All language subtitles for A.Beautiful.Star.2017.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:35,067 He isn't answering? 2 00:00:36,369 --> 00:00:39,065 If he won't come, he should've said so earlier. Geez... 3 00:00:39,205 --> 00:00:41,264 I'm sure he will come soon. 4 00:00:41,408 --> 00:00:42,397 Is there anything else? 5 00:00:42,542 --> 00:00:44,442 Then I'm gonna order another. 6 00:00:44,577 --> 00:00:45,976 Water for three. 7 00:00:46,112 --> 00:00:47,238 Understood. 8 00:00:47,380 --> 00:00:48,938 Is it alright if we could wait longer? 9 00:00:49,082 --> 00:00:51,380 Can you please hold on it a bit longer? Thank you. 10 00:00:52,786 --> 00:00:54,879 He did say that he will be a little late. 11 00:00:54,988 --> 00:00:57,718 He's taking his time as he wishes that's why he's underemployed. 12 00:00:57,824 --> 00:01:00,793 He has work. It's understandable that he can't always be on time. 13 00:01:00,927 --> 00:01:03,157 I also left work. 14 00:01:03,296 --> 00:01:06,231 Does he has no plans on getting a full time job? 15 00:01:06,332 --> 00:01:08,596 Isn't he working hard everyday? 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,327 He's just trying to act cool. 17 00:01:10,470 --> 00:01:12,131 Until what age does he intend to let others do things for him? 18 00:01:12,272 --> 00:01:15,571 Don't get angry. Today's your birthday after all. 19 00:01:17,644 --> 00:01:19,805 Don't you want to eat that ossobuco? 20 00:01:19,946 --> 00:01:20,844 Is it too supple? 21 00:01:21,114 --> 00:01:22,604 Not really. 22 00:01:22,749 --> 00:01:25,513 The ossobuco we ate at Milano was really delicious. 23 00:01:25,652 --> 00:01:28,280 What was the name of the restaurant again? I want to go there again. 24 00:01:28,421 --> 00:01:30,116 We can't afford to. 25 00:01:40,033 --> 00:01:42,160 Ah, wait. Okay, okay. 26 00:01:45,138 --> 00:01:46,662 Hello? 27 00:01:46,806 --> 00:01:48,967 Yeah, yeah. Sorry, sorry. 28 00:01:49,142 --> 00:01:50,370 Yes. 29 00:01:50,510 --> 00:01:52,774 I don't think I can do that today. 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,604 I still can't come alone. It might take awhile. 31 00:01:55,715 --> 00:01:56,704 Excuse me. 32 00:01:56,850 --> 00:01:58,613 Can I shake hands with you? 33 00:01:58,718 --> 00:01:59,548 Yeah, sure. 34 00:01:59,686 --> 00:02:01,017 I'm always watching. 35 00:02:01,154 --> 00:02:02,678 Um, is it alright if we take a picture with you? 36 00:02:02,822 --> 00:02:03,686 Ah, yes. 37 00:02:03,823 --> 00:02:05,723 Thank you very much. 38 00:02:06,025 --> 00:02:07,356 Okay, say cheese. 39 00:02:08,795 --> 00:02:09,819 Ah, is it alright if I take one for me too? 40 00:02:09,963 --> 00:02:10,987 Sure. 41 00:02:13,833 --> 00:02:15,494 Okay, here we go. 42 00:02:15,635 --> 00:02:16,465 Okay. 43 00:02:16,569 --> 00:02:18,230 Thank you very much. 44 00:02:18,371 --> 00:02:20,134 - Thank you very much. - Keep up the good work. 45 00:02:20,473 --> 00:02:21,872 Ah, sorry, sorry. Yeah. 46 00:02:22,242 --> 00:02:24,176 Well, now's not the right time... 47 00:02:43,429 --> 00:02:46,023 Ah, sorry. Yeah. How about tomorrow? 48 00:02:51,204 --> 00:02:53,729 You didn't had time to change? 49 00:02:53,873 --> 00:02:56,103 Because I was in a hurry. 50 00:03:01,781 --> 00:03:03,248 Hey. 51 00:03:03,383 --> 00:03:05,578 Should I still behave in this kind of occasion too? 52 00:03:05,718 --> 00:03:07,379 Dad's angry, you know. 53 00:03:07,520 --> 00:03:09,784 Really? He's carelessly talking on the phone outside though. 54 00:03:09,923 --> 00:03:12,255 At least get along with him on his birthday. 55 00:03:23,057 --> 00:03:28,608 [ A Beautiful Star ] 56 00:03:28,608 --> 00:03:29,230 Now on our next news. [ A Beautiful Star ] 57 00:03:29,230 --> 00:03:29,803 Now on our next news. 58 00:03:29,943 --> 00:03:31,911 The House of Councilors' Global Warming Researchers 59 00:03:32,045 --> 00:03:33,307 held a meeting today. 60 00:03:33,446 --> 00:03:35,243 Next generation energy experts 61 00:03:35,381 --> 00:03:38,407 have voiced out strengthening countermeasure one after another. 62 00:03:39,419 --> 00:03:41,546 Research and development of a next generation energy... 63 00:03:41,654 --> 00:03:43,315 Seconds before going back to Mr Konno: 5, 64 00:03:43,456 --> 00:03:46,948 4, 3, 2, 1. 65 00:03:47,393 --> 00:03:49,987 In the meeting, new countermeasures for global warming... 66 00:03:50,129 --> 00:03:51,494 Please get ready on stand by. 67 00:03:51,631 --> 00:03:53,155 If you please. 68 00:03:56,002 --> 00:03:58,129 How much pressure is there? 69 00:03:58,271 --> 00:04:01,672 Um, 1004 hectopascal. 70 00:04:01,808 --> 00:04:04,174 The trough in the sky is also approaching. Maybe... 71 00:04:04,310 --> 00:04:06,801 Weather won't get bad at that rate. 72 00:04:06,946 --> 00:04:08,277 It won't shift with that sudden change. 73 00:04:08,414 --> 00:04:10,439 - Okay, sorry. - 10 seconds left. 74 00:04:10,583 --> 00:04:12,517 Get ready please. 75 00:04:13,753 --> 00:04:15,414 5 seconds left. 76 00:04:18,324 --> 00:04:21,157 Now for the weather. Mr Osugi? 77 00:04:21,327 --> 00:04:23,261 Yes. Good evening. 78 00:04:23,529 --> 00:04:24,621 It's also not cold today 79 00:04:24,764 --> 00:04:27,494 and it was forecast yesterday that you'll need a thick coat. 80 00:04:27,634 --> 00:04:29,864 Although one might stand out holding a coat in the morning while walking, 81 00:04:30,003 --> 00:04:31,630 could this be your fault, Mr Osugi? 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,534 No, no. No way. 83 00:04:33,973 --> 00:04:36,999 But Mr Konno, even though it's already January, 84 00:04:37,143 --> 00:04:38,610 I wonder what really happened? 85 00:04:38,711 --> 00:04:40,804 Please explain that. 86 00:04:41,347 --> 00:04:45,376 I've told yesterday that it was because of the north wind that it started to become cold. 87 00:04:45,518 --> 00:04:49,978 The winter pressure pattern has collapsed, and warm south wind blew. 88 00:04:50,356 --> 00:04:52,324 For those people who went out wearing thick clothing, 89 00:04:52,492 --> 00:04:53,356 I'm sorry. 90 00:04:55,128 --> 00:04:58,859 Tomorrow will be warmer, and Tokyo will nearly be in 20 degrees. 91 00:04:58,998 --> 00:05:01,694 And you might feel the warmth of April everywhere. 92 00:05:01,834 --> 00:05:04,962 Could this be an effect from global warming? 93 00:05:05,071 --> 00:05:06,060 Yes. 94 00:05:06,205 --> 00:05:08,036 The El Niño phenomenon bringing this warm winter... 95 00:05:08,174 --> 00:05:09,368 Okay, inserting the captions. 96 00:05:09,509 --> 00:05:12,478 There is a possibility that it is related to global warming... 97 00:05:12,578 --> 00:05:14,045 ...is being thought. 98 00:05:14,180 --> 00:05:16,171 But we still don't know the details. 99 00:05:16,316 --> 00:05:17,715 We'll now move on to the cloud movements. 100 00:05:17,850 --> 00:05:19,147 Now onto the cloud movements. 101 00:05:19,252 --> 00:05:20,082 Okay, it's on. 102 00:05:20,219 --> 00:05:24,383 The accompanying belt-shaped cloud that has moved from the continent 103 00:05:24,524 --> 00:05:27,220 has gradually entered in the Japanese islands from the west. 104 00:05:27,393 --> 00:05:28,417 15 seconds left. 105 00:05:28,561 --> 00:05:30,529 Okay, we'll be going back to R3 next. 106 00:05:30,697 --> 00:05:32,528 That is all for the weather. 107 00:06:15,775 --> 00:06:17,265 It's hot. 108 00:06:25,752 --> 00:06:28,585 Heating on this warm winter? 109 00:06:29,822 --> 00:06:32,916 What were they thinking to have a room where windows can't open? 110 00:06:46,773 --> 00:06:47,671 Hey. 111 00:06:47,807 --> 00:06:50,503 Where were you when I called you last night? 112 00:06:52,612 --> 00:06:53,738 Ah. 113 00:06:54,947 --> 00:06:57,006 Il Sorrentine. 114 00:06:57,283 --> 00:06:58,841 Isn't that the restaurant we went together? 115 00:06:58,985 --> 00:07:01,852 No, that's Oyama Restaurant. 116 00:07:01,988 --> 00:07:03,649 At Nikotama. 117 00:07:12,465 --> 00:07:13,295 Hm? 118 00:07:20,473 --> 00:07:22,031 That time, 119 00:07:22,175 --> 00:07:26,043 every station had a young girl read the weather. 120 00:07:26,179 --> 00:07:28,306 It's true that it's cute. 121 00:07:28,448 --> 00:07:30,541 They talk about trivial things. 122 00:07:31,050 --> 00:07:32,984 They always say that, right? 123 00:07:33,119 --> 00:07:35,314 After experiencing the hot and cold in life, 124 00:07:35,455 --> 00:07:38,185 they would understand understand about the real weather. 125 00:07:42,829 --> 00:07:45,457 Konno doesn't understand at all 126 00:07:46,065 --> 00:07:48,966 if the predictions went true or didn't. 127 00:07:49,068 --> 00:07:51,002 It doesn't matter at all. 128 00:07:53,506 --> 00:07:55,565 But I guess they're too white. 129 00:07:55,708 --> 00:07:56,868 White? 130 00:07:57,343 --> 00:07:59,711 Konno's teeth. 131 00:07:59,846 --> 00:08:02,178 Ah, that's true. 132 00:08:02,315 --> 00:08:04,340 Though that's popular among mistresses. 133 00:08:04,484 --> 00:08:06,384 I wonder if I should do teeth whitening too. 134 00:08:06,519 --> 00:08:08,817 What? It's better if you don't at all. 135 00:08:44,790 --> 00:08:45,722 Are you alright? 136 00:08:47,393 --> 00:08:49,258 Are you alright? 137 00:08:49,395 --> 00:08:51,590 Please open the door. 138 00:08:52,265 --> 00:08:53,562 Open the door. 139 00:08:56,903 --> 00:08:58,700 What's wrong? 140 00:09:01,061 --> 00:09:02,896 Where am I? 141 00:09:03,910 --> 00:09:05,275 Did you drink alcohol? 142 00:09:09,248 --> 00:09:12,581 The cloud accompanying the weather front is gradually approaching to the east, 143 00:09:12,718 --> 00:09:15,118 covering clouds nationwide. 144 00:09:15,588 --> 00:09:19,285 As for the weather front approaching Honshu, tomorrow morning... 145 00:09:19,425 --> 00:09:22,451 Hi. Are you okay? 146 00:09:22,595 --> 00:09:24,460 I was stuck in a heavy traffic jam on the way back for the coverage. 147 00:09:24,931 --> 00:09:26,455 I'm really sorry. 148 00:09:26,599 --> 00:09:27,998 No problem. Rena filled in. 149 00:09:28,134 --> 00:09:31,126 In Fukuoka, it is predicted that it will be close to 20 degrees, 150 00:09:31,270 --> 00:09:33,636 that you may feel a little warm. 151 00:09:34,106 --> 00:09:37,132 Please take care of yourselves. 152 00:09:37,810 --> 00:09:38,970 Good work. 153 00:09:39,111 --> 00:09:40,476 Good work. 154 00:09:41,347 --> 00:09:42,439 Ah. 155 00:09:44,850 --> 00:09:45,942 Sorry I did that. 156 00:09:46,085 --> 00:09:48,178 I called you many times but you didn't answer. 157 00:09:49,288 --> 00:09:50,312 How were you able to come here? 158 00:09:50,923 --> 00:09:51,651 What? 159 00:09:53,426 --> 00:09:54,518 Sit. 160 00:09:54,660 --> 00:09:55,627 Okay. 161 00:09:58,831 --> 00:10:03,268 I don't remember anything since when we were talking inside the car. 162 00:10:03,369 --> 00:10:04,461 - Car? - Yeah. 163 00:10:04,604 --> 00:10:05,502 What are you talking about? 164 00:10:05,638 --> 00:10:06,627 Well. 165 00:10:06,973 --> 00:10:09,168 Something lit up that time, didn't it? 166 00:10:09,308 --> 00:10:11,003 I don't have memories since then. 167 00:10:11,143 --> 00:10:12,337 When I realized it... 168 00:10:12,979 --> 00:10:14,503 I wondered why I'm alone in the rice fields. 169 00:10:14,647 --> 00:10:15,875 What? Wait. 170 00:10:16,682 --> 00:10:18,479 Could it be you did something? 171 00:10:18,618 --> 00:10:20,643 Like letting me drink something strange. 172 00:10:21,487 --> 00:10:23,955 Ah, I see. 173 00:10:24,190 --> 00:10:25,851 So that's how you replaced me. 174 00:10:25,992 --> 00:10:28,153 Please don't say such weird things. 175 00:10:45,011 --> 00:10:46,035 Yes? 176 00:10:48,014 --> 00:10:49,003 Good morning. 177 00:10:49,148 --> 00:10:50,513 Ah, good morning. 178 00:10:52,018 --> 00:10:52,848 Yesterday, 179 00:10:52,985 --> 00:10:54,384 I'm sorry for the the little inconvenience. 180 00:10:54,520 --> 00:10:57,011 That's because you don't get used to news coverage. 181 00:10:57,156 --> 00:10:57,918 Sorry. 182 00:10:58,057 --> 00:11:00,082 It's alright if you take more days off. 183 00:11:00,226 --> 00:11:02,160 It'll be a waste if Rena will only be in one day. 184 00:11:02,261 --> 00:11:03,353 Okay... 185 00:11:04,363 --> 00:11:05,489 No, I'm just joking. Just joking. 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,661 Mt Fuji is really beautifully 187 00:11:09,769 --> 00:11:11,236 coating with snow. 188 00:11:11,370 --> 00:11:14,066 Yes. It's true that from the Shizuoka's side, 189 00:11:14,206 --> 00:11:16,401 you can't really see the snow. 190 00:11:16,542 --> 00:11:19,204 Though it seems to pile up in the Yamanashi side more or less. 191 00:11:19,345 --> 00:11:22,542 This is also caused by global warming, isn't it? 192 00:11:22,682 --> 00:11:24,411 I wonder about that. 193 00:11:25,885 --> 00:11:28,854 There is low atmospheric pressure near the sea of Japan. 194 00:11:28,954 --> 00:11:31,422 It goes gradually to the east. 195 00:11:31,891 --> 00:11:34,018 Because of this low atmospheric pressure, tomorrow, 196 00:11:34,126 --> 00:11:38,085 it would likely more cloudy and would rain nationwide. 197 00:11:38,230 --> 00:11:41,461 This abnormal warmth is likely also to settle down briefly. 198 00:11:41,967 --> 00:11:43,798 I am from Gifu. 199 00:11:43,936 --> 00:11:45,801 And it seems that the ski area cannot be opened yet because of snow shortage. 200 00:11:45,938 --> 00:11:46,734 I see. 201 00:11:46,872 --> 00:11:47,634 Will it snow? 202 00:11:48,374 --> 00:11:50,569 Hm, let's see. 203 00:11:50,710 --> 00:11:53,110 It wouldn't be strange if it would snow. 204 00:11:53,245 --> 00:11:56,544 But you cannot dismiss the fact that it might rain. 205 00:11:56,649 --> 00:11:58,241 I guess it might be a 50-50 chance. 