All language subtitles for (scene-rls.net) Run For Cover (1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,867 --> 00:00:40,867 MALE CHORUS: * Run for cover Run for cover, I-ay * 2 00:00:40,933 --> 00:00:43,433 * Head for the hills Hit the trail * 3 00:00:43,500 --> 00:00:46,067 * When trouble's on the run * 4 00:00:46,133 --> 00:00:47,933 * Run for cover * 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,567 * Don't find yourself Locked in jail * 6 00:00:50,633 --> 00:00:53,200 * For something You ain't done * 7 00:00:53,267 --> 00:00:56,733 * Run for cover Run for cover * 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,133 * Run for cover I-ay * 9 00:01:00,200 --> 00:01:03,900 * If your love has been blessed With an angel face * 10 00:01:03,967 --> 00:01:07,400 * But the devil Has roped her soul * 11 00:01:07,467 --> 00:01:11,367 * Better ride for the plains And the open space * 12 00:01:11,433 --> 00:01:15,067 * And forget every kiss You stole * 13 00:01:15,067 --> 00:01:16,900 * Run for cover * 14 00:01:16,967 --> 00:01:22,900 * Run for cover I-ay, I-ay * 15 00:01:22,967 --> 00:01:28,100 * Men who are slow on the draw When bullets start to fly * 16 00:01:28,167 --> 00:01:30,100 * Run for cover * 17 00:01:30,167 --> 00:01:35,267 * Men who have broken the law But still don't wanna die * 18 00:01:35,333 --> 00:01:39,067 * Run for cover Run for cover * 19 00:01:39,067 --> 00:01:42,333 * Run for cover, I-ay * 20 00:01:42,400 --> 00:01:46,100 * Though a man thinks he's born With a hero's heart * 21 00:01:46,167 --> 00:01:49,700 * He's afraid When he's on his own * 22 00:01:49,767 --> 00:01:53,167 * Just a fool takes a chance In a hero's part * 23 00:01:53,233 --> 00:01:56,833 * When he's facing The odds alone * 24 00:01:56,900 --> 00:01:59,800 * You must run for your life Like the wind * 25 00:01:59,867 --> 00:02:02,167 * To live another day * 26 00:02:02,233 --> 00:02:04,167 * Run for cover * 27 00:02:04,233 --> 00:02:06,067 * Run for cover * 28 00:02:06,133 --> 00:02:08,233 * Run for cover * 29 00:02:08,300 --> 00:02:13,633 * Run for cover ** 30 00:02:26,100 --> 00:02:27,933 (Horse nickers) 31 00:02:29,833 --> 00:02:31,467 Take it easy, mister. 32 00:02:34,833 --> 00:02:36,067 You want to announce yourself 33 00:02:36,067 --> 00:02:37,733 When you come up behind somebody. 34 00:02:37,800 --> 00:02:40,567 Didn't know there was anybody in here. 35 00:02:40,633 --> 00:02:42,200 You see my tracks? 36 00:02:43,700 --> 00:02:46,467 Wasn't looking for any. Just came to water my horse. 37 00:02:48,367 --> 00:02:49,633 Go ahead. 38 00:02:58,433 --> 00:03:00,067 I know most of the people around here, 39 00:03:00,133 --> 00:03:01,433 And they're friendly. 40 00:03:01,500 --> 00:03:04,733 So am I. But I don't like surprises. 41 00:03:07,700 --> 00:03:10,533 You might have shot me for doing nothing at all. 42 00:03:10,600 --> 00:03:11,800 Sorry. 43 00:03:11,867 --> 00:03:12,900 Wouldn't have done you much good to be sorry 44 00:03:12,967 --> 00:03:15,100 If you'd plugged me. 45 00:03:15,167 --> 00:03:17,233 How old are you? 46 00:03:17,300 --> 00:03:18,733 20. 47 00:03:18,800 --> 00:03:21,233 Well, let's put it this way. 48 00:03:21,300 --> 00:03:22,467 You stand a whole lot better chance 49 00:03:22,533 --> 00:03:24,533 Of being able to vote someday 50 00:03:24,600 --> 00:03:26,567 Now that you've learned not to sneak up on people. 51 00:03:26,633 --> 00:03:28,267 I can take care of myself. 52 00:03:28,333 --> 00:03:30,633 I don't need no lessons from you or anybody else. 53 00:03:34,200 --> 00:03:36,533 All right. 54 00:03:36,600 --> 00:03:37,667 All right what? 55 00:03:37,733 --> 00:03:40,300 You're not sore because I pointed a gun at you. 56 00:03:40,367 --> 00:03:42,100 You're sore because you got scared. 57 00:03:42,167 --> 00:03:43,467 Anybody who don't get scared 58 00:03:43,533 --> 00:03:45,900 Looking down the wrong end of a gun barrel ain't very bright. 59 00:03:45,967 --> 00:03:47,267 But if you wanna feel like Billy the Kid 60 00:03:47,333 --> 00:03:50,200 And get tough about it, go ahead. 61 00:03:51,533 --> 00:03:54,767 That is, unless you happen to be Billy the Kid. 62 00:03:54,833 --> 00:03:58,367 In which case, I withdraw my offer. 63 00:03:58,433 --> 00:04:00,467 No, I ain't Billy the Kid. 64 00:04:00,533 --> 00:04:01,767 I didn't think you were. 65 00:04:01,833 --> 00:04:04,300 We wouldn't be standing here talking. 66 00:04:06,267 --> 00:04:09,533 My name's Dow. Matthew Dow. 67 00:04:09,600 --> 00:04:12,267 Davey Bishop. 68 00:04:12,333 --> 00:04:14,133 Glad to know you, Davey. 69 00:04:23,100 --> 00:04:25,467 I guess I was acting like a kid at that. 70 00:04:25,533 --> 00:04:27,533 Don't know when you got a better right. 71 00:04:27,600 --> 00:04:30,433 20, huh? Yes, sir. 72 00:04:30,500 --> 00:04:31,633 Where you headed? 73 00:04:31,700 --> 00:04:32,900 Madison, just over the pass. 74 00:04:32,967 --> 00:04:35,233 We can ride together. You going there? 75 00:04:35,300 --> 00:04:36,467 Going that way. 76 00:04:36,533 --> 00:04:38,800 Not much doing there. Good. 77 00:04:38,867 --> 00:04:40,733 You know somebody in Madison? 78 00:04:40,800 --> 00:04:41,767 No. 79 00:04:41,833 --> 00:04:43,067 Can't figure why'd anybody 80 00:04:43,067 --> 00:04:44,433 Wanna go to a dead place like that 81 00:04:44,500 --> 00:04:46,100 Unless they had to. 82 00:04:46,167 --> 00:04:47,933 You have to? 83 00:04:48,067 --> 00:04:49,200 I live there. 84 00:04:49,267 --> 00:04:50,800 What do you do for a living? 85 00:04:50,867 --> 00:04:52,467 Most anything that comes up. 86 00:04:52,533 --> 00:04:53,800 Odd jobs, mostly. 87 00:04:53,867 --> 00:04:56,400 Look like you'd make a good ranch hand. 88 00:04:56,467 --> 00:04:59,600 $20 a month and keep? No, thanks. 89 00:05:06,900 --> 00:05:08,800 Been around much? Some. 90 00:05:08,867 --> 00:05:11,833 That's for me. I'm gonna light outta here pretty soon. 91 00:05:11,900 --> 00:05:13,833 See what's going on in the rest of the world. 92 00:05:13,900 --> 00:05:16,200 Lookin' for excitement, huh? Sure, why not? 93 00:05:16,267 --> 00:05:19,133 No reason. Felt the same way myself when I was your age. 94 00:05:19,200 --> 00:05:22,900 (Train whistle blows) 95 00:05:22,967 --> 00:05:24,767 Just about makes it every time. 96 00:05:24,833 --> 00:05:25,967 Got held up last month. 97 00:05:26,067 --> 00:05:27,533 Right along here when she was barely moving. 98 00:05:27,600 --> 00:05:29,167 Lost all the payroll money. 99 00:05:29,233 --> 00:05:31,400 Thought you said nothing ever happened around here. 100 00:05:31,467 --> 00:05:32,867 That sure lit the fuse. 101 00:05:32,933 --> 00:05:34,567 Had posses out all over the place. 102 00:05:34,633 --> 00:05:36,067 Never did find 'em. 103 00:05:36,100 --> 00:05:38,167 You ask me, the sheriff wasn't too anxious to. 104 00:05:38,233 --> 00:05:40,900 Talk was, it might have been the Gentry gang. 105 00:05:53,833 --> 00:05:57,067 There's two fellas up ahead, right at that same spot. 106 00:05:57,067 --> 00:05:58,667 We can handle two of 'em. 107 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 If they're holdup men, they won't be alone. 108 00:06:02,467 --> 00:06:04,067 There'll be plenty of others hiding around the brush 109 00:06:04,100 --> 00:06:05,767 Where they can throw down on us. 110 00:06:05,833 --> 00:06:07,133 I only see two. 111 00:06:11,067 --> 00:06:13,333 DAVEY: That hawk's been following me all day. 112 00:06:13,400 --> 00:06:14,567 In case you thought I didn't draw on you 113 00:06:14,633 --> 00:06:16,167 'Cause I couldn't handle a gun... 114 00:06:16,233 --> 00:06:17,567 (Gunshot) 115 00:06:20,600 --> 00:06:23,333 (Gunshot) 116 00:06:23,400 --> 00:06:25,667 That's the signal. That's what they did the last time. 117 00:06:25,733 --> 00:06:28,067 Sometimes it don't matter so much how fast you are. 118 00:06:28,067 --> 00:06:30,067 It's where you put the first bullet that counts. 119 00:06:30,067 --> 00:06:31,700 Put that gun down, or they'll kill us. 120 00:06:34,833 --> 00:06:36,067 I got a wife and family. 121 00:06:36,067 --> 00:06:37,800 I don't wanna get killed for somebody else's money, 122 00:06:37,867 --> 00:06:40,167 No matter how much it is. 123 00:06:52,533 --> 00:06:53,667 Holy smokes. 124 00:06:53,733 --> 00:06:56,067 How do you like that? They thought we were bandits. 125 00:06:58,633 --> 00:07:00,700 (Train whistle blows) 126 00:07:06,400 --> 00:07:07,367 How far is it to town? 127 00:07:07,433 --> 00:07:09,067 'Bout ten miles. 128 00:07:12,300 --> 00:07:13,633 We'd better get there quick. 129 00:07:13,700 --> 00:07:15,933 Awful lotta money to have dumped into your lap. 130 00:07:16,067 --> 00:07:17,700 Man wouldn't have to work the rest of his life. 131 00:07:19,267 --> 00:07:20,533 Here. 132 00:07:20,600 --> 00:07:22,100 Let's get going. 133 00:07:22,167 --> 00:07:24,067 You carry it. I'll follow you. 134 00:07:24,133 --> 00:07:25,300 What's the matter? Don't you trust me? 135 00:07:25,367 --> 00:07:27,900 Like you said, that's an awful lot of money. 136 00:07:43,933 --> 00:07:45,467 Since you brought it up, how do I know 137 00:07:45,533 --> 00:07:47,900 You won't plug me in the back and make off with it yourself? 138 00:07:47,967 --> 00:07:50,667 One of us has to take that chance. 139 00:08:11,333 --> 00:08:13,433 What are you trying... Where's the sheriff? 140 00:08:13,500 --> 00:08:16,700 Over in his office, I guess. Why? We got held up. 141 00:08:30,933 --> 00:08:32,833 Hey, Scottie! 142 00:08:50,367 --> 00:08:52,233 The whole gang woulda jumped us. 143 00:08:52,300 --> 00:08:53,933 There wasn't anything else we could do. 144 00:08:54,067 --> 00:08:56,300 Round up some horses. What happened? 145 00:08:56,367 --> 00:08:58,567 Somebody held up the train again. Anybody hurt? 146 00:08:58,633 --> 00:09:01,100 No, we didn't give 'em a chance this time. 147 00:09:01,167 --> 00:09:03,667 Soon as we seen they had us, we... well, we threw out the money 148 00:09:03,733 --> 00:09:05,667 And told Sam to pour on the coal. 149 00:09:05,733 --> 00:09:07,067 How many of them was there? 150 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 We couldn't tell for sure. 151 00:09:09,767 --> 00:09:11,133 When the first two fired on us, 152 00:09:11,200 --> 00:09:13,133 I knocked Larry back out of the way. 153 00:09:13,200 --> 00:09:14,767 Did you get a good look at 'em? 154 00:09:14,833 --> 00:09:16,267 One of 'em was riding a pinto. 