Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,990 --> 00:00:29,430
Clara?
2
00:00:31,190 --> 00:00:34,243
- Göran?
- Netop. Hvor morsomt.
3
00:00:34,310 --> 00:00:35,750
Ja, morsomt.
4
00:00:37,110 --> 00:00:39,123
Så fyldte jeg 11.
5
00:00:39,190 --> 00:00:44,523
Jeg indså, at jeg besad
et højere intellekt end andre.
6
00:00:44,590 --> 00:00:48,283
Jeg begyndte
at interessere mig for skak.
7
00:00:48,350 --> 00:00:52,883
Så kom teenageårene
ret hurtigt derefter.
8
00:00:52,950 --> 00:00:56,963
Der følte min krop,
at den måtte matche mit intellekt.
9
00:00:57,030 --> 00:01:01,323
Undskyld, de har ringet
fra arbejdet flere gange.
10
00:01:01,390 --> 00:01:04,323
- Jeg må løbe, undskyld.
- Helt i orden.
11
00:01:04,390 --> 00:01:09,643
- Det var rart at se dig.
- Her er der penge for kaffen.
12
00:01:09,710 --> 00:01:13,843
Jeg tror, din kaffe kostede 44 kr.
13
00:01:13,910 --> 00:01:18,803
Eller rettere:
Jeg ved, at den kostede 44 kr.
14
00:01:18,870 --> 00:01:23,243
- Vil du have fire kroner mere?
- Ret skal være ret.
15
00:01:23,310 --> 00:01:26,563
Ret skal være ret. Helt sikkert.
16
00:01:26,630 --> 00:01:29,483
- Kors ...
- Hvad?
17
00:01:29,550 --> 00:01:36,363
At du beder en date om fire kroner.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
18
00:01:36,430 --> 00:01:40,203
Giver jeg mig altid,
når jeg møder selvoptagne kvinder -
19
00:01:40,270 --> 00:01:45,843
- som lægger ti år gamle billeder
på Tinder, bliver jeg ruineret.
20
00:01:45,910 --> 00:01:50,283
Og hvad med det udseende,
du har gang i her?
21
00:01:50,350 --> 00:01:55,563
Føles det moderne eller hvad?
Du ligner en klovn.
22
00:01:55,630 --> 00:02:00,163
Hvorfor klipper du ikke håret,
når du ikke har noget her?
23
00:02:00,230 --> 00:02:06,243
På vej herhen tænkte jeg:
"Døm ham ikke for hurtigt."
24
00:02:06,310 --> 00:02:12,323
Men du gør det ikke let for mig,
når du går med gøglerbukser.
25
00:02:12,390 --> 00:02:18,083
Jeg tænker ikke på udseendet.
Jeg tænker på det vigtige, personen.
26
00:02:18,150 --> 00:02:24,243
Havde du været sød eller morsom,
havde jeg ikke tænkt på dit hår.
27
00:02:24,310 --> 00:02:29,043
Du er en selvcentreret mand,
der udøver capoeira.
28
00:02:29,110 --> 00:02:33,243
Hvem fanden gør det?
Og du er utroligt nærig.
29
00:02:33,310 --> 00:02:37,323
Der har du tre grunde til,
at du er single.
30
00:02:37,390 --> 00:02:40,603
Jeg leder ikke efter et forhold.
31
00:02:40,670 --> 00:02:44,750
Hvad ville du så have ud af
den her date?
32
00:02:47,430 --> 00:02:51,710
- Sig det bare.
- Jeg får masser af sex, tak.
33
00:02:52,950 --> 00:02:55,803
Tillykke. Godt for dig.
34
00:02:55,870 --> 00:02:59,950
Mig får du aldrig sex med.
Her har du fem kroner.
35
00:03:08,470 --> 00:03:13,643
Nej, nej. For fanden.
Jeg er virkelig forsinket.
36
00:03:13,710 --> 00:03:17,363
- Hvor skal du hen?
- Til jobsamtale.
37
00:03:17,430 --> 00:03:21,683
Hvordan skal det gå
med alt blodet hernede?
38
00:03:21,750 --> 00:03:26,523
- Kan vi ikke bare skynde os?
- Bussen går om otte minutter.
39
00:03:26,590 --> 00:03:29,070
Så er der tid nok.
40
00:03:34,510 --> 00:03:36,870
Fandens.
41
00:03:38,230 --> 00:03:44,510
Hallo! Nej, nej! Fandens.
42
00:03:46,590 --> 00:03:51,803
Det er løgn! Fandens.
Den forbandede idiot.
43
00:03:51,870 --> 00:03:57,910
- Der kommer en om ti minutter.
- Jeg kan ikke nå det nu.
44
00:03:59,270 --> 00:04:00,790
Fandens.
45
00:04:02,750 --> 00:04:07,643
- Fandens, at du er så sexet.
- Undskyld.
46
00:04:07,710 --> 00:04:10,390
Du er undskyldt.
47
00:04:11,550 --> 00:04:14,163
- Kan du ikke komme i dag?
- Nej.
48
00:04:14,230 --> 00:04:17,923
Mine forældre har årsdag,
og så må jeg studere.
49
00:04:17,990 --> 00:04:23,243
- Hvorfor er du altid så praktisk?
