All language subtitles for [DownSub.com] D-Day episode 2 - 1081184v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:10,240 Timing and Subtitles brought to you by The Doomsday Team @Viki.com 2 00:00:32,790 --> 00:00:35,080 There! What's that! - What? 3 00:00:40,030 --> 00:00:42,240 Aish. Oh! 4 00:00:59,270 --> 00:01:01,350 Yes, 911. How may I help you? 5 00:01:01,350 --> 00:01:05,750 Yes. This is the Yeonggwang District intersection. 6 00:01:05,750 --> 00:01:08,900 A crane has fallen on the road. 7 00:01:08,900 --> 00:01:11,700 Yes, there has also been a car accident. 8 00:01:13,090 --> 00:01:16,020 We still have to check the number of casualties, but there seems be a lot. 9 00:01:16,710 --> 00:01:18,150 Yes. 10 00:01:21,270 --> 00:01:23,680 This is the Yeonggwang District intersection. 11 00:01:24,660 --> 00:01:30,040 Because of the sudden tower crane collapse, the entire road is a mess. 12 00:01:30,760 --> 00:01:33,280 There are also many wounded. 13 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 Are you just going to stand there in a doctor's coat? - What? 14 00:01:37,560 --> 00:01:40,420 Aren't you a resident in orthopedics? You're not scared of blood, right? 15 00:01:40,420 --> 00:01:44,990 For patients in emergency room and ICU, we use ABC for assessment, but for now, we'll use CAB. 16 00:01:44,990 --> 00:01:48,890 If you think it's urgent, call me. I'm Lee Hae Sung, you? Jung Ddol Mi? 17 00:01:48,890 --> 00:01:50,720 Doctor! Here! 18 00:01:50,720 --> 00:01:52,740 Yes, coming! 19 00:01:54,640 --> 00:01:57,030 What's going on? 20 00:01:57,030 --> 00:02:01,570 Where? The Yeonggwang District intersection? A tower crane has collapsed? 21 00:02:02,480 --> 00:02:07,350 Rescue team dispatch! Yeonggwang district center! Emergency! 22 00:02:07,350 --> 00:02:12,540 Yeonggwang intersection, crane collapsed. A large number of wounded! 23 00:02:18,330 --> 00:02:21,770 I'm done with you. If you dare call us again, 24 00:02:21,770 --> 00:02:24,320 and make a mess, I'll kill you for real. 25 00:02:24,320 --> 00:02:28,660 Alright, I'll just ask Mr. 911 to call Mr. 114. 26 00:02:28,660 --> 00:02:30,400 Aish! 27 00:02:33,270 --> 00:02:34,700 What is that? 28 00:02:34,700 --> 00:02:37,440 Something must have exploded. 29 00:02:37,440 --> 00:02:40,230 That's Captain Yoon's car. Woo Sung, get them. 30 00:02:40,230 --> 00:02:42,030 Yes. 31 00:02:48,820 --> 00:02:49,880 What's going on? 32 00:02:49,880 --> 00:02:54,050 Something really big happened today. Hurry, get on. 33 00:03:17,800 --> 00:03:21,400 Ki Woong and Woo Sung, get the equipment and go take a look at the area with the car accident. 34 00:03:21,400 --> 00:03:22,940 I understand. 35 00:03:22,940 --> 00:03:26,390 Captain, there's a man in his late 30s who needs help. 36 00:03:26,390 --> 00:03:28,450 Where is he? - Over there! 37 00:03:40,930 --> 00:03:42,890 It's okay, I'm fine. - Please save him! 38 00:03:42,890 --> 00:03:44,590 Please save him! 39 00:03:44,590 --> 00:03:47,080 It looks like it penetrated through his lungs. 40 00:03:47,080 --> 00:03:50,530 Please stay still, don't move! 41 00:03:50,530 --> 00:03:52,430 Anyone here? The rescue team? 42 00:03:52,430 --> 00:03:54,280 This will hurt. 43 00:03:56,290 --> 00:03:59,620 It's just dislocation, nothing urgent. Let's move other patients first. 44 00:03:59,620 --> 00:04:01,010 We can move this patient later. 45 00:04:01,010 --> 00:04:05,600 Excuse me, sir! You're the doctor that I saw at the hospital, right? -Yes. 46 00:04:05,600 --> 00:04:09,260 Oh! Please help us over there. There is an urgent patient. 47 00:04:09,260 --> 00:04:11,520 No! Stop! 48 00:04:12,560 --> 00:04:13,720 Are you crazy, punk? 49 00:04:13,720 --> 00:04:15,960 We've to pull that out at the hospital. 50 00:04:15,960 --> 00:04:18,910 If the vessels get touched and moved even just a bit, it will result in even more bleeding. 51 00:04:18,910 --> 00:04:23,730 Ah, then... How are we going to transfer this patient... We have to shorten the pipe to fit in the ambulance. 52 00:04:23,730 --> 00:04:25,920 Do you have welding equipment? - Welding? 53 00:04:25,920 --> 00:04:27,320 We have to cut the pipe. 54 00:04:27,320 --> 00:04:30,850 What if while doing it, we grazed other areas, what will happen to this person? 55 00:04:31,720 --> 00:04:33,290 Give me the phone. - Ok. 56 00:04:33,290 --> 00:04:34,860 Hurry! 57 00:04:36,080 --> 00:04:38,990 Hey, Ki Woong! Look for Captain Yoon's car. 58 00:04:38,990 --> 00:04:41,920 Bring the hydraulic cutter hurry, the hydraulic cutter. 59 00:04:41,920 --> 00:04:44,530 Cut it short and close to the body as much as possible. 60 00:04:45,690 --> 00:04:48,910 Don't worry. You will survive. 61 00:04:49,740 --> 00:04:51,710 I promise to keep you alive. 62 00:05:06,210 --> 00:05:09,830 Just wait. It's almost done. 63 00:05:14,850 --> 00:05:17,660 We need to move this patient as carefully and quickly as possible. 64 00:05:17,660 --> 00:05:21,180 Also, his blood vessels might be damaged so please move him to a hospital that can do surgeries. 65 00:05:21,180 --> 00:05:26,390 We would like to do that, too, but at this time there are no emergency rooms willing to do surgeries. 66 00:05:43,860 --> 00:05:46,970 Doctor! This patient's breathing is abnormal. 67 00:05:46,970 --> 00:05:48,550 Going! 68 00:05:55,520 --> 00:06:00,480 Minister Seok seems to be partial towards our hospital, too. 69 00:06:00,480 --> 00:06:04,490 When it comes to curing patients, no other hospital can come close to our level. 70 00:06:04,490 --> 00:06:06,060 It's all thanks to you, Director. 71 00:06:06,060 --> 00:06:10,130 Your Robot Surgery should also go to the world's top spot, not just this country. 72 00:06:10,130 --> 00:06:12,530 During these times, you should manage yourself well. 73 00:06:12,530 --> 00:06:16,210 Don't let those trivial lawsuits affect your career progress. 74 00:06:16,210 --> 00:06:19,780 Yes, I am always aware of that. 75 00:06:21,020 --> 00:06:25,050 My belly will get bigger and bigger. 76 00:06:25,810 --> 00:06:28,870 If my dream is just being the hospital's head, 77 00:06:29,670 --> 00:06:31,980 it's too small. 78 00:07:14,460 --> 00:07:16,420 Are you okay? 79 00:07:23,920 --> 00:07:25,670 Captain! 80 00:07:25,670 --> 00:07:27,270 What? 81 00:07:28,110 --> 00:07:32,460 Oh! Ok, got it! 82 00:07:32,460 --> 00:07:35,960 Hey, Captain Yoon. If you're all done, let's go over there. 83 00:07:35,960 --> 00:07:40,020 A car fell into a sinkhole. There are two people who need rescue. One is pressed on the ground, another is in the car. 84 00:07:40,020 --> 00:07:41,800 Hey, rescue teams. 85 00:07:42,880 --> 00:07:47,060 Aigoo, Busan lady, we meet again. Must have been fate for us two. 86 00:07:47,060 --> 00:07:50,380 We just met twice and by coincidence. 87 00:07:53,380 --> 00:07:56,330 Woo Sung, where are you? 88 00:07:56,330 --> 00:07:59,190 Captain! Over here! 89 00:08:02,820 --> 00:08:05,400 She's getting held down by the iron rods. 90 00:08:10,230 --> 00:08:14,770 Patient! Do you know where you are? Where is this? How did you get here? 91 00:08:14,770 --> 00:08:17,370 She's still conscious. There must be abdominal injuries. 92 00:08:17,370 --> 00:08:21,320 We have to move the rods first for me to examine properly. - Ok, let's start first with removing the rods. 93 00:08:21,320 --> 00:08:24,520 We'll be ok, so you— - I know. 94 00:08:24,520 --> 00:08:27,520 Ok. Let's move the patient at the count of three. 