Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,500
You said Chui Er was the one who said to move the trucks
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,520
But at that time, Chui Er was already dead.
3
00:00:15,100 --> 00:00:18,140
It's been so long. I can't remember.
4
00:00:18,140 --> 00:00:21,200
You're still pretending. When we came, all the trucks were under the sand.
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,480
You were able to live for so long down there? You think I'm stupid?
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,180
Talk. Who are you exactly?
7
00:00:27,380 --> 00:00:29,180
I'm just a driver
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,660
I've already put up with you for so long. Your Sichuan accent is really bad!
9
00:00:38,040 --> 00:00:40,800
Kids these days aren't easy to trick
10
00:02:32,485 --> 00:02:33,825
You sure can change fast
11
00:02:41,185 --> 00:02:42,685
Everything I just told you
12
00:02:42,685 --> 00:02:47,520
I came up with based off of clues from the surroundings and corpses.
13
00:02:47,720 --> 00:02:49,920
I never planned on exposing my identity.
14
00:02:50,260 --> 00:02:53,200
It's obvious I haven't mastered the art of trickery
15
00:02:54,400 --> 00:02:57,480
Let me re-introduce myself. Others call me Hei Xia Zi [Black Bear, or literally Black - Blind Person]
16
00:02:57,620 --> 00:02:59,620
Others also call me Hei Yan Jing [Black Glasses]
17
00:03:01,060 --> 00:03:04,560
I knew in this haunted place, a person telling a story
18
00:03:05,000 --> 00:03:06,280
is surely not a good person
19
00:03:07,320 --> 00:03:09,440
Don't come to conclusions so quickly
20
00:03:09,680 --> 00:03:11,340
At the very least, you're not a driver
21
00:03:12,265 --> 00:03:14,825
Have you ever seen a half-blind driver?
22
00:03:20,185 --> 00:03:21,185
Talk
23
00:03:21,505 --> 00:03:22,795
Why are you here?
24
00:03:23,365 --> 00:03:26,345
If I tell you, you probably won't believe
25
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
On the way here, I have been following you
26
00:03:45,740 --> 00:03:47,960
So it was you the whole time
27
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
Don't look
28
00:03:51,560 --> 00:03:53,540
lying to you has no meaning
29
00:03:54,885 --> 00:03:57,425
Not long after I followed you, the lake moved
30
00:03:57,900 --> 00:04:00,440
I hastily jumped in
31
00:04:00,965 --> 00:04:04,140
Such bad luck. I sped up or else I would have drowned
32
00:04:05,980 --> 00:04:07,660
Why did you follow us? Could you be-
33
00:04:07,840 --> 00:04:09,540
Don't make wild guesses
34
00:04:10,140 --> 00:04:11,980
I was asked
35
00:04:12,100 --> 00:04:14,520
to protect your Boss Wu
36
00:04:14,760 --> 00:04:18,120
It was going well at first. Who would've thought halfway through you'd play with water
37
00:04:18,380 --> 00:04:19,560
and then everything's gone,
38
00:04:19,954 --> 00:04:21,924
what's left is just you
39
00:04:22,940 --> 00:04:24,220
You think I wanted this?
40
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
You don't look all that powerful
41
00:04:27,060 --> 00:04:29,720
Wu Xie was pulled down. You didn't come out to save him.
42
00:04:30,660 --> 00:04:33,420
You think I'm capable of going through heaven and hell
43
00:04:33,425 --> 00:04:34,425
to pull off such greatness?
44
00:04:35,215 --> 00:04:38,465
But...I did pull off a good deed
45
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
What good deed?
46
00:04:42,520 --> 00:04:44,640
Don't look at me like that.
47
00:04:47,220 --> 00:04:50,100
That idiot showed his true face, harmed the whole group
48
00:04:50,445 --> 00:04:52,865
I already contacted someone, to send them all home
49
00:04:52,865 --> 00:04:54,720
There was also a cripple in the group
50
00:04:54,860 --> 00:04:58,180
with such a bad attitude. Getting angry even while being saved
51
00:04:58,980 --> 00:05:01,360
Ma Boss! They were all saved?
52
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
That's great!
53
00:05:02,400 --> 00:05:04,160
Saved? That's not for sure
54
00:05:04,855 --> 00:05:07,955
I already found someone to send them to the police
and check them out
55
00:05:09,395 --> 00:05:11,255
They'll need to pay for their actions
56
00:05:13,025 --> 00:05:14,025
That's true
57
00:05:14,885 --> 00:05:15,885
Not bad
58
00:05:16,245 --> 00:05:19,245
who knew you were such a law-abiding citizen?
59
00:05:39,595 --> 00:05:40,715
For you
60
00:05:41,395 --> 00:05:42,635
Fried rice
61
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
You have such good things in your bag
62
00:05:45,020 --> 00:05:46,240
Not bad!
63
00:05:49,020 --> 00:05:50,280
I'm half blind
64
00:05:52,780 --> 00:05:55,340
I ordered this boxed lunch in Sichuan
65
00:05:55,560 --> 00:05:56,900
Green pepper with shredded pork fried rice
66
00:05:57,305 --> 00:05:59,235
and picked up a Sichuan accent while I was at it
67
00:06:00,055 --> 00:06:02,835
It says this rice is good for 10 years
68
00:06:02,835 --> 00:06:03,985
You could die here
69
00:06:04,395 --> 00:06:05,905
and this rice won't have gone bad yet
70
00:06:06,280 --> 00:06:08,220
Just a little dry but it's passable to eat
71
00:06:09,640 --> 00:06:10,920
After you finish eating
72
00:06:11,060 --> 00:06:12,600
I have something to talk to you about
73
00:06:14,160 --> 00:06:15,560
Say it now
74
00:06:16,480 --> 00:06:18,800
What do you think about the dangerous situation right now?
75
00:06:19,100 --> 00:06:20,000
Same as you
76
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
Our situations are different
77
00:06:22,640 --> 00:06:25,200
Before, I was protecting Wu XIe.