206 00:11:58,384 --> 00:12:00,614 50-50 chance? 207 00:12:00,753 --> 00:12:04,211 Please give us a forecast that will really be certain sometime. 208 00:12:31,117 --> 00:12:33,779 Ah, ah... G-good morning. 209 00:12:36,255 --> 00:12:38,018 Bird watching? 210 00:12:39,125 --> 00:12:40,319 Mr Osugi. 211 00:12:40,459 --> 00:12:43,155 You're going to the rooftop everyday to watch the sky, right? 212 00:12:43,295 --> 00:12:44,660 Well. 213 00:12:44,797 --> 00:12:48,198 That's because there are many things I don't know at weather maps and data. 214 00:12:48,534 --> 00:12:51,162 I have to see it with my own eyes to make sure. 215 00:12:51,303 --> 00:12:52,964 Or it won't be like the words came from me. 216 00:12:53,105 --> 00:12:56,006 Have you seen a UFO? 217 00:12:56,142 --> 00:12:56,972 What? 218 00:12:57,109 --> 00:12:57,939 Ah, um... 219 00:12:58,043 --> 00:13:01,274 Statistically, the pilot has the highest rate of encounter. 220 00:13:01,380 --> 00:13:05,180 That's why you might have since you always look at the sky everyday. 221 00:13:06,852 --> 00:13:09,013 Since it's shining, I didn't know how it looked like. 222 00:13:09,155 --> 00:13:11,350 I was also driving at that moment. 223 00:13:11,490 --> 00:13:13,014 Are there any patterns left 224 00:13:13,159 --> 00:13:15,059 around the car in the rice fields? 225 00:13:15,194 --> 00:13:16,855 Like a mysterious circle. 226 00:13:16,996 --> 00:13:18,020 No. 227 00:13:18,164 --> 00:13:21,031 You lost your memories around half of the day? 228 00:13:21,167 --> 00:13:22,532 Yeah... 229 00:13:23,135 --> 00:13:25,729 It's probably you were abducted. 230 00:13:27,139 --> 00:13:28,340 The hell is that? 231 00:13:28,474 --> 00:13:31,305 They captured you and analyzed your entire body. 232 00:13:31,410 --> 00:13:34,311 Samples of skin, blood, and semen were extracted. 233 00:13:34,413 --> 00:13:37,211 In case of girls, they're being impregnated. 234 00:13:37,349 --> 00:13:38,407 No, that's... 235 00:13:38,551 --> 00:13:40,678 Well, the memories of that period was erased. 236 00:13:40,820 --> 00:13:43,380 It's most likely false memories were replaced. 237 00:13:43,522 --> 00:13:44,511 Ah... 238 00:13:44,657 --> 00:13:46,215 I'll lend you this book. 239 00:13:46,358 --> 00:13:48,417 Are there no wounds left in your body? 240 00:13:48,561 --> 00:13:50,552 They might have implanted something on you. 241 00:14:28,067 --> 00:14:29,432 Ah, I see. 242 00:14:33,973 --> 00:14:35,270 That can't be. 243 00:14:35,407 --> 00:14:36,635 No, no, no. 244 00:14:36,775 --> 00:14:37,867 - Hey. - Huh? 245 00:14:37,977 --> 00:14:40,104 - Good morning. - Yeah. 246 00:14:40,246 --> 00:14:41,270 How are you? 247 00:14:41,413 --> 00:14:43,438 Huh? I'm okay. 248 00:14:44,617 --> 00:14:45,709 Can I have a moment? 249 00:14:46,151 --> 00:14:47,049 Just a moment. 250 00:14:48,087 --> 00:14:49,452 - Excuse me. - Sure. 251 00:14:59,064 --> 00:15:00,725 Well, you see, 252 00:15:00,833 --> 00:15:04,462 do you have a unnoticeable wound in your body? 253 00:15:04,603 --> 00:15:06,730 What the hell is that? Please stop that, especially in this place. 254 00:15:06,839 --> 00:15:08,306 No, well, it's just that... 255 00:15:13,946 --> 00:15:15,174 - Hey! - Oh, oh... 256 00:15:19,285 --> 00:15:21,651 The American aerospace bureau, NASA, 257 00:15:21,787 --> 00:15:23,448 on the 23rd they have 258 00:15:23,589 --> 00:15:27,992 succeeded to observe water for the first time at the surface of Mars. 259 00:15:29,328 --> 00:15:31,319 On 2015, NASA discovered 260 00:15:31,463 --> 00:15:35,661 black streaks on the surface of Mars are changing according to season. 261 00:15:35,801 --> 00:15:40,670 They revealed that there were flowing traces of water that are being seeped out. 262 00:15:40,973 --> 00:15:44,841 After that, they continued the surrounding using a robot. 263 00:15:44,977 --> 00:15:48,469 On the 23rd day, for the first time, they were able to successfully observe the salt content 264 00:15:48,614 --> 00:15:51,640 in the containing liquid water. By doing this, 265 00:15:51,784 --> 00:15:53,953 the possibility of existence of life on Mars 266 00:15:54,053 --> 00:15:56,613 have become more realistic. 267 00:15:58,357 --> 00:16:00,985 Next is the weather. Mr Osugi. 268 00:16:04,229 --> 00:16:05,662 Mr Osugi? 269 00:16:08,133 --> 00:16:09,327 Sorry. 270 00:16:13,639 --> 00:16:16,665 Today... the weather... 271 00:16:17,676 --> 00:16:19,667 the weather as predicted.. 272 00:16:19,812 --> 00:16:21,211 will go... 273 00:16:22,815 --> 00:16:24,806 will go south. 274 00:16:41,233 --> 00:16:42,495 Kazu, where are you? 275 00:16:42,601 --> 00:16:44,694 Gofukubashi. 276 00:16:44,837 --> 00:16:46,532 Will you make it to Mr Delta? 277 00:16:46,672 --> 00:16:48,401 In 2 minutes. 278 00:16:54,580 --> 00:16:55,672 Ah! Oops... 279 00:17:24,576 --> 00:17:26,271 The meeting's over you know. 280 00:17:26,412 --> 00:17:27,743 I'm deeply sorry. 281 00:17:36,422 --> 00:17:39,585 The setup of the elevators here is very strange. 282 00:17:39,725 --> 00:17:42,421 Why not change having one that has going to 15th floor directly? 283 00:17:43,328 --> 00:17:44,761 Understood. 284 00:17:46,832 --> 00:17:47,799 I'll be counting on it. 285 00:17:54,907 --> 00:17:56,169 Osugi? 286 00:17:57,409 --> 00:17:58,433 Abe? 287 00:18:00,913 --> 00:18:02,312 Are you still playing baseball? 288 00:18:03,144 --> 00:18:04,600 Of course not. 289 00:18:04,750 --> 00:18:06,445 Back in high school, we 290 00:18:06,585 --> 00:18:08,280 were talking that you might be. 291 00:18:08,420 --> 00:18:09,682 aiming to be a pro. 292 00:18:09,822 --> 00:18:10,811 What? 293 00:18:10,956 --> 00:18:12,685 You were that excited? 294 00:18:12,825 --> 00:18:14,417 You were different back then. 295 00:18:14,526 --> 00:18:17,689 That's why you're still training your body. 296 00:18:18,430 --> 00:18:19,920 With a bike? 297 00:18:20,299 --> 00:18:21,323 Are you an idiot? 298 00:18:22,935 --> 00:18:24,095 Is that a uniform? 299 00:18:24,203 --> 00:18:26,000 Ah, it's self-expense. 300 00:18:26,138 --> 00:18:27,002 I see. 301 00:18:27,139 --> 00:18:29,607 Sounds nice that it's self-expense. 302 00:18:30,109 --> 00:18:31,508 For us, it's this. 303 00:18:31,643 --> 00:18:34,544 In the end, you'll end up wearing one uniform in a lifetime. 304 00:18:35,781 --> 00:18:37,510 I envy you. 305 00:18:38,016 --> 00:18:39,176 Oh no. 306 00:18:39,785 --> 00:18:41,844 I got a meeting soon. Excuse me. 307 00:18:41,987 --> 00:18:42,954 Sure. 308 00:18:43,055 --> 00:18:43,714 Ah... 309 00:18:43,856 --> 00:18:44,686 Ah, it's on me. 310 00:18:44,823 --> 00:18:47,121 Is it okay? Thank you. 311 00:18:56,235 --> 00:18:57,862 Can I send this to Taniguchi? 312 00:18:58,003 --> 00:18:59,493 I would say "I found our senior". 313 00:18:59,638 --> 00:19:00,502 Bye. 314 00:19:19,391 --> 00:19:20,323 Ah... that was close. 315 00:19:30,836 --> 00:19:31,860 Hey! 316 00:19:32,171 --> 00:19:33,536 Hey, oh... 317 00:19:34,907 --> 00:19:36,374 Dammit... 318 00:19:57,362 --> 00:19:58,530 Ah! 319 00:20:02,534 --> 00:20:03,796 Ah... Ouch... 320 00:20:03,936 --> 00:20:05,460 Ah... 321 00:20:07,072 --> 00:20:08,232 Ah... 322 00:20:10,475 --> 00:20:11,271 Ah... 323 00:20:17,449 --> 00:20:18,575 Uh... 324 00:20:24,156 --> 00:20:25,418 Ah, ouch, ouch. 325 00:20:27,726 --> 00:20:28,658 Ah... 326 00:20:33,265 --> 00:20:35,290 So he's just a messenger. 327 00:20:36,768 --> 00:20:37,792 Huh? 328 00:20:37,936 --> 00:20:38,960 Don't mess with me. 329 00:20:41,840 --> 00:20:43,501 There's no problem. 330 00:20:44,509 --> 00:20:45,771 Ah. 331 00:20:45,807 --> 00:20:46,778 [ House of Councilors Kiichiro Takamori ] 332 00:20:46,778 --> 00:20:48,226 What's that action movie? [ House of Councilors Kiichiro Takamori ] 333 00:20:48,226 --> 00:20:48,643 What's that action movie? 334 00:20:48,780 --> 00:20:50,179 I'm sure it would be popular. 335 00:20:50,315 --> 00:20:52,476 No, it's really true. 336 00:20:53,185 --> 00:20:55,983 It seemed like they mistook me as a bad paparazzi. 337 00:20:56,121 --> 00:20:59,022 Really? So they're like that. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,755 You apologized didn't you? 339 00:21:00,859 --> 00:21:01,985 Of course. 340 00:21:02,127 --> 00:21:04,425 I have to be confident during those times. 341 00:21:04,529 --> 00:21:07,157 Ah, when I called Mr Takamori before work 342 00:21:07,299 --> 00:21:10,291 the president suddenly came and apologized. 343 00:21:10,836 --> 00:21:11,962 I don't get it. 344 00:21:12,638 --> 00:21:15,630 And they said I call him next time. 345 00:21:15,774 --> 00:21:18,641 Wow. He's running for election? 346 00:21:20,145 --> 00:21:21,203 Ah. 347 00:21:23,782 --> 00:21:25,113 Wow... 348 00:21:25,217 --> 00:21:26,650 Beautiful. 349 00:21:27,019 --> 00:21:30,147 The endless universe. 350 00:21:30,289 --> 00:21:33,816 In that corner, we were born. 351 00:21:35,494 --> 00:21:39,191 This is the story of the miraculous planet, Earth. 352 00:21:44,202 --> 00:21:46,363 Wait, stop it. 353 00:21:46,505 --> 00:21:47,699 Why? 354 00:21:47,839 --> 00:21:50,307 You said we were just going to watch the stars. 355 00:21:50,409 --> 00:21:51,671 That's true. 356 00:21:51,810 --> 00:21:53,471 Aren't the stars beautiful? 357 00:21:53,578 --> 00:21:56,706 The Milky Way galaxy we live in is now in view. 358 00:21:58,483 --> 00:22:00,747 No, I told you, wait... 359 00:22:00,886 --> 00:22:02,046 Stop. 360 00:22:04,690 --> 00:22:06,351 Wait... 361 00:22:08,660 --> 00:22:09,991 I said stop! 362 00:22:11,229 --> 00:22:13,220 To think you'll be stingy to replace a hotel to this place. 363 00:22:13,565 --> 00:22:16,159 We are not in high school, you know. 364 00:22:17,069 --> 00:22:20,061 Even though you have a pretty face, you're still underemployed. Don't get the wrong idea. 365 00:22:21,907 --> 00:22:23,898 In the Milky Way galaxy, 366 00:22:24,042 --> 00:22:28,445 there are more than 200 billion stars shining. 367 00:22:29,881 --> 00:22:34,443 Among those stars is our sun. 368 00:22:36,922 --> 00:22:39,755 We finally enter the solar system. 369 00:22:40,859 --> 00:22:44,386 The Saturn is characterized by its beautiful ring. 370 00:22:45,697 --> 00:22:46,925 Jupiter. 371 00:22:47,065 --> 00:22:50,364 The planet which resembles the Earth most, Mars. 372 00:22:50,469 --> 00:22:53,597 And the planet which is closest to the sun, 373 00:22:54,239 --> 00:22:55,797 Mercury. 374 00:23:05,817 --> 00:23:06,909 What? 375 00:23:11,656 --> 00:23:12,918 Ah, ah... 376 00:23:31,410 --> 00:23:34,846 Even though we will promptly promote trustworthy research and development, 377 00:23:34,980 --> 00:23:37,278 we are still thinking if we need it. 378 00:23:37,949 --> 00:23:38,745 At the meeting, 379 00:23:38,850 --> 00:23:42,286 summarized new recommendations for countermeasures against global warming. 380 00:23:42,421 --> 00:23:46,016 There were hearings held after gathering experts from next generation energy sources. 381 00:23:46,154 --> 00:23:49,198 The new energy sources' problem is that there would be need of a budget. 382 00:23:49,327 --> 00:23:51,955 There were calls for strengthening the countermeasures one after the another. 383 00:23:53,331 --> 00:23:55,492 In response to this hearing at the research meeting, 384 00:23:55,634 --> 00:23:58,467 they unified the plan for proposal to the government. 385 00:23:59,371 --> 00:24:02,204 Next is the weather. Mr Osugi. 386 00:24:02,340 --> 00:24:04,171 Yes, good evening. 387 00:24:05,343 --> 00:24:08,039 You shouldn't say that. 388 00:24:08,180 --> 00:24:09,704 - I have to be careful. - Yes, yes. 389 00:24:09,848 --> 00:24:11,975 You must not touch it. 390 00:24:14,352 --> 00:24:17,844 Ah, Mrs Osugi, can you get that bottle please? 391 00:24:18,123 --> 00:24:19,055 Here. 392 00:24:19,191 --> 00:24:20,658 Thanks. 393 00:24:24,563 --> 00:24:27,396 We will make two more dishes so everyone, please go on and eat ahead. 394 00:24:27,532 --> 00:24:29,727 You're really good at cooking Mrs Maruyama. 395 00:24:29,868 --> 00:24:31,460 That's not true. 396 00:24:31,570 --> 00:24:34,630 I can't think that it's the same vegetables that we bought in the same supermarket. 397 00:24:35,807 --> 00:24:37,297 That's because the water's different. 398 00:24:37,409 --> 00:24:38,376 Water... 399 00:24:39,511 --> 00:24:42,878 There's this Earth's distinguished power spot in Wakayama. 400 00:24:43,014 --> 00:24:46,575 This water directly came from 1.3 km underground there. 401 00:24:46,718 --> 00:24:49,585 The tea's taste is also very different. 402 00:24:49,721 --> 00:24:52,246 It's different! There's depth. 403 00:24:52,390 --> 00:24:54,381 Actually, we also started using it half a year ago. 404 00:24:54,526 --> 00:24:55,925 Huh? Did something change? 405 00:24:56,061 --> 00:24:58,222 Yeah, I guess the quality of my skin. 406 00:24:58,363 --> 00:24:59,921 Spots also disappeared. 407 00:25:00,065 --> 00:25:01,896 That's true. I've noticed that recently. 408 00:25:02,033 --> 00:25:03,000 You look younger. 409 00:25:03,101 --> 00:25:05,160 If you'd like, you can bring home one each, even though it's heavy. 410 00:25:05,270 --> 00:25:06,396 Really? 411 00:25:06,538 --> 00:25:07,903 I'm doing it as a distributor after all. 412 00:25:08,039 --> 00:25:10,735 Ah... but aren't they a bit expensive? 413 00:25:10,876 --> 00:25:13,106 Of course. It's something that is of high quality so I still buy them. 414 00:25:13,245 --> 00:25:14,109 Ah, but you know, 415 00:25:14,246 --> 00:25:17,272 when you become a member, and recommend it to friends, 416 00:25:17,415 --> 00:25:21,044 and your rank as a distributor goes higher, you can buy it cheaper. 