95 00:08:36,850 --> 00:08:39,290 One, two, three! 96 00:08:41,160 --> 00:08:44,460 Let it down. 97 00:09:00,010 --> 00:09:02,270 Always a sinkhole, every other day. 98 00:09:03,200 --> 00:09:05,840 Um, there is another one in the back. 99 00:09:07,270 --> 00:09:11,870 Aigoo, what's going on these days? Captain Yoon, be careful down there. 100 00:09:11,870 --> 00:09:14,840 Hold onto the rope well, it looks deep. 101 00:09:14,840 --> 00:09:18,080 Did you send Yeo Dam? - The doctor is looking at her. 102 00:09:24,050 --> 00:09:25,630 Is the hospital we're going to far? 103 00:09:25,630 --> 00:09:29,360 Ah, headquarters said Mirae Hospital still have two beds available so we're going there. 104 00:09:29,360 --> 00:09:32,470 There must be some hemorrhage. Just in case, I'll just go with them. 105 00:09:32,470 --> 00:09:34,200 Oh, I would be grateful for that. 106 00:09:34,200 --> 00:09:37,240 You're going through hardship. 107 00:09:38,040 --> 00:09:40,700 You couldn't even eat any pork belly. 108 00:09:40,700 --> 00:09:43,230 Next time, don't forget to buy it for me. 109 00:10:08,110 --> 00:10:12,500 Looks like we're going to need heavy equipment. Send two more guys down. 110 00:10:12,500 --> 00:10:15,970 Oh, okay! Be careful, Captain Yoon! 111 00:10:15,970 --> 00:10:18,540 Ah, Rescue Team 1. 112 00:10:18,540 --> 00:10:22,390 Support team? Rescue Team 1, support team, can you hear me? 113 00:10:57,060 --> 00:11:00,720 Doctor, they're now bringing up the guy in the pit. 114 00:11:00,720 --> 00:11:02,910 What? - The patient. 115 00:11:02,910 --> 00:11:04,530 Patient? 116 00:11:04,530 --> 00:11:06,420 The patient? Oh. 117 00:11:06,420 --> 00:11:07,690 Oh. 118 00:11:25,720 --> 00:11:27,560 This isn't good. 119 00:11:27,560 --> 00:11:30,980 90/40 (blood pressure). And the pulse is weak. 120 00:11:39,170 --> 00:11:41,870 Seems like it really burst. Tell Gook to come quickly. 121 00:11:41,870 --> 00:11:44,420 Hey! When is Gook coming? 122 00:11:44,420 --> 00:11:47,190 Even if he hurries, he said he's going to take at least 15 minutes. 123 00:11:47,190 --> 00:11:48,630 That will be too late! The patient's situation is urgent! 124 00:11:48,630 --> 00:11:51,140 Our ambulance. I'll go in our ambulance. 125 00:11:51,140 --> 00:11:55,680 You are going to go? - Even if it's not proper form, a doctor is a still a doctor. 126 00:11:55,680 --> 00:11:58,790 I don't want to see a patient die in front of my eyes. 127 00:11:59,490 --> 00:12:03,970 The ministry of welfare wouldn't have given me a medical license just because they're bored, right? 128 00:12:13,660 --> 00:12:17,560 I can't hear because of the car, tell me slowly. 129 00:12:17,560 --> 00:12:21,560 The blood pressure has risen a little. You've already talked to those at Mirae Hospital, right? 130 00:12:21,560 --> 00:12:25,280 They must have already been waiting outside the emergency room. Just directly go in for a CT scan. 131 00:12:31,730 --> 00:12:35,490 My license is not just a sheet of paper. 132 00:12:36,480 --> 00:12:40,620 My license was given to me to save people. 133 00:12:50,700 --> 00:12:53,330 Come here. Hey, Woo Sung, you're not going? 134 00:12:53,330 --> 00:12:55,100 I will go after cleaning up. 135 00:12:55,100 --> 00:12:57,190 Ok. Ki Woong, you sit with Captain Yoon. 136 00:12:57,190 --> 00:12:58,580 Yes! 137 00:13:20,310 --> 00:13:22,960 Don't you have to take a helmet with you on site? 138 00:13:22,960 --> 00:13:25,710 What if they get hurt? 139 00:13:26,710 --> 00:13:29,530 Be careful. You could— 140 00:13:29,530 --> 00:13:31,540 What are you? 141 00:13:34,930 --> 00:13:38,570 If you get hurt, what about mom? 142 00:13:39,400 --> 00:13:41,610 What would I say to mom? 143 00:13:42,550 --> 00:13:44,230 What I was doing as an older brother. 144 00:13:44,230 --> 00:13:45,970 What kind of brother are you? 145 00:13:45,970 --> 00:13:47,710 How? 146 00:13:47,710 --> 00:13:49,490 Woo Sung. 147 00:13:51,100 --> 00:13:55,180 Okay, I know it was all my fault. 148 00:13:55,180 --> 00:13:58,510 So now let's stop. - Just leave it alone! 149 00:13:58,510 --> 00:14:00,590 Having Dad dead, 150 00:14:00,590 --> 00:14:06,020 making mom be in a vegetative state; just shut up and live, don't try to act cool in front of me. 151 00:14:06,020 --> 00:14:11,540 Not his own parents, but saving other patients at some hospital! 152 00:14:30,470 --> 00:14:32,170 Coward. 153 00:14:33,080 --> 00:14:38,250 Just living and begging in that hospital that made mom this way. Unable to say a word. You trash. 154 00:14:38,250 --> 00:14:42,520 What kind of a doctor are you? Because of you... 155 00:14:44,220 --> 00:14:46,910 Because of you that happened to mom! 156 00:14:57,340 --> 00:14:58,970 Father! 157 00:15:07,420 --> 00:15:09,550 Father! 158 00:15:15,560 --> 00:15:17,310 Hae Sung! 159 00:15:25,950 --> 00:15:28,580 Why isn't mom waking up? 160 00:15:28,580 --> 00:15:31,700 It's been one month since the surgery was done. 161 00:15:31,700 --> 00:15:34,950 Medical malpractice, right? 162 00:15:36,930 --> 00:15:39,600 Reveal what really happened to mom. 163 00:15:39,600 --> 00:15:42,200 Bring our mom back. 164 00:15:42,200 --> 00:15:45,730 Bring back our mom, you idiot! 165 00:15:57,210 --> 00:15:59,150 Hold the "dandi." 166 00:15:59,150 --> 00:16:00,610 "Dandi"? 167 00:16:00,610 --> 00:16:03,230 I said hold the "ddokdi," the "ddokdi." 168 00:16:03,230 --> 00:16:04,550 "Ddokdi?" 169 00:16:04,550 --> 00:16:07,100 Ambu! - Ahh. 170 00:16:08,130 --> 00:16:10,930 Ah, so ambu is called "ddokdi" in Busan.. 171 00:16:22,730 --> 00:16:24,090 Why is the patient like that? 172 00:16:24,090 --> 00:16:27,130 Professor definitely didn't make any mistakes. 173 00:16:27,130 --> 00:16:29,680 It was the best operation I've ever seen. 174 00:16:29,680 --> 00:16:34,090 The patient has hypertension and diabetes, right? It could happen. 175 00:16:34,790 --> 00:16:37,980 Stop food intake for the time being, until we can check the leak. 176 00:16:37,980 --> 00:16:41,520 Check the number of leukocytes, too, to see if it's infected. 177 00:16:41,520 --> 00:16:44,280 Okay, I understand . Get ready. 178 00:16:46,460 --> 00:16:51,610 I already told you we can't. Tell them we really only have one bed available left! 179 00:16:51,610 --> 00:16:53,300 What's going on? 180 00:16:53,300 --> 00:16:57,700 The first year intern from the emergency room, they keep asking for two beds in the ICU. 181 00:16:57,700 --> 00:17:01,100 Without even checking in with the situation here in the ICU, they're asking for beds? 182 00:17:01,990 --> 00:17:04,330 I will go. Just take care of the patient. 183 00:17:05,090 --> 00:17:08,140 Weren't there two beds available? That's why we came here, what am I supposed to do? 184 00:17:08,140 --> 00:17:12,190 The patient's condition is very bad, I was barely able to keep the blood pressure stable. 185 00:17:12,190 --> 00:17:16,440 I know that, but a patient with internal hemorrhage came in earlier, so other beds are now full. 186 00:17:16,440 --> 00:17:19,450 I already asked them to find another bed for you. - The patient you just operated on seems to have a ruptured aneurysm. 187 00:17:19,450 --> 00:17:21,210 Yes, I've secured an operating room already. 188 00:17:21,210 --> 00:17:24,570 What happened? Why do you need two beds in the ICU? 189 00:17:24,570 --> 00:17:28,330 They're from the tower crane incident today. Iron rods crashed on the woman's abdomen. 