155 00:09:16,333 --> 00:09:18,333 I didn't stare too hard. 156 00:09:18,400 --> 00:09:19,700 Last time, they give me this 157 00:09:19,767 --> 00:09:21,833 Just for being a little slow getting my hands up. 158 00:09:21,900 --> 00:09:23,233 Let's grab a rifle, boys! 159 00:09:26,733 --> 00:09:28,467 We gonna ride around in circles again, 160 00:09:28,533 --> 00:09:29,833 Like we did last time? 161 00:09:29,900 --> 00:09:32,800 No, we ain't. They had a bigger start before. 162 00:09:32,867 --> 00:09:34,233 This time's gonna be different. 163 00:09:34,300 --> 00:09:35,867 Better be. 164 00:09:46,467 --> 00:09:48,200 (Shouts) 165 00:10:34,767 --> 00:10:35,967 There they are, boys. 166 00:10:36,033 --> 00:10:37,367 Where's the rest of 'em? 167 00:10:37,433 --> 00:10:38,400 Maybe they split up. 168 00:10:38,467 --> 00:10:40,067 Why would they be riding toward town? 169 00:10:40,133 --> 00:10:41,667 I don't know what tricks they're up to, 170 00:10:41,733 --> 00:10:43,400 But one of 'em's riding on a pinto. 171 00:10:43,467 --> 00:10:44,567 Looks like that one in front's 172 00:10:44,633 --> 00:10:46,233 Got a money bag tied to his saddle. 173 00:10:46,300 --> 00:10:47,933 Yes, sir. That's them, all right. 174 00:10:57,067 --> 00:11:00,433 Pass the word. Don't fire until I give the signal. 175 00:11:00,500 --> 00:11:03,567 I don't wanna scare 'em off before they get into range. 176 00:11:03,633 --> 00:11:05,700 Ain't you gonna give 'em a chance to give up? 177 00:11:05,767 --> 00:11:07,033 They're gonna get the same chance 178 00:11:07,100 --> 00:11:09,367 The train crew got last time. 179 00:11:26,467 --> 00:11:28,433 Hey, son! Son! 180 00:11:28,500 --> 00:11:32,400 (Gunshots) 181 00:11:41,567 --> 00:11:42,667 This one's still alive. 182 00:11:42,733 --> 00:11:44,500 Grab him, boys! Here's his gun. 183 00:11:44,567 --> 00:11:45,833 Drag him up. 184 00:11:45,900 --> 00:11:48,500 I told you we'd get 'em this time. 185 00:11:48,567 --> 00:11:50,533 Wait, you got us wrong. 186 00:11:50,600 --> 00:11:52,167 Here's the money! 187 00:11:52,233 --> 00:11:54,100 We were bringing it to town. 188 00:11:54,167 --> 00:11:55,767 The messenger threw it off the train. 189 00:11:55,833 --> 00:11:57,900 He threw it off, all right. After you took a shot at him. 190 00:11:57,967 --> 00:11:59,933 Why would we be bringing the money into town 191 00:12:00,067 --> 00:12:01,533 If we were holdup men? 192 00:12:01,600 --> 00:12:03,467 You probably got a hideout around here, that's why. 193 00:12:03,533 --> 00:12:06,233 Get him up to that tree! Come on! 194 00:12:16,967 --> 00:12:19,200 What kind of a sheriff are you? 195 00:12:19,267 --> 00:12:20,833 Hanging a man without a trial? 196 00:12:20,900 --> 00:12:23,767 We got you and the money. That's good enough for me. 197 00:12:23,833 --> 00:12:25,700 Come on! Wait a minute! 198 00:12:25,767 --> 00:12:26,900 The other one is Davey Bishop. 199 00:12:26,967 --> 00:12:28,700 Davey Bishop? Aye. 200 00:12:28,767 --> 00:12:31,333 Is he dead? No, he's still breathing, but that's about all. 201 00:12:38,733 --> 00:12:40,167 He's in pretty bad shape. 202 00:12:44,733 --> 00:12:47,267 Well, uh... well... 203 00:12:47,333 --> 00:12:48,867 Take him over to Swenson's place. 204 00:12:48,933 --> 00:12:50,800 We'll send a doc out from town. 205 00:12:50,867 --> 00:12:52,300 Aye. 206 00:12:52,367 --> 00:12:56,267 I'll ride ahead and get him. 207 00:12:59,533 --> 00:13:01,333 All right, come on! Get him into town! 208 00:13:39,767 --> 00:13:40,933 All right, boys. 209 00:13:41,067 --> 00:13:42,833 Now get ahold of them baggage men. 210 00:13:42,900 --> 00:13:45,067 They're waitin' inside. Good. 211 00:13:45,100 --> 00:13:47,367 SHERIFF: Now we'll find out whose story holds water. 212 00:13:47,433 --> 00:13:50,067 DOW: I'm just as anxious as you are. 213 00:13:53,833 --> 00:13:55,367 That's him. That's one of 'em. 214 00:13:58,300 --> 00:14:00,267 What did you tell these people? 215 00:14:00,333 --> 00:14:02,633 Let me hear what you said to them. 216 00:14:02,700 --> 00:14:05,067 Well, I told them what happened. 217 00:14:05,133 --> 00:14:06,733 All right, let's hear it again. 218 00:14:06,800 --> 00:14:08,167 Just exactly what did happen? 219 00:14:10,133 --> 00:14:11,633 Go on. 220 00:14:11,700 --> 00:14:14,500 Like I said, we were right near the top of the grade, 221 00:14:14,567 --> 00:14:16,500 Where we got held up before, and we heard these shots. 222 00:14:16,567 --> 00:14:18,433 Two shots. Did they come at you? 223 00:14:18,500 --> 00:14:19,900 We figured that was a signal. 224 00:14:19,967 --> 00:14:21,233 What made you figure that? 225 00:14:21,300 --> 00:14:23,300 Last time... Never mind about last time. 226 00:14:23,367 --> 00:14:25,167 Did we make any move at you? 227 00:14:27,533 --> 00:14:29,167 I wasn't taking no chances. 228 00:14:32,633 --> 00:14:36,067 Tell the truth! Did we or didn't we? 229 00:14:36,067 --> 00:14:37,933 Maybe... 230 00:14:38,067 --> 00:14:40,100 Maybe we did act a little hasty. 231 00:14:40,167 --> 00:14:42,067 You sure did. 232 00:14:42,067 --> 00:14:44,867 Then you made up a great big story about it. 233 00:14:44,933 --> 00:14:46,167 And then these butchers did the rest. 234 00:14:46,233 --> 00:14:48,967 Now, just a minute, mister. 235 00:14:49,067 --> 00:14:50,367 Where'd they take the kid? 236 00:14:50,433 --> 00:14:52,333 Swenson's farm. Couple miles south of town. 237 00:14:52,400 --> 00:14:55,867 You ain't told us what you was doin' here to begin with. 238 00:14:55,933 --> 00:14:57,900 I was comin' in to look your town over 239 00:14:57,967 --> 00:15:00,133 To see if it was the kinda place I'd wanna live in. 240 00:15:00,200 --> 00:15:03,767 Well, you sure answered that question. 241 00:15:03,833 --> 00:15:06,067 Here's your gun. 242 00:15:12,700 --> 00:15:15,733 It'd be a good idea if you wore yours that way. 243 00:15:15,800 --> 00:15:18,967 Mister, we... 244 00:15:19,067 --> 00:15:21,367 We owe you an apology. 245 00:15:23,067 --> 00:15:24,867 I'll tell the boy. 246 00:15:24,933 --> 00:15:26,567 He'll be real touched. 247 00:15:33,733 --> 00:15:36,467 Well, how was I to know from what these two fellas... 248 00:15:36,533 --> 00:15:38,233 We didn't ask you to shoot nobody down 249 00:15:38,300 --> 00:15:39,667 Without giving 'em a chance. 250 00:15:39,733 --> 00:15:42,067 You'd think I done it all by myself. 251 00:15:42,133 --> 00:15:44,700 You was there, too. All of you. 252 00:15:44,767 --> 00:15:47,067 You were wearin' the badge. 253 00:15:58,400 --> 00:16:01,367 (Rooster crows) 254 00:16:06,167 --> 00:16:07,767 Yes? 255 00:16:11,333 --> 00:16:12,767 Ma'am. 256 00:16:12,833 --> 00:16:15,233 I'm looking for Davey Bishop. 257 00:16:15,300 --> 00:16:17,400 They said they were gonna bring him here. 258 00:16:17,467 --> 00:16:19,367 This is the Swenson place, isn't it? 259 00:16:19,433 --> 00:16:21,967 It is. 260 00:16:22,067 --> 00:16:24,700 I... I was with him when the law jumped him. 261 00:16:24,767 --> 00:16:26,767 The sheriff just admitted he made a mistake. 262 00:16:28,467 --> 00:16:31,400 The boy's here, isn't he? Yeah. 263 00:16:31,467 --> 00:16:34,267 The doctor's just with him. 264 00:16:34,333 --> 00:16:35,867 One moment, please. 265 00:16:48,867 --> 00:16:50,733 Your name Swenson? 266 00:16:50,800 --> 00:16:53,567 Ja. Helga Swenson. 267 00:17:01,100 --> 00:17:02,833 You will come in? 268 00:17:02,900 --> 00:17:04,367 Thank you. 269 00:17:13,733 --> 00:17:14,867 How is he? 270 00:17:14,933 --> 00:17:16,400 You hurt, too? 271 00:17:16,467 --> 00:17:18,067 Oh, it's nothing. A crease. 272 00:17:18,067 --> 00:17:19,067 What? 273 00:17:19,067 --> 00:17:21,300 A crease. Just the skin. 274 00:17:21,367 --> 00:17:24,267 What about Davey? 275 00:17:24,333 --> 00:17:25,600 He's in here. 276 00:17:30,333 --> 00:17:33,133 That's all I can do for him. 277 00:17:33,200 --> 00:17:34,367 How is he? 278 00:17:34,433 --> 00:17:37,733 Three bullet holes and a leg all busted up. 279 00:17:37,800 --> 00:17:39,333 Is he gonna make it? 280 00:17:39,400 --> 00:17:40,867 I can't work miracles. 281 00:17:40,933 --> 00:17:43,067 If he's still alive tomorrow, I'll take a look at him. 282 00:17:43,067 --> 00:17:45,367 What about his family? They been told? 283 00:17:45,433 --> 00:17:47,467 His parents died years back. 284 00:17:47,533 --> 00:17:49,733 He's been a ward of the town since, you might say, 285 00:17:49,800 --> 00:17:52,300 Living with one family or the other. 286 00:17:52,367 --> 00:17:54,867 Too bad. He was a nice kid. 287 00:17:54,933 --> 00:17:57,433 Kinda wild, but he'd got over it. 288 00:17:57,500 --> 00:17:59,833 You talk like he was dead already. 289 00:17:59,900 --> 00:18:01,933 Mister, I can't work miracles. 290 00:18:02,067 --> 00:18:05,200 I know. You said that. 291 00:18:05,267 --> 00:18:07,300 Bye. 292 00:18:09,767 --> 00:18:12,933 Father... This is my father, mister... 293 00:18:13,067 --> 00:18:14,567 Oh, Dow. Matthew Dow. 294 00:18:14,633 --> 00:18:15,900 I'm pleased to know you. 295 00:18:15,967 --> 00:18:17,567 Say, do you mind if I hang around here awhile, 296 00:18:17,633 --> 00:18:19,833 Kinda look after him? 297 00:18:19,900 --> 00:18:22,333 You're welcome to. 298 00:18:22,400 --> 00:18:23,900 Thanks. 299 00:18:23,967 --> 00:18:26,867 There's work to do. Farms do not run themselves. 300 00:18:26,933 --> 00:18:29,067 In a minute, father. 301 00:18:29,067 --> 00:18:30,367 In the old country, 302 00:18:30,433 --> 00:18:31,933 Children do not say "In a minute" 303 00:18:32,067 --> 00:18:34,200 When the father speaks. 304 00:18:34,267 --> 00:18:36,600 That's why I like America. 305 00:18:39,533 --> 00:18:42,233 Sit down. I'll fix your head. 306 00:18:42,300 --> 00:18:45,233 That's all right. Yes, I know. 307 00:18:45,300 --> 00:18:48,300 It's just a crease? 308 00:18:52,533 --> 00:18:55,367 Never mind with any of that. Just a little water will do. 309 00:18:55,433 --> 00:18:57,067 You sit here. 310 00:18:59,500 --> 00:19:00,700 How did this happen, 311 00:19:00,767 --> 00:19:02,700 That they shoot at you and the other? 312 00:19:02,767 --> 00:19:04,433 'Cause you got a sheriff in this town 313 00:19:04,500 --> 00:19:06,800 Who ought to be behind a butcher's counter. 314 00:19:06,867 --> 00:19:09,067 I don't understand if you've done nothing wrong. 315 00:19:09,067 --> 00:19:14,067 He didn't wait to find out. They just blasted away. 316 00:19:14,100 --> 00:19:17,067 You lucky they didn't hurt you more badly, too. 317 00:19:17,100 --> 00:19:19,133 I'd made the boy ride up in front. 318 00:19:20,933 --> 00:19:25,200 And, eh, you feel sort of responsible? 