All language subtitles for A.Place.in.the.Sun.E002.1080p.WEB-DL-HoneyG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,410 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,410 --> 00:00:04,580 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,030 --> 00:00:07,301 (Episode 2) 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,271 Close it out? Why? 5 00:00:16,111 --> 00:00:18,141 I don't know. It's the senior managing director's orders. 6 00:00:19,240 --> 00:00:21,210 Fine, then I'll terminate the audit. 7 00:00:22,381 --> 00:00:23,451 What? 8 00:00:23,580 --> 00:00:25,620 They won't provide supporting documents, 9 00:00:25,620 --> 00:00:27,251 so we should terminate the audit. 10 00:00:27,350 --> 00:00:28,690 As for the audit report, 11 00:00:28,951 --> 00:00:30,760 we should refuse to provide one. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,061 Why are you so dense? 13 00:00:33,061 --> 00:00:35,190 You're the only one that needs to stop! You! 14 00:00:35,190 --> 00:00:37,001 Otherwise, you're fired! 15 00:00:45,601 --> 00:00:48,641 (Italian Journey) 16 00:00:55,211 --> 00:00:57,520 I have a business trip to Italy in four weeks. 17 00:00:57,520 --> 00:01:00,821 I asked my secretary for book recommendations... 18 00:01:00,991 --> 00:01:04,160 for before I go, and this is what she suggested. 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,490 I was dumbfounded. 20 00:01:05,790 --> 00:01:07,190 It's a good book. 21 00:01:07,231 --> 00:01:08,261 What? 22 00:01:08,361 --> 00:01:11,201 I don't need some outdated book like this. 23 00:01:11,460 --> 00:01:13,600 A book of plans from 200 years ago? 24 00:01:14,001 --> 00:01:16,701 She's trying to mess with me. 25 00:01:16,701 --> 00:01:17,841 I think... 26 00:01:18,300 --> 00:01:19,871 I should get a new secretary. 27 00:01:20,641 --> 00:01:21,910 I doubt that. 28 00:01:21,910 --> 00:01:23,641 Ms. Kim isn't like that. 29 00:01:25,040 --> 00:01:27,850 How would you know? I know better. I work with her. 30 00:01:28,850 --> 00:01:30,520 Regardless, it's a good book. 31 00:01:30,520 --> 00:01:33,891 Goethe proved he was a genius through his trip through Italy... 32 00:01:33,891 --> 00:01:35,391 and changed his life. 33 00:01:35,690 --> 00:01:37,891 I believe this is sort of a record of miracles... 34 00:01:37,891 --> 00:01:40,261 based on his itinerary for that trip. 35 00:01:41,430 --> 00:01:43,800 Is there anything you don't know? 36 00:01:45,761 --> 00:01:49,201 Do you want to go on my trip to Italy with me? 37 00:01:49,371 --> 00:01:50,401 Who knows? 38 00:01:50,401 --> 00:01:53,040 You may also prove you're a genius on the trip... 39 00:01:53,070 --> 00:01:56,240 and experience a miracle that changes your life. 40 00:01:59,281 --> 00:02:01,210 No, thank you. I'm fine. 41 00:02:02,111 --> 00:02:04,221 My secretary stinks in English, 42 00:02:04,281 --> 00:02:07,491 and most importantly, we really don't mesh. 43 00:02:09,561 --> 00:02:11,390 I work for the Chairman. 44 00:02:11,390 --> 00:02:13,331 I am not your personal assistant. 45 00:02:13,690 --> 00:02:15,991 Shall we begin our lesson? 46 00:02:17,931 --> 00:02:20,901 Today, we'll study double-entry bookkeeping. 47 00:02:21,471 --> 00:02:22,501 Double-entry bookkeeping? 48 00:02:23,140 --> 00:02:25,100 Keep booking? Boogying? 49 00:02:25,940 --> 00:02:29,271 Boogie-woogie, boogie-woogie, dancing shoes 50 00:02:30,211 --> 00:02:31,211 That boogying? 51 00:02:32,040 --> 00:02:33,110 No, sir. 52 00:02:33,751 --> 00:02:36,380 Bookkeeping is a system for keeping accounts. 53 00:02:36,420 --> 00:02:38,281 There's single-entry and double-entry. 54 00:02:39,181 --> 00:02:40,221 So? 55 00:02:41,390 --> 00:02:42,690 Notably, Goethe... 56 00:02:42,690 --> 00:02:45,461 praised this double-entry bookkeeping system 200 years ago. 57 00:02:45,461 --> 00:02:47,230 He did? What did he say? 58 00:02:47,831 --> 00:02:49,331 Among his books... 59 00:02:49,730 --> 00:02:51,200 Among his books... 60 00:02:51,700 --> 00:02:54,230 is a novel titled "Wilhelm Meister's Apprenticeship". 61 00:02:55,271 --> 00:02:56,801 The protagonist, Wilhelm, 62 00:02:56,801 --> 00:02:58,771 says this to his friend, Werner. 63 00:02:59,170 --> 00:03:00,410 "Werner." 64 00:03:01,010 --> 00:03:03,910 "What advantages does he derive from the system of book-keeping..." 65 00:03:04,040 --> 00:03:06,811 "by double entry! It is among..." 66 00:03:06,811 --> 00:03:09,950 "the finest inventions of the human mind." 67 00:03:10,751 --> 00:03:12,281 "Every prudent master of a house"... 68 00:03:12,581 --> 00:03:16,420 "should introduce it into his economy.” 69 00:03:17,890 --> 00:03:20,061 Goethe said something like that? 70 00:03:20,091 --> 00:03:21,390 That's right. 71 00:03:21,860 --> 00:03:25,160 Double-entry booking is a great invention, so learn it. 72 00:03:25,431 --> 00:03:27,531 It's a must if you go into business management. 