190 00:17:28,330 --> 00:17:31,920 The man is confirmed to have ruptured his kidney. 191 00:17:34,340 --> 00:17:37,480 The girl's liver seems to have ripped. 192 00:17:37,480 --> 00:17:40,860 The man's right kidney is ruptured. Did you contact the urologist? 193 00:17:40,860 --> 00:17:45,890 The department head went on a seminar, and I can't contact the others.. 194 00:17:45,890 --> 00:17:48,530 The ICU doesn't have any beds anymore. 195 00:17:49,330 --> 00:17:52,350 The one with the ruptured kidney needs to be transferred to another hospital. 196 00:17:52,350 --> 00:17:55,440 Doctor! This patient's condition is really bad! 197 00:17:56,580 --> 00:17:58,280 And you are? 198 00:17:58,280 --> 00:18:01,910 Busan Park Hospital 3rd Year Resident, Jung Ddol Mi. 199 00:18:01,910 --> 00:18:03,600 Jung Ddol Mi? 200 00:18:05,060 --> 00:18:07,520 One, two! 201 00:18:09,960 --> 00:18:15,210 The urology department can't accept this patient either. How about at Busan Park Hospital? 202 00:18:15,210 --> 00:18:19,930 Ah, liver laceration is the right diagnosis but because the hemorrhage isn't much, so you can do it. 203 00:18:19,930 --> 00:18:23,600 This patient's vitals aren't very good either. This is urgent. 204 00:18:23,600 --> 00:18:27,190 Since you're a surgeon, aren't you able to patch up the kidney, too? 205 00:18:27,190 --> 00:18:32,020 It's not even something I specialize in, if I do it recklessly, it'll only be more dangerous for the patient. 206 00:18:32,020 --> 00:18:33,220 Doctor. 207 00:18:33,220 --> 00:18:38,550 Moving the patient to a urologist is faster way to save this patient. 208 00:18:39,220 --> 00:18:42,990 Move this patient to the ICU. - Doctor! 209 00:18:54,170 --> 00:18:56,910 Is it really a choice made for the patient? 210 00:18:57,630 --> 00:19:01,830 Aren't you just scared of tarnishing your record? 211 00:19:01,830 --> 00:19:08,060 And that you're avoiding the patient because he might have damaged liver and lungs, too. 212 00:19:10,610 --> 00:19:12,350 And if so? 213 00:19:13,050 --> 00:19:15,290 Is my choice wrong? 214 00:19:15,970 --> 00:19:21,860 Can you really blame me that I want to focus on patients that I can give a more proper treatment to? 215 00:19:21,860 --> 00:19:26,070 I don't think this is something I should hear from Nurse Park 216 00:19:26,070 --> 00:19:29,750 who can't even differentiate the do's and don'ts. 217 00:19:29,750 --> 00:19:34,560 Even if the result somehow came out to be good, it still does not justify the means. 218 00:19:34,560 --> 00:19:38,530 You might think that you were being being brave, but it was reckless. 219 00:19:38,530 --> 00:19:42,950 All you did was gamble with the patient's life on the line. 220 00:19:42,950 --> 00:19:45,560 This is nothing personal. 221 00:19:54,410 --> 00:19:56,890 What are you doing? I'm getting flooded with calls from Busan headquarters. 222 00:19:56,890 --> 00:19:59,580 They said you're not answering your phone, and asked when are we going back? 223 00:19:59,580 --> 00:20:02,440 There was no battery, so it turned off. What about 911? 224 00:20:02,440 --> 00:20:05,420 They left once we took out the patient. 225 00:20:05,420 --> 00:20:07,090 But why is the patient out here again? 226 00:20:07,090 --> 00:20:09,180 This is the CT we took earlier. -Yes. 227 00:20:09,180 --> 00:20:12,800 If this patient's guardian contacts you, please let us know. 228 00:20:13,630 --> 00:20:15,660 Sir, please hurry and open the door. We need to find a hospital for the patient. 229 00:20:15,660 --> 00:20:19,190 Open what door? Our Busan hospital is already a mess looking for us all day. 230 00:20:19,190 --> 00:20:20,560 We have to hurry and go! 231 00:20:20,560 --> 00:20:22,590 A person might die! 232 00:20:22,590 --> 00:20:25,140 Call 911! We will get fired! 233 00:20:25,140 --> 00:20:27,920 911 is busy, there was an accident today. 234 00:20:27,920 --> 00:20:31,330 If we get fired, are you going to take responsibility? I have two daughters! 235 00:20:31,330 --> 00:20:32,990 Oh! Blood pressure! Blood pressure! 236 00:20:32,990 --> 00:20:34,610 Hurry! 237 00:20:43,110 --> 00:20:46,930 Brother, we don't even have an emergency rooms, how can you just bring in so many patients? 238 00:20:46,930 --> 00:20:51,080 Ah, they are just acute patients. How many people did sister bring in? 239 00:20:52,400 --> 00:20:56,590 Oh, Reporter Seo. I'll just get some treatment. I'll call you back. 240 00:20:56,590 --> 00:20:57,650 Are you a reporter? 241 00:20:57,650 --> 00:21:00,450 Yes. I'm Bae Myung Gyun from JBC News. 242 00:21:00,450 --> 00:21:05,070 Why do many sinkholes appear lately? What happened today must be due to faulty construction, right? 243 00:21:05,070 --> 00:21:08,800 It can look that way. But we still don't know the real cause. 244 00:21:08,800 --> 00:21:11,820 Ah, it's nothing serious, I'll dress it now. Sister? 245 00:21:11,820 --> 00:21:13,790 You are amazing. 246 00:21:13,790 --> 00:21:17,260 Willing to treat this many people, even without an emergency room. 247 00:21:17,260 --> 00:21:20,660 If there is medicine, doctors, and nurses present, then it is an emergency room. 248 00:21:20,660 --> 00:21:22,680 Lee Hae Sung! 249 00:21:22,680 --> 00:21:24,920 Hey, Eun So Yool! 250 00:21:24,920 --> 00:21:27,490 What are you doing? 251 00:21:27,490 --> 00:21:29,190 What is this place? 252 00:21:29,190 --> 00:21:32,100 As for you, what brings you here? 253 00:21:32,100 --> 00:21:35,090 I came to congratulate on your position. 254 00:21:35,090 --> 00:21:37,060 Was it not today? 255 00:21:38,200 --> 00:21:41,460 Here. You did it when you were an intern, right? 256 00:21:41,460 --> 00:21:44,650 Uh, help me with the dressing. If it's more serious, look for me. 257 00:21:44,650 --> 00:21:47,040 It's been ten years since my internship ended! 258 00:21:47,040 --> 00:21:50,220 Isn't too much asking these things to a psychiatrist? 259 00:21:50,220 --> 00:21:52,420 Oh, Park Ji Na. 260 00:21:52,420 --> 00:21:55,480 Ah, I'm Jung Ddol Mi, not Park Ji Na. 261 00:21:55,480 --> 00:21:58,190 Um, the fluid is running a bit dry. 262 00:21:58,850 --> 00:22:04,710 The patient I went with.. They said it's kidney rupture. But Mirae Hospital said they can't do the surgery. 263 00:22:04,710 --> 00:22:06,890 They said there isn't anyone available in the urology deptartment to do the surgery. 264 00:22:06,890 --> 00:22:09,250 Hanguk Medical University? Other university hospitals? 265 00:22:09,250 --> 00:22:12,020 We've called them all, but to no good... 266 00:22:12,020 --> 00:22:15,820 What do we do? He might just end up dying. 267 00:22:16,550 --> 00:22:20,790 The patient's condition isn't good. His BP is 70. What should we do? 268 00:22:21,490 --> 00:22:23,620 Bring him over here. 269 00:22:23,620 --> 00:22:27,400 What? - Just bring him here. I'll prepare an operation room. 270 00:22:27,400 --> 00:22:29,650 There isn't any ICU... - No! 271 00:22:29,650 --> 00:22:31,580 I'll still do it without one. 272 00:22:31,580 --> 00:22:36,750 Just bring him here regardless. Also, bring that resident fool from Busan along with you. 273 00:22:37,910 --> 00:22:40,820 Sister, call the anesthesiologist to come here right away. 274 00:22:40,820 --> 00:22:45,790 Open the operating room, the ICU that was closed not long ago. Call the mechanics' room and tell them to turn on the electricity for that room. 275 00:22:45,790 --> 00:22:50,130 And also, contact the blood bank to bring enough blood type O. 276 00:22:51,030 --> 00:22:54,230 What are you doing? Hurry up and go? 277 00:22:54,230 --> 00:22:58,030 Brother, you aren't thinking about... 