you an accountant.
142
00:08:54,860 --> 00:08:58,630
So become an accountant that I won't be ashamed of.
143
00:08:58,730 --> 00:08:59,971
Shi Wol.
144
00:09:00,600 --> 00:09:03,500
I don't need a fancy apartment.
145
00:09:03,500 --> 00:09:05,041
We can just live here.
146
00:09:05,801 --> 00:09:07,770
You said you didn't like it.
147
00:09:08,610 --> 00:09:09,671
I did?
148
00:09:10,181 --> 00:09:12,311
It's hot in the summer and cold in the winter.
149
00:09:12,341 --> 00:09:13,681
Why would I like it?
150
00:09:14,510 --> 00:09:17,520
You said you'd be happy living in a tent in Siberia...
151
00:09:17,520 --> 00:09:20,020
as long as you were with me. That was a lie, wasn't it?
152
00:09:21,591 --> 00:09:24,120
That's when I was a clueless little girl.
153
00:09:24,191 --> 00:09:25,921
I'm old now.
154
00:09:26,360 --> 00:09:27,961
I want to live in a home...
155
00:09:27,990 --> 00:09:30,201
that's cool in the summer and warm in the winter.
156
00:09:33,130 --> 00:09:34,870
I was just kidding.
157
00:09:35,071 --> 00:09:37,341
I love this place.
158
00:09:37,541 --> 00:09:40,041
We have enough memories here to fill the Great Wall.
159
00:09:41,971 --> 00:09:44,510
I meant it when I said I'd be happy...
160
00:09:44,541 --> 00:09:47,780
living in a tent in Siberia as long as I have you.
161
00:09:48,750 --> 00:09:49,780
Why?
162
00:09:51,850 --> 00:09:53,850
Because I'm not old yet.
163
00:09:55,791 --> 00:09:58,561
We're both young.
164
00:10:04,030 --> 00:10:10,240
Now, hold my hand
165
00:10:10,701 --> 00:10:16,980
Do you feel our bodies lifting up?
166
00:10:17,041 --> 00:10:20,480
Don't be scared
167
00:10:20,610 --> 00:10:24,150
Even if we fly
168
00:10:24,421 --> 00:10:26,551
Freely through
169
00:10:26,721 --> 00:10:30,961
The sky above
170
00:10:31,061 --> 00:10:34,561
The world
171
00:10:34,561 --> 00:10:38,500
Opening up before us
172
00:10:38,500 --> 00:10:40,630
Is so precious
173
00:10:40,630 --> 00:10:44,941
If we are together
174
00:10:48,311 --> 00:10:51,280
You want Ms. Yoon to be your secretary?
175
00:10:53,480 --> 00:10:54,510
Yes.
176
00:10:54,980 --> 00:10:56,280
I said no.
177
00:10:57,620 --> 00:10:59,721
I just don't mesh with Ms. Kim.
178
00:11:00,020 --> 00:11:01,490
Are you interested in Ms. Yoon?
179
00:11:02,451 --> 00:11:04,390
I need her for this and that.
180
00:11:05,921 --> 00:11:08,331
The chairman said to eat without him.
181
00:11:08,961 --> 00:11:09,961
Kwang Il.
182
00:11:10,431 --> 00:11:12,900
You shouldn't mess with female employees.
183
00:11:13,600 --> 00:11:15,530
And a secretary?
184
00:11:15,600 --> 00:11:18,171
No. Not a chance.
185
00:11:19,400 --> 00:11:20,510
That's enough.
186
00:11:20,911 --> 00:11:22,870
I'll let you eat.
187
00:11:25,640 --> 00:11:26,911
Watch your mouth.
188
00:11:27,510 --> 00:11:29,211
Was I wrong?
189
00:11:29,750 --> 00:11:30,821
Min Jae.
190
00:11:30,951 --> 00:11:34,421
You can fool around with every girl in the world, but not an employee.
191
00:11:34,421 --> 00:11:35,691
Especially not a secretary.
192
00:11:38,390 --> 00:11:39,791
I'm not interested.
193
00:11:41,260 --> 00:11:42,691
What's wrong with secretaries?
194
00:11:43,331 --> 00:11:45,961
Do you know how smart, pretty, and proper...
195
00:11:45,961 --> 00:11:47,500
Ms. Yoon is?
196
00:11:47,600 --> 00:11:50,171
I've never seen a better woman anywhere.
197
00:11:50,270 --> 00:11:51,801
You don't know anything.
198
00:11:52,100 --> 00:11:53,441
Oh my gosh. Look at him.
199
00:11:53,911 --> 00:11:56,311
You must have really fallen for her.
200
00:11:56,811 --> 00:11:58,081
Aren't you going to eat?
201
00:12:01,911 --> 00:12:02,980
What about Ji Eun?