73 00:03:28,501 --> 00:03:29,841 Yes, sir. 74 00:03:31,200 --> 00:03:34,170 Double-entry booking is a great invention, 75 00:03:34,170 --> 00:03:35,440 so you should learn it. 76 00:03:35,670 --> 00:03:37,880 It's a must for a business manager. 77 00:03:38,311 --> 00:03:39,850 Yes, ma'am. 78 00:03:47,890 --> 00:03:49,561 They wouldn't really fire me. 79 00:03:50,890 --> 00:03:53,160 This is driving me crazy. 80 00:03:54,031 --> 00:03:56,260 Shi Wol needs to study. 81 00:04:02,130 --> 00:04:03,841 No. Don't let it scare you. 82 00:04:04,771 --> 00:04:06,670 You have that sun. 83 00:04:17,050 --> 00:04:18,250 Fired? 84 00:04:19,081 --> 00:04:23,091 You can't fire an auditor during an audit! 85 00:04:23,521 --> 00:04:25,620 That thing that can't happen... 86 00:04:25,721 --> 00:04:29,531 is happening daily in Korea right now. 87 00:04:29,730 --> 00:04:31,901 Don't complain, and step away. 88 00:04:33,930 --> 00:04:35,370 I heard you bought an apartment. 89 00:04:37,071 --> 00:04:38,201 I heard you were getting married. 90 00:04:40,511 --> 00:04:41,771 Be careful. 91 00:04:42,141 --> 00:04:43,341 Don't do something you'll regret. 92 00:04:54,021 --> 00:04:55,091 Okay. 93 00:04:55,391 --> 00:04:57,221 I never saw anything. 94 00:04:57,221 --> 00:04:58,391 Look the other way. 95 00:04:58,521 --> 00:05:00,490 Shi Wol needs to become a professor. 96 00:05:00,761 --> 00:05:03,800 I can't let her make coffee at a failing company like this forever. 97 00:05:11,771 --> 00:05:12,841 Oh my gosh! 98 00:05:13,040 --> 00:05:14,211 Call the police! 99 00:05:23,151 --> 00:05:27,221 (Payor Insolvent) 100 00:05:37,360 --> 00:05:39,160 Why are you being all moody? 101 00:05:42,730 --> 00:05:44,141 I knew you'd be like this. 102 00:05:57,281 --> 00:05:59,420 The man who jumped from your building today... 103 00:06:00,490 --> 00:06:02,490 fell right in front of me. 104 00:06:05,521 --> 00:06:07,891 He was the president of a subsidiary of Yangji Steel. 105 00:06:09,461 --> 00:06:11,560 The companies under Yangji Steel... 106 00:06:11,600 --> 00:06:13,870 are falling like dominoes right now. 107 00:06:17,141 --> 00:06:19,341 How did things get this bad? 108 00:06:20,670 --> 00:06:22,040 My father... 109 00:06:23,110 --> 00:06:25,511 ended up that way too because his factory went under. 110 00:06:27,451 --> 00:06:29,821 If only the factory hadn't gone under... 111 00:06:35,451 --> 00:06:37,691 I've had bad luck ever since we had you! 112 00:06:37,790 --> 00:06:39,490 It's your fault! 113 00:06:40,331 --> 00:06:41,660 You! 114 00:07:01,250 --> 00:07:03,151 It must have hurt so much. 115 00:07:03,480 --> 00:07:05,350 I should've just let him hit me a little more. 116 00:07:05,721 --> 00:07:07,321 I thought I could fly or something. 117 00:07:08,350 --> 00:07:09,961 Look at this. 118 00:07:09,961 --> 00:07:11,391 It's such an eyesore. 119 00:07:13,091 --> 00:07:16,500 I got teased so much because of this scar. 120 00:07:16,600 --> 00:07:18,261 It brought me a lot of grief. 121 00:07:18,631 --> 00:07:19,800 People said it was unlucky. 122 00:07:21,401 --> 00:07:23,040 I think It's cool. 123 00:07:23,800 --> 00:07:26,370 I love that scar of yours. 124 00:07:27,211 --> 00:07:28,511 It has character. 125 00:07:35,550 --> 00:07:37,021 Want to listen to some music? 126 00:07:57,600 --> 00:08:00,941 Can you believe it 127 00:08:01,071 --> 00:08:04,281 In my dreams 128 00:08:04,511 --> 00:08:07,480 You are a princess 129 00:08:07,480 --> 00:08:10,881 Cast under a spell 130 00:08:10,920 --> 00:08:12,480 Your company... 131 00:08:14,750 --> 00:08:16,521 is like a magic castle. 132 00:08:19,221 --> 00:08:20,990 The illusion is so big, 133 00:08:22,430 --> 00:08:24,531 that it's impossible to tell how extensive... 134 00:08:25,800 --> 00:08:27,531 its fraudulent accounting is. 135 00:08:31,600 --> 00:08:33,171 Unless someone stops them... 136 00:08:33,211 --> 00:08:34,811 The tragedy from today, 137 00:08:34,971 --> 00:08:37,341 the tragedy you experienced, will repeat itself. 138 00:08:39,711 --> 00:08:41,280 Do what you want. 139 00:08:42,380 --> 00:08:45,250 You're precise, just like numbers, so you can't even lie. 140 00:08:46,520 --> 00:08:48,321 So follow your heart. 141 00:08:51,760 --> 00:08:54,390 Like you said, I made you an accountant. 142 00:08:54,860 --> 00:08:58,630 So become an accountant that I won't be ashamed of. 143 00:08:58,730 --> 00:08:59,971 Shi Wol. 144 00:09:00,600 --> 00:09:03,500 I don't need a fancy apartment. 145 00:09:03,500 --> 00:09:05,041 We can just live here. 146 00:09:05,801 --> 00:09:07,770 You said you didn't like it. 147 00:09:08,610 --> 00:09:09,671 I did? 148 00:09:10,181 --> 00:09:12,311 It's hot in the summer and cold in the winter. 149 00:09:12,341 --> 00:09:13,681 Why would I like it? 150 00:09:14,510 --> 00:09:17,520 You said you'd be happy living in a tent in Siberia... 