278 00:22:58,030 --> 00:23:01,930 What are you doing? Call them immediately to come here. 279 00:23:01,930 --> 00:23:06,500 Doctor, you can't! We don't even have residents, and no doctors to keep watch in the ICU. How can we do any surgeries... 280 00:23:06,500 --> 00:23:09,030 I'll do it! I'll do it all! 281 00:23:09,720 --> 00:23:11,670 Hurry! 282 00:23:13,420 --> 00:23:16,260 I'm gonna go crazy. 283 00:23:21,220 --> 00:23:24,490 Oh, Doctor! I'm at the hospital right now. 284 00:23:24,490 --> 00:23:26,460 Eun So Yool, you help, too. 285 00:23:27,730 --> 00:23:31,550 Lee Hae Sung, are you crazy? I'm a psychiatrist, a psychiatrist! 286 00:23:31,550 --> 00:23:33,940 Isn't psychiatrist a doctor as well? 287 00:23:40,230 --> 00:23:43,620 It's a cardiac arrest. - Epi, epi. 288 00:23:48,640 --> 00:23:50,760 Let's switch. You hold the ambu. 289 00:24:11,350 --> 00:24:12,370 Cardiac arrest? 290 00:24:12,370 --> 00:24:15,160 Yes, it's only been about two minutes. 291 00:24:16,610 --> 00:24:20,120 There's still a chance, hurry and move him to the operation room. 292 00:24:20,120 --> 00:24:21,630 Slowly, slowly! 293 00:24:21,630 --> 00:24:25,930 Dr. Ddol Mi, let's go quickly. There must an uproar at Busan. 294 00:24:25,930 --> 00:24:28,520 Please tell them that Doctor Jung Ddol Mi can't go. 295 00:24:28,520 --> 00:24:31,550 What? Why? 296 00:24:31,550 --> 00:24:36,240 We don't have anyone else to assist. - Doctor Lee, ambu! - But why write that there is? 297 00:24:37,190 --> 00:24:39,670 There's you! 298 00:24:39,670 --> 00:24:41,030 This man is crazy... 299 00:24:41,030 --> 00:24:43,970 Please tell them she's doing surgery and she can't leave. 300 00:24:43,970 --> 00:24:47,530 Doctor Ddol Mi, Doctor Ddol Mi, please get off of there now! 301 00:24:47,530 --> 00:24:49,140 Let's hurry up and go now! 302 00:24:49,140 --> 00:24:52,690 Ah! I'm going to go crazy, really! 303 00:24:52,690 --> 00:24:55,890 Hurry, let's just go! Hurry and come off! 304 00:24:55,890 --> 00:24:58,590 Okay, lift! 305 00:24:58,590 --> 00:25:01,720 Hurry, let's go! 306 00:25:01,720 --> 00:25:04,820 If you leave, you're a murderer. 307 00:25:04,820 --> 00:25:06,480 Only you can assist me doing surgery in this hospital. 308 00:25:06,480 --> 00:25:09,580 Let's just go quickly! 309 00:25:09,580 --> 00:25:11,330 Ajusshi! 310 00:25:11,330 --> 00:25:15,360 Aigoo! What should I do? - Get off there quickly, now! 311 00:25:15,360 --> 00:25:17,230 Let's go, quickly! 312 00:25:17,230 --> 00:25:19,550 Let's just go now, quickly! Get off, fast! 313 00:25:19,550 --> 00:25:22,430 Ajusshi! Ajusshi! Aigoo... 314 00:25:22,430 --> 00:25:24,860 Hurry and get off! 315 00:25:24,860 --> 00:25:27,120 I'm going then!! 316 00:25:36,310 --> 00:25:38,070 Please! 317 00:25:39,030 --> 00:25:43,060 It's useless. - Whether it's useless or not, 318 00:25:43,060 --> 00:25:45,670 it hasn't been decided yet. 319 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 Oh, the heartbeat came back? 320 00:26:20,120 --> 00:26:23,330 One whom I just met. 321 00:26:23,330 --> 00:26:27,250 Another whose last time in the surgery room was during internship years ago. 322 00:26:28,210 --> 00:26:29,980 I know. 323 00:26:30,780 --> 00:26:34,650 It doesn't make sense. But 324 00:26:35,610 --> 00:26:41,350 there are these many doctors, so we can't just leave patients to die on the ground while we look for hospitals. 325 00:26:42,210 --> 00:26:44,280 That's too embarrassing. 326 00:26:45,060 --> 00:26:51,450 Someone's, father, husband, is this patient. Let's put things back to the way he was. 327 00:26:52,630 --> 00:26:56,510 Today, if we make a crazy miracle happen, 328 00:26:58,220 --> 00:27:00,670 he can return to his family. 329 00:27:01,950 --> 00:27:03,460 I'm starting. 330 00:27:03,460 --> 00:27:06,350 A wolf has appeared, please save me! 331 00:27:06,350 --> 00:27:09,890 Oh? A wolf has appeared? The villagers stopped what they were doing and 332 00:27:09,890 --> 00:27:11,650 ran quickly. 333 00:27:11,650 --> 00:27:15,090 Hey, where's the wolf? 334 00:27:16,970 --> 00:27:20,220 The villagers who came running holding axes... 335 00:27:26,560 --> 00:27:31,560 You fell asleep while reading story books. Take off your socks. 336 00:27:53,860 --> 00:27:57,920 Aigoo, these types of toys, does he really like them that much? 337 00:27:57,920 --> 00:28:02,980 Yes, of course, he is a boy so he likes that kind of stuff. I'll play with him a lot. 338 00:28:02,980 --> 00:28:05,570 Oh, when our Mimi and Rara were growing up, 339 00:28:05,570 --> 00:28:09,510 I usually went abroad for business trips for about 8 months a year. There weren't any memories made. 340 00:28:09,510 --> 00:28:15,120 One blink, and they already graduated middle school. Blink again, and they're studying abroad. Another blink, and... 341 00:28:15,120 --> 00:28:16,630 divorce. 342 00:28:17,480 --> 00:28:21,030 I want to be a really good father to Dong Ha. 343 00:28:21,980 --> 00:28:25,300 Should I give you a tip? - Huh? - Dong Ha wants to go fishing. 344 00:28:25,300 --> 00:28:28,670 Ohh, I should learn this. 345 00:28:29,320 --> 00:28:33,120 Urgent news flash... Another sinkhole has appeared and caused an accident. - Can't we just focus on the wine? 346 00:28:33,120 --> 00:28:35,630 Alright. - We'll be connected with Reporter Kim Min Jae. 347 00:28:36,330 --> 00:28:41,540 Oh, wait. - A large crane fell over at the Yeonggwang intersection construction site tonight. 348 00:28:41,540 --> 00:28:46,250 Until now, the only known cause is the sinkhole that appeared on site. 349 00:28:46,250 --> 00:28:49,070 Yeonggwang District? - The police are now investigating for the exact cause of the incident. 350 00:28:49,070 --> 00:28:50,710 That's also my constituency. 351 00:28:50,710 --> 00:28:55,100 This is already the 4th recent case of a sinkhole. This time the sinkhole affected a tower crane... 352 00:28:55,100 --> 00:28:57,620 Oh, Doctor On Jung Won. 353 00:28:59,280 --> 00:29:03,220 Ah, really. Okay. I'll leave right now. 354 00:29:03,860 --> 00:29:05,050 Oh, you're leaving? 355 00:29:05,050 --> 00:29:08,440 Because of that accident, there are a lot of patients. It must be so chaotic. 356 00:29:08,440 --> 00:29:11,110 Ah, then what about this wine? 357 00:29:11,110 --> 00:29:13,160 You don't like it when I'm like this, right? 358 00:29:13,910 --> 00:29:15,350 You want to think about remarrying, right? 359 00:29:15,350 --> 00:29:17,740 No, I know you're a workaholic. 360 00:29:17,740 --> 00:29:20,460 But I like the Kang Joo Ran, who's a workaholic even more. 361 00:29:20,460 --> 00:29:24,440 Women who always just look at me, don't have any charms. 362 00:29:27,350 --> 00:29:29,120 If you can't come back, tell me! 363 00:29:29,120 --> 00:29:32,480 I'll stay with Dong ha and when the ahjumma comes tomorrow morning, I'll leave him with her! 364 00:29:32,480 --> 00:29:35,350 Okay, thanks! I'll call you! 365 00:29:43,370 --> 00:29:46,440 So, you are reopening a closed ICU? 366 00:29:46,440 --> 00:29:49,100 Just to be able to operate on a patient that Mirae Hospital refused? 367 00:29:49,100 --> 00:29:52,760 Aigoo, does this make sense? 