- Sådan er jeg født.
50
00:04:23,310 --> 00:04:28,003
Du ønsker vel, at jeg skal kunne
forsørge vores lille familie engang?
51
00:04:28,070 --> 00:04:32,910
- Ja, det vil jeg.
- Så er færdighedsprøven en start.
52
00:04:34,510 --> 00:04:36,003
Snuske.
53
00:04:36,070 --> 00:04:41,523
Min kone og jeg fejrer
vores 40-års bryllupsdag.
54
00:04:41,590 --> 00:04:45,883
- Jeg vil overraske med en rejse.
- Hvor skønt.
55
00:04:45,950 --> 00:04:52,803
- Hvor vil I hen?
- Hun er ikke så mobil for tiden.
56
00:04:52,870 --> 00:04:57,123
Måske et sted,
hvor man ikke behøver gå så meget.
57
00:04:57,190 --> 00:05:00,843
Eller ... slet ikke gå.
58
00:05:00,910 --> 00:05:07,403
Et handicapvenligt hotel. Jeg har
det perfekte luksushotel til jer.
59
00:05:07,470 --> 00:05:12,003
Med Apollo kan I rejse
til Lopesan på Gran Canaria.
60
00:05:12,070 --> 00:05:17,403
Premium service. Udsøgte måltider,
drikkevarer, massage og spa.
61
00:05:17,470 --> 00:05:21,603
Men det ... lyder lidt dyrt.
62
00:05:21,670 --> 00:05:24,323
Alt er inkluderet.
Det er femstjernet.
63
00:05:24,390 --> 00:05:30,523
Det behøver ikke være femstjernet,
men måske lidt enklere?
64
00:05:30,590 --> 00:05:34,283
- Du ville jo forkæle hende.
- Sagde jeg det?
65
00:05:34,350 --> 00:05:38,070
Jeg fik fornemmelsen af,
at det var det, du ville.
66
00:05:39,470 --> 00:05:42,723
Man kan jo se på alternativer.
67
00:05:42,790 --> 00:05:46,043
Hotellet har forskellige niveauer.
68
00:05:46,110 --> 00:05:50,403
Deep Gold,
Silver Line, Sparkling Bronze.
69
00:05:50,470 --> 00:05:55,083
Og hvis man ser længere nede?
Kobber eller tin?
70
00:05:55,150 --> 00:06:00,083
Hvis du vil overraskelse din kone
med en dejlig tur -
71
00:06:00,150 --> 00:06:04,763
- bør du bruge pengene
på et luksuriøst alternativ.
72
00:06:04,830 --> 00:06:07,323
Du vil ikke fortryde det.
73
00:06:07,390 --> 00:06:11,603
Jeg fjerner tillæg for
personlig hjælp og rejseforsikring.
74
00:06:11,670 --> 00:06:16,323
- Så kan du ikke afbestille.
- Det behøves ikke.
75
00:06:16,390 --> 00:06:23,110
Lad os så se. Du lander på ...
Billigere bliver det ikke.
76
00:06:25,310 --> 00:06:31,803
Men så indgår alt.
I vil kunne bade i champagne.
77
00:06:31,870 --> 00:06:37,683
Skal I have gnisten tilbage,
er Senior Love Romantica det bedste.
78
00:06:37,750 --> 00:06:42,430
- Senior Love Romantica?
- Det kalder de det.
79
00:06:44,030 --> 00:06:45,790
Skal vi slå til?
80
00:06:47,150 --> 00:06:50,790
Ja, lad os det. Vi slår til.
81
00:08:08,870 --> 00:08:12,963
- Sten.
- Ulla, hej.
82
00:08:13,030 --> 00:08:16,403
- Hvordan går det med hende?
- Godt.
83
00:08:16,470 --> 00:08:19,443
- Vi har tænkt så meget på jer.
- Tak.
84
00:08:19,510 --> 00:08:24,203
- Vi har ikke villet forstyrre.
- Hun har det fint nu.
85
00:08:24,270 --> 00:08:27,843
Hun ville nok værdsætte et opkald.
86
00:08:27,910 --> 00:08:32,283
Har hun det allerede godt?
Sikken hurtig rehabilitering.
87
00:08:32,350 --> 00:08:35,443
Alt er relativt,
men hun har det meget bedre.
88
00:08:35,510 --> 00:08:41,043
Hun lå vel nærmest for døden?
89
00:08:41,110 --> 00:08:45,803
- Hun var meget syg en tid.
- Men hun var da tæt på at dø?
90
00:08:45,870 --> 00:08:51,443
- Inga-Maj sagde, hun lå for døden.
- Vi skal jo alle dø på et tidspunkt.
91
00:08:51,510 --> 00:08:54,843
- Undskyld, jeg skal købe ind.
- Hvor frygteligt.
92
00:08:54,910 --> 00:08:58,763
Man håber,
det bliver senere og ikke før.
93
00:08:58,830 --> 00:09:02,763
Men nu er hverken vi eller hun døde
eller døden nær.
94
00:09:02,830 --> 00:09:07,403
Stakkel.
Åke havde en tidligere kollega -
95
00:09:07,470 --> 00:09:10,843
- der fik samme lidelse som Kersti.
96
00:09:10,910 --> 00:09:14,843
Han kunne ikke klare det.
Han tog livet af sig selv.
97
00:09:14,910 --> 00:09:20,203
Nå da.
Sådan er det ikke i Kerstis tilfælde.
98
00:09:20,270 --> 00:09:22,403
Der har hun været heldig.
99
00:09:22,470 --> 00:09:26,283
Det er forståeligt,
hvis man ikke kan leve med det.
100
00:09:26,350 --> 00:09:31,603
- Hun har været tapper.
- Sandt. Og så diabetes oveni!
101
00:09:31,670 --> 00:09:35,963
- Jeg kan ikke forestille mig det.
- Det er svært.
102
00:09:36,030 --> 00:09:40,563
Du håndterer det flot.
Det må også være hårdt for dig.
103
00:09:40,630 --> 00:09:44,003
Jeg har ikke ondt,
så jeg lider ingen nød.
104
00:09:44,070 --> 00:09:48,963
- Nu må jeg fortsætte ...
- Det var vel besværligt?
105
00:09:49,030 --> 00:09:53,683
- Vi prøver at være positive.
- Det gør I ret i.
106
00:09:53,750 --> 00:09:57,923
Sig til, hvis jeg kan gøre noget
for dig eller hende.
107
00:09:57,990 --> 00:10:01,003
Ja, Ulla. Absolut. Hej, hej.
108
00:10:01,070 --> 00:10:06,203
Aldrig mere. På vej herhen
slettede jeg alle mine datingapps.
109
00:10:06,270 --> 00:10:09,683
- Det er ikke sjovt.
- Måske ikke for dig.
110
00:10:09,750 --> 00:10:13,763
- Jeg datede en troldmand.
- Han var da sød?
111
00:10:13,830 --> 00:10:17,283
Syntes du, magikeren var sød?
Nu må du holde op.
112
00:10:17,350 --> 00:10:21,123
- Han tryllede sig selv bort.
- I en hat.
113
00:10:21,190 --> 00:10:24,843
Han efterlod ikke engang sin hat.
114
00:10:24,910 --> 00:10:28,523
Efter vi gik hjem sammen. Pist væk.
115
00:10:28,590 --> 00:10:31,483
- Det var vel et magisk knald?
- Nej!
116
00:10:31,550 --> 00:10:37,083
Først troldmanden, siden klovnen.
Hvad bliver det næste?
117
00:10:37,150 --> 00:10:41,923
En overvægtig mand,
der kan være i en lille flaske.
118
00:10:41,990 --> 00:10:45,723
"Kom ud,
jeg er klar til at stifte familie."
119
00:10:45,790 --> 00:10:48,723
Hvad er der galt med mennesker?
120
00:10:48,790 --> 00:10:52,923
Nu har jeg prøvet nettet.
Jeg kan sammenfatte det:
121
00:10:52,990 --> 00:10:55,523
- Ikke noget for mig.
- Hold nu op.
122
00:10:55,590 --> 00:11:00,803
Folk skærer billederne,
så man tror, de har en fin hårpragt.
123
00:11:00,870 --> 00:11:05,643
Men så har de intet hår her,
men kun i siderne.
124
00:11:05,710 --> 00:11:10,723
Hørte du, da jeg fortalte,
at jeg har datet et tremandscirkus?
125
00:11:10,790 --> 00:11:14,843
- Hvem var den tredje?
- Den lave fyr.
126
00:11:14,910 --> 00:11:18,243
Han stod med en hest
på sin Tinderprofil.
127
00:11:18,310 --> 00:11:22,563
- Det var en shetlandspony.
- Det er så sjovt.
128
00:11:22,630 --> 00:11:27,243
Nej. Jeg måtte løfte ham op
på barstolen.
129
00:11:27,310 --> 00:11:31,203
- Mit liv er noget lort.
- Du overdriver.
130
00:11:31,270 --> 00:11:36,563
Du har verdens flotteste lejlighed.
Topjob, høj løn. Du er smuk og klog.
131
00:11:36,630 --> 00:11:40,843
Burde jeg så ikke kunne møde
nogen? Jeg er ikke kræsen.
132
00:11:40,910 --> 00:11:43,763
Bare en,
som jeg ikke brækker mig over.
133
00:11:43,830 --> 00:11:46,923
Havde jeg ikke mødt Vincent
og fået børn -
134
00:11:46,990 --> 00:11:50,123
- var jeg sprunget på alle
på Tinder.
135
00:11:50,190 --> 00:11:52,843
Det ville jeg gerne have set.
136
00:11:52,910 --> 00:11:56,483
Kan du huske Fanny på ultralyd?
Kaninen ... haren.
137
00:11:56,550 --> 00:11:59,283
Selvfølgelig husker jeg Kaninharen.
138
00:11:59,350 --> 00:12:04,603
Hun mødte kærligheden på Tinder.
De blev gift og venter barn.
139
00:12:04,670 --> 00:12:08,843
Hvor skønt for Kaninharen.
Det er det, jeg mener.
140
00:12:08,910 --> 00:12:13,963
Vil mænd have kvinder, der
ligner kaninharer, så kan du selv se.
141
00:12:14,030 --> 00:12:17,883
Hvis hun kunne møde nogen,
hvorfor kan du så ikke?
142
00:12:17,950 --> 00:12:21,643
Nettet er det sted,
tosserne holder til.
143
00:12:21,710 --> 00:12:26,403
Vi normale bør holde os langt væk.
144
00:12:26,470 --> 00:12:31,043
- Jeg tror, der er en for alle.
- Det tror jeg også.
145
00:12:31,110 --> 00:12:35,403
- Men måske ikke på nettet.
- Det er på nettet, det sker.
146
00:12:35,470 --> 00:12:39,883
- Hvor mødes man ellers?
- På arbejde.
147
00:12:39,950 --> 00:12:42,963
Måske ikke på det her job.
148
00:12:43,030 --> 00:12:47,163
Du møder den rette,
når du mindst venter det.
149
00:12:47,230 --> 00:12:50,643
- Sikken kliche.
- Men det er sandt.
150
00:12:50,710 --> 00:12:53,883
Kør forsigtigt.
151
00:12:53,950 --> 00:12:57,803
- Skulle du bare gå?
- De lukkede mig ikke engang ind.
152
00:12:57,870 --> 00:13:02,083
De kaldte det en dårlig start
at komme 20 minutter for sent.
153
00:13:02,150 --> 00:13:06,123
Det er dumt at komme
for sent til en jobsamtale.
154
00:13:06,190 --> 00:13:08,190
Gnid bare salt i såret.
155
00:13:12,230 --> 00:13:17,603
- Skal du til Elsas koncert i aften?
- Nej, jeg skal læse.
156
00:13:17,670 --> 00:13:22,843
- Er der sket noget mellem jer?
- Hvad? Nej.
157
00:13:22,910 --> 00:13:26,723
- Hvorfor skal du ikke derhen?
- Jeg skal læse.
158
00:13:26,790 --> 00:13:29,483
Det nytter ikke til færdighedsprøven.
159
00:13:29,550 --> 00:13:34,083
Enten er du et geni,
eller også er du det ikke.
160
00:13:34,150 --> 00:13:38,803
- Logikken fører dig fra A til B.
- Hvor man end vil.
161
00:13:38,870 --> 00:13:42,923
Du er en af dem, som alle hader.
Du husker alt.
162
00:13:42,990 --> 00:13:46,563
Du kan citere globetrotter
og chilenske poeter.
163
00:13:46,630 --> 00:13:51,350
Men jeg må læse lortet tusind gange,
før det sidder fast.
164
00:13:52,710 --> 00:13:58,790
Tre i X. potens.
Spørgsmål A.
165
00:14:01,550 --> 00:14:04,883
For fanden da. Tak.
166
00:14:04,950 --> 00:14:07,843
- Hader alle mig?
- Jeg må koncentrere mig.
167
00:14:07,910 --> 00:14:13,083
- Jeg keder mig.
- Du er her vel for at studere?
168
00:14:13,150 --> 00:14:19,030
- Jeg er rastløs.
- Rastløs. Du er sjov.
169
00:14:24,950 --> 00:14:29,403
- Så du tager ikke derhen?
- Nej.
170
00:14:29,470 --> 00:14:33,443
Det er modigt af dig
at slippe Elsa løs.
171
00:14:33,510 --> 00:14:38,243
Nu må du holde op. "Slippe Elsa løs"?
172
00:14:38,310 --> 00:14:44,563
- Har jeg hende da i snor?
- Du ved, hvad jeg mener.
173
00:14:44,630 --> 00:14:47,843
- Hun er ikke så ...
- Hvad?
174
00:14:47,910 --> 00:14:52,630
Hun er ret udfordrende
til sine koncerter.
175
00:14:54,470 --> 00:14:57,123
Jeg er ikke bekymret.
176
00:14:57,190 --> 00:15:02,230
Se, et sugemærke.
Hvor voksent, Aron.
177
00:15:04,950 --> 00:15:08,803
Kan du ikke bare droppe det?
Jeg er ikke urolig.
178
00:15:08,870 --> 00:15:13,283
Vi ved, hvor vi har hinanden.
Vi elsker hinanden.
179
00:15:13,350 --> 00:15:17,110
- Okay, Cupido. Det er nok.
- Må jeg gerne ...?
180
00:15:19,870 --> 00:15:22,710
Hvad fanden var det så?
181
00:15:25,550 --> 00:15:29,603
- Hold kæft, hvor godt.
- Kan du ikke tie stille?
182
00:15:29,670 --> 00:15:33,203
- At tie er at samtykke.
- Hold så kæft!
183
00:15:33,270 --> 00:15:39,630
- Aron, folk studerer her.
- Du er dum i hovedet.
184
00:15:43,110 --> 00:15:47,043
"Livet er ikke et problem.
Det skal leves."
185
00:15:47,110 --> 00:15:53,030
- Strindberg.
- Nej, Kierkegaard.
186
00:15:54,030 --> 00:15:58,363
Vil du have sex i aften,
må du skrue ned for citaterne.
187
00:15:58,430 --> 00:16:02,403
Ingen går op i, hvad en dansker skrev
for hundred år siden.
188
00:16:02,470 --> 00:16:06,163
Folk vil vide,
hvad Zara Larsson skriver på Twitter.
189
00:16:06,230 --> 00:16:10,323
For det første er det 160 år siden.
Han døde i 1855.
190
00:16:10,390 --> 00:16:13,803
Og skulle ingen
gå op i eksistentialisme?
191
00:16:13,870 --> 00:16:18,563
Den eksistentielle indstilling
opstår af forvirring -
192
00:16:18,630 --> 00:16:21,843
- i mødet med
en meningsløs og absurd verden.
193
00:16:21,910 --> 00:16:26,443
Og med det lille foredrag
siger vi tak og godnat.
194
00:16:26,510 --> 00:16:28,803
Er du sikker på, du ikke vil med?
195
00:16:28,870 --> 00:16:33,163
Lige så sikker som Hawkins
var på Big Bang. Boom ...
196
00:16:33,230 --> 00:16:38,670
Har du set Ville? Han tager nok
gerne en bid af din pige i aften.
197
00:16:40,990 --> 00:16:46,843
- Han er sådan en narrøv.
- Aron, jeg spøgte. Farvel.
198
00:16:46,910 --> 00:16:51,390
- Hyg dig med tabellerne.
- Husk beskyttelse.
199
00:16:58,110 --> 00:17:00,030
HELD OG LYKKE
200
00:17:24,510 --> 00:17:29,163
Jeg mødte Ulla i dag.
Hun er så besynderlig.
201
00:17:29,230 --> 00:17:33,763
Hun ville gerne vide præcis,
hvor dårligt du havde det.
202
00:17:33,830 --> 00:17:39,243
Så hun kan fortælle det til alle,
hun møder.
203
00:17:39,310 --> 00:17:41,723
Hun var så urolig for dig.
204
00:17:41,790 --> 00:17:48,310
Og samtidig ville hun ikke
tage kontakt for ikke at forstyrre.
205
00:17:50,590 --> 00:17:56,283
Jeg har det svært med hende.
Men hun mener det ikke ondt.
206
00:17:56,350 --> 00:17:59,963
Hun har ondt af dig og er urolig.
207
00:18:00,030 --> 00:18:04,323
Jeg sagde, at du er i bedring.
208
00:18:04,390 --> 00:18:08,310
At hun kunne komme forbi en dag,
hvis hun ville.
209
00:18:09,310 --> 00:18:12,230
Av, for satan!
210
00:18:13,870 --> 00:18:16,310
Er du sulten?
211
00:18:18,310 --> 00:18:21,483
- Kersti?
- Ja.
212
00:18:21,550 --> 00:18:26,043
- Kersti, sover du?
- Nej.
213
00:18:26,110 --> 00:18:29,190
- Ungerne kommer snart.
- Ja, ja.
214
00:18:31,510 --> 00:18:34,203
Lad mig hjælpe dig.
215
00:18:34,270 --> 00:18:37,390
Så. Kom her, skat.
216
00:18:42,150 --> 00:18:45,390
Vent, jeg må have fat.
217
00:18:48,910 --> 00:18:52,323
- Av!
- Er det okay?
218
00:18:52,390 --> 00:18:58,203
Nej, Sten. Det er ikke okay.
219
00:18:58,270 --> 00:19:01,510
Jo, det her går fint.
220
00:19:02,950 --> 00:19:05,390
Er du uskadt?
221
00:19:06,510 --> 00:19:09,923
Vi må få fat i en hjemmehjælper.
222
00:19:09,990 --> 00:19:13,923
- Hvorfor det?
- Du kan ikke bære mig sådan her.
223
00:19:13,990 --> 00:19:17,670
Jo, jeg er stærkere, end nogle tror.
224
00:19:19,030 --> 00:19:24,070
- Den lyse eller mørke?
- Den mørke.
225
00:19:31,630 --> 00:19:35,843
Sid stille. Sådan.
226
00:19:35,910 --> 00:19:38,590
- Trutmund.
- Vent lidt.
227
00:19:45,150 --> 00:19:49,003
Er det fint?
228
00:19:49,070 --> 00:19:52,883
Bliv siddende,
så henter jeg din kjole.
229
00:19:52,950 --> 00:19:56,283
Hvor skulle jeg ellers gå hen?
230
00:19:56,350 --> 00:20:02,723
Tænk, at vi har været gift i 40 år.
40 tossede ...
231
00:20:02,790 --> 00:20:07,443
Måske ikke så tossede,
men alligevel. 40 år!
232
00:20:07,510 --> 00:20:11,110
Det er vildt mange år.
233
00:20:12,310 --> 00:20:15,043
- Den her?
- Den er for stram.
234
00:20:15,110 --> 00:20:19,403
Nej, det er en løs,
lidt luftig model.
235
00:20:19,470 --> 00:20:23,083
- Ikke længere.
- Er den krympet i vasken?
236
00:20:23,150 --> 00:20:27,283
Jeg har ikke rørt mig i to år.
Jeg er for fed.
237
00:20:27,350 --> 00:20:32,083
Nej, du er så hård mod dig selv.
238
00:20:32,150 --> 00:20:36,563
- Du er smuk som en drøm.
- Jeg fiskede ikke.
239
00:20:36,630 --> 00:20:40,790
Du kan da prøve.
Du vil være rigtig pæn i den.
240
00:20:45,150 --> 00:20:49,083
Så skal vi have den her af. Løft ...
241
00:20:49,150 --> 00:20:51,470
Vent, så skal vi se ...
242
00:20:54,150 --> 00:20:58,203
- Løft lidt.
- Sådan vil jeg ikke afslutte livet.
243
00:20:58,270 --> 00:21:00,630
Rolig, vi får den af.
244
00:21:05,910 --> 00:21:10,643
Så, skat.
Det skal nok gå. Det er fint.
245
00:21:10,710 --> 00:21:16,070
Det hele skal nok gå. Rolig nu.
246
00:21:18,430 --> 00:21:21,950
Ja, velbekomme.
247
00:21:23,710 --> 00:21:26,550
Hvordan gik det med jobsamtalen?
248
00:21:28,310 --> 00:21:33,363
Jeg kom for sent,
så de ville ikke engang tale med mig.
249
00:21:33,430 --> 00:21:37,883
- Hvordan forsinket var du?
- Bussen var forsinket.
250
00:21:37,950 --> 00:21:42,003
- Hvordan forsinket var bussen?
- 20 minutter. Drop det.
251
00:21:42,070 --> 00:21:45,843
Afviste de dig,
selvom det var bussens skyld?
252
00:21:45,910 --> 00:21:49,363
- Det var sært.
- Det er det da ikke.
253
00:21:49,430 --> 00:21:52,523
De ansatte skal jo komme til tiden.
254
00:21:52,590 --> 00:21:56,363
Ja, men én gang? Det var fjollet.
255
00:21:56,430 --> 00:22:01,470
- Næste gang går det godt, skat.
- Tak, mor.
256
00:22:04,630 --> 00:22:09,643
Jeg har købt den her vin
i dagens anledning.
257
00:22:09,710 --> 00:22:14,923
- Jeg har en god flaske vin med.
- Du er så hoven.
258
00:22:14,990 --> 00:22:17,763
- Kan du huske den her?
- Nej.
259
00:22:17,830 --> 00:22:22,150
Jo, det gør du.
Det er måske ikke så let.
260
00:22:23,270 --> 00:22:27,963
Den her vin drak vi
på vores første date.
261
00:22:28,030 --> 00:22:33,203
Hvis I vil starte med en god vin,
står den i køkkenet.
262
00:22:33,270 --> 00:22:36,123
Nej, skænk bare. Det er fint.
263
00:22:36,190 --> 00:22:39,963
- Fandens.
- Lad mig hjælpe.
264
00:22:40,030 --> 00:22:43,643
- Var det min skyld?
- Du hældte, så ja.
265
00:22:43,710 --> 00:22:48,363
- Nogen har rystet den.
- Det gør intet. Det er fint.
266
00:22:48,430 --> 00:22:52,390
- Hvor gammel er du?
- Rolig nu. Clara, hold nu op.
267
00:22:54,990 --> 00:22:59,750
- Et glas rødt, skat.
- Jeg har lige taget paracetamol.
268
00:23:00,750 --> 00:23:05,070
Javel. Så springer vi vinen over.
269
00:23:10,990 --> 00:23:16,323
- Vand kan være så utroligt lækkert.
- Synes du?
270
00:23:16,390 --> 00:23:21,123
Ja. Når det er koldt og sprødt.
271
00:23:21,190 --> 00:23:25,643
- Vil du have?
- Jeg har intet glas længere.
272
00:23:25,710 --> 00:23:28,923
- Hent et glas.
- Det gør far.
273
00:23:28,990 --> 00:23:32,590
Kan du ikke hente det?
Er du gangbesværet?
274
00:23:35,190 --> 00:23:39,443
- Jeg kan servere.
- Jeg vil gerne smage rødvinen.
275
00:23:39,510 --> 00:23:41,750
Tak.
276
00:23:47,190 --> 00:23:52,150
Når man har lyst til vand,
så er det altså virkelig godt.
277
00:23:53,790 --> 00:23:58,603
Var jeg blevet dræbt i biluheldet,
havde du så drukket vand hele livet?
278
00:23:58,670 --> 00:24:02,563
- Begynd nu ikke.
- Sådan så jeg ikke mine sidste år.
279
00:24:02,630 --> 00:24:06,163
- Vand og voksenble.
- Skal vi altid tale om døden?
280
00:24:06,230 --> 00:24:10,963
- Vi skal ikke altid snakke om den.
- Tak.
281
00:24:11,030 --> 00:24:14,483
- Men af og til.
- Hvad fanden ...?
282
00:24:14,550 --> 00:24:18,763
Det er så sjældent,
at vi samles her alle sammen.
283
00:24:18,830 --> 00:24:24,283
Lad os udbringe en skål
for mor og fars 40-års bryllupsdag.
284
00:24:24,350 --> 00:24:28,483
Jeg forstår ikke,
at det er så svært at fejre?
285
00:24:28,550 --> 00:24:32,963
Jeg fejrer jo.
Jeg afstår bare fra et glas vin.
286
00:24:33,030 --> 00:24:38,763
- Som du faktisk gerne vil have.
- Men jeg kan godt undvære det.
287
00:24:38,830 --> 00:24:43,843
Men hvorfor?
Du gør det ikke lettere for mig.
288
00:24:43,910 --> 00:24:50,043
Du straffer mig. Jeg vil se dig
drikke den vin, som du har valgt.
289
00:24:50,110 --> 00:24:54,230
Du taler om vinen,
der er så speciel.
290
00:24:59,750 --> 00:25:02,563
Drik.
291
00:25:02,630 --> 00:25:06,150
Jeg kan hjælpe dig med den, far.
292
00:25:11,910 --> 00:25:15,510
- Hele glasset.
- Det er nok nu, mor.
293
00:25:22,510 --> 00:25:26,190
- Hele glasset.
- Hold nu op. Det er nok.
294
00:25:48,910 --> 00:25:53,190
- Tog du færdighedsprøven?
- Hvad fanden tror du?
295
00:25:54,230 --> 00:25:57,350
- Jeg er overlæge.
- Jeg spørger bare.
296
00:26:01,950 --> 00:26:08,150
- Skal vi ikke have hovedret også?
- Jo, det er tid til hovedretten.
297
00:26:42,830 --> 00:26:48,123
- Hvordan går det med dig, Clara?
- På arbejdet? Det går godt.
298
00:26:48,190 --> 00:26:52,643
- Jeg mødte til tiden igen i dag.
- Smartenspiller.
299
00:26:52,710 --> 00:26:57,523
Eller mente du i livet,
rent generelt?
300
00:26:57,590 --> 00:27:01,363
Han mener, om du har mødt nogen.
Det ville være på tide.
301
00:27:01,430 --> 00:27:04,643
- Ville det være på tide?
- Ja.
302
00:27:04,710 --> 00:27:09,683
Hvor svært kan det være
at møde en anstændig mand?
303
00:27:09,750 --> 00:27:14,083
Du har for høje mål.
Hr. Perfekt findes ikke derude.
304
00:27:14,150 --> 00:27:18,563
- Også solen har sine pletter.
- Hørte du det, far?
305
00:27:18,630 --> 00:27:21,763
Mor kan være romantisk.
306
00:27:21,830 --> 00:27:26,603
- Du bliver ikke yngre.
- Og du bliver ikke sødere.
307
00:27:26,670 --> 00:27:31,630
- Du bør tænke på din attitude.
- Du burde tænke på din kost.
308
00:27:33,270 --> 00:27:36,403
Helt ærligt. Kjolen, du har valgt.
309
00:27:36,470 --> 00:27:39,630
Er den ikke lige stram nok?
310
00:27:43,910 --> 00:27:46,683
- Jeg er færdig.
- Hold nu op.
311
00:27:46,750 --> 00:27:50,163
- Kan du hjælpe mig i seng?
- Jeg hjælper dig.
312
00:27:50,230 --> 00:27:52,923
- Du sidder og spiser.
- Nu.
313
00:27:52,990 --> 00:27:55,763
- Så dramatisk.
- Så unødvendigt.
314
00:27:55,830 --> 00:28:00,603
Så hun må sige, hvad hun vil,
men det må jeg ikke?
315
00:28:00,670 --> 00:28:06,763
Sæt hende ned! Jeg talte ikke om dig.
Jeg talte om kjolen.
316
00:28:06,830 --> 00:28:11,443
- Lad mig hjælpe dig ...
- Sæt dig ned, Aron!
317
00:28:11,510 --> 00:28:16,443
- Hvorfor lader du ham ikke hjælpe?
- Jeg klarer det.
318
00:28:16,510 --> 00:28:20,363
- Hun begyndte.
- Hun er syg.
319
00:28:20,430 --> 00:28:24,643
Hun var ude for en ulykke.
Hun er ikke døende.
320
00:28:24,710 --> 00:28:29,110
- Hun har måske haft en dårlig dag.
- Det har jeg måske også.
321
00:28:31,630 --> 00:28:33,843
- Hvad skal du?
- Studere.
322
00:28:33,910 --> 00:28:36,883
Som sagt tager jeg
færdighedsprøven.
323
00:28:36,950 --> 00:28:41,510
- Du spurgte, om jeg havde taget den.
- Klap nu i.
324
00:28:46,310 --> 00:28:49,083
- Var det fint?
- Ja.
325
00:28:49,150 --> 00:28:53,550
- Sådan.
- Sikke en dejlig middag vi har!
326
00:28:55,830 --> 00:28:59,763
Skal jeg hæve sengen lidt?
327
00:28:59,830 --> 00:29:03,070
Så går jeg vel hjem nu.
328
00:29:04,990 --> 00:29:07,550
- Sådan?
- Det er fint.
329
00:29:09,750 --> 00:29:15,203
Vil du have dessert herinde?
Jeg henter en tallerken.
330
00:29:15,270 --> 00:29:18,963
Jeg dropper nok desserten.
331
00:29:19,030 --> 00:29:23,603
Du skal ikke lytte til Clara.
Hun skaber sig bare.
332
00:29:23,670 --> 00:29:27,683
Hun har jo ret.
Jeg må tage mig sammen.
333
00:29:27,750 --> 00:29:33,390
Lægen sagde, at jeg skulle tabe
nogle kilo for at komme mig.
334
00:29:37,430 --> 00:29:40,270
Jeg henter en pude.
335
00:29:48,510 --> 00:29:53,710
- Far, skal jeg tage opvasken?
- Nej, jeg klarer den.
336
00:29:59,350 --> 00:30:04,350
- Hvad?
- Jeg ville bare sige farvel.
337
00:30:05,830 --> 00:30:10,563
Man kan ikke forberede sig
på prøven. Man har det eller ej.
338
00:30:10,630 --> 00:30:13,190
Få dig et knald.
339
00:30:15,190 --> 00:30:18,510
Hvad skulle jeg gøre uden dig,
min elskede?
340
00:30:19,590 --> 00:30:22,390
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
341
00:30:24,110 --> 00:30:27,230
Kom og sæt dig,
så kan vi se noget.
342
00:31:45,790 --> 00:31:50,723
Jeg ville ikke gå for hurtigt frem.
Kan du tilgive mig?
343
00:31:50,790 --> 00:31:54,390
Ja, det kan jeg.
344
00:31:58,270 --> 00:32:02,523
Det har været en magisk dag.
Hvad skal man sige?
345
00:32:02,590 --> 00:32:06,723
En pirrende afslutning
med ubeskriveligt mange følelser.
346
00:32:06,790 --> 00:32:10,150
Der er blevet kysset så meget i dag.
347
00:32:16,110 --> 00:32:21,043
Jeg er øm i læberne
af at kysse så meget.
348
00:32:21,110 --> 00:32:26,403
Madde er fantastisk til at kysse.
Mere vover jeg ikke at sige.
349
00:32:26,470 --> 00:32:28,843
Reklamer.
350
00:32:28,910 --> 00:32:35,243
Vil du have børn? Det er vigtigt
at vide, hvornår man er frugtbar.
351
00:32:35,310 --> 00:32:40,670
Med vores ægløsningstest
maksimeres dine chancer ...
352
00:32:53,870 --> 00:32:58,430
Undskyld. Må jeg lige komme forbi?
353
00:33:06,750 --> 00:33:09,443
- Sliksulten?
- Hvad?
354
00:33:09,510 --> 00:33:12,790
Er du sliksulten?
355
00:33:15,190 --> 00:33:19,030
Der er flere poser,
hvis det bliver nødvendigt.
356
00:33:23,430 --> 00:33:28,083
Der er vildt mange bakterier,
bare så du ved det.
357
00:33:28,150 --> 00:33:33,110
Alene i dag har op mod 50 små
børnehænder nok rodet rundt.
358
00:33:36,190 --> 00:33:41,870
Vil du ikke også have sådan en?
De er virkelig sunde.
359
00:33:52,630 --> 00:33:56,363
- Hej.
- To mandariner og en powerbar.
360
00:33:56,430 --> 00:34:01,270
Skal du ikke tage en mandarin til?
Slå dig løs?
361
00:34:03,110 --> 00:34:05,190
Jeg tager en til.
362
00:34:08,270 --> 00:34:13,723
Tænk, så mange penge folk bruger
på luksus. Sikket spild.
363
00:34:13,790 --> 00:34:15,990
Ja ...
364
00:34:17,550 --> 00:34:20,870
Jeg skal lige hente noget.
365
00:34:23,190 --> 00:34:26,870
- Henter du en kop te til mig?
- Absolut.
366
00:34:31,510 --> 00:34:35,270
- Vil du have noget, sønnike?
- Ellers tak.
367
00:34:38,110 --> 00:34:42,830
Så investerer vi lidt
i min fremtid her.
368
00:35:26,470 --> 00:35:29,683
- Er du seriøs?
- Hvad?
369
00:35:29,750 --> 00:35:33,550
- Følger du efter mig?
- Nej, jeg bor her.
370
00:35:34,550 --> 00:35:36,550
Okay.
371
00:35:51,190 --> 00:35:55,990
- Bor du her?
- Ja, her er mit hjem.
372
00:36:04,350 --> 00:36:09,630
Nej, jeg spøger. Jeg bor her ikke.
Vi ses. Hav en god aften.
373
00:37:24,790 --> 00:37:29,363
Kersti. Der er gået 40 år.
374
00:37:29,430 --> 00:37:34,443
Jeg ved,
du synes, at luksus er spild.
375
00:37:34,510 --> 00:37:41,003
Men er der et menneske,
som er værd at spilde penge på -
376
00:37:41,070 --> 00:37:46,790
- så er det dig.
Jeg elsker dig uhørt meget.
377
00:37:49,350 --> 00:37:53,910
Kersti? Kersti!
378
00:37:55,390 --> 00:37:57,963
- Aron!
- Jeg må løbe, far!
379
00:37:58,030 --> 00:38:02,510
Tilkald en ambulance, for helvede!
380
00:38:04,230 --> 00:38:07,283
Kersti. Kersti!
381
00:38:07,350 --> 00:38:10,630
Efterlad mig ikke.
382
00:38:29,830 --> 00:38:34,910
Hej, mor. Alt i orden? Hvor dejligt.
383
00:39:16,030 --> 00:39:20,510
Tekster: Jakob Mølbjerg
www.sdimedia.com
31779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.