417 00:25:21,186 --> 00:25:23,017 There's even bonus. 418 00:25:23,588 --> 00:25:25,078 This on-going investigation 419 00:25:25,223 --> 00:25:29,455 was done in response to the problems due to long hours of overwork. 420 00:25:29,594 --> 00:25:34,964 Firms suspected of violating the Labor Standards Law by the Ministry of Health, Labor and Welfare, 421 00:25:35,100 --> 00:25:37,466 are being investigated further 422 00:25:37,602 --> 00:25:40,765 and are strictly being guided. 423 00:25:42,474 --> 00:25:45,136 For the weather, we have Ms Nakai for today. 424 00:25:45,277 --> 00:25:46,642 Here's my report. 425 00:25:46,778 --> 00:25:49,474 Today, due to the low atmospheric pressure from the seas of Japan, 426 00:25:49,614 --> 00:25:52,640 warm air enters from the south, and the temperature nationwide... 427 00:25:56,821 --> 00:26:00,423 This was not named because it is good for beauty. 428 00:26:00,559 --> 00:26:02,459 If you examine this water in the microscope, 429 00:26:02,827 --> 00:26:03,165 it is incomparable to other water 430 00:26:03,165 --> 00:26:04,795 [ Beautiful Water ] it is incomparable to other water 431 00:26:04,795 --> 00:26:04,834 [ Beautiful Water ] 432 00:26:05,130 --> 00:26:08,395 that you can see beautiful crystals. That is why it's named like that. 433 00:26:09,401 --> 00:26:12,666 Since our bodies are composed of 60% water, 434 00:26:12,804 --> 00:26:15,170 you don't want to intake water that's not beautiful, right? 435 00:26:16,641 --> 00:26:17,573 Sorry, please sit. 436 00:26:20,812 --> 00:26:22,006 Do you 437 00:26:22,147 --> 00:26:23,842 rent this place? 438 00:26:23,982 --> 00:26:25,677 No way. 439 00:26:25,817 --> 00:26:27,978 But I use this place freely anytime. 440 00:26:28,119 --> 00:26:30,644 Like a meeting with a special member. 441 00:26:30,789 --> 00:26:33,314 Really? Isn't it extravagant? 442 00:26:35,994 --> 00:26:38,189 I am happy that you got motivated. 443 00:26:39,097 --> 00:26:40,257 Well... 444 00:26:40,365 --> 00:26:42,833 I really thought that they're really good water. 445 00:26:43,501 --> 00:26:45,366 That's what's important. 446 00:26:45,503 --> 00:26:48,199 If you recommend it to others that you really think they're good, 447 00:26:48,340 --> 00:26:51,207 you will be rewarded in the end. 448 00:26:52,344 --> 00:26:54,812 As expected, this really suits you. 449 00:26:54,946 --> 00:26:56,811 Work hard and get a lot of bonus, 450 00:26:56,948 --> 00:26:59,041 and use it for yourself more. 451 00:26:59,184 --> 00:27:00,481 Ah, um... 452 00:27:00,619 --> 00:27:02,951 When you become a Gold Club Member, 453 00:27:03,054 --> 00:27:05,648 does it mean that purchase price is seven times the original? 454 00:27:05,790 --> 00:27:07,121 Yes, but as you make a living out of it, 455 00:27:07,225 --> 00:27:09,352 it becomes interestingly cheaper as you go on. 456 00:27:11,863 --> 00:27:13,660 Well, since you're just beginning, 457 00:27:13,798 --> 00:27:15,634 how about taking 100 cases first? 458 00:27:45,059 --> 00:27:49,313 [ Beautiful Water ] 459 00:27:52,671 --> 00:27:55,162 Such was the sympathy of Nature 460 00:27:55,273 --> 00:27:58,504 with the bliss of these two spirits. 461 00:27:58,610 --> 00:28:01,204 For lovers who are not accepted by society, 462 00:28:01,346 --> 00:28:04,281 never subjugated by human law. 463 00:28:04,416 --> 00:28:07,283 The nature that is not dependent on human law 464 00:28:07,419 --> 00:28:08,909 can show sympathy. 465 00:28:09,587 --> 00:28:10,713 This is where 466 00:28:10,855 --> 00:28:13,449 Hawthorne's way of thinking about nature can be read. 467 00:28:14,092 --> 00:28:16,185 Then, that would be all for today. 468 00:28:22,934 --> 00:28:25,300 Osugi. A word. 469 00:28:25,437 --> 00:28:26,426 Yes, Sir. 470 00:28:33,044 --> 00:28:34,204 Have you decided for next year? 471 00:28:34,312 --> 00:28:35,574 Not yet. 472 00:28:35,780 --> 00:28:38,408 Then why don't you join my seminar? 473 00:28:38,550 --> 00:28:40,142 I thought of you spending a year 474 00:28:40,285 --> 00:28:42,810 reading the essay of Ralph Waldo Emerson's "Nature". 475 00:28:42,954 --> 00:28:45,946 You're interested in it, right? 476 00:28:47,926 --> 00:28:49,826 What are you doing during spring break? 477 00:28:50,428 --> 00:28:51,326 If it's alright, 478 00:28:51,463 --> 00:28:54,091 can you help me in my office during that time? 479 00:29:10,415 --> 00:29:11,973 Osugi! 480 00:29:12,117 --> 00:29:12,947 That's you, right? 481 00:29:13,084 --> 00:29:15,314 Can I have a moment? I want to talk about next year. 482 00:29:16,688 --> 00:29:19,782 I'm Kurita from the advertisement club. 483 00:29:20,592 --> 00:29:22,924 Are you interested in beauty pageants? 484 00:29:23,027 --> 00:29:23,925 You are, right? 485 00:29:24,028 --> 00:29:25,859 I would like you to come to its briefing in 4 o'clock. 486 00:29:25,997 --> 00:29:26,986 I'm sorry, but I'll have to pass. 487 00:29:27,132 --> 00:29:28,599 Please don't say that. 488 00:29:28,700 --> 00:29:31,328 It's fine if you just show up in the briefing. Okay? 489 00:29:31,469 --> 00:29:33,994 You'll just sign minor documents, then you'll just drink some tea after. 490 00:29:34,139 --> 00:29:34,867 Tea? 491 00:29:35,006 --> 00:29:36,701 Why not for just a tea? 492 00:29:36,841 --> 00:29:38,706 Ah, I watch your father on TV. 493 00:29:38,843 --> 00:29:40,435 He's that famous old man who doesn't get the weather right. 494 00:29:42,714 --> 00:29:44,306 No, no. Sorry, sorry, sorry, sorry. 495 00:29:44,449 --> 00:29:46,610 But it's natural that you want to be an announcer, right? 496 00:29:46,718 --> 00:29:48,777 Then it's necessary that you participate in the beauty pageant in your 3rd year, right? 497 00:29:48,887 --> 00:29:51,048 Excuse me, where is the briefing? 498 00:29:51,189 --> 00:29:52,053 Huh? Why? 499 00:29:52,190 --> 00:29:53,316 Well, I'm interested. 500 00:29:53,458 --> 00:29:55,392 It's alright if you don't have interest. 501 00:29:55,527 --> 00:29:58,189 Ah, we'll be waiting in room 301 at building 4. 502 00:29:58,830 --> 00:29:59,888 I'm not really interested. 503 00:30:00,031 --> 00:30:01,362 No, no, no. 504 00:30:02,834 --> 00:30:04,233 This is a secret. 505 00:30:04,369 --> 00:30:06,303 You're guaranteed to be a semi-finalist. 506 00:30:06,404 --> 00:30:08,395 As a man, you have my word. 507 00:30:08,540 --> 00:30:09,199 Okay? 508 00:30:09,340 --> 00:30:11,001 There are many events until the finals in November. 509 00:30:11,142 --> 00:30:12,131 You'll meet lots of people. 510 00:30:12,243 --> 00:30:14,211 Your life might really change, you know. 511 00:30:17,015 --> 00:30:18,346 Hey, sorry for asking this. 512 00:30:18,483 --> 00:30:20,246 You don't have a boyfriend, right? 513 00:30:20,385 --> 00:30:22,410 And you don't seem to join in any clubs. 514 00:30:22,554 --> 00:30:24,920 You're always alone. I just wonder what you do to have fun in school. 515 00:30:25,056 --> 00:30:27,024 - Hey, wait. - Let go. 516 00:30:27,158 --> 00:30:28,989 - No, no... - Let go! 517 00:31:11,569 --> 00:31:13,264 Get that for me. 518 00:31:24,782 --> 00:31:28,218 Um... will you be performing again here tomorrow? 519 00:31:28,586 --> 00:31:31,077 Ah, I'll be leaving tomorrow. 520 00:31:31,990 --> 00:31:34,959 I came from Kanazawa and been doing this for about a week. 521 00:31:37,161 --> 00:31:38,093 Here. 522 00:31:39,397 --> 00:31:40,625 Thank you. 523 00:31:40,965 --> 00:31:42,125 That'll be 1,500 yen. 524 00:32:26,010 --> 00:32:27,773 I'm home. 525 00:32:37,155 --> 00:32:39,453 Welcome back. Want some tea? 526 00:32:39,557 --> 00:32:41,957 Ah... No, thanks. 527 00:32:48,199 --> 00:32:50,565 Don't you think that the tea is delicious? 528 00:32:50,702 --> 00:32:51,691 Hm? 529 00:32:52,337 --> 00:32:53,861 Did you change the tea leaves? 530 00:32:54,706 --> 00:32:56,401 Ah, the water. 531 00:32:57,208 --> 00:32:58,197 What do you think? 532 00:32:58,343 --> 00:32:59,537 Hm. 533 00:33:03,214 --> 00:33:05,546 Hm. Now that you've mentioned it, it seems like 534 00:33:05,683 --> 00:33:08,174 there's some depth, I think? 535 00:33:08,319 --> 00:33:09,377 Isn't it? 536 00:33:17,766 --> 00:33:20,019 [ Venus Kaoru Takemiya ] 537 00:33:24,402 --> 00:33:29,704 ~ Before the morning comes, the map of the stars that disappeared ~ 538 00:33:29,841 --> 00:33:35,108 ~ Changed to the song for you and been entrusted by the people from the ends of the world ~ 539 00:33:35,246 --> 00:33:35,534 ~ Hey ship, hurry, while the west is still an eternity ~ 540 00:33:35,534 --> 00:33:38,871 [ Kaoru Takemiya ] ~ Hey ship, hurry, while the west is still an eternity ~ 541 00:33:38,871 --> 00:33:40,445 ~ Hey ship, hurry, while the west is still an eternity ~ 542 00:33:40,585 --> 00:33:45,955 ~ If you look while you sleep, the space is what you've been dreaming ~ 543 00:33:59,470 --> 00:34:04,806 ~ While our age doesn't change in a the new year ~ 544 00:34:04,942 --> 00:34:10,209 ~ I have crossed many bridges, dazzled in the promise ~ 545 00:34:10,314 --> 00:34:15,581 ~ Since that day when that star disappeared, it's now reflected in the river surface ~ 546 00:34:15,720 --> 00:34:21,056 ~ Hey, water, increase, overflow, so that it submerges you from me ~ 547 00:34:32,070 --> 00:34:37,133 ~ Someday, look up the sun ~ 548 00:34:37,275 --> 00:34:42,474 ~ The day when the star you were looking disappeared ~ 549 00:34:42,613 --> 00:34:52,818 ~ Let's sing the song of the map that has been entrusted from the ends of the world ~ 550 00:34:53,124 --> 00:34:58,152 ~ Singing "Because I am you" ~ 551 00:34:58,496 --> 00:35:03,832 ~ Singing "Because I am you" ~ 552 00:35:10,842 --> 00:35:11,706 Excuse me. 553 00:35:11,839 --> 00:35:12,881 Excuse me. 554 00:35:18,783 --> 00:35:20,546 There's something I want to show you. 555 00:35:20,685 --> 00:35:21,845 Tomorrow. 556 00:35:53,084 --> 00:35:54,517 "Beautiful Water" is from 557 00:35:54,652 --> 00:35:57,485 a mountain tower in Kumano, Wakayama. 558 00:35:57,588 --> 00:36:02,525 It's water pumped directly from the basement below 1.3 km. 559 00:36:02,727 --> 00:36:05,560 Because rejuvenation becomes very active, 560 00:36:05,696 --> 00:36:07,823 it's very good for the skin. 561 00:36:07,932 --> 00:36:10,059 Well, when your skin gets wobbly, 562 00:36:10,201 --> 00:36:13,068 spots and wrinkles stand out. 563 00:37:04,322 --> 00:37:05,619 Um... 564 00:37:05,756 --> 00:37:07,553 The song, "Venus" is good. 565 00:37:08,926 --> 00:37:11,793 When I first heard the song, 566 00:37:11,929 --> 00:37:14,727 it felt really nostalgic somehow. 567 00:37:15,499 --> 00:37:17,399 Since I was small... 568 00:37:17,969 --> 00:37:18,958 No. 569 00:37:19,103 --> 00:37:22,834 It feels like I've been listening to the song since before I was born. 570 00:37:23,774 --> 00:37:25,002 That's why... 571 00:37:25,142 --> 00:37:28,407 I wanted to hear the song played live no matter what. 572 00:37:31,315 --> 00:37:32,976 Two years ago, 573 00:37:34,318 --> 00:37:36,684 I wasn't able to make a song at all. 574 00:37:37,622 --> 00:37:40,318 That was the time I thought of quitting music. 575 00:37:41,158 --> 00:37:43,251 But when I got awake in the middle of the night, 576 00:37:43,995 --> 00:37:47,624 there was a time when melodies came rushing out from my body. 577 00:37:50,038 --> 00:37:53,292 And I kept playing the guitar till dawn. 578 00:37:54,672 --> 00:37:56,435 Even though this is messed up comparison, 579 00:37:56,974 --> 00:37:59,169 it felt refreshing like after you vomit. 580 00:38:01,178 --> 00:38:03,442 And when I suddenly looked outside the window, 581 00:38:04,515 --> 00:38:07,211 there was a flying saucer. 582 00:38:08,719 --> 00:38:11,381 And it looks like it had always been watching me. 583 00:38:13,024 --> 00:38:15,151 That's the the I first understood 584 00:38:15,293 --> 00:38:18,023 where I came from and why I am singing. 585 00:38:20,665 --> 00:38:22,030 My song 586 00:38:23,134 --> 00:38:26,695 is a memory of Venus that momentarily gets revived on Earth. 587 00:38:29,373 --> 00:38:31,705 I am a Venusian. 588 00:38:33,411 --> 00:38:34,708 Akiko. 589 00:38:35,379 --> 00:38:36,869 You are the same. 590 00:38:48,159 --> 00:38:50,593 You hate your own beauty, don't you? 591 00:38:51,829 --> 00:38:53,262 What? 592 00:38:54,365 --> 00:38:56,526 The standards of beauty in this planet 593 00:38:56,667 --> 00:38:58,828 were once made by us. 594 00:38:59,437 --> 00:39:02,873 But now, beauty is being distorted and confused everywhere. 595 00:39:04,575 --> 00:39:08,170 That's why you also feel obligated with your own beauty. 596 00:39:10,348 --> 00:39:12,441 That is wrong. 597 00:39:15,619 --> 00:39:17,610 You did nothing bad. 598 00:39:22,293 --> 00:39:23,453 Huh? 599 00:39:27,565 --> 00:39:28,862 I kinda... 600 00:39:30,568 --> 00:39:32,126 ...remember something. 601 00:39:33,738 --> 00:39:35,103 As expected. 602 00:39:35,806 --> 00:39:36,773 Just like I thought. 603 00:39:36,907 --> 00:39:38,534 Excuse me. 604 00:39:48,986 --> 00:39:51,420 Please, continue. 605 00:40:02,833 --> 00:40:05,495 After that, the flying saucer appeared many times. 606 00:40:05,636 --> 00:40:08,571 I gradually understood the times it comes. 607 00:40:10,274 --> 00:40:12,003 That is this afternoon. 608 00:40:14,145 --> 00:40:16,511 Can I also see it? 609 00:40:18,315 --> 00:40:20,117 Let's go. Together. 610 00:40:23,487 --> 00:40:26,285 Even our hometown is looking forward for your activities. 611 00:40:30,828 --> 00:40:32,659 What are you doing here? 612 00:40:33,998 --> 00:40:35,693 Mr Kuroki, he's the one in the bicycle before. 