All language subtitles for Älska mig - 01x01 - Älska mig.Unspecified.Danish.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,990 --> 00:00:29,430 Clara? 2 00:00:31,190 --> 00:00:34,243 - Göran? - Netop. Hvor morsomt. 3 00:00:34,310 --> 00:00:35,750 Ja, morsomt. 4 00:00:37,110 --> 00:00:39,123 Så fyldte jeg 11. 5 00:00:39,190 --> 00:00:44,523 Jeg indså, at jeg besad et højere intellekt end andre. 6 00:00:44,590 --> 00:00:48,283 Jeg begyndte at interessere mig for skak. 7 00:00:48,350 --> 00:00:52,883 Så kom teenageårene ret hurtigt derefter. 8 00:00:52,950 --> 00:00:56,963 Der følte min krop, at den måtte matche mit intellekt. 9 00:00:57,030 --> 00:01:01,323 Undskyld, de har ringet fra arbejdet flere gange. 10 00:01:01,390 --> 00:01:04,323 - Jeg må løbe, undskyld. - Helt i orden. 11 00:01:04,390 --> 00:01:09,643 - Det var rart at se dig. - Her er der penge for kaffen. 12 00:01:09,710 --> 00:01:13,843 Jeg tror, din kaffe kostede 44 kr. 13 00:01:13,910 --> 00:01:18,803 Eller rettere: Jeg ved, at den kostede 44 kr. 14 00:01:18,870 --> 00:01:23,243 - Vil du have fire kroner mere? - Ret skal være ret. 15 00:01:23,310 --> 00:01:26,563 Ret skal være ret. Helt sikkert. 16 00:01:26,630 --> 00:01:29,483 - Kors ... - Hvad? 17 00:01:29,550 --> 00:01:36,363 At du beder en date om fire kroner. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 18 00:01:36,430 --> 00:01:40,203 Giver jeg mig altid, når jeg møder selvoptagne kvinder - 19 00:01:40,270 --> 00:01:45,843 - som lægger ti år gamle billeder på Tinder, bliver jeg ruineret. 20 00:01:45,910 --> 00:01:50,283 Og hvad med det udseende, du har gang i her? 21 00:01:50,350 --> 00:01:55,563 Føles det moderne eller hvad? Du ligner en klovn. 22 00:01:55,630 --> 00:02:00,163 Hvorfor klipper du ikke håret, når du ikke har noget her? 23 00:02:00,230 --> 00:02:06,243 På vej herhen tænkte jeg: "Døm ham ikke for hurtigt." 24 00:02:06,310 --> 00:02:12,323 Men du gør det ikke let for mig, når du går med gøglerbukser. 25 00:02:12,390 --> 00:02:18,083 Jeg tænker ikke på udseendet. Jeg tænker på det vigtige, personen. 26 00:02:18,150 --> 00:02:24,243 Havde du været sød eller morsom, havde jeg ikke tænkt på dit hår. 27 00:02:24,310 --> 00:02:29,043 Du er en selvcentreret mand, der udøver capoeira. 28 00:02:29,110 --> 00:02:33,243 Hvem fanden gør det? Og du er utroligt nærig. 29 00:02:33,310 --> 00:02:37,323 Der har du tre grunde til, at du er single. 30 00:02:37,390 --> 00:02:40,603 Jeg leder ikke efter et forhold. 31 00:02:40,670 --> 00:02:44,750 Hvad ville du så have ud af den her date? 32 00:02:47,430 --> 00:02:51,710 - Sig det bare. - Jeg får masser af sex, tak. 33 00:02:52,950 --> 00:02:55,803 Tillykke. Godt for dig. 34 00:02:55,870 --> 00:02:59,950 Mig får du aldrig sex med. Her har du fem kroner. 35 00:03:08,470 --> 00:03:13,643 Nej, nej. For fanden. Jeg er virkelig forsinket. 36 00:03:13,710 --> 00:03:17,363 - Hvor skal du hen? - Til jobsamtale. 37 00:03:17,430 --> 00:03:21,683 Hvordan skal det gå med alt blodet hernede? 38 00:03:21,750 --> 00:03:26,523 - Kan vi ikke bare skynde os? - Bussen går om otte minutter. 39 00:03:26,590 --> 00:03:29,070 Så er der tid nok. 40 00:03:34,510 --> 00:03:36,870 Fandens. 41 00:03:38,230 --> 00:03:44,510 Hallo! Nej, nej! Fandens. 42 00:03:46,590 --> 00:03:51,803 Det er løgn! Fandens. Den forbandede idiot. 43 00:03:51,870 --> 00:03:57,910 - Der kommer en om ti minutter. - Jeg kan ikke nå det nu. 44 00:03:59,270 --> 00:04:00,790 Fandens. 45 00:04:02,750 --> 00:04:07,643 - Fandens, at du er så sexet. - Undskyld. 46 00:04:07,710 --> 00:04:10,390 Du er undskyldt. 