Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,867 --> 00:00:40,867
MALE CHORUS:
* Run for cover
Run for cover, I-ay *
2
00:00:40,933 --> 00:00:43,433
* Head for the hills
Hit the trail *
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,067
* When trouble's on the run *
4
00:00:46,133 --> 00:00:47,933
* Run for cover *
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,567
* Don't find yourself
Locked in jail *
6
00:00:50,633 --> 00:00:53,200
* For something
You ain't done *
7
00:00:53,267 --> 00:00:56,733
* Run for cover
Run for cover *
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,133
* Run for cover
I-ay *
9
00:01:00,200 --> 00:01:03,900
* If your love has been blessed
With an angel face *
10
00:01:03,967 --> 00:01:07,400
* But the devil
Has roped her soul *
11
00:01:07,467 --> 00:01:11,367
* Better ride for the plains
And the open space *
12
00:01:11,433 --> 00:01:15,067
* And forget every kiss
You stole *
13
00:01:15,067 --> 00:01:16,900
* Run for cover *
14
00:01:16,967 --> 00:01:22,900
* Run for cover
I-ay, I-ay *
15
00:01:22,967 --> 00:01:28,100
* Men who are slow on the draw
When bullets start to fly *
16
00:01:28,167 --> 00:01:30,100
* Run for cover *
17
00:01:30,167 --> 00:01:35,267
* Men who have broken the law
But still don't wanna die *
18
00:01:35,333 --> 00:01:39,067
* Run for cover
Run for cover *
19
00:01:39,067 --> 00:01:42,333
* Run for cover, I-ay *
20
00:01:42,400 --> 00:01:46,100
* Though a man thinks he's born
With a hero's heart *
21
00:01:46,167 --> 00:01:49,700
* He's afraid
When he's on his own *
22
00:01:49,767 --> 00:01:53,167
* Just a fool takes a chance
In a hero's part *
23
00:01:53,233 --> 00:01:56,833
* When he's facing
The odds alone *
24
00:01:56,900 --> 00:01:59,800
* You must run for your life
Like the wind *
25
00:01:59,867 --> 00:02:02,167
* To live another day *
26
00:02:02,233 --> 00:02:04,167
* Run for cover *
27
00:02:04,233 --> 00:02:06,067
* Run for cover *
28
00:02:06,133 --> 00:02:08,233
* Run for cover *
29
00:02:08,300 --> 00:02:13,633
* Run for cover **
30
00:02:26,100 --> 00:02:27,933
(Horse nickers)
31
00:02:29,833 --> 00:02:31,467
Take it easy, mister.
32
00:02:34,833 --> 00:02:36,067
You want to announce yourself
33
00:02:36,067 --> 00:02:37,733
When you come up
behind somebody.
34
00:02:37,800 --> 00:02:40,567
Didn't know there was anybody
in here.
35
00:02:40,633 --> 00:02:42,200
You see my tracks?
36
00:02:43,700 --> 00:02:46,467
Wasn't looking for any.
Just came to water my horse.
37
00:02:48,367 --> 00:02:49,633
Go ahead.
38
00:02:58,433 --> 00:03:00,067
I know most of the people
around here,
39
00:03:00,133 --> 00:03:01,433
And they're friendly.
40
00:03:01,500 --> 00:03:04,733
So am I.
But I don't like surprises.
41
00:03:07,700 --> 00:03:10,533
You might have shot me
for doing nothing at all.
42
00:03:10,600 --> 00:03:11,800
Sorry.
43
00:03:11,867 --> 00:03:12,900
Wouldn't have done you
much good to be sorry
44
00:03:12,967 --> 00:03:15,100
If you'd plugged me.
45
00:03:15,167 --> 00:03:17,233
How old are you?
46
00:03:17,300 --> 00:03:18,733
20.
47
00:03:18,800 --> 00:03:21,233
Well, let's put it this way.
48
00:03:21,300 --> 00:03:22,467
You stand a whole lot
better chance
49
00:03:22,533 --> 00:03:24,533
Of being able to vote someday
50
00:03:24,600 --> 00:03:26,567
Now that you've learned
not to sneak up on people.
51
00:03:26,633 --> 00:03:28,267
I can take care of myself.
52
00:03:28,333 --> 00:03:30,633
I don't need no lessons
from you or anybody else.
53
00:03:34,200 --> 00:03:36,533
All right.
54
00:03:36,600 --> 00:03:37,667
All right what?
55
00:03:37,733 --> 00:03:40,300
You're not sore
because I pointed a gun at you.
56
00:03:40,367 --> 00:03:42,100
You're sore
because you got scared.
57
00:03:42,167 --> 00:03:43,467
Anybody who don't get scared
58
00:03:43,533 --> 00:03:45,900
Looking down the wrong end of
a gun barrel ain't very bright.
59
00:03:45,967 --> 00:03:47,267
But if you wanna feel
like Billy the Kid
60
00:03:47,333 --> 00:03:50,200
And get tough about it,
go ahead.
61
00:03:51,533 --> 00:03:54,767
That is, unless you happen
to be Billy the Kid.
62
00:03:54,833 --> 00:03:58,367
In which case,
I withdraw my offer.
63
00:03:58,433 --> 00:04:00,467
No, I ain't Billy the Kid.
64
00:04:00,533 --> 00:04:01,767
I didn't think you were.
65
00:04:01,833 --> 00:04:04,300
We wouldn't be
standing here talking.
66
00:04:06,267 --> 00:04:09,533
My name's Dow.
Matthew Dow.
67
00:04:09,600 --> 00:04:12,267
Davey Bishop.
68
00:04:12,333 --> 00:04:14,133
Glad to know you, Davey.
69
00:04:23,100 --> 00:04:25,467
I guess I was acting
like a kid at that.
70
00:04:25,533 --> 00:04:27,533
Don't know when you got
a better right.
71
00:04:27,600 --> 00:04:30,433
20, huh?
Yes, sir.
72
00:04:30,500 --> 00:04:31,633
Where you headed?
73
00:04:31,700 --> 00:04:32,900
Madison,
just over the pass.
74
00:04:32,967 --> 00:04:35,233
We can ride together.
You going there?
75
00:04:35,300 --> 00:04:36,467
Going that way.
76
00:04:36,533 --> 00:04:38,800
Not much doing there.
Good.
77
00:04:38,867 --> 00:04:40,733
You know somebody
in Madison?
78
00:04:40,800 --> 00:04:41,767
No.
79
00:04:41,833 --> 00:04:43,067
Can't figure
why'd anybody
80
00:04:43,067 --> 00:04:44,433
Wanna go to
a dead place like that
81
00:04:44,500 --> 00:04:46,100
Unless they had to.
82
00:04:46,167 --> 00:04:47,933
You have to?
83
00:04:48,067 --> 00:04:49,200
I live there.
84
00:04:49,267 --> 00:04:50,800
What do you do
for a living?
85
00:04:50,867 --> 00:04:52,467
Most anything
that comes up.
86
00:04:52,533 --> 00:04:53,800
Odd jobs, mostly.
87
00:04:53,867 --> 00:04:56,400
Look like you'd make
a good ranch hand.
88
00:04:56,467 --> 00:04:59,600
$20 a month and keep?
No, thanks.
89
00:05:06,900 --> 00:05:08,800
Been around much?
Some.
90
00:05:08,867 --> 00:05:11,833
That's for me. I'm gonna
light outta here pretty soon.
91
00:05:11,900 --> 00:05:13,833
See what's going on
in the rest of the world.
92
00:05:13,900 --> 00:05:16,200
Lookin' for excitement, huh?
Sure, why not?
93
00:05:16,267 --> 00:05:19,133
No reason. Felt the same way
myself when I was your age.
94
00:05:19,200 --> 00:05:22,900
(Train whistle blows)
95
00:05:22,967 --> 00:05:24,767
Just about makes it
every time.
96
00:05:24,833 --> 00:05:25,967
Got held up last month.
97
00:05:26,067 --> 00:05:27,533
Right along here
when she was barely moving.
98
00:05:27,600 --> 00:05:29,167
Lost all the payroll money.
99
00:05:29,233 --> 00:05:31,400
Thought you said nothing ever
happened around here.
100
00:05:31,467 --> 00:05:32,867
That sure lit the fuse.
101
00:05:32,933 --> 00:05:34,567
Had posses out
all over the place.
102
00:05:34,633 --> 00:05:36,067
Never did find 'em.
103
00:05:36,100 --> 00:05:38,167
You ask me, the sheriff
wasn't too anxious to.
104
00:05:38,233 --> 00:05:40,900
Talk was, it might have been
the Gentry gang.
105
00:05:53,833 --> 00:05:57,067
There's two fellas up ahead,
right at that same spot.
106
00:05:57,067 --> 00:05:58,667
We can handle
two of 'em.
107
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
If they're holdup men,
they won't be alone.
108
00:06:02,467 --> 00:06:04,067
There'll be plenty of others
hiding around the brush
109
00:06:04,100 --> 00:06:05,767
Where they can
throw down on us.
110
00:06:05,833 --> 00:06:07,133
I only see two.
111
00:06:11,067 --> 00:06:13,333
DAVEY:
That hawk's been
following me all day.
112
00:06:13,400 --> 00:06:14,567
In case you thought
I didn't draw on you
113
00:06:14,633 --> 00:06:16,167
'Cause I couldn't
handle a gun...
114
00:06:16,233 --> 00:06:17,567
(Gunshot)
115
00:06:20,600 --> 00:06:23,333
(Gunshot)
116
00:06:23,400 --> 00:06:25,667
That's the signal. That's what
they did the last time.
117
00:06:25,733 --> 00:06:28,067
Sometimes it don't matter
so much how fast you are.
118
00:06:28,067 --> 00:06:30,067
It's where you put
the first bullet that counts.
119
00:06:30,067 --> 00:06:31,700
Put that gun down,
or they'll kill us.
120
00:06:34,833 --> 00:06:36,067
I got a wife and family.
121
00:06:36,067 --> 00:06:37,800
I don't wanna get killed
for somebody else's money,
122
00:06:37,867 --> 00:06:40,167
No matter how much it is.
123
00:06:52,533 --> 00:06:53,667
Holy smokes.
124
00:06:53,733 --> 00:06:56,067
How do you like that?
They thought we were bandits.
125
00:06:58,633 --> 00:07:00,700
(Train whistle blows)
126
00:07:06,400 --> 00:07:07,367
How far is it to town?
127
00:07:07,433 --> 00:07:09,067
'Bout ten miles.
128
00:07:12,300 --> 00:07:13,633
We'd better get there quick.
129
00:07:13,700 --> 00:07:15,933
Awful lotta money
to have dumped into your lap.
130
00:07:16,067 --> 00:07:17,700
Man wouldn't have to work
the rest of his life.
131
00:07:19,267 --> 00:07:20,533
Here.
132
00:07:20,600 --> 00:07:22,100
Let's get going.
133
00:07:22,167 --> 00:07:24,067
You carry it.
I'll follow you.
134
00:07:24,133 --> 00:07:25,300
What's the matter?
Don't you trust me?
135
00:07:25,367 --> 00:07:27,900
Like you said,
that's an awful lot of money.
136
00:07:43,933 --> 00:07:45,467
Since you brought it up,
how do I know
137
00:07:45,533 --> 00:07:47,900
You won't plug me in the back
and make off with it yourself?