78
00:06:25,980 --> 00:06:29,060
Who knew after going into the water and waking up
79
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
I was so tired
80
00:06:30,360 --> 00:06:34,660
and then the two idiots were already gone
81
00:06:34,660 --> 00:06:36,600
I'm in an awkward situation right now
82
00:06:36,920 --> 00:06:38,580
The reason why it's awkward,
83
00:06:38,900 --> 00:06:40,980
is because of you
84
00:06:42,700 --> 00:06:45,540
It's not my business. My current objective
85
00:06:45,540 --> 00:06:48,560
is escape from this desert alive. I don't care about anything else.
86
00:06:48,560 --> 00:06:50,400
This attitude of yours is good
87
00:06:50,620 --> 00:06:53,680
My original plan, was that if Wu Xie died
88
00:06:53,820 --> 00:06:55,400
I would definitely go back
89
00:06:55,780 --> 00:06:58,320
The supplies and food in my bag
90
00:06:58,420 --> 00:07:00,680
is enough for me to take you with me
91
00:07:00,720 --> 00:07:03,200
But first, I need to make sure that Wu Xie
is without a doubt dead
92
00:07:05,580 --> 00:07:06,980
This will be dangerous
93
00:07:06,980 --> 00:07:08,720
and if I die,
94
00:07:08,720 --> 00:07:10,600
you can take my supplies, food
95
00:07:10,760 --> 00:07:12,400
and get out on your own
96
00:07:13,160 --> 00:07:16,180
Then that's good! You're too nice
97
00:07:16,260 --> 00:07:17,740
You think it's good
98
00:07:18,740 --> 00:07:20,900
but I'm not at ease
99
00:07:21,040 --> 00:07:24,000
many things will be affected if I die
100
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
If I look for Wu Xie
101
00:07:27,640 --> 00:07:29,260
you steal my supplies
102
00:07:29,620 --> 00:07:31,100
leave my bag
103
00:07:32,500 --> 00:07:33,640
What will I do?
104
00:07:36,580 --> 00:07:37,980
If you are afraid of me stealing and running away,
105
00:07:38,020 --> 00:07:39,780
then you should hide your supplies well
106
00:07:39,780 --> 00:07:40,860
Then it's fine right?
107
00:07:42,200 --> 00:07:44,420
If my identity wasn't exposed
108
00:07:45,700 --> 00:07:48,500
it wouldn't matter to me if you live or die
109
00:07:48,740 --> 00:07:51,360
But you figured it out, so I need to figure out
110
00:07:51,360 --> 00:07:53,240
how to deal with you
111
00:07:57,555 --> 00:07:58,555
Grandpa
112
00:07:58,815 --> 00:08:01,725
Grandpa. You- why don't you go back to being a grandpa
113
00:08:01,905 --> 00:08:04,905
Look, it's like this. You've said so much
114
00:08:04,905 --> 00:08:06,975
I can't tell what was real and what was fake
115
00:08:08,935 --> 00:08:10,815
I also don't want to get rid of you
116
00:08:11,485 --> 00:08:13,605
I think two people going out in the desert
117
00:08:13,605 --> 00:08:15,535
will give us better chances
118
00:08:15,975 --> 00:08:18,655
Once we can find the exit,
you can just disappear from my sight
119
00:08:22,800 --> 00:08:25,480
You won't have to do anything. Grandpa- no
120
00:08:26,420 --> 00:08:28,880
Black Master. As long as I can leave this desert alive
121
00:08:29,280 --> 00:08:30,180
You don't need to do anything,
122
00:08:30,180 --> 00:08:32,180
I'll immediately get out of your sight, not a second longer
123
00:08:32,900 --> 00:08:34,600
I'm a very fair person
124
00:08:35,000 --> 00:08:37,620
and should make sure I make things clear with you
125
00:08:38,585 --> 00:08:41,875
In addition, there's going to be something very dangerous tomorrow
126
00:08:42,340 --> 00:08:44,100
that I'm going to ask you to do
127
00:08:44,280 --> 00:08:46,020
If you can stay alive,
128
00:08:46,620 --> 00:08:48,040
you'll believe me
129
00:08:52,900 --> 00:08:53,980
Finished eating?
130
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Finished
131
00:09:08,100 --> 00:09:09,280
Then go to sleep
132
00:09:33,200 --> 00:09:33,875
Child
133
00:09:33,880 --> 00:09:35,020
you have something in need of repairs?
134
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
Can you look at this tape?
135
00:09:51,780 --> 00:09:52,560
Child
136
00:09:52,860 --> 00:09:54,140
this tape
137
00:09:54,360 --> 00:09:56,580
has to be from at least half a century ago
138
00:09:57,060 --> 00:09:57,560
Look
139
00:09:57,940 --> 00:09:59,380
it's no longer magnetized
140
00:09:59,660 --> 00:10:00,620
It can't be used
141
00:10:00,980 --> 00:10:02,060
Can't use?
142
00:10:03,280 --> 00:10:06,180
What I mean is there's no value in repairing it
143
00:10:06,340 --> 00:10:08,000
repairing it would be a waste of money
144
00:10:09,600 --> 00:10:13,060
Kid, how about this
145
00:10:13,340 --> 00:10:15,460
You give a price and I will take it
146
00:10:15,800 --> 00:10:17,440
didn't you just say it can't be used?
147
00:10:17,960 --> 00:10:19,320
It's definitely broken
148
00:10:19,700 --> 00:10:21,280
but it can still be sold
149
00:10:21,440 --> 00:10:22,280
Let me tell you,
150
00:10:22,500 --> 00:10:24,780
Our elder likes these kinds of old things
151
00:10:25,020 --> 00:10:26,700
I want to gift this to him
152
00:10:28,840 --> 00:10:31,340
Sorry, my grandpa also likes it
153
00:10:33,900 --> 00:10:34,500
Child
154
00:10:34,820 --> 00:10:36,100
why don't you think about it again
155
00:10:36,100 --> 00:10:37,800
I can give you a fair price
156
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
Fatty
157
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Quickly come
158
00:10:49,220 --> 00:10:50,360
something good showed up
159
00:11:18,795 --> 00:11:21,505
Are you crazy? Put me down.