151 00:09:17,520 --> 00:09:20,020 as long as you were with me. That was a lie, wasn't it? 152 00:09:21,591 --> 00:09:24,120 That's when I was a clueless little girl. 153 00:09:24,191 --> 00:09:25,921 I'm old now. 154 00:09:26,360 --> 00:09:27,961 I want to live in a home... 155 00:09:27,990 --> 00:09:30,201 that's cool in the summer and warm in the winter. 156 00:09:33,130 --> 00:09:34,870 I was just kidding. 157 00:09:35,071 --> 00:09:37,341 I love this place. 158 00:09:37,541 --> 00:09:40,041 We have enough memories here to fill the Great Wall. 159 00:09:41,971 --> 00:09:44,510 I meant it when I said I'd be happy... 160 00:09:44,541 --> 00:09:47,780 living in a tent in Siberia as long as I have you. 161 00:09:48,750 --> 00:09:49,780 Why? 162 00:09:51,850 --> 00:09:53,850 Because I'm not old yet. 163 00:09:55,791 --> 00:09:58,561 We're both young. 164 00:10:04,030 --> 00:10:10,240 Now, hold my hand 165 00:10:10,701 --> 00:10:16,980 Do you feel our bodies lifting up? 166 00:10:17,041 --> 00:10:20,480 Don't be scared 167 00:10:20,610 --> 00:10:24,150 Even if we fly 168 00:10:24,421 --> 00:10:26,551 Freely through 169 00:10:26,721 --> 00:10:30,961 The sky above 170 00:10:31,061 --> 00:10:34,561 The world 171 00:10:34,561 --> 00:10:38,500 Opening up before us 172 00:10:38,500 --> 00:10:40,630 Is so precious 173 00:10:40,630 --> 00:10:44,941 If we are together 174 00:10:48,311 --> 00:10:51,280 You want Ms. Yoon to be your secretary? 175 00:10:53,480 --> 00:10:54,510 Yes. 176 00:10:54,980 --> 00:10:56,280 I said no. 177 00:10:57,620 --> 00:10:59,721 I just don't mesh with Ms. Kim. 178 00:11:00,020 --> 00:11:01,490 Are you interested in Ms. Yoon? 179 00:11:02,451 --> 00:11:04,390 I need her for this and that. 180 00:11:05,921 --> 00:11:08,331 The chairman said to eat without him. 181 00:11:08,961 --> 00:11:09,961 Kwang Il. 182 00:11:10,431 --> 00:11:12,900 You shouldn't mess with female employees. 183 00:11:13,600 --> 00:11:15,530 And a secretary? 184 00:11:15,600 --> 00:11:18,171 No. Not a chance. 185 00:11:19,400 --> 00:11:20,510 That's enough. 186 00:11:20,911 --> 00:11:22,870 I'll let you eat. 187 00:11:25,640 --> 00:11:26,911 Watch your mouth. 188 00:11:27,510 --> 00:11:29,211 Was I wrong? 189 00:11:29,750 --> 00:11:30,821 Min Jae. 190 00:11:30,951 --> 00:11:34,421 You can fool around with every girl in the world, but not an employee. 191 00:11:34,421 --> 00:11:35,691 Especially not a secretary. 192 00:11:38,390 --> 00:11:39,791 I'm not interested. 193 00:11:41,260 --> 00:11:42,691 What's wrong with secretaries? 194 00:11:43,331 --> 00:11:45,961 Do you know how smart, pretty, and proper... 195 00:11:45,961 --> 00:11:47,500 Ms. Yoon is? 196 00:11:47,600 --> 00:11:50,171 I've never seen a better woman anywhere. 197 00:11:50,270 --> 00:11:51,801 You don't know anything. 198 00:11:52,100 --> 00:11:53,441 Oh my gosh. Look at him. 199 00:11:53,911 --> 00:11:56,311 You must have really fallen for her. 200 00:11:56,811 --> 00:11:58,081 Aren't you going to eat? 201 00:12:01,911 --> 00:12:02,980 What about Ji Eun? 202 00:12:04,150 --> 00:12:05,150 Ji Eun? 203 00:12:06,020 --> 00:12:08,191 What will you do about Ji Eun? 204 00:12:08,390 --> 00:12:10,921 Hong Ji Eun of Daesong Group? 205 00:12:12,120 --> 00:12:14,161 She's just a friend. 206 00:12:14,161 --> 00:12:15,331 She isn't a girl. 207 00:12:18,701 --> 00:12:21,701 Offer up the hotel and department store. 208 00:12:23,571 --> 00:12:25,000 Call him now. 209 00:12:27,041 --> 00:12:29,510 Give him the golf course as well. 210 00:12:29,811 --> 00:12:30,811 What? 211 00:12:30,980 --> 00:12:33,750 He needs to at least hit some balls while breathing fresh air... 212 00:12:34,181 --> 00:12:36,780 in his final years to let out his frustrations. 213 00:12:38,581 --> 00:12:39,951 Fine. 214 00:12:52,000 --> 00:12:53,061 Hi, Ki Joon. 215 00:12:54,831 --> 00:12:56,701 - What is it? - Sit down. 216 00:13:01,911 --> 00:13:03,171 Whistleblowing? 217 00:13:03,311 --> 00:13:06,441 Yes. You're auditing Yangji Steel, right? 218 00:13:06,811 --> 00:13:09,280 Then you must know even if I don't explain... 219 00:13:09,451 --> 00:13:11,650 how seriously fraudulent their accounting is. 220 00:13:13,951 --> 00:13:15,390 The purpose is good, 221 00:13:15,890 --> 00:13:18,791 but what if they retaliate? 222 00:13:18,961 --> 00:13:20,961 We have to take responsibility if the fraudulent audit... 223 00:13:21,061 --> 00:13:22,360 becomes a problem later on too. 224 00:13:22,691 --> 00:13:24,201 We may end up in prison. 225 00:13:25,030 --> 00:13:27,030 We can't be their puppet auditors forever. 226 00:13:29,600 --> 00:13:31,870 Yangji Steel is the worst of them. 227 00:13:32,270 --> 00:13:35,211 That's why I need your help, Yoo Wol. 228 00:13:37,841 --> 00:13:40,211 Like you said, I made you an accountant. 229 00:13:40,480 --> 00:13:44,120 So become an accountant that I won't be ashamed of. 230 00:13:47,850 --> 00:13:50,461 Well... Then... 231 00:13:51,760 --> 00:13:54,331 what must I do to help? 232 00:13:55,661 --> 00:13:59,030 A corporation will fall if it doesn't get funding. 