368 00:29:52,760 --> 00:29:55,290 Ah, I said I don't want to be filmed. 369 00:29:55,290 --> 00:29:57,630 Oh, yes. 370 00:30:00,920 --> 00:30:05,910 You also saw the patient coming in while getting CPR right? The most critical of all critical patients. 371 00:30:05,910 --> 00:30:11,400 I mean, what are they thinking doing surgery in this hospital? 372 00:30:11,400 --> 00:30:17,200 The doctor earlier, he got kicked out from another hospital because he caused an accident there. 373 00:30:18,790 --> 00:30:20,990 I'm really... 374 00:30:20,990 --> 00:30:24,730 I'm just too kind that I got caught in this. 375 00:30:26,800 --> 00:30:33,520 Can I go put on some BB cream? Then it won't matter if I'm on the news. 376 00:30:38,130 --> 00:30:45,600 Timing and Subtitles brought to you by The Doomsday Team @Viki.com 377 00:30:54,500 --> 00:30:59,870 I saw it was a huge incident in the news, these are all the patients? 378 00:30:59,870 --> 00:31:04,460 There were 2 critical patients that came in from the accident. But the ICU only had 1 bed left. 379 00:31:04,460 --> 00:31:08,690 Professor Han said we'll just accept one with the liver rupture and move her to the ICU. 380 00:31:08,690 --> 00:31:11,400 The ruptured kidney patient was returned. 381 00:31:11,400 --> 00:31:13,060 The patient only received some tests? 382 00:31:13,060 --> 00:31:16,820 Yes. The urology department doesn't have anyone to accept the patient either. 383 00:31:16,820 --> 00:31:19,670 The ruptured kidney patient had unstable vitals, too. 384 00:31:20,320 --> 00:31:23,960 Generally speaking, any surgeon should be able to patch up ruptured kidneys though... 385 00:31:27,160 --> 00:31:30,310 Chief, you are thinking same as me, right? 386 00:31:31,230 --> 00:31:34,760 If Lee Hae Sung was here, it had been different. 387 00:31:37,190 --> 00:31:39,920 Which patient do I have to see first? 388 00:31:52,090 --> 00:31:56,370 The rupture on the left kidney is too large. We have to hold the bleeding fast. 389 00:31:57,460 --> 00:31:58,800 Cut. 390 00:32:00,140 --> 00:32:03,090 Jung Ddol Mi! Cut, cut! 391 00:32:03,090 --> 00:32:04,540 Yes. 392 00:32:11,360 --> 00:32:14,260 Is this your first surgery? 393 00:32:14,260 --> 00:32:16,550 I said to cut it not rip it! 394 00:32:17,260 --> 00:32:19,820 I've only ever watched it, this is my first time doing kidney surgery. 395 00:32:19,820 --> 00:32:21,800 What are you doing? Gauze!! 396 00:32:25,780 --> 00:32:27,480 What are you doing? 397 00:32:37,290 --> 00:32:42,050 Lee Hae Sung, you are the one who dragged an orthopedic and psychiatrist into this... 398 00:32:42,050 --> 00:32:47,400 Of course, we agreed to, that's why we're here. But can't you be a little more gentle? 399 00:32:47,400 --> 00:32:51,320 She's not even an experienced assistant, you should've expected this. 400 00:32:51,320 --> 00:32:55,030 Or think that the patient has another fate and move him to another hospital. 401 00:32:55,030 --> 00:32:57,670 No one is fated to die on the street. 402 00:32:57,670 --> 00:33:00,110 Lee Hae Sung! 403 00:33:03,750 --> 00:33:06,230 Sorry. I acknowledge it. 404 00:33:06,230 --> 00:33:10,760 I was too anxious. This just feels like sewing with acorn jelly. 405 00:33:10,760 --> 00:33:13,380 And the patient's condition isn't good, either. 406 00:33:13,380 --> 00:33:16,320 Sorry, I'm sorry. 407 00:33:19,870 --> 00:33:24,250 This patient, we will surely bring him back to his family. 408 00:33:25,730 --> 00:33:27,330 Suture. 409 00:33:35,430 --> 00:33:36,750 Cut. 410 00:33:56,620 --> 00:34:00,220 If I ever go in a surgery room with him again, then I'm not a human. 411 00:34:00,220 --> 00:34:03,450 A sea urchin, a sea cucumber. This madman. 412 00:34:03,450 --> 00:34:05,450 Better to have just disappeared. 413 00:34:05,450 --> 00:34:07,070 What's this? 414 00:34:07,070 --> 00:34:08,320 What? 415 00:34:08,320 --> 00:34:10,800 Eun So Yool, get me a better view. Here. 416 00:34:10,800 --> 00:34:13,520 Here, here. 417 00:34:14,570 --> 00:34:17,960 Ah, I can see well. Suction. 418 00:34:19,360 --> 00:34:21,200 Doctor, the blood pressure is suddenly decreasing. 419 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 Why is that? 420 00:34:22,560 --> 00:34:25,470 It's an arrest. I'll give the epi. 421 00:34:25,470 --> 00:34:27,920 We can't do the CPR like this. 422 00:34:27,920 --> 00:34:32,660 You, cover the wound with gauze. Get into position, we'll turn this patient. 423 00:34:33,620 --> 00:34:35,490 One, two three! 424 00:34:36,530 --> 00:34:39,390 Hey? Do you see anything? 425 00:34:40,770 --> 00:34:45,680 They really fell in here, but there's no wallet or phone. 426 00:34:45,680 --> 00:34:48,850 The hospital is a disaster trying to find a guardian. 427 00:34:48,850 --> 00:34:52,270 Aren't they just scared they might not be able to collect the hospital bills? 428 00:34:52,270 --> 00:34:54,600 That, I don't know. 429 00:35:17,620 --> 00:35:21,100 Oh, blood pressure and pulse have returned. 430 00:35:21,100 --> 00:35:24,500 Must have been shock from the second bleeding. 431 00:35:24,500 --> 00:35:26,380 Wait. 432 00:35:27,200 --> 00:35:30,330 How is the patient's creatinine count? And the GFR? 433 00:35:31,110 --> 00:35:34,200 Creatinine count is normal. GFR is also within the normal range. 434 00:35:34,200 --> 00:35:35,550 Perhaps? 435 00:35:35,550 --> 00:35:39,040 Yes, he will live even with just one kidney. Cut. 436 00:35:39,040 --> 00:35:41,600 No. We haven't even met his guardian yet. 437 00:35:41,600 --> 00:35:44,080 We don't even know if he has any genetic disease in his family. If we just remove one of his kidney like this— 438 00:35:44,080 --> 00:35:47,320 Living on dialysis is still better than being dead. 439 00:35:47,320 --> 00:35:49,710 If you continue this, you'll face another lawsuit. 440 00:35:49,710 --> 00:35:52,290 If he lives and files a lawsuit, 441 00:35:52,290 --> 00:35:54,410 I'll be thankful. 442 00:36:02,750 --> 00:36:06,890 Um, if you really need to get an interview, I can do it, too. 443 00:36:08,320 --> 00:36:11,750 Sister! The bed is ready, right? 444 00:36:11,750 --> 00:36:13,020 Yes! 445 00:36:14,180 --> 00:36:17,120 Is this the patient that Mirae Hospital refused? 446 00:36:17,810 --> 00:36:19,300 Wait. 447 00:36:19,300 --> 00:36:22,950 I'll ask only a few questions, a few. 448 00:36:27,080 --> 00:36:28,250 Hurry and come, let's eat. 449 00:36:28,250 --> 00:36:29,730 Are you not going home? 450 00:36:29,730 --> 00:36:31,370 Ah, I'll come right back here anyway. 451 00:36:31,370 --> 00:36:33,370 Why? Did you guys fight again? 452 00:36:33,370 --> 00:36:35,170 This time I left. 453 00:36:39,870 --> 00:36:43,930 It's just so annoying to hear again and again about how many die in this line of duty. 454 00:36:43,930 --> 00:36:46,080 She said we should just open a chicken place. 455 00:36:46,080 --> 00:36:49,160 Is that something you can just say to a rescue team captain, who even came from the marines? 456 00:36:49,160 --> 00:36:52,280 That's because you always like to drink with those beggar-like people. 457 00:36:52,280 --> 00:36:54,630 Ah, Captain! I'm really embarrassed! 458 00:36:54,630 --> 00:36:56,110 Well you can't just let them jump! 459 00:36:56,110 --> 00:36:57,830 You have to coax them to go home. 460 00:36:57,830 --> 00:36:59,950 You should go home, Captain. 