202
00:12:04,150 --> 00:12:05,150
Ji Eun?
203
00:12:06,020 --> 00:12:08,191
What will you do about Ji Eun?
204
00:12:08,390 --> 00:12:10,921
Hong Ji Eun of Daesong Group?
205
00:12:12,120 --> 00:12:14,161
She's just a friend.
206
00:12:14,161 --> 00:12:15,331
She isn't a girl.
207
00:12:18,701 --> 00:12:21,701
Offer up the hotel and department store.
208
00:12:23,571 --> 00:12:25,000
Call him now.
209
00:12:27,041 --> 00:12:29,510
Give him the golf course as well.
210
00:12:29,811 --> 00:12:30,811
What?
211
00:12:30,980 --> 00:12:33,750
He needs to at least hit some balls while breathing fresh air...
212
00:12:34,181 --> 00:12:36,780
in his final years to let out his frustrations.
213
00:12:38,581 --> 00:12:39,951
Fine.
214
00:12:52,000 --> 00:12:53,061
Hi, Ki Joon.
215
00:12:54,831 --> 00:12:56,701
- What is it? - Sit down.
216
00:13:01,911 --> 00:13:03,171
Whistleblowing?
217
00:13:03,311 --> 00:13:06,441
Yes. You're auditing Yangji Steel, right?
218
00:13:06,811 --> 00:13:09,280
Then you must know even if I don't explain...
219
00:13:09,451 --> 00:13:11,650
how seriously fraudulent their accounting is.
220
00:13:13,951 --> 00:13:15,390
The purpose is good,
221
00:13:15,890 --> 00:13:18,791
but what if they retaliate?
222
00:13:18,961 --> 00:13:20,961
We have to take responsibility if the fraudulent audit...
223
00:13:21,061 --> 00:13:22,360
becomes a problem later on too.
224
00:13:22,691 --> 00:13:24,201
We may end up in prison.
225
00:13:25,030 --> 00:13:27,030
We can't be their puppet auditors forever.
226
00:13:29,600 --> 00:13:31,870
Yangji Steel is the worst of them.
227
00:13:32,270 --> 00:13:35,211
That's why I need your help, Yoo Wol.
228
00:13:37,841 --> 00:13:40,211
Like you said, I made you an accountant.
229
00:13:40,480 --> 00:13:44,120
So become an accountant that I won't be ashamed of.
230
00:13:47,850 --> 00:13:50,461
Well... Then...
231
00:13:51,760 --> 00:13:54,331
what must I do to help?
232
00:13:55,661 --> 00:13:59,030
A corporation will fall if it doesn't get funding.
233
00:13:59,130 --> 00:14:00,400
As you know,
234
00:14:00,471 --> 00:14:03,030
we have no sources of funds right now.
235
00:14:03,301 --> 00:14:04,600
So please...
236
00:14:04,701 --> 00:14:06,870
I know. I know very well.
237
00:14:07,071 --> 00:14:09,610
But right now, the banks are suffering as well.
238
00:14:09,610 --> 00:14:12,240
You need to help Yangji.
239
00:14:12,441 --> 00:14:14,350
Think about Min Jae.
240
00:14:15,811 --> 00:14:18,250
I understand. I'll help you.
241
00:14:18,880 --> 00:14:20,451
Thank you, Mr. Park.
242
00:14:20,451 --> 00:14:22,191
Thank you so much.
243
00:14:22,791 --> 00:14:24,091
But you know...
244
00:14:25,461 --> 00:14:26,691
Yes?
245
00:14:37,000 --> 00:14:38,100
It's honey water.
246
00:14:41,971 --> 00:14:43,780
It isn't Mr. Jung's honey.
247
00:14:45,010 --> 00:14:46,541
You can tell?
248
00:14:46,610 --> 00:14:49,610
You're right. We're out of Mr. Jung's honey.
249
00:14:50,181 --> 00:14:51,321
Does it taste bad?
250
00:14:51,321 --> 00:14:52,620
It's just sugar water!
251
00:14:53,321 --> 00:14:56,490
Call Mr. Jung and tell him to bring over honey right away.
252
00:14:56,890 --> 00:14:58,291
Father.
253
00:14:58,561 --> 00:15:01,831
We can't tell a man living in the mountains to come right away.
254
00:15:01,860 --> 00:15:03,561
I have something to ask him.
255
00:15:03,630 --> 00:15:05,030
Just call him.
256
00:15:06,331 --> 00:15:07,331
10 million dollars?
257
00:15:07,831 --> 00:15:11,301
Yes. Hanshin Bank says they can't give us more than that.
258
00:15:11,400 --> 00:15:12,701
That's not good.
259
00:15:12,770 --> 00:15:14,811
10 million dollars is nowhere enough.
260
00:15:14,811 --> 00:15:17,211
I'm sure they had no choice.