160
00:11:22,120 --> 00:11:23,880
Don't move. Relax.
161
00:11:24,120 --> 00:11:25,720
Relax? How am I supposed to relax?
162
00:11:25,900 --> 00:11:26,960
What are you planning?
163
00:11:28,260 --> 00:11:30,820
I am fishing. Fishing?
164
00:11:31,020 --> 00:11:32,300
How is there fish in the desert?
165
00:11:32,780 --> 00:11:34,300
There's a desert plant here
166
00:11:34,480 --> 00:11:36,740
the same as a man-eating plant
167
00:11:37,400 --> 00:11:39,180
Help put me down.
168
00:11:39,180 --> 00:11:40,820
I will help you fish.
169
00:11:41,420 --> 00:11:44,080
I can put you down, but
170
00:11:44,080 --> 00:11:46,460
once I put you down, you must keep running
171
00:11:47,195 --> 00:11:49,005
or else, I will hit your butt
172
00:11:49,720 --> 00:11:51,060
Did you hear clearly?
173
00:11:52,660 --> 00:11:54,140
That's very scary.
174
00:12:13,700 --> 00:12:15,580
If you don't release me, how am I supposed to run?
175
00:12:15,920 --> 00:12:17,240
If you want to live, run!
176
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
What is that?
177
00:12:29,920 --> 00:12:31,000
Remember clearly
178
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
it's a nine-headed snake tree
179
00:12:35,620 --> 00:12:38,860
If the snake tree is already dead, then you can release me
180
00:12:39,320 --> 00:12:41,460
You're only safe for now
181
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
At anytime, that thing can-
182
00:12:49,380 --> 00:12:50,340
Save me!
183
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
So unlucky
184
00:12:56,500 --> 00:12:58,100
Save me! Black Master save me!
185
00:12:59,840 --> 00:13:00,680
I'm coming to save you!
186
00:13:08,840 --> 00:13:10,420
This is all your fault
Save it for when we kill it
187
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
What's going on?
188
00:13:36,160 --> 00:13:38,160
What is this place?
189
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Where are we?
190
00:13:44,980 --> 00:13:45,920
Hurry run!
191
00:13:57,740 --> 00:13:58,260
Hurry
192
00:14:06,240 --> 00:14:07,120
Can't hold it any longer!
193
00:14:07,120 --> 00:14:07,880
Use all your strength!
194
00:14:15,400 --> 00:14:17,000
Black Master there's a bolt
195
00:14:17,480 --> 00:14:18,400
Lock the bolt
196
00:14:42,000 --> 00:14:44,060
So many stores, where should I go?
197
00:14:49,860 --> 00:14:51,640
Hao ge, why have you just come?
198
00:14:52,360 --> 00:14:54,200
You were the one who said you're going to study like crazy
199
00:14:54,400 --> 00:14:55,620
What kind of crazy idea do you have now?
200
00:14:56,020 --> 00:14:56,540
It's not that
201
00:14:56,920 --> 00:14:58,220
Ya Li received so many packages
202
00:14:58,780 --> 00:14:59,880
Look at what this is
203
00:15:04,540 --> 00:15:06,580
This broken thing, what's so good about it
204
00:15:09,385 --> 00:15:11,135
Did you see Li Cu?
205
00:15:11,835 --> 00:15:14,215
We've went through a lot of trouble for him
206
00:15:15,140 --> 00:15:16,720
Is he too afraid to confront me?
207
00:15:16,720 --> 00:15:18,100
It's not like that Hao ge
208
00:15:18,100 --> 00:15:21,160
Don't get mad. I still haven't seen Ya Li
209
00:15:21,160 --> 00:15:21,920
I was just thinking
210
00:15:21,920 --> 00:15:23,500
Maybe we can use these packages
211
00:15:23,500 --> 00:15:24,680
to figure out where he is
212
00:15:26,120 --> 00:15:27,720
The person earlier wanted to take this
213
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
could this be some kind of treasure?
214
00:15:33,360 --> 00:15:35,680
Go. Let's look over there
215
00:15:42,300 --> 00:15:43,660
It's just a broken tape
216
00:15:43,660 --> 00:15:44,840
What's there to look so long at?
217
00:15:44,840 --> 00:15:45,680
Almost done
218
00:15:51,720 --> 00:15:53,480
My apologies. Please wait a bit
219
00:16:04,020 --> 00:16:04,740
Kid
220
00:16:05,360 --> 00:16:08,080
This thing, where did you find it?
221
00:16:08,560 --> 00:16:09,800
It's my friend's
222
00:16:10,360 --> 00:16:11,360
Friend's?
223
00:16:11,540 --> 00:16:14,220
Your friend doesn't plan on coming out?
224
00:16:16,260 --> 00:16:17,420
These type of people are sneaky
225
00:16:17,760 --> 00:16:18,460
Don't fall for his tricks
226
00:16:21,140 --> 00:16:22,900
We just came here to fix the tape.
227
00:16:22,900 --> 00:16:24,040
No need for useless chatter
228
00:16:25,700 --> 00:16:28,100
This thing is not worth much
229
00:16:47,100 --> 00:16:48,860
Jin elder is here
230
00:17:01,360 --> 00:17:02,480
Jin elder, you're here?
231
00:17:02,865 --> 00:17:05,215
Li boss, your face is so bright
232
00:17:06,194 --> 00:17:07,394
there must be something good?
233
00:17:09,579 --> 00:17:10,979
Just a broken tape
234
00:17:12,720 --> 00:17:14,580
Look! I told you we found it
235
00:17:18,960 --> 00:17:20,540
Since I've run into you
236
00:17:20,900 --> 00:17:22,200
why not let me take a look?
237
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
I'll look first
238
00:17:32,040 --> 00:17:33,760
Looks normal
239
00:17:34,300 --> 00:17:37,900
and broken? looks like it's broken
240
00:17:38,240 --> 00:17:40,100
You have to respect antiques
241
00:17:40,640 --> 00:17:42,460
Here. It's yours
242
00:17:43,820 --> 00:17:44,320
take a look
243
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
What do you think?