138
00:07:47,967 --> 00:07:50,667
One of us
has to take that chance.
139
00:08:11,333 --> 00:08:13,433
What are you trying...
Where's the sheriff?
140
00:08:13,500 --> 00:08:16,700
Over in his office, I guess.
Why?
We got held up.
141
00:08:30,933 --> 00:08:32,833
Hey, Scottie!
142
00:08:50,367 --> 00:08:52,233
The whole gang
woulda jumped us.
143
00:08:52,300 --> 00:08:53,933
There wasn't anything else
we could do.
144
00:08:54,067 --> 00:08:56,300
Round up some horses.
What happened?
145
00:08:56,367 --> 00:08:58,567
Somebody held up
the train again.
Anybody hurt?
146
00:08:58,633 --> 00:09:01,100
No, we didn't
give 'em a chance this time.
147
00:09:01,167 --> 00:09:03,667
Soon as we seen they had us,
we... well, we threw out the money
148
00:09:03,733 --> 00:09:05,667
And told Sam
to pour on the coal.
149
00:09:05,733 --> 00:09:07,067
How many of them
was there?
150
00:09:07,133 --> 00:09:09,700
We couldn't tell
for sure.
151
00:09:09,767 --> 00:09:11,133
When the first two
fired on us,
152
00:09:11,200 --> 00:09:13,133
I knocked Larry back
out of the way.
153
00:09:13,200 --> 00:09:14,767
Did you get
a good look at 'em?
154
00:09:14,833 --> 00:09:16,267
One of 'em
was riding a pinto.
155
00:09:16,333 --> 00:09:18,333
I didn't stare
too hard.
156
00:09:18,400 --> 00:09:19,700
Last time,
they give me this
157
00:09:19,767 --> 00:09:21,833
Just for being a little slow
getting my hands up.
158
00:09:21,900 --> 00:09:23,233
Let's grab a rifle, boys!
159
00:09:26,733 --> 00:09:28,467
We gonna ride around
in circles again,
160
00:09:28,533 --> 00:09:29,833
Like we did last time?
161
00:09:29,900 --> 00:09:32,800
No, we ain't. They had
a bigger start before.
162
00:09:32,867 --> 00:09:34,233
This time's
gonna be different.
163
00:09:34,300 --> 00:09:35,867
Better be.
164
00:09:46,467 --> 00:09:48,200
(Shouts)
165
00:10:34,767 --> 00:10:35,967
There they are, boys.
166
00:10:36,033 --> 00:10:37,367
Where's the rest
of 'em?
167
00:10:37,433 --> 00:10:38,400
Maybe they split up.
168
00:10:38,467 --> 00:10:40,067
Why would they
be riding toward town?
169
00:10:40,133 --> 00:10:41,667
I don't know
what tricks they're up to,
170
00:10:41,733 --> 00:10:43,400
But one of 'em's
riding on a pinto.
171
00:10:43,467 --> 00:10:44,567
Looks like that one
in front's
172
00:10:44,633 --> 00:10:46,233
Got a money bag
tied to his saddle.
173
00:10:46,300 --> 00:10:47,933
Yes, sir.
That's them, all right.
174
00:10:57,067 --> 00:11:00,433
Pass the word. Don't fire
until I give the signal.
175
00:11:00,500 --> 00:11:03,567
I don't wanna scare 'em off
before they get into range.
176
00:11:03,633 --> 00:11:05,700
Ain't you gonna give 'em
a chance to give up?
177
00:11:05,767 --> 00:11:07,033
They're gonna get
the same chance
178
00:11:07,100 --> 00:11:09,367
The train crew got
last time.
179
00:11:26,467 --> 00:11:28,433
Hey, son! Son!
180
00:11:28,500 --> 00:11:32,400
(Gunshots)
181
00:11:41,567 --> 00:11:42,667
This one's
still alive.
182
00:11:42,733 --> 00:11:44,500
Grab him, boys!
Here's his gun.
183
00:11:44,567 --> 00:11:45,833
Drag him up.
184
00:11:45,900 --> 00:11:48,500
I told you we'd get 'em
this time.
185
00:11:48,567 --> 00:11:50,533
Wait, you got us wrong.
186
00:11:50,600 --> 00:11:52,167
Here's the money!
187
00:11:52,233 --> 00:11:54,100
We were bringing it
to town.
188
00:11:54,167 --> 00:11:55,767
The messenger threw it
off the train.
189
00:11:55,833 --> 00:11:57,900
He threw it off, all right.
After you took a shot at him.
190
00:11:57,967 --> 00:11:59,933
Why would we be bringing
the money into town
191
00:12:00,067 --> 00:12:01,533
If we were holdup men?
192
00:12:01,600 --> 00:12:03,467
You probably got a hideout
around here, that's why.
193
00:12:03,533 --> 00:12:06,233
Get him up to that tree!
Come on!
194
00:12:16,967 --> 00:12:19,200
What kind of a sheriff
are you?
195
00:12:19,267 --> 00:12:20,833
Hanging a man
without a trial?
196
00:12:20,900 --> 00:12:23,767
We got you and the money.
That's good enough for me.
197
00:12:23,833 --> 00:12:25,700
Come on!
Wait a minute!
198
00:12:25,767 --> 00:12:26,900
The other one
is Davey Bishop.
199
00:12:26,967 --> 00:12:28,700
Davey Bishop?
Aye.
200
00:12:28,767 --> 00:12:31,333
Is he dead?
No, he's still breathing,
but that's about all.
201
00:12:38,733 --> 00:12:40,167
He's in pretty bad shape.
202
00:12:44,733 --> 00:12:47,267
Well, uh... well...
203
00:12:47,333 --> 00:12:48,867
Take him over
to Swenson's place.
204
00:12:48,933 --> 00:12:50,800
We'll send a doc out
from town.
205
00:12:50,867 --> 00:12:52,300
Aye.
206
00:12:52,367 --> 00:12:56,267
I'll ride ahead
and get him.
207
00:12:59,533 --> 00:13:01,333
All right, come on!
Get him into town!
208
00:13:39,767 --> 00:13:40,933
All right, boys.
209
00:13:41,067 --> 00:13:42,833
Now get ahold of
them baggage men.
210
00:13:42,900 --> 00:13:45,067
They're waitin' inside.
Good.
211
00:13:45,100 --> 00:13:47,367
SHERIFF:
Now we'll find out
whose story holds water.
212
00:13:47,433 --> 00:13:50,067
DOW:
I'm just as anxious
as you are.
213
00:13:53,833 --> 00:13:55,367
That's him.
That's one of 'em.
214
00:13:58,300 --> 00:14:00,267
What did you tell
these people?
215
00:14:00,333 --> 00:14:02,633
Let me hear
what you said to them.
216
00:14:02,700 --> 00:14:05,067
Well, I told them
what happened.
217
00:14:05,133 --> 00:14:06,733
All right,
let's hear it again.
218
00:14:06,800 --> 00:14:08,167
Just exactly
what did happen?
219
00:14:10,133 --> 00:14:11,633
Go on.
220
00:14:11,700 --> 00:14:14,500
Like I said, we were
right near the top of the grade,
221
00:14:14,567 --> 00:14:16,500
Where we got held up before,
and we heard these shots.
222
00:14:16,567 --> 00:14:18,433
Two shots.
Did they come at you?
223
00:14:18,500 --> 00:14:19,900
We figured
that was a signal.
224
00:14:19,967 --> 00:14:21,233
What made you
figure that?
225
00:14:21,300 --> 00:14:23,300
Last time...
Never mind about last time.
226
00:14:23,367 --> 00:14:25,167
Did we make
any move at you?
227
00:14:27,533 --> 00:14:29,167
I wasn't taking no chances.
228
00:14:32,633 --> 00:14:36,067
Tell the truth!
Did we or didn't we?
229
00:14:36,067 --> 00:14:37,933
Maybe...
230
00:14:38,067 --> 00:14:40,100
Maybe we did
act a little hasty.
231
00:14:40,167 --> 00:14:42,067
You sure did.
232
00:14:42,067 --> 00:14:44,867
Then you made up
a great big story about it.
233
00:14:44,933 --> 00:14:46,167
And then these butchers
did the rest.
234
00:14:46,233 --> 00:14:48,967
Now, just a minute,
mister.
235
00:14:49,067 --> 00:14:50,367
Where'd they take the kid?
236
00:14:50,433 --> 00:14:52,333
Swenson's farm.
Couple miles south of town.
237
00:14:52,400 --> 00:14:55,867
You ain't told us what you was
doin' here to begin with.
238
00:14:55,933 --> 00:14:57,900
I was comin' in
to look your town over
239
00:14:57,967 --> 00:15:00,133
To see if it was the kinda place
I'd wanna live in.
240
00:15:00,200 --> 00:15:03,767
Well, you sure answered
that question.
241
00:15:03,833 --> 00:15:06,067
Here's your gun.
242
00:15:12,700 --> 00:15:15,733
It'd be a good idea
if you wore yours that way.
243
00:15:15,800 --> 00:15:18,967
Mister, we...
244
00:15:19,067 --> 00:15:21,367
We owe you
an apology.
245
00:15:23,067 --> 00:15:24,867
I'll tell the boy.
246
00:15:24,933 --> 00:15:26,567
He'll be real touched.
247
00:15:33,733 --> 00:15:36,467
Well, how was I to know
from what these two fellas...
248
00:15:36,533 --> 00:15:38,233
We didn't ask you
to shoot nobody down
249
00:15:38,300 --> 00:15:39,667
Without giving 'em
a chance.
250
00:15:39,733 --> 00:15:42,067
You'd think I done it
all by myself.
251
00:15:42,133 --> 00:15:44,700
You was there, too.
All of you.
252
00:15:44,767 --> 00:15:47,067
You were wearin'
the badge.
253
00:15:58,400 --> 00:16:01,367
(Rooster crows)
254
00:16:06,167 --> 00:16:07,767
Yes?
255
00:16:11,333 --> 00:16:12,767
Ma'am.
256
00:16:12,833 --> 00:16:15,233
I'm looking
for Davey Bishop.
257
00:16:15,300 --> 00:16:17,400
They said
they were gonna bring him here.
258
00:16:17,467 --> 00:16:19,367
This is the Swenson place,
isn't it?
259
00:16:19,433 --> 00:16:21,967
It is.
260
00:16:22,067 --> 00:16:24,700
I... I was with him
when the law jumped him.
261
00:16:24,767 --> 00:16:26,767
The sheriff just admitted
he made a mistake.
262
00:16:28,467 --> 00:16:31,400
The boy's here,
isn't he?
Yeah.
263
00:16:31,467 --> 00:16:34,267
The doctor's
just with him.
264
00:16:34,333 --> 00:16:35,867
One moment, please.
265
00:16:48,867 --> 00:16:50,733
Your name Swenson?
266
00:16:50,800 --> 00:16:53,567
Ja.
Helga Swenson.
267
00:17:01,100 --> 00:17:02,833
You will come in?
268
00:17:02,900 --> 00:17:04,367
Thank you.
269
00:17:13,733 --> 00:17:14,867
How is he?
270
00:17:14,933 --> 00:17:16,400
You hurt, too?
271
00:17:16,467 --> 00:17:18,067
Oh, it's nothing.
A crease.
272
00:17:18,067 --> 00:17:19,067
What?
273
00:17:19,067 --> 00:17:21,300
A crease.
Just the skin.