613 00:40:35,833 --> 00:40:36,663 I called him here. 614 00:40:36,834 --> 00:40:38,631 Go ahead and give instructions. 615 00:40:38,769 --> 00:40:39,667 Yes, Sir. 616 00:40:45,876 --> 00:40:47,036 Good afternoon. 617 00:40:47,678 --> 00:40:48,770 Even though its too soon, 618 00:40:48,879 --> 00:40:52,337 will you help me prepare meals for the female support group? 619 00:40:53,884 --> 00:40:54,816 Yes, Sir! 620 00:42:19,203 --> 00:42:21,068 The door will now close. 621 00:42:21,205 --> 00:42:22,536 Ah, sorry. 622 00:42:27,711 --> 00:42:29,702 14th floor please. 623 00:42:31,982 --> 00:42:35,213 The wife of Director Osawa is absent due to influenza. 624 00:42:36,787 --> 00:42:39,221 What? Are you nervous? 625 00:42:40,057 --> 00:42:42,218 Ah... Yes. 626 00:42:42,326 --> 00:42:43,816 To think that I am currently with someone 627 00:42:43,961 --> 00:42:45,952 in an elevator who can move the country. 628 00:42:46,397 --> 00:42:48,763 You're funny. 629 00:43:10,454 --> 00:43:12,285 The door will now close. 630 00:43:14,925 --> 00:43:17,120 14th floor please. 631 00:43:18,529 --> 00:43:20,326 Excuse me, 14th floor. 632 00:43:24,435 --> 00:43:26,971 The wife of Director Osawa is absent due to influenza. 633 00:43:27,104 --> 00:43:29,602 What? Are you nervous? 634 00:43:32,309 --> 00:43:32,968 Um... 635 00:44:21,392 --> 00:44:22,689 14th floor please. 636 00:44:27,498 --> 00:44:28,362 Huh? 637 00:44:28,832 --> 00:44:31,824 What? Are you nervous? 638 00:44:31,935 --> 00:44:33,562 No way. 639 00:44:34,605 --> 00:44:36,232 Ah... 11th floor's bad. 640 00:44:36,407 --> 00:44:38,068 You're funny. 641 00:44:52,256 --> 00:44:53,052 Are you alright? 642 00:46:19,643 --> 00:46:21,634 Didn't you see it? 643 00:46:21,779 --> 00:46:22,939 What? 644 00:46:23,046 --> 00:46:23,978 Nothing. 645 00:46:24,114 --> 00:46:25,479 It didn't come to your house? 646 00:46:25,716 --> 00:46:26,705 The flying saucer. 647 00:46:26,850 --> 00:46:28,715 Excuse me, um, they have pushed ahead. 648 00:46:28,852 --> 00:46:30,683 The report of the cherry blossom front is cut. 649 00:46:30,821 --> 00:46:33,722 That's 12 seconds longer so please adjust. 650 00:46:35,492 --> 00:46:36,982 If you please. 651 00:46:38,796 --> 00:46:40,730 In the interview with JTN, 652 00:46:40,864 --> 00:46:44,027 they said they have no comment. 653 00:46:45,302 --> 00:46:47,236 Now for the weather. Mr Osugi. 654 00:46:47,404 --> 00:46:50,805 The weather this afternoon is as if you can spend it using just one shirt. 655 00:46:50,908 --> 00:46:52,967 With global warming, will everything be alright? 656 00:46:54,978 --> 00:46:57,003 It won't. 657 00:46:57,147 --> 00:46:59,240 I think we are in a serious situation. 658 00:46:59,383 --> 00:47:00,315 What? 659 00:47:02,219 --> 00:47:05,722 Today, due to the movement of the high pressure front nationwide, 660 00:47:05,856 --> 00:47:09,560 it will be sunny and temperatures will rise in most areas. 661 00:47:09,693 --> 00:47:10,993 Let's look at the weather map. 662 00:47:11,895 --> 00:47:14,090 Due to this high pressure front tomorrow will also 663 00:47:14,231 --> 00:47:17,064 be sunny nationwide, however... 664 00:47:17,201 --> 00:47:18,065 This is not good. 665 00:47:18,202 --> 00:47:19,191 Hey, check that. 666 00:47:19,336 --> 00:47:22,604 Afterwards, thanks to the cold air high in the sky, 667 00:47:22,739 --> 00:47:26,539 low pressure will develop over the Sea of Japan, causing instability 668 00:47:27,010 --> 00:47:29,376 over a wide area as it approaches. 669 00:47:29,513 --> 00:47:30,537 this shouldn't be happening. 670 00:47:30,681 --> 00:47:31,511 And well, 671 00:47:31,615 --> 00:47:34,379 this shouldn't be happening. 672 00:47:34,518 --> 00:47:39,117 There will be acid rain with a ph of 4 to 5 due to effects from the Asian continent. 673 00:47:39,423 --> 00:47:41,891 And on a serious note, 674 00:47:42,693 --> 00:47:46,129 this is due to long-term emission of carbon dioxide, 675 00:47:46,296 --> 00:47:48,093 which causes global warming on a level 676 00:47:48,232 --> 00:47:52,134 where it is no longer possible to reverse it. 677 00:47:52,269 --> 00:47:54,533 This causes extreme drought and high pressure. 678 00:47:54,638 --> 00:47:57,436 The wildfire in Florida has now been burning for 7 days straight, 679 00:47:57,741 --> 00:48:00,608 which causes even more emissions of carbon dioxide. 680 00:48:00,744 --> 00:48:02,473 Even now! 681 00:48:02,613 --> 00:48:05,946 The Earth is one living creature. 682 00:48:06,316 --> 00:48:09,547 When it is not feeling well, we must find the cause. 683 00:48:10,320 --> 00:48:12,311 For it to become healthy, 684 00:48:12,456 --> 00:48:15,823 what should we stop, and what should we do? 685 00:48:15,959 --> 00:48:18,951 Let all of us think about those. 686 00:48:21,398 --> 00:48:23,263 People of Earth, 687 00:48:24,601 --> 00:48:26,091 we can still make it! 688 00:48:38,682 --> 00:48:39,614 Go into shot in queue. 689 00:48:39,750 --> 00:48:40,739 Can we proceed with the shot? 690 00:48:40,851 --> 00:48:41,943 We're going to take the shot. Start. 691 00:48:42,085 --> 00:48:43,287 Yes, hello. Good work. 692 00:48:43,420 --> 00:48:44,688 In 5 seconds. 693 00:48:44,821 --> 00:48:46,345 Yes, I've watched it. 694 00:48:46,490 --> 00:48:47,320 Mr Osugi. 695 00:48:47,457 --> 00:48:49,948 I didn't fully understood what you did there. 696 00:48:50,093 --> 00:48:51,924 That last part in your weather corner. 697 00:48:52,362 --> 00:48:53,590 You usually mention 698 00:48:53,697 --> 00:48:56,188 about global warming, right? 699 00:48:56,333 --> 00:48:58,358 Well... 700 00:48:58,502 --> 00:49:02,433 I thought that if we're going to talk about warm weather, it would it would have more impact. 701 00:49:02,539 --> 00:49:04,302 It's like a greeting. 702 00:49:05,609 --> 00:49:07,600 You weren't serious? 703 00:49:08,478 --> 00:49:12,278 If necessary, we will firmly take up news and special feature. 704 00:49:13,884 --> 00:49:16,284 It's important we talk about it now. 705 00:49:16,687 --> 00:49:18,279 Mr Osugi. 706 00:49:21,458 --> 00:49:24,518 I finally understood why I became a weather forecaster. 707 00:49:24,661 --> 00:49:25,889 Um... 708 00:49:26,029 --> 00:49:28,520 What was the foolish pose at the end mean? 709 00:49:29,066 --> 00:49:30,499 I was not fooling around. 710 00:49:33,370 --> 00:49:34,701 Martian. 711 00:49:38,976 --> 00:49:41,911 Then that means you're different. 712 00:49:43,146 --> 00:49:45,808 How are you? 713 00:49:46,049 --> 00:49:48,847 Isn't your time to put make up got shorter? 714 00:49:49,152 --> 00:49:53,213 Please recommend it to your friends. I'm sure they will be delighted. 715 00:49:53,824 --> 00:49:54,688 Ah. 716 00:49:54,825 --> 00:49:56,315 I see. 717 00:49:57,160 --> 00:49:58,889 Really? 718 00:49:59,029 --> 00:50:01,657 I'll check the inventory at the head office. 719 00:50:01,765 --> 00:50:04,199 Understood, I'll do something about it. 720 00:50:04,334 --> 00:50:07,394 I will arrange that they will arrive within three days. 721 00:50:07,537 --> 00:50:08,595 Okay. 722 00:50:13,877 --> 00:50:15,845 You don't have appetite? 723 00:50:16,747 --> 00:50:17,839 No. 724 00:50:19,716 --> 00:50:22,184 What was that last night? 725 00:50:27,190 --> 00:50:28,384 What do you mean? 726 00:50:29,359 --> 00:50:31,884 I was not playing around. 727 00:50:32,429 --> 00:50:34,124 I know. 728 00:50:35,132 --> 00:50:39,626 Why don't you refrain from drinking and go back home early to get rest? 729 00:50:39,770 --> 00:50:41,795 You seem tired. 730 00:50:50,380 --> 00:50:51,813 Drink this. 731 00:50:53,717 --> 00:50:54,741 I'm fine. 732 00:50:54,885 --> 00:50:57,046 It's good for your body. 733 00:51:11,234 --> 00:51:12,599 Ah, but if you remove that, you won't see anything. 734 00:51:12,736 --> 00:51:14,601 If you remove that, you've got no substance, no substance. 735 00:51:14,738 --> 00:51:15,602 There is, there is. Really. 736 00:51:15,739 --> 00:51:17,604 Ah, good work. 737 00:51:17,741 --> 00:51:18,730 If you remove this... 738 00:51:19,609 --> 00:51:20,473 Ah, what? 739 00:51:20,610 --> 00:51:21,941 Um, I'm sorry. 740 00:51:22,446 --> 00:51:23,413 Huh? 741 00:51:24,147 --> 00:51:26,138 Ah, by the way. I saw your father on TV. 742 00:51:26,283 --> 00:51:27,409 Huh? What's going on with him? 743 00:51:27,517 --> 00:51:30,452 Beauty pageants compete about beauty, right? 744 00:51:30,587 --> 00:51:31,849 Huh? 745 00:51:32,355 --> 00:51:34,653 Well, not only the outside appearance. 746 00:51:34,791 --> 00:51:36,782 Personality and skill are highly evaluated too. 747 00:51:36,927 --> 00:51:38,292 I'm not asking about that. 748 00:51:38,428 --> 00:51:42,865 I just want to restore the distorted beauty. 749 00:51:43,800 --> 00:51:46,166 I don't really understand. 750 00:51:46,303 --> 00:51:47,964 Huh? What do you mean? 751 00:51:48,105 --> 00:51:49,936 I'll enter. 752 00:51:53,643 --> 00:51:55,634 Who do you think should win? 753 00:51:58,782 --> 00:52:00,477 The reliance to media, 754 00:52:00,617 --> 00:52:04,212 especially the newer generation, have become more and more serious, 755 00:52:04,354 --> 00:52:05,878 and has been highlighted again. 756 00:52:06,022 --> 00:52:08,183 Okay, camera 2. Okay. 757 00:52:08,325 --> 00:52:10,156 Next is the weather. Mr Osugi. 758 00:52:10,293 --> 00:52:11,453 Camera 1. 759 00:52:11,995 --> 00:52:12,893 Yes. 760 00:52:13,330 --> 00:52:16,822 The developing rain clouds stagnating in the vicinity of Okinawa 761 00:52:17,134 --> 00:52:20,228 will continuously stay tomorrow. 762 00:52:20,370 --> 00:52:22,838 Please be cautious of the violent thunderstorms. 763 00:52:23,140 --> 00:52:24,334 Now for the weather map forecast. 764 00:52:26,543 --> 00:52:28,477 Well, it's just as you can see. 765 00:52:29,312 --> 00:52:31,337 As for tomorrow's nationwide weather, 766 00:52:31,882 --> 00:52:34,715 Please look at the weather of your city. 767 00:52:35,218 --> 00:52:36,845 And... now... 768 00:52:39,823 --> 00:52:41,057 Look at this. 769 00:52:41,324 --> 00:52:45,049 Which desert do you think is in this picture? 770 00:52:45,195 --> 00:52:48,858 This is actually Central Africa's Lake Chad. 771 00:52:48,999 --> 00:52:50,728 Yes, this is a lake. 772 00:52:51,434 --> 00:52:53,527 It was once a beautiful lake. 773 00:52:53,670 --> 00:52:56,605 But because of climate change, it dried out completely. 774 00:52:57,174 --> 00:53:00,541 That goes also for last year's Lake Inbanuma in Chiba. 775 00:53:00,677 --> 00:53:03,043 You were able to see the dried up bottom of the lake in Inbanuma. 776 00:53:03,180 --> 00:53:04,670 Do you remember? 777 00:53:04,781 --> 00:53:06,248 Now, with rapid speed, 778 00:53:06,383 --> 00:53:09,511 Japan is approaching a drought crisis. 779 00:53:10,120 --> 00:53:11,553 People of Earth. 780 00:53:11,688 --> 00:53:12,552 First of all... 781 00:53:12,689 --> 00:53:15,522 First of all, we have to be aware of the crisis. 782 00:53:15,625 --> 00:53:20,722 Please act right now to prevent that crisis. 783 00:53:28,104 --> 00:53:29,071 He did it again. 784 00:53:29,206 --> 00:53:30,798 Someone please check it. 785 00:53:30,941 --> 00:53:32,033 Shall we go to shot in queue? 786 00:53:32,142 --> 00:53:33,074 Go into queue. Queue! 787 00:53:33,210 --> 00:53:35,405 Starting shot in queue. 5 seconds. 788 00:54:07,978 --> 00:54:11,004 With passion and action, this is Kiichiro Takamori's office. 789 00:54:12,115 --> 00:54:13,241 Yes. 790 00:54:14,517 --> 00:54:16,075 And now for the weather. Mr Osug... 791 00:54:16,186 --> 00:54:17,118 Also today, 792 00:54:17,254 --> 00:54:19,289 From Eastern parts of Japan going to Northern parts of Japan, 793 00:54:19,422 --> 00:54:22,448 it has become an abnormally high temperature for the first day. 794 00:54:22,692 --> 00:54:25,490 Especially in Obihiro, it's 18 degrees and 795 00:54:25,629 --> 00:54:29,531 it has become the highest recorded temperature for February in history. 796 00:54:30,600 --> 00:54:31,931 Now for the weather nationwide. 797 00:54:33,203 --> 00:54:37,367 Kagoshima will still have strong rains tomorrow, and there is a risk of landslide. 798 00:54:37,674 --> 00:54:40,438 There will be morning rain in Sapporo and Sendai. 799 00:54:40,543 --> 00:54:42,306 Other parts of the region will be sunny. 800 00:54:42,445 --> 00:54:45,608 There will considerably be places where the temperature will be high. 801 00:54:46,483 --> 00:54:48,815 If this goes on, this summer, 802 00:54:48,952 --> 00:54:54,322 the Japanese archipelago is expected to have extremely hot days of 35 degrees or more. 803 00:54:54,457 --> 00:54:55,788 If that happens, there would be 804 00:54:57,627 --> 00:54:59,492 water shortage, 805 00:55:00,664 --> 00:55:02,495 deaths from heat stroke, 806 00:55:04,134 --> 00:55:07,467 infectious diseases caused by tropical organisms such as malaria, 807 00:55:07,904 --> 00:55:10,998 mass death of fish due to plankton mass generation, 808 00:55:11,975 --> 00:55:14,808 damage to agriculture by drought. 809 00:55:14,911 --> 00:55:16,401 All these things 810 00:55:16,546 --> 00:55:19,811 are possible to happen immediately. 811 00:55:22,919 --> 00:55:25,979 This is a message from the union of solar system. 812 00:55:26,389 --> 00:55:27,879 People of Earth. 813 00:55:28,024 --> 00:55:30,754 Please take action now! 814 00:55:51,748 --> 00:55:53,215 This is a message from the Solar System Union. 815 00:55:55,018 --> 00:55:57,213 People of Earth. 816 00:55:57,354 --> 00:55:59,879 Please take action now! 817 00:56:00,290 --> 00:56:01,917 He said "Solar System Union". 818 00:56:02,058 --> 00:56:03,582 Is this old man serious? 819 00:56:04,961 --> 00:56:09,523 Then the inspection for the imported mineral water inspection is early. 