319 00:19:25,267 --> 00:19:28,067 That's part of it. Thank you. 320 00:19:32,167 --> 00:19:35,900 Perhaps there's more? 321 00:19:35,967 --> 00:19:39,500 Yes, there's more. 322 00:19:39,567 --> 00:19:43,100 My boy had lived to be just about his age. 323 00:19:43,167 --> 00:19:45,700 This doesn't look good. 324 00:19:45,767 --> 00:19:48,067 Kid's gonna die, he should be able to wake up 325 00:19:48,133 --> 00:19:50,067 And see a friendly face. 326 00:19:50,067 --> 00:19:53,433 Have somebody around when he wakes up scared. 327 00:20:02,267 --> 00:20:05,300 If you need anything, I'm in here. 328 00:20:05,367 --> 00:20:06,800 Thanks. 329 00:20:49,167 --> 00:20:50,300 Here's your breakfast. 330 00:20:50,367 --> 00:20:52,533 He's burning up. 331 00:20:52,600 --> 00:20:55,333 Where's that doctor? He said he'd be here today. 332 00:20:55,400 --> 00:20:57,300 It's only 7:00. 333 00:20:57,367 --> 00:20:59,433 Listen, you eat your breakfast before it gets cold. 334 00:20:59,500 --> 00:21:01,667 I'll do this. 335 00:21:11,700 --> 00:21:15,200 You've been very nice. 336 00:21:15,267 --> 00:21:18,800 And thanks for this, too. 337 00:21:18,867 --> 00:21:20,567 You eat now. 338 00:21:31,733 --> 00:21:35,833 The doc says Davey's coming along fine. 339 00:21:35,900 --> 00:21:38,567 He'll make it. 340 00:21:38,633 --> 00:21:41,700 We're getting up a kitty to pay the doc. 341 00:21:43,300 --> 00:21:47,133 The boys was wonderin' if there was anything else they could do. 342 00:21:49,233 --> 00:21:51,233 Have they got any books in town? 343 00:21:51,300 --> 00:21:53,133 Books? 344 00:21:53,200 --> 00:21:55,733 I guess I could round some up. 345 00:21:55,800 --> 00:21:59,233 But I never figured Davey for much of a reader. 346 00:21:59,300 --> 00:22:02,367 Well, maybe he never had so much time before. 347 00:22:02,433 --> 00:22:04,433 Aye. I'll see what I can do. 348 00:22:15,133 --> 00:22:16,667 He ate everything. 349 00:22:16,733 --> 00:22:18,133 Anybody who doesn't like your cooking 350 00:22:18,200 --> 00:22:19,467 Doesn't want to get well. 351 00:22:19,533 --> 00:22:22,433 He's all right. He went right back to sleep. 352 00:22:22,500 --> 00:22:25,467 Well, then I'll... I'll finish this. 353 00:22:27,300 --> 00:22:29,167 You said the other night that you had a son. 354 00:22:32,533 --> 00:22:33,800 Died ten years ago. 355 00:22:36,333 --> 00:22:38,700 Do you have a wife, too? 356 00:22:38,767 --> 00:22:40,433 She divorced me. 357 00:22:40,500 --> 00:22:41,767 She must have been bad. 358 00:22:41,833 --> 00:22:45,067 No. Just hated the sight of me. 359 00:22:47,467 --> 00:22:48,800 That's hard to understand. 360 00:22:50,667 --> 00:22:52,567 She did very well with it. 361 00:22:52,633 --> 00:22:56,233 Does it hurt you to talk about it? 362 00:22:56,300 --> 00:22:58,300 Not anymore. 363 00:23:00,067 --> 00:23:03,433 You mind if I ask you something? 364 00:23:03,500 --> 00:23:06,067 This is as far as our ticket would take us. 365 00:23:06,067 --> 00:23:09,067 Well, you were going to ask that. 366 00:23:09,100 --> 00:23:11,067 Weren't you? 367 00:23:11,067 --> 00:23:14,567 What two Swedes are doing in a place like this? 368 00:23:14,633 --> 00:23:15,867 That's right. 369 00:23:15,933 --> 00:23:18,267 We didn't know we were coming here. 370 00:23:18,333 --> 00:23:20,700 My father has an uncle who lives in California, 371 00:23:20,767 --> 00:23:23,600 And he used to write us about his place. 372 00:23:23,667 --> 00:23:26,133 So we decided that's where we wanted to go, 373 00:23:26,200 --> 00:23:29,067 But we didn't know the country was so big. 374 00:23:29,067 --> 00:23:30,867 So when we got this far on the train, 375 00:23:30,933 --> 00:23:33,200 We had no more money. 376 00:23:33,267 --> 00:23:35,233 So here we are. 377 00:23:35,300 --> 00:23:37,433 My father says that when we make enough money, 378 00:23:37,500 --> 00:23:39,867 We shall go to California and buy land next to my uncle. 379 00:23:39,933 --> 00:23:43,533 Only it's two years now, and we still haven't made any money. 380 00:23:43,600 --> 00:23:44,933 How's that? 381 00:23:45,067 --> 00:23:49,900 Well, without help, we cannot farm enough to make money. 382 00:23:49,967 --> 00:23:53,400 And without money, we cannot hire anyone to help. 383 00:23:53,467 --> 00:23:55,067 Isn't there something I can do around here 384 00:23:55,067 --> 00:23:56,833 To kinda work off what I owe you for all this? 385 00:23:56,900 --> 00:23:59,133 You owe us nothing. 386 00:23:59,200 --> 00:24:00,333 Sure I do. 387 00:24:00,400 --> 00:24:02,933 I haven't got any money... You are a guest. 388 00:24:03,067 --> 00:24:04,600 Father would think you had very bad manners 389 00:24:04,667 --> 00:24:07,933 If he heard you talk like that. 390 00:24:08,067 --> 00:24:10,100 It is late. Yes, father. 391 00:24:14,600 --> 00:24:15,967 He doesn't think very much of me. 392 00:24:16,067 --> 00:24:20,233 It isn't you. It's our custom he's thinking of. 393 00:24:20,300 --> 00:24:22,067 What's the custom? 394 00:24:23,900 --> 00:24:27,767 In Sweden, a girl is not supposed to be alone with a man 395 00:24:27,833 --> 00:24:29,667 Unless he's... 396 00:24:31,367 --> 00:24:33,233 Well, unless they're... 397 00:24:36,833 --> 00:24:39,367 It's a very silly custom, anyhow. 398 00:24:39,433 --> 00:24:41,233 Good night. 399 00:24:41,300 --> 00:24:43,167 Good night. 400 00:24:46,933 --> 00:24:50,933 Soon the boy will be well enough to be moved. 401 00:24:51,067 --> 00:24:53,100 He's still very weak, father. 402 00:24:53,167 --> 00:24:55,933 He's young. He will get stronger. 403 00:24:56,067 --> 00:24:58,067 Morning. Good morning. 404 00:24:58,067 --> 00:25:00,067 He's sleeping like a baby. 405 00:25:06,833 --> 00:25:08,467 I wanna ask a favor, Mr. Swenson. 406 00:25:08,533 --> 00:25:10,100 Ja? 407 00:25:10,167 --> 00:25:12,067 You've been very kind to Davey and me, 408 00:25:12,067 --> 00:25:13,133 And now that he won't be needing somebody 409 00:25:13,200 --> 00:25:14,967 To watch over him every minute, 410 00:25:15,067 --> 00:25:16,733 I was wondering if there isn't something I can do around here 411 00:25:16,800 --> 00:25:19,967 To kinda pass the time away. 412 00:25:20,067 --> 00:25:22,600 A man gets logy sitting around all day. 413 00:25:22,667 --> 00:25:24,367 You're right. 414 00:25:24,433 --> 00:25:26,733 It's not good for a man to stay in the house. 415 00:25:26,800 --> 00:25:28,233 A fella needs exercise. 416 00:25:30,100 --> 00:25:33,167 Without it, the man has no appetite. 417 00:25:41,867 --> 00:25:43,467 Besides, Helga and you, 418 00:25:43,533 --> 00:25:46,333 I would not let you do it any other way. 419 00:25:50,600 --> 00:25:53,433 I sure fooled him. 420 00:26:05,933 --> 00:26:07,933 Whoa! 421 00:26:17,100 --> 00:26:19,600 How 'bout it, doc? When you gonna let me up? 422 00:26:19,667 --> 00:26:20,967 Pretty soon now. 423 00:26:21,067 --> 00:26:22,567 I feel great. What more do you want? 424 00:26:22,633 --> 00:26:24,467 Enjoy it while you can, son. 425 00:26:24,533 --> 00:26:25,900 Couple of days behind a plow, 426 00:26:25,967 --> 00:26:28,567 And you'll wish you were back in a nice, soft bed. 427 00:26:28,633 --> 00:26:29,733 When I get outta here, 428 00:26:29,800 --> 00:26:32,167 It won't be to end up behind a plow. 429 00:26:32,233 --> 00:26:33,800 Best way in the world to build up your strength. 430 00:26:33,867 --> 00:26:35,533 Great for the legs. 431 00:26:35,600 --> 00:26:37,700 May I see you a minute? 432 00:26:43,233 --> 00:26:44,767 Well, how you doing with the new batch? 433 00:26:44,833 --> 00:26:48,067 Take a look. What do they think I am? 434 00:26:48,100 --> 00:26:51,733 "A Romance of Flowers... How to Grow Them in Your Garden." 435 00:26:51,800 --> 00:26:54,567 "A Young Girl's Dilemma... Should She Marry for Money, 436 00:26:54,633 --> 00:26:57,367 Or Listen to the Dictates of Her Heart?" 437 00:26:57,433 --> 00:26:59,067 I forgot to tell you, these were sent over 438 00:26:59,067 --> 00:27:01,333 With the compliments of the ladies' sewing circle. 439 00:27:04,500 --> 00:27:05,733 You'll probably get 440 00:27:05,800 --> 00:27:08,100 "Five Little Peppers and How They Grew in the Morning." 441 00:27:13,233 --> 00:27:15,567 Matt... What's the matter? 442 00:27:15,633 --> 00:27:16,900 I just told her that, 443 00:27:16,967 --> 00:27:19,067 That leg isn't going to be any good to him. 444 00:27:19,133 --> 00:27:20,433 You mean it's going to take a little while. 445 00:27:20,500 --> 00:27:24,267 It'll never be right. How bad is it? 446 00:27:24,333 --> 00:27:28,067 Might be able to get around some after he gets stronger... Get around some? 447 00:27:28,100 --> 00:27:30,633 He's a kid, not an old man. 448 00:27:30,700 --> 00:27:33,200 What kind of a doctor are you? Can't even fix a broken leg. 449 00:27:33,267 --> 00:27:35,233 Not the way that one was broken. 450 00:27:35,300 --> 00:27:37,067 Why didn't you say so before? 451 00:27:37,133 --> 00:27:38,800 Why'd you lead him to believe he was gonna get well? 452 00:27:38,867 --> 00:27:40,600 I wasn't sure till I took the splints off. 453 00:27:40,667 --> 00:27:43,700 What makes you so sure now? You were wrong once before. 454 00:27:43,767 --> 00:27:45,867 Not this time. 455 00:27:45,933 --> 00:27:47,933 It's a miracle he lived at all. 456 00:27:52,933 --> 00:27:56,200 Miracles don't come in pairs. 457 00:28:03,833 --> 00:28:05,933 What does he know about it? 458 00:28:06,067 --> 00:28:07,533 He's been ready to call in the buzzards 459 00:28:07,600 --> 00:28:09,067 Ever since he got here. 460 00:28:09,133 --> 00:28:10,700 Think nobody ever had a broken leg before. 461 00:28:10,767 --> 00:28:11,767 (Glass breaking) 462 00:28:11,833 --> 00:28:14,100 Matt! 463 00:28:16,900 --> 00:28:18,767 My leg! I can't walk! 464 00:28:18,833 --> 00:28:20,600 Oh, you poor boy. 465 00:28:20,667 --> 00:28:23,067 Get up. I can't. 466 00:28:23,067 --> 00:28:24,267 Get up! 467 00:28:24,333 --> 00:28:27,133 Matt, leave him alone. 468 00:28:27,200 --> 00:28:28,767 Get out. 469 00:28:28,833 --> 00:28:31,867 Matt, you can't force him. 470 00:28:31,933 --> 00:28:34,333 Matt! 471 00:28:34,400 --> 00:28:37,300 Why didn't you let me die? I'd rather be dead. 472 00:28:37,367 --> 00:28:40,200 You're not dead. So get up. 473 00:28:46,667 --> 00:28:49,400 Grab hold of that. Pull yourself up. 474 00:28:49,467 --> 00:28:50,667 Leave me alone. 475 00:28:50,733 --> 00:28:53,733 I'll leave you alone, when you're on your feet. 476 00:28:53,800 --> 00:28:55,300 Get up! 477 00:28:55,367 --> 00:28:57,167 You heard me, get up! 478 00:28:59,933 --> 00:29:02,933 There's nothing wrong with your arms. Pull! 479 00:29:11,967 --> 00:29:14,733 That's the last time I wanna see you crawl. 480 00:29:14,800 --> 00:29:16,067 What am I supposed to do, 481 00:29:16,067 --> 00:29:18,333 Carry a chair around with me the rest of my life? 482 00:29:18,400 --> 00:29:20,600 Lots of fellas live and die without ever having to find out 483 00:29:20,667 --> 00:29:21,967 How much of a man they are. 484 00:29:22,067 --> 00:29:24,367 You could be as good a man as anybody in town. 485 00:29:24,433 --> 00:29:27,833 If you are, you'll know it and take pride in it. 486 00:29:27,900 --> 00:29:30,633 And they'll know it, too. You all through? 487 00:29:33,500 --> 00:29:34,933 Then you get out. 488 00:29:40,200 --> 00:29:42,700 Get away from me. 489 00:29:42,767 --> 00:29:44,300 You and your big talk. 490 00:29:44,367 --> 00:29:47,300 Get outta here on your two good legs! 491 00:29:47,367 --> 00:29:49,200 Get out! 492 00:30:11,600 --> 00:30:14,067 You better go help him. 493 00:30:15,833 --> 00:30:18,067 I heard what he said to you. 494 00:30:18,133 --> 00:30:21,367 He didn't mean it. 495 00:30:21,433 --> 00:30:23,833 You were right, and he was right. 496 00:30:23,900 --> 00:30:26,267 I shouldn't have bullied him. 497 00:30:26,333 --> 00:30:30,367 You were only trying to help. 498 00:30:30,433 --> 00:30:32,267 I was a big help. 499 00:30:35,000 --> 00:30:36,700 DAVEY: Matt! Quick! 500 00:30:39,333 --> 00:30:41,067 Watch. 501 00:30:47,200 --> 00:30:49,767 How was that? 502 00:30:49,833 --> 00:30:52,400 Fine, son. Just fine. 503 00:31:04,567 --> 00:31:06,000 Let's see you try by yourself today. 504 00:31:06,067 --> 00:31:08,667 Come on, cowboy. 505 00:31:29,733 --> 00:31:30,933 How does it feel? 506 00:31:31,067 --> 00:31:33,333 Don't ache as much. 507 00:31:33,400 --> 00:31:36,500 Ever hear of a cowhand walking when he could ride? 508 00:31:36,567 --> 00:31:40,267 If you've got a horse and a saddle, you'll get around. 509 00:31:57,933 --> 00:32:00,567 Glad to see you up and around, Davey. 510 00:32:00,633 --> 00:32:03,567 We all know how you both feel about what happened. 511 00:32:03,633 --> 00:32:05,333 That's why we're here. 512 00:32:05,400 --> 00:32:07,667 Yes, we realize this town owes you a debt, Dave, 513 00:32:07,733 --> 00:32:10,667 And as mayor, the folks want me to do what we can to pay it off. 514 00:32:10,733 --> 00:32:13,233 Now, we're not rich people, Dave, you know that. 515 00:32:13,300 --> 00:32:15,100 If we were, we'd make a settlement on you. 516 00:32:15,167 --> 00:32:17,767 We've talked it over and decided 517 00:32:17,833 --> 00:32:19,167 The next best thing to do is to give you 518 00:32:19,233 --> 00:32:21,533 The security of a good job with good pay 519 00:32:21,600 --> 00:32:23,500 As long as you want it. 520 00:32:26,267 --> 00:32:28,400 I'm not asking for any job. 521 00:32:28,467 --> 00:32:31,067 I'm not asking for any more handouts. 522 00:32:31,100 --> 00:32:33,400 You shot me up good, but you didn't kill me. 523 00:32:33,467 --> 00:32:35,767 So from now on, I think I'll take care of myself. 524 00:32:35,833 --> 00:32:38,200 We were just trying to make it up to ya, Davey. 525 00:32:38,267 --> 00:32:40,967 Give me back one good leg, and we'll call it square. 526 00:32:41,067 --> 00:32:44,567 That's the only settlement I want from any of you. 527 00:32:50,067 --> 00:32:52,933 MAYOR: Maybe you can talk to him. We know how the kid feels. 528 00:32:53,067 --> 00:32:55,667 He's not a kid. He's a man. 529 00:32:55,733 --> 00:32:57,267 We've got something to say to you, too, 530 00:32:57,333 --> 00:32:58,467 If you'd hear us out. 531 00:32:58,533 --> 00:33:01,233 Yes, we figure this town could do with a new sheriff. 532 00:33:01,300 --> 00:33:03,767 It'll pay $1,000 a year and all fines. 533 00:33:03,833 --> 00:33:06,333 That's a little high for a slight scalp wound, isn't it? 534 00:33:06,400 --> 00:33:08,900 This isn't charity. We need a sheriff. 535 00:33:08,967 --> 00:33:11,400 Why me? You don't know anything about me. 536 00:33:11,467 --> 00:33:13,633 You were the only one that kept his head that day. 537 00:33:13,700 --> 00:33:16,100 And we know what you've been doing for Davey, too. 538 00:33:16,167 --> 00:33:18,067 We've had enough gunslingers wearing badges. 539 00:33:18,100 --> 00:33:19,567 We figured it's about time we had a man 540 00:33:19,633 --> 00:33:23,567 With some character in the job. 541 00:33:23,633 --> 00:33:25,300 I'll take it on one condition. 542 00:33:25,367 --> 00:33:28,933 That I run the job and name my own deputies. 543 00:33:29,067 --> 00:33:30,467 I approve. 544 00:33:30,533 --> 00:33:32,567 And you can put lynching down as part of your past history 545 00:33:32,633 --> 00:33:37,300 And turn all of your nervous posse-men out to pasture. 546 00:33:37,367 --> 00:33:40,767 Congratulations, sheriff. 547 00:33:40,833 --> 00:33:42,633 Here's your badge. 548 00:33:42,700 --> 00:33:45,233 And a little advance on your salary. 549 00:33:45,300 --> 00:33:48,633 We've got a room for you in town, too. 550 00:33:48,700 --> 00:33:50,733 I'll be in tonight. 551 00:34:11,200 --> 00:34:12,733 So you're the new sheriff. 552 00:34:12,800 --> 00:34:14,300 Yep. 553 00:34:29,467 --> 00:34:30,600 What's that for? 554 00:34:32,367 --> 00:34:34,400 A decent burial. 555 00:34:34,467 --> 00:34:36,267 Where I come from, all the peace officers 556 00:34:36,333 --> 00:34:38,133 Carry around their own burial money. 557 00:34:38,200 --> 00:34:40,300 Custom of the country. Suppose you need that chamber? 558 00:34:41,800 --> 00:34:43,433 I'm not that fast. 559 00:34:43,500 --> 00:34:44,667 If I haven't hit what I'm aiming at 560 00:34:44,733 --> 00:34:47,467 By the time I squeeze off the first five, 561 00:34:47,533 --> 00:34:51,133 I'll be needing a pine box instead of another bullet. 562 00:34:51,200 --> 00:34:54,267 What did you take the job for if you're not fast enough? 563 00:34:54,333 --> 00:34:57,800 'Cause you'll be my deputy. 564 00:34:57,867 --> 00:35:00,200 Remember the time you drew on that hawk 565 00:35:00,267 --> 00:35:02,567 Down by the railroad tracks? 566 00:35:02,633 --> 00:35:03,933 Yeah. 567 00:35:04,067 --> 00:35:05,733 You hit it. 568 00:35:05,800 --> 00:35:09,167 Oh, well, I can generally hit what I'm shooting at. 569 00:35:09,233 --> 00:35:11,433 But I'm not likely to get in the first shot. 570 00:35:11,500 --> 00:35:13,067 You beat me by, oh, I would say, 571 00:35:13,067 --> 00:35:15,933 A full three seconds. 572 00:35:16,067 --> 00:35:17,133 Yeah, but you said... 573 00:35:17,200 --> 00:35:18,467 Look, the way I figure it is this. 574 00:35:18,533 --> 00:35:20,800 It doesn't matter how slow I am. You'll be with me. 575 00:35:26,967 --> 00:35:28,200 Do you really think... 576 00:35:28,267 --> 00:35:29,333 Oh, you don't think I'd be fool enough 577 00:35:29,400 --> 00:35:32,133 To take this job alone, do you? 578 00:35:32,200 --> 00:35:35,333 In fact, I am pretty fast. I used to practice a lot. 579 00:35:35,400 --> 00:35:36,900 Well, start practicing some more, 580 00:35:36,967 --> 00:35:39,300 'Cause we're in business. 581 00:35:39,367 --> 00:35:40,833 Take care of the horse, deputy. 582 00:36:00,533 --> 00:36:02,467 I heard you and the men outside. 583 00:36:05,667 --> 00:36:07,200 Too bad this had to come up, 584 00:36:07,267 --> 00:36:10,633 Just when I was getting the hang of being a dirt farmer. 585 00:36:10,700 --> 00:36:13,233 Perhaps you didn't like it. 586 00:36:13,300 --> 00:36:14,667 I didn't think I would. 587 00:36:14,733 --> 00:36:17,500 At first I was doing it just to pay my keep. 588 00:36:17,567 --> 00:36:19,500 Then I got kind of interested in it. 589 00:36:19,567 --> 00:36:22,633 Working the land and getting something useful out of it. 590 00:36:22,700 --> 00:36:25,367 Most peace I've had in a long time. 591 00:36:25,433 --> 00:36:27,200 If you feel that way about it, why... 592 00:36:27,267 --> 00:36:28,800 Too good an offer to pass up. 593 00:36:28,867 --> 00:36:30,633 Besides, I couldn't go on living here. 594 00:36:30,700 --> 00:36:34,433 Not with Davey up and around. 595 00:36:34,500 --> 00:36:36,267 What's going to become of him? 596 00:36:36,333 --> 00:36:38,600 He's going to be my deputy. 597 00:36:38,667 --> 00:36:40,533 So that's why you're doing it. 598 00:36:40,600 --> 00:36:44,633 $1,000 a year and fines? That's reason enough. 599 00:36:44,700 --> 00:36:46,200 And Davey? 600 00:36:46,267 --> 00:36:50,900 He's fast with a gun. I can use him. 601 00:36:50,967 --> 00:36:52,900 You're a very bad liar. 602 00:36:55,733 --> 00:36:58,267 You're kinda tough to lie to. 603 00:36:58,333 --> 00:37:00,167 Let's keep it in the family, huh? 604 00:37:00,233 --> 00:37:03,233 Don't live his life for him, Matt. 605 00:37:03,300 --> 00:37:06,067 Not even if he were your own son. 606 00:37:06,067 --> 00:37:07,067 I'm not trying to. 607 00:37:07,133 --> 00:37:08,867 All I wanna do is give him a chance. 608 00:37:08,933 --> 00:37:11,400 Make him feel like he's doing a man's job. 609 00:37:11,467 --> 00:37:13,133 You think putting a gun in his hand 610 00:37:13,200 --> 00:37:14,867 Will cure what is in his heart? 611 00:37:18,267 --> 00:37:19,567 What do you mean? 612 00:37:22,567 --> 00:37:27,067 The way he talked to them when they came out here. 613 00:37:27,100 --> 00:37:29,733 I was watching him. 614 00:37:29,800 --> 00:37:34,367 It wasn't just the anger of the words. 615 00:37:34,433 --> 00:37:37,167 There was a look in his eyes. 616 00:37:37,233 --> 00:37:39,600 It frightened me. 617 00:37:39,667 --> 00:37:42,867 I've never seen a man look like that before. 618 00:37:42,933 --> 00:37:45,300 I have. 619 00:37:45,367 --> 00:37:47,067 Did he get over it? 620 00:37:47,133 --> 00:37:49,367 Took him a long time. 621 00:37:49,433 --> 00:37:51,300 There was nobody around to help him. 622 00:37:52,767 --> 00:37:55,967 Maybe it's better that way, to do it on your own. 623 00:37:56,067 --> 00:37:57,133 Davey's too young. 624 00:37:57,200 --> 00:37:59,133 I can't cut him loose. He'd never make it. 625 00:37:59,200 --> 00:38:01,233 He's gotta get over it, or it's gonna get worse. 626 00:38:01,300 --> 00:38:02,800 It's gonna go one way or the other. 627 00:38:02,867 --> 00:38:04,400 That's where old Dr. Dow comes in. 628 00:38:04,467 --> 00:38:05,533 Give him something to do 629 00:38:05,600 --> 00:38:07,067 Before he gets feeling sorry for himself. 630 00:38:07,100 --> 00:38:08,667 Make him feel he's still a man. 631 00:38:08,733 --> 00:38:10,433 That's what he needs. 632 00:38:12,833 --> 00:38:14,933 You're awfully sure, aren't you? 633 00:38:20,433 --> 00:38:22,233 I'll tell father you're leaving. 634 00:38:22,300 --> 00:38:24,467 Oh, I, uh... 635 00:38:24,533 --> 00:38:27,933 I wanted to say good-bye to you first. 636 00:38:28,067 --> 00:38:29,700 Now, is there anything in the Swedish rules 637 00:38:29,767 --> 00:38:32,067 That says I can't see you in town? 638 00:38:32,100 --> 00:38:35,133 We go in only on Sundays to go to church. 639 00:38:35,200 --> 00:38:38,233 That's what this town needs, a church-going sheriff. 640 00:38:38,300 --> 00:38:43,433 Speaking of customs, we have one here in America. 641 00:38:43,500 --> 00:38:45,333 When a man and woman like each other, 642 00:38:45,400 --> 00:38:48,100 And they're not gonna see each other for a while... 643 00:38:49,667 --> 00:38:52,900 Except in church, or with a lot of people around, they... 644 00:38:59,867 --> 00:39:03,700 We have that custom in Sweden, too. 645 00:39:16,633 --> 00:39:18,367 I should have taken one of those store jobs 646 00:39:18,433 --> 00:39:19,733 For all the action there is around here. 647 00:39:19,800 --> 00:39:21,467 Good afternoon, Matt, Dave. 648 00:39:21,533 --> 00:39:22,767 Mr. Mayor. 649 00:39:22,833 --> 00:39:25,467 Two drunks and one fight in all this time. 650 00:39:29,233 --> 00:39:30,633 Well... 651 00:39:30,700 --> 00:39:32,800 The quieter it is, the better I like it. 652 00:39:32,867 --> 00:39:34,067 I don't see where you need me 653 00:39:34,133 --> 00:39:37,233 To help you handle stuff like that. 654 00:39:37,300 --> 00:39:39,067 Sometimes a deputy doesn't earn his pay 655 00:39:39,133 --> 00:39:40,933 For months on end. 656 00:39:41,067 --> 00:39:43,067 Comes trouble... (Chuckles) 657 00:39:43,133 --> 00:39:45,567 You get caught up quick and fast. 658 00:39:45,633 --> 00:39:47,333 About the length of time it takes somebody 659 00:39:47,400 --> 00:39:49,700 To empty a gun at you. 660 00:40:04,967 --> 00:40:06,167 Howdy. 661 00:40:06,233 --> 00:40:07,833 How 'bout change for these, Blazer? 662 00:40:07,900 --> 00:40:09,500 Yes, sir. How do you want it? 663 00:40:09,567 --> 00:40:12,100 Fives and tens will do. 664 00:40:12,167 --> 00:40:14,133 Sure enough, mister. 665 00:40:23,033 --> 00:40:24,467 Pretty good, huh? 666 00:40:29,300 --> 00:40:31,233 That reminds me. 667 00:40:31,300 --> 00:40:34,233 Something I been meaning to tell you. 668 00:40:34,300 --> 00:40:37,633 Remember when they threw that money off the train at us? 669 00:40:37,700 --> 00:40:39,467 Most money I've seen before or since. 670 00:40:39,533 --> 00:40:41,100 Me, too. 671 00:40:41,167 --> 00:40:42,567 Matter of fact, for a minute there, 672 00:40:42,633 --> 00:40:44,367 When you were picking it up, 673 00:40:44,433 --> 00:40:48,767 I came awful close to wanting it all for myself. 674 00:40:48,833 --> 00:40:52,500 Darn near drew on you. Yeah? 675 00:40:52,567 --> 00:40:54,067 Why didn't you? 676 00:40:54,133 --> 00:40:55,600 Just about then you tossed the money up at me. 677 00:40:55,667 --> 00:40:58,333 That kinda broke it up. 678 00:40:58,400 --> 00:41:03,100 Pretty lucky throw, wasn't it? Yeah. 679 00:41:03,167 --> 00:41:04,900 Why you grinnin' like that? 680 00:41:07,733 --> 00:41:09,433 Did you know all the time? 681 00:41:09,500 --> 00:41:12,633 Yes, sir. Mighty good job. 682 00:41:12,700 --> 00:41:16,800 The quieter it is, the better I like it. 683 00:41:16,867 --> 00:41:18,333 Pete! 684 00:41:20,367 --> 00:41:21,667 Come here, son. 685 00:41:23,567 --> 00:41:26,067 For you. 686 00:41:26,100 --> 00:41:28,133 Think you can handle it? Yeah. 687 00:41:36,433 --> 00:41:38,467 I'll have to get some more cash. 688 00:41:38,533 --> 00:41:39,733 What's wrong with that? 689 00:41:39,800 --> 00:41:42,533 There isn't enough. Just give me what you have. 690 00:41:42,600 --> 00:41:44,667 I'm in a hurry. 691 00:41:49,800 --> 00:41:54,100 (Gunshots) 692 00:41:59,067 --> 00:42:00,367 Take care of him. 693 00:42:06,933 --> 00:42:09,167 Somebody get the doctor. 694 00:43:03,867 --> 00:43:05,300 (Gunshot) 695 00:43:16,267 --> 00:43:18,367 All right. 696 00:43:18,433 --> 00:43:22,067 Get up. Get up. 697 00:43:22,067 --> 00:43:24,667 We didn't steal nothin'. 698 00:43:24,733 --> 00:43:26,467 We just come in to change some bills. 699 00:43:26,533 --> 00:43:28,200 A fella pulled a gun on us. 700 00:43:28,267 --> 00:43:30,100 Man's got a right to defend himself. 701 00:43:30,167 --> 00:43:33,067 We'll find out about that when we get back in town. 702 00:43:33,067 --> 00:43:35,900 Well, you draw pretty good. 703 00:43:35,967 --> 00:43:38,067 Too bad nobody's gonna see it. 704 00:43:38,067 --> 00:43:40,633 Something else in there, friend. 705 00:43:40,700 --> 00:43:43,133 $500 that says you lost my trail. 706 00:43:46,133 --> 00:43:47,433 Another hour, I'd have made it anyway. 707 00:43:47,500 --> 00:43:50,200 Nobody'll know the difference. 708 00:43:53,067 --> 00:43:54,733 Nobody but me. 709 00:43:54,800 --> 00:43:56,700 That's a lotta money to turn down, friend. 710 00:43:59,167 --> 00:44:00,467 Turn around. 711 00:44:08,433 --> 00:44:10,133 Get mounted. 712 00:44:13,067 --> 00:44:15,367 Will Andrews and me be safe in your town? 713 00:44:15,433 --> 00:44:17,267 You'll go to trial. 714 00:44:20,733 --> 00:44:22,800 (Piano music, people talking) 715 00:44:30,200 --> 00:44:32,300 What are they celebratin'? 716 00:44:32,367 --> 00:44:34,900 I don't know. 717 00:44:39,100 --> 00:44:40,467 Andrews! 718 00:44:51,700 --> 00:44:53,267 This your idea of a trial? 719 00:44:55,567 --> 00:44:56,767 What's gonna happen to me? 720 00:44:56,833 --> 00:44:59,833 You'll get a trial, just like I said. 721 00:45:09,100 --> 00:45:11,233 I tried, Matt. Honest I did. 722 00:45:12,700 --> 00:45:14,300 I'm sure you did. 723 00:45:19,667 --> 00:45:21,633 Let me see your gun. 724 00:45:21,700 --> 00:45:23,867 I had it out. 725 00:45:23,933 --> 00:45:25,133 I told them I'd shoot the first man 726 00:45:25,200 --> 00:45:27,600 That came through the door. 727 00:45:27,667 --> 00:45:29,733 They were drunk. 728 00:45:29,800 --> 00:45:32,967 They didn't pay any attention to me. 729 00:45:33,067 --> 00:45:35,067 Just kept coming and I was backing up, 730 00:45:35,067 --> 00:45:38,367 When all of a sudden... 731 00:45:38,433 --> 00:45:40,100 My leg gave out on me. 732 00:45:40,167 --> 00:45:41,767 There was nothing I could do. 733 00:45:41,833 --> 00:45:43,767 You still had this. 734 00:45:43,833 --> 00:45:45,867 I couldn't just shoot into a crowd. 735 00:45:45,933 --> 00:45:48,267 Crowds don't lynch people. That was a mob. 736 00:45:48,333 --> 00:45:50,633 You oughtta know the difference. 737 00:45:50,700 --> 00:45:52,333 Yeah, but this man was an outlaw. 738 00:45:52,400 --> 00:45:53,833 Wasn't your job to judge him. 739 00:45:53,900 --> 00:45:57,200 We have courts and juries for that. 740 00:45:57,267 --> 00:45:59,933 What did you want me to do, be a hero? Shoot somebody? 741 00:46:00,067 --> 00:46:01,567 Maybe get shot myself? 742 00:46:01,633 --> 00:46:03,300 That was the job, son. 743 00:46:04,600 --> 00:46:07,200 I don't want it, then. 744 00:46:07,267 --> 00:46:09,133 I don't want any part of it. 745 00:46:25,267 --> 00:46:26,667 What about me? 746 00:46:26,733 --> 00:46:28,200 What happens when that crazy bunch of drunks 747 00:46:28,267 --> 00:46:31,367 Finds out I'm here? 748 00:46:31,433 --> 00:46:33,067 You won't be here. 749 00:46:33,133 --> 00:46:34,400 By the time they get tired of telling each other 750 00:46:34,467 --> 00:46:35,633 How brave they are, 751 00:46:35,700 --> 00:46:39,067 You'll be halfway to the county seat. 752 00:46:39,067 --> 00:46:40,933 I'll turn you over to the marshal there. 753 00:46:50,300 --> 00:46:53,467 Keep an eye on him. I'll get some grub together. 754 00:47:00,667 --> 00:47:02,933 How come they let a kid like you be deputy? 755 00:47:03,067 --> 00:47:05,933 Takes a man to hold off a mob. Shut up! 756 00:47:06,067 --> 00:47:08,967 Don't take it out on me, just 'cause you lost your nerve. 757 00:47:09,067 --> 00:47:11,200 I wasn't afraid of 'em. 758 00:47:11,267 --> 00:47:13,433 He thinks you were. 759 00:47:13,500 --> 00:47:15,733 He thinks a lot of things. 760 00:47:15,800 --> 00:47:18,933 My partner out there. He get it quick? 761 00:47:19,067 --> 00:47:22,200 I seen a fellow dangle once for 20 minutes. 762 00:47:22,267 --> 00:47:24,800 Flopped around like a fish out of water. 763 00:47:24,867 --> 00:47:26,167 I didn't watch. 764 00:47:26,233 --> 00:47:28,267 I don't blame you. 765 00:47:28,333 --> 00:47:31,067 Ain't a pretty sight. No matter how they do it. 766 00:47:39,900 --> 00:47:44,300 You. We better get going. 767 00:47:44,367 --> 00:47:46,900 Sorry I let you down before. 768 00:47:48,567 --> 00:47:50,600 Another chance? 769 00:47:50,667 --> 00:47:52,467 Sure you want it? 770 00:47:57,700 --> 00:48:00,733 He's your prisoner. Get him there. 771 00:48:00,800 --> 00:48:01,833 Thanks, Matt. 772 00:48:01,900 --> 00:48:04,967 Don't thank me. Get him there. 773 00:48:37,267 --> 00:48:39,767 (Music and carousing) 774 00:48:39,833 --> 00:48:41,067 (Gunshot) 775 00:48:43,833 --> 00:48:47,067 Guess we showed 'em how to treat outlaws around here. 776 00:48:47,067 --> 00:48:48,533 I believe in law and order. 777 00:48:48,600 --> 00:48:50,967 But there's times you gotta make exceptions. 778 00:48:51,067 --> 00:48:52,767 Outlaws. They're all alike. 779 00:48:52,833 --> 00:48:54,100 They're big and tough 780 00:48:54,167 --> 00:48:58,333 Until you slip a knot around their neck. 781 00:48:58,400 --> 00:49:00,267 (Gunshot) 782 00:49:02,200 --> 00:49:03,533 You're all under arrest. 783 00:49:03,600 --> 00:49:05,600 Look, sheriff, 784 00:49:05,667 --> 00:49:07,367 I know you take your job serious, 785 00:49:07,433 --> 00:49:10,067 But you're not gonna put me in no jail. 786 00:49:15,167 --> 00:49:17,967 That's to cut him down with. Pick it up. 787 00:49:32,567 --> 00:49:34,567 Put your guns on the table. 788 00:49:34,633 --> 00:49:36,867 We didn't hire you to pull stuff like this. 789 00:49:36,933 --> 00:49:38,667 Tell it to the mayor. 790 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 I... I wasn't in on it. 791 00:50:00,867 --> 00:50:02,800 Close up. 792 00:50:02,867 --> 00:50:04,467 Yes, sir. 793 00:50:04,533 --> 00:50:06,800 JUDGE: I hereby sentence you to be fined 794 00:50:06,867 --> 00:50:10,233 The sum of $5.00 each for malicious mischief 795 00:50:10,300 --> 00:50:11,900 And another five for disturbing the peace. 796 00:50:11,967 --> 00:50:12,900 (Bangs gavel) 797 00:50:12,967 --> 00:50:14,500 Court's adjourned. 798 00:50:21,267 --> 00:50:24,633 No hard feelings, Matt. 799 00:50:24,700 --> 00:50:25,733 Morning. 800 00:50:29,500 --> 00:50:31,800 Sorry I gave you trouble last night. 801 00:50:31,867 --> 00:50:36,000 Next time I talk up to you, just bust me over the head. 802 00:50:36,067 --> 00:50:37,467 I'll keep that in mind. 803 00:50:43,233 --> 00:50:45,167 Yeah, here you are, sheriff. 804 00:50:45,233 --> 00:50:47,500 Pretty fair day's work. 805 00:50:47,567 --> 00:50:49,667 That the established price for lynching? 806 00:50:49,733 --> 00:50:51,133 There ain't no established price. 807 00:50:51,200 --> 00:50:54,733 No one's ever got arrested for a thing like that before. 808 00:50:56,600 --> 00:50:58,967 You think I let him off pretty easy, don't ya? 809 00:50:59,033 --> 00:51:01,733 Well, I wouldn't exactly say you made an example of him. 810 00:51:01,800 --> 00:51:04,033 Law and order's an awful lot like hard liquor. 811 00:51:04,100 --> 00:51:05,333 Too big a dose the first time 812 00:51:05,400 --> 00:51:07,067 Is liable to put a man off of it for life. 813 00:51:07,133 --> 00:51:09,767 He gotta get used to it, gradual. 814 00:51:09,833 --> 00:51:11,833 Maybe that isn't what it says in Blackstone, 815 00:51:11,900 --> 00:51:14,300 But he didn't live out west. 816 00:51:16,100 --> 00:51:17,800 Maybe you got a point. 817 00:51:17,867 --> 00:51:19,333 This still belongs to you. 818 00:51:19,400 --> 00:51:23,633 You can do an awful lot with $70. 819 00:51:23,700 --> 00:51:25,167 You do it. 820 00:51:28,867 --> 00:51:29,967 Where's the sheriff? 821 00:51:30,067 --> 00:51:31,067 Judge is giving him a lecture. 822 00:51:31,100 --> 00:51:32,800 He's sure getting an earful! 823 00:51:32,867 --> 00:51:35,233 Get over to Doc Ridgeway's. They just brought Davey in. 824 00:51:35,300 --> 00:51:36,633 What happened to him? I don't know. 825 00:51:36,700 --> 00:51:38,900 Somebody found him on the trail, a couple of miles out. 826 00:51:38,967 --> 00:51:41,333 Hurt bad? Leg again. 827 00:51:44,133 --> 00:51:45,667 (Door closes) 828 00:51:54,767 --> 00:51:56,867 Gives me a perfect record. 829 00:51:56,933 --> 00:51:57,933 You handed two men over to me, 830 00:51:58,067 --> 00:52:00,200 And I couldn't hold either of them. 831 00:52:00,267 --> 00:52:03,133 How'd it happen? 832 00:52:03,200 --> 00:52:05,100 We were crossing a stream. 833 00:52:05,167 --> 00:52:08,900 Gotten off to fill my canteen, and he asked for a drink. 834 00:52:08,967 --> 00:52:10,067 When I gave it to him, 835 00:52:10,100 --> 00:52:11,967 He brought he handcuffs down on my head. 836 00:52:12,067 --> 00:52:14,500 I saw it coming, but I couldn't get out of the way. 837 00:52:14,567 --> 00:52:16,267 You shouldn't have let me do it. 838 00:52:16,333 --> 00:52:18,233 Just trying to show you I wasn't yellow. 839 00:52:18,300 --> 00:52:20,233 I never thought you were. 840 00:52:20,300 --> 00:52:22,467 That whole job is a phony. 841 00:52:22,533 --> 00:52:24,733 I'm no deputy and never was. 842 00:52:24,800 --> 00:52:26,267 Good for wrapping packages behind a counter, 843 00:52:26,333 --> 00:52:28,367 And that's all. 844 00:52:28,433 --> 00:52:29,967 We'll talk about that later. 845 00:52:30,067 --> 00:52:31,933 Nothing to talk about. 846 00:52:32,067 --> 00:52:33,467 I'm through trying to fool myself. 847 00:52:33,533 --> 00:52:36,233 Can't let you go on doing it, either. 848 00:52:36,300 --> 00:52:39,233 If that job's still open, I'm gonna take it. 849 00:52:39,300 --> 00:52:40,700 I've given him some pills. 850 00:52:40,767 --> 00:52:43,667 If you two will quit gabbing, he oughta get some rest. 851 00:52:43,733 --> 00:52:45,467 He's right. Get some rest. 852 00:52:45,533 --> 00:52:48,267 Wearing a star ain't all it's cracked up to be, anyway. 853 00:53:08,200 --> 00:53:09,633 Oh, yes. Papa is just fine. 854 00:53:09,700 --> 00:53:12,367 Here he comes. Dave isn't with him? 855 00:53:12,433 --> 00:53:14,267 It'll take the doc time to do the stitching. 856 00:53:14,333 --> 00:53:15,467 Matt, how is he? 857 00:53:15,533 --> 00:53:18,233 He'll be all right. Just a little knock on the head. 858 00:53:18,300 --> 00:53:22,200 The other one got away? 859 00:53:22,267 --> 00:53:23,433 Yeah. 860 00:53:23,500 --> 00:53:25,833 I told you we shoulda hung 'em both. 861 00:53:35,967 --> 00:53:40,867 Old Doctor Dow, sees all, knows all. 862 00:53:40,933 --> 00:53:43,300 I certainly fixed things up fine. 863 00:53:43,367 --> 00:53:45,067 It wasn't your fault. 864 00:53:45,067 --> 00:53:46,767 Nobody else's. 865 00:53:46,833 --> 00:53:47,900 I thought it was like the first time 866 00:53:47,967 --> 00:53:49,367 You get thrown from a bronc. 867 00:53:49,433 --> 00:53:50,867 You gotta get right up on his back again 868 00:53:50,933 --> 00:53:52,767 Or the chances are, you never will. 869 00:53:52,833 --> 00:53:54,767 Didn't work out that way. 870 00:53:54,833 --> 00:53:57,067 You were right all along. 871 00:53:57,067 --> 00:54:00,533 You can't live somebody's life for them. 872 00:54:00,600 --> 00:54:03,600 Maybe you feel free now to... 873 00:54:03,667 --> 00:54:06,867 Well, to start living your own life now. 874 00:54:06,933 --> 00:54:09,433 Maybe it's about time I did. 875 00:54:09,500 --> 00:54:11,933 As a matter of fact, I've been thinking 876 00:54:12,067 --> 00:54:15,300 This'd be a pretty good town to live in for a long time. 877 00:54:15,367 --> 00:54:17,400 Why... 878 00:54:17,467 --> 00:54:20,433 I thought you were staying only because of Davey. 879 00:54:20,500 --> 00:54:22,567 I was at first. 880 00:54:22,633 --> 00:54:27,333 And then I got to figuring that with $1,000 a year and fines 881 00:54:27,400 --> 00:54:30,067 A man could do all right for himself. 882 00:54:37,067 --> 00:54:40,300 Well, I-I'd better be going now. 883 00:54:40,367 --> 00:54:43,767 I have some shopping to do. 884 00:54:46,433 --> 00:54:48,500 I know I shouldn't even be thinking this. 885 00:54:48,567 --> 00:54:50,867 And this is certainly not the time or the place 886 00:54:50,933 --> 00:54:52,867 To talk about it. 887 00:54:52,933 --> 00:54:53,933 There should be moonlight, 888 00:54:54,067 --> 00:54:56,633 And I should be able to say it a lot better... 889 00:54:56,700 --> 00:54:58,433 I'd like very much to marry you. 890 00:54:58,500 --> 00:55:00,200 I'm not very good at... 891 00:55:05,233 --> 00:55:09,867 Well, if that's what you were going to ask me. 892 00:55:09,933 --> 00:55:14,133 That's what I was gonna ask you. 893 00:55:14,200 --> 00:55:16,467 You better speak to my father. 894 00:55:16,533 --> 00:55:19,067 He's very old-fashioned about those things. 895 00:55:22,200 --> 00:55:23,567 Bring him on. 896 00:55:23,633 --> 00:55:25,467 Be patient with him. 897 00:55:25,533 --> 00:55:28,900 He's not used to the ways of this country. 898 00:55:28,967 --> 00:55:30,533 We'll get along. 899 00:55:56,267 --> 00:55:58,200 What is the matter with you? 900 00:55:58,267 --> 00:56:01,600 There's only one move to make. 901 00:56:01,667 --> 00:56:03,600 Oh, excuse me. 902 00:56:03,667 --> 00:56:06,367 Nay, that is not it. 903 00:56:06,433 --> 00:56:08,633 Oh, excuse me. 904 00:56:10,233 --> 00:56:11,633 (Knock on door) 905 00:56:14,433 --> 00:56:15,633 (Sighs) 906 00:56:23,067 --> 00:56:24,367 Come in, Matthew. 907 00:56:35,433 --> 00:56:37,567 Mr. Swenson. Hello, Matt. 908 00:56:37,633 --> 00:56:40,467 It is good you are here. Sit down. 909 00:56:40,533 --> 00:56:44,533 Papa, Matthew didn't come here to play chess. 910 00:56:44,600 --> 00:56:47,533 Matthew can talk for himself. 911 00:56:47,600 --> 00:56:49,500 Well, I... 912 00:56:49,567 --> 00:56:51,600 This is fine. Fine. 913 00:56:55,167 --> 00:56:57,900 Mr. Swenson... It is my move. 914 00:56:57,967 --> 00:57:02,233 (Speaking Swedish) 915 00:57:02,300 --> 00:57:04,633 It is more rude to correct one's elders. 916 00:57:17,133 --> 00:57:19,333 It is your move. 917 00:57:33,067 --> 00:57:34,633 Uhh. 918 00:57:36,267 --> 00:57:38,867 Well, I should go in the kitchen and make some coffee. 919 00:57:58,933 --> 00:58:00,600 Hmm. 920 00:58:01,700 --> 00:58:03,500 (Pots clattering) Oh! 921 00:58:25,067 --> 00:58:27,300 Ja da. 922 00:58:29,933 --> 00:58:32,500 Checkmate. 923 00:58:32,567 --> 00:58:35,700 Well, you're just too good for me. 924 00:58:35,767 --> 00:58:37,633 You're a smart man. 925 00:58:37,700 --> 00:58:41,567 You know better than to win before I give my consent. 926 00:58:41,633 --> 00:58:43,900 Helga told you? 927 00:58:43,967 --> 00:58:47,200 Ever since you leave, she go round like lost heifer. 928 00:58:47,267 --> 00:58:49,400 Then you come here, all dressed up. 929 00:58:49,467 --> 00:58:51,133 What is there to tell? 930 00:58:51,200 --> 00:58:54,100 Well, how do you feel about it? 931 00:58:54,167 --> 00:58:56,600 You will be good to her. 932 00:58:56,667 --> 00:59:00,433 She will be happy with you. 933 00:59:00,500 --> 00:59:03,400 Besides, you two had decided anyway. 934 00:59:03,467 --> 00:59:04,933 When is it to be? 935 00:59:05,067 --> 00:59:07,567 I've had my eye on a place I'd like to buy into. 936 00:59:07,633 --> 00:59:09,167 Nice house, plenty of land. 937 00:59:09,233 --> 00:59:11,567 Only trouble is, they're kinda short-handed. 938 00:59:11,633 --> 00:59:13,633 I figured I might save enough to swing it 939 00:59:13,700 --> 00:59:16,133 In the next couple of months. 940 00:59:16,200 --> 00:59:18,367 That so? 941 00:59:23,067 --> 00:59:25,633 Where is this place? 942 00:59:25,700 --> 00:59:27,067 Right here. 943 00:59:33,700 --> 00:59:36,367 That can be arranged. 944 00:59:39,900 --> 00:59:41,767 Helga! 945 00:59:44,567 --> 00:59:46,267 It is late. 946 00:59:46,333 --> 00:59:48,133 Say good night to your man. 947 00:59:52,800 --> 00:59:54,233 Night, pa. 948 00:59:54,300 --> 00:59:55,633 Good night. 949 01:00:04,700 --> 01:00:07,533 I will be a very good wife, I promise. 950 01:00:10,500 --> 01:00:13,567 Whatever unhappiness you've had before, 951 01:00:13,633 --> 01:00:15,367 I will make it up to you. 952 01:00:15,433 --> 01:00:17,700 You don't have to make up for anything. 953 01:00:17,767 --> 01:00:22,133 Just be you, that's all I'll ever ask. 954 01:00:25,067 --> 01:00:30,033 (Church bells ringing) 955 01:00:34,367 --> 01:00:36,333 Happy Easter, you two. 956 01:00:36,400 --> 01:00:38,633 Hmm, mighty pretty Easter, too. 957 01:00:38,700 --> 01:00:39,900 The Martins brought me in. 958 01:00:39,967 --> 01:00:41,133 My father had to mend the harness. 959 01:00:41,200 --> 01:00:43,600 He'll be along soon. He said not to wait. 960 01:00:43,667 --> 01:00:45,733 Davey, I haven't seen you in a long time. 961 01:00:45,800 --> 01:00:47,433 Workin' man. 962 01:00:47,500 --> 01:00:49,167 Walsh is keeping him busy at the store. 