274
00:17:21,367 --> 00:17:24,267
What about Davey?
275
00:17:24,333 --> 00:17:25,600
He's in here.
276
00:17:30,333 --> 00:17:33,133
That's all I can do
for him.
277
00:17:33,200 --> 00:17:34,367
How is he?
278
00:17:34,433 --> 00:17:37,733
Three bullet holes
and a leg all busted up.
279
00:17:37,800 --> 00:17:39,333
Is he gonna make it?
280
00:17:39,400 --> 00:17:40,867
I can't work miracles.
281
00:17:40,933 --> 00:17:43,067
If he's still alive tomorrow,
I'll take a look at him.
282
00:17:43,067 --> 00:17:45,367
What about his family?
They been told?
283
00:17:45,433 --> 00:17:47,467
His parents died
years back.
284
00:17:47,533 --> 00:17:49,733
He's been a ward of the town
since, you might say,
285
00:17:49,800 --> 00:17:52,300
Living with one family
or the other.
286
00:17:52,367 --> 00:17:54,867
Too bad.
He was a nice kid.
287
00:17:54,933 --> 00:17:57,433
Kinda wild,
but he'd got over it.
288
00:17:57,500 --> 00:17:59,833
You talk
like he was dead already.
289
00:17:59,900 --> 00:18:01,933
Mister, I can't
work miracles.
290
00:18:02,067 --> 00:18:05,200
I know.
You said that.
291
00:18:05,267 --> 00:18:07,300
Bye.
292
00:18:09,767 --> 00:18:12,933
Father...
This is my father, mister...
293
00:18:13,067 --> 00:18:14,567
Oh, Dow.
Matthew Dow.
294
00:18:14,633 --> 00:18:15,900
I'm pleased
to know you.
295
00:18:15,967 --> 00:18:17,567
Say, do you mind if
I hang around here awhile,
296
00:18:17,633 --> 00:18:19,833
Kinda look after him?
297
00:18:19,900 --> 00:18:22,333
You're welcome to.
298
00:18:22,400 --> 00:18:23,900
Thanks.
299
00:18:23,967 --> 00:18:26,867
There's work to do.
Farms do not run themselves.
300
00:18:26,933 --> 00:18:29,067
In a minute, father.
301
00:18:29,067 --> 00:18:30,367
In the old country,
302
00:18:30,433 --> 00:18:31,933
Children do not say
"In a minute"
303
00:18:32,067 --> 00:18:34,200
When the father speaks.
304
00:18:34,267 --> 00:18:36,600
That's why I like America.
305
00:18:39,533 --> 00:18:42,233
Sit down.
I'll fix your head.
306
00:18:42,300 --> 00:18:45,233
That's all right.
Yes, I know.
307
00:18:45,300 --> 00:18:48,300
It's just a crease?
308
00:18:52,533 --> 00:18:55,367
Never mind with any of that.
Just a little water will do.
309
00:18:55,433 --> 00:18:57,067
You sit here.
310
00:18:59,500 --> 00:19:00,700
How did this happen,
311
00:19:00,767 --> 00:19:02,700
That they shoot at you
and the other?
312
00:19:02,767 --> 00:19:04,433
'Cause you got
a sheriff in this town
313
00:19:04,500 --> 00:19:06,800
Who ought to be
behind a butcher's counter.
314
00:19:06,867 --> 00:19:09,067
I don't understand if
you've done nothing wrong.
315
00:19:09,067 --> 00:19:14,067
He didn't wait to find out.
They just blasted away.
316
00:19:14,100 --> 00:19:17,067
You lucky they didn't hurt you
more badly, too.
317
00:19:17,100 --> 00:19:19,133
I'd made the boy
ride up in front.
318
00:19:20,933 --> 00:19:25,200
And, eh, you feel
sort of responsible?
319
00:19:25,267 --> 00:19:28,067
That's part of it.
Thank you.
320
00:19:32,167 --> 00:19:35,900
Perhaps there's more?
321
00:19:35,967 --> 00:19:39,500
Yes, there's more.
322
00:19:39,567 --> 00:19:43,100
My boy had lived to be
just about his age.
323
00:19:43,167 --> 00:19:45,700
This doesn't look good.
324
00:19:45,767 --> 00:19:48,067
Kid's gonna die,
he should be able to wake up
325
00:19:48,133 --> 00:19:50,067
And see a friendly face.
326
00:19:50,067 --> 00:19:53,433
Have somebody around
when he wakes up scared.
327
00:20:02,267 --> 00:20:05,300
If you need anything,
I'm in here.
328
00:20:05,367 --> 00:20:06,800
Thanks.
329
00:20:49,167 --> 00:20:50,300
Here's your breakfast.
330
00:20:50,367 --> 00:20:52,533
He's burning up.
331
00:20:52,600 --> 00:20:55,333
Where's that doctor?
He said he'd be here today.
332
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
It's only 7:00.
333
00:20:57,367 --> 00:20:59,433
Listen, you eat your breakfast
before it gets cold.
334
00:20:59,500 --> 00:21:01,667
I'll do this.
335
00:21:11,700 --> 00:21:15,200
You've been very nice.
336
00:21:15,267 --> 00:21:18,800
And thanks
for this, too.
337
00:21:18,867 --> 00:21:20,567
You eat now.
338
00:21:31,733 --> 00:21:35,833
The doc says Davey's
coming along fine.
339
00:21:35,900 --> 00:21:38,567
He'll make it.
340
00:21:38,633 --> 00:21:41,700
We're getting up a kitty
to pay the doc.
341
00:21:43,300 --> 00:21:47,133
The boys was wonderin' if there
was anything else they could do.
342
00:21:49,233 --> 00:21:51,233
Have they got
any books in town?
343
00:21:51,300 --> 00:21:53,133
Books?
344
00:21:53,200 --> 00:21:55,733
I guess
I could round some up.
345
00:21:55,800 --> 00:21:59,233
But I never figured Davey
for much of a reader.
346
00:21:59,300 --> 00:22:02,367
Well, maybe he never had
so much time before.
347
00:22:02,433 --> 00:22:04,433
Aye.
I'll see what I can do.
348
00:22:15,133 --> 00:22:16,667
He ate everything.
349
00:22:16,733 --> 00:22:18,133
Anybody who doesn't
like your cooking
350
00:22:18,200 --> 00:22:19,467
Doesn't want to get well.
351
00:22:19,533 --> 00:22:22,433
He's all right.
He went right back to sleep.
352
00:22:22,500 --> 00:22:25,467
Well, then I'll... I'll
finish this.
353
00:22:27,300 --> 00:22:29,167
You said the other night
that you had a son.
354
00:22:32,533 --> 00:22:33,800
Died ten years ago.
355
00:22:36,333 --> 00:22:38,700
Do you have a wife, too?
356
00:22:38,767 --> 00:22:40,433
She divorced me.
357
00:22:40,500 --> 00:22:41,767
She must have been bad.
358
00:22:41,833 --> 00:22:45,067
No.
Just hated the sight of me.
359
00:22:47,467 --> 00:22:48,800
That's hard to understand.
360
00:22:50,667 --> 00:22:52,567
She did very well with it.
361
00:22:52,633 --> 00:22:56,233
Does it hurt you
to talk about it?
362
00:22:56,300 --> 00:22:58,300
Not anymore.
363
00:23:00,067 --> 00:23:03,433
You mind
if I ask you something?
364
00:23:03,500 --> 00:23:06,067
This is as far
as our ticket would take us.
365
00:23:06,067 --> 00:23:09,067
Well, you were
going to ask that.
366
00:23:09,100 --> 00:23:11,067
Weren't you?
367
00:23:11,067 --> 00:23:14,567
What two Swedes are doing
in a place like this?
368
00:23:14,633 --> 00:23:15,867
That's right.
369
00:23:15,933 --> 00:23:18,267
We didn't know
we were coming here.
370
00:23:18,333 --> 00:23:20,700
My father has an uncle
who lives in California,
371
00:23:20,767 --> 00:23:23,600
And he used to write us
about his place.
372
00:23:23,667 --> 00:23:26,133
So we decided
that's where we wanted to go,
373
00:23:26,200 --> 00:23:29,067
But we didn't know
the country was so big.
374
00:23:29,067 --> 00:23:30,867
So when we got this far
on the train,
375
00:23:30,933 --> 00:23:33,200
We had no more money.
376
00:23:33,267 --> 00:23:35,233
So here we are.
377
00:23:35,300 --> 00:23:37,433
My father says that
when we make enough money,
378
00:23:37,500 --> 00:23:39,867
We shall go to California
and buy land next to my uncle.
379
00:23:39,933 --> 00:23:43,533
Only it's two years now, and
we still haven't made any money.
380
00:23:43,600 --> 00:23:44,933
How's that?
381
00:23:45,067 --> 00:23:49,900
Well, without help, we cannot
farm enough to make money.
382
00:23:49,967 --> 00:23:53,400
And without money,
we cannot hire anyone to help.
383
00:23:53,467 --> 00:23:55,067
Isn't there something
I can do around here
384
00:23:55,067 --> 00:23:56,833
To kinda work off what
I owe you for all this?
385
00:23:56,900 --> 00:23:59,133
You owe us nothing.
386
00:23:59,200 --> 00:24:00,333
Sure I do.
387
00:24:00,400 --> 00:24:02,933
I haven't got any money...
You are a guest.
388
00:24:03,067 --> 00:24:04,600
Father would think
you had very bad manners
389
00:24:04,667 --> 00:24:07,933
If he heard you
talk like that.
390
00:24:08,067 --> 00:24:10,100
It is late.
Yes, father.
391
00:24:14,600 --> 00:24:15,967
He doesn't think
very much of me.
392
00:24:16,067 --> 00:24:20,233
It isn't you. It's our custom
he's thinking of.
393
00:24:20,300 --> 00:24:22,067
What's the custom?
394
00:24:23,900 --> 00:24:27,767
In Sweden, a girl is not
supposed to be alone with a man
395
00:24:27,833 --> 00:24:29,667
Unless he's...
396
00:24:31,367 --> 00:24:33,233
Well, unless they're...
397
00:24:36,833 --> 00:24:39,367
It's a very silly
custom, anyhow.
398
00:24:39,433 --> 00:24:41,233
Good night.
399
00:24:41,300 --> 00:24:43,167
Good night.
400
00:24:46,933 --> 00:24:50,933
Soon the boy will be
well enough to be moved.
401
00:24:51,067 --> 00:24:53,100
He's still
very weak, father.
402
00:24:53,167 --> 00:24:55,933
He's young.
He will get stronger.
403
00:24:56,067 --> 00:24:58,067
Morning.
Good morning.
404
00:24:58,067 --> 00:25:00,067
He's sleeping like a baby.
405
00:25:06,833 --> 00:25:08,467
I wanna ask a favor,
Mr. Swenson.
406
00:25:08,533 --> 00:25:10,100
Ja?
407
00:25:10,167 --> 00:25:12,067
You've been very kind
to Davey and me,
408
00:25:12,067 --> 00:25:13,133
And now that he
won't be needing somebody
409
00:25:13,200 --> 00:25:14,967
To watch over him
every minute,
410
00:25:15,067 --> 00:25:16,733
I was wondering if there isn't
something I can do around here
411
00:25:16,800 --> 00:25:19,967
To kinda pass the time away.
412
00:25:20,067 --> 00:25:22,600
A man gets logy
sitting around all day.