820 00:56:09,632 --> 00:56:13,591 I'll warn the head of the Ministry of Health and Welfare tomorrow. 821 00:56:19,743 --> 00:56:21,233 Are you now used to it? 822 00:56:21,378 --> 00:56:22,242 Yes, Sir. 823 00:56:22,379 --> 00:56:23,539 He's doing well. 824 00:56:23,646 --> 00:56:24,635 I see. 825 00:56:28,151 --> 00:56:29,448 You two can leave early. 826 00:56:29,586 --> 00:56:30,416 Good job. 827 00:56:31,221 --> 00:56:32,483 Thank you. 828 00:56:45,935 --> 00:56:46,731 You forgot something? 829 00:56:46,836 --> 00:56:47,734 Ah, sorry. 830 00:56:47,837 --> 00:56:48,929 Ah, please go ahead. 831 00:56:49,072 --> 00:56:49,936 Okay. Bye. 832 00:56:50,073 --> 00:56:51,506 Good job for today. 833 00:57:13,430 --> 00:57:15,091 I'm sorry... 834 00:57:27,809 --> 00:57:30,130 Please... 835 00:57:30,280 --> 00:57:31,770 Please... 836 00:57:31,881 --> 00:57:33,143 Please... 837 00:57:39,789 --> 00:57:41,518 Please... 838 00:57:42,992 --> 00:57:44,220 Please. 839 00:57:44,360 --> 00:57:45,952 Please... 840 00:58:03,480 --> 00:58:05,846 Even though you look and talk good, 841 00:58:05,982 --> 00:58:08,849 I thought you will be a man I can use. 842 00:58:08,985 --> 00:58:10,646 Humans are weak. 843 00:58:11,588 --> 00:58:13,579 It seems he cannot bear that 844 00:58:13,723 --> 00:58:15,748 he has no more will to exist. 845 00:58:18,995 --> 00:58:23,022 I guess it's impossible to rely humans to each other. 846 00:58:23,166 --> 00:58:24,690 What do you think? 847 00:58:28,338 --> 00:58:31,205 You mean, about humans? 848 00:58:36,546 --> 00:58:38,070 But 849 00:58:38,214 --> 00:58:40,705 even if they fail, 850 00:58:40,850 --> 00:58:43,614 when they will learn from it is what makes them human... 851 00:58:43,753 --> 00:58:45,880 Don't say such trivial things. 852 00:58:46,389 --> 00:58:49,051 You act like a human. 853 00:58:50,960 --> 00:58:53,121 But I'm human. 854 00:58:54,931 --> 00:58:57,456 Haven't you awaken yet? 855 00:58:59,202 --> 00:59:02,295 Aren't you a Mercurian? 856 00:59:08,711 --> 00:59:11,271 Especially now that you have awakened, 857 00:59:11,414 --> 00:59:13,075 your sense of touch have grown, 858 00:59:13,216 --> 00:59:16,811 and you're relieved that your whole body didn't become silver colored. 859 00:59:17,387 --> 00:59:20,823 It doesn't mean that you can use your super powers freely. 860 00:59:22,926 --> 00:59:28,655 Just decide what the humans of Earth cannot decide. 861 00:59:30,266 --> 00:59:37,172 There's nothing else we need to do besides that. 862 00:59:40,743 --> 00:59:42,142 Then... 863 00:59:43,179 --> 00:59:44,908 You're also... 864 00:59:45,481 --> 00:59:47,108 Do you find Earth 865 00:59:48,184 --> 00:59:50,015 beautiful? 866 00:59:51,354 --> 00:59:53,754 I think Earth... 867 00:59:56,926 --> 00:59:58,518 ...is beautiful. 868 01:00:01,164 --> 01:00:03,496 The blue sky during New Year in Tokyo 869 01:00:03,633 --> 01:00:06,261 is always pretty. 870 01:00:07,437 --> 01:00:10,167 This kind of simple reasoning. 871 01:00:10,306 --> 01:00:11,796 For Takamori... 872 01:00:14,844 --> 01:00:16,436 Or humans... 873 01:00:18,781 --> 01:00:20,305 They don't understand it. 874 01:00:28,825 --> 01:00:34,227 I understand what you mean. 875 01:00:35,198 --> 01:00:38,861 From Tokyo Metropolitan's Mrs Iyoko Osugi. Congratulations. 876 01:00:40,370 --> 01:00:41,394 Mrs Osugi 877 01:00:41,537 --> 01:00:43,402 just became a distributing member 878 01:00:43,539 --> 01:00:46,030 for only two months. 879 01:00:46,476 --> 01:00:52,540 But she has introduced 21 members last month and sold an amount of 103 million yen. 880 01:00:52,682 --> 01:00:54,809 That is a wonderful achievement. 881 01:00:54,917 --> 01:00:56,316 Congratulations. 882 01:00:57,687 --> 01:01:01,214 Thank you very much for inviting me today. 883 01:01:02,025 --> 01:01:03,549 Everyone. 884 01:01:04,160 --> 01:01:07,755 Why do you think Earth is beautiful? 885 01:01:08,698 --> 01:01:10,325 That's right. 886 01:01:10,433 --> 01:01:12,264 That's because the water is beautiful. 887 01:01:13,002 --> 01:01:17,439 Water gives us wealth and blessings. 888 01:01:18,207 --> 01:01:20,937 But that water is now 889 01:01:21,077 --> 01:01:24,535 due to excessive development and environmental destruction, 890 01:01:24,681 --> 01:01:26,911 is now in danger. 891 01:01:39,395 --> 01:01:41,727 I'm sorry if I am mistaken. 892 01:01:41,864 --> 01:01:45,197 Are you the wife of Mr Osugi of News Express? 893 01:01:45,368 --> 01:01:46,357 Yes? 894 01:01:46,469 --> 01:01:47,902 Nice to meet you. 895 01:01:48,304 --> 01:01:50,738 I am Takamori's secretary, Kuroki. 896 01:01:50,873 --> 01:01:51,737 Ah... 897 01:01:51,874 --> 01:01:53,637 Sorry about that. 898 01:01:54,043 --> 01:01:56,534 I always watch your husbands activities on TV. 899 01:01:56,746 --> 01:01:59,112 Ah... that's embarassing. 900 01:02:00,950 --> 01:02:02,577 That's not true. 901 01:02:04,320 --> 01:02:05,252 Having resolve to be judged, 902 01:02:05,388 --> 01:02:09,290 the attitude of your husband who sends sincere messages 903 01:02:09,959 --> 01:02:11,722 is wonderful. 904 01:02:12,395 --> 01:02:14,420 Thank you very much. 905 01:02:15,164 --> 01:02:16,563 Even Takamori 906 01:02:16,666 --> 01:02:20,727 thinks that environmental problems are the most important theme for action. 907 01:02:23,072 --> 01:02:25,131 To join this kind of assembly 908 01:02:25,274 --> 01:02:27,401 is also a part of it. 909 01:02:28,010 --> 01:02:29,568 That's because 910 01:02:29,746 --> 01:02:32,510 Earth is a water planet. 911 01:02:34,016 --> 01:02:37,452 If the Earth is beautiful, then the water is beautiful. 912 01:02:37,587 --> 01:02:38,815 We will now have a special... 913 01:02:39,122 --> 01:02:42,458 And in that beautiful water, 914 01:02:42,592 --> 01:02:44,457 microorganisms do not exist. 915 01:02:50,533 --> 01:02:53,127 For us and your husband, 916 01:02:53,269 --> 01:02:56,363 there is something common even with slight difference in opinion. 917 01:02:57,874 --> 01:02:59,671 For normal humans 918 01:03:00,042 --> 01:03:03,705 are looking at the future of Earth from a high position. 919 01:03:05,882 --> 01:03:08,146 He can see it. 920 01:03:09,519 --> 01:03:11,316 Is he 921 01:03:11,454 --> 01:03:13,285 from Mars? 922 01:03:14,724 --> 01:03:16,021 Mars... 923 01:03:17,126 --> 01:03:18,991 By all means, next time, 924 01:03:19,128 --> 01:03:23,622 please tell your husband that I am very much open to exchange opinions with him. 925 01:03:25,034 --> 01:03:26,467 Excuse me. 926 01:03:31,174 --> 01:03:33,506 Since I've been introduced with "Beautiful Water", 927 01:03:33,643 --> 01:03:36,544 I was deeply impressed by its beauty. 928 01:03:36,679 --> 01:03:37,373 Bye. 929 01:03:37,513 --> 01:03:39,913 Thank you very much. 930 01:03:56,199 --> 01:03:57,223 - Good morning. - Good morning. 931 01:03:57,366 --> 01:03:58,492 I am supporting your work, please keep it up. 932 01:03:58,601 --> 01:03:59,693 Thank you very much. 933 01:04:06,776 --> 01:04:09,745 - Ah, good morning. - Oh! I'm watching you, I'm watching. 934 01:04:09,879 --> 01:04:11,905 That solar system something is interesting. 935 01:04:12,048 --> 01:04:15,040 - Thank you very much. - Keep it up. 936 01:04:22,024 --> 01:04:22,786 Mr Osugi! 937 01:04:22,925 --> 01:04:24,051 Hey. 938 01:04:24,193 --> 01:04:24,852 Wait. 939 01:04:24,961 --> 01:04:26,451 Ah, I'm sorry. 940 01:04:26,596 --> 01:04:29,292 But it's a relief there were no complaints. 941 01:04:29,432 --> 01:04:30,729 It's really great. 942 01:04:30,867 --> 01:04:33,529 "Messenger of the Solar System Union, Juichiro Osugi." 943 01:04:33,636 --> 01:04:35,035 Ah, there's more here. 944 01:04:37,773 --> 01:04:38,967 Why is everyone opening the curtain? 945 01:04:39,108 --> 01:04:40,439 Hey. 946 01:04:40,576 --> 01:04:43,044 Why did you suddenly get motivated? 947 01:04:43,546 --> 01:04:44,274 What? 948 01:04:44,413 --> 01:04:46,040 You're irritating. 949 01:04:46,782 --> 01:04:49,376 You're just making everyone curious. 950 01:04:49,485 --> 01:04:52,420 And to think that I would be substituted was progressing. 951 01:04:52,555 --> 01:04:56,451 Since you suddenly raised the numbers, both the director and section chief now fully supports you. 952 01:04:57,426 --> 01:05:00,327 It would have been better if you just stayed careless. 953 01:05:00,463 --> 01:05:02,727 Weren't you like that? 954 01:05:10,640 --> 01:05:11,834 Sorry. 955 01:06:58,009 --> 01:06:59,772 Are you alright? 956 01:06:59,911 --> 01:07:01,037 Yeah. 957 01:07:06,117 --> 01:07:07,675 Drink this. 958 01:07:09,954 --> 01:07:11,512 What? Now? 959 01:07:11,622 --> 01:07:12,884 It's good for your body. 960 01:07:13,024 --> 01:07:14,389 I'll drink it later. 961 01:07:18,730 --> 01:07:20,960 Is there something wrong? 962 01:07:22,867 --> 01:07:24,129 I'm fine. 963 01:07:27,805 --> 01:07:30,103 Are your menstruation on time? 964 01:07:31,809 --> 01:07:33,640 I told you, I'm fine. 965 01:07:34,812 --> 01:07:36,746 They're not? 966 01:07:38,583 --> 01:07:40,915 You might not understand this. 967 01:07:41,052 --> 01:07:43,953 But my body is not affected by the moon anymore. 968 01:07:44,088 --> 01:07:46,113 Not something like a satellite of the Earth. 969 01:07:48,326 --> 01:07:49,657 You know what that means, right? 970 01:07:49,827 --> 01:07:51,454 Don't imagine such filthy things! 971 01:07:51,596 --> 01:07:53,621 I didn't do anything. Not a thing. 972 01:08:36,941 --> 01:08:40,274 I don't know how you can be that calm. 973 01:08:40,378 --> 01:08:42,608 You are pregnant, you know. 974 01:08:42,713 --> 01:08:44,146 To think you're still a student. 975 01:08:44,282 --> 01:08:46,011 Who is the man? 976 01:08:47,285 --> 01:08:50,311 Even though I didn't say it in the examination room, 977 01:08:50,788 --> 01:08:53,279 I got pregnant while I'm still a virgin. 978 01:08:53,391 --> 01:08:54,449 What? 979 01:08:54,559 --> 01:08:57,289 Because I'm a Venusian. 980 01:08:57,395 --> 01:08:58,726 What's that? A fortune-telling? 981 01:08:58,863 --> 01:09:00,888 I came from Venus. 982 01:09:01,032 --> 01:09:03,296 I gave birth to you, you know. 983 01:09:03,401 --> 01:09:06,370 But my soul came from Venus. 984 01:09:06,504 --> 01:09:10,998 The reason I went to Kanazawa was because I found a companion. 985 01:09:13,244 --> 01:09:16,338 Don't say such nonsense. 986 01:09:16,480 --> 01:09:18,914 That's actually a man, that Venusian. 987 01:09:20,418 --> 01:09:22,750 I haven't even kissed Takemiya. 988 01:09:23,354 --> 01:09:27,222 We just watched flying saucers together. 989 01:09:27,925 --> 01:09:30,189 Tell me how to contact him. 990 01:09:30,328 --> 01:09:33,388 I don't know his number nor e-mail address. 991 01:09:33,531 --> 01:09:36,261 But we are connected. 992 01:09:36,701 --> 01:09:39,829 Get a hold of yourself, Akiko. 993 01:09:41,105 --> 01:09:43,767 You're really an Earthling, Mom. 994 01:09:44,909 --> 01:09:47,878 Are you making fun of me? 995 01:10:13,938 --> 01:10:16,429 I got a call from Mom. 996 01:10:18,603 --> 01:10:20,430 You said you are a Venusian? 997 01:10:20,578 --> 01:10:22,876 Isn't that just an excuse because you're pregnant? 998 01:10:26,784 --> 01:10:28,979 If I said that it's not, 999 01:10:29,120 --> 01:10:30,451 do you think I'm crazy? 1000 01:10:36,961 --> 01:10:38,326 I won't. 1001 01:10:40,298 --> 01:10:42,926 That's because I'm also a Mercurian... 1002 01:10:44,168 --> 01:10:45,157 ...it seems. 1003 01:10:49,974 --> 01:10:51,464 But 1004 01:10:51,609 --> 01:10:54,442 I changed my mind when I hear it from you. 1005 01:10:55,179 --> 01:10:58,444 Don't you think this coincidence really has some meaning behind it? 1006 01:10:59,250 --> 01:11:00,114 Right? 1007 01:11:02,253 --> 01:11:05,916 Why are we from different planets even though we're siblings? 1008 01:11:07,692 --> 01:11:09,853 That's probably because... 1009 01:11:11,963 --> 01:11:14,329 we have different missions on Earth. 1010 01:11:15,700 --> 01:11:17,292 Mission. 1011 01:13:01,472 --> 01:13:04,202 The company has a patent on a 1012 01:13:04,308 --> 01:13:06,799 small power storage system for solar power. 1013 01:13:07,311 --> 01:13:08,471 Yes, Sir. 1014 01:13:08,612 --> 01:13:09,442 The sun 1015 01:13:09,580 --> 01:13:14,108 is like a nuclear fusion reactor that is absolutely safe from the Earth. 1016 01:13:15,052 --> 01:13:17,111 You understand that much as a graduate in engineering, right? 1017 01:13:17,455 --> 01:13:18,888 Yes. 1018 01:13:18,989 --> 01:13:23,722 But I still wonder what they are expecting from Councilor Takamori. 1019 01:13:25,162 --> 01:13:27,562 Unfortunately, I'm not a graduate in politics. 1020 01:13:27,665 --> 01:13:29,394 Politics, huh? 1021 01:13:29,500 --> 01:13:31,263 As a countermeasure to global warming, 1022 01:13:31,402 --> 01:13:34,098 and this time, receiving a statement issued by IPCC, 1023 01:13:34,238 --> 01:13:39,574 every country is urged to respond strictly such as reviewing achievement benchmarks. 1024 01:13:39,677 --> 01:13:43,169 And now, we will talk with our guest, Mr Takamori. 1025 01:13:43,681 --> 01:13:47,515 Are you in a critical position regarding this matter, Mr Takamori? 1026 01:13:47,685 --> 01:13:48,743 Yes. 1027 01:13:48,853 --> 01:13:51,185 According to my trustworthy investigation, 1028 01:13:51,322 --> 01:13:53,586 this global warming is not artificial. 1029 01:13:54,458 --> 01:13:58,789 I can think it's a long natural cycle of climate change. 1030 01:13:58,929 --> 01:14:00,260 In spite of this, 1031 01:14:00,364 --> 01:14:04,767 there is much budget being spent under the name of global warming countermeasure. 