261
00:15:17,411 --> 00:15:20,380
The loan officers were against it, but the bank president...
262
00:15:20,610 --> 00:15:23,150
pushed for it. That's the only reason we're getting even that.
263
00:15:25,020 --> 00:15:26,181
What about financial institutions?
264
00:15:27,221 --> 00:15:29,520
They all refused.
265
00:15:29,990 --> 00:15:32,721
What? All of them? There are so many.
266
00:15:32,821 --> 00:15:35,291
Even the loan sharks won't let our employees...
267
00:15:35,291 --> 00:15:36,561
even get in the door...
268
00:15:36,561 --> 00:15:38,461
Why you... Stop saying we can't do it.
269
00:15:39,400 --> 00:15:40,900
Do whatever it takes to get us money.
270
00:15:43,971 --> 00:15:47,041
Why don't you ask that person?
271
00:15:49,510 --> 00:15:50,541
That person?
272
00:15:51,341 --> 00:15:56,711
- Where are you going? - Where are you going?
273
00:15:56,711 --> 00:16:01,951
- Why are you lost? - Why are you lost?
274
00:16:01,990 --> 00:16:04,461
- I came all alone - I came all alone
275
00:16:04,461 --> 00:16:07,331
- While crying - While crying
276
00:16:07,331 --> 00:16:11,801
- Tears of sorrow - Tears of sorrow
277
00:16:11,860 --> 00:16:13,130
Check.
278
00:16:14,400 --> 00:16:18,400
(Heungnam Industries)
279
00:16:24,581 --> 00:16:25,610
You want money?
280
00:16:28,951 --> 00:16:30,081
You've lost your mind.
281
00:16:30,280 --> 00:16:32,850
The chairman doesn't know I'm here.
282
00:16:32,980 --> 00:16:33,990
Why not?
283
00:16:34,750 --> 00:16:36,520
Why don't you beg and cry,
284
00:16:36,591 --> 00:16:39,890
saying all the companies are dying because of their debts,
285
00:16:41,191 --> 00:16:42,931
and prevent going bankrupt?
286
00:16:43,461 --> 00:16:44,461
Why?
287
00:16:44,561 --> 00:16:48,230
Is it too hard to swindle banks of their money this time?
288
00:16:48,370 --> 00:16:51,770
I'm sorry about what happened in the past.
289
00:16:53,541 --> 00:16:54,711
"In the past"?
290
00:16:56,341 --> 00:16:57,740
You jerk.
291
00:16:58,480 --> 00:17:00,880
Even now, whenever I think about what happened,
292
00:17:01,681 --> 00:17:03,181
it wakes me up in the middle of the night.
293
00:17:04,550 --> 00:17:05,721
I have no business with you,
294
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
so get out now.
295
00:17:07,691 --> 00:17:08,990
Please help us.
296
00:17:09,421 --> 00:17:12,421
We'll give you double of what we borrow.
297
00:17:12,421 --> 00:17:14,530
I refuse even if you give me 10 times!
298
00:17:14,691 --> 00:17:15,830
I'm not stupid!
299
00:17:17,701 --> 00:17:19,560
You'll be bankrupt soon anyway.
300
00:17:19,931 --> 00:17:21,171
Get out right now!
301
00:17:21,401 --> 00:17:23,030
Please save us, sir.
302
00:17:23,371 --> 00:17:24,601
I implore you.
303
00:17:32,240 --> 00:17:34,381
It's me. Bring me my food.
304
00:17:34,711 --> 00:17:36,181
My usual.
305
00:17:36,780 --> 00:17:37,820
That's right.
306
00:17:37,851 --> 00:17:39,750
I'm starving, so make it quick.
307
00:17:43,921 --> 00:17:45,520
Get out right now.
308
00:17:45,961 --> 00:17:47,131
Go!
309
00:17:54,500 --> 00:17:56,201
Please give me a call...
310
00:17:56,730 --> 00:17:57,941
if you change your mind.
311
00:17:58,641 --> 00:18:00,101
If you go outside,
312
00:18:01,010 --> 00:18:03,270
there's a good moray eel soup place.
313
00:18:03,980 --> 00:18:06,681
You should have some on your way back.
314
00:18:07,411 --> 00:18:08,951
It's the best...
315
00:18:09,351 --> 00:18:12,080
when you have heartburn. The best.
316
00:18:12,181 --> 00:18:18,191
(Heungnam Industries)
317
00:18:18,191 --> 00:18:23,260
(Heungnam Industries)
318
00:18:40,340 --> 00:18:41,580
If you go outside,
319
00:18:42,050 --> 00:18:44,280
there's a good moray eel soup place.
320
00:18:57,431 --> 00:19:00,631
I went to the fish store, and they were throwing this away.
321
00:19:00,730 --> 00:19:03,500
He said no one buys it because it doesn't taste good.