244
00:17:56,220 --> 00:17:59,120
This tape is from the 40s
245
00:17:59,465 --> 00:18:02,460
specifically produced by the Americans and Europeans
246
00:18:02,460 --> 00:18:03,780
to record data from their scientific research
247
00:18:04,040 --> 00:18:07,100
and encrypted with a special code
248
00:18:08,505 --> 00:18:10,535
Back then, these were rare
249
00:18:11,200 --> 00:18:13,500
Only ten devices that could read this tape were made
250
00:18:13,680 --> 00:18:15,460
That is to say, only those ten devices
251
00:18:15,460 --> 00:18:16,880
could decipher information from the higher authorities
252
00:18:17,820 --> 00:18:19,760
There would have been no need to use this kind of tape
253
00:18:19,840 --> 00:18:22,380
unless there was something ground-breaking
254
00:18:27,180 --> 00:18:29,660
What's on this tape is no small matter
255
00:18:30,455 --> 00:18:31,455
Where'd you get this from?
256
00:18:32,815 --> 00:18:35,415
Why all these questions? We aren't selling it
257
00:18:35,735 --> 00:18:38,655
Let me, let me
258
00:18:38,800 --> 00:18:40,760
Place it in the box
259
00:18:40,880 --> 00:18:41,840
I understand
This is yours. No one is stealing from you
260
00:18:44,800 --> 00:18:45,420
Don't stay here
261
00:18:45,420 --> 00:18:47,800
Come to ours and have some tea
262
00:18:51,880 --> 00:18:52,840
What are you 'Eh'-ing about?
Is that how you should speak to adults?
263
00:18:56,320 --> 00:18:57,420
Let's go together
264
00:19:00,040 --> 00:19:01,280
Jin elder, let's go
265
00:19:01,700 --> 00:19:03,040
Coming with us?
266
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
Safe travels
267
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
I'll see you later
268
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
Who was that? With such grand manners
269
00:19:13,100 --> 00:19:14,460
You don't even know him?
270
00:19:14,840 --> 00:19:16,060
He's a top broker in Gu Wan city
271
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Jin Wan Tang
272
00:19:17,560 --> 00:19:18,380
That's him?
273
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
Why does he act so crazy?
274
00:19:20,000 --> 00:19:20,740
Don't speak so carelessly
275
00:19:20,980 --> 00:19:22,820
The man next to him was Wang Pang Zi
276
00:19:23,100 --> 00:19:24,420
Highly skilled. You should be careful
277
00:19:24,780 --> 00:19:25,920
What are you whispering about?
278
00:19:26,320 --> 00:19:27,100
Go do your work!
279
00:19:28,480 --> 00:19:30,660
Meeting two demons like that in the morning...
280
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
too unlucky
281
00:20:14,035 --> 00:20:15,245
Where are we exactly?
282
00:20:16,995 --> 00:20:17,995
Interesting
283
00:20:18,445 --> 00:20:21,505
There's still air here beneath the sand
284
00:20:22,705 --> 00:20:24,825
And this building is made of cement
285
00:20:30,655 --> 00:20:32,995
This side of the wall is made of iron
286
00:20:33,995 --> 00:20:35,105
This side
287
00:20:35,820 --> 00:20:37,780
is a regular wall, which means
288
00:20:38,420 --> 00:20:40,940
we're inside an iron container
289
00:20:57,575 --> 00:20:59,295
Outside the container is sand
290
00:21:00,045 --> 00:21:01,335
so the sand's...
291
00:21:03,025 --> 00:21:04,025
snake tree
292
00:21:04,525 --> 00:21:07,985
Obviously, it wants to get in and eat us
293
00:21:08,925 --> 00:21:10,465
But with the way it's acting
294
00:21:11,020 --> 00:21:12,960
looks like it can't get through iron
295
00:21:19,200 --> 00:21:20,280
Aren't you impressive?
296
00:21:20,700 --> 00:21:23,800
Aren't you big and fierce? Come on then!
297
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
The day has finally come to personally settle things with you
298
00:21:27,120 --> 00:21:28,800
You have the ability to eat? If you have the ability then come!
299
00:21:29,000 --> 00:21:30,780
Black Master would be very delicious. Come and eat
300
00:21:30,980 --> 00:21:32,100
Come come come
301
00:21:37,260 --> 00:21:40,095
This iron container has been here for so long,
302
00:21:40,095 --> 00:21:41,095
it can't be as strong anymore
303
00:21:41,305 --> 00:21:42,305
Why don't we
304
00:21:42,680 --> 00:21:43,880
keep on walking?
305
00:21:44,120 --> 00:21:45,020
To where?
306
00:21:45,420 --> 00:21:47,700
We don't even know what floor we're on
307
00:21:52,120 --> 00:21:54,660
What exactly was this place built for?
308
00:21:54,960 --> 00:21:56,180
We don't know what for.
309
00:21:56,740 --> 00:21:58,740
But looks like there's some clues here
310
00:22:07,000 --> 00:22:08,820
It's Russian. Can you read it?
311
00:22:09,560 --> 00:22:12,120
These are Russian numbers. 056
312
00:22:13,335 --> 00:22:14,395
056?
313
00:22:15,285 --> 00:22:16,765
Gutong city 056
314
00:22:17,545 --> 00:22:20,235
Correct. This is Gutong City Project 056
315
00:22:23,680 --> 00:22:26,080
This place was created 1945
316
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
and has been operating since
317
00:22:28,840 --> 00:22:30,280
Project 056...
318
00:22:31,335 --> 00:22:32,685
it says here that
319
00:22:33,120 --> 00:22:35,300
there were many foreign excavation groups.
320
00:22:35,580 --> 00:22:36,560
Hundreds of people
321
00:22:37,300 --> 00:22:38,880
were here to carry out a mission
322
00:22:39,500 --> 00:22:42,320
Seems like to dig something out of the sand
323
00:22:43,880 --> 00:22:45,140
Dig what out?