413
00:25:22,667 --> 00:25:24,367
You're right.
414
00:25:24,433 --> 00:25:26,733
It's not good for a man
to stay in the house.
415
00:25:26,800 --> 00:25:28,233
A fella needs exercise.
416
00:25:30,100 --> 00:25:33,167
Without it, the man
has no appetite.
417
00:25:41,867 --> 00:25:43,467
Besides, Helga and you,
418
00:25:43,533 --> 00:25:46,333
I would not let you do it
any other way.
419
00:25:50,600 --> 00:25:53,433
I sure fooled him.
420
00:26:05,933 --> 00:26:07,933
Whoa!
421
00:26:17,100 --> 00:26:19,600
How 'bout it, doc?
When you gonna let me up?
422
00:26:19,667 --> 00:26:20,967
Pretty soon now.
423
00:26:21,067 --> 00:26:22,567
I feel great.
What more do you want?
424
00:26:22,633 --> 00:26:24,467
Enjoy it while you can, son.
425
00:26:24,533 --> 00:26:25,900
Couple of days behind a plow,
426
00:26:25,967 --> 00:26:28,567
And you'll wish you were back
in a nice, soft bed.
427
00:26:28,633 --> 00:26:29,733
When I get outta here,
428
00:26:29,800 --> 00:26:32,167
It won't be to end up
behind a plow.
429
00:26:32,233 --> 00:26:33,800
Best way in the world
to build up your strength.
430
00:26:33,867 --> 00:26:35,533
Great for the legs.
431
00:26:35,600 --> 00:26:37,700
May I see you a minute?
432
00:26:43,233 --> 00:26:44,767
Well, how you doing
with the new batch?
433
00:26:44,833 --> 00:26:48,067
Take a look.
What do they think I am?
434
00:26:48,100 --> 00:26:51,733
"A Romance of Flowers... How
to Grow Them in Your Garden."
435
00:26:51,800 --> 00:26:54,567
"A Young Girl's Dilemma...
Should She Marry for Money,
436
00:26:54,633 --> 00:26:57,367
Or Listen to the Dictates
of Her Heart?"
437
00:26:57,433 --> 00:26:59,067
I forgot to tell you,
these were sent over
438
00:26:59,067 --> 00:27:01,333
With the compliments
of the ladies' sewing circle.
439
00:27:04,500 --> 00:27:05,733
You'll probably get
440
00:27:05,800 --> 00:27:08,100
"Five Little Peppers and
How They Grew in the Morning."
441
00:27:13,233 --> 00:27:15,567
Matt...
What's the matter?
442
00:27:15,633 --> 00:27:16,900
I just told her that,
443
00:27:16,967 --> 00:27:19,067
That leg isn't going to be
any good to him.
444
00:27:19,133 --> 00:27:20,433
You mean it's going to take
a little while.
445
00:27:20,500 --> 00:27:24,267
It'll never be right.
How bad is it?
446
00:27:24,333 --> 00:27:28,067
Might be able to get around some
after he gets stronger...
Get around some?
447
00:27:28,100 --> 00:27:30,633
He's a kid,
not an old man.
448
00:27:30,700 --> 00:27:33,200
What kind of a doctor are you?
Can't even fix a broken leg.
449
00:27:33,267 --> 00:27:35,233
Not the way
that one was broken.
450
00:27:35,300 --> 00:27:37,067
Why didn't you
say so before?
451
00:27:37,133 --> 00:27:38,800
Why'd you lead him to believe
he was gonna get well?
452
00:27:38,867 --> 00:27:40,600
I wasn't sure
till I took the splints off.
453
00:27:40,667 --> 00:27:43,700
What makes you so sure now?
You were wrong once before.
454
00:27:43,767 --> 00:27:45,867
Not this time.
455
00:27:45,933 --> 00:27:47,933
It's a miracle
he lived at all.
456
00:27:52,933 --> 00:27:56,200
Miracles don't come in pairs.
457
00:28:03,833 --> 00:28:05,933
What does he know about it?
458
00:28:06,067 --> 00:28:07,533
He's been ready
to call in the buzzards
459
00:28:07,600 --> 00:28:09,067
Ever since he got here.
460
00:28:09,133 --> 00:28:10,700
Think nobody ever had
a broken leg before.
461
00:28:10,767 --> 00:28:11,767
(Glass breaking)
462
00:28:11,833 --> 00:28:14,100
Matt!
463
00:28:16,900 --> 00:28:18,767
My leg!
I can't walk!
464
00:28:18,833 --> 00:28:20,600
Oh, you poor boy.
465
00:28:20,667 --> 00:28:23,067
Get up.
I can't.
466
00:28:23,067 --> 00:28:24,267
Get up!
467
00:28:24,333 --> 00:28:27,133
Matt, leave him alone.
468
00:28:27,200 --> 00:28:28,767
Get out.
469
00:28:28,833 --> 00:28:31,867
Matt, you can't force him.
470
00:28:31,933 --> 00:28:34,333
Matt!
471
00:28:34,400 --> 00:28:37,300
Why didn't you let me die?
I'd rather be dead.
472
00:28:37,367 --> 00:28:40,200
You're not dead.
So get up.
473
00:28:46,667 --> 00:28:49,400
Grab hold of that.
Pull yourself up.
474
00:28:49,467 --> 00:28:50,667
Leave me alone.
475
00:28:50,733 --> 00:28:53,733
I'll leave you alone,
when you're on your feet.
476
00:28:53,800 --> 00:28:55,300
Get up!
477
00:28:55,367 --> 00:28:57,167
You heard me, get up!
478
00:28:59,933 --> 00:29:02,933
There's nothing wrong
with your arms. Pull!
479
00:29:11,967 --> 00:29:14,733
That's the last time
I wanna see you crawl.
480
00:29:14,800 --> 00:29:16,067
What am I supposed to do,
481
00:29:16,067 --> 00:29:18,333
Carry a chair around with me
the rest of my life?
482
00:29:18,400 --> 00:29:20,600
Lots of fellas live and die
without ever having to find out
483
00:29:20,667 --> 00:29:21,967
How much of a man they are.
484
00:29:22,067 --> 00:29:24,367
You could be as good a man
as anybody in town.
485
00:29:24,433 --> 00:29:27,833
If you are, you'll know it
and take pride in it.
486
00:29:27,900 --> 00:29:30,633
And they'll know it, too.
You all through?
487
00:29:33,500 --> 00:29:34,933
Then you get out.
488
00:29:40,200 --> 00:29:42,700
Get away from me.
489
00:29:42,767 --> 00:29:44,300
You and your big talk.
490
00:29:44,367 --> 00:29:47,300
Get outta here
on your two good legs!
491
00:29:47,367 --> 00:29:49,200
Get out!
492
00:30:11,600 --> 00:30:14,067
You better go help him.
493
00:30:15,833 --> 00:30:18,067
I heard what he said
to you.
494
00:30:18,133 --> 00:30:21,367
He didn't mean it.
495
00:30:21,433 --> 00:30:23,833
You were right,
and he was right.
496
00:30:23,900 --> 00:30:26,267
I shouldn't
have bullied him.
497
00:30:26,333 --> 00:30:30,367
You were only
trying to help.
498
00:30:30,433 --> 00:30:32,267
I was a big help.
499
00:30:35,000 --> 00:30:36,700
DAVEY:
Matt! Quick!
500
00:30:39,333 --> 00:30:41,067
Watch.
501
00:30:47,200 --> 00:30:49,767
How was that?
502
00:30:49,833 --> 00:30:52,400
Fine, son.
Just fine.
503
00:31:04,567 --> 00:31:06,000
Let's see you try
by yourself today.
504
00:31:06,067 --> 00:31:08,667
Come on, cowboy.
505
00:31:29,733 --> 00:31:30,933
How does it feel?
506
00:31:31,067 --> 00:31:33,333
Don't ache as much.
507
00:31:33,400 --> 00:31:36,500
Ever hear of a cowhand
walking when he could ride?
508
00:31:36,567 --> 00:31:40,267
If you've got a horse
and a saddle, you'll get around.
509
00:31:57,933 --> 00:32:00,567
Glad to see you
up and around, Davey.
510
00:32:00,633 --> 00:32:03,567
We all know how you both feel
about what happened.
511
00:32:03,633 --> 00:32:05,333
That's why we're here.
512
00:32:05,400 --> 00:32:07,667
Yes, we realize this town
owes you a debt, Dave,
513
00:32:07,733 --> 00:32:10,667
And as mayor, the folks want me
to do what we can to pay it off.
514
00:32:10,733 --> 00:32:13,233
Now, we're not rich people,
Dave, you know that.
515
00:32:13,300 --> 00:32:15,100
If we were, we'd make
a settlement on you.
516
00:32:15,167 --> 00:32:17,767
We've talked it over
and decided
517
00:32:17,833 --> 00:32:19,167
The next best thing to do
is to give you
518
00:32:19,233 --> 00:32:21,533
The security of a good job
with good pay
519
00:32:21,600 --> 00:32:23,500
As long as you want it.
520
00:32:26,267 --> 00:32:28,400
I'm not asking
for any job.
521
00:32:28,467 --> 00:32:31,067
I'm not asking
for any more handouts.
522
00:32:31,100 --> 00:32:33,400
You shot me up good,
but you didn't kill me.
523
00:32:33,467 --> 00:32:35,767
So from now on, I think
I'll take care of myself.
524
00:32:35,833 --> 00:32:38,200
We were just trying
to make it up to ya, Davey.
525
00:32:38,267 --> 00:32:40,967
Give me back one good leg,
and we'll call it square.
526
00:32:41,067 --> 00:32:44,567
That's the only settlement
I want from any of you.
527
00:32:50,067 --> 00:32:52,933
MAYOR:
Maybe you can talk to him.
We know how the kid feels.
528
00:32:53,067 --> 00:32:55,667
He's not a kid.
He's a man.
529
00:32:55,733 --> 00:32:57,267
We've got something
to say to you, too,
530
00:32:57,333 --> 00:32:58,467
If you'd hear us out.
531
00:32:58,533 --> 00:33:01,233
Yes, we figure this town
could do with a new sheriff.
532
00:33:01,300 --> 00:33:03,767
It'll pay $1,000 a year
and all fines.
533
00:33:03,833 --> 00:33:06,333
That's a little high for
a slight scalp wound, isn't it?
534
00:33:06,400 --> 00:33:08,900
This isn't charity.
We need a sheriff.
535
00:33:08,967 --> 00:33:11,400
Why me? You don't know
anything about me.
536
00:33:11,467 --> 00:33:13,633
You were the only one
that kept his head that day.
537
00:33:13,700 --> 00:33:16,100
And we know what you've been
doing for Davey, too.
538
00:33:16,167 --> 00:33:18,067
We've had enough gunslingers
wearing badges.
539
00:33:18,100 --> 00:33:19,567
We figured it's about time
we had a man
540
00:33:19,633 --> 00:33:23,567
With some character
in the job.
541
00:33:23,633 --> 00:33:25,300
I'll take it
on one condition.
542
00:33:25,367 --> 00:33:28,933
That I run the job
and name my own deputies.
543
00:33:29,067 --> 00:33:30,467
I approve.
544
00:33:30,533 --> 00:33:32,567
And you can put lynching down
as part of your past history
545
00:33:32,633 --> 00:33:37,300
And turn all of your nervous
posse-men out to pasture.