233 00:13:59,130 --> 00:14:00,400 As you know, 234 00:14:00,471 --> 00:14:03,030 we have no sources of funds right now. 235 00:14:03,301 --> 00:14:04,600 So please... 236 00:14:04,701 --> 00:14:06,870 I know. I know very well. 237 00:14:07,071 --> 00:14:09,610 But right now, the banks are suffering as well. 238 00:14:09,610 --> 00:14:12,240 You need to help Yangji. 239 00:14:12,441 --> 00:14:14,350 Think about Min Jae. 240 00:14:15,811 --> 00:14:18,250 I understand. I'll help you. 241 00:14:18,880 --> 00:14:20,451 Thank you, Mr. Park. 242 00:14:20,451 --> 00:14:22,191 Thank you so much. 243 00:14:22,791 --> 00:14:24,091 But you know... 244 00:14:25,461 --> 00:14:26,691 Yes? 245 00:14:37,000 --> 00:14:38,100 It's honey water. 246 00:14:41,971 --> 00:14:43,780 It isn't Mr. Jung's honey. 247 00:14:45,010 --> 00:14:46,541 You can tell? 248 00:14:46,610 --> 00:14:49,610 You're right. We're out of Mr. Jung's honey. 249 00:14:50,181 --> 00:14:51,321 Does it taste bad? 250 00:14:51,321 --> 00:14:52,620 It's just sugar water! 251 00:14:53,321 --> 00:14:56,490 Call Mr. Jung and tell him to bring over honey right away. 252 00:14:56,890 --> 00:14:58,291 Father. 253 00:14:58,561 --> 00:15:01,831 We can't tell a man living in the mountains to come right away. 254 00:15:01,860 --> 00:15:03,561 I have something to ask him. 255 00:15:03,630 --> 00:15:05,030 Just call him. 256 00:15:06,331 --> 00:15:07,331 10 million dollars? 257 00:15:07,831 --> 00:15:11,301 Yes. Hanshin Bank says they can't give us more than that. 258 00:15:11,400 --> 00:15:12,701 That's not good. 259 00:15:12,770 --> 00:15:14,811 10 million dollars is nowhere enough. 260 00:15:14,811 --> 00:15:17,211 I'm sure they had no choice. 261 00:15:17,411 --> 00:15:20,380 The loan officers were against it, but the bank president... 262 00:15:20,610 --> 00:15:23,150 pushed for it. That's the only reason we're getting even that. 263 00:15:25,020 --> 00:15:26,181 What about financial institutions? 264 00:15:27,221 --> 00:15:29,520 They all refused. 265 00:15:29,990 --> 00:15:32,721 What? All of them? There are so many. 266 00:15:32,821 --> 00:15:35,291 Even the loan sharks won't let our employees... 267 00:15:35,291 --> 00:15:36,561 even get in the door... 268 00:15:36,561 --> 00:15:38,461 Why you... Stop saying we can't do it. 269 00:15:39,400 --> 00:15:40,900 Do whatever it takes to get us money. 270 00:15:43,971 --> 00:15:47,041 Why don't you ask that person? 271 00:15:49,510 --> 00:15:50,541 That person? 272 00:15:51,341 --> 00:15:56,711 - Where are you going? - Where are you going? 273 00:15:56,711 --> 00:16:01,951 - Why are you lost? - Why are you lost? 274 00:16:01,990 --> 00:16:04,461 - I came all alone - I came all alone 275 00:16:04,461 --> 00:16:07,331 - While crying - While crying 276 00:16:07,331 --> 00:16:11,801 - Tears of sorrow - Tears of sorrow 277 00:16:11,860 --> 00:16:13,130 Check. 278 00:16:14,400 --> 00:16:18,400 (Heungnam Industries) 279 00:16:24,581 --> 00:16:25,610 You want money? 280 00:16:28,951 --> 00:16:30,081 You've lost your mind. 281 00:16:30,280 --> 00:16:32,850 The chairman doesn't know I'm here. 282 00:16:32,980 --> 00:16:33,990 Why not? 283 00:16:34,750 --> 00:16:36,520 Why don't you beg and cry, 284 00:16:36,591 --> 00:16:39,890 saying all the companies are dying because of their debts, 285 00:16:41,191 --> 00:16:42,931 and prevent going bankrupt? 286 00:16:43,461 --> 00:16:44,461 Why? 287 00:16:44,561 --> 00:16:48,230 Is it too hard to swindle banks of their money this time? 288 00:16:48,370 --> 00:16:51,770 I'm sorry about what happened in the past. 289 00:16:53,541 --> 00:16:54,711 "In the past"? 290 00:16:56,341 --> 00:16:57,740 You jerk. 291 00:16:58,480 --> 00:17:00,880 Even now, whenever I think about what happened, 292 00:17:01,681 --> 00:17:03,181 it wakes me up in the middle of the night. 293 00:17:04,550 --> 00:17:05,721 I have no business with you, 294 00:17:06,550 --> 00:17:07,550 so get out now. 295 00:17:07,691 --> 00:17:08,990 Please help us. 296 00:17:09,421 --> 00:17:12,421 We'll give you double of what we borrow. 297 00:17:12,421 --> 00:17:14,530 I refuse even if you give me 10 times! 298 00:17:14,691 --> 00:17:15,830 I'm not stupid! 299 00:17:17,701 --> 00:17:19,560 You'll be bankrupt soon anyway. 300 00:17:19,931 --> 00:17:21,171 Get out right now! 301 00:17:21,401 --> 00:17:23,030 Please save us, sir. 302 00:17:23,371 --> 00:17:24,601 I implore you. 303 00:17:32,240 --> 00:17:34,381 It's me. Bring me my food. 304 00:17:34,711 --> 00:17:36,181 My usual. 305 00:17:36,780 --> 00:17:37,820 That's right. 306 00:17:37,851 --> 00:17:39,750 I'm starving, so make it quick. 307 00:17:43,921 --> 00:17:45,520 Get out right now. 308 00:17:45,961 --> 00:17:47,131 Go! 309 00:17:54,500 --> 00:17:56,201 Please give me a call... 310 00:17:56,730 --> 00:17:57,941 if you change your mind. 311 00:17:58,641 --> 00:18:00,101 If you go outside, 312 00:18:01,010 --> 00:18:03,270 there's a good moray eel soup place. 