1032 01:14:04,869 --> 01:14:07,963 This money, for example, the sunlight, 1033 01:14:08,105 --> 01:14:10,699 the possibility for energy development 1034 01:14:10,841 --> 01:14:13,105 is being focused on investment. 1035 01:14:13,210 --> 01:14:16,805 The biggest problem is the energy such as oil and coal. 1036 01:14:17,047 --> 01:14:19,617 The explosively increasing Earth population 1037 01:14:19,717 --> 01:14:23,152 is the reality that cannot be supported anymore. 1038 01:14:25,489 --> 01:14:27,116 I'm sorry to barge in while you're talking. 1039 01:14:28,826 --> 01:14:31,056 M-Mr Osugi, it is not yet weather corner. 1040 01:14:32,863 --> 01:14:35,229 You're the currently popular personality from the Solar System Union. 1041 01:14:35,399 --> 01:14:37,731 Why are politicians 1042 01:14:37,868 --> 01:14:39,802 ignore the crisis of humanity? 1043 01:14:39,970 --> 01:14:42,461 Because I am a politician 1044 01:14:42,573 --> 01:14:44,541 that I'm talking about the order of priority. 1045 01:14:44,675 --> 01:14:46,142 From this level of global warming, 1046 01:14:46,243 --> 01:14:47,710 there is an issue of what to give priority. 1047 01:14:47,878 --> 01:14:49,539 No, that's wrong. 1048 01:14:49,680 --> 01:14:51,739 As global warming progresses at this pace, 1049 01:14:51,882 --> 01:14:55,579 the balance of the ecosystem will collapse on a global scale. 1050 01:14:55,719 --> 01:14:57,710 If we don't take measures quickly, terrible things will happen. 1051 01:14:58,422 --> 01:14:59,650 We have a difference in opinion. 1052 01:14:59,757 --> 01:15:01,384 I don't have time to debate leisurely. 1053 01:15:01,559 --> 01:15:03,254 Currently, there are anomalies 1054 01:15:03,394 --> 01:15:05,521 like hurricanes and tornadoes occurring in the world. 1055 01:15:05,663 --> 01:15:07,324 That is a matter of impression. 1056 01:15:07,431 --> 01:15:11,162 Extreme phenomena are occurring with certain probabilities since a long time ago. 1057 01:15:11,268 --> 01:15:15,096 Please do not use it politically by labeling them as anomalies. 1058 01:15:15,239 --> 01:15:16,228 Well, I can say the same thing to you. 1059 01:15:17,174 --> 01:15:18,835 In what industry are you a spy of? 1060 01:15:19,376 --> 01:15:20,240 Mr Osugi... 1061 01:15:20,878 --> 01:15:22,368 Humans 1062 01:15:22,513 --> 01:15:26,449 cannot understand the essence that they are part of nature. 1063 01:15:27,284 --> 01:15:31,880 They are thinking that they dominate and are superior to nature. 1064 01:15:32,289 --> 01:15:34,018 Perhaps the universe too. 1065 01:15:34,124 --> 01:15:35,113 Can't laugh about it. 1066 01:15:36,794 --> 01:15:38,762 This misunderstanding cannot be mended. 1067 01:15:38,896 --> 01:15:40,921 Long time ago when humans were born, 1068 01:15:41,065 --> 01:15:44,865 even the climate change that the Earth has been endlessly been repeating, 1069 01:15:44,969 --> 01:15:48,632 they feel responsible without permission and fuss over in vain. 1070 01:15:48,906 --> 01:15:50,806 That's how conceited they can be. 1071 01:15:51,942 --> 01:15:54,570 Nature is only a process and result 1072 01:15:54,712 --> 01:15:58,614 that the universe and Earth exchanges energy with each other. 1073 01:15:59,283 --> 01:16:01,774 Even though essentially, humans cannot be involved, 1074 01:16:01,919 --> 01:16:05,047 but to tell them that is a struggling farce. 1075 01:16:05,155 --> 01:16:06,622 That is human history. 1076 01:16:08,892 --> 01:16:11,588 Then just who is Councilor Takamori? 1077 01:16:14,265 --> 01:16:15,823 What are you, Mr Kuroki? 1078 01:16:15,966 --> 01:16:18,161 To be honest, I'm tired of looking after him. 1079 01:16:19,436 --> 01:16:22,064 The man from before was your father, right? 1080 01:16:25,843 --> 01:16:27,435 Recently, 1081 01:16:27,578 --> 01:16:29,068 he seems to get a little carried away. 1082 01:16:29,246 --> 01:16:32,181 Are you also a member of the Solar System Union? 1083 01:16:33,150 --> 01:16:34,412 I don't understand the meaning of your question... 1084 01:16:34,518 --> 01:16:38,181 It's not the meaning of the question but the meaning of being questioned. 1085 01:16:39,657 --> 01:16:41,921 Think, messenger. 1086 01:16:46,697 --> 01:16:48,665 What do you want? 1087 01:16:53,270 --> 01:16:55,864 In the future, when I will stand in the election, 1088 01:16:56,006 --> 01:16:58,668 can you make a full-scale backup? 1089 01:16:59,343 --> 01:17:01,675 Takamori has a daughter that's in her 2nd year in high school. 1090 01:17:01,845 --> 01:17:03,335 If you wish, 1091 01:17:03,480 --> 01:17:07,644 you can become the son-in-law of Takamori and become a fair successor. 1092 01:17:09,553 --> 01:17:11,521 I will do my best. 1093 01:17:12,289 --> 01:17:13,278 Better than Mr Takamori. 1094 01:17:15,025 --> 01:17:16,287 I have a condition. 1095 01:17:18,028 --> 01:17:19,290 Before its implementation, 1096 01:17:19,396 --> 01:17:21,159 how much time does it need? 1097 01:17:22,066 --> 01:17:23,795 As I mentioned earlier, 1098 01:17:23,901 --> 01:17:26,369 there is not much time left. 1099 01:17:26,503 --> 01:17:30,030 That's why with a strong leadership from the country... 1100 01:17:31,508 --> 01:17:34,375 There is not much time left. 1101 01:17:34,511 --> 01:17:36,706 If this goes on, the ice at the North will someday melt, 1102 01:17:36,847 --> 01:17:38,872 islands will sink, corals would die, 1103 01:17:39,016 --> 01:17:40,847 hurricanes will destroy towns, 1104 01:17:40,984 --> 01:17:42,747 and there'll be heat wave attacks! 1105 01:17:44,421 --> 01:17:45,513 Eventually, 1106 01:17:45,689 --> 01:17:48,487 it will become a burning planet like Venus! 1107 01:17:48,592 --> 01:17:49,718 You're going too far... 1108 01:17:49,860 --> 01:17:51,020 Mr Takamori! 1109 01:17:51,145 --> 01:17:52,855 Geez, Mr Osugi! 1110 01:17:57,101 --> 01:17:58,500 The scene won't change? 1111 01:18:03,073 --> 01:18:04,097 It's alright, um... 1112 01:18:04,274 --> 01:18:05,366 I-it's alright. 1113 01:18:05,509 --> 01:18:07,340 Just what is this? Huh? 1114 01:18:07,444 --> 01:18:08,069 Hey, Miwa. 1115 01:18:08,212 --> 01:18:09,440 Mr Takamori! 1116 01:18:12,166 --> 01:18:15,002 Please listen to the voice of the Earth more. 1117 01:18:15,953 --> 01:18:17,284 If the permafrost of the Arctic Circle's 1118 01:18:17,421 --> 01:18:19,753 confined methane is released, 1119 01:18:19,890 --> 01:18:22,256 there is nothing that can be recovered anymore. 1120 01:18:22,393 --> 01:18:23,223 Mr Takamori. 1121 01:18:23,360 --> 01:18:25,021 Mr Takamori, are you running away? 1122 01:18:25,129 --> 01:18:27,859 If you run away now, you have no right to tell the future! 1123 01:18:27,965 --> 01:18:28,761 Mr Takamori. 1124 01:18:37,641 --> 01:18:41,042 It will be too late if you don't become aware of it now. 1125 01:18:41,145 --> 01:18:42,772 People of Earth. 1126 01:18:43,147 --> 01:18:47,277 The road you are walking right now is a dead end. 1127 01:18:47,418 --> 01:18:49,283 Please turn back now! 1128 01:18:50,254 --> 01:18:51,881 Return to Mr Konno now! 1129 01:18:51,989 --> 01:18:53,980 Please lock in to Mr Konno! 1130 01:18:54,558 --> 01:18:56,048 We deeply apologize. 1131 01:18:56,160 --> 01:18:58,060 Now is the time for all of you to be aware. 1132 01:18:58,162 --> 01:19:00,221 Now is the time for all of you to be aware. 1133 01:19:00,330 --> 01:19:02,321 It is the first step to save Earth. 1134 01:19:02,466 --> 01:19:03,933 With hope, 1135 01:19:06,637 --> 01:19:08,764 with courage, 1136 01:19:08,906 --> 01:19:10,806 please choose the future. 1137 01:19:12,443 --> 01:19:15,844 The Solar System Planetary Union is watching! 1138 01:19:26,240 --> 01:19:29,076 [ We are sorry. Please wait for awhile ] 1139 01:19:43,207 --> 01:19:44,697 Thank you very much. 1140 01:19:47,211 --> 01:19:50,374 I should have taken you to the hospital after all. 1141 01:19:53,817 --> 01:19:57,344 Are you not aware that you're crazy? 1142 01:19:58,455 --> 01:20:00,355 You were fired, you know! 1143 01:20:00,557 --> 01:20:02,457 To think you did something like that to Mr Takamori. 1144 01:20:02,559 --> 01:20:05,221 You have no idea how much trouble I got. 1145 01:20:05,662 --> 01:20:06,890 Huh? 1146 01:20:08,065 --> 01:20:10,192 Why do you know Takamori? 1147 01:20:12,569 --> 01:20:14,662 Everyone is laughing at me. 1148 01:20:14,805 --> 01:20:17,467 Because you got a little famous, you got carried away. 1149 01:20:17,574 --> 01:20:19,838 I didn't get carried away. 1150 01:20:20,210 --> 01:20:21,234 The Earth is in crisis. 1151 01:20:21,378 --> 01:20:23,710 "Earth", "Earth". 1152 01:20:23,847 --> 01:20:26,839 Are you saying you don't care about your family? 1153 01:20:26,984 --> 01:20:28,315 What about Akiko? 1154 01:20:29,586 --> 01:20:33,317 Akiko is saying she is pregnant with a Venusian child. 1155 01:20:33,423 --> 01:20:35,755 A Venusian in Kanazawa, where we don't know how to contact. 1156 01:20:35,926 --> 01:20:36,984 Venus? 1157 01:20:37,094 --> 01:20:38,652 Things are getting carried away, 1158 01:20:38,762 --> 01:20:42,528 that even Kazuo seems to be saying he is a Mercurian. 1159 01:20:45,435 --> 01:20:47,665 For this to happen to Akiko and Kazuo, 1160 01:20:47,771 --> 01:20:49,398 it's all your fault. 1161 01:21:30,380 --> 01:21:32,814 Since she was beautiful, I remember her. 1162 01:21:33,650 --> 01:21:34,582 Um... 1163 01:21:34,718 --> 01:21:36,208 It's about money, right? 1164 01:21:36,887 --> 01:21:38,377 Money? 1165 01:21:38,488 --> 01:21:40,388 At least I'll return the money he borrowed. 1166 01:21:40,490 --> 01:21:42,651 Don't ask for compensation money. 1167 01:21:44,628 --> 01:21:47,495 Takemiya is with her in Tokyo right now, right? 1168 01:21:47,631 --> 01:21:49,496 I'm also looking for him. 1169 01:21:49,633 --> 01:21:52,158 Looks like my daughter doesn't also know his contact details. 1170 01:21:52,302 --> 01:21:53,098 What? 1171 01:21:53,236 --> 01:21:55,170 Then who lent money? 1172 01:21:55,305 --> 01:21:57,170 I didn't hear anything about that. 1173 01:21:57,307 --> 01:21:58,899 What? 1174 01:21:59,009 --> 01:22:00,636 He disappeared immediately after that. 1175 01:22:00,777 --> 01:22:03,337 I thought he went to Tokyo to get close to her. 1176 01:22:04,181 --> 01:22:08,242 He borrows money randomly from locals and tourists. 1177 01:22:08,352 --> 01:22:10,252 I was the one paying back. 1178 01:22:10,354 --> 01:22:13,585 Izumi, "Venus" is alright as the first song? 1179 01:22:13,690 --> 01:22:15,521 Yeah. Thanks. 1180 01:22:15,993 --> 01:22:19,622 "Venus" is Takemiya's song, right? 1181 01:22:19,763 --> 01:22:21,526 Looks like my daughter loves it. 1182 01:22:22,699 --> 01:22:25,099 Sorry but I made the lyrics and music of the song. 1183 01:22:26,336 --> 01:22:28,827 Takemiya was just the singer. 1184 01:22:29,373 --> 01:22:32,831 But I heard he's been selfishly selling CDs of it. 1185 01:22:32,976 --> 01:22:35,103 He's really a scum. 1186 01:22:35,379 --> 01:22:37,142 He's human scum. 1187 01:22:53,563 --> 01:22:54,894 Mister. 1188 01:22:56,733 --> 01:22:57,893 Are you alright? 1189 01:23:01,471 --> 01:23:02,802 Are you alright? 1190 01:23:07,911 --> 01:23:09,310 Is it you?! 1191 01:23:09,413 --> 01:23:10,539 Huh? 1192 01:23:10,747 --> 01:23:12,305 Take responsibility! 1193 01:23:12,416 --> 01:23:14,179 Hey... The hell's with you?! 1194 01:23:14,317 --> 01:23:16,148 - Take responsibility! - Hey! 1195 01:23:17,254 --> 01:23:18,152 Stop messing with me! 1196 01:23:19,189 --> 01:23:20,918 Ayano, can you sway your hair like this? 1197 01:23:21,058 --> 01:23:21,752 Like this? 1198 01:23:24,261 --> 01:23:25,489 Mai, do like this. 1199 01:23:25,595 --> 01:23:27,187 Like that? 1200 01:23:27,330 --> 01:23:28,524 Yes, yes, yes. 1201 01:23:32,669 --> 01:23:33,601 How is it? 1202 01:23:34,337 --> 01:23:35,531 Yeah, it's good. Good. 1203 01:23:35,672 --> 01:23:36,661 Then... 1204 01:23:36,773 --> 01:23:39,435 Why don't everyone cutely jump next? 1205 01:23:39,609 --> 01:23:40,405 Okay! 1206 01:23:40,544 --> 01:23:41,272 I can't. 1207 01:23:41,545 --> 01:23:42,569 What? Huh? Why? 1208 01:23:43,046 --> 01:23:44,604 I don't... 1209 01:23:44,748 --> 01:23:46,409 ...want to jump. 1210 01:23:48,885 --> 01:23:49,874 Okay. 1211 01:23:50,554 --> 01:23:52,021 Then why don't the rest jump? 1212 01:23:52,122 --> 01:23:53,111 Okay. 1213 01:23:53,256 --> 01:23:54,188 Okay, ready. 1214 01:23:54,291 --> 01:23:55,690 One, two... 1215 01:23:58,428 --> 01:23:59,622 That's good, that's good. That's great, okay. 1216 01:23:59,763 --> 01:24:00,855 Um, hold hands. 1217 01:24:00,964 --> 01:24:02,124 Okay. 1218 01:24:02,599 --> 01:24:03,258 Here we go. 1219 01:24:03,400 --> 01:24:04,890 - One, two... - One, two... 1220 01:24:05,435 --> 01:24:06,595 - Shout, shout. - Okay. 1221 01:24:06,770 --> 01:24:08,431 I'm home. 1222 01:24:09,539 --> 01:24:10,972 Welcome home. 1223 01:24:11,108 --> 01:24:12,370 Akiko. 1224 01:24:21,218 --> 01:24:22,879 Want some tea? 1225 01:24:24,121 --> 01:24:25,110 Okay. 1226 01:24:31,003 --> 01:24:32,671 [ Kanazawa's Everything ] 1227 01:24:34,131 --> 01:24:35,462 Did someone went to Kanazawa? 1228 01:24:35,599 --> 01:24:36,395 What?! 1229 01:24:36,500 --> 01:24:37,728 No way, is that from Takemiya? 1230 01:24:37,834 --> 01:24:38,630 Ah, no. 1231 01:24:38,761 --> 01:24:40,679 This has nothing to do with him. No. 1232 01:24:41,805 --> 01:24:44,933 But I went there thinking of telling him about your pregnancy. 1233 01:24:48,578 --> 01:24:51,138 Takemiya already went back to Venus. 1234 01:24:51,281 --> 01:24:54,273 Forget about him. 1235 01:25:00,257 --> 01:25:02,157 So, are you going to give birth to your child? 1236 01:25:02,292 --> 01:25:03,350 She mustn't. 1237 01:25:03,493 --> 01:25:05,427 How will she raise the child? 