47 00:04:11,550 --> 00:04:14,163 - Kan du ikke komme i dag? - Nej. 48 00:04:14,230 --> 00:04:17,923 Mine forældre har årsdag, og så må jeg studere. 49 00:04:17,990 --> 00:04:23,243 - Hvorfor er du altid så praktisk? - Sådan er jeg født. 50 00:04:23,310 --> 00:04:28,003 Du ønsker vel, at jeg skal kunne forsørge vores lille familie engang? 51 00:04:28,070 --> 00:04:32,910 - Ja, det vil jeg. - Så er færdighedsprøven en start. 52 00:04:34,510 --> 00:04:36,003 Snuske. 53 00:04:36,070 --> 00:04:41,523 Min kone og jeg fejrer vores 40-års bryllupsdag. 54 00:04:41,590 --> 00:04:45,883 - Jeg vil overraske med en rejse. - Hvor skønt. 55 00:04:45,950 --> 00:04:52,803 - Hvor vil I hen? - Hun er ikke så mobil for tiden. 56 00:04:52,870 --> 00:04:57,123 Måske et sted, hvor man ikke behøver gå så meget. 57 00:04:57,190 --> 00:05:00,843 Eller ... slet ikke gå. 58 00:05:00,910 --> 00:05:07,403 Et handicapvenligt hotel. Jeg har det perfekte luksushotel til jer. 59 00:05:07,470 --> 00:05:12,003 Med Apollo kan I rejse til Lopesan på Gran Canaria. 60 00:05:12,070 --> 00:05:17,403 Premium service. Udsøgte måltider, drikkevarer, massage og spa. 61 00:05:17,470 --> 00:05:21,603 Men det ... lyder lidt dyrt. 62 00:05:21,670 --> 00:05:24,323 Alt er inkluderet. Det er femstjernet. 63 00:05:24,390 --> 00:05:30,523 Det behøver ikke være femstjernet, men måske lidt enklere? 64 00:05:30,590 --> 00:05:34,283 - Du ville jo forkæle hende. - Sagde jeg det? 65 00:05:34,350 --> 00:05:38,070 Jeg fik fornemmelsen af, at det var det, du ville. 66 00:05:39,470 --> 00:05:42,723 Man kan jo se på alternativer. 67 00:05:42,790 --> 00:05:46,043 Hotellet har forskellige niveauer. 68 00:05:46,110 --> 00:05:50,403 Deep Gold, Silver Line, Sparkling Bronze. 69 00:05:50,470 --> 00:05:55,083 Og hvis man ser længere nede? Kobber eller tin? 70 00:05:55,150 --> 00:06:00,083 Hvis du vil overraskelse din kone med en dejlig tur - 71 00:06:00,150 --> 00:06:04,763 - bør du bruge pengene på et luksuriøst alternativ. 72 00:06:04,830 --> 00:06:07,323 Du vil ikke fortryde det. 73 00:06:07,390 --> 00:06:11,603 Jeg fjerner tillæg for personlig hjælp og rejseforsikring. 74 00:06:11,670 --> 00:06:16,323 - Så kan du ikke afbestille. - Det behøves ikke. 75 00:06:16,390 --> 00:06:23,110 Lad os så se. Du lander på ... Billigere bliver det ikke. 76 00:06:25,310 --> 00:06:31,803 Men så indgår alt. I vil kunne bade i champagne. 77 00:06:31,870 --> 00:06:37,683 Skal I have gnisten tilbage, er Senior Love Romantica det bedste. 78 00:06:37,750 --> 00:06:42,430 - Senior Love Romantica? - Det kalder de det. 79 00:06:44,030 --> 00:06:45,790 Skal vi slå til? 80 00:06:47,150 --> 00:06:50,790 Ja, lad os det. Vi slår til. 81 00:08:08,870 --> 00:08:12,963 - Sten. - Ulla, hej. 82 00:08:13,030 --> 00:08:16,403 - Hvordan går det med hende? - Godt. 83 00:08:16,470 --> 00:08:19,443 - Vi har tænkt så meget på jer. - Tak. 84 00:08:19,510 --> 00:08:24,203 - Vi har ikke villet forstyrre. - Hun har det fint nu. 85 00:08:24,270 --> 00:08:27,843 Hun ville nok værdsætte et opkald. 86 00:08:27,910 --> 00:08:32,283 Har hun det allerede godt? Sikken hurtig rehabilitering. 87 00:08:32,350 --> 00:08:35,443 Alt er relativt, men hun har det meget bedre. 88 00:08:35,510 --> 00:08:41,043 Hun lå vel nærmest for døden? 89 00:08:41,110 --> 00:08:45,803 - Hun var meget syg en tid. - Men hun var da tæt på at dø? 90 00:08:45,870 --> 00:08:51,443 - Inga-Maj sagde, hun lå for døden. - Vi skal jo alle dø på et tidspunkt. 91 00:08:51,510 --> 00:08:54,843 - Undskyld, jeg skal købe ind. - Hvor frygteligt. 92 00:08:54,910 --> 00:08:58,763 Man håber, det bliver senere og ikke før. 93 00:08:58,830 --> 00:09:02,763 Men nu er hverken vi eller hun døde eller døden nær. 94 00:09:02,830 --> 00:09:07,403 Stakkel. Åke havde en tidligere kollega - 95 00:09:07,470 --> 00:09:10,843 - der fik samme lidelse som Kersti. 96 00:09:10,910 --> 00:09:14,843 Han kunne ikke klare det. Han tog livet af sig selv. 97 00:09:14,910 --> 00:09:20,203 Nå da. Sådan er det ikke i Kerstis tilfælde. 98 00:09:20,270 --> 00:09:22,403 Der har hun været heldig. 99 00:09:22,470 --> 00:09:26,283 Det er forståeligt, hvis man ikke kan leve med det. 100 00:09:26,350 --> 00:09:31,603 - Hun har været tapper. - Sandt. Og så diabetes oveni! 101 00:09:31,670 --> 00:09:35,963 - Jeg kan ikke forestille mig det. - Det er svært. 102 00:09:36,030 --> 00:09:40,563 Du håndterer det flot. Det må også være hårdt for dig. 103 00:09:40,630 --> 00:09:44,003 Jeg har ikke ondt, så jeg lider ingen nød. 104 00:09:44,070 --> 00:09:48,963 - Nu må jeg fortsætte ... - Det var vel besværligt? 105 00:09:49,030 --> 00:09:53,683 - Vi prøver at være positive. - Det gør I ret i. 106 00:09:53,750 --> 00:09:57,923 Sig til, hvis jeg kan gøre noget for dig eller hende. 107 00:09:57,990 --> 00:10:01,003 Ja, Ulla. Absolut. Hej, hej. 108 00:10:01,070 --> 00:10:06,203 Aldrig mere. På vej herhen slettede jeg alle mine datingapps. 109 00:10:06,270 --> 00:10:09,683 - Det er ikke sjovt. - Måske ikke for dig. 110 00:10:09,750 --> 00:10:13,763 - Jeg datede en troldmand. - Han var da sød? 111 00:10:13,830 --> 00:10:17,283 Syntes du, magikeren var sød? Nu må du holde op. 112 00:10:17,350 --> 00:10:21,123 - Han tryllede sig selv bort. - I en hat. 113 00:10:21,190 --> 00:10:24,843 Han efterlod ikke engang sin hat. 114 00:10:24,910 --> 00:10:28,523 Efter vi gik hjem sammen. Pist væk. 115 00:10:28,590 --> 00:10:31,483 - Det var vel et magisk knald? - Nej! 116 00:10:31,550 --> 00:10:37,083 Først troldmanden, siden klovnen. Hvad bliver det næste? 117 00:10:37,150 --> 00:10:41,923 En overvægtig mand, der kan være i en lille flaske. 118 00:10:41,990 --> 00:10:45,723 "Kom ud, jeg er klar til at stifte familie." 119 00:10:45,790 --> 00:10:48,723 Hvad er der galt med mennesker? 120 00:10:48,790 --> 00:10:52,923 Nu har jeg prøvet nettet. Jeg kan sammenfatte det: 121 00:10:52,990 --> 00:10:55,523 - Ikke noget for mig. - Hold nu op. 122 00:10:55,590 --> 00:11:00,803 Folk skærer billederne, så man tror, de har en fin hårpragt. 123 00:11:00,870 --> 00:11:05,643 Men så har de intet hår her, men kun i siderne. 124 00:11:05,710 --> 00:11:10,723 Hørte du, da jeg fortalte, at jeg har datet et tremandscirkus? 125 00:11:10,790 --> 00:11:14,843 - Hvem var den tredje? - Den lave fyr. 126 00:11:14,910 --> 00:11:18,243 Han stod med en hest på sin Tinderprofil. 127 00:11:18,310 --> 00:11:22,563 - Det var en shetlandspony. - Det er så sjovt. 128 00:11:22,630 --> 00:11:27,243 Nej. Jeg måtte løfte ham op på barstolen. 129 00:11:27,310 --> 00:11:31,203 - Mit liv er noget lort. - Du overdriver. 130 00:11:31,270 --> 00:11:36,563 Du har verdens flotteste lejlighed. Topjob, høj løn. Du er smuk og klog. 131 00:11:36,630 --> 00:11:40,843 Burde jeg så ikke kunne møde nogen? Jeg er ikke kræsen. 132 00:11:40,910 --> 00:11:43,763 Bare en, som jeg ikke brækker mig over. 133 00:11:43,830 --> 00:11:46,923 Havde jeg ikke mødt Vincent og fået børn - 134 00:11:46,990 --> 00:11:50,123 - var jeg sprunget på alle på Tinder. 135 00:11:50,190 --> 00:11:52,843 Det ville jeg gerne have set. 136 00:11:52,910 --> 00:11:56,483 Kan du huske Fanny på ultralyd? Kaninen ... haren. 137 00:11:56,550 --> 00:11:59,283 Selvfølgelig husker jeg Kaninharen. 138 00:11:59,350 --> 00:12:04,603 Hun mødte kærligheden på Tinder. De blev gift og venter barn. 139 00:12:04,670 --> 00:12:08,843 Hvor skønt for Kaninharen. Det er det, jeg mener. 140 00:12:08,910 --> 00:12:13,963 Vil mænd have kvinder, der ligner kaninharer, så kan du selv se. 141 00:12:14,030 --> 00:12:17,883 Hvis hun kunne møde nogen, hvorfor kan du så ikke? 142 00:12:17,950 --> 00:12:21,643 Nettet er det sted, tosserne holder til. 143 00:12:21,710 --> 00:12:26,403 Vi normale bør holde os langt væk. 144 00:12:26,470 --> 00:12:31,043 - Jeg tror, der er en for alle. - Det tror jeg også. 145 00:12:31,110 --> 00:12:35,403 - Men måske ikke på nettet. - Det er på nettet, det sker. 146 00:12:35,470 --> 00:12:39,883 - Hvor mødes man ellers? - På arbejde. 147 00:12:39,950 --> 00:12:42,963 Måske ikke på det her job. 148 00:12:43,030 --> 00:12:47,163 Du møder den rette, når du mindst venter det. 149 00:12:47,230 --> 00:12:50,643 - Sikken kliche. - Men det er sandt. 150 00:12:50,710 --> 00:12:53,883 Kør forsigtigt. 151 00:12:53,950 --> 00:12:57,803 - Skulle du bare gå? - De lukkede mig ikke engang ind. 152 00:12:57,870 --> 00:13:02,083 De kaldte det en dårlig start at komme 20 minutter for sent. 153 00:13:02,150 --> 00:13:06,123 Det er dumt at komme for sent til en jobsamtale. 154 00:13:06,190 --> 00:13:08,190 Gnid bare salt i såret. 155 00:13:12,230 --> 00:13:17,603 - Skal du til Elsas koncert i aften? - Nej, jeg skal læse. 156 00:13:17,670 --> 00:13:22,843 - Er der sket noget mellem jer? - Hvad? Nej. 157 00:13:22,910 --> 00:13:26,723 - Hvorfor skal du ikke derhen? - Jeg skal læse. 158 00:13:26,790 --> 00:13:29,483 Det nytter ikke til færdighedsprøven. 159 00:13:29,550 --> 00:13:34,083 Enten er du et geni, eller også er du det ikke. 160 00:13:34,150 --> 00:13:38,803 - Logikken fører dig fra A til B. - Hvor man end vil. 161 00:13:38,870 --> 00:13:42,923 Du er en af dem, som alle hader. Du husker alt. 162 00:13:42,990 --> 00:13:46,563 Du kan citere globetrotter og chilenske poeter. 163 00:13:46,630 --> 00:13:51,350 Men jeg må læse lortet tusind gange, før det sidder fast. 164 00:13:52,710 --> 00:13:58,790 Tre i X. potens. Spørgsmål A. 165 00:14:01,550 --> 00:14:04,883 For fanden da. Tak. 166 00:14:04,950 --> 00:14:07,843 - Hader alle mig? - Jeg må koncentrere mig. 167 00:14:07,910 --> 00:14:13,083 - Jeg keder mig. - Du er her vel for at studere? 168 00:14:13,150 --> 00:14:19,030 - Jeg er rastløs. - Rastløs. Du er sjov. 169 00:14:24,950 --> 00:14:29,403 - Så du tager ikke derhen? - Nej. 170 00:14:29,470 --> 00:14:33,443 Det er modigt af dig at slippe Elsa løs. 171 00:14:33,510 --> 00:14:38,243 Nu må du holde op. "Slippe Elsa løs"? 172 00:14:38,310 --> 00:14:44,563 - Har jeg hende da i snor? - Du ved, hvad jeg mener. 173 00:14:44,630 --> 00:14:47,843 - Hun er ikke så ... - Hvad? 174 00:14:47,910 --> 00:14:52,630 Hun er ret udfordrende til sine koncerter. 175 00:14:54,470 --> 00:14:57,123 Jeg er ikke bekymret. 176 00:14:57,190 --> 00:15:02,230 Se, et sugemærke. Hvor voksent, Aron. 177 00:15:04,950 --> 00:15:08,803 Kan du ikke bare droppe det? Jeg er ikke urolig. 178 00:15:08,870 --> 00:15:13,283 Vi ved, hvor vi har hinanden. Vi elsker hinanden. 179 00:15:13,350 --> 00:15:17,110 - Okay, Cupido. Det er nok. - Må jeg gerne ...? 180 00:15:19,870 --> 00:15:22,710 Hvad fanden var det så? 181 00:15:25,550 --> 00:15:29,603 - Hold kæft, hvor godt. - Kan du ikke tie stille? 182 00:15:29,670 --> 00:15:33,203 - At tie er at samtykke. - Hold så kæft! 183 00:15:33,270 --> 00:15:39,630 - Aron, folk studerer her. - Du er dum i hovedet. 184 00:15:43,110 --> 00:15:47,043 "Livet er ikke et problem. Det skal leves." 185 00:15:47,110 --> 00:15:53,030 - Strindberg. - Nej, Kierkegaard. 186 00:15:54,030 --> 00:15:58,363 Vil du have sex i aften, må du skrue ned for citaterne. 187 00:15:58,430 --> 00:16:02,403 Ingen går op i, hvad en dansker skrev for hundred år siden. 188 00:16:02,470 --> 00:16:06,163 Folk vil vide, hvad Zara Larsson skriver på Twitter. 189 00:16:06,230 --> 00:16:10,323 For det første er det 160 år siden. Han døde i 1855. 190 00:16:10,390 --> 00:16:13,803 Og skulle ingen gå op i eksistentialisme? 191 00:16:13,870 --> 00:16:18,563 Den eksistentielle indstilling opstår af forvirring - 192 00:16:18,630 --> 00:16:21,843 - i mødet med en meningsløs og absurd verden. 193 00:16:21,910 --> 00:16:26,443 Og med det lille foredrag siger vi tak og godnat. 194 00:16:26,510 --> 00:16:28,803 Er du sikker på, du ikke vil med? 195 00:16:28,870 --> 00:16:33,163 Lige så sikker som Hawkins var på Big Bang. Boom ... 196 00:16:33,230 --> 00:16:38,670 Har du set Ville? Han tager nok gerne en bid af din pige i aften. 197 00:16:40,990 --> 00:16:46,843 - Han er sådan en narrøv. - Aron, jeg spøgte. Farvel. 198 00:16:46,910 --> 00:16:51,390 - Hyg dig med tabellerne. - Husk beskyttelse. 199 00:16:58,110 --> 00:17:00,030 HELD OG LYKKE 200 00:17:24,510 --> 00:17:29,163 Jeg mødte Ulla i dag. Hun er så besynderlig. 201 00:17:29,230 --> 00:17:33,763 Hun ville gerne vide præcis, hvor dårligt du havde det. 202 00:17:33,830 --> 00:17:39,243 Så hun kan fortælle det til alle, hun møder. 203 00:17:39,310 --> 00:17:41,723 Hun var så urolig for dig. 204 00:17:41,790 --> 00:17:48,310 Og samtidig ville hun ikke tage kontakt for ikke at forstyrre. 205 00:17:50,590 --> 00:17:56,283 Jeg har det svært med hende. Men hun mener det ikke ondt. 206 00:17:56,350 --> 00:17:59,963 Hun har ondt af dig og er urolig. 207 00:18:00,030 --> 00:18:04,323 Jeg sagde, at du er i bedring. 208 00:18:04,390 --> 00:18:08,310 At hun kunne komme forbi en dag, hvis hun ville. 209 00:18:09,310 --> 00:18:12,230 Av, for satan! 210 00:18:13,870 --> 00:18:16,310 Er du sulten? 211 00:18:18,310 --> 00:18:21,483 - Kersti? - Ja. 212 00:18:21,550 --> 00:18:26,043 - Kersti, sover du? - Nej. 213 00:18:26,110 --> 00:18:29,190 - Ungerne kommer snart. - Ja, ja. 214 00:18:31,510 --> 00:18:34,203 Lad mig hjælpe dig. 215 00:18:34,270 --> 00:18:37,390 Så. Kom her, skat. 216 00:18:42,150 --> 00:18:45,390 Vent, jeg må have fat. 217 00:18:48,910 --> 00:18:52,323 - Av! - Er det okay? 218 00:18:52,390 --> 00:18:58,203 Nej, Sten. Det er ikke okay. 219 00:18:58,270 --> 00:19:01,510 Jo, det her går fint. 220 00:19:02,950 --> 00:19:05,390 Er du uskadt? 221 00:19:06,510 --> 00:19:09,923 Vi må få fat i en hjemmehjælper. 222 00:19:09,990 --> 00:19:13,923 - Hvorfor det? - Du kan ikke bære mig sådan her. 223 00:19:13,990 --> 00:19:17,670 Jo, jeg er stærkere, end nogle tror. 224 00:19:19,030 --> 00:19:24,070 - Den lyse eller mørke? - Den mørke. 225 00:19:31,630 --> 00:19:35,843 Sid stille. Sådan. 226 00:19:35,910 --> 00:19:38,590 - Trutmund. - Vent lidt. 227 00:19:45,150 --> 00:19:49,003 Er det fint? 228 00:19:49,070 --> 00:19:52,883 Bliv siddende, så henter jeg din kjole. 229 00:19:52,950 --> 00:19:56,283 Hvor skulle jeg ellers gå hen? 230 00:19:56,350 --> 00:20:02,723 Tænk, at vi har været gift i 40 år. 40 tossede ... 231 00:20:02,790 --> 00:20:07,443 Måske ikke så tossede, men alligevel. 40 år! 232 00:20:07,510 --> 00:20:11,110 Det er vildt mange år. 233 00:20:12,310 --> 00:20:15,043 - Den her? - Den er for stram. 234 00:20:15,110 --> 00:20:19,403 Nej, det er en løs, lidt luftig model. 235 00:20:19,470 --> 00:20:23,083 - Ikke længere. - Er den krympet i vasken? 236 00:20:23,150 --> 00:20:27,283 Jeg har ikke rørt mig i to år. Jeg er for fed. 237 00:20:27,350 --> 00:20:32,083 Nej, du er så hård mod dig selv. 238 00:20:32,150 --> 00:20:36,563 - Du er smuk som en drøm. - Jeg fiskede ikke. 239 00:20:36,630 --> 00:20:40,790 Du kan da prøve. Du vil være rigtig pæn i den. 240 00:20:45,150 --> 00:20:49,083 Så skal vi have den her af. Løft ... 241 00:20:49,150 --> 00:20:51,470 Vent, så skal vi se ... 242 00:20:54,150 --> 00:20:58,203 - Løft lidt. - Sådan vil jeg ikke afslutte livet. 243 00:20:58,270 --> 00:21:00,630 Rolig, vi får den af. 244 00:21:05,910 --> 00:21:10,643 Så, skat. Det skal nok gå. Det er fint. 245 00:21:10,710 --> 00:21:16,070 Det hele skal nok gå. Rolig nu. 246 00:21:18,430 --> 00:21:21,950 Ja, velbekomme. 247 00:21:23,710 --> 00:21:26,550 Hvordan gik det med jobsamtalen? 248 00:21:28,310 --> 00:21:33,363 Jeg kom for sent, så de ville ikke engang tale med mig. 249 00:21:33,430 --> 00:21:37,883 - Hvordan forsinket var du? - Bussen var forsinket. 250 00:21:37,950 --> 00:21:42,003 - Hvordan forsinket var bussen? - 20 minutter. Drop det. 251 00:21:42,070 --> 00:21:45,843 Afviste de dig, selvom det var bussens skyld? 252 00:21:45,910 --> 00:21:49,363 - Det var sært. - Det er det da ikke. 253 00:21:49,430 --> 00:21:52,523 De ansatte skal jo komme til tiden. 254 00:21:52,590 --> 00:21:56,363 Ja, men én gang? Det var fjollet. 255 00:21:56,430 --> 00:22:01,470 - Næste gang går det godt, skat. - Tak, mor. 256 00:22:04,630 --> 00:22:09,643 Jeg har købt den her vin i dagens anledning. 257 00:22:09,710 --> 00:22:14,923 - Jeg har en god flaske vin med. - Du er så hoven. 258 00:22:14,990 --> 00:22:17,763 - Kan du huske den her? - Nej. 259 00:22:17,830 --> 00:22:22,150 Jo, det gør du. Det er måske ikke så let. 260 00:22:23,270 --> 00:22:27,963 Den her vin drak vi på vores første date. 261 00:22:28,030 --> 00:22:33,203 Hvis I vil starte med en god vin, står den i køkkenet. 262 00:22:33,270 --> 00:22:36,123 Nej, skænk bare. Det er fint. 263 00:22:36,190 --> 00:22:39,963 - Fandens. - Lad mig hjælpe. 264 00:22:40,030 --> 00:22:43,643 - Var det min skyld? - Du hældte, så ja. 265 00:22:43,710 --> 00:22:48,363 - Nogen har rystet den. - Det gør intet. Det er fint. 266 00:22:48,430 --> 00:22:52,390 - Hvor gammel er du? - Rolig nu. Clara, hold nu op. 267 00:22:54,990 --> 00:22:59,750 - Et glas rødt, skat. - Jeg har lige taget paracetamol. 268 00:23:00,750 --> 00:23:05,070 Javel. Så springer vi vinen over. 269 00:23:10,990 --> 00:23:16,323 - Vand kan være så utroligt lækkert. - Synes du? 270 00:23:16,390 --> 00:23:21,123 Ja. Når det er koldt og sprødt. 271 00:23:21,190 --> 00:23:25,643 - Vil du have? - Jeg har intet glas længere. 272 00:23:25,710 --> 00:23:28,923 - Hent et glas. - Det gør far. 273 00:23:28,990 --> 00:23:32,590 Kan du ikke hente det? Er du gangbesværet? 274 00:23:35,190 --> 00:23:39,443 - Jeg kan servere. - Jeg vil gerne smage rødvinen. 275 00:23:39,510 --> 00:23:41,750 Tak. 276 00:23:47,190 --> 00:23:52,150 Når man har lyst til vand, så er det altså virkelig godt. 277 00:23:53,790 --> 00:23:58,603 Var jeg blevet dræbt i biluheldet, havde du så drukket vand hele livet? 278 00:23:58,670 --> 00:24:02,563 - Begynd nu ikke. - Sådan så jeg ikke mine sidste år. 279 00:24:02,630 --> 00:24:06,163 - Vand og voksenble. - Skal vi altid tale om døden? 280 00:24:06,230 --> 00:24:10,963 - Vi skal ikke altid snakke om den. - Tak. 281 00:24:11,030 --> 00:24:14,483 - Men af og til. - Hvad fanden ...? 282 00:24:14,550 --> 00:24:18,763 Det er så sjældent, at vi samles her alle sammen. 283 00:24:18,830 --> 00:24:24,283 Lad os udbringe en skål for mor og fars 40-års bryllupsdag. 284 00:24:24,350 --> 00:24:28,483 Jeg forstår ikke, at det er så svært at fejre? 285 00:24:28,550 --> 00:24:32,963 Jeg fejrer jo. Jeg afstår bare fra et glas vin. 286 00:24:33,030 --> 00:24:38,763 - Som du faktisk gerne vil have. - Men jeg kan godt undvære det. 287 00:24:38,830 --> 00:24:43,843 Men hvorfor? Du gør det ikke lettere for mig. 288 00:24:43,910 --> 00:24:50,043 Du straffer mig. Jeg vil se dig drikke den vin, som du har valgt. 289 00:24:50,110 --> 00:24:54,230 Du taler om vinen, der er så speciel. 290 00:24:59,750 --> 00:25:02,563 Drik. 291 00:25:02,630 --> 00:25:06,150 Jeg kan hjælpe dig med den, far. 292 00:25:11,910 --> 00:25:15,510 - Hele glasset. - Det er nok nu, mor. 293 00:25:22,510 --> 00:25:26,190 - Hele glasset. - Hold nu op. Det er nok. 294 00:25:48,910 --> 00:25:53,190 - Tog du færdighedsprøven? - Hvad fanden tror du? 295 00:25:54,230 --> 00:25:57,350 - Jeg er overlæge. - Jeg spørger bare. 296 00:26:01,950 --> 00:26:08,150 - Skal vi ikke have hovedret også? - Jo, det er tid til hovedretten. 297 00:26:42,830 --> 00:26:48,123 - Hvordan går det med dig, Clara? - På arbejdet? Det går godt. 298 00:26:48,190 --> 00:26:52,643 - Jeg mødte til tiden igen i dag. - Smartenspiller. 299 00:26:52,710 --> 00:26:57,523 Eller mente du i livet, rent generelt? 300 00:26:57,590 --> 00:27:01,363 Han mener, om du har mødt nogen. Det ville være på tide. 301 00:27:01,430 --> 00:27:04,643 - Ville det være på tide? - Ja. 302 00:27:04,710 --> 00:27:09,683 Hvor svært kan det være at møde en anstændig mand? 303 00:27:09,750 --> 00:27:14,083 Du har for høje mål. Hr. Perfekt findes ikke derude. 304 00:27:14,150 --> 00:27:18,563 - Også solen har sine pletter. - Hørte du det, far? 305 00:27:18,630 --> 00:27:21,763 Mor kan være romantisk. 306 00:27:21,830 --> 00:27:26,603 - Du bliver ikke yngre. - Og du bliver ikke sødere. 307 00:27:26,670 --> 00:27:31,630 - Du bør tænke på din attitude. - Du burde tænke på din kost. 308 00:27:33,270 --> 00:27:36,403 Helt ærligt. Kjolen, du har valgt. 309 00:27:36,470 --> 00:27:39,630 Er den ikke lige stram nok? 310 00:27:43,910 --> 00:27:46,683 - Jeg er færdig. - Hold nu op. 311 00:27:46,750 --> 00:27:50,163 - Kan du hjælpe mig i seng? - Jeg hjælper dig. 312 00:27:50,230 --> 00:27:52,923 - Du sidder og spiser. - Nu. 313 00:27:52,990 --> 00:27:55,763 - Så dramatisk. - Så unødvendigt. 314 00:27:55,830 --> 00:28:00,603 Så hun må sige, hvad hun vil, men det må jeg ikke? 315 00:28:00,670 --> 00:28:06,763 Sæt hende ned! Jeg talte ikke om dig. Jeg talte om kjolen. 316 00:28:06,830 --> 00:28:11,443 - Lad mig hjælpe dig ... - Sæt dig ned, Aron! 317 00:28:11,510 --> 00:28:16,443 - Hvorfor lader du ham ikke hjælpe? - Jeg klarer det. 318 00:28:16,510 --> 00:28:20,363 - Hun begyndte. - Hun er syg. 319 00:28:20,430 --> 00:28:24,643 Hun var ude for en ulykke. Hun er ikke døende. 320 00:28:24,710 --> 00:28:29,110 - Hun har måske haft en dårlig dag. - Det har jeg måske også. 321 00:28:31,630 --> 00:28:33,843 - Hvad skal du? - Studere. 322 00:28:33,910 --> 00:28:36,883 Som sagt tager jeg færdighedsprøven. 323 00:28:36,950 --> 00:28:41,510 - Du spurgte, om jeg havde taget den. - Klap nu i. 324 00:28:46,310 --> 00:28:49,083 - Var det fint? - Ja. 325 00:28:49,150 --> 00:28:53,550 - Sådan. - Sikke en dejlig middag vi har! 326 00:28:55,830 --> 00:28:59,763 Skal jeg hæve sengen lidt? 327 00:28:59,830 --> 00:29:03,070 Så går jeg vel hjem nu. 328 00:29:04,990 --> 00:29:07,550 - Sådan? - Det er fint. 329 00:29:09,750 --> 00:29:15,203 Vil du have dessert herinde? Jeg henter en tallerken. 330 00:29:15,270 --> 00:29:18,963 Jeg dropper nok desserten. 331 00:29:19,030 --> 00:29:23,603 Du skal ikke lytte til Clara. Hun skaber sig bare. 332 00:29:23,670 --> 00:29:27,683 Hun har jo ret. Jeg må tage mig sammen. 333 00:29:27,750 --> 00:29:33,390 Lægen sagde, at jeg skulle tabe nogle kilo for at komme mig. 334 00:29:37,430 --> 00:29:40,270 Jeg henter en pude. 335 00:29:48,510 --> 00:29:53,710 - Far, skal jeg tage opvasken? - Nej, jeg klarer den. 336 00:29:59,350 --> 00:30:04,350 - Hvad? - Jeg ville bare sige farvel. 337 00:30:05,830 --> 00:30:10,563 Man kan ikke forberede sig på prøven. Man har det eller ej. 338 00:30:10,630 --> 00:30:13,190 Få dig et knald. 339 00:30:15,190 --> 00:30:18,510 Hvad skulle jeg gøre uden dig, min elskede? 340 00:30:19,590 --> 00:30:22,390 Hvad skulle jeg gøre uden dig? 341 00:30:24,110 --> 00:30:27,230 Kom og sæt dig, så kan vi se noget. 342 00:31:45,790 --> 00:31:50,723 Jeg ville ikke gå for hurtigt frem. Kan du tilgive mig? 343 00:31:50,790 --> 00:31:54,390 Ja, det kan jeg. 344 00:31:58,270 --> 00:32:02,523 Det har været en magisk dag. Hvad skal man sige? 345 00:32:02,590 --> 00:32:06,723 En pirrende afslutning med ubeskriveligt mange følelser. 346 00:32:06,790 --> 00:32:10,150 Der er blevet kysset så meget i dag. 347 00:32:16,110 --> 00:32:21,043 Jeg er øm i læberne af at kysse så meget. 348 00:32:21,110 --> 00:32:26,403 Madde er fantastisk til at kysse. Mere vover jeg ikke at sige. 349 00:32:26,470 --> 00:32:28,843 Reklamer. 350 00:32:28,910 --> 00:32:35,243 Vil du have børn? Det er vigtigt at vide, hvornår man er frugtbar. 351 00:32:35,310 --> 00:32:40,670 Med vores ægløsningstest maksimeres dine chancer ... 352 00:32:53,870 --> 00:32:58,430 Undskyld. Må jeg lige komme forbi? 353 00:33:06,750 --> 00:33:09,443 - Sliksulten? - Hvad? 354 00:33:09,510 --> 00:33:12,790 Er du sliksulten? 355 00:33:15,190 --> 00:33:19,030 Der er flere poser, hvis det bliver nødvendigt. 356 00:33:23,430 --> 00:33:28,083 Der er vildt mange bakterier, bare så du ved det. 357 00:33:28,150 --> 00:33:33,110 Alene i dag har op mod 50 små børnehænder nok rodet rundt. 358 00:33:36,190 --> 00:33:41,870 Vil du ikke også have sådan en? De er virkelig sunde. 359 00:33:52,630 --> 00:33:56,363 - Hej. - To mandariner og en powerbar. 360 00:33:56,430 --> 00:34:01,270 Skal du ikke tage en mandarin til? Slå dig løs? 361 00:34:03,110 --> 00:34:05,190 Jeg tager en til. 362 00:34:08,270 --> 00:34:13,723 Tænk, så mange penge folk bruger på luksus. Sikket spild. 363 00:34:13,790 --> 00:34:15,990 Ja ... 364 00:34:17,550 --> 00:34:20,870 Jeg skal lige hente noget. 365 00:34:23,190 --> 00:34:26,870 - Henter du en kop te til mig? - Absolut. 366 00:34:31,510 --> 00:34:35,270 - Vil du have noget, sønnike? - Ellers tak. 367 00:34:38,110 --> 00:34:42,830 Så investerer vi lidt i min fremtid her. 368 00:35:26,470 --> 00:35:29,683 - Er du seriøs? - Hvad? 369 00:35:29,750 --> 00:35:33,550 - Følger du efter mig? - Nej, jeg bor her. 370 00:35:34,550 --> 00:35:36,550 Okay. 371 00:35:51,190 --> 00:35:55,990 - Bor du her? - Ja, her er mit hjem. 372 00:36:04,350 --> 00:36:09,630 Nej, jeg spøger. Jeg bor her ikke. Vi ses. Hav en god aften. 373 00:37:24,790 --> 00:37:29,363 Kersti. Der er gået 40 år. 374 00:37:29,430 --> 00:37:34,443 Jeg ved, du synes, at luksus er spild. 375 00:37:34,510 --> 00:37:41,003 Men er der et menneske, som er værd at spilde penge på - 376 00:37:41,070 --> 00:37:46,790 - så er det dig. Jeg elsker dig uhørt meget. 377 00:37:49,350 --> 00:37:53,910 Kersti? Kersti! 378 00:37:55,390 --> 00:37:57,963 - Aron! - Jeg må løbe, far! 379 00:37:58,030 --> 00:38:02,510 Tilkald en ambulance, for helvede! 380 00:38:04,230 --> 00:38:07,283 Kersti. Kersti! 381 00:38:07,350 --> 00:38:10,630 Efterlad mig ikke. 382 00:38:29,830 --> 00:38:34,910 Hej, mor. Alt i orden? Hvor dejligt. 383 00:39:16,030 --> 00:39:20,510 Tekster: Jakob Mølbjerg www.sdimedia.com 31779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.