313 00:18:03,980 --> 00:18:06,681 You should have some on your way back. 314 00:18:07,411 --> 00:18:08,951 It's the best... 315 00:18:09,351 --> 00:18:12,080 when you have heartburn. The best. 316 00:18:12,181 --> 00:18:18,191 (Heungnam Industries) 317 00:18:18,191 --> 00:18:23,260 (Heungnam Industries) 318 00:18:40,340 --> 00:18:41,580 If you go outside, 319 00:18:42,050 --> 00:18:44,280 there's a good moray eel soup place. 320 00:18:57,431 --> 00:19:00,631 I went to the fish store, and they were throwing this away. 321 00:19:00,730 --> 00:19:03,500 He said no one buys it because it doesn't taste good. 322 00:19:04,201 --> 00:19:06,540 So I got it for free. 323 00:19:07,040 --> 00:19:08,240 Moray eel? 324 00:19:08,510 --> 00:19:11,310 Yes. We eat this a lot back home, 325 00:19:11,411 --> 00:19:13,881 but people in Seoul don't know it very well. 326 00:19:13,951 --> 00:19:15,381 I see. 327 00:19:20,651 --> 00:19:21,651 How is it? 328 00:19:22,750 --> 00:19:23,760 It's delicious. 329 00:19:24,621 --> 00:19:25,790 Really? 330 00:19:28,560 --> 00:19:29,830 Where would you like to go? 331 00:19:30,560 --> 00:19:31,861 Let's go to the office. 332 00:19:37,971 --> 00:19:40,040 I really don't get it. 333 00:19:40,671 --> 00:19:41,671 What? 334 00:19:41,740 --> 00:19:43,941 You have more money than a conglomerate chairman. 335 00:19:43,941 --> 00:19:45,310 Why do you live like this? 336 00:19:45,480 --> 00:19:47,550 Gosh. That again? 337 00:19:48,181 --> 00:19:50,820 You shouldn't nag a person when they're eating. 338 00:19:51,221 --> 00:19:54,921 Why do you nag every time you see me? 339 00:19:54,921 --> 00:19:57,661 Don't just make money. Start spending a little. 340 00:19:57,721 --> 00:20:00,090 Eat expensive foods and move into a nicer office. 341 00:20:00,290 --> 00:20:02,290 You own expensive buildings in Gangnam. 342 00:20:02,290 --> 00:20:04,300 Why are you here? 343 00:20:04,330 --> 00:20:05,830 My goodness. 344 00:20:05,901 --> 00:20:08,030 Why would I leave this ideal spot? 345 00:20:08,131 --> 00:20:09,500 For whose benefit? 346 00:20:09,500 --> 00:20:11,201 Is that why you can't leave? 347 00:20:11,201 --> 00:20:12,201 Naturally. 348 00:20:13,770 --> 00:20:17,280 The reason I was able to make so much money is... 349 00:20:17,381 --> 00:20:20,411 that I got good land. 350 00:20:21,050 --> 00:20:22,580 Please introduce me... 351 00:20:22,580 --> 00:20:24,721 to the fortune teller who found this plot for you. 352 00:20:25,020 --> 00:20:28,550 Why? Do you want to buy a lucky plot of land too? 353 00:20:28,590 --> 00:20:31,421 I wish. You know my situation. 354 00:20:31,790 --> 00:20:33,191 Duk Shil. 355 00:20:33,191 --> 00:20:34,861 Now that she got a job, 356 00:20:34,861 --> 00:20:37,260 I want to know when she should get married. 357 00:20:37,300 --> 00:20:38,601 My gosh. 358 00:20:38,800 --> 00:20:40,931 Is she that old already? 359 00:20:42,000 --> 00:20:44,941 So where is she working anyway? 360 00:20:45,671 --> 00:20:46,901 Hanshin Finance. 361 00:20:47,070 --> 00:20:48,270 Hanshin Finance? 362 00:20:48,540 --> 00:20:51,310 You're so lucky. Congratulations, Duk Shil. 363 00:20:51,310 --> 00:20:52,641 Thanks. 364 00:20:52,641 --> 00:20:55,351 I heard finance companies pay well. 365 00:20:55,351 --> 00:20:57,050 You're impressive. 366 00:20:57,050 --> 00:20:59,221 Sorry I got a job by myself. 367 00:21:00,351 --> 00:21:02,191 I'm glad at least you got a job. 368 00:21:02,191 --> 00:21:03,961 Your mom must be so happy. 369 00:21:04,760 --> 00:21:07,891 I'm going to make money and give my mom a life of luxury. 370 00:21:08,131 --> 00:21:11,131 She suffered so much, raising me all by herself. 371 00:21:14,770 --> 00:21:15,770 Here. 372 00:21:16,401 --> 00:21:17,871 These are the documents I was able to get. 373 00:21:21,270 --> 00:21:22,310 Thanks. 374 00:21:22,371 --> 00:21:24,080 But these aren't nearly enough. 375 00:21:24,141 --> 00:21:25,310 It's just the tip of the iceberg. 376 00:21:25,911 --> 00:21:27,250 I have good news. 377 00:21:27,480 --> 00:21:29,181 - Good news? - Yes. 378 00:21:29,510 --> 00:21:32,451 100 out of 270 of the accountants agreed to join... 379 00:21:32,851 --> 00:21:36,151 in the whistleblowing of Yangji's fraudulent accounting. 380 00:21:36,520 --> 00:21:37,560 Really? 381 00:21:37,560 --> 00:21:40,161 Yes. 2 to 3 from each accounting firm, 382 00:21:40,590 --> 00:21:43,290 for a total of 20 people, agreed to be actively involved. 383 00:21:44,760 --> 00:21:46,560 That's great. I'm so glad. 384 00:21:51,141 --> 00:21:53,540 Let's go to N.EX.T's concert. 385 00:21:53,601 --> 00:21:57,580 There's a rumor they're disbanding after the year-end concert. 386 00:21:57,881 --> 00:22:00,280 Then is Shin Hae Chul retiring like Seo Tae Ji? 387 00:22:00,711 --> 00:22:02,050 Who knows? 