963 01:00:49,233 --> 01:00:51,300 That's good. 964 01:00:51,367 --> 01:00:53,433 (Organ playing) 965 01:01:22,967 --> 01:01:27,633 * Christ our lord Is risen today * 966 01:01:27,700 --> 01:01:32,633 * Alleluia * 967 01:01:32,700 --> 01:01:38,267 * Sons of men And angels sing * 968 01:01:38,333 --> 01:01:43,067 * Alleluia * 969 01:01:43,067 --> 01:01:48,633 * Lives again Our glorious king * 970 01:01:48,700 --> 01:01:53,767 * Alleluia * 971 01:01:53,833 --> 01:01:59,367 * Where, O death, Is now thy sting? * 972 01:01:59,433 --> 01:02:04,967 * Alleluia * 973 01:02:05,067 --> 01:02:09,600 * Dying once He all doth save * 974 01:02:09,667 --> 01:02:14,533 * Alleluia * 975 01:02:14,600 --> 01:02:20,267 (Fewer people singing): * Where thy victory, O grave? * 976 01:02:20,333 --> 01:02:21,867 * Ah... ** 977 01:02:21,933 --> 01:02:24,067 (Music continues) 978 01:02:31,267 --> 01:02:32,733 (Music stops) 979 01:02:34,767 --> 01:02:39,833 Now, everybody sit down nice like, 980 01:02:39,900 --> 01:02:42,100 And nobody'll get hurt. 981 01:02:50,867 --> 01:02:53,367 How dare you profane a house of worship? 982 01:02:53,433 --> 01:02:56,333 Bringing in guns. 983 01:02:56,400 --> 01:02:59,067 Begging your pardon, parson. 984 01:02:59,133 --> 01:03:01,600 We'll be out of here in a few minutes. 985 01:03:01,667 --> 01:03:04,133 What do you want with us? Who runs the bank? 986 01:03:06,267 --> 01:03:08,133 I do. 987 01:03:11,067 --> 01:03:14,333 Some of my friends are over there now. 988 01:03:14,400 --> 01:03:17,133 They figure there's about $80,000 in that vault. 989 01:03:17,200 --> 01:03:19,767 That right? 990 01:03:19,833 --> 01:03:23,600 You got a nice little family there, banker. 991 01:03:23,667 --> 01:03:26,133 I asked you a question. 992 01:03:26,200 --> 01:03:30,400 Eight... Eighty-five thousand in gold and in notes. 993 01:03:30,467 --> 01:03:33,067 Notes negotiable? 994 01:03:33,133 --> 01:03:34,133 Anywhere. 995 01:03:34,200 --> 01:03:35,800 That's good. 996 01:03:35,867 --> 01:03:38,233 Now where's your sheriff? 997 01:03:38,300 --> 01:03:40,700 I got some suggestions for him. 998 01:03:47,333 --> 01:03:49,467 Matt Dow. 999 01:03:49,533 --> 01:03:51,367 Hello, Gentry. 1000 01:03:54,400 --> 01:03:56,833 I didn't know you was in these parts. 1001 01:03:56,900 --> 01:04:00,533 Woulda cut you in, for old time's sake. 1002 01:04:00,600 --> 01:04:01,867 I wouldn't have taken it. 1003 01:04:01,933 --> 01:04:03,933 You mean you're really the sheriff? 1004 01:04:04,067 --> 01:04:04,933 Mm-hmm. 1005 01:04:05,067 --> 01:04:07,967 And in church. Heh heh heh. 1006 01:04:08,067 --> 01:04:09,467 This yours? 1007 01:04:09,533 --> 01:04:10,667 Yes. 1008 01:04:10,733 --> 01:04:11,900 (Crazy laughter) 1009 01:04:11,967 --> 01:04:13,800 Yeah. 1010 01:04:13,867 --> 01:04:16,900 Now, listen, it's gonna take some powder 1011 01:04:16,967 --> 01:04:18,833 To blow that vault. 1012 01:04:18,900 --> 01:04:20,133 We're gonna need about five minutes 1013 01:04:20,200 --> 01:04:22,967 After you hear the explosion. 1014 01:04:23,067 --> 01:04:25,833 I don't want nobody making any sudden moves. 1015 01:04:25,900 --> 01:04:28,367 Know what I mean? 1016 01:04:28,433 --> 01:04:31,333 No heroes. 1017 01:04:31,400 --> 01:04:33,933 Tell 'em what's good for 'em, sheriff. 1018 01:04:35,633 --> 01:04:37,667 Just do what he says. 1019 01:04:37,733 --> 01:04:39,600 Everybody keep quiet. 1020 01:04:39,667 --> 01:04:41,700 Matt. 1021 01:05:00,300 --> 01:05:02,100 Here they come! 1022 01:05:02,167 --> 01:05:04,433 Don't try anything funny, Matt. 1023 01:05:22,800 --> 01:05:24,733 Hey! Hey, there! 1024 01:05:28,067 --> 01:05:31,267 (Gunshots) 1025 01:05:43,433 --> 01:05:46,667 (Clamoring) 1026 01:05:46,733 --> 01:05:49,100 Oh. Papa! Papa! 1027 01:05:49,167 --> 01:05:51,300 He's dead. 1028 01:05:57,700 --> 01:05:59,067 Round up a posse. 1029 01:05:59,067 --> 01:06:01,867 I'd say you had a few questions to answer first. 1030 01:06:01,933 --> 01:06:04,900 How come you to know this Gentry? 1031 01:06:07,067 --> 01:06:09,500 I spent six years in the same cell with him. 1032 01:06:09,567 --> 01:06:11,067 (Crowd gasps) 1033 01:06:12,433 --> 01:06:13,733 LARSON: Listen to who's been giving us 1034 01:06:13,800 --> 01:06:17,267 Lectures on law and order... A jailbird. 1035 01:06:17,333 --> 01:06:19,500 Probably in cahoots with him. 1036 01:06:19,567 --> 01:06:21,367 That's right. 1037 01:06:25,067 --> 01:06:28,467 That's right. I was a jailbird. 1038 01:06:28,533 --> 01:06:30,700 Six years in a stinking cell. 1039 01:06:30,767 --> 01:06:32,967 Because I happen to look like another man. 1040 01:06:33,067 --> 01:06:34,633 Six years out of my life. 1041 01:06:34,700 --> 01:06:37,167 Because men made up their minds too fast. 1042 01:06:37,233 --> 01:06:41,967 Men like you... so righteous, so willing to condemn. 1043 01:06:42,067 --> 01:06:44,767 The law gave me a full pardon. 1044 01:06:44,833 --> 01:06:47,067 If that's not good enough for you, 1045 01:06:47,133 --> 01:06:49,067 You can have this back. 1046 01:06:49,133 --> 01:06:51,067 MAN: How do we know he's telling the truth? 1047 01:06:51,133 --> 01:06:53,533 SECOND MAN: Yeah. 1048 01:06:53,600 --> 01:06:57,067 What kind of people are you... 1049 01:06:57,133 --> 01:07:00,500 That don't know the truth when you hear it? 1050 01:07:03,933 --> 01:07:05,700 I learned all about Gentry. 1051 01:07:05,767 --> 01:07:07,367 How he thinks, how he acts. 1052 01:07:07,433 --> 01:07:09,133 And now we can make it pay. 1053 01:07:09,200 --> 01:07:11,300 Now, anybody wants to ride with me, 1054 01:07:11,367 --> 01:07:15,233 Get a fresh horse and plenty of ammunition. 1055 01:07:15,300 --> 01:07:19,133 And you better stay in town till I get back. 1056 01:07:25,333 --> 01:07:29,233 (Speaking Swedish) 1057 01:07:29,300 --> 01:07:31,200 (Speaking Swedish) 1058 01:07:31,267 --> 01:07:33,067 She'll stay with us. 1059 01:07:33,133 --> 01:07:35,467 Thanks. 1060 01:07:35,533 --> 01:07:38,067 Be careful, Matt, please. 1061 01:07:55,467 --> 01:07:58,267 Let's understand each other. You can head this posse 1062 01:07:58,333 --> 01:08:00,167 As long as we think you're leading it right. 1063 01:08:02,600 --> 01:08:04,133 Start taking us in circles, Matt, 1064 01:08:04,200 --> 01:08:06,167 And you won't come back alive. 1065 01:08:06,233 --> 01:08:07,467 Let's ride. 1066 01:08:13,467 --> 01:08:15,767 This time you can use a deputy. 1067 01:08:15,833 --> 01:08:17,433 Thanks. 1068 01:08:39,200 --> 01:08:40,900 Find any trail? 1069 01:08:40,967 --> 01:08:43,067 Nothing up that way. 1070 01:08:43,067 --> 01:08:45,200 Must've stayed in the water to throw us off. 1071 01:08:45,267 --> 01:08:46,600 They have to come out sooner or later. 1072 01:08:46,667 --> 01:08:48,667 Why don't we split up, follow the stream both ways 1073 01:08:48,733 --> 01:08:50,067 Till one of us picks up the track. 1074 01:08:50,067 --> 01:08:51,267 Lose too much time. 1075 01:08:51,333 --> 01:08:52,900 How close are the nearest towns? 1076 01:08:52,967 --> 01:08:54,800 Kirby's about 20 miles north of here. 1077 01:08:54,867 --> 01:08:56,133 And there's another place called Summerville 1078 01:08:56,200 --> 01:08:58,467 Around the same distance south. 1079 01:08:58,533 --> 01:09:00,067 How about telegraph... They both got it? 1080 01:09:00,067 --> 01:09:02,467 Kirby has, but I ain't heard of none in Summerville. 1081 01:09:02,533 --> 01:09:04,400 Ah. We'll head south. 1082 01:09:04,467 --> 01:09:06,500 Comanche territory? 1083 01:09:41,667 --> 01:09:43,200 Here they are. 1084 01:09:48,667 --> 01:09:52,533 Pretty good at thinking like an outlaw, aren't you? 1085 01:09:52,600 --> 01:09:55,100 I'm a jailbird, remember? 1086 01:10:24,933 --> 01:10:27,167 Trail or no trail, they wouldn't cross that. 1087 01:10:27,233 --> 01:10:30,100 It's four days without water in Comanche territory. 1088 01:10:30,167 --> 01:10:31,900 They'd have to be crazy to do it. 1089 01:10:31,967 --> 01:10:33,600 LARSON: Maybe they are, but I'm not. 1090 01:10:33,667 --> 01:10:34,700 Count me out. 1091 01:10:34,767 --> 01:10:37,367 Didn't figure on this kind of a deal. 1092 01:10:37,433 --> 01:10:41,367 What about the rest of you? 1093 01:10:41,433 --> 01:10:43,233 Come on, make up your minds. 1094 01:10:43,300 --> 01:10:45,433 Once you get out there, there'll be no choice. 1095 01:10:45,500 --> 01:10:47,833 I'll take my chances with Gentry, not this. 1096 01:10:47,900 --> 01:10:50,633 SECOND MAN: I didn't sign up to take on no Comanches. 1097 01:10:50,700 --> 01:10:54,267 I'm sorry, Matt. I've got a wife and kids. 1098 01:10:54,333 --> 01:10:56,167 LARSON: It don't sound right to me. 1099 01:10:56,233 --> 01:10:59,000 I ain't riding into no trap out there. 1100 01:10:59,067 --> 01:11:02,000 Not with just a handful of men. 1101 01:11:02,067 --> 01:11:03,800 What about you, Matt? 1102 01:11:03,867 --> 01:11:05,267 I'm still sheriff. 1103 01:11:05,333 --> 01:11:06,833 You done your job. 1104 01:11:06,900 --> 01:11:09,533 We don't expect you to go it alone. 1105 01:11:09,600 --> 01:11:11,500 Let's ride, son. 1106 01:12:01,233 --> 01:12:05,467 Gentry would know better than to leave a trail like that. 1107 01:12:05,533 --> 01:12:07,733 What happens when we catch up with him? 1108 01:12:07,800 --> 01:12:10,067 A fair question, but don't worry. 1109 01:12:10,133 --> 01:12:12,933 I didn't come out here to commit suicide. 1110 01:12:34,533 --> 01:12:35,867 You better save that. 1111 01:12:35,933 --> 01:12:37,967 My mouth's so dry I can't even swallow. 1112 01:12:38,067 --> 01:12:40,800 Here, put this penny in your mouth. 1113 01:12:40,867 --> 01:12:42,167 It'll keep your tongue wet. 1114 01:12:52,833 --> 01:12:56,067 (Wind whistling) 1115 01:12:59,867 --> 01:13:01,833 (Horse neighing) 1116 01:13:01,900 --> 01:13:03,600 How long are we gonna keep going? 1117 01:13:03,667 --> 01:13:05,067 Till we get there. 1118 01:13:22,933 --> 01:13:25,867 It's no use, Matt, there won't be any tracks left to follow. 1119 01:13:25,933 --> 01:13:27,300 Then we're going straight south. 1120 01:13:27,367 --> 01:13:29,667 We can pick up their trail when this blows itself out. 1121 01:13:29,733 --> 01:13:31,333 Come on! 1122 01:13:38,133 --> 01:13:39,100 (Gunshot) 1123 01:13:39,167 --> 01:13:41,100 (Whinnying) 1124 01:13:48,167 --> 01:13:50,167 Why did you do that? 1125 01:13:50,233 --> 01:13:51,767 Tell me why. 1126 01:13:51,833 --> 01:13:53,600 You wouldn't quit. 1127 01:13:53,667 --> 01:13:55,167 There was no other way of stopping you. 1128 01:13:55,233 --> 01:13:57,967 Stop me from what? From catching Gentry... 1129 01:13:58,067 --> 01:14:02,400 Finding out I was in on it. You... with them? 1130 01:14:14,533 --> 01:14:16,267 Yeah, I was with 'em. 1131 01:14:16,333 --> 01:14:18,700 Ever since you gave me that prisoner to take in. 1132 01:14:18,767 --> 01:14:20,300 Remember? 