324
00:22:46,260 --> 00:22:47,520
It doesn't say here
325
00:22:48,245 --> 00:22:50,335
Looks like there was a secret mission
326
00:22:51,320 --> 00:22:53,240
from somewhere abroad
327
00:23:03,280 --> 00:23:04,420
This place isn't safe
328
00:23:04,780 --> 00:23:05,780
Let's go
329
00:23:07,200 --> 00:23:08,020
Go
330
00:23:18,440 --> 00:23:20,300
You want to know what's on there
331
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
right?
332
00:23:22,840 --> 00:23:24,560
I have a way
333
00:23:32,060 --> 00:23:33,660
What is it?
334
00:23:33,860 --> 00:23:35,100
Let me make things clear
335
00:23:35,440 --> 00:23:38,340
We only want it repaired. We won't sell it
336
00:23:38,380 --> 00:23:40,020
Don't get any funny ideas
This tape is yours
337
00:23:41,540 --> 00:23:43,080
I won't concern myself with it
338
00:23:43,420 --> 00:23:44,940
But the current situation,
339
00:23:44,940 --> 00:23:48,180
It's you who is looking for my help, right?
340
00:23:48,240 --> 00:23:51,360
Just repair, not sell. Not a problem.
341
00:23:51,360 --> 00:23:52,520
You have the final say.
342
00:23:53,020 --> 00:23:55,640
But let me explain the situation about just repairing.
343
00:23:56,140 --> 00:23:57,640
In all of Gu Wan City,
344
00:23:58,020 --> 00:23:59,040
listen carefully
345
00:23:59,560 --> 00:24:01,640
all of Gu Wan City
346
00:24:01,940 --> 00:24:04,060
I just have to give the order.
347
00:24:04,460 --> 00:24:07,120
Look, which store
348
00:24:07,300 --> 00:24:10,040
would dare to repair this broken thing?
349
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
If you don't believe me, you can go and see for yourself.
350
00:24:12,960 --> 00:24:14,500
You're trying to threaten us?
351
00:24:14,840 --> 00:24:17,900
Threatening. We're threatening you, what about it?
352
00:24:19,460 --> 00:24:21,420
Hao ge, as long as we can get clues about Ya Li,
353
00:24:21,420 --> 00:24:23,120
we can give them the tape if they want it
354
00:24:28,385 --> 00:24:31,405
They're obviously just trying to rip us off
355
00:24:31,405 --> 00:24:32,560
That's fine
356
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
Any clues about Ya Li are more important
357
00:24:34,800 --> 00:24:36,280
Are you guys done?
358
00:24:36,600 --> 00:24:38,840
Are you not done deciding? Will you or not?
359
00:24:39,100 --> 00:24:39,880
We've decided
360
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
We'll do it
361
00:24:44,220 --> 00:24:45,520
Good choice
362
00:24:46,020 --> 00:24:49,080
Even if you don't want to hear it, I like this kid
363
00:24:50,420 --> 00:24:52,380
Once I fix this tape,
364
00:24:52,960 --> 00:24:54,740
I'll copy the information down for you
365
00:24:56,080 --> 00:24:57,860
Give me the tape
366
00:24:58,300 --> 00:24:58,920
Don't worry
367
00:24:59,480 --> 00:25:01,540
I'll give you a fair price
368
00:25:03,120 --> 00:25:03,640
Fine
369
00:25:05,180 --> 00:25:07,120
But let me warn you,
370
00:25:08,040 --> 00:25:11,640
the price to get the information on this tape
371
00:25:11,780 --> 00:25:13,000
won't be cheap
372
00:25:13,240 --> 00:25:15,600
Not a problem. If we can find Ya Li
373
00:25:15,600 --> 00:25:16,500
Whatever price, I'm willing
374
00:25:16,660 --> 00:25:17,360
Good
375
00:25:18,640 --> 00:25:21,200
Who exactly is this Ya Li?
376
00:25:21,920 --> 00:25:23,380
You guys have fruit store? [The Ya Li he was saying is a type of Chinese pear]
377
00:25:24,440 --> 00:25:26,360
Ya Li is our friend
We three have been together since we were young
378
00:25:28,865 --> 00:25:30,615
Now, Ya Li is missing
379
00:25:31,180 --> 00:25:32,480
I must find him
380
00:25:33,120 --> 00:25:35,360
This kid sure is loyal
381
00:25:38,860 --> 00:25:40,140
Who would've thought?
382
00:25:42,540 --> 00:25:44,140
You sure are loyal
383
00:25:47,020 --> 00:25:47,940
You're loyal
384
00:25:48,115 --> 00:25:49,745
I'm also loyal
385
00:25:51,065 --> 00:25:53,475
Today, I promise you
386
00:25:53,480 --> 00:25:55,240
that I'll fix this tape
387
00:25:56,740 --> 00:25:58,500
Grandpa, what's yours is yours.
388
00:25:58,600 --> 00:26:00,220
Once I fix it, I'll give it to you
389
00:26:00,620 --> 00:26:03,140
But however much you said you would pay for this, you should still pay
390
00:26:03,360 --> 00:26:06,900
But I'll give you the information on this tape for free
391
00:26:07,640 --> 00:26:08,660
Thank you!
392
00:26:08,660 --> 00:26:10,740
Go. Come find me tomorrow afternoon
393
00:26:13,260 --> 00:26:14,340
Let's go
394
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
What are you doing?
395
00:26:26,080 --> 00:26:29,440
We went in a big circle. And in the end, you're doing it for free
396
00:26:29,700 --> 00:26:31,400
They remind of
397
00:26:31,400 --> 00:26:33,520
what we were like when we were young
398
00:26:33,820 --> 00:26:34,320
Us?
399
00:26:35,080 --> 00:26:36,720
Nothing to do with you
400
00:26:36,800 --> 00:26:38,560
I mean my group back then
401
00:26:39,740 --> 00:26:42,440
Who would have thought we'd be talking about loyalty
402
00:26:42,440 --> 00:26:44,700
to kids these days?