322
00:19:04,201 --> 00:19:06,540
So I got it for free.
323
00:19:07,040 --> 00:19:08,240
Moray eel?
324
00:19:08,510 --> 00:19:11,310
Yes. We eat this a lot back home,
325
00:19:11,411 --> 00:19:13,881
but people in Seoul don't know it very well.
326
00:19:13,951 --> 00:19:15,381
I see.
327
00:19:20,651 --> 00:19:21,651
How is it?
328
00:19:22,750 --> 00:19:23,760
It's delicious.
329
00:19:24,621 --> 00:19:25,790
Really?
330
00:19:28,560 --> 00:19:29,830
Where would you like to go?
331
00:19:30,560 --> 00:19:31,861
Let's go to the office.
332
00:19:37,971 --> 00:19:40,040
I really don't get it.
333
00:19:40,671 --> 00:19:41,671
What?
334
00:19:41,740 --> 00:19:43,941
You have more money than a conglomerate chairman.
335
00:19:43,941 --> 00:19:45,310
Why do you live like this?
336
00:19:45,480 --> 00:19:47,550
Gosh. That again?
337
00:19:48,181 --> 00:19:50,820
You shouldn't nag a person when they're eating.
338
00:19:51,221 --> 00:19:54,921
Why do you nag every time you see me?
339
00:19:54,921 --> 00:19:57,661
Don't just make money. Start spending a little.
340
00:19:57,721 --> 00:20:00,090
Eat expensive foods and move into a nicer office.
341
00:20:00,290 --> 00:20:02,290
You own expensive buildings in Gangnam.
342
00:20:02,290 --> 00:20:04,300
Why are you here?
343
00:20:04,330 --> 00:20:05,830
My goodness.
344
00:20:05,901 --> 00:20:08,030
Why would I leave this ideal spot?
345
00:20:08,131 --> 00:20:09,500
For whose benefit?
346
00:20:09,500 --> 00:20:11,201
Is that why you can't leave?
347
00:20:11,201 --> 00:20:12,201
Naturally.
348
00:20:13,770 --> 00:20:17,280
The reason I was able to make so much money is...
349
00:20:17,381 --> 00:20:20,411
that I got good land.
350
00:20:21,050 --> 00:20:22,580
Please introduce me...
351
00:20:22,580 --> 00:20:24,721
to the fortune teller who found this plot for you.
352
00:20:25,020 --> 00:20:28,550
Why? Do you want to buy a lucky plot of land too?
353
00:20:28,590 --> 00:20:31,421
I wish. You know my situation.
354
00:20:31,790 --> 00:20:33,191
Duk Shil.
355
00:20:33,191 --> 00:20:34,861
Now that she got a job,
356
00:20:34,861 --> 00:20:37,260
I want to know when she should get married.
357
00:20:37,300 --> 00:20:38,601
My gosh.
358
00:20:38,800 --> 00:20:40,931
Is she that old already?
359
00:20:42,000 --> 00:20:44,941
So where is she working anyway?
360
00:20:45,671 --> 00:20:46,901
Hanshin Finance.
361
00:20:47,070 --> 00:20:48,270
Hanshin Finance?
362
00:20:48,540 --> 00:20:51,310
You're so lucky. Congratulations, Duk Shil.
363
00:20:51,310 --> 00:20:52,641
Thanks.
364
00:20:52,641 --> 00:20:55,351
I heard finance companies pay well.
365
00:20:55,351 --> 00:20:57,050
You're impressive.
366
00:20:57,050 --> 00:20:59,221
Sorry I got a job by myself.
367
00:21:00,351 --> 00:21:02,191
I'm glad at least you got a job.
368
00:21:02,191 --> 00:21:03,961
Your mom must be so happy.
369
00:21:04,760 --> 00:21:07,891
I'm going to make money and give my mom a life of luxury.
370
00:21:08,131 --> 00:21:11,131
She suffered so much, raising me all by herself.
371
00:21:14,770 --> 00:21:15,770
Here.
372
00:21:16,401 --> 00:21:17,871
These are the documents I was able to get.
373
00:21:21,270 --> 00:21:22,310
Thanks.
374
00:21:22,371 --> 00:21:24,080
But these aren't nearly enough.
375
00:21:24,141 --> 00:21:25,310
It's just the tip of the iceberg.
376
00:21:25,911 --> 00:21:27,250
I have good news.
377
00:21:27,480 --> 00:21:29,181
- Good news? - Yes.
378
00:21:29,510 --> 00:21:32,451
100 out of 270 of the accountants agreed to join...
379
00:21:32,851 --> 00:21:36,151
in the whistleblowing of Yangji's fraudulent accounting.
380
00:21:36,520 --> 00:21:37,560
Really?