1133 01:14:20,367 --> 01:14:22,167 He offered me a deal and I took it. 1134 01:14:22,233 --> 01:14:24,333 Even took that rap on the head to make it look good. 1135 01:14:24,400 --> 01:14:28,433 Working with them. All this time. 1136 01:14:28,500 --> 01:14:30,867 They needed somebody in town to set it up for them. 1137 01:14:30,933 --> 01:14:32,700 I gave them the idea of Easter. 1138 01:14:32,767 --> 01:14:33,933 When everybody'd be in church. 1139 01:14:34,067 --> 01:14:35,900 All except Pa Swenson. 1140 01:14:37,667 --> 01:14:40,067 I couldn't help that. 1141 01:14:40,067 --> 01:14:42,467 Why shouldn't I throw in with them? 1142 01:14:42,533 --> 01:14:44,400 What was I supposed to do, hobble up and down 1143 01:14:44,467 --> 01:14:46,133 Behind a hardware counter the rest of my life? 1144 01:14:46,200 --> 01:14:48,133 For $8.00 a week? 1145 01:14:48,200 --> 01:14:50,067 I figured they owed me a lot more than that. 1146 01:14:50,067 --> 01:14:52,800 How are you figuring on me? 1147 01:14:52,867 --> 01:14:55,467 Kept hoping you'd give up. 1148 01:14:55,533 --> 01:14:57,800 You didn't leave me any choice. 1149 01:14:57,867 --> 01:15:01,500 It was either you or a rope around my neck. 1150 01:15:03,400 --> 01:15:07,067 I figure I still got a pretty good chance. 1151 01:15:07,067 --> 01:15:09,433 You know, if you were smart, you'd do away with me right now. 1152 01:15:11,200 --> 01:15:13,300 But you're not that kind. 1153 01:15:13,367 --> 01:15:15,767 So you're stuck with me. 1154 01:15:15,833 --> 01:15:17,467 Only, when we catch up with 'em, 1155 01:15:17,533 --> 01:15:19,467 I won't be on your side. 1156 01:15:19,533 --> 01:15:21,500 It'll be one gun against ten. 1157 01:15:21,567 --> 01:15:23,133 But they'll all be in front of me. 1158 01:15:27,667 --> 01:15:29,067 Go pick up your gear. 1159 01:15:45,800 --> 01:15:47,300 There goes your last card. 1160 01:15:49,933 --> 01:15:52,767 One more day, and they'd have made it. 1161 01:15:52,833 --> 01:15:54,633 Go down and take a look. 1162 01:16:29,467 --> 01:16:32,267 They didn't take the money. 1163 01:16:32,333 --> 01:16:33,733 Bring it up. 1164 01:17:32,467 --> 01:17:34,600 No use straining your eyes. 1165 01:17:34,667 --> 01:17:37,067 If they're still around, we'll know soon enough. 1166 01:17:37,100 --> 01:17:39,067 Let's make some time, then. 1167 01:17:39,067 --> 01:17:42,100 We keep on pushing these horses, we'll wind up walking. 1168 01:17:42,167 --> 01:17:44,467 We will anyhow, if we don't give 'em a rest soon. 1169 01:17:44,533 --> 01:17:46,167 We better hole up around here. 1170 01:17:57,167 --> 01:17:59,233 Stake them out. 1171 01:18:09,867 --> 01:18:12,533 (Animal howling) 1172 01:18:17,100 --> 01:18:19,667 Coyotes making a meal off your friends. 1173 01:18:26,533 --> 01:18:28,233 So you were a jailbird. 1174 01:18:30,833 --> 01:18:32,200 That why your wife left ya? 1175 01:18:35,633 --> 01:18:39,067 Heard you talking to Helga on the porch one night. 1176 01:18:39,100 --> 01:18:41,400 You thought I was asleep. 1177 01:18:43,100 --> 01:18:46,233 I know about your son, too. 1178 01:18:46,300 --> 01:18:49,400 That's why the fuss over me. 1179 01:18:49,467 --> 01:18:51,267 Not 'cause you liked me. 1180 01:18:51,333 --> 01:18:54,400 Just looking for somebody to take his place. 1181 01:18:54,467 --> 01:18:57,700 Figured this out all by yourself, didn't you? 1182 01:18:57,767 --> 01:19:01,067 I've had a lot of practice for a long time. 1183 01:19:03,333 --> 01:19:06,800 Why don't you stop feeling sorry for yourself? 1184 01:19:06,867 --> 01:19:08,367 You think you're the only one in the world 1185 01:19:08,433 --> 01:19:09,667 Ever got a raw deal. 1186 01:19:09,733 --> 01:19:11,867 I know, you spent six years in jail. 1187 01:19:11,933 --> 01:19:14,133 Yes. 1188 01:19:14,200 --> 01:19:16,400 And do you know something else? 1189 01:19:16,467 --> 01:19:18,367 There's a lot of people in this world 1190 01:19:18,433 --> 01:19:20,933 Who've had a tougher time than either you or me. 1191 01:19:21,067 --> 01:19:22,267 It comes with the ticket. 1192 01:19:22,333 --> 01:19:24,600 Nobody guarantees you a free ride. 1193 01:19:24,667 --> 01:19:28,533 The only difference is, most people don't run for cover. 1194 01:19:28,600 --> 01:19:30,200 They keep right on going, 1195 01:19:30,267 --> 01:19:32,233 Picking up the pieces the best way they can. 1196 01:19:32,300 --> 01:19:33,667 But you never hear of them. 1197 01:19:33,733 --> 01:19:36,233 And the ones who can't take it, like you... 1198 01:19:36,300 --> 01:19:38,433 The ones who're looking for the free ride, 1199 01:19:38,500 --> 01:19:41,367 Who cause all the trouble everywhere. 1200 01:19:43,067 --> 01:19:44,200 You wouldn't talk so tough 1201 01:19:44,267 --> 01:19:47,333 If this had happened to your own kid. 1202 01:19:47,400 --> 01:19:50,233 Oh, get some sleep. 1203 01:19:53,267 --> 01:19:55,100 You didn't have much luck with either one of us. 1204 01:19:55,167 --> 01:19:57,300 Did you? 1205 01:20:16,100 --> 01:20:17,767 We better get going. 1206 01:20:25,333 --> 01:20:27,367 I was thinking during the night. 1207 01:20:27,433 --> 01:20:29,767 I'm the only one that knows about you. 1208 01:20:29,833 --> 01:20:31,800 It only takes one. 1209 01:20:31,867 --> 01:20:33,533 Very few men get a second chance. 1210 01:20:37,767 --> 01:20:38,900 You mean that? 1211 01:20:38,967 --> 01:20:42,233 (War cries) 1212 01:20:47,467 --> 01:20:48,967 Let's get outta here. 1213 01:20:49,033 --> 01:20:51,200 Stay here. 1214 01:20:51,267 --> 01:20:53,200 We can get to the horses. 1215 01:20:53,267 --> 01:20:54,467 They'd ride us down in an hour. 1216 01:20:54,533 --> 01:20:58,000 (War cries) 1217 01:21:03,767 --> 01:21:05,100 Stay down. 1218 01:21:09,233 --> 01:21:10,667 Maybe they'll go on by. 1219 01:21:43,367 --> 01:21:44,633 If they don't spot us before dark, 1220 01:21:44,700 --> 01:21:47,300 Maybe we can get across the river. 1221 01:21:54,433 --> 01:21:57,067 It's gonna be a long day. 1222 01:22:08,233 --> 01:22:11,367 Everything set down there? 1223 01:22:11,433 --> 01:22:12,967 Everything except the money. 1224 01:22:13,067 --> 01:22:14,433 Give it to me. 1225 01:23:18,400 --> 01:23:19,700 If we get separated, 1226 01:23:19,767 --> 01:23:23,133 Be sure and get downstream as far as you can. 1227 01:23:46,967 --> 01:23:48,500 I can't make it. 1228 01:23:50,633 --> 01:23:52,067 Help me back. 1229 01:26:53,667 --> 01:26:55,933 (Thud) 1230 01:27:04,333 --> 01:27:06,067 (Thud) 1231 01:27:19,067 --> 01:27:21,933 MORGAN: You never saw what happened to him, huh? 1232 01:27:22,067 --> 01:27:24,600 DAVEY: I was busy enough taking care of myself. 1233 01:27:24,667 --> 01:27:27,133 Musta swallowed 20 gallons of water. 1234 01:27:28,700 --> 01:27:31,067 You think the money'll still be there? 1235 01:27:31,067 --> 01:27:33,967 Why not? 1236 01:27:34,067 --> 01:27:35,967 You sure you can find it again? 1237 01:27:36,067 --> 01:27:38,867 All we have to do is backtrack up the river. 1238 01:27:38,933 --> 01:27:41,967 Suppose the Indians are still around? 1239 01:27:42,067 --> 01:27:45,300 I could be mighty curious for $85,000. 1240 01:27:45,367 --> 01:27:47,367 (Laughs) 1241 01:27:51,433 --> 01:27:55,700 You know, this figured out better than I thought it would. 1242 01:27:55,767 --> 01:27:57,300 All set? Almost. 1243 01:27:57,367 --> 01:27:59,167 I'll get the horses ready. Put out the fire. 1244 01:27:59,233 --> 01:28:01,400 (Cocks gun) 1245 01:28:14,500 --> 01:28:16,633 Go on. 1246 01:28:16,700 --> 01:28:17,867 Go for it. 1247 01:28:17,933 --> 01:28:20,067 How did you... Just too ornery to die 1248 01:28:20,133 --> 01:28:21,767 Before you got what was coming to you. 1249 01:28:21,833 --> 01:28:23,700 Go ahead, then. 1250 01:28:23,767 --> 01:28:25,433 Get it over with. 1251 01:28:25,500 --> 01:28:27,600 That's what I'm here for. 1252 01:28:27,667 --> 01:28:30,067 Go on, shoot! 1253 01:28:30,100 --> 01:28:32,433 What are you waiting for? 1254 01:28:32,500 --> 01:28:35,100 To see me beg? Is that it? 1255 01:28:35,167 --> 01:28:38,100 Save your breath. You're gonna need it 1256 01:28:38,167 --> 01:28:40,167 When they put that rope around your neck. 1257 01:28:40,233 --> 01:28:43,933 You haven't got the guts to do it yourself. 1258 01:28:44,067 --> 01:28:47,067 That'd be easy, kid. 1259 01:28:47,133 --> 01:28:50,400 But it might do somebody good to watch you hang. 1260 01:28:50,467 --> 01:28:51,667 It might keep some other kid 1261 01:28:51,733 --> 01:28:53,467 From turning out the way you did. 1262 01:28:53,533 --> 01:28:55,933 That's all you're good for. 1263 01:28:56,067 --> 01:28:59,300 You preach real good. With a gun in your hand. 1264 01:29:01,067 --> 01:29:03,100 I'm not trying to preach. 1265 01:29:03,167 --> 01:29:04,700 Preacher's gotta think there's something good 1266 01:29:04,767 --> 01:29:06,500 About everybody. 1267 01:29:06,567 --> 01:29:08,733 But there's no more good in you than in a rattlesnake. 1268 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Don't try to blame it on your leg. 1269 01:29:10,867 --> 01:29:13,767 If it hadn't been that, it woulda been something else. 1270 01:29:17,067 --> 01:29:19,467 You'd have gone bad sooner or later, 1271 01:29:19,533 --> 01:29:20,767 No matter what happened. 1272 01:29:20,833 --> 01:29:23,567 First time the pressure got big enough. 1273 01:29:23,633 --> 01:29:26,267 You just didn't have it in you. 1274 01:29:26,333 --> 01:29:29,300 Helga tried to tell me, but I wouldn't listen. 1275 01:29:29,367 --> 01:29:30,667 I was too smart. 1276 01:29:30,733 --> 01:29:33,200 I was so smart, I thought there was still a chance for you. 1277 01:29:33,267 --> 01:29:36,267 Still believing, right up to the very last. 1278 01:29:36,333 --> 01:29:39,067 Even broke the law myself to give it to you. 1279 01:29:39,067 --> 01:29:40,733 Maybe somebody else coulda found a way 1280 01:29:40,800 --> 01:29:42,733 To get to you before it was too late. 1281 01:29:42,800 --> 01:29:44,767 You had the whole town pulling for you. 1282 01:29:44,833 --> 01:29:46,567 But you didn't care who you hurt... 1283 01:29:46,633 --> 01:29:49,533 Swenson, Helga, anybody. 1284 01:29:49,600 --> 01:29:52,767 You're just no good. 1285 01:29:52,833 --> 01:29:55,233 Let's go. 1286 01:29:55,300 --> 01:29:57,067 (Gunshots) 1287 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 I thought you were drawing on me. 1288 01:31:28,767 --> 01:31:30,467 Hold up, there. 1289 01:31:35,667 --> 01:31:37,467 With Davey's compliments. 1290 01:32:02,533 --> 01:32:04,367 And Davey? 1291 01:32:07,500 --> 01:32:09,333 Davey did fine. 85950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.