388 00:22:02,651 --> 00:22:05,851 Tae Ji left. Now, Hae Chul? 389 00:22:06,121 --> 00:22:07,621 I feel betrayed. 390 00:22:07,621 --> 00:22:10,691 No. Hae Chul will definitely come back to us. 391 00:22:10,721 --> 00:22:12,621 - I have faith. - Really? 392 00:22:12,820 --> 00:22:15,161 I'll treat you to the concert to celebrate my new job. 393 00:22:15,191 --> 00:22:17,760 For real? Thank you. 394 00:22:19,060 --> 00:22:20,800 Let's eat something nice. 395 00:22:20,800 --> 00:22:22,871 - My treat. - Okay. Let's go. 396 00:22:28,310 --> 00:22:29,441 That poor girl. 397 00:22:31,510 --> 00:22:32,540 Who? 398 00:22:32,911 --> 00:22:34,611 She got a job at Hanshin Finance. 399 00:22:35,381 --> 00:22:36,381 So? 400 00:22:36,381 --> 00:22:38,480 I know someone at a financial institution, 401 00:22:38,750 --> 00:22:40,891 and he said things are bad for them right now. 402 00:22:41,020 --> 00:22:42,020 How come? 403 00:22:42,020 --> 00:22:44,861 Thailand is in a crisis right now because the baht plummeted. 404 00:22:45,520 --> 00:22:47,191 Our country's financial institutions... 405 00:22:47,191 --> 00:22:49,691 gave crazy loans to Thai banks. 406 00:22:50,361 --> 00:22:52,361 I hear it's pretty much impossible to collect on those loans. 407 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 No wonder. 408 00:22:55,070 --> 00:22:56,601 That's why those financial institutions... 409 00:22:56,601 --> 00:22:59,141 were cashing in on Yangji's promissory notes like crazy. 410 00:22:59,141 --> 00:23:01,510 I hear Hanshin particularly is struggling... 411 00:23:01,840 --> 00:23:03,711 and will file for bankruptcy soon. 412 00:23:03,740 --> 00:23:05,480 So that girl just now... 413 00:23:05,611 --> 00:23:08,310 may become unemployed as soon as she starts her job. 414 00:23:10,750 --> 00:23:12,221 Poor thing. 415 00:23:13,451 --> 00:23:15,520 Okay, let's each gather... 416 00:23:15,621 --> 00:23:18,121 evidence of Yangji Group's fraudulent account. 417 00:23:19,490 --> 00:23:21,260 Okay. Sure. 418 00:23:27,431 --> 00:23:29,530 We apologize for the inconvenience. 419 00:23:29,770 --> 00:23:30,901 Not at all. 420 00:23:31,340 --> 00:23:34,211 Why does our father only eat your honey, Mr. Jung? 421 00:23:34,540 --> 00:23:37,340 Is this different from normal honey? 422 00:23:37,411 --> 00:23:38,780 I do not know. 423 00:23:39,040 --> 00:23:40,510 I have no idea... 424 00:23:40,681 --> 00:23:43,211 why the chairman likes my honey. 425 00:23:46,951 --> 00:23:48,121 It's a mystery. 426 00:23:48,851 --> 00:23:51,490 Mr. Jung gathers the honey personally, 427 00:23:51,490 --> 00:23:53,820 so it must have good energy. 428 00:23:54,730 --> 00:23:55,830 Am I right? 429 00:23:56,590 --> 00:23:59,830 One is for the chairman. The other is for you. 430 00:24:00,060 --> 00:24:01,631 Your body is cold, 431 00:24:01,631 --> 00:24:04,240 so you should have one spoon every day. 432 00:24:05,040 --> 00:24:07,300 What about me? Don't I get any? 433 00:24:07,371 --> 00:24:09,240 The chairman asked you to come in. 434 00:24:09,911 --> 00:24:11,010 Okay, then. 435 00:24:14,411 --> 00:24:16,810 What's his problem? Did he just ignore me? 436 00:24:18,951 --> 00:24:20,151 One more thing. 437 00:24:20,280 --> 00:24:22,921 How does that jerk know your body is cold? 438 00:24:23,490 --> 00:24:24,590 Aren't you leaving? 439 00:24:25,290 --> 00:24:26,361 What? 440 00:24:27,790 --> 00:24:30,691 Go to your house since you're done eating. 441 00:24:33,500 --> 00:24:36,631 What? Can't I be here? 442 00:24:36,830 --> 00:24:39,770 I'm at my dad's house. Who is she to tell me to leave? 443 00:24:40,371 --> 00:24:41,770 I'm taking this. 444 00:24:43,111 --> 00:24:44,181 What? 445 00:24:45,111 --> 00:24:47,010 Are you telling me to dump Steel? 446 00:24:47,280 --> 00:24:48,611 I can't do that. 447 00:24:48,611 --> 00:24:50,611 I poured so much money into it. 448 00:24:51,020 --> 00:24:53,250 If you do not, everything else will die. 449 00:24:53,320 --> 00:24:55,351 Like I said, I can't do that. 450 00:24:57,721 --> 00:24:59,490 I have nothing else to say. 451 00:24:59,490 --> 00:25:00,760 I will go now. 452 00:25:01,030 --> 00:25:03,661 Wait. About Kwang Il. 453 00:25:06,030 --> 00:25:08,800 Is he really destined to be a king? 454 00:25:09,431 --> 00:25:10,601 Why do you ask? 455 00:25:10,671 --> 00:25:12,270 From what I see, 456 00:25:13,171 --> 00:25:16,641 he doesn't seem to be fit to be king. 457 00:25:17,510 --> 00:25:20,851 Based on your grandson's birth date, he's destined to be king. 458 00:25:21,111 --> 00:25:22,750 Then what's wrong with him? 459 00:25:24,121 --> 00:25:26,921 The time has not come yet. 460 00:25:27,250 --> 00:25:29,121 Do not worry yourself so. 461 00:25:29,121 --> 00:25:30,790 When will the time come? 462 00:25:31,191 --> 00:25:34,530 If he meets the right woman and has a child with her, 463 00:25:35,861 --> 00:25:39,461 he will surely take the path to be king. 464 00:25:43,971 --> 00:25:46,540 It's nice out. Can't we study outdoors? 465 00:25:47,711 --> 00:25:48,770 No, sir. 466 00:25:49,371 --> 00:25:50,411 Why not? 467 00:25:51,810 --> 00:25:54,611 The vice chairman said to give your lessons here. 468 00:25:56,050 --> 00:25:57,151 The vice chairman? 469 00:25:58,121 --> 00:25:59,121 Yes. 470 00:26:00,381 --> 00:26:02,250 Okay, fine. 471 00:26:02,851 --> 00:26:03,951 What are we studying today? 472 00:26:04,961 --> 00:26:07,090 We will study fraudulent accounting. 473 00:26:07,290 --> 00:26:08,330 Fraudulent accounting? 474 00:26:09,361 --> 00:26:11,030 It's fraudulent to create false ledgers... 475 00:26:11,030 --> 00:26:13,661 in order to make yourself appear more profitable, 476 00:26:13,961 --> 00:26:17,371 or report fewer profits in order to avoid paying taxes. 477 00:26:18,500 --> 00:26:21,611 In order words, it's like putting make-up on the ledgers. 478 00:26:22,871 --> 00:26:24,740 Make-up? On ledgers? 479 00:26:25,411 --> 00:26:28,911 It isn't a crime to put make-up on a person's face, 480 00:26:28,911 --> 00:26:31,421 but it's a crime to put make-up on a company's ledgers. 481 00:26:33,381 --> 00:26:34,820 Our company too? 482 00:26:36,421 --> 00:26:39,320 Our vice chairman was an accountant, so I'm sure he did it right. 483 00:26:39,391 --> 00:26:40,391 Don't you agree? 484 00:26:41,191 --> 00:26:42,230 I don't know. 485 00:26:42,330 --> 00:26:44,500 I never looked at our ledgers. 486 00:26:47,201 --> 00:26:49,471 That makes me very curious. 487 00:26:50,070 --> 00:26:52,740 Go to Accounting and bring me all the ledgers. 488 00:26:54,240 --> 00:26:55,371 The ledgers? 489 00:26:55,471 --> 00:26:57,911 Yes. I want to know about our company's financial situation. 490 00:26:59,010 --> 00:27:01,181 Why do you suddenly want to know... 491 00:27:01,181 --> 00:27:04,780 You said I need to know numbers if I want to manage a business. 492 00:27:04,980 --> 00:27:08,351 I'm going to be the owner of Yangji Group. 493 00:27:08,351 --> 00:27:09,721 Naturally, I should know. 494 00:27:10,961 --> 00:27:11,961 Yes, sir. 495 00:27:12,721 --> 00:27:13,961 But Ms. Yoon... 496 00:27:14,760 --> 00:27:15,830 Yes, sir. 497 00:27:17,060 --> 00:27:18,060 Aren't you hungry? 498 00:27:18,060 --> 00:27:21,000 Our hotel restaurant cooks amazing steak. 499 00:27:21,830 --> 00:27:23,300 I already ate. 500 00:27:23,300 --> 00:27:24,601 Why don't you go and eat? 501 00:27:24,601 --> 00:27:27,171 I'll get the ledgers from Accounting in the meantime. 502 00:27:33,411 --> 00:27:35,111 She's like a brick wall. 503 00:27:36,250 --> 00:27:39,421 But then again, that's her charm. 504 00:27:46,020 --> 00:27:47,691 Mr. Choi is inside. 505 00:27:50,361 --> 00:27:52,560 Is there something you'd like to say to me? 506 00:27:52,760 --> 00:27:54,631 I hear you're teaching him accounting. 507 00:27:55,601 --> 00:27:58,171 Yes, sir. He asked me to. 508 00:27:58,800 --> 00:28:01,941 I know I'm not an expert. I'm sorry sir. 509 00:28:01,941 --> 00:28:03,570 Then don't do things you need to apologize for. 510 00:28:04,171 --> 00:28:06,540 If something improper happens between you two, 511 00:28:06,580 --> 00:28:08,980 as the vice chairman... No, as his father, 512 00:28:10,080 --> 00:28:11,651 I will not forgive you. 513 00:28:20,861 --> 00:28:22,730 There's no need to worry about that. 514 00:28:28,601 --> 00:28:30,770 Sit. I have something to say to you. 515 00:28:33,871 --> 00:28:34,941 What is it? 516 00:28:35,810 --> 00:28:37,570 How could Yangji Group's heir... 517 00:28:37,780 --> 00:28:40,211 learn business management from a secretary? 518 00:28:40,611 --> 00:28:43,711 Are you trying to get people to talk about you? 519 00:28:44,480 --> 00:28:46,320 Who cares what people say? 520 00:28:46,721 --> 00:28:49,421 I hate studying, but I'm actually trying. 521 00:28:51,520 --> 00:28:53,391 Fine. Tell me... 522 00:28:53,891 --> 00:28:56,290 how she's better than experts in business management. 523 00:28:56,790 --> 00:28:58,431 I told you. 524 00:28:58,901 --> 00:29:01,371 She simplifies things so that I can understand. 525 00:29:02,230 --> 00:29:03,671 Don't look down on her. 526 00:29:03,730 --> 00:29:06,441 She'd be an awesome chairman if given the chance. 527 00:29:06,740 --> 00:29:08,141 Don't be stupid. 528 00:29:08,141 --> 00:29:10,070 I'm saying that's how smart she is. 529 00:29:11,840 --> 00:29:13,141 About Ji Eun... 530 00:29:14,211 --> 00:29:16,451 She always liked you ever since you were children. 531 00:29:16,580 --> 00:29:17,721 What do you think? 532 00:29:18,151 --> 00:29:19,181 What do you mean? 533 00:29:19,651 --> 00:29:20,820 The company is struggling. 534 00:29:22,451 --> 00:29:24,820 It would be of great help to us if we made ties... 535 00:29:24,861 --> 00:29:26,520 with Daesong through marriage. 536 00:29:27,121 --> 00:29:29,661 Are you telling me to enter into an arranged marriage? 