381
00:21:37,560 --> 00:21:40,161
Yes. 2 to 3 from each accounting firm,
382
00:21:40,590 --> 00:21:43,290
for a total of 20 people, agreed to be actively involved.
383
00:21:44,760 --> 00:21:46,560
That's great. I'm so glad.
384
00:21:51,141 --> 00:21:53,540
Let's go to N.EX.T's concert.
385
00:21:53,601 --> 00:21:57,580
There's a rumor they're disbanding after the year-end concert.
386
00:21:57,881 --> 00:22:00,280
Then is Shin Hae Chul retiring like Seo Tae Ji?
387
00:22:00,711 --> 00:22:02,050
Who knows?
388
00:22:02,651 --> 00:22:05,851
Tae Ji left. Now, Hae Chul?
389
00:22:06,121 --> 00:22:07,621
I feel betrayed.
390
00:22:07,621 --> 00:22:10,691
No. Hae Chul will definitely come back to us.
391
00:22:10,721 --> 00:22:12,621
- I have faith. - Really?
392
00:22:12,820 --> 00:22:15,161
I'll treat you to the concert to celebrate my new job.
393
00:22:15,191 --> 00:22:17,760
For real? Thank you.
394
00:22:19,060 --> 00:22:20,800
Let's eat something nice.
395
00:22:20,800 --> 00:22:22,871
- My treat. - Okay. Let's go.
396
00:22:28,310 --> 00:22:29,441
That poor girl.
397
00:22:31,510 --> 00:22:32,540
Who?
398
00:22:32,911 --> 00:22:34,611
She got a job at Hanshin Finance.
399
00:22:35,381 --> 00:22:36,381
So?
400
00:22:36,381 --> 00:22:38,480
I know someone at a financial institution,
401
00:22:38,750 --> 00:22:40,891
and he said things are bad for them right now.
402
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
How come?
403
00:22:42,020 --> 00:22:44,861
Thailand is in a crisis right now because the baht plummeted.
404
00:22:45,520 --> 00:22:47,191
Our country's financial institutions...
405
00:22:47,191 --> 00:22:49,691
gave crazy loans to Thai banks.
406
00:22:50,361 --> 00:22:52,361
I hear it's pretty much impossible to collect on those loans.
407
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
No wonder.
408
00:22:55,070 --> 00:22:56,601
That's why those financial institutions...
409
00:22:56,601 --> 00:22:59,141
were cashing in on Yangji's promissory notes like crazy.
410
00:22:59,141 --> 00:23:01,510
I hear Hanshin particularly is struggling...
411
00:23:01,840 --> 00:23:03,711
and will file for bankruptcy soon.
412
00:23:03,740 --> 00:23:05,480
So that girl just now...
413
00:23:05,611 --> 00:23:08,310
may become unemployed as soon as she starts her job.
414
00:23:10,750 --> 00:23:12,221
Poor thing.
415
00:23:13,451 --> 00:23:15,520
Okay, let's each gather...
416
00:23:15,621 --> 00:23:18,121
evidence of Yangji Group's fraudulent account.
417
00:23:19,490 --> 00:23:21,260
Okay. Sure.
418
00:23:27,431 --> 00:23:29,530
We apologize for the inconvenience.
419
00:23:29,770 --> 00:23:30,901
Not at all.
420
00:23:31,340 --> 00:23:34,211
Why does our father only eat your honey, Mr. Jung?
421
00:23:34,540 --> 00:23:37,340
Is this different from normal honey?
422
00:23:37,411 --> 00:23:38,780
I do not know.
423
00:23:39,040 --> 00:23:40,510
I have no idea...
424
00:23:40,681 --> 00:23:43,211
why the chairman likes my honey.
425
00:23:46,951 --> 00:23:48,121
It's a mystery.
426
00:23:48,851 --> 00:23:51,490
Mr. Jung gathers the honey personally,
427
00:23:51,490 --> 00:23:53,820
so it must have good energy.
428
00:23:54,730 --> 00:23:55,830
Am I right?
429
00:23:56,590 --> 00:23:59,830
One is for the chairman. The other is for you.
430
00:24:00,060 --> 00:24:01,631
Your body is cold,
431
00:24:01,631 --> 00:24:04,240
so you should have one spoon every day.
432
00:24:05,040 --> 00:24:07,300
What about me? Don't I get any?
433
00:24:07,371 --> 00:24:09,240
The chairman asked you to come in.
434
00:24:09,911 --> 00:24:11,010
Okay, then.
435
00:24:14,411 --> 00:24:16,810
What's his problem? Did he just ignore me?
436
00:24:18,951 --> 00:24:20,151
One more thing.
437
00:24:20,280 --> 00:24:22,921
How does that jerk know your body is cold?
438
00:24:23,490 --> 00:24:24,590
Aren't you leaving?