546
00:33:37,367 --> 00:33:40,767
Congratulations, sheriff.
547
00:33:40,833 --> 00:33:42,633
Here's your badge.
548
00:33:42,700 --> 00:33:45,233
And a little advance
on your salary.
549
00:33:45,300 --> 00:33:48,633
We've got a room for you
in town, too.
550
00:33:48,700 --> 00:33:50,733
I'll be in tonight.
551
00:34:11,200 --> 00:34:12,733
So you're the new sheriff.
552
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
Yep.
553
00:34:29,467 --> 00:34:30,600
What's that for?
554
00:34:32,367 --> 00:34:34,400
A decent burial.
555
00:34:34,467 --> 00:34:36,267
Where I come from,
all the peace officers
556
00:34:36,333 --> 00:34:38,133
Carry around
their own burial money.
557
00:34:38,200 --> 00:34:40,300
Custom of the country.
Suppose you need
that chamber?
558
00:34:41,800 --> 00:34:43,433
I'm not that fast.
559
00:34:43,500 --> 00:34:44,667
If I haven't hit
what I'm aiming at
560
00:34:44,733 --> 00:34:47,467
By the time I squeeze off
the first five,
561
00:34:47,533 --> 00:34:51,133
I'll be needing a pine box
instead of another bullet.
562
00:34:51,200 --> 00:34:54,267
What did you take the job for
if you're not fast enough?
563
00:34:54,333 --> 00:34:57,800
'Cause you'll be
my deputy.
564
00:34:57,867 --> 00:35:00,200
Remember the time
you drew on that hawk
565
00:35:00,267 --> 00:35:02,567
Down by the railroad tracks?
566
00:35:02,633 --> 00:35:03,933
Yeah.
567
00:35:04,067 --> 00:35:05,733
You hit it.
568
00:35:05,800 --> 00:35:09,167
Oh, well, I can generally hit
what I'm shooting at.
569
00:35:09,233 --> 00:35:11,433
But I'm not likely
to get in the first shot.
570
00:35:11,500 --> 00:35:13,067
You beat me by,
oh, I would say,
571
00:35:13,067 --> 00:35:15,933
A full three seconds.
572
00:35:16,067 --> 00:35:17,133
Yeah, but you said...
573
00:35:17,200 --> 00:35:18,467
Look, the way I figure it
is this.
574
00:35:18,533 --> 00:35:20,800
It doesn't matter how slow I am.
You'll be with me.
575
00:35:26,967 --> 00:35:28,200
Do you really think...
576
00:35:28,267 --> 00:35:29,333
Oh, you don't think
I'd be fool enough
577
00:35:29,400 --> 00:35:32,133
To take this job alone,
do you?
578
00:35:32,200 --> 00:35:35,333
In fact, I am pretty fast.
I used to practice a lot.
579
00:35:35,400 --> 00:35:36,900
Well, start practicing
some more,
580
00:35:36,967 --> 00:35:39,300
'Cause we're in business.
581
00:35:39,367 --> 00:35:40,833
Take care of the horse,
deputy.
582
00:36:00,533 --> 00:36:02,467
I heard
you and the men outside.
583
00:36:05,667 --> 00:36:07,200
Too bad
this had to come up,
584
00:36:07,267 --> 00:36:10,633
Just when I was getting the hang
of being a dirt farmer.
585
00:36:10,700 --> 00:36:13,233
Perhaps you didn't like it.
586
00:36:13,300 --> 00:36:14,667
I didn't think I would.
587
00:36:14,733 --> 00:36:17,500
At first I was doing it
just to pay my keep.
588
00:36:17,567 --> 00:36:19,500
Then I got kind of
interested in it.
589
00:36:19,567 --> 00:36:22,633
Working the land and getting
something useful out of it.
590
00:36:22,700 --> 00:36:25,367
Most peace I've had
in a long time.
591
00:36:25,433 --> 00:36:27,200
If you feel that way
about it, why...
592
00:36:27,267 --> 00:36:28,800
Too good an offer
to pass up.
593
00:36:28,867 --> 00:36:30,633
Besides, I couldn't go on
living here.
594
00:36:30,700 --> 00:36:34,433
Not with Davey
up and around.
595
00:36:34,500 --> 00:36:36,267
What's going
to become of him?
596
00:36:36,333 --> 00:36:38,600
He's going to be my deputy.
597
00:36:38,667 --> 00:36:40,533
So that's why
you're doing it.
598
00:36:40,600 --> 00:36:44,633
$1,000 a year and fines?
That's reason enough.
599
00:36:44,700 --> 00:36:46,200
And Davey?
600
00:36:46,267 --> 00:36:50,900
He's fast with a gun.
I can use him.
601
00:36:50,967 --> 00:36:52,900
You're a very bad liar.
602
00:36:55,733 --> 00:36:58,267
You're kinda tough
to lie to.
603
00:36:58,333 --> 00:37:00,167
Let's keep it
in the family, huh?
604
00:37:00,233 --> 00:37:03,233
Don't live his life
for him, Matt.
605
00:37:03,300 --> 00:37:06,067
Not even if he were
your own son.
606
00:37:06,067 --> 00:37:07,067
I'm not trying to.
607
00:37:07,133 --> 00:37:08,867
All I wanna do
is give him a chance.
608
00:37:08,933 --> 00:37:11,400
Make him feel like he's doing
a man's job.
609
00:37:11,467 --> 00:37:13,133
You think putting a gun
in his hand
610
00:37:13,200 --> 00:37:14,867
Will cure
what is in his heart?
611
00:37:18,267 --> 00:37:19,567
What do you mean?
612
00:37:22,567 --> 00:37:27,067
The way he talked to them
when they came out here.
613
00:37:27,100 --> 00:37:29,733
I was watching him.
614
00:37:29,800 --> 00:37:34,367
It wasn't just
the anger of the words.
615
00:37:34,433 --> 00:37:37,167
There was a look
in his eyes.
616
00:37:37,233 --> 00:37:39,600
It frightened me.
617
00:37:39,667 --> 00:37:42,867
I've never seen a man
look like that before.
618
00:37:42,933 --> 00:37:45,300
I have.
619
00:37:45,367 --> 00:37:47,067
Did he get over it?
620
00:37:47,133 --> 00:37:49,367
Took him a long time.
621
00:37:49,433 --> 00:37:51,300
There was nobody around
to help him.
622
00:37:52,767 --> 00:37:55,967
Maybe it's better that way,
to do it on your own.
623
00:37:56,067 --> 00:37:57,133
Davey's too young.
624
00:37:57,200 --> 00:37:59,133
I can't cut him loose.
He'd never make it.
625
00:37:59,200 --> 00:38:01,233
He's gotta get over it,
or it's gonna get worse.
626
00:38:01,300 --> 00:38:02,800
It's gonna go
one way or the other.
627
00:38:02,867 --> 00:38:04,400
That's where old Dr. Dow
comes in.
628
00:38:04,467 --> 00:38:05,533
Give him something to do
629
00:38:05,600 --> 00:38:07,067
Before he gets
feeling sorry for himself.
630
00:38:07,100 --> 00:38:08,667
Make him feel
he's still a man.
631
00:38:08,733 --> 00:38:10,433
That's what he needs.
632
00:38:12,833 --> 00:38:14,933
You're awfully sure,
aren't you?
633
00:38:20,433 --> 00:38:22,233
I'll tell father
you're leaving.
634
00:38:22,300 --> 00:38:24,467
Oh, I, uh...
635
00:38:24,533 --> 00:38:27,933
I wanted to say good-bye
to you first.
636
00:38:28,067 --> 00:38:29,700
Now, is there anything
in the Swedish rules
637
00:38:29,767 --> 00:38:32,067
That says
I can't see you in town?
638
00:38:32,100 --> 00:38:35,133
We go in only on Sundays
to go to church.
639
00:38:35,200 --> 00:38:38,233
That's what this town needs,
a church-going sheriff.
640
00:38:38,300 --> 00:38:43,433
Speaking of customs,
we have one here in America.
641
00:38:43,500 --> 00:38:45,333
When a man and woman
like each other,
642
00:38:45,400 --> 00:38:48,100
And they're not gonna see
each other for a while...
643
00:38:49,667 --> 00:38:52,900
Except in church, or with
a lot of people around, they...
644
00:38:59,867 --> 00:39:03,700
We have that custom
in Sweden, too.
645
00:39:16,633 --> 00:39:18,367
I should have taken
one of those store jobs
646
00:39:18,433 --> 00:39:19,733
For all the action
there is around here.
647
00:39:19,800 --> 00:39:21,467
Good afternoon, Matt, Dave.
648
00:39:21,533 --> 00:39:22,767
Mr. Mayor.
649
00:39:22,833 --> 00:39:25,467
Two drunks and one fight
in all this time.
650
00:39:29,233 --> 00:39:30,633
Well...
651
00:39:30,700 --> 00:39:32,800
The quieter it is,
the better I like it.
652
00:39:32,867 --> 00:39:34,067
I don't see
where you need me
653
00:39:34,133 --> 00:39:37,233
To help you handle
stuff like that.
654
00:39:37,300 --> 00:39:39,067
Sometimes a deputy
doesn't earn his pay
655
00:39:39,133 --> 00:39:40,933
For months on end.
656
00:39:41,067 --> 00:39:43,067
Comes trouble...
(Chuckles)
657
00:39:43,133 --> 00:39:45,567
You get caught up
quick and fast.
658
00:39:45,633 --> 00:39:47,333
About the length of time
it takes somebody
659
00:39:47,400 --> 00:39:49,700
To empty a gun at you.
660
00:40:04,967 --> 00:40:06,167
Howdy.
661
00:40:06,233 --> 00:40:07,833
How 'bout change for these,
Blazer?
662
00:40:07,900 --> 00:40:09,500
Yes, sir.
How do you want it?
663
00:40:09,567 --> 00:40:12,100
Fives and tens
will do.
664
00:40:12,167 --> 00:40:14,133
Sure enough, mister.
665
00:40:23,033 --> 00:40:24,467
Pretty good, huh?
666
00:40:29,300 --> 00:40:31,233
That reminds me.
667
00:40:31,300 --> 00:40:34,233
Something I been meaning
to tell you.
668
00:40:34,300 --> 00:40:37,633
Remember when they threw
that money off the train at us?
669
00:40:37,700 --> 00:40:39,467
Most money I've seen
before or since.
670
00:40:39,533 --> 00:40:41,100
Me, too.
671
00:40:41,167 --> 00:40:42,567
Matter of fact,
for a minute there,
672
00:40:42,633 --> 00:40:44,367
When you were picking it up,
673
00:40:44,433 --> 00:40:48,767
I came awful close
to wanting it all for myself.
674
00:40:48,833 --> 00:40:52,500
Darn near drew on you.
Yeah?
675
00:40:52,567 --> 00:40:54,067
Why didn't you?
676
00:40:54,133 --> 00:40:55,600
Just about then you tossed
the money up at me.
677
00:40:55,667 --> 00:40:58,333
That kinda broke it up.
678
00:40:58,400 --> 00:41:03,100
Pretty lucky throw,
wasn't it?
Yeah.
679
00:41:03,167 --> 00:41:04,900
Why you grinnin'
like that?
680
00:41:07,733 --> 00:41:09,433
Did you know
all the time?
681
00:41:09,500 --> 00:41:12,633
Yes, sir.
Mighty good job.