1238 01:25:05,529 --> 01:25:06,996 What about her school? 1239 01:25:09,332 --> 01:25:11,129 May you be a Venusian or human, 1240 01:25:11,268 --> 01:25:14,032 those things must be done seriously. 1241 01:25:17,207 --> 01:25:19,767 He says he's praying for you and the child's health. 1242 01:25:19,876 --> 01:25:21,707 He left that message. 1243 01:25:22,679 --> 01:25:24,374 Well, Venusians are somewhat 1244 01:25:24,514 --> 01:25:27,108 dry, aren't they? 1245 01:25:30,353 --> 01:25:33,186 Ah, heard you talked to Kazuo? 1246 01:25:33,623 --> 01:25:37,217 He said he's a Mercurian? 1247 01:25:37,661 --> 01:25:38,821 Hey. 1248 01:27:04,915 --> 01:27:07,110 Thank you for making time today. 1249 01:27:07,250 --> 01:27:09,241 That is all. 1250 01:27:09,486 --> 01:27:12,546 Is there anyone with a question? 1251 01:27:13,423 --> 01:27:16,051 Ah, then please ask your question. 1252 01:27:17,394 --> 01:27:19,157 Um... 1253 01:27:19,296 --> 01:27:21,764 This water is taken from Wakayama, right? 1254 01:27:22,632 --> 01:27:23,792 Yes. 1255 01:27:23,934 --> 01:27:28,633 From the power spot in Kumano mountain range, 1.3 km underground. 1256 01:27:28,772 --> 01:27:31,138 And is being directly bottled in the factory there. 1257 01:27:31,608 --> 01:27:34,839 This manufacturing factory really exist, right? 1258 01:27:35,946 --> 01:27:36,913 Yes. 1259 01:27:38,415 --> 01:27:41,407 It's the same with this factory that's been on the internet. 1260 01:27:49,426 --> 01:27:50,586 Can I take a look? 1261 01:27:53,697 --> 01:27:56,666 That picture is from a rubber factory in Saitama. 1262 01:28:00,704 --> 01:28:01,671 Yes. 1263 01:28:01,805 --> 01:28:03,432 No, right now... Yes. 1264 01:28:03,540 --> 01:28:04,666 Ah, I'm sorry. 1265 01:28:04,808 --> 01:28:06,139 Please explain. 1266 01:28:06,276 --> 01:28:07,834 No, please wait. 1267 01:28:07,978 --> 01:28:09,946 I'm just verifying it now. 1268 01:28:10,046 --> 01:28:11,377 Please wait! 1269 01:28:11,515 --> 01:28:12,224 Ah, yes! 1270 01:28:48,418 --> 01:28:51,012 Representative Takamori's side is firm. 1271 01:28:51,154 --> 01:28:53,588 If we don't accept their request, 1272 01:28:53,723 --> 01:28:56,692 we will be libeled and denial of further news coverage. 1273 01:28:56,826 --> 01:28:58,054 That's not all. 1274 01:28:58,428 --> 01:29:00,828 They will also cancel our license by violating broadcasting law. 1275 01:29:00,930 --> 01:29:02,090 They even threaten us that. 1276 01:29:02,232 --> 01:29:04,996 I think it's cowardly. 1277 01:29:05,101 --> 01:29:08,070 But because of you selfishly did, 1278 01:29:08,204 --> 01:29:12,163 the people involved in the program and the lives of the entire staff 1279 01:29:12,275 --> 01:29:13,936 are in danger. 1280 01:29:14,077 --> 01:29:17,444 Takamori is not the only one who stepped on the freedom of speech. 1281 01:29:17,580 --> 01:29:19,104 You also did! 1282 01:29:19,249 --> 01:29:21,877 Since it's going to be recorded, there is nothing you can do. 1283 01:29:22,018 --> 01:29:23,849 We'll edit it later. 1284 01:29:25,922 --> 01:29:28,857 Please settle the affairs properly. 1285 01:29:45,775 --> 01:29:46,867 Is it because some time ago... 1286 01:29:46,976 --> 01:29:49,638 I said something unnecessary to you? 1287 01:29:49,779 --> 01:29:52,612 Did you became concerned because of it? 1288 01:29:53,583 --> 01:29:58,316 But I think UFO is just my fantasy in the end. 1289 01:29:59,322 --> 01:30:02,655 That's why please get back to what you used to be immediately. 1290 01:30:02,792 --> 01:30:03,986 Please. 1291 01:30:06,329 --> 01:30:07,626 Cute! 1292 01:30:07,764 --> 01:30:09,322 Hey, look, look. 1293 01:30:09,466 --> 01:30:10,660 This material is so cute. 1294 01:30:10,800 --> 01:30:13,428 Girls, don't forget this excitement. 1295 01:30:13,570 --> 01:30:16,403 And hope that you'll be wearing them beautifully in the real thing in half a year. 1296 01:30:16,506 --> 01:30:17,996 I'll be counting on you to take care of yourselves. 1297 01:30:18,174 --> 01:30:19,334 Okay, understood. 1298 01:30:19,476 --> 01:30:21,637 It's not a laughing matter if you gained weight and they don't fit you anymore. 1299 01:30:21,811 --> 01:30:24,609 Did he just said that while looking at me? How mean! 1300 01:30:24,814 --> 01:30:26,907 No, no, no, no. 1301 01:30:32,155 --> 01:30:33,452 Next time, 1302 01:30:33,623 --> 01:30:35,784 can you be the model of our catalog? 1303 01:30:35,925 --> 01:30:38,325 Of course. With pleasure. Right? 1304 01:30:40,330 --> 01:30:41,854 Dress for maternity? 1305 01:30:41,998 --> 01:30:43,192 Why? 1306 01:30:43,366 --> 01:30:44,799 Hm? What? 1307 01:30:45,301 --> 01:30:47,132 How many months now? 1308 01:30:49,339 --> 01:30:51,000 It's in the third month. 1309 01:30:51,474 --> 01:30:54,170 No way. You're going to say that now? 1310 01:30:54,978 --> 01:30:57,811 It's rolling. In 5 seconds. 1311 01:30:57,947 --> 01:31:00,643 4, 3, 2... 1312 01:31:03,786 --> 01:31:10,554 Viewers, regarding the broadcast the other day from News Express, 1313 01:31:10,693 --> 01:31:17,996 a regular made slander remarks to a guest. 1314 01:31:18,535 --> 01:31:21,732 Again to you, the viewers, 1315 01:31:21,871 --> 01:31:28,675 we would like express apology to the arbitrary and biased news that could lead to confusion that has been told. 1316 01:31:29,078 --> 01:31:31,410 We deeply apologize. 1317 01:31:51,067 --> 01:31:54,230 I, Juichiro Osugi, 1318 01:31:54,904 --> 01:31:57,372 made inappropriate remarks 1319 01:31:58,508 --> 01:32:02,205 in the program the other day 1320 01:32:02,745 --> 01:32:06,909 that have hurt the honor of Representative Takamori based on my personal selfish opinion. 1321 01:32:07,050 --> 01:32:08,108 If you please. 1322 01:32:08,251 --> 01:32:12,915 I deeply apologize for the inconvenience I have caused. 1323 01:32:21,898 --> 01:32:23,263 As yet... 1324 01:32:24,567 --> 01:32:29,561 The Solar System Union that I am used to speak of... 1325 01:32:31,241 --> 01:32:32,208 Is... 1326 01:32:32,317 --> 01:32:35,362 [ The Solar System Union is a fiction based on my fabrication and an organization that does not exist. ] 1327 01:32:39,115 --> 01:32:40,707 Is... 1328 01:32:44,954 --> 01:32:47,081 ...my important family! 1329 01:32:47,590 --> 01:32:49,490 I, as a Martian, 1330 01:32:49,626 --> 01:32:52,492 I cannot just ignore the neighboring planet that will head towards ruin. 1331 01:32:52,762 --> 01:32:53,456 Mr Osugi! 1332 01:32:53,596 --> 01:32:54,893 People of Earth. 1333 01:32:54,998 --> 01:32:57,489 Please listen to what I have to say after all. 1334 01:33:08,745 --> 01:33:10,440 Why are you here? 1335 01:33:11,814 --> 01:33:14,442 To even forget what we personally did, 1336 01:33:14,584 --> 01:33:17,144 isn't it too stupid to think you're saving Earth? 1337 01:33:17,920 --> 01:33:19,444 Huh? What... 1338 01:33:19,589 --> 01:33:21,853 What did you personally do? 1339 01:33:22,125 --> 01:33:25,788 So far, over hundreds of millions of years, the Earth has accumulated 1340 01:33:25,928 --> 01:33:28,021 petroleum, coal, and natural gas. 1341 01:33:28,264 --> 01:33:30,323 Weren't they having fun using them all at once? 1342 01:33:30,500 --> 01:33:34,027 When the future prospects becomes uneasy, they jump to the next energy. 1343 01:33:34,337 --> 01:33:36,999 In the end, they're just stalling what are past due. 1344 01:33:37,206 --> 01:33:38,537 But 1345 01:33:38,675 --> 01:33:41,371 they know that it would be bad if things would just go on, right? 1346 01:33:41,544 --> 01:33:45,276 Then why didn't they turn back? 1347 01:33:45,381 --> 01:33:47,008 Because back then... 1348 01:33:47,850 --> 01:33:50,876 Priority was different and there was little information. 1349 01:33:51,020 --> 01:33:52,487 That's not true. 1350 01:33:52,855 --> 01:33:54,880 Even though they already knew in their minds, 1351 01:33:55,024 --> 01:33:58,551 they pretended not to notice and killed the future. 1352 01:33:59,862 --> 01:34:02,558 I am reflecting... 1353 01:34:02,699 --> 01:34:04,667 Please. 1354 01:34:04,801 --> 01:34:07,827 Please shut up while you're reflecting. 1355 01:34:10,506 --> 01:34:15,034 You are replacing the global program with intergenerational ethics. 1356 01:34:15,178 --> 01:34:16,076 That goes for you too. 1357 01:34:16,212 --> 01:34:18,237 Can you stop misinterpreting? 1358 01:34:18,648 --> 01:34:19,808 Can you 1359 01:34:19,916 --> 01:34:23,818 abandon the fortune and position that you have built so far? 1360 01:34:23,920 --> 01:34:25,512 You can't. 1361 01:34:25,655 --> 01:34:26,849 Even though you beautifully said them, 1362 01:34:26,989 --> 01:34:29,253 you only pretend to reflect without being hurt. 1363 01:34:30,059 --> 01:34:32,857 We have the burden of the pain. 1364 01:34:33,429 --> 01:34:35,693 To think you're arbitrarily playing the victim, 1365 01:34:35,832 --> 01:34:36,924 don't spit out things you don't understand. 1366 01:34:37,100 --> 01:34:39,227 Don't make me the attacker. 1367 01:34:44,907 --> 01:34:47,876 Let's drop the topic about humans. 1368 01:34:48,244 --> 01:34:50,212 I'm already a Martian. And you're even a Mercurian... 1369 01:34:50,380 --> 01:34:51,574 Stop! 1370 01:34:53,249 --> 01:34:54,238 If that's the case, 1371 01:34:56,452 --> 01:34:57,919 let's talk as a family. 1372 01:34:59,689 --> 01:35:01,589 As your father, 1373 01:35:02,458 --> 01:35:05,359 I don't want to leave debt 1374 01:35:05,561 --> 01:35:07,961 to you and your children. 1375 01:35:08,798 --> 01:35:11,309 You just want to lighten your guilt. 1376 01:35:11,901 --> 01:35:15,200 No, not only for me. 1377 01:35:15,605 --> 01:35:17,129 To you too. 1378 01:35:17,607 --> 01:35:20,804 Responsibility will remain for generations after generation. 1379 01:35:21,077 --> 01:35:22,704 Responsibility? 1380 01:35:24,947 --> 01:35:26,812 But 1381 01:35:26,949 --> 01:35:30,612 oil may still exist even after hundreds of years. 1382 01:35:30,887 --> 01:35:33,082 The carbon dioxide which is burning out 1383 01:35:33,222 --> 01:35:35,884 may be the cause of global warming. 1384 01:35:36,559 --> 01:35:38,993 When there are few chips left at hand, 1385 01:35:39,128 --> 01:35:42,154 there is no chance of success if it won't be stretched widely! 1386 01:35:55,978 --> 01:35:58,640 I've been listening humbly to your opinions. 1387 01:35:59,449 --> 01:36:02,350 I'm Kuroki, the secretary of Takamori. 1388 01:36:03,986 --> 01:36:06,614 Thank you. 1389 01:36:07,190 --> 01:36:09,852 Kazuo is also working hard. 1390 01:36:12,528 --> 01:36:14,655 You haven't told your father yet 1391 01:36:14,797 --> 01:36:15,923 that you're working with us? 1392 01:36:16,032 --> 01:36:17,192 What? 1393 01:36:17,333 --> 01:36:18,994 Hey, Kazuo. 1394 01:36:20,336 --> 01:36:22,201 I also have met your wife the other day. 1395 01:36:22,338 --> 01:36:23,168 What? 1396 01:36:23,306 --> 01:36:26,503 She's wonderful. I envy you. 1397 01:36:27,777 --> 01:36:30,871 I could not understand it why someone 1398 01:36:31,013 --> 01:36:32,776 who has a wonderful family and a happy life 1399 01:36:32,882 --> 01:36:34,782 do something that strange. 1400 01:36:37,620 --> 01:36:39,884 I apologize for being rude. It's just that... 1401 01:36:40,022 --> 01:36:42,217 I accept the apology. 1402 01:36:43,860 --> 01:36:45,691 And once again, 1403 01:36:46,729 --> 01:36:48,697 please tell me your true purpose. 1404 01:36:54,904 --> 01:36:58,897 I, as a member of the Solar System Union, 1405 01:36:59,041 --> 01:37:02,010 want to save the Earth from this crisis. 1406 01:37:02,578 --> 01:37:04,409 I see. 1407 01:37:04,547 --> 01:37:07,209 Then let's discuss and decide. 1408 01:37:08,384 --> 01:37:11,046 It is something we will decide. 1409 01:37:11,187 --> 01:37:14,315 To save it or not. 1410 01:37:15,057 --> 01:37:18,424 Mr Kuroki, could you actually be also... 1411 01:37:20,229 --> 01:37:24,427 Do you have anything to gain if you save Earth? 1412 01:37:25,535 --> 01:37:27,594 Well, of course there is. 1413 01:37:27,737 --> 01:37:29,762 Because this planet is so beautiful. 1414 01:37:29,906 --> 01:37:31,703 What is beautiful? 1415 01:37:31,841 --> 01:37:33,035 Huh? What is beautiful? 1416 01:37:33,175 --> 01:37:35,939 The seas, the mountains. 1417 01:37:36,078 --> 01:37:37,204 Everything in nature. 1418 01:37:37,380 --> 01:37:39,780 Humans, with their science and technology, 1419 01:37:39,916 --> 01:37:42,783 to some extent have escaped the influence of nature. 1420 01:37:42,919 --> 01:37:44,750 And that resulted with their too much increase. 1421 01:37:44,887 --> 01:37:47,447 That's why they have to change their ways now. 1422 01:37:47,590 --> 01:37:48,921 Change? 1423 01:37:51,093 --> 01:37:53,425 I am worried with the solution to change what's present. 1424 01:37:53,563 --> 01:37:56,031 It's exceedingly a human-like idea. 1425 01:37:57,433 --> 01:37:59,628 Please think it over. 1426 01:38:04,907 --> 01:38:06,067 That's too much for humans. 1427 01:38:06,909 --> 01:38:11,278 But in that nature, humans cannot include humans. 1428 01:38:11,781 --> 01:38:15,478 Humans cannot exist in that ultimately beautiful nature. 1429 01:38:17,219 --> 01:38:20,416 There is only one way to solve this discrepancy. 1430 01:38:22,658 --> 01:38:24,250 Mr Osugi. 1431 01:38:25,595 --> 01:38:29,929 In a sense, I trust humans more than you. 1432 01:38:30,967 --> 01:38:34,801 To perish is only just a part of the cycle of nature 1433 01:38:35,137 --> 01:38:37,230 is something they finally noticed. 1434 01:38:37,740 --> 01:38:39,970 But they're still not conscious about it. 1435 01:38:49,285 --> 01:38:53,012 When I press this button, I would want to help them. 1436 01:38:53,789 --> 01:38:57,589 For the real reason that is for the beautiful planet. 