Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com is the best choice to play.
online poker. Join today!
2
00:00:12,197 --> 00:00:14,674
Girls, casino, coke.
3
00:00:15,449 --> 00:00:17,096
Your 4 quarter.
4
00:00:17,589 --> 00:00:19,961
Police! Stand!
5
00:00:21,433 --> 00:00:22,596
Latif tied.
6
00:00:22,597 --> 00:00:24,968
Promise that this will not happen to us.
7
00:00:24,969 --> 00:00:28,534
When will the passports be ready?
I will be the most German German.
8
00:00:28,535 --> 00:00:30,385
I was instructed.
9
00:00:30,386 --> 00:00:33,067
This bitch from the police will get hers.
10
00:00:38,511 --> 00:00:43,010
Listen carefully.
We do not kill people. We do not kill the cops.
11
00:00:43,011 --> 00:00:46,800
You are a criminal.
Nothing will change until you change.
12
00:00:46,801 --> 00:00:49,066
We must arrange a meeting with the alphabet.
13
00:00:49,067 --> 00:00:50,067
Where is Hammad?
14
00:00:50,067 --> 00:00:51,047
Busy
15
00:00:51,048 --> 00:00:52,433
What else did he say?
16
00:00:52,434 --> 00:00:54,620
That our relationship is over.
17
00:00:54,621 --> 00:00:57,037
Because of the dogs, we will stick your head in the loop.
18
00:00:57,038 --> 00:00:58,237
Fuck you!
19
00:00:58,238 --> 00:01:00,874
So you want to manage the family?
20
00:01:00,898 --> 00:01:03,860
Latif must come out and again
to lead the affairs of the family.
21
00:01:03,884 --> 00:01:08,273
Tell me you borrowed a car
and put cocaine in there to sell it.
22
00:01:08,274 --> 00:01:11,180
Latif Hamadi had no
concepts about my act.
23
00:01:13,296 --> 00:01:14,613
Freedom!
24
00:01:15,055 --> 00:01:17,257
Tony does not respect you.
25
00:01:17,258 --> 00:01:18,657
What are you doing?
26
00:01:18,658 --> 00:01:20,263
You do not know what you are saying.
27
00:01:20,264 --> 00:01:21,562
What are you doing.
28
00:01:21,563 --> 00:01:22,563
Is this a war?
29
00:01:22,564 --> 00:01:23,688
You do not understand.
30
00:01:25,235 --> 00:01:26,990
Tony is in danger.
31
00:01:37,910 --> 00:01:38,910
Run!
32
00:01:49,963 --> 00:01:52,793
- YEAR LATER - i>
33
00:02:01,569 --> 00:02:06,377
- BEKA VALLEY - LEBANON - i>
34
00:04:36,645 --> 00:04:40,514
- BEIRUT - i>
35
00:05:41,195 --> 00:05:44,525
Are you familiar with lobster alsafi?
36
00:05:48,151 --> 00:05:50,046
What is he doing here?
37
00:05:50,846 --> 00:05:53,597
Ali's father was Kurdish, just like me.
38
00:05:54,536 --> 00:05:57,322
Ali offered me a profitable business.
39
00:05:57,943 --> 00:05:59,678
I will work with him.
40
00:05:59,966 --> 00:06:04,409
He has vision
and looks to the future.
41
00:06:05,790 --> 00:06:07,409
Berlin is ours.
42
00:06:09,630 --> 00:06:13,820
Berlin belongs to what
enjoys my confidence.
43
00:06:15,001 --> 00:06:16,596
You neglected it.
44
00:06:17,465 --> 00:06:21,178
The wind blew the other way, my friend.
45
00:06:24,619 --> 00:06:28,333
Ali is now my man in Berlin.
46
00:06:39,895 --> 00:06:41,848
You underestimate Mohammed.
47
00:07:34,079 --> 00:07:36,351
Glad to have our partnership.
48
00:07:36,810 --> 00:07:39,446
Do not disappoint me, Ali.
49
00:07:54,380 --> 00:07:59,230
4 QUARTERS
SECOND SEASON. i>
50
00:08:04,527 --> 00:08:05,864
I put everything.
51
00:08:05,865 --> 00:08:08,327
Everything you say? Mafia?
52
00:08:08,328 --> 00:08:10,517
As you say, puppy, I answer.
53
00:08:10,844 --> 00:08:11,988
Open up.
54
00:08:15,492 --> 00:08:17,802
Well, what have you got there?
55
00:08:18,892 --> 00:08:21,607
Do you feel a flash, your mother?
56
00:08:22,400 --> 00:08:24,158
Come on, come on, come on.
57
00:08:24,213 --> 00:08:25,616
Like this!
58
00:08:25,617 --> 00:08:27,951
Fartit you, epta!
59
00:08:27,952 --> 00:08:29,326
What are you drilling?
60
00:08:29,327 --> 00:08:30,922
Yah you!
61
00:08:30,945 --> 00:08:32,366
Flash seen?
62
00:08:32,367 --> 00:08:33,274
Yes.
63
00:08:33,274 --> 00:08:34,274
Drive on lave!
64
00:08:34,503 --> 00:08:36,265
Next month will give.
65
00:08:36,414 --> 00:08:38,905
Dick you! I'll be back in a week.
66
00:08:38,906 --> 00:08:41,486
How do you give the loot? Do you send with pigeons?
67
00:08:41,487 --> 00:08:43,982
Bro! You legash flunked.
68
00:08:44,401 --> 00:08:46,415
Do not see your ass freedom.
69
00:08:46,416 --> 00:08:48,103
I have an iron alibi.
70
00:08:48,104 --> 00:08:50,128
Herr Hamadi, to you guest.
71
00:08:50,393 --> 00:08:51,690
Moment.
72
00:08:52,338 --> 00:08:53,596
Come on!
73
00:08:56,315 --> 00:08:58,745
You really lucky people.
74
00:09:36,504 --> 00:09:38,479
Sit down, Herr Hamadi.
75
00:09:38,494 --> 00:09:42,286
Chapter One. i>
- the fire -
76
00:09:46,188 --> 00:09:49,066
You look shitty, Kutcha. Eat fruit!
77
00:09:49,077 --> 00:09:53,013
Vegetables. Vegetables are healthier than fruits.
No fructose.
78
00:09:53,441 --> 00:09:55,738
This is especially important here.
79
00:09:56,044 --> 00:09:57,752
Little vitamin D.
80
00:09:59,695 --> 00:10:01,346
I am proposing to you.
81
00:10:02,218 --> 00:10:04,811
We both know what you did, Herr Hamadi.
82
00:10:06,330 --> 00:10:08,438
And I need your brother.
83
00:10:08,439 --> 00:10:10,495
Go to him. What do you want from me?
84
00:10:10,496 --> 00:10:12,344
Give evidence against him.
85
00:10:12,744 --> 00:10:17,043
Give us information about family matters,
and at the trial you will be reckoned.
86
00:10:17,044 --> 00:10:19,085
I have a great lawyer.
87
00:10:19,111 --> 00:10:20,875
You killed one of us.
88
00:10:21,248 --> 00:10:25,423
The evidence is beyond doubt.
And also your connection with Robert Yon.
89
00:10:26,698 --> 00:10:29,391
There are witnesses who saw your car.
90
00:10:30,133 --> 00:10:32,883
And on your purchased alibi we do not care.
91
00:10:32,884 --> 00:10:36,566
The judge will send you to
Tegel to the end of your days.
92
00:10:37,951 --> 00:10:39,658
You will rot there.
93
00:10:40,379 --> 00:10:43,072
And your people will burn
life in freedom.
94
00:10:44,170 --> 00:10:46,944
Even if you go out,
you will be an old man.
95
00:10:49,666 --> 00:10:52,017
It is up to you. You or your brother.
96
00:10:56,283 --> 00:10:59,129
Do you know what the difference between us and the Germans?
97
00:10:59,141 --> 00:11:01,669
We do not betray the brothers, sech?
98
00:11:01,670 --> 00:11:04,019
Family is holy.
99
00:11:04,903 --> 00:11:07,235
I looked through the lists of visitors.
100
00:11:09,056 --> 00:11:11,374
If your brotherly love is so strong ...
101
00:11:12,160 --> 00:11:14,956
Why hasn't Tony come here for 8 months?
102
00:11:32,643 --> 00:11:33,574
Yes?
103
00:11:33,575 --> 00:11:36,961
Listen up Today at midnight
have a conversation to all.
104
00:11:36,962 --> 00:11:37,996
Good.
105
00:11:42,425 --> 00:11:43,855
Sherin!
106
00:11:44,152 --> 00:11:45,331
Dad.
107
00:11:46,652 --> 00:11:47,995
How are you, sweetie?
108
00:11:47,996 --> 00:11:49,838
Today, mom picks me up.
109
00:11:49,839 --> 00:11:51,604
No, today is dad's day!
110
00:11:52,516 --> 00:11:54,587
Dad, Lisa gave a horse.
111
00:11:54,588 --> 00:11:55,823
Who is Lisa?
112
00:11:55,824 --> 00:11:57,508
Lisa with red hair.
113
00:11:57,509 --> 00:11:59,277
Will she take care of her?
114
00:11:59,278 --> 00:12:00,278
I do not know.
115
00:12:00,279 --> 00:12:04,179
You see. If you want me
you immediately buy 5 horses.
116
00:12:04,180 --> 00:12:08,835
No problem. Only if you want an animal,
for him to answer.
117
00:12:09,021 --> 00:12:11,574
Every day you need to take care of him.
118
00:12:11,575 --> 00:12:12,774
Everyday?
119
00:12:12,775 --> 00:12:14,836
What do you think?
120
00:12:14,840 --> 00:12:16,298
I'll show you something.
121
00:12:18,887 --> 00:12:20,193
Thank!
122
00:12:22,161 --> 00:12:23,461
Like?
123
00:12:23,462 --> 00:12:24,462
Yes.
124
00:12:24,580 --> 00:12:26,778
And the food does not ask, like a horse.
125
00:12:27,485 --> 00:12:29,279
And now I'll take you to my mom.
126
00:13:15,101 --> 00:13:16,602
Hello brother!
127
00:13:16,632 --> 00:13:17,844
Hi Tony!
128
00:13:18,179 --> 00:13:20,185
There is good news.
129
00:13:21,715 --> 00:13:23,945
Beirut now works with us.
130
00:13:23,946 --> 00:13:25,167
And only with us.
131
00:13:25,168 --> 00:13:26,433
But what about Hammad?
132
00:13:26,434 --> 00:13:30,484
Forget him. We now have strong partners.
The family will grow.
133
00:13:30,485 --> 00:13:32,954
Now Berlin is ours. And this is just the beginning.
134
00:13:34,706 --> 00:13:38,662
Latif further engaged in the street.
We haven't had so much product yet.
135
00:13:42,238 --> 00:13:44,194
Now we are in the Champions League.
136
00:13:44,195 --> 00:13:47,299
We will push the best product in Berlin.
137
00:13:47,300 --> 00:13:52,010
Hammad won't like it. If we do not
mistakes, everyone will buy from us.
138
00:13:52,011 --> 00:13:56,694
Our offer should be the best.
On the market. Watch for quality.
139
00:13:57,373 --> 00:13:59,000
Seduce in godly.
140
00:13:59,121 --> 00:14:01,980
I am the best material for premium customers.
141
00:14:03,884 --> 00:14:06,102
We all move from the market.
142
00:14:06,509 --> 00:14:08,293
No one will pass us by.
143
00:14:08,896 --> 00:14:10,063
Not a soul.
144
00:14:30,404 --> 00:14:32,067
Yo, all nishtyak?
145
00:14:41,105 --> 00:14:43,909
Attentively, on the next
the intersection to the left.
146
00:15:19,954 --> 00:15:21,344
What did the thread write?
147
00:17:29,002 --> 00:17:31,083
It's ok. Goods in stock.
148
00:17:32,928 --> 00:17:34,706
Hammad will kill us, brother.
149
00:17:34,707 --> 00:17:37,577
Hammad is full and lazy. And he has no people.
150
00:17:37,578 --> 00:17:38,846
He wants a share.
151
00:17:38,847 --> 00:17:40,149
Shit on him.
152
00:17:40,354 --> 00:17:42,902
Let him think before you go down with us.
153
00:17:43,077 --> 00:17:48,045
How many can remember, he fancies himself a king.
For them, we are only shepherds.
154
00:17:48,210 --> 00:17:50,796
And when we need help, he spits.
155
00:17:51,281 --> 00:17:52,359
Latif.
156
00:17:53,556 --> 00:17:56,501
What's the matter? Worried about your boys?
157
00:17:57,000 --> 00:17:59,529
My boys can stand up for themselves.
158
00:17:59,587 --> 00:18:03,811
In our business rarely get old. Need to snatch
more, while there is an opportunity.
159
00:18:03,874 --> 00:18:07,042
Partnership with Karami
help us get clean.
160
00:18:07,213 --> 00:18:09,335
I will take care of Hammad.
161
00:18:12,482 --> 00:18:14,343
We will be in order.
162
00:18:28,936 --> 00:18:32,492
Keep calm. Not
lead to provocations.
163
00:20:42,327 --> 00:20:45,979
His death shocked us
just like his family.
164
00:20:50,499 --> 00:20:52,620
Tell your uncle this.
165
00:20:53,486 --> 00:20:56,550
War between our families
unprofitable to anyone.
166
00:20:57,820 --> 00:21:02,171
I want to offer a clean deal.
He can take goods from us.
167
00:21:02,507 --> 00:21:05,620
10 percent less
what I paid him then.
168
00:21:09,335 --> 00:21:11,070
I will give everything to my uncle.
169
00:23:34,689 --> 00:23:35,902
Hello!
170
00:23:41,752 --> 00:23:43,173
Herr Wachowski?
171
00:23:43,182 --> 00:23:44,413
Herr Hamadi?
172
00:23:44,541 --> 00:23:45,915
How is your little boy?
173
00:23:45,916 --> 00:23:50,049
Good. He was placed on the right in midfield.
How is your daughter?
174
00:23:50,073 --> 00:23:52,245
Perfectly. Beautiful, like mom.
175
00:23:52,690 --> 00:23:54,675
I look, the windows have changed.
176
00:23:59,581 --> 00:24:01,776
Yes, it is necessary to deliver 11 more.
177
00:24:05,542 --> 00:24:07,097
Four here.
178
00:24:07,414 --> 00:24:08,717
Three here.
179
00:24:11,618 --> 00:24:14,308
Bathroom should be done more.
180
00:24:15,014 --> 00:24:16,789
And here will be the kitchen.
181
00:24:16,790 --> 00:24:18,173
And here are four.
182
00:24:18,547 --> 00:24:20,528
Okay. This is all good.
183
00:24:20,529 --> 00:24:24,374
But you will need to provide
confirmation of quartering.
184
00:24:24,715 --> 00:24:28,177
If someone leaves, that I
can i do Nothing.
185
00:24:28,178 --> 00:24:31,662
A special commission on
fraud investigation.
186
00:24:31,686 --> 00:24:34,397
I'm that cheater if
hosted the refugees?
187
00:24:35,201 --> 00:24:36,654
Of course no.
188
00:24:36,938 --> 00:24:39,341
Herr Wachowski, there will be a list for you.
189
00:24:39,342 --> 00:24:40,526
With all the names.
190
00:24:43,333 --> 00:24:45,813
Maybe you will be interested in something else.
191
00:24:45,814 --> 00:24:47,813
The case concerns large projects.
192
00:24:47,900 --> 00:24:49,940
Hotels, office buildings.
193
00:24:50,229 --> 00:24:53,423
I am looking for a place to build. The best.
194
00:24:53,424 --> 00:24:56,033
Maybe you will hear something.
in the General Directorate.
195
00:24:56,590 --> 00:25:00,550
And if you figure out something
I will organize a great vacation for you and your family.
196
00:25:00,551 --> 00:25:02,692
Maldives, 5 stars.
197
00:25:02,715 --> 00:25:04,800
Fly first class.
198
00:25:10,621 --> 00:25:12,830
Well, I'll try to find out.
199
00:25:27,858 --> 00:25:30,340
Wachowski needs a list of quartered.
200
00:25:30,879 --> 00:25:33,074
Damn bureaucracy. What for?
201
00:25:33,075 --> 00:25:36,474
Consider apartments. 25 each
euro each per day.
202
00:25:36,475 --> 00:25:39,496
In general, 90 thousand per month for each house.
203
00:25:39,497 --> 00:25:41,513
In addition, it is useful for the image.
204
00:26:05,691 --> 00:26:11,213
When a man and a woman are in the same room,
beside sure to hide shaitan.
205
00:26:11,214 --> 00:26:15,333
Small that in a shelter
reigns perfect chaos.
206
00:26:16,783 --> 00:26:18,362
What did he say?
207
00:26:18,605 --> 00:26:21,172
That it is not compatible with his faith.
208
00:26:21,686 --> 00:26:23,421
I'll do it.
209
00:26:28,081 --> 00:26:30,762
Bar! How are you?
210
00:26:33,120 --> 00:26:34,222
And in German?
211
00:26:35,487 --> 00:26:36,487
Good.
212
00:26:36,843 --> 00:26:38,483
Leave us alone.
213
00:26:42,098 --> 00:26:43,427
Take it away.
214
00:26:45,457 --> 00:26:46,904
You're smart.
215
00:26:47,175 --> 00:26:51,457
You have all the possibilities here.
Do not spoil everything.
216
00:27:04,062 --> 00:27:07,850
What is the important reason, Tony?
I still for Sherin to go.
217
00:27:08,056 --> 00:27:09,714
You look wonderful.
218
00:27:11,894 --> 00:27:13,332
What do you say?
219
00:27:15,768 --> 00:27:16,968
What is it?
220
00:27:16,969 --> 00:27:18,555
Bought for us.
221
00:27:19,247 --> 00:27:21,257
The whole floor for you and Sherin.
222
00:27:21,258 --> 00:27:24,009
With everything you need. You can immediately enter.
223
00:27:24,498 --> 00:27:26,028
Do you want to buy me?
224
00:27:26,824 --> 00:27:30,428
Kalila, so you dreamed
escape from Neukölln.
225
00:27:30,429 --> 00:27:32,563
You can not live all your life with your mother.
226
00:27:32,564 --> 00:27:35,677
We should be together.
At least under the same roof.
227
00:27:36,353 --> 00:27:37,970
Everything will be fine...
228
00:27:37,971 --> 00:27:40,198
Good? Do not fool yourself.
229
00:27:40,416 --> 00:27:43,821
After Vince's death, you still
deeper mired in these matters.
230
00:27:43,822 --> 00:27:46,452
You almost got out. Now what?
231
00:30:10,977 --> 00:30:11,977
Hello?
232
00:30:13,313 --> 00:30:15,556
The kid immediately ran to Tony.
233
00:30:28,626 --> 00:30:30,517
Minus 10 thousand euros.
234
00:30:33,163 --> 00:30:36,024
Brawl, look who came to us.
235
00:30:36,025 --> 00:30:37,211
Zdarov, brother.
236
00:30:37,212 --> 00:30:38,212
Hey.
237
00:30:39,593 --> 00:30:40,764
How do you?
238
00:30:40,765 --> 00:30:42,089
Hello, baby.
239
00:30:42,366 --> 00:30:43,709
How is it going?
240
00:30:43,710 --> 00:30:46,255
Come here, Zacks. I'm glad to see you.
241
00:30:47,202 --> 00:30:49,488
Well? What do they want from you?
242
00:30:49,976 --> 00:30:53,615
Appear once a week.
And go to a psychologist.
243
00:30:53,616 --> 00:30:54,553
Izi
244
00:30:54,554 --> 00:30:58,312
So at all. What are your plans? What are you going to do?
245
00:30:59,206 --> 00:31:01,170
No idea. You tell me.
246
00:31:01,737 --> 00:31:03,048
Where is Tony?
247
00:31:04,782 --> 00:31:05,990
Come on.
248
00:31:07,513 --> 00:31:08,637
Maruf!
249
00:31:17,745 --> 00:31:20,655
Tony rarely happens here.
Something has changed.
250
00:31:21,784 --> 00:31:23,138
And Jamal?
251
00:31:24,286 --> 00:31:26,666
He is not engaged in street now.
252
00:31:27,164 --> 00:31:28,898
We grow up, brother.
253
00:31:29,223 --> 00:31:30,392
Understand.
254
00:31:31,398 --> 00:31:35,239
I am again at the disposal of the family.
You saw what I'm ready for.
255
00:31:35,240 --> 00:31:36,861
And we appreciate it.
256
00:31:37,892 --> 00:31:39,836
This is Maruf, Jamal's nephew.
257
00:31:39,837 --> 00:31:41,984
Now you are paired. Okay?
258
00:31:45,438 --> 00:31:47,817
That is, push the goods on the street?
259
00:31:47,818 --> 00:31:49,991
You have experience, and he is alone.
260
00:31:49,992 --> 00:31:52,497
I need everything now. Something is wrong?
261
00:31:53,562 --> 00:31:55,541
I thought I could ...
262
00:31:55,903 --> 00:31:57,448
I don't know, man.
263
00:31:57,449 --> 00:31:58,982
He is my boss, is he?
264
00:31:58,983 --> 00:32:00,081
Partner.
265
00:32:00,670 --> 00:32:02,221
What the hell are you?
266
00:32:02,931 --> 00:32:06,201
Thought when you lean back
will you give all of Berlin?
267
00:32:06,334 --> 00:32:07,758
Seriously?
268
00:32:10,163 --> 00:32:11,854
Do not pout you.
269
00:32:12,436 --> 00:32:13,981
Your time will come.
270
00:32:14,044 --> 00:32:15,044
Lada?
271
00:32:16,510 --> 00:32:18,864
Where are you going today? To your family?
272
00:32:20,703 --> 00:32:22,278
You can draw at Maruf.
273
00:32:28,288 --> 00:32:32,686
Here, a little thanks from Tony.
We are grateful for your deed.
274
00:32:39,155 --> 00:32:40,155
Put on
275
00:32:45,960 --> 00:32:47,677
Have you seen your wrist?
276
00:32:47,678 --> 00:32:49,944
I thought you had your hand in prison.
277
00:33:09,927 --> 00:33:11,758
Clear hours.
278
00:33:11,759 --> 00:33:14,950
I swear Daytona Rolex - 20 mowers.
279
00:33:15,438 --> 00:33:17,292
Look what they gave me.
280
00:33:17,361 --> 00:33:19,663
Casio - 20 euros.
281
00:33:51,867 --> 00:33:53,740
How are you, Ali Hamadi?
282
00:33:58,378 --> 00:34:00,573
I came to pick up my brother.
283
00:34:01,349 --> 00:34:03,412
Court with a purchased alibi.
284
00:34:03,828 --> 00:34:07,116
Your reputation will suffer
for insulting the prosecutor.
285
00:34:07,117 --> 00:34:09,491
In Germany, not responsible for family members.
286
00:34:09,500 --> 00:34:11,812
How is the presumption of innocence?
287
00:34:11,813 --> 00:34:14,177
We both know that you must sit.
288
00:34:14,886 --> 00:34:17,578
As far as I know, there is nothing against me.
289
00:34:17,755 --> 00:34:19,604
I am a flawless citizen.
290
00:34:19,605 --> 00:34:22,583
And this you can not take away from me.
291
00:34:22,584 --> 00:34:24,502
Germany - to the Germans.
292
00:34:25,924 --> 00:34:28,072
For money, everything can be bought.
293
00:34:52,838 --> 00:34:54,010
Abbas!
294
00:34:54,510 --> 00:34:55,783
We are here, brother.
295
00:34:55,784 --> 00:34:58,229
Abbas! We'll get you out.
296
00:35:24,437 --> 00:35:26,363
Thank you Everything, everything!
297
00:35:26,387 --> 00:35:28,146
Please calm down.
298
00:35:31,121 --> 00:35:33,568
The sentence will hit the family.
299
00:35:34,623 --> 00:35:36,458
Even if there is an appeal.
300
00:35:36,459 --> 00:35:37,966
The press will make noise?
301
00:35:37,967 --> 00:35:39,171
Hardly.
302
00:35:39,172 --> 00:35:42,043
One of the leaders of Hamadi
will receive a life sentence.
303
00:35:42,100 --> 00:35:43,405
What else does?
304
00:35:43,406 --> 00:35:47,093
Tony is in charge. He wants to cleanse
therefore looking for contacts.
305
00:35:47,967 --> 00:35:52,823
He is buying real estate. Tracing
for the money, I'll take it by the balls.
306
00:35:53,451 --> 00:35:54,946
Spit on his brother.
307
00:36:01,773 --> 00:36:05,684
For the announcement of the sentence I ask everyone to get up.
308
00:36:10,916 --> 00:36:13,819
In the name of the people I announce the next sentence.
309
00:36:14,016 --> 00:36:20,593
Accused Abbas Hamadi, born
19th 10th 1982 year in Beirut.
310
00:36:20,594 --> 00:36:25,159
Living on Treptower Strasse
11 in Berlin-Neukölln,
311
00:36:25,160 --> 00:36:30,185
murderer under article
211 of the Criminal Code
312
00:36:30,186 --> 00:36:35,995
sentenced to punishment
in the form of life imprisonment.
313
00:36:37,569 --> 00:36:40,236
The court considers proven
314
00:36:40,237 --> 00:36:45,517
that the accused on the night of the 26th to the 27th of july
315
00:36:45,518 --> 00:36:49,139
intentionally killed an employee
Police Robert Yon.
316
00:36:50,455 --> 00:36:53,314
Can not be your mother!
317
00:36:55,666 --> 00:36:58,437
For killing 15 years! Bitch fucking!
318
00:36:58,438 --> 00:37:00,657
Fuck, say something!
319
00:37:01,236 --> 00:37:03,790
I urge the accused to calm!
320
00:37:03,791 --> 00:37:04,697
Let go!
321
00:37:04,697 --> 00:37:05,697
Shut up!
322
00:37:10,565 --> 00:37:11,565
Stand!
323
00:37:11,573 --> 00:37:13,033
Free the hall!
324
00:37:13,042 --> 00:37:15,250
Let me in it!
325
00:37:15,417 --> 00:37:18,971
Be patient. Everything will be as it was.
326
00:37:18,972 --> 00:37:22,091
Eve will bring all that
need, we will settle the rest.
327
00:37:25,557 --> 00:37:27,266
Calm Calm
328
00:37:27,292 --> 00:37:29,176
Don't touch me, piece of shit!
329
00:37:29,989 --> 00:37:31,208
Tony!
330
00:37:46,410 --> 00:37:47,687
Go here!
331
00:37:49,714 --> 00:37:51,592
What the fuck!?
332
00:37:51,785 --> 00:37:53,569
This is a real scandal!
333
00:37:53,570 --> 00:37:55,528
They did it on purpose.
334
00:37:55,590 --> 00:37:58,058
To the rest was not to be.
335
00:37:58,059 --> 00:38:02,752
The verdict will be appealed.
I promise I'll get your brother out.
336
00:38:03,622 --> 00:38:06,350
If you sure you want this.
337
00:38:07,192 --> 00:38:08,528
What do you say?
338
00:38:09,259 --> 00:38:10,652
This is my brother.
339
00:38:52,660 --> 00:38:55,143
Hamadi, welcome to hell!
340
00:39:12,554 --> 00:39:13,554
Right!
341
00:39:19,383 --> 00:39:20,676
22nd.
342
00:42:52,576 --> 00:42:54,184
Is everything okay
343
00:42:54,185 --> 00:42:55,185
Of course.
344
00:42:55,186 --> 00:42:56,424
How much is on the table?
345
00:42:56,425 --> 00:42:57,495
40 thousand.
346
00:42:57,496 --> 00:42:58,644
I'm at 20.
347
00:43:09,435 --> 00:43:10,961
Everything is normal, lads?
348
00:43:12,292 --> 00:43:13,509
What are the blinds?
349
00:43:13,510 --> 00:43:14,721
1-2 thousand.
350
00:43:14,722 --> 00:43:16,121
Can you wait?
351
00:43:16,122 --> 00:43:17,122
No, come on.
352
00:43:17,123 --> 00:43:19,147
We make bets, gentlemen.
353
00:43:20,481 --> 00:43:22,429
First round, come on.
354
00:43:22,430 --> 00:43:23,630
Call 10 ...
355
00:43:23,668 --> 00:43:25,675
Well, how are you? Come on.
356
00:43:26,328 --> 00:43:27,638
Bat 4 thousand.
357
00:43:27,639 --> 00:43:28,738
He does not want.
358
00:43:28,739 --> 00:43:29,739
Coll.
359
00:43:32,475 --> 00:43:34,056
Raise 10 thousand.
360
00:43:34,633 --> 00:43:36,538
All-in. Come on!
361
00:43:36,539 --> 00:43:37,689
Open up.
362
00:45:19,887 --> 00:45:21,220
Like this.
363
00:45:26,705 --> 00:45:28,565
All-in, colleague.
364
00:45:31,460 --> 00:45:33,490
What are you afraid of?
365
00:45:34,075 --> 00:45:37,086
Give it all. Your cards are surely better.
366
00:45:41,387 --> 00:45:42,502
Yes.
367
00:45:42,655 --> 00:45:45,016
We say: "you have no eggs."
368
00:45:45,017 --> 00:45:46,405
What did you have?
369
00:45:46,625 --> 00:45:49,838
King, nine? Look what I had.
370
00:45:50,351 --> 00:45:51,755
Nothing.
371
00:45:57,282 --> 00:45:59,609
YOUR HOUSE IS BURNING!
372
00:46:14,802 --> 00:46:15,802
Hello.
373
00:46:17,202 --> 00:46:20,271
Jamal, bring me the one who did it.
374
00:47:00,288 --> 00:47:01,528
Uncle.
375
00:47:02,296 --> 00:47:03,685
What do you want?
376
00:47:21,140 --> 00:47:22,420
Perfectly.
377
00:47:30,830 --> 00:47:33,386
Tony, count the dead man.
378
00:47:34,689 --> 00:47:36,402
Greed will ruin him.
378
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Support us and become a VIP to remove all advertisements of www.OpenSubtitles.org
26046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.