403
00:26:46,420 --> 00:26:48,800
Where'd they'd get such capacity?
404
00:26:49,720 --> 00:26:51,380
Can we get the sound to play from this?
405
00:26:51,380 --> 00:26:53,000
Xin Yue Hotel has a device
406
00:26:55,620 --> 00:26:57,020
Xin Yue Hotel?
407
00:26:57,160 --> 00:26:59,020
Speaking of Xin Yue Hotel,
408
00:26:59,500 --> 00:27:01,480
Their boss Yin Nan Feng
409
00:27:01,660 --> 00:27:03,300
[not sure exact meaning but he's basically talking about how she's such a beauty]
410
00:27:05,460 --> 00:27:08,280
411
00:27:08,280 --> 00:27:10,380
412
00:27:11,260 --> 00:27:13,820
The first time I saw her,
413
00:27:14,400 --> 00:27:15,820
with my small heart
414
00:27:16,960 --> 00:27:18,740
no lie,
415
00:27:19,380 --> 00:27:22,720
my heart was in such pain
416
00:27:23,680 --> 00:27:27,140
I put in so much effort. For real.
417
00:27:27,640 --> 00:27:29,840
It was all for this
418
00:27:30,080 --> 00:27:32,120
because of this!
419
00:27:32,640 --> 00:27:34,380
What class were we in back then?
420
00:27:34,820 --> 00:27:35,720
We just ran a stall
421
00:27:36,020 --> 00:27:37,660
Back then Xin Yue Hotel,
422
00:27:38,020 --> 00:27:40,260
I could only go at most once a month!
423
00:27:40,260 --> 00:27:42,260
It was impossible to meet with her!
424
00:27:52,000 --> 00:27:53,980
Hard to find such a beautiful face
425
00:27:54,440 --> 00:27:55,220
Jin Elder
426
00:27:55,780 --> 00:27:58,820
Okay. I think you should take this
427
00:27:58,860 --> 00:28:01,560
This, this
428
00:28:01,980 --> 00:28:03,800
Hard to find such a beautiful face
429
00:28:05,465 --> 00:28:06,615
Looks like
430
00:28:06,620 --> 00:28:08,720
compared to a woman, this is still more important
431
00:28:08,760 --> 00:28:09,420
right?
432
00:28:09,840 --> 00:28:12,140
I won't bother you any longer
433
00:28:12,320 --> 00:28:13,700
you just continue being melancholic here okay?
434
00:28:14,440 --> 00:28:15,540
Drink, it'll help
435
00:28:15,540 --> 00:28:16,340
You're leaving?
436
00:28:16,860 --> 00:28:18,340
I have an appointment
437
00:28:23,295 --> 00:28:25,955
How could you give it away so easily?
438
00:28:25,960 --> 00:28:27,860
Look at me, and look at him
Does he seem like a good person?
439
00:28:30,900 --> 00:28:33,520
You can't discriminate against him just because he's fat
440
00:28:33,960 --> 00:28:35,660
He was pretty straightforward when he spoke
441
00:28:36,035 --> 00:28:39,245
Straightforward my ass.
He's going to fix it for us
442
00:28:40,520 --> 00:28:42,125
After he fixes it, he keeps it
443
00:28:42,125 --> 00:28:43,300
We keep a copy
444
00:28:43,300 --> 00:28:45,140
and we need to pay him
445
00:28:45,140 --> 00:28:46,280
Does that make sense?
Aren't you just being taken advantage of?
446
00:28:48,185 --> 00:28:50,140
We want the information on the tape
447
00:28:50,300 --> 00:28:52,680
Forget about the broken tape itself
448
00:28:52,680 --> 00:28:54,460
And fixing something is supposed to cost something anyways
449
00:28:54,460 --> 00:28:57,260
You...have you studied until you've become stupid?
450
00:28:57,700 --> 00:28:59,480
Speaking of studying,
451
00:28:59,480 --> 00:29:00,900
I haven't read in so long.
452
00:29:00,900 --> 00:29:02,900
These days I've been focused on finding Ya Li
453
00:29:02,960 --> 00:29:03,860
I need to...
454
00:29:05,920 --> 00:29:09,000
what? Want to leave after using me?
455
00:29:09,320 --> 00:29:12,520
No, Hao ge, let me send you some money
456
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
you can enjoy the chicken
457
00:29:15,260 --> 00:29:17,100
chicken? don't really want it.
458
00:29:18,260 --> 00:29:19,520
I'm bored recently
459
00:29:19,520 --> 00:29:21,100
join me to sauna
460
00:29:21,280 --> 00:29:22,735
I already took a shower earlier
461
00:29:23,805 --> 00:29:24,845
let's go
462
00:29:39,460 --> 00:29:41,280
Oh yeah, one word -
463
00:29:41,280 --> 00:29:42,940
refreshing.
464
00:29:45,780 --> 00:29:47,040
You asked me to come here,
465
00:29:47,100 --> 00:29:48,235
what can I do for you?
466
00:29:48,240 --> 00:29:51,300
why not? can I not miss you? I miss you that's why I want to meet you
467
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
So many years have gone by
468
00:29:55,085 --> 00:29:56,365
And you haven't changed a bit
469
00:29:56,885 --> 00:29:57,885
Can't change
470
00:29:58,605 --> 00:30:00,545
living so long, it's still the same
471
00:30:02,200 --> 00:30:03,560
and what about you, Hua Ye
472
00:30:04,360 --> 00:30:06,100
Not easy. After so many years
473
00:30:07,060 --> 00:30:08,280
of hanging around Jiumen,
474
00:30:08,560 --> 00:30:09,740
those old folks,
475
00:30:10,260 --> 00:30:11,800
you've have become a member of them
476
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
Very good
477
00:30:14,460 --> 00:30:18,840
I heard some Li or Qi was causing trouble
478
00:30:19,280 --> 00:30:22,240
what happened? Should I give you a hand?