682
00:41:12,700 --> 00:41:16,800
The quieter it is,
the better I like it.
683
00:41:16,867 --> 00:41:18,333
Pete!
684
00:41:20,367 --> 00:41:21,667
Come here, son.
685
00:41:23,567 --> 00:41:26,067
For you.
686
00:41:26,100 --> 00:41:28,133
Think you can handle it?
Yeah.
687
00:41:36,433 --> 00:41:38,467
I'll have to get
some more cash.
688
00:41:38,533 --> 00:41:39,733
What's wrong
with that?
689
00:41:39,800 --> 00:41:42,533
There isn't enough.
Just give me what you have.
690
00:41:42,600 --> 00:41:44,667
I'm in a hurry.
691
00:41:49,800 --> 00:41:54,100
(Gunshots)
692
00:41:59,067 --> 00:42:00,367
Take care of him.
693
00:42:06,933 --> 00:42:09,167
Somebody get the doctor.
694
00:43:03,867 --> 00:43:05,300
(Gunshot)
695
00:43:16,267 --> 00:43:18,367
All right.
696
00:43:18,433 --> 00:43:22,067
Get up.
Get up.
697
00:43:22,067 --> 00:43:24,667
We didn't steal nothin'.
698
00:43:24,733 --> 00:43:26,467
We just come in
to change some bills.
699
00:43:26,533 --> 00:43:28,200
A fella
pulled a gun on us.
700
00:43:28,267 --> 00:43:30,100
Man's got a right
to defend himself.
701
00:43:30,167 --> 00:43:33,067
We'll find out about that
when we get back in town.
702
00:43:33,067 --> 00:43:35,900
Well, you draw pretty good.
703
00:43:35,967 --> 00:43:38,067
Too bad nobody's
gonna see it.
704
00:43:38,067 --> 00:43:40,633
Something else
in there, friend.
705
00:43:40,700 --> 00:43:43,133
$500 that says
you lost my trail.
706
00:43:46,133 --> 00:43:47,433
Another hour, I'd have
made it anyway.
707
00:43:47,500 --> 00:43:50,200
Nobody'll know
the difference.
708
00:43:53,067 --> 00:43:54,733
Nobody but me.
709
00:43:54,800 --> 00:43:56,700
That's a lotta money
to turn down, friend.
710
00:43:59,167 --> 00:44:00,467
Turn around.
711
00:44:08,433 --> 00:44:10,133
Get mounted.
712
00:44:13,067 --> 00:44:15,367
Will Andrews and me
be safe in your town?
713
00:44:15,433 --> 00:44:17,267
You'll go to trial.
714
00:44:20,733 --> 00:44:22,800
(Piano music,
people talking)
715
00:44:30,200 --> 00:44:32,300
What are they celebratin'?
716
00:44:32,367 --> 00:44:34,900
I don't know.
717
00:44:39,100 --> 00:44:40,467
Andrews!
718
00:44:51,700 --> 00:44:53,267
This your idea
of a trial?
719
00:44:55,567 --> 00:44:56,767
What's gonna happen
to me?
720
00:44:56,833 --> 00:44:59,833
You'll get a trial,
just like I said.
721
00:45:09,100 --> 00:45:11,233
I tried, Matt.
Honest I did.
722
00:45:12,700 --> 00:45:14,300
I'm sure you did.
723
00:45:19,667 --> 00:45:21,633
Let me see your gun.
724
00:45:21,700 --> 00:45:23,867
I had it out.
725
00:45:23,933 --> 00:45:25,133
I told them I'd shoot
the first man
726
00:45:25,200 --> 00:45:27,600
That came through the door.
727
00:45:27,667 --> 00:45:29,733
They were drunk.
728
00:45:29,800 --> 00:45:32,967
They didn't pay
any attention to me.
729
00:45:33,067 --> 00:45:35,067
Just kept coming
and I was backing up,
730
00:45:35,067 --> 00:45:38,367
When all of a sudden...
731
00:45:38,433 --> 00:45:40,100
My leg gave out on me.
732
00:45:40,167 --> 00:45:41,767
There was nothing
I could do.
733
00:45:41,833 --> 00:45:43,767
You still had this.
734
00:45:43,833 --> 00:45:45,867
I couldn't just
shoot into a crowd.
735
00:45:45,933 --> 00:45:48,267
Crowds don't lynch people.
That was a mob.
736
00:45:48,333 --> 00:45:50,633
You oughtta know the difference.
737
00:45:50,700 --> 00:45:52,333
Yeah, but this man
was an outlaw.
738
00:45:52,400 --> 00:45:53,833
Wasn't your job
to judge him.
739
00:45:53,900 --> 00:45:57,200
We have courts and juries
for that.
740
00:45:57,267 --> 00:45:59,933
What did you want me to do,
be a hero? Shoot somebody?
741
00:46:00,067 --> 00:46:01,567
Maybe get shot myself?
742
00:46:01,633 --> 00:46:03,300
That was the job, son.
743
00:46:04,600 --> 00:46:07,200
I don't want it, then.
744
00:46:07,267 --> 00:46:09,133
I don't want
any part of it.
745
00:46:25,267 --> 00:46:26,667
What about me?
746
00:46:26,733 --> 00:46:28,200
What happens
when that crazy bunch of drunks
747
00:46:28,267 --> 00:46:31,367
Finds out I'm here?
748
00:46:31,433 --> 00:46:33,067
You won't be here.
749
00:46:33,133 --> 00:46:34,400
By the time they get tired
of telling each other
750
00:46:34,467 --> 00:46:35,633
How brave they are,
751
00:46:35,700 --> 00:46:39,067
You'll be halfway
to the county seat.
752
00:46:39,067 --> 00:46:40,933
I'll turn you over
to the marshal there.
753
00:46:50,300 --> 00:46:53,467
Keep an eye on him.
I'll get some grub together.
754
00:47:00,667 --> 00:47:02,933
How come they let a kid like you
be deputy?
755
00:47:03,067 --> 00:47:05,933
Takes a man
to hold off a mob.
Shut up!
756
00:47:06,067 --> 00:47:08,967
Don't take it out on me,
just 'cause you lost your nerve.
757
00:47:09,067 --> 00:47:11,200
I wasn't
afraid of 'em.
758
00:47:11,267 --> 00:47:13,433
He thinks you were.
759
00:47:13,500 --> 00:47:15,733
He thinks a lot of things.
760
00:47:15,800 --> 00:47:18,933
My partner out there.
He get it quick?
761
00:47:19,067 --> 00:47:22,200
I seen a fellow dangle once
for 20 minutes.
762
00:47:22,267 --> 00:47:24,800
Flopped around
like a fish out of water.
763
00:47:24,867 --> 00:47:26,167
I didn't watch.
764
00:47:26,233 --> 00:47:28,267
I don't blame you.
765
00:47:28,333 --> 00:47:31,067
Ain't a pretty sight.
No matter how they do it.
766
00:47:39,900 --> 00:47:44,300
You.
We better get going.
767
00:47:44,367 --> 00:47:46,900
Sorry I let you down
before.
768
00:47:48,567 --> 00:47:50,600
Another chance?
769
00:47:50,667 --> 00:47:52,467
Sure you want it?
770
00:47:57,700 --> 00:48:00,733
He's your prisoner.
Get him there.
771
00:48:00,800 --> 00:48:01,833
Thanks, Matt.
772
00:48:01,900 --> 00:48:04,967
Don't thank me.
Get him there.
773
00:48:37,267 --> 00:48:39,767
(Music and carousing)
774
00:48:39,833 --> 00:48:41,067
(Gunshot)
775
00:48:43,833 --> 00:48:47,067
Guess we showed 'em how to treat
outlaws around here.
776
00:48:47,067 --> 00:48:48,533
I believe in law and order.
777
00:48:48,600 --> 00:48:50,967
But there's times you gotta
make exceptions.
778
00:48:51,067 --> 00:48:52,767
Outlaws.
They're all alike.
779
00:48:52,833 --> 00:48:54,100
They're big and tough
780
00:48:54,167 --> 00:48:58,333
Until you slip a knot
around their neck.
781
00:48:58,400 --> 00:49:00,267
(Gunshot)
782
00:49:02,200 --> 00:49:03,533
You're all under arrest.
783
00:49:03,600 --> 00:49:05,600
Look, sheriff,
784
00:49:05,667 --> 00:49:07,367
I know you take
your job serious,
785
00:49:07,433 --> 00:49:10,067
But you're not gonna
put me in no jail.
786
00:49:15,167 --> 00:49:17,967
That's to cut him down with.
Pick it up.
787
00:49:32,567 --> 00:49:34,567
Put your guns on the table.
788
00:49:34,633 --> 00:49:36,867
We didn't hire you
to pull stuff like this.
789
00:49:36,933 --> 00:49:38,667
Tell it to the mayor.
790
00:49:58,800 --> 00:50:00,800
I... I wasn't in on it.
791
00:50:00,867 --> 00:50:02,800
Close up.
792
00:50:02,867 --> 00:50:04,467
Yes, sir.
793
00:50:04,533 --> 00:50:06,800
JUDGE:
I hereby sentence you
to be fined
794
00:50:06,867 --> 00:50:10,233
The sum of $5.00 each
for malicious mischief
795
00:50:10,300 --> 00:50:11,900
And another five
for disturbing the peace.
796
00:50:11,967 --> 00:50:12,900
(Bangs gavel)
797
00:50:12,967 --> 00:50:14,500
Court's adjourned.
798
00:50:21,267 --> 00:50:24,633
No hard feelings, Matt.
799
00:50:24,700 --> 00:50:25,733
Morning.
800
00:50:29,500 --> 00:50:31,800
Sorry I gave you trouble
last night.
801
00:50:31,867 --> 00:50:36,000
Next time I talk up to you,
just bust me over the head.
802
00:50:36,067 --> 00:50:37,467
I'll keep that in mind.
803
00:50:43,233 --> 00:50:45,167
Yeah, here you are, sheriff.
804
00:50:45,233 --> 00:50:47,500
Pretty fair day's work.
805
00:50:47,567 --> 00:50:49,667
That the established price
for lynching?
806
00:50:49,733 --> 00:50:51,133
There ain't
no established price.
807
00:50:51,200 --> 00:50:54,733
No one's ever got arrested
for a thing like that before.
808
00:50:56,600 --> 00:50:58,967
You think I let him off
pretty easy, don't ya?
809
00:50:59,033 --> 00:51:01,733
Well, I wouldn't exactly say
you made an example of him.
810
00:51:01,800 --> 00:51:04,033
Law and order's an awful lot
like hard liquor.
811
00:51:04,100 --> 00:51:05,333
Too big a dose the first time
812
00:51:05,400 --> 00:51:07,067
Is liable to put a man
off of it for life.
813
00:51:07,133 --> 00:51:09,767
He gotta get
used to it, gradual.
814
00:51:09,833 --> 00:51:11,833
Maybe that isn't what it says
in Blackstone,
815
00:51:11,900 --> 00:51:14,300
But he didn't
live out west.
816
00:51:16,100 --> 00:51:17,800
Maybe you got a point.
817
00:51:17,867 --> 00:51:19,333
This still belongs to you.
818
00:51:19,400 --> 00:51:23,633
You can do an awful lot
with $70.
819
00:51:23,700 --> 00:51:25,167
You do it.
820
00:51:28,867 --> 00:51:29,967
Where's the sheriff?