1437 01:38:57,693 --> 01:38:59,957 T-that's ridiculous. 1438 01:39:00,763 --> 01:39:01,923 How? 1439 01:39:02,598 --> 01:39:04,828 You know since you're a Martian. 1440 01:39:08,037 --> 01:39:10,096 It's alright. 1441 01:39:10,206 --> 01:39:15,109 Even if they become extinct, even if millions of years has passed, for the new mankind, 1442 01:39:15,211 --> 01:39:17,975 petroleum and coal will just be made again. 1443 01:39:19,015 --> 01:39:23,475 That's how you would think for Earth's future. 1444 01:39:27,690 --> 01:39:29,555 Then will you put a stop to it somewhere? 1445 01:39:29,692 --> 01:39:31,057 It's alright. 1446 01:39:32,461 --> 01:39:34,156 Indeed. 1447 01:39:34,296 --> 01:39:37,959 If it were to survive, Africa will be a little bit better. 1448 01:39:39,201 --> 01:39:41,135 Doesn't it sound good? 1449 01:39:41,237 --> 01:39:43,364 Things will start all over again from the beginning. 1450 01:39:44,507 --> 01:39:47,408 Do you even understand what you're saying? 1451 01:39:47,643 --> 01:39:51,044 I can say the same for you. As a Martian, don't speak on behalf of humans. 1452 01:39:52,014 --> 01:39:54,141 The Solar System Union 1453 01:39:54,250 --> 01:39:56,377 would not accept such thing! 1454 01:39:57,386 --> 01:39:59,911 Then prove 1455 01:40:00,056 --> 01:40:02,217 the determination of the Solar System Union. 1456 01:40:06,862 --> 01:40:08,386 The flying saucer. 1457 01:40:09,365 --> 01:40:11,230 The flying saucer is the proof! 1458 01:40:45,935 --> 01:40:47,095 Come! 1459 01:40:57,780 --> 01:41:00,112 Come! Come! Come! 1460 01:41:02,118 --> 01:41:05,645 〔雷嶋〕 1461 01:41:07,890 --> 01:41:08,822 Come! 1462 01:41:10,159 --> 01:41:10,989 Come! 1463 01:41:12,995 --> 01:41:14,121 Come! 1464 01:41:15,998 --> 01:41:17,226 Come! 1465 01:41:18,968 --> 01:41:19,957 It's not yet here? 1466 01:41:25,808 --> 01:41:27,332 Wait for it! 1467 01:41:28,677 --> 01:41:29,974 Come! 1468 01:41:48,364 --> 01:41:49,524 Mr Kuroki. 1469 01:41:52,334 --> 01:41:53,995 Time's up. 1470 01:42:05,548 --> 01:42:06,537 Kazuo Osugi. 1471 01:42:10,286 --> 01:42:12,720 The countdown has started. 1472 01:42:26,068 --> 01:42:27,365 Ambulance. 1473 01:43:27,630 --> 01:43:28,688 Ah... Wait! 1474 01:43:28,797 --> 01:43:29,889 Mr Takamori! If you please! 1475 01:43:30,032 --> 01:43:32,592 Mr Takamori, please tell us the background of the formation of your new party. 1476 01:43:32,735 --> 01:43:34,930 Why did you decide to leave the party? 1477 01:43:35,070 --> 01:43:37,698 Is it alright to say that you're now the party leader? 1478 01:43:38,140 --> 01:43:40,938 Is the discussion of the founding policy proceeding? 1479 01:43:41,076 --> 01:43:42,543 Councilor Takamori! 1480 01:43:46,148 --> 01:43:48,912 This has been disabled. 1481 01:43:51,420 --> 01:43:53,251 Well, that's surprising. 1482 01:43:53,389 --> 01:43:55,880 We completely don't understand it too. 1483 01:43:55,991 --> 01:43:57,652 Focusing on young and mid-level law makers, 1484 01:43:57,793 --> 01:44:00,387 there is a bipartisan group with more than 40 participants expected. 1485 01:44:00,496 --> 01:44:02,623 There is a possibility that it will increase further in the future. 1486 01:44:06,902 --> 01:44:08,335 Hey. 1487 01:44:19,481 --> 01:44:22,314 Why are you here? 1488 01:44:27,589 --> 01:44:29,352 It's enough already. 1489 01:44:32,628 --> 01:44:34,357 Then... 1490 01:44:34,496 --> 01:44:36,691 Are you going to pedal the bicycle again? 1491 01:44:38,363 --> 01:44:40,690 I'm not. 1492 01:44:41,470 --> 01:44:43,700 Besides, it's not the time for it. 1493 01:45:25,147 --> 01:45:27,581 It's already over for Dad. 1494 01:45:35,391 --> 01:45:38,019 They've already took all the things they could. 1495 01:45:38,160 --> 01:45:40,025 So they said, there's no need to worry. 1496 01:45:40,162 --> 01:45:41,254 You're lying. 1497 01:45:42,731 --> 01:45:44,892 Don't tell that to Dad. 1498 01:45:46,001 --> 01:45:47,764 He won't be able to bear it. 1499 01:46:01,283 --> 01:46:03,843 Even if he's Martian, 1500 01:46:03,952 --> 01:46:06,443 Dad's illness is a human illness. 1501 01:46:07,256 --> 01:46:10,350 Dad's pain is still a human pain. 1502 01:46:31,080 --> 01:46:33,105 Before you leave, 1503 01:46:33,248 --> 01:46:36,240 can you rub my back a little? 1504 01:46:57,473 --> 01:46:58,940 But 1505 01:46:59,074 --> 01:47:03,010 I didn't know that I would be this old fast. 1506 01:47:08,117 --> 01:47:09,516 Dad. 1507 01:47:09,651 --> 01:47:10,743 Hm? 1508 01:47:12,020 --> 01:47:16,616 After you left Kanazawa, you said that Takemiya is really a Venusian, 1509 01:47:17,626 --> 01:47:21,756 left me, and went back to Venus. 1510 01:47:21,997 --> 01:47:23,021 Yeah. 1511 01:47:24,800 --> 01:47:26,700 Is that 1512 01:47:26,835 --> 01:47:28,200 really true? 1513 01:47:29,204 --> 01:47:30,535 It's true. 1514 01:47:31,540 --> 01:47:32,700 Really? 1515 01:47:34,510 --> 01:47:36,341 It's really true. 1516 01:47:41,383 --> 01:47:42,714 If it's true, 1517 01:47:42,851 --> 01:47:46,810 the child that I will give birth will be a pure Venusian. 1518 01:47:47,356 --> 01:47:51,889 If you took a pity on me, 1519 01:47:52,194 --> 01:47:54,355 I won't mind. 1520 01:47:54,796 --> 01:47:58,493 It's worse that people would lie to me. 1521 01:47:58,901 --> 01:48:02,530 If it's a lie, tell me. 1522 01:48:03,572 --> 01:48:06,370 I'm actually strong even if I'm like this. 1523 01:48:26,028 --> 01:48:28,053 Then I'll say it. 1524 01:48:31,433 --> 01:48:36,761 I don't know if it's true or a lie. 1525 01:48:38,440 --> 01:48:40,670 When I went to Kanazawa, 1526 01:48:41,176 --> 01:48:44,509 I couldn't find him no matter how much I searched. 1527 01:48:45,080 --> 01:48:46,843 That's why in the end, 1528 01:48:46,949 --> 01:48:51,443 I don't know if he's a Venusian or a human. 1529 01:48:55,290 --> 01:48:57,383 Stop deceiving me already. 1530 01:48:58,860 --> 01:49:00,760 If you do that, 1531 01:49:00,896 --> 01:49:03,729 we will truly become humans. 1532 01:49:07,302 --> 01:49:09,770 Dad, please. 1533 01:49:10,806 --> 01:49:12,467 Try me. 1534 01:49:17,646 --> 01:49:19,045 Okay. 1535 01:49:28,123 --> 01:49:29,886 The truth is 1536 01:49:31,126 --> 01:49:35,324 Takemiya is just a human and a womanizer. 1537 01:49:37,266 --> 01:49:40,724 He has cheated money to a lot of women. 1538 01:49:41,336 --> 01:49:42,997 That's not all. 1539 01:49:44,072 --> 01:49:46,597 He makes them drink some drug, 1540 01:49:47,276 --> 01:49:50,302 and while the girl is sleeping, he does terrible things to them... 1541 01:49:55,350 --> 01:49:58,811 Probably, that's what he did to you too. 1542 01:50:07,362 --> 01:50:08,920 Akiko. 1543 01:50:20,175 --> 01:50:22,006 Somehow, 1544 01:50:22,144 --> 01:50:24,112 I feel strange. 1545 01:50:26,348 --> 01:50:29,784 I had a feeling that I knew everything from the start. 1546 01:50:30,485 --> 01:50:34,216 I think he was just a catalyst. 1547 01:50:35,223 --> 01:50:36,952 Catalyst? 1548 01:50:38,493 --> 01:50:41,553 In order to give birth to a Venusian child on Earth, 1549 01:50:41,697 --> 01:50:46,725 that kind of catalyst is needed even if he's a lying human. 1550 01:50:47,235 --> 01:50:48,566 That's all. 1551 01:50:51,406 --> 01:50:54,204 I won't say a word about that person ever again. 1552 01:50:57,379 --> 01:50:58,846 Are you alright? 1553 01:50:58,980 --> 01:51:00,538 I'm completely alright. 1554 01:51:04,252 --> 01:51:07,244 I'm sorry for lying to you. 1555 01:51:10,892 --> 01:51:13,326 Then, my turn. 1556 01:51:17,399 --> 01:51:21,096 As a Martian, do you want to also know the truth? 1557 01:51:23,238 --> 01:51:24,865 Truth? 1558 01:51:25,674 --> 01:51:27,539 I want to know that. 1559 01:51:27,676 --> 01:51:29,735 Do you really want to know? 1560 01:51:30,946 --> 01:51:32,607 Yes, I want to know. 1561 01:51:33,215 --> 01:51:35,274 Really really? 1562 01:51:35,584 --> 01:51:36,608 Yes. 1563 01:51:43,592 --> 01:51:45,059 Then, 1564 01:51:48,630 --> 01:51:50,564 you have cancer. 1565 01:51:50,699 --> 01:51:52,758 And it's now on the end of stage 4. 1566 01:51:52,901 --> 01:51:54,801 And your life expectancy is one month. 1567 01:52:02,611 --> 01:52:04,442 It's alright. 1568 01:52:04,579 --> 01:52:08,379 The one who's going to die here is the body of a human. 1569 01:52:08,984 --> 01:52:11,316 And it's not you... 1570 01:52:11,920 --> 01:52:13,319 I'm sorry... 1571 01:52:15,657 --> 01:52:17,386 Sorry... 1572 01:52:17,492 --> 01:52:20,222 Sorry... Sorry... 1573 01:52:20,328 --> 01:52:21,556 Sorry... 1574 01:52:21,763 --> 01:52:25,088 We've decided to install security cameras sequentially. 1575 01:52:25,233 --> 01:52:26,791 The person in charge checks the crime... 1576 01:52:29,237 --> 01:52:30,795 Excuse me. 1577 01:52:33,308 --> 01:52:35,469 Next is the weather. Ms Nakai. 1578 01:52:36,144 --> 01:52:37,509 Good evening. 1579 01:52:38,814 --> 01:52:41,442 The current temperature in Tokyo is 10 degrees. 1580 01:52:41,583 --> 01:52:45,986 The maximum daytime temperature is 17 degrees and has calmed down from the summer days since last week. 1581 01:52:46,121 --> 01:52:48,817 It has become a calm weather as an average year. 1582 01:52:48,957 --> 01:52:50,481 Now for the situation of the clouds. 1583 01:52:51,526 --> 01:52:57,193 The raincloud that hits Honshu has gradually been leaving and the Japanese islands can be clearly seen. 1584 01:52:58,633 --> 01:53:01,466 Hey, are you already finished? 1585 01:53:02,671 --> 01:53:04,536 Then it would have been better if you stayed careless. 1586 01:53:05,841 --> 01:53:07,502 Would you like to have 1587 01:53:07,676 --> 01:53:09,143 just one more chance? 1588 01:53:26,061 --> 01:53:28,052 Is there somewhere you feel painful? 1589 01:53:31,900 --> 01:53:33,561 Water. 1590 01:53:48,917 --> 01:53:50,214 What happened to that water? 1591 01:53:53,088 --> 01:53:54,248 Ah... 1592 01:53:59,394 --> 01:54:01,692 I've thrown them all away. 1593 01:54:03,598 --> 01:54:04,997 I just thought that 1594 01:54:05,100 --> 01:54:07,694 it would be wonderful that we would go take 1595 01:54:07,836 --> 01:54:10,236 a vacation abroad as a family for one last time. 1596 01:54:17,212 --> 01:54:18,236 What? 1597 01:54:20,181 --> 01:54:21,773 What is it? 1598 01:54:22,851 --> 01:54:24,716 That's not possible. 1599 01:54:24,853 --> 01:54:27,720 But you're also a member of that Solar System something. 1600 01:54:28,123 --> 01:54:30,387 That is only something Dad selfishly said. 1601 01:54:30,692 --> 01:54:32,683 Please. 1602 01:54:32,794 --> 01:54:35,262 I will take responsibility. 1603 01:54:36,631 --> 01:54:38,121 Please. 1604 01:54:40,802 --> 01:54:44,033 If he said that he's a Martian, 1605 01:54:44,139 --> 01:54:46,972 I want to selfishly play along. 1606 01:54:47,242 --> 01:54:50,143 As a human, until the end. 1607 01:54:55,884 --> 01:54:57,044 Good evening. 1608 01:54:57,152 --> 01:54:58,312 Ah, good evening. 1609 01:54:59,421 --> 01:55:01,753 Until what time is your work today? 1610 01:55:01,890 --> 01:55:03,790 Hm, we're night shift. So we got work until 9 AM. 1611 01:55:03,925 --> 01:55:05,483 Until 9AM, that's hard. 1612 01:55:05,627 --> 01:55:06,821 But we got a day off tomorrow. 1613 01:55:06,962 --> 01:55:08,589 Ah, you got a day off. I see... 1614 01:55:08,730 --> 01:55:09,924 What are you doing during your day offs? 1615 01:55:10,065 --> 01:55:12,898 Hmm.... When they're consecutive holidays, I pretty much go far away. 1616 01:55:13,001 --> 01:55:14,298 I would go to places like hot springs. 1617 01:55:14,436 --> 01:55:15,232 Hot springs, huh? 1618 01:55:15,337 --> 01:55:16,395 I only just do shopping. 1619 01:55:16,504 --> 01:55:17,903 Ah, everyone does different things then. 1620 01:55:18,006 --> 01:55:19,098 Yeah, yeah. 1621 01:56:19,634 --> 01:56:21,966 There's only four hours left. 1622 01:56:22,070 --> 01:56:25,562 Why there of all places? 1623 01:56:25,707 --> 01:56:27,038 Thinking of your condition 1624 01:56:27,175 --> 01:56:29,837 it would have been better if it would be some place nearer. 1625 01:57:38,113 --> 01:57:39,546 But... 1626 01:57:40,215 --> 01:57:45,051 It's beautiful after all. 1627 01:59:19,080 --> 01:59:21,742 Over there, turn right. 1628 02:00:00,255 --> 02:00:01,722 Let's walk from here. 1629 02:00:11,900 --> 02:00:13,595 Is this the way? 1630 02:00:17,538 --> 02:00:19,403 Juichiro. 1631 02:00:19,540 --> 02:00:21,269 Which way should we go? 1632 02:00:21,409 --> 02:00:22,535 Juichiro. 1633 02:00:25,213 --> 02:00:26,942 Which way? 1634 02:00:27,081 --> 02:00:28,378 Akiko! 1635 02:00:28,483 --> 02:00:30,144 Wait! 1636 02:01:57,672 --> 02:01:58,798 It's coming. 1637 02:01:58,906 --> 02:02:00,567 Dad, it's coming! 1638 02:02:40,448 --> 02:02:44,441 Good job on your long mission. 1639 02:02:48,523 --> 02:02:49,751 Huh? 1640 02:02:51,125 --> 02:02:53,457 Could this be the flying saucer? 1641 02:02:54,629 --> 02:02:56,290 How was I able to get in? 1642 02:02:57,632 --> 02:02:59,896 Then, let's go home. 1643 02:03:00,368 --> 02:03:04,031 Everyone is waiting at home. 1644 02:03:04,138 --> 02:03:05,605 Everyone? 1645 02:03:05,740 --> 02:03:07,935 Of course, your family. 1646 02:03:08,476 --> 02:03:11,741 Your real family. 1647 02:03:15,316 --> 02:03:16,613 Wait a minute! 1648 02:03:19,787 --> 02:03:21,311 What's wrong? 1649 02:03:27,295 --> 02:03:28,660 What's wrong? 1650 02:03:34,402 --> 02:03:36,131 What's wrong? 1651 02:03:41,342 --> 02:03:43,606 Is there something you forgot? 1652 02:03:47,648 --> 02:03:48,842 Is there something you forgot? 1653 02:03:55,256 --> 02:03:56,621 Is there something you forgot? 110413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.