461 00:37:01,360 --> 00:37:04,760 Until she comes here begging, I'll never go home. 462 00:37:04,760 --> 00:37:06,410 It's because the mom's like that. 463 00:37:06,410 --> 00:37:08,270 Even my daughter thinks lightly of me. 464 00:37:08,270 --> 00:37:10,660 Ah, are you not watching the news? The tower crane accident should come out. 465 00:37:10,660 --> 00:37:13,000 We might appear on it! 466 00:37:17,350 --> 00:37:20,090 Aiyoo, what earthquake. Give that to me. 467 00:37:20,750 --> 00:37:22,690 We should watch about our rescue. 468 00:37:22,690 --> 00:37:24,830 I was pretty cool today. 469 00:37:24,830 --> 00:37:27,640 Doctor Lee Hae Sung who happened to be at the scene. 470 00:37:27,640 --> 00:37:30,940 Fulfilled his mission as a doctor and helped many who were injured in the accident. 471 00:37:30,940 --> 00:37:34,240 Particularly, a critical... - That doctor, isn't that the man from earlier? 472 00:37:34,240 --> 00:37:36,520 Let's just hear the highlights. 473 00:37:40,120 --> 00:37:43,650 The doctor who refused this patient should know this. 474 00:37:43,650 --> 00:37:45,640 Maybe, 475 00:37:45,640 --> 00:37:50,320 this patient's life may have ended today. 476 00:37:51,300 --> 00:37:56,500 If he just accepted this patient, it'll only bring in trouble. 477 00:37:56,500 --> 00:37:59,250 It's tiring to get embroiled in a lawsuit, you know. 478 00:37:59,250 --> 00:38:01,540 He just chose to save his own life as a doctor, 479 00:38:01,540 --> 00:38:05,120 over this patient's life. 480 00:38:05,120 --> 00:38:07,990 Then what was the reason you took care of the patient, Doctor? 481 00:38:07,990 --> 00:38:10,220 Did you have confidence? 482 00:38:10,960 --> 00:38:13,050 At this kind of hospital? 483 00:38:13,050 --> 00:38:15,870 The confidence I had is going away. 484 00:38:15,870 --> 00:38:22,060 Please tell us your reason in accepting a critical patient that "M" Hospital refused, even under these harsh conditions. 485 00:38:23,330 --> 00:38:26,030 I also heard the operating room wasn't even properly prepared. 486 00:38:26,030 --> 00:38:28,510 It must have been a dangerous operation. 487 00:38:32,950 --> 00:38:36,340 I do not want any patient to just die on the street. 488 00:38:36,340 --> 00:38:39,460 A patient is someone's family, too. 489 00:38:42,680 --> 00:38:46,170 A person that's okay just dying on the street... 490 00:38:46,170 --> 00:38:48,520 does not exist. 491 00:38:59,150 --> 00:39:03,900 Did brother-in-law call me in here just to show off how good this doctor is? 492 00:39:03,900 --> 00:39:07,500 This doctor has many problems. And he's very uncooperative. 493 00:39:07,500 --> 00:39:09,480 His lawsuits... 494 00:39:09,480 --> 00:39:12,290 In the last 6 months, we've spent nearly $600 thousand just for his lawsuits alone. 495 00:39:13,030 --> 00:39:15,500 If we let Dr. Lee Hae Sung back in... 496 00:39:15,500 --> 00:39:17,370 The hospital's head is me, Hyung-nim. 497 00:39:17,370 --> 00:39:21,780 If the hospital gets ruined, the incurable disease that you're researching, 498 00:39:21,780 --> 00:39:23,740 how are you going to do it? 499 00:39:23,740 --> 00:39:26,240 Didn't you want to Ji Won to get better? 500 00:39:26,240 --> 00:39:29,400 I want to heal him a million times. 501 00:39:29,400 --> 00:39:32,900 It's because of me that the son caught that disease in the first place. 502 00:39:33,900 --> 00:39:38,730 If it's hard for you to create a good hospital according to my wishes, 503 00:39:38,730 --> 00:39:40,250 then you... 504 00:39:40,250 --> 00:39:42,840 will have to let go of your position as head of the hospital. 505 00:39:42,840 --> 00:39:44,250 Hyungnim! 506 00:39:46,090 --> 00:39:48,900 I came here to celebrate the completion of my thesis. 507 00:39:48,900 --> 00:39:51,080 What have I done? 508 00:39:51,980 --> 00:39:54,370 You know doctor Lee Hae Sung well. 509 00:39:54,370 --> 00:39:58,050 An emergency room that was fine turned into a rollercoaster. 510 00:39:58,050 --> 00:39:59,880 It really makes me dizzy. 511 00:39:59,880 --> 00:40:02,230 I might have to prescribe him some pills. 512 00:40:02,230 --> 00:40:04,580 Me, too, Doctor. 513 00:40:05,510 --> 00:40:09,160 Since I was young, playing with Lee Hae Sung gave me energy. 514 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 I met him in such a long time and he didn't even buy me food. 515 00:40:11,360 --> 00:40:13,310 He doesn't even know we are leaving. 516 00:40:13,310 --> 00:40:15,360 He's such a bad guy. 517 00:40:16,730 --> 00:40:19,290 But still, I feel good. 518 00:40:19,290 --> 00:40:22,680 A feeling where I saved someone. 519 00:40:24,220 --> 00:40:25,690 That's right. 520 00:40:25,690 --> 00:40:30,310 I'm always just looking at depressed, insomniac and obsessive-compulsive patients. 521 00:40:30,310 --> 00:40:31,950 It feels fresh and nice... 522 00:40:41,300 --> 00:40:42,730 Here. 523 00:40:44,500 --> 00:40:46,420 If you don't want it then never mind. 524 00:40:46,930 --> 00:40:48,330 The urine? 525 00:40:48,330 --> 00:40:51,500 Just like the oil fields in Saudi Arabia, it's flowing out well. 526 00:40:52,740 --> 00:40:55,510 Hey, did you see me on the news? 527 00:40:59,380 --> 00:41:01,420 You didn't see? 528 00:41:01,420 --> 00:41:03,560 I came out really well. 529 00:41:05,470 --> 00:41:07,830 This ringtone... 530 00:41:07,830 --> 00:41:10,100 You said you didn't have battery. 531 00:41:10,100 --> 00:41:13,020 I asked the nurse to charge it while I was operating. 532 00:41:14,890 --> 00:41:17,030 Yes, Director, it's Jung Ddol Mi. 533 00:41:17,030 --> 00:41:18,800 Where are you? 534 00:41:20,140 --> 00:41:22,430 Ah, there was a situation, so I couldn't... 535 00:41:22,430 --> 00:41:24,360 I heard it all already. 536 00:41:24,360 --> 00:41:27,400 The hospital was looking all over for you. You're just doing whatever you want. 537 00:41:27,400 --> 00:41:28,960 Are you looking down on our hospital? 538 00:41:28,960 --> 00:41:30,950 You think so lightly of our hospital? 539 00:41:30,950 --> 00:41:32,520 How can it be? 540 00:41:32,520 --> 00:41:35,490 You don't have to come back. We already found another person for the surgery tomorrow. 541 00:41:35,490 --> 00:41:37,830 No! I will go, I will be there fast! 542 00:41:37,830 --> 00:41:41,620 No, if your resting, just have a nice rest. 543 00:41:41,620 --> 00:41:43,660 I'm coming! I'll join the surgery, Director! 544 00:41:43,660 --> 00:41:45,470 Don't you dare come! 545 00:41:46,030 --> 00:41:49,270 You've been fired! Fired, I tell you! 546 00:41:49,740 --> 00:41:52,670 Director! Director! 547 00:41:55,550 --> 00:41:57,870 Ah, I'm gonna go crazy. 548 00:42:02,360 --> 00:42:06,380 The number you dialed... 549 00:42:06,380 --> 00:42:08,810 can't be connected as this time. 550 00:42:08,810 --> 00:42:09,990 Why? 551 00:42:09,990 --> 00:42:12,870 This is your 3rd year, right? 552 00:42:13,820 --> 00:42:16,240 Ah, that's a waste, there is still a year left. 553 00:42:16,240 --> 00:42:17,270 I will go. 554 00:42:17,270 --> 00:42:20,040 Even if all the planes and trains are not open? 555 00:42:20,040 --> 00:42:21,960 The subway is still open until early in the morning. 556 00:42:21,960 --> 00:42:24,540 Then go, good work today. 557 00:43:03,900 --> 00:43:06,050 Um... 558 00:43:06,050 --> 00:43:07,710 Why? 559 00:43:09,200 --> 00:43:13,810 I wanted to go with the hospital ambulance. 