479
00:30:24,920 --> 00:30:27,200
no, I need them as I have business with Ying Nan Feng
480
00:30:29,120 --> 00:30:31,720
Don't bother with Jiumen
481
00:30:32,520 --> 00:30:33,600
Jiumen right now
482
00:30:34,660 --> 00:30:36,300
is different from the past
483
00:30:37,360 --> 00:30:38,740
there are rules to follow
484
00:30:39,380 --> 00:30:40,540
what can you do?
485
00:30:40,960 --> 00:30:42,240
what a proverb
486
00:30:42,540 --> 00:30:43,660
please translate it into Mandarin
487
00:30:44,705 --> 00:30:47,605
Although the Jiumen nowadays still has a good name
488
00:30:48,345 --> 00:30:50,415
but internal issues cannot be solved
489
00:30:51,205 --> 00:30:52,725
I don't understand what you're talking about
490
00:30:53,365 --> 00:30:56,015
Those people, always fight each other
491
00:30:56,195 --> 00:30:59,315
no pain no gain. Anyway I only know when I was young
492
00:30:59,315 --> 00:31:02,235
Xiao Ge and I were so naive.
We did so many things but they can't do anything to stop us
493
00:31:06,515 --> 00:31:08,255
I shouldn't mention this again
494
00:31:10,415 --> 00:31:11,455
I can't turn back the time
495
00:31:12,995 --> 00:31:15,495
those were the days
496
00:31:16,120 --> 00:31:19,420
I'm telling you all this means I'm obviously old
497
00:31:20,160 --> 00:31:21,540
Right now, I'm taking a bath
498
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
Who else can I find?
499
00:31:24,060 --> 00:31:25,340
I only can find you
500
00:31:25,680 --> 00:31:26,860
There's no one else
501
00:31:28,460 --> 00:31:29,520
How it that
502
00:31:29,980 --> 00:31:33,060
Aren't you very popular in Gu Wang City?
503
00:31:33,060 --> 00:31:35,060
Popular? I'm only an old stuffs collector
504
00:31:35,060 --> 00:31:35,860
505
00:31:35,860 --> 00:31:38,480
I have no problems, I'm easy going
506
00:31:38,720 --> 00:31:39,760
what about you? how's everything with you?
507
00:31:39,880 --> 00:31:43,180
everybody knows you have good relationship with Tian Zhen
508
00:31:43,700 --> 00:31:46,075
Nobody gossip about you?
509
00:31:46,075 --> 00:31:47,645
510
00:31:47,645 --> 00:31:50,175
Yes, I get lesser injuries for him
511
00:31:50,175 --> 00:31:51,315
512
00:31:51,315 --> 00:31:52,485
but you all should pay for it
513
00:31:53,225 --> 00:31:54,225
Pay what?
514
00:31:54,225 --> 00:31:54,975
515
00:31:54,975 --> 00:31:56,595
How can you ask me for the debt of kindness?
516
00:31:56,595 --> 00:31:57,165
517
00:31:57,165 --> 00:31:59,595
If you want it, look for the people from Jiumen
518
00:31:59,595 --> 00:32:00,095
519
00:32:00,095 --> 00:32:01,095
I need to go now
520
00:32:01,480 --> 00:32:03,300
where are you going?
521
00:32:03,540 --> 00:32:05,080
I have not yet completed my task
522
00:32:05,260 --> 00:32:07,820
I've got a difficult business today.
523
00:32:07,820 --> 00:32:09,820
Who gave you an uneasy task?
524
00:32:10,080 --> 00:32:12,395
I don't know where is the boy from
525
00:32:12,400 --> 00:32:14,860
he took an old tape
526
00:32:15,080 --> 00:32:18,695
the tape was older than half of the century, invented by those American or European
527
00:32:21,015 --> 00:32:23,675
I need to use my brain and think
528
00:33:41,880 --> 00:33:43,080
old stuff
529
00:33:43,545 --> 00:33:44,915
it's not difficult to open it
530
00:33:45,705 --> 00:33:46,825
do you have iron wire?
531
00:33:47,725 --> 00:33:49,980
will copper wire for explosive material do?
532
00:33:50,320 --> 00:33:51,080
any wire will do
533
00:34:14,585 --> 00:34:15,585
Lighting
534
00:34:16,145 --> 00:34:17,415
Little rabbit
535
00:34:40,425 --> 00:34:43,555
Were you a thief before?
it's a long story
536
00:34:55,600 --> 00:34:58,240
all the names on these files are
537
00:34:58,660 --> 00:34:59,900
Zhang Qi Shan
538
00:34:59,905 --> 00:35:01,905
539
00:35:04,375 --> 00:35:05,375
Foye
540
00:35:05,375 --> 00:35:06,785
541
00:35:06,785 --> 00:35:07,785
Foye
542
00:35:08,235 --> 00:35:09,445
Master Foye?
543
00:35:09,445 --> 00:35:11,440
544
00:35:19,740 --> 00:35:21,100
A rock sample
545
00:35:22,340 --> 00:35:24,340
546
00:35:25,445 --> 00:35:28,775
could it be Foye asked the foreigner to complete a project?
547
00:35:28,775 --> 00:35:29,965
548
00:35:29,965 --> 00:35:31,255
Zhang Foye
549
00:35:31,600 --> 00:35:33,920
was he the one called Zhang Qi Shan?
550
00:35:37,085 --> 00:35:39,175
Don't just call Foye as you like
551
00:35:50,165 --> 00:35:51,165
What is this?
552
00:35:52,095 --> 00:35:53,095
Snake skin?
553
00:35:56,395 --> 00:35:59,005
but this snake skin has hair
554
00:36:10,095 --> 00:36:11,095
Gun
555
00:36:13,605 --> 00:36:15,155
Hold these. Give me light
556
00:36:23,165 --> 00:36:24,355
Zhang Foye
557
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
What does he do?