537 00:29:29,730 --> 00:29:30,760 That's right. 538 00:29:32,901 --> 00:29:34,671 Marry Ji Eun, 539 00:29:34,901 --> 00:29:36,030 and just play with... 540 00:29:36,030 --> 00:29:37,601 I'm not you. 541 00:29:39,141 --> 00:29:41,111 I refuse to enter into an arranged marriage. 542 00:29:41,310 --> 00:29:42,711 Think of the company. 543 00:29:42,711 --> 00:29:44,840 Don't order me around. 544 00:29:47,010 --> 00:29:48,181 Why that little... 545 00:29:54,151 --> 00:29:55,290 (Yangji Chemical, Yangji Produce Yangji Electronics) 546 00:30:05,760 --> 00:30:09,171 These are for authorized persons only. 547 00:30:09,871 --> 00:30:12,371 It's for Mr. Choi Kwang Il. You got the call, right? 548 00:30:12,800 --> 00:30:13,871 Yes. 549 00:30:13,971 --> 00:30:15,810 I couldn't give them to you otherwise. 550 00:30:18,881 --> 00:30:22,181 They're top secret, so please be very careful with them. 551 00:30:22,611 --> 00:30:23,711 I will. 552 00:30:33,921 --> 00:30:35,060 What happened? 553 00:30:35,361 --> 00:30:36,790 Didn't they call you back? 554 00:30:37,161 --> 00:30:38,500 I said I'd write up a report then... 555 00:30:38,500 --> 00:30:41,671 that they refused my opinion, so they couldn't call me back. 556 00:30:41,770 --> 00:30:43,371 We're in the middle of an audit after all. 557 00:30:43,570 --> 00:30:46,201 Nice. I'm impressed. 558 00:30:47,810 --> 00:30:49,240 Anyway, Shi Wol, 559 00:30:50,111 --> 00:30:51,911 other CPAs my year... 560 00:30:52,510 --> 00:30:55,681 want to whistleblow regarding Yangji's fraudulent accounting. 561 00:30:57,010 --> 00:30:59,780 So I agreed to help. 562 00:31:00,721 --> 00:31:01,721 I'm sorry. 563 00:31:05,961 --> 00:31:07,161 I told you... 564 00:31:07,760 --> 00:31:09,661 to become an accountant I won't be ashamed of. 565 00:31:10,290 --> 00:31:11,601 Don't be sorry. 566 00:31:11,830 --> 00:31:13,101 I'll get mad. 567 00:31:14,361 --> 00:31:15,371 Thanks. 568 00:31:16,671 --> 00:31:19,070 You can't hide the sun with your hands. 569 00:31:19,101 --> 00:31:21,240 If the truth is bound to get out anyway, 570 00:31:21,310 --> 00:31:24,211 it's best for everyone to get it out as soon as possible. 571 00:31:28,010 --> 00:31:29,911 Then you may need these too. 572 00:31:31,951 --> 00:31:32,951 What are they? 573 00:31:33,280 --> 00:31:36,250 I got them from Accounting for the junior managing director. 574 00:31:36,951 --> 00:31:38,090 They're top secret. 575 00:31:40,361 --> 00:31:41,530 What? 576 00:31:42,060 --> 00:31:44,330 Whistleblowing? Who? 577 00:31:44,931 --> 00:31:47,530 I hear they're young CPAs. 578 00:31:49,500 --> 00:31:51,240 Of all the nerve. 579 00:31:51,500 --> 00:31:53,401 We gave them work, 580 00:31:53,441 --> 00:31:54,871 and this is how they repay us? 581 00:31:55,010 --> 00:31:57,641 Which accounting firm? Fire them at once! 582 00:31:58,641 --> 00:32:00,941 - But the thing is... - What? 583 00:32:00,941 --> 00:32:03,881 There are many accounting firms involved, so... 584 00:32:06,151 --> 00:32:07,891 There are rumors of us going bankrupt, 585 00:32:07,921 --> 00:32:10,151 but if accountants expose us as well, 586 00:32:10,490 --> 00:32:13,090 it'll really be over for us. 587 00:32:13,961 --> 00:32:15,230 Find a way. 588 00:32:15,661 --> 00:32:17,260 A way? 589 00:32:17,391 --> 00:32:18,830 Stop them no matter what. 590 00:32:19,300 --> 00:32:20,631 Do whatever it takes. 591 00:32:20,661 --> 00:32:21,971 Otherwise, we all die. 592 00:32:22,701 --> 00:32:23,770 Yes, sir. 593 00:32:24,230 --> 00:32:26,240 First, find the leader. 594 00:32:26,340 --> 00:32:28,510 I'll make the rat pay. 595 00:32:29,171 --> 00:32:30,310 Yes, sir. 596 00:32:37,681 --> 00:32:38,721 What's wrong? 597 00:32:39,750 --> 00:32:41,151 This is ridiculous. 598 00:32:41,951 --> 00:32:42,990 What? 599 00:32:44,090 --> 00:32:45,560 If this gets out, 600 00:32:46,560 --> 00:32:48,861 it won't be just Steel. The entire group will go under. 601 00:33:10,280 --> 00:33:11,921 (A Place in the Sun) 602 00:33:11,980 --> 00:33:13,280 If this gets out, 603 00:33:13,280 --> 00:33:15,121 it won't be just Steel. The entire group will go under. 604 00:33:15,121 --> 00:33:17,121 If it gets out that you leaked it, you'll be in danger. 605 00:33:17,320 --> 00:33:18,820 Get out of there right now. 606 00:33:18,891 --> 00:33:20,590 They're going for you. 607 00:33:20,590 --> 00:33:22,290 This is everything about Kim Yoo Wol. 608 00:33:22,290 --> 00:33:24,601 No way. He showed up in front of me... 609 00:33:25,000 --> 00:33:26,931 as if he wanted to take revenge on me. 610 00:33:27,101 --> 00:33:28,730 Did you meet that child? 611 00:33:28,830 --> 00:33:30,230 He's hiding right now. 612 00:33:30,270 --> 00:33:32,570 You kicked Ms. Yoon out! 613 00:33:32,871 --> 00:33:35,141 What will you do about the accountant? 614 00:33:35,141 --> 00:33:37,740 I will do as you wish once again. 42207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.