560 00:43:14,990 --> 00:43:18,710 I left my wallet at the hospital, so if you could give me some cab fare, 561 00:43:18,710 --> 00:43:20,300 I don't have cash. 562 00:43:21,570 --> 00:43:22,340 What? 563 00:43:22,340 --> 00:43:24,120 I will give it to you tomorrow. 564 00:43:24,120 --> 00:43:27,400 Hey, look over the patient. I'm gonna close my eyes for a bit. 565 00:43:28,540 --> 00:43:30,480 Ah, you can just withdraw from the convenience store... 566 00:43:30,480 --> 00:43:34,220 The transaction fee is a waste.. Look around the floor if there are 1,300 won. 567 00:43:53,550 --> 00:43:54,380 Doctor An. 568 00:43:54,380 --> 00:43:56,820 Yes, good work. 569 00:44:14,990 --> 00:44:17,720 I didn't want patients just dying on the streets. 570 00:44:18,480 --> 00:44:21,480 A patient is also someone's family. 571 00:44:22,590 --> 00:44:24,780 So like yourself, Lee Hae Sung... 572 00:44:24,780 --> 00:44:28,220 A person that is okay dying on the streets... 573 00:44:28,220 --> 00:44:30,280 doesn't exist. 574 00:44:30,280 --> 00:44:31,950 Yes, Director. 575 00:44:31,950 --> 00:44:33,860 Did you watch the news? 576 00:44:34,910 --> 00:44:39,510 Because of Lee Hae Sung saving that patient, the hospital's image was beaten to the ground. 577 00:44:39,510 --> 00:44:42,710 Does Mirae Hospital really need someone like Lee Hae Sung? 578 00:44:43,370 --> 00:44:45,290 Find out the patient's identity. 579 00:44:45,290 --> 00:44:48,160 As it all happened in the emergency room, 580 00:44:48,160 --> 00:44:52,110 you, Chief Kang, should hold all responsibility. 581 00:45:04,170 --> 00:45:05,870 Oh, Nurse On Jung Won. 582 00:45:05,870 --> 00:45:09,490 The patient that came in with a ruptured kidney, do you know who he is? 583 00:45:09,490 --> 00:45:10,740 No. 584 00:45:10,740 --> 00:45:15,860 119 was already looking for something that might help with identification, but they still haven't found any. 585 00:45:16,440 --> 00:45:20,940 Ah, but the woman he was in the car with is in our hospital. 586 00:45:43,600 --> 00:45:45,690 Does it hurt a lot? 587 00:45:45,690 --> 00:45:49,100 A little. But it's bearable. 588 00:45:49,100 --> 00:45:52,090 Make sure to let us know if it gets unbearable. 589 00:45:53,120 --> 00:45:56,800 The man beside you in the car, who is he? 590 00:45:57,540 --> 00:45:59,000 Why? 591 00:45:59,000 --> 00:46:01,010 We have to contact his family. 592 00:46:01,010 --> 00:46:03,230 Please tell us who he is. 593 00:46:03,230 --> 00:46:05,560 I don't know him. 594 00:46:16,280 --> 00:46:20,580 Hello? I'm Kang Joo Ran from Mirae Hospital. I called in earlier. 595 00:46:20,580 --> 00:46:22,410 Were you able to find anything? 596 00:46:23,300 --> 00:46:26,340 It was stuck in the sinkhole, took us quite a lot of effort. 597 00:46:27,330 --> 00:46:30,680 Ah, but with this, will you be able to find the guardian? 598 00:46:30,680 --> 00:46:33,070 Why don't we just leave it up to the police? 599 00:46:33,070 --> 00:46:37,870 Living in the emergency room for 3 years, our skills in finding someone are not far off from the police. 600 00:46:37,870 --> 00:46:40,980 I heard that male patient is currently at Hangang Mirae Hospital. 601 00:46:40,980 --> 00:46:42,860 Yes, I'll just pass it onto them. 602 00:46:42,860 --> 00:46:46,030 It's the same hospital. My hoobae did the surgery. 603 00:47:34,230 --> 00:47:37,860 So, the patient Lee Hae Sung operated on, 604 00:47:37,860 --> 00:47:41,090 is Minister Seok Jung Won from the Ministry of Health and Welfare? 605 00:47:41,090 --> 00:47:42,950 I'm sure. 606 00:47:42,950 --> 00:47:46,790 How can this thing happen... - What's the matter, at this time? 607 00:47:46,790 --> 00:47:49,580 Do you know who the patient you sent back is? 608 00:47:49,580 --> 00:47:52,780 Director, hospital policy... - Minister Seok Jung Won. 609 00:47:52,780 --> 00:47:56,140 How can you not recognize the person you just parted with not long ago? 610 00:47:57,880 --> 00:48:00,130 It's the end. 611 00:48:00,130 --> 00:48:04,950 Robot center, emergency center, too. Everything! 612 00:48:04,950 --> 00:48:08,310 Two doctors trying to fulfill their ambitions, too. 613 00:48:08,310 --> 00:48:11,250 Now everything ends here. 614 00:48:11,250 --> 00:48:14,050 Both of you, get out. 615 00:48:14,050 --> 00:48:16,670 Get out! 616 00:48:16,670 --> 00:48:18,760 I'm sorry. 617 00:48:28,000 --> 00:48:32,680 Chief Kang, didn't I tell you to get out. 618 00:48:36,000 --> 00:48:38,520 Please meet with the reporters. 619 00:48:38,520 --> 00:48:40,200 What? 620 00:48:40,200 --> 00:48:42,880 Hold a press conference and admit our mistakes. 621 00:48:42,880 --> 00:48:45,780 If they criticize, let them criticize, accept them all. 622 00:48:45,780 --> 00:48:49,340 Trying to block it is already unsatisfying enough, what are you even saying now? 623 00:48:49,340 --> 00:48:54,650 The more the hospital is able to accept the criticism, the more certain it is for us to receive the funds from the Ministry. 624 00:48:57,080 --> 00:49:01,080 Speak clearly so that I can understand, Chief Kang. 625 00:49:01,080 --> 00:49:06,440 The liver ruptured patient that was brought in with Minister Se Ok, 35-year old Kim Mi Na. 626 00:49:06,440 --> 00:49:11,170 I believe she has an intimate relationship with Minister Se Ok. 627 00:49:12,590 --> 00:49:16,410 The reason we didn't let him stay is because we knew about their relationship beforehand. 628 00:49:16,410 --> 00:49:19,690 Judging that placing them together in the same hospital will sooner or later expose their relationship. 629 00:49:19,690 --> 00:49:24,900 You, Director, deliberately transferred him to Hangang Branch of Mirae Hospital. 630 00:49:25,950 --> 00:49:27,780 Isn't that right? 631 00:49:28,810 --> 00:49:30,610 That's right. 632 00:49:31,590 --> 00:49:36,320 Seems you two doctors can keep your ambitions. 633 00:50:17,050 --> 00:50:19,910 Do you think I'm your servant? 634 00:50:21,450 --> 00:50:25,180 Seeing that you just saved a patient who almost died, I'll let you off this time. 635 00:50:26,730 --> 00:50:30,150 If I really get fired, when I go back to Busan... 636 00:50:30,150 --> 00:50:33,340 you're screwed. 637 00:50:34,400 --> 00:50:38,140 Who are you? You can't just come in here. 638 00:50:38,140 --> 00:50:40,450 Who are... 639 00:50:41,620 --> 00:50:44,170 Ah, are you his guardian? 640 00:50:44,170 --> 00:50:46,590 Vitals are good. 641 00:50:47,510 --> 00:50:49,820 Urine is also good. 642 00:50:53,950 --> 00:50:55,950 Who are... 643 00:50:55,950 --> 00:50:59,090 I have something to say to Doctor Lee Hae Sung. 644 00:50:59,090 --> 00:51:01,300 Would you leave us a bit? 645 00:51:01,300 --> 00:51:03,120 Ok. 646 00:51:12,780 --> 00:51:14,820 Doctor Lee. - Ah, what is it? 647 00:51:14,820 --> 00:51:18,330 Did something happen to the patient? 648 00:51:23,020 --> 00:51:25,090 Director. 649 00:51:28,780 --> 00:51:34,090 The patient, let's transfer him to Mirae Hospital, hm? 650 00:51:35,020 --> 00:51:38,320 Seems like you saw the interview and got mad. 651 00:51:38,320 --> 00:51:43,180 Taking back the patient now, won't make the interview disappear, though. 652 00:51:43,180 --> 00:51:45,880 If he died after getting driven out by us, 653 00:51:45,880 --> 00:51:49,360 it will cause us another disturbance and another lawsuit. 654 00:51:49,360 --> 00:51:52,990 Shouldn't we prevent it? - It won't kill him, don't worry. 655 00:51:52,990 --> 00:51:56,930 How can you take care of him in this kind of hospital? 656 00:51:56,930 --> 00:51:59,610 "This kind of hospital," you say... 657 00:51:59,610 --> 00:52:04,030 You closed the emergency room and ICU, and let go of all the medical staff. 658 00:52:04,030 --> 00:52:08,420 "This kind of hospital," weren't you the one who made it this way? 659 00:52:09,950 --> 00:52:11,890 And so? 660 00:52:11,890 --> 00:52:14,430 Since I operated on him, I'll take the responsibility. 661 00:52:14,430 --> 00:52:17,190 I'll make him live regardless. 662 00:52:17,190 --> 00:52:21,090 If you're that worried, how about putting in more staff in here? 663 00:52:21,090 --> 00:52:23,490 Lee Hae Sung!! 664 00:52:23,490 --> 00:52:25,390 Not bad. 665 00:52:25,390 --> 00:52:31,680 Thought he was just an annoying lanky fellow, seems he has a cool side to him, too. 666 00:52:37,570 --> 00:52:41,160 How dare he! 667 00:52:46,530 --> 00:52:50,910 So am I dead? Didn't I come back normally while saving another person? 668 00:52:50,910 --> 00:52:53,770 You're getting too worried! 669 00:52:53,770 --> 00:52:57,270 Phlegm only comes out when you cough it out! 670 00:52:57,270 --> 00:52:59,180 What if we get kicked out when I resign? 671 00:52:59,180 --> 00:53:05,180 If I don't receive my yearly salary, what are we going to eat? Please stop sniffling! 672 00:53:05,180 --> 00:53:07,620 Now I won't believe you even if you cry! 673 00:53:07,620 --> 00:53:11,720 Whether it's to your parents or to Hong Kong, do whatever you want. 674 00:53:11,720 --> 00:53:13,900 Put Seo Hyun on the phone. 675 00:53:14,820 --> 00:53:16,700 What? 676 00:53:16,700 --> 00:53:19,170 Why won't you let me talk to her? She's my daughter— 677 00:53:19,170 --> 00:53:21,010 Hello? 678 00:53:24,750 --> 00:53:26,930 Ha! 679 00:53:28,830 --> 00:53:30,970 So, Professor, about the sinkhole phenomenon yesterday.. 680 00:53:30,970 --> 00:53:34,670 Something is going on with the earth's strata and the plates are shaking. 681 00:53:34,670 --> 00:53:36,950 The recent earthquakes in Japan and Taiwan are caused by this, too. 682 00:53:36,950 --> 00:53:39,510 Seoul couldn't possibly... - That. 683 00:53:39,510 --> 00:53:43,910 In Seoul, too, aren't there frequent anomalies happening lately? 684 00:53:43,910 --> 00:53:48,510 This is the image recorded by a friend in Incheon this morning. Look at this. 685 00:53:52,030 --> 00:53:54,890 This morning? 686 00:53:54,890 --> 00:53:56,810 We'll see it very soon. 687 00:53:56,810 --> 00:54:00,850 I don't know exactly when, but very soon. 688 00:54:10,960 --> 00:54:13,090 It's a refreshing Saturday morning. 689 00:54:13,090 --> 00:54:18,030 But last night, due to a sinkhole, an accident happened. 690 00:54:18,030 --> 00:54:22,220 Why do sinkholes keep appearing lately? We have focused on collecting details on this. 691 00:54:22,220 --> 00:54:25,900 Then, we'll see you in a while after these commercials. 692 00:54:30,320 --> 00:54:34,260 Are you crazy? Are you trying to incite the public by broadcasting this kind of thing? 693 00:54:34,260 --> 00:54:39,280 At least, let the people prepare themselves. When they can take preventive measures, why shouldn't they? 694 00:54:39,280 --> 00:54:40,860 Are you a theorist? 695 00:54:40,860 --> 00:54:46,210 Always trying to prevent something! When the people are already nervous enough with the sinkhole incidents! 696 00:54:46,210 --> 00:54:50,270 If this goes out, Seoul will be in chaos, all hell will break loose! You and I will be dismissed! 697 00:54:50,270 --> 00:54:53,320 What if a real earthquake happens then? 698 00:54:53,320 --> 00:54:55,960 Only then, should we report it. 699 00:54:55,960 --> 00:54:58,170 Hey, 5 seconds left. 700 00:55:11,910 --> 00:55:13,890 Something happened to the patient? 701 00:55:13,890 --> 00:55:17,250 Please give me my fare to go home. - I asked, what happened to the patient? 702 00:55:17,250 --> 00:55:19,670 Vitals are good, urine is coming out well. 703 00:55:19,670 --> 00:55:22,650 What are you doing? Can't you give it to me a little faster. 704 00:55:22,650 --> 00:55:27,200 The bank already opened! - Ah. 705 00:55:27,200 --> 00:55:31,680 Nurse Kim Hyun Sook already said she'll look after him. Ah, please let me go home! - Ah, I said I'm coming! 706 00:55:31,680 --> 00:55:35,030 You should come back in 10 minutes! Otherwise, I'll just leave this up to you doctor. 707 00:55:35,030 --> 00:55:37,850 Yes. - I'm serious! 708 00:55:39,000 --> 00:55:43,560 Please receive your cash. Thank you very much. 709 00:56:01,600 --> 00:56:04,010 What are these scissors for? 710 00:56:05,400 --> 00:56:08,840 It's what my mom used in the beauty salon. 711 00:56:08,840 --> 00:56:12,880 It looks cool, and is quite useful at times. 712 00:56:12,880 --> 00:56:15,050 Your plane fare. 713 00:56:15,960 --> 00:56:19,620 I'm already fired anyway, I can just go slowly and take the train. - What? Then just half. 714 00:56:19,620 --> 00:56:23,360 You can't take back what you already gave, don't you know. 715 00:56:23,360 --> 00:56:27,200 Food. - I'm thankful but... 716 00:56:27,200 --> 00:56:29,530 can I even swallow any food now? 717 00:56:30,540 --> 00:56:34,540 Consolation. - What? 718 00:56:34,540 --> 00:56:38,300 Didn't you have 1 year left in your residency? Yet, you got fired. Thank you. 719 00:56:38,300 --> 00:56:42,690 I'm a little sorry, but also grateful. Go drink some. 720 00:56:42,690 --> 00:56:44,920 Ah, how much I wanted to be a doctor. 721 00:56:44,920 --> 00:56:49,890 When I went to study medicine, my father was so happy. 722 00:56:49,890 --> 00:56:52,500 If he gets upset when I just saved one person. 723 00:56:52,500 --> 00:56:56,770 The patient did live but I was fired. 724 00:56:56,770 --> 00:57:00,400 How am I supposed to face my father? 725 00:57:02,480 --> 00:57:04,500 You weren't fired. 726 00:57:04,500 --> 00:57:07,540 What did you say? - I said you weren't fired. 727 00:57:07,540 --> 00:57:12,720 I gave your hospital director a call. I told him if you hadn't been there yesterday, the patient could have died. 728 00:57:12,720 --> 00:57:17,210 And that I'm envious of him for having such a great disciple. He said you're not fired. 729 00:57:17,210 --> 00:57:21,350 What? - I lived for so long, yet it's my first time telling a lie like that. 730 00:57:21,350 --> 00:57:24,480 You should have seen how you looked like; your heart was going to drop anytime, when you're doing the cutting. 731 00:57:24,480 --> 00:57:27,430 If that is so, you should have told me earlier! I... 732 00:57:27,430 --> 00:57:30,390 thought I was getting fired, I couldn't even sleep. 733 00:57:30,390 --> 00:57:35,700 Wow, I get angrier the more I think about it! 734 00:57:43,680 --> 00:57:47,120 How can a rainbow be so huge? 735 01:00:25,140 --> 01:00:27,740 What is this? What's happening! 736 01:00:28,750 --> 01:00:31,570 Dong Ha, hold on tight! 737 01:00:47,510 --> 01:00:50,880 When a disaster happens, the first 72 hours are very important! 738 01:00:50,880 --> 01:00:53,040 Our current staff is not even 10% of the usual. 739 01:00:53,040 --> 01:00:55,190 We don't even have anything, how will we provide the best treatment? 740 01:00:55,190 --> 01:00:59,050 The hospital will be closed. - If the hospital abandons the patients, we will have no hope to live. 741 01:00:59,050 --> 01:01:01,900 You're alive, right?! 742 01:01:01,900 --> 01:01:05,640 Under it! There's a man. 60190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.