821
00:51:30,067 --> 00:51:31,067
Judge is giving him
a lecture.
822
00:51:31,100 --> 00:51:32,800
He's sure getting an earful!
823
00:51:32,867 --> 00:51:35,233
Get over to Doc Ridgeway's.
They just brought Davey in.
824
00:51:35,300 --> 00:51:36,633
What happened to him?
I don't know.
825
00:51:36,700 --> 00:51:38,900
Somebody found him on the trail,
a couple of miles out.
826
00:51:38,967 --> 00:51:41,333
Hurt bad?
Leg again.
827
00:51:44,133 --> 00:51:45,667
(Door closes)
828
00:51:54,767 --> 00:51:56,867
Gives me a perfect record.
829
00:51:56,933 --> 00:51:57,933
You handed two men over to me,
830
00:51:58,067 --> 00:52:00,200
And I couldn't hold
either of them.
831
00:52:00,267 --> 00:52:03,133
How'd it happen?
832
00:52:03,200 --> 00:52:05,100
We were crossing a stream.
833
00:52:05,167 --> 00:52:08,900
Gotten off to fill my canteen,
and he asked for a drink.
834
00:52:08,967 --> 00:52:10,067
When I gave it to him,
835
00:52:10,100 --> 00:52:11,967
He brought he handcuffs
down on my head.
836
00:52:12,067 --> 00:52:14,500
I saw it coming, but
I couldn't get out of the way.
837
00:52:14,567 --> 00:52:16,267
You shouldn't have
let me do it.
838
00:52:16,333 --> 00:52:18,233
Just trying to show you
I wasn't yellow.
839
00:52:18,300 --> 00:52:20,233
I never thought you were.
840
00:52:20,300 --> 00:52:22,467
That whole job is a phony.
841
00:52:22,533 --> 00:52:24,733
I'm no deputy and never was.
842
00:52:24,800 --> 00:52:26,267
Good for wrapping packages
behind a counter,
843
00:52:26,333 --> 00:52:28,367
And that's all.
844
00:52:28,433 --> 00:52:29,967
We'll talk about that later.
845
00:52:30,067 --> 00:52:31,933
Nothing to talk about.
846
00:52:32,067 --> 00:52:33,467
I'm through trying
to fool myself.
847
00:52:33,533 --> 00:52:36,233
Can't let you go on
doing it, either.
848
00:52:36,300 --> 00:52:39,233
If that job's still open,
I'm gonna take it.
849
00:52:39,300 --> 00:52:40,700
I've given him some pills.
850
00:52:40,767 --> 00:52:43,667
If you two will quit gabbing,
he oughta get some rest.
851
00:52:43,733 --> 00:52:45,467
He's right.
Get some rest.
852
00:52:45,533 --> 00:52:48,267
Wearing a star ain't all
it's cracked up to be, anyway.
853
00:53:08,200 --> 00:53:09,633
Oh, yes.
Papa is just fine.
854
00:53:09,700 --> 00:53:12,367
Here he comes.
Dave isn't with him?
855
00:53:12,433 --> 00:53:14,267
It'll take the doc time
to do the stitching.
856
00:53:14,333 --> 00:53:15,467
Matt, how is he?
857
00:53:15,533 --> 00:53:18,233
He'll be all right.
Just a little knock on the head.
858
00:53:18,300 --> 00:53:22,200
The other one got away?
859
00:53:22,267 --> 00:53:23,433
Yeah.
860
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
I told you we shoulda
hung 'em both.
861
00:53:35,967 --> 00:53:40,867
Old Doctor Dow,
sees all, knows all.
862
00:53:40,933 --> 00:53:43,300
I certainly
fixed things up fine.
863
00:53:43,367 --> 00:53:45,067
It wasn't your fault.
864
00:53:45,067 --> 00:53:46,767
Nobody else's.
865
00:53:46,833 --> 00:53:47,900
I thought it was like
the first time
866
00:53:47,967 --> 00:53:49,367
You get thrown from a bronc.
867
00:53:49,433 --> 00:53:50,867
You gotta get right up
on his back again
868
00:53:50,933 --> 00:53:52,767
Or the chances are,
you never will.
869
00:53:52,833 --> 00:53:54,767
Didn't work out that way.
870
00:53:54,833 --> 00:53:57,067
You were right all along.
871
00:53:57,067 --> 00:54:00,533
You can't live
somebody's life for them.
872
00:54:00,600 --> 00:54:03,600
Maybe you feel free
now to...
873
00:54:03,667 --> 00:54:06,867
Well, to start living
your own life now.
874
00:54:06,933 --> 00:54:09,433
Maybe it's about time I did.
875
00:54:09,500 --> 00:54:11,933
As a matter of fact,
I've been thinking
876
00:54:12,067 --> 00:54:15,300
This'd be a pretty good town
to live in for a long time.
877
00:54:15,367 --> 00:54:17,400
Why...
878
00:54:17,467 --> 00:54:20,433
I thought you were staying
only because of Davey.
879
00:54:20,500 --> 00:54:22,567
I was at first.
880
00:54:22,633 --> 00:54:27,333
And then I got to figuring that
with $1,000 a year and fines
881
00:54:27,400 --> 00:54:30,067
A man could do all right
for himself.
882
00:54:37,067 --> 00:54:40,300
Well, I-I'd better
be going now.
883
00:54:40,367 --> 00:54:43,767
I have some shopping to do.
884
00:54:46,433 --> 00:54:48,500
I know I shouldn't even
be thinking this.
885
00:54:48,567 --> 00:54:50,867
And this is certainly
not the time or the place
886
00:54:50,933 --> 00:54:52,867
To talk about it.
887
00:54:52,933 --> 00:54:53,933
There should be moonlight,
888
00:54:54,067 --> 00:54:56,633
And I should be able
to say it a lot better...
889
00:54:56,700 --> 00:54:58,433
I'd like very much
to marry you.
890
00:54:58,500 --> 00:55:00,200
I'm not very good at...
891
00:55:05,233 --> 00:55:09,867
Well, if that's what you were
going to ask me.
892
00:55:09,933 --> 00:55:14,133
That's what I was
gonna ask you.
893
00:55:14,200 --> 00:55:16,467
You better speak
to my father.
894
00:55:16,533 --> 00:55:19,067
He's very old-fashioned
about those things.
895
00:55:22,200 --> 00:55:23,567
Bring him on.
896
00:55:23,633 --> 00:55:25,467
Be patient with him.
897
00:55:25,533 --> 00:55:28,900
He's not used to the ways
of this country.
898
00:55:28,967 --> 00:55:30,533
We'll get along.
899
00:55:56,267 --> 00:55:58,200
What is the matter with you?
900
00:55:58,267 --> 00:56:01,600
There's only one move
to make.
901
00:56:01,667 --> 00:56:03,600
Oh, excuse me.
902
00:56:03,667 --> 00:56:06,367
Nay, that is not it.
903
00:56:06,433 --> 00:56:08,633
Oh, excuse me.
904
00:56:10,233 --> 00:56:11,633
(Knock on door)
905
00:56:14,433 --> 00:56:15,633
(Sighs)
906
00:56:23,067 --> 00:56:24,367
Come in, Matthew.
907
00:56:35,433 --> 00:56:37,567
Mr. Swenson.
Hello, Matt.
908
00:56:37,633 --> 00:56:40,467
It is good you are here.
Sit down.
909
00:56:40,533 --> 00:56:44,533
Papa, Matthew didn't
come here to play chess.
910
00:56:44,600 --> 00:56:47,533
Matthew can talk
for himself.
911
00:56:47,600 --> 00:56:49,500
Well, I...
912
00:56:49,567 --> 00:56:51,600
This is fine.
Fine.
913
00:56:55,167 --> 00:56:57,900
Mr. Swenson...
It is my move.
914
00:56:57,967 --> 00:57:02,233
(Speaking Swedish)
915
00:57:02,300 --> 00:57:04,633
It is more rude
to correct one's elders.
916
00:57:17,133 --> 00:57:19,333
It is your move.
917
00:57:33,067 --> 00:57:34,633
Uhh.
918
00:57:36,267 --> 00:57:38,867
Well, I should go in the kitchen
and make some coffee.
919
00:57:58,933 --> 00:58:00,600
Hmm.
920
00:58:01,700 --> 00:58:03,500
(Pots clattering)
Oh!
921
00:58:25,067 --> 00:58:27,300
Ja da.
922
00:58:29,933 --> 00:58:32,500
Checkmate.
923
00:58:32,567 --> 00:58:35,700
Well, you're just
too good for me.
924
00:58:35,767 --> 00:58:37,633
You're a smart man.
925
00:58:37,700 --> 00:58:41,567
You know better than to win
before I give my consent.
926
00:58:41,633 --> 00:58:43,900
Helga told you?
927
00:58:43,967 --> 00:58:47,200
Ever since you leave,
she go round like lost heifer.
928
00:58:47,267 --> 00:58:49,400
Then you come here,
all dressed up.
929
00:58:49,467 --> 00:58:51,133
What is there to tell?
930
00:58:51,200 --> 00:58:54,100
Well, how do you
feel about it?
931
00:58:54,167 --> 00:58:56,600
You will be good to her.
932
00:58:56,667 --> 00:59:00,433
She will be happy with you.
933
00:59:00,500 --> 00:59:03,400
Besides, you two
had decided anyway.
934
00:59:03,467 --> 00:59:04,933
When is it to be?
935
00:59:05,067 --> 00:59:07,567
I've had my eye on a place
I'd like to buy into.
936
00:59:07,633 --> 00:59:09,167
Nice house, plenty of land.
937
00:59:09,233 --> 00:59:11,567
Only trouble is, they're
kinda short-handed.
938
00:59:11,633 --> 00:59:13,633
I figured I might
save enough to swing it
939
00:59:13,700 --> 00:59:16,133
In the next
couple of months.
940
00:59:16,200 --> 00:59:18,367
That so?
941
00:59:23,067 --> 00:59:25,633
Where is this place?
942
00:59:25,700 --> 00:59:27,067
Right here.
943
00:59:33,700 --> 00:59:36,367
That can be arranged.
944
00:59:39,900 --> 00:59:41,767
Helga!
945
00:59:44,567 --> 00:59:46,267
It is late.
946
00:59:46,333 --> 00:59:48,133
Say good night to your man.
947
00:59:52,800 --> 00:59:54,233
Night, pa.
948
00:59:54,300 --> 00:59:55,633
Good night.
949
01:00:04,700 --> 01:00:07,533
I will be a very good wife,
I promise.
950
01:00:10,500 --> 01:00:13,567
Whatever unhappiness
you've had before,
951
01:00:13,633 --> 01:00:15,367
I will make it up to you.
952
01:00:15,433 --> 01:00:17,700
You don't have to make up
for anything.
953
01:00:17,767 --> 01:00:22,133
Just be you, that's all
I'll ever ask.
954
01:00:25,067 --> 01:00:30,033
(Church bells ringing)
955
01:00:34,367 --> 01:00:36,333
Happy Easter, you two.
956
01:00:36,400 --> 01:00:38,633
Hmm, mighty pretty Easter, too.
957
01:00:38,700 --> 01:00:39,900
The Martins brought me in.
958
01:00:39,967 --> 01:00:41,133
My father had to mend
the harness.
959
01:00:41,200 --> 01:00:43,600
He'll be along soon.
He said not to wait.