439
00:24:25,290 --> 00:24:26,361
What?
440
00:24:27,790 --> 00:24:30,691
Go to your house since you're done eating.
441
00:24:33,500 --> 00:24:36,631
What? Can't I be here?
442
00:24:36,830 --> 00:24:39,770
I'm at my dad's house. Who is she to tell me to leave?
443
00:24:40,371 --> 00:24:41,770
I'm taking this.
444
00:24:43,111 --> 00:24:44,181
What?
445
00:24:45,111 --> 00:24:47,010
Are you telling me to dump Steel?
446
00:24:47,280 --> 00:24:48,611
I can't do that.
447
00:24:48,611 --> 00:24:50,611
I poured so much money into it.
448
00:24:51,020 --> 00:24:53,250
If you do not, everything else will die.
449
00:24:53,320 --> 00:24:55,351
Like I said, I can't do that.
450
00:24:57,721 --> 00:24:59,490
I have nothing else to say.
451
00:24:59,490 --> 00:25:00,760
I will go now.
452
00:25:01,030 --> 00:25:03,661
Wait. About Kwang Il.
453
00:25:06,030 --> 00:25:08,800
Is he really destined to be a king?
454
00:25:09,431 --> 00:25:10,601
Why do you ask?
455
00:25:10,671 --> 00:25:12,270
From what I see,
456
00:25:13,171 --> 00:25:16,641
he doesn't seem to be fit to be king.
457
00:25:17,510 --> 00:25:20,851
Based on your grandson's birth date, he's destined to be king.
458
00:25:21,111 --> 00:25:22,750
Then what's wrong with him?
459
00:25:24,121 --> 00:25:26,921
The time has not come yet.
460
00:25:27,250 --> 00:25:29,121
Do not worry yourself so.
461
00:25:29,121 --> 00:25:30,790
When will the time come?
462
00:25:31,191 --> 00:25:34,530
If he meets the right woman and has a child with her,
463
00:25:35,861 --> 00:25:39,461
he will surely take the path to be king.
464
00:25:43,971 --> 00:25:46,540
It's nice out. Can't we study outdoors?
465
00:25:47,711 --> 00:25:48,770
No, sir.
466
00:25:49,371 --> 00:25:50,411
Why not?
467
00:25:51,810 --> 00:25:54,611
The vice chairman said to give your lessons here.
468
00:25:56,050 --> 00:25:57,151
The vice chairman?
469
00:25:58,121 --> 00:25:59,121
Yes.
470
00:26:00,381 --> 00:26:02,250
Okay, fine.
471
00:26:02,851 --> 00:26:03,951
What are we studying today?
472
00:26:04,961 --> 00:26:07,090
We will study fraudulent accounting.
473
00:26:07,290 --> 00:26:08,330
Fraudulent accounting?
474
00:26:09,361 --> 00:26:11,030
It's fraudulent to create false ledgers...
475
00:26:11,030 --> 00:26:13,661
in order to make yourself appear more profitable,
476
00:26:13,961 --> 00:26:17,371
or report fewer profits in order to avoid paying taxes.
477
00:26:18,500 --> 00:26:21,611
In order words, it's like putting make-up on the ledgers.
478
00:26:22,871 --> 00:26:24,740
Make-up? On ledgers?
479
00:26:25,411 --> 00:26:28,911
It isn't a crime to put make-up on a person's face,
480
00:26:28,911 --> 00:26:31,421
but it's a crime to put make-up on a company's ledgers.
481
00:26:33,381 --> 00:26:34,820
Our company too?
482
00:26:36,421 --> 00:26:39,320
Our vice chairman was an accountant, so I'm sure he did it right.
483
00:26:39,391 --> 00:26:40,391
Don't you agree?
484
00:26:41,191 --> 00:26:42,230
I don't know.
485
00:26:42,330 --> 00:26:44,500
I never looked at our ledgers.
486
00:26:47,201 --> 00:26:49,471
That makes me very curious.
487
00:26:50,070 --> 00:26:52,740
Go to Accounting and bring me all the ledgers.
488
00:26:54,240 --> 00:26:55,371
The ledgers?
489
00:26:55,471 --> 00:26:57,911
Yes. I want to know about our company's financial situation.
490
00:26:59,010 --> 00:27:01,181
Why do you suddenly want to know...
491
00:27:01,181 --> 00:27:04,780
You said I need to know numbers if I want to manage a business.
492
00:27:04,980 --> 00:27:08,351
I'm going to be the owner of Yangji Group.
493
00:27:08,351 --> 00:27:09,721
Naturally, I should know.
494
00:27:10,961 --> 00:27:11,961
Yes, sir.
495
00:27:12,721 --> 00:27:13,961
But Ms. Yoon...
496
00:27:14,760 --> 00:27:15,830
Yes, sir.
497
00:27:17,060 --> 00:27:18,060
Aren't you hungry?
498
00:27:18,060 --> 00:27:21,000
Our hotel restaurant cooks amazing steak.
499
00:27:21,830 --> 00:27:23,300
I already ate.
500
00:27:23,300 --> 00:27:24,601
Why don't you go and eat?
501
00:27:24,601 --> 00:27:27,171
I'll get the ledgers from Accounting in the meantime.
502
00:27:33,411 --> 00:27:35,111
She's like a brick wall.
503
00:27:36,250 --> 00:27:39,421
But then again, that's her charm.
504
00:27:46,020 --> 00:27:47,691
Mr. Choi is inside.
505
00:27:50,361 --> 00:27:52,560
Is there something you'd like to say to me?
506
00:27:52,760 --> 00:27:54,631
I hear you're teaching him accounting.
507
00:27:55,601 --> 00:27:58,171
Yes, sir. He asked me to.
508
00:27:58,800 --> 00:28:01,941
I know I'm not an expert. I'm sorry sir.
509
00:28:01,941 --> 00:28:03,570
Then don't do things you need to apologize for.
510
00:28:04,171 --> 00:28:06,540
If something improper happens between you two,
511
00:28:06,580 --> 00:28:08,980
as the vice chairman... No, as his father,
512
00:28:10,080 --> 00:28:11,651
I will not forgive you.
513
00:28:20,861 --> 00:28:22,730
There's no need to worry about that.
514
00:28:28,601 --> 00:28:30,770
Sit. I have something to say to you.
515
00:28:33,871 --> 00:28:34,941
What is it?
516
00:28:35,810 --> 00:28:37,570
How could Yangji Group's heir...
517
00:28:37,780 --> 00:28:40,211
learn business management from a secretary?
518
00:28:40,611 --> 00:28:43,711
Are you trying to get people to talk about you?
519
00:28:44,480 --> 00:28:46,320
Who cares what people say?
520
00:28:46,721 --> 00:28:49,421
I hate studying, but I'm actually trying.
521
00:28:51,520 --> 00:28:53,391
Fine. Tell me...
522
00:28:53,891 --> 00:28:56,290
how she's better than experts in business management.
523
00:28:56,790 --> 00:28:58,431
I told you.
524
00:28:58,901 --> 00:29:01,371
She simplifies things so that I can understand.
525
00:29:02,230 --> 00:29:03,671
Don't look down on her.
526
00:29:03,730 --> 00:29:06,441
She'd be an awesome chairman if given the chance.
527
00:29:06,740 --> 00:29:08,141
Don't be stupid.
528
00:29:08,141 --> 00:29:10,070
I'm saying that's how smart she is.
529
00:29:11,840 --> 00:29:13,141
About Ji Eun...
530
00:29:14,211 --> 00:29:16,451
She always liked you ever since you were children.
531
00:29:16,580 --> 00:29:17,721
What do you think?
532
00:29:18,151 --> 00:29:19,181
What do you mean?
533
00:29:19,651 --> 00:29:20,820
The company is struggling.
534
00:29:22,451 --> 00:29:24,820
It would be of great help to us if we made ties...
535
00:29:24,861 --> 00:29:26,520
with Daesong through marriage.
536
00:29:27,121 --> 00:29:29,661
Are you telling me to enter into an arranged marriage?
537
00:29:29,730 --> 00:29:30,760
That's right.
538
00:29:32,901 --> 00:29:34,671
Marry Ji Eun,
539
00:29:34,901 --> 00:29:36,030
and just play with...
540
00:29:36,030 --> 00:29:37,601
I'm not you.
541
00:29:39,141 --> 00:29:41,111
I refuse to enter into an arranged marriage.
542
00:29:41,310 --> 00:29:42,711
Think of the company.
543
00:29:42,711 --> 00:29:44,840
Don't order me around.
544
00:29:47,010 --> 00:29:48,181
Why that little...
545
00:29:54,151 --> 00:29:55,290
(Yangji Chemical, Yangji Produce Yangji Electronics)
546
00:30:05,760 --> 00:30:09,171
These are for authorized persons only.
547
00:30:09,871 --> 00:30:12,371
It's for Mr. Choi Kwang Il. You got the call, right?
548
00:30:12,800 --> 00:30:13,871
Yes.
549
00:30:13,971 --> 00:30:15,810
I couldn't give them to you otherwise.
550
00:30:18,881 --> 00:30:22,181
They're top secret, so please be very careful with them.
551
00:30:22,611 --> 00:30:23,711
I will.
552
00:30:33,921 --> 00:30:35,060
What happened?
553
00:30:35,361 --> 00:30:36,790
Didn't they call you back?
554
00:30:37,161 --> 00:30:38,500
I said I'd write up a report then...
555
00:30:38,500 --> 00:30:41,671
that they refused my opinion, so they couldn't call me back.
556
00:30:41,770 --> 00:30:43,371
We're in the middle of an audit after all.
557
00:30:43,570 --> 00:30:46,201
Nice. I'm impressed.
558
00:30:47,810 --> 00:30:49,240
Anyway, Shi Wol,
559
00:30:50,111 --> 00:30:51,911
other CPAs my year...
560
00:30:52,510 --> 00:30:55,681
want to whistleblow regarding Yangji's fraudulent accounting.
561
00:30:57,010 --> 00:30:59,780
So I agreed to help.
562
00:31:00,721 --> 00:31:01,721
I'm sorry.
563
00:31:05,961 --> 00:31:07,161
I told you...
564
00:31:07,760 --> 00:31:09,661
to become an accountant I won't be ashamed of.
565
00:31:10,290 --> 00:31:11,601
Don't be sorry.
566
00:31:11,830 --> 00:31:13,101
I'll get mad.
567
00:31:14,361 --> 00:31:15,371
Thanks.
568
00:31:16,671 --> 00:31:19,070
You can't hide the sun with your hands.
569
00:31:19,101 --> 00:31:21,240
If the truth is bound to get out anyway,
570
00:31:21,310 --> 00:31:24,211
it's best for everyone to get it out as soon as possible.
571
00:31:28,010 --> 00:31:29,911
Then you may need these too.
572
00:31:31,951 --> 00:31:32,951
What are they?
573
00:31:33,280 --> 00:31:36,250
I got them from Accounting for the junior managing director.
574
00:31:36,951 --> 00:31:38,090
They're top secret.
575
00:31:40,361 --> 00:31:41,530
What?
576
00:31:42,060 --> 00:31:44,330
Whistleblowing? Who?
577
00:31:44,931 --> 00:31:47,530
I hear they're young CPAs.
578
00:31:49,500 --> 00:31:51,240
Of all the nerve.
579
00:31:51,500 --> 00:31:53,401
We gave them work,
580
00:31:53,441 --> 00:31:54,871
and this is how they repay us?
581
00:31:55,010 --> 00:31:57,641
Which accounting firm? Fire them at once!
582
00:31:58,641 --> 00:32:00,941
- But the thing is... - What?
583
00:32:00,941 --> 00:32:03,881
There are many accounting firms involved, so...
584
00:32:06,151 --> 00:32:07,891
There are rumors of us going bankrupt,
585
00:32:07,921 --> 00:32:10,151
but if accountants expose us as well,
586
00:32:10,490 --> 00:32:13,090
it'll really be over for us.
587
00:32:13,961 --> 00:32:15,230
Find a way.
588
00:32:15,661 --> 00:32:17,260
A way?
589
00:32:17,391 --> 00:32:18,830
Stop them no matter what.
590
00:32:19,300 --> 00:32:20,631
Do whatever it takes.
591
00:32:20,661 --> 00:32:21,971
Otherwise, we all die.
592
00:32:22,701 --> 00:32:23,770
Yes, sir.
593
00:32:24,230 --> 00:32:26,240
First, find the leader.
594
00:32:26,340 --> 00:32:28,510
I'll make the rat pay.
595
00:32:29,171 --> 00:32:30,310
Yes, sir.
596
00:32:37,681 --> 00:32:38,721
What's wrong?
597
00:32:39,750 --> 00:32:41,151
This is ridiculous.
598
00:32:41,951 --> 00:32:42,990
What?
599
00:32:44,090 --> 00:32:45,560
If this gets out,
600
00:32:46,560 --> 00:32:48,861
it won't be just Steel. The entire group will go under.
601
00:33:10,280 --> 00:33:11,921
(A Place in the Sun)
602
00:33:11,980 --> 00:33:13,280
If this gets out,
603
00:33:13,280 --> 00:33:15,121
it won't be just Steel. The entire group will go under.
604
00:33:15,121 --> 00:33:17,121
If it gets out that you leaked it, you'll be in danger.
605
00:33:17,320 --> 00:33:18,820
Get out of there right now.
606
00:33:18,891 --> 00:33:20,590
They're going for you.
607
00:33:20,590 --> 00:33:22,290
This is everything about Kim Yoo Wol.
608
00:33:22,290 --> 00:33:24,601
No way. He showed up in front of me...
609
00:33:25,000 --> 00:33:26,931
as if he wanted to take revenge on me.
610
00:33:27,101 --> 00:33:28,730
Did you meet that child?
611
00:33:28,830 --> 00:33:30,230
He's hiding right now.
612
00:33:30,270 --> 00:33:32,570
You kicked Ms. Yoon out!
613
00:33:32,871 --> 00:33:35,141
What will you do about the accountant?
614
00:33:35,141 --> 00:33:37,740
I will do as you wish once again.
42207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.