558
00:36:26,300 --> 00:36:27,600
You don't need to ask
559
00:36:28,640 --> 00:36:31,200
Just put everything back
560
00:36:31,205 --> 00:36:32,235
and follow me
561
00:36:45,315 --> 00:36:47,075
the research material at that time
562
00:36:48,095 --> 00:36:49,095
was indeed troublesome
563
00:36:49,375 --> 00:36:50,040
that's right
564
00:36:52,085 --> 00:36:55,155
That's the reseach testing sample
565
00:36:55,155 --> 00:36:58,225
which is the device for playing this tape, only 10 devices were produced
the recent record was show in the class here
566
00:37:02,300 --> 00:37:03,860
that's really a long time ago
567
00:37:04,045 --> 00:37:07,055
headache, where can I find this tape player?
unless I can find the special tape player collector
568
00:37:10,545 --> 00:37:12,085
so you have found the right person
569
00:37:12,085 --> 00:37:12,945
570
00:37:12,945 --> 00:37:14,775
I know this special person
571
00:37:14,775 --> 00:37:16,775
572
00:37:17,235 --> 00:37:19,035
really?
573
00:37:19,655 --> 00:37:22,355
the thing is, that device
574
00:37:22,355 --> 00:37:22,885
575
00:37:22,885 --> 00:37:26,075
is with Ying Nan Feng. Was it really in Xin Yue Hotel
576
00:37:27,285 --> 00:37:30,105
All things which have been used by Foye,
577
00:37:30,445 --> 00:37:32,025
will be stored in Xin Yue Hotel
578
00:37:32,025 --> 00:37:34,025
579
00:37:35,575 --> 00:37:38,495
I can't always go to Xin Yue Hotel,
580
00:37:38,580 --> 00:37:40,060
too expensive
581
00:37:40,060 --> 00:37:42,060
582
00:37:42,800 --> 00:37:44,900
therefore we need a helper
583
00:37:44,900 --> 00:37:46,900
584
00:37:47,800 --> 00:37:50,540
Jin Elder likes Ying Nan Feng
585
00:37:50,725 --> 00:37:54,125
of course, he is crazy about her. He writes her love letters everyday
586
00:37:54,145 --> 00:37:55,225
he never dares to send it
587
00:37:55,660 --> 00:37:57,640
no way, what type of person is he?
588
00:37:58,220 --> 00:38:00,620
Too fierce. He'll take everything and not give it back
589
00:38:02,260 --> 00:38:04,655
we need to find a solution
590
00:38:05,605 --> 00:38:07,645
You got idea? Let's go
591
00:38:10,345 --> 00:38:13,455
but I have business with Ying Nan Feng
592
00:38:13,455 --> 00:38:15,915
It's not good for me to go there
593
00:38:16,665 --> 00:38:18,825
you..then what do we do?
594
00:38:20,215 --> 00:38:22,075
Let me tell you, you know me
595
00:38:22,415 --> 00:38:25,705
I need to complete the task once I have promised
596
00:38:27,995 --> 00:38:31,105
Ying Nan Feng and you? Nothing can be discussed
597
00:38:31,485 --> 00:38:32,485
nothing at all
598
00:38:33,765 --> 00:38:36,185
The only person who can get that tape player will be
599
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
Zhang Ri Shan
600
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Okay
601
00:38:42,580 --> 00:38:45,420
I can help you with this. However,
602
00:38:45,660 --> 00:38:47,520
You need to share the information from the tape with me
603
00:38:48,160 --> 00:38:49,260
No problem
604
00:38:49,700 --> 00:38:52,080
As long as you are sure to listen
605
00:38:54,320 --> 00:38:55,880
This is our first time meeting
606
00:38:56,380 --> 00:38:57,880
why are you so nice to me
607
00:38:58,520 --> 00:39:00,620
I believe all Zhang people, do you believe?
608
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
Black Master
609
00:39:10,220 --> 00:39:12,040
There's something I don't understand.
610
00:39:12,460 --> 00:39:14,220
This place is so dark.
611
00:39:14,500 --> 00:39:16,300
With these sunglasses, you can still see?
612
00:39:16,595 --> 00:39:18,895
the darker it is, the better I can see
613
00:39:18,900 --> 00:39:19,400
614
00:39:20,000 --> 00:39:21,040
really?
615
00:39:21,380 --> 00:39:22,760
Let me see
616
00:39:25,980 --> 00:39:27,320
you really beat me? black blindman
617
00:39:27,320 --> 00:39:28,415
618
00:39:28,420 --> 00:39:31,660
look at your skills, if people knew I was with you
619
00:39:31,800 --> 00:39:32,520
620
00:39:32,620 --> 00:39:33,840
I would be ashamed
621
00:39:33,840 --> 00:39:35,380
622
00:39:35,380 --> 00:39:37,180
do you want me to teach you some skills?
623
00:39:37,380 --> 00:39:38,760
You want to teach me?
624
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
I'm not learning
625
00:39:40,720 --> 00:39:42,000
as easy as ABC
626
00:39:42,840 --> 00:39:43,340
627
00:39:43,345 --> 00:39:44,345
628
00:39:45,485 --> 00:39:46,485
629
00:39:47,705 --> 00:39:48,875
Not bad
630
00:39:48,875 --> 00:39:50,305
631
00:39:50,305 --> 00:39:53,035
You think I cannot do it?
632
00:39:53,035 --> 00:39:53,815
633
00:39:53,815 --> 00:39:55,315
I will show you
634
00:39:57,060 --> 00:39:58,060
don't say that I bully you
635
00:40:04,160 --> 00:40:05,780
Kid
636
00:40:06,820 --> 00:40:08,000
look clearly
637
00:40:14,015 --> 00:40:15,575
this is called double punch
[Lian Xiao Dai Da]
638
00:40:15,940 --> 00:40:16,945
remember?
639
00:40:18,100 --> 00:40:18,940
alright
640
00:40:19,860 --> 00:40:20,940
impressive
641
00:40:20,945 --> 00:40:21,460
642
00:40:21,460 --> 00:40:22,860
Lian Xiao Dai Da
643
00:40:25,020 --> 00:40:26,020
Lian Xiao Dai Da
644
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
You are great
645
00:40:29,300 --> 00:40:30,920
I don't fight with the blind43821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.