960
01:00:43,667 --> 01:00:45,733
Davey, I haven't seen you
in a long time.
961
01:00:45,800 --> 01:00:47,433
Workin' man.
962
01:00:47,500 --> 01:00:49,167
Walsh is keeping him busy
at the store.
963
01:00:49,233 --> 01:00:51,300
That's good.
964
01:00:51,367 --> 01:00:53,433
(Organ playing)
965
01:01:22,967 --> 01:01:27,633
* Christ our lord
Is risen today *
966
01:01:27,700 --> 01:01:32,633
* Alleluia *
967
01:01:32,700 --> 01:01:38,267
* Sons of men
And angels sing *
968
01:01:38,333 --> 01:01:43,067
* Alleluia *
969
01:01:43,067 --> 01:01:48,633
* Lives again
Our glorious king *
970
01:01:48,700 --> 01:01:53,767
* Alleluia *
971
01:01:53,833 --> 01:01:59,367
* Where, O death,
Is now thy sting? *
972
01:01:59,433 --> 01:02:04,967
* Alleluia *
973
01:02:05,067 --> 01:02:09,600
* Dying once
He all doth save *
974
01:02:09,667 --> 01:02:14,533
* Alleluia *
975
01:02:14,600 --> 01:02:20,267
(Fewer people singing):
* Where thy victory, O grave? *
976
01:02:20,333 --> 01:02:21,867
* Ah... **
977
01:02:21,933 --> 01:02:24,067
(Music continues)
978
01:02:31,267 --> 01:02:32,733
(Music stops)
979
01:02:34,767 --> 01:02:39,833
Now, everybody sit down
nice like,
980
01:02:39,900 --> 01:02:42,100
And nobody'll get hurt.
981
01:02:50,867 --> 01:02:53,367
How dare you profane
a house of worship?
982
01:02:53,433 --> 01:02:56,333
Bringing in guns.
983
01:02:56,400 --> 01:02:59,067
Begging your pardon, parson.
984
01:02:59,133 --> 01:03:01,600
We'll be out of here
in a few minutes.
985
01:03:01,667 --> 01:03:04,133
What do you want with us?
Who runs the bank?
986
01:03:06,267 --> 01:03:08,133
I do.
987
01:03:11,067 --> 01:03:14,333
Some of my friends
are over there now.
988
01:03:14,400 --> 01:03:17,133
They figure there's about
$80,000 in that vault.
989
01:03:17,200 --> 01:03:19,767
That right?
990
01:03:19,833 --> 01:03:23,600
You got a nice little
family there, banker.
991
01:03:23,667 --> 01:03:26,133
I asked you a question.
992
01:03:26,200 --> 01:03:30,400
Eight... Eighty-five thousand
in gold and in notes.
993
01:03:30,467 --> 01:03:33,067
Notes negotiable?
994
01:03:33,133 --> 01:03:34,133
Anywhere.
995
01:03:34,200 --> 01:03:35,800
That's good.
996
01:03:35,867 --> 01:03:38,233
Now where's your sheriff?
997
01:03:38,300 --> 01:03:40,700
I got some suggestions
for him.
998
01:03:47,333 --> 01:03:49,467
Matt Dow.
999
01:03:49,533 --> 01:03:51,367
Hello, Gentry.
1000
01:03:54,400 --> 01:03:56,833
I didn't know you was
in these parts.
1001
01:03:56,900 --> 01:04:00,533
Woulda cut you in,
for old time's sake.
1002
01:04:00,600 --> 01:04:01,867
I wouldn't have taken it.
1003
01:04:01,933 --> 01:04:03,933
You mean you're really
the sheriff?
1004
01:04:04,067 --> 01:04:04,933
Mm-hmm.
1005
01:04:05,067 --> 01:04:07,967
And in church.
Heh heh heh.
1006
01:04:08,067 --> 01:04:09,467
This yours?
1007
01:04:09,533 --> 01:04:10,667
Yes.
1008
01:04:10,733 --> 01:04:11,900
(Crazy laughter)
1009
01:04:11,967 --> 01:04:13,800
Yeah.
1010
01:04:13,867 --> 01:04:16,900
Now, listen, it's gonna take
some powder
1011
01:04:16,967 --> 01:04:18,833
To blow that vault.
1012
01:04:18,900 --> 01:04:20,133
We're gonna need
about five minutes
1013
01:04:20,200 --> 01:04:22,967
After you hear the explosion.
1014
01:04:23,067 --> 01:04:25,833
I don't want nobody making
any sudden moves.
1015
01:04:25,900 --> 01:04:28,367
Know what I mean?
1016
01:04:28,433 --> 01:04:31,333
No heroes.
1017
01:04:31,400 --> 01:04:33,933
Tell 'em what's
good for 'em, sheriff.
1018
01:04:35,633 --> 01:04:37,667
Just do what he says.
1019
01:04:37,733 --> 01:04:39,600
Everybody keep quiet.
1020
01:04:39,667 --> 01:04:41,700
Matt.
1021
01:05:00,300 --> 01:05:02,100
Here they come!
1022
01:05:02,167 --> 01:05:04,433
Don't try anything funny, Matt.
1023
01:05:22,800 --> 01:05:24,733
Hey! Hey, there!
1024
01:05:28,067 --> 01:05:31,267
(Gunshots)
1025
01:05:43,433 --> 01:05:46,667
(Clamoring)
1026
01:05:46,733 --> 01:05:49,100
Oh. Papa! Papa!
1027
01:05:49,167 --> 01:05:51,300
He's dead.
1028
01:05:57,700 --> 01:05:59,067
Round up a posse.
1029
01:05:59,067 --> 01:06:01,867
I'd say you had a few questions
to answer first.
1030
01:06:01,933 --> 01:06:04,900
How come you to know
this Gentry?
1031
01:06:07,067 --> 01:06:09,500
I spent six years
in the same cell with him.
1032
01:06:09,567 --> 01:06:11,067
(Crowd gasps)
1033
01:06:12,433 --> 01:06:13,733
LARSON:
Listen to who's been giving us
1034
01:06:13,800 --> 01:06:17,267
Lectures on law and order...
A jailbird.
1035
01:06:17,333 --> 01:06:19,500
Probably in cahoots with him.
1036
01:06:19,567 --> 01:06:21,367
That's right.
1037
01:06:25,067 --> 01:06:28,467
That's right.
I was a jailbird.
1038
01:06:28,533 --> 01:06:30,700
Six years in a stinking cell.
1039
01:06:30,767 --> 01:06:32,967
Because I happen to look
like another man.
1040
01:06:33,067 --> 01:06:34,633
Six years out of my life.
1041
01:06:34,700 --> 01:06:37,167
Because men made up
their minds too fast.
1042
01:06:37,233 --> 01:06:41,967
Men like you... so righteous,
so willing to condemn.
1043
01:06:42,067 --> 01:06:44,767
The law gave me a full pardon.
1044
01:06:44,833 --> 01:06:47,067
If that's not
good enough for you,
1045
01:06:47,133 --> 01:06:49,067
You can have this back.
1046
01:06:49,133 --> 01:06:51,067
MAN:
How do we know
he's telling the truth?
1047
01:06:51,133 --> 01:06:53,533
SECOND MAN:
Yeah.
1048
01:06:53,600 --> 01:06:57,067
What kind of people are you...
1049
01:06:57,133 --> 01:07:00,500
That don't know the truth
when you hear it?
1050
01:07:03,933 --> 01:07:05,700
I learned all about Gentry.
1051
01:07:05,767 --> 01:07:07,367
How he thinks, how he acts.
1052
01:07:07,433 --> 01:07:09,133
And now we can make it pay.
1053
01:07:09,200 --> 01:07:11,300
Now, anybody wants
to ride with me,
1054
01:07:11,367 --> 01:07:15,233
Get a fresh horse
and plenty of ammunition.
1055
01:07:15,300 --> 01:07:19,133
And you better stay in town
till I get back.
1056
01:07:25,333 --> 01:07:29,233
(Speaking Swedish)
1057
01:07:29,300 --> 01:07:31,200
(Speaking Swedish)
1058
01:07:31,267 --> 01:07:33,067
She'll stay with us.
1059
01:07:33,133 --> 01:07:35,467
Thanks.
1060
01:07:35,533 --> 01:07:38,067
Be careful, Matt,
please.
1061
01:07:55,467 --> 01:07:58,267
Let's understand each other.
You can head this posse
1062
01:07:58,333 --> 01:08:00,167
As long as we think
you're leading it right.
1063
01:08:02,600 --> 01:08:04,133
Start taking us
in circles, Matt,
1064
01:08:04,200 --> 01:08:06,167
And you won't
come back alive.
1065
01:08:06,233 --> 01:08:07,467
Let's ride.
1066
01:08:13,467 --> 01:08:15,767
This time you can use
a deputy.
1067
01:08:15,833 --> 01:08:17,433
Thanks.
1068
01:08:39,200 --> 01:08:40,900
Find any trail?
1069
01:08:40,967 --> 01:08:43,067
Nothing up that way.
1070
01:08:43,067 --> 01:08:45,200
Must've stayed in the water
to throw us off.
1071
01:08:45,267 --> 01:08:46,600
They have to come out
sooner or later.
1072
01:08:46,667 --> 01:08:48,667
Why don't we split up,
follow the stream both ways
1073
01:08:48,733 --> 01:08:50,067
Till one of us
picks up the track.
1074
01:08:50,067 --> 01:08:51,267
Lose too much time.
1075
01:08:51,333 --> 01:08:52,900
How close
are the nearest towns?
1076
01:08:52,967 --> 01:08:54,800
Kirby's about 20 miles
north of here.
1077
01:08:54,867 --> 01:08:56,133
And there's another place
called Summerville
1078
01:08:56,200 --> 01:08:58,467
Around the same distance south.
1079
01:08:58,533 --> 01:09:00,067
How about telegraph...
They both got it?
1080
01:09:00,067 --> 01:09:02,467
Kirby has, but I ain't heard
of none in Summerville.
1081
01:09:02,533 --> 01:09:04,400
Ah. We'll head south.
1082
01:09:04,467 --> 01:09:06,500
Comanche territory?
1083
01:09:41,667 --> 01:09:43,200
Here they are.
1084
01:09:48,667 --> 01:09:52,533
Pretty good at thinking
like an outlaw, aren't you?
1085
01:09:52,600 --> 01:09:55,100
I'm a jailbird, remember?
1086
01:10:24,933 --> 01:10:27,167
Trail or no trail,
they wouldn't cross that.
1087
01:10:27,233 --> 01:10:30,100
It's four days without water
in Comanche territory.
1088
01:10:30,167 --> 01:10:31,900
They'd have to be
crazy to do it.
1089
01:10:31,967 --> 01:10:33,600
LARSON:
Maybe they are,
but I'm not.
1090
01:10:33,667 --> 01:10:34,700
Count me out.
1091
01:10:34,767 --> 01:10:37,367
Didn't figure on
this kind of a deal.
1092
01:10:37,433 --> 01:10:41,367
What about the rest of you?
1093
01:10:41,433 --> 01:10:43,233
Come on, make up your minds.
1094
01:10:43,300 --> 01:10:45,433
Once you get out there,
there'll be no choice.
1095
01:10:45,500 --> 01:10:47,833
I'll take my chances
with Gentry, not this.
1096
01:10:47,900 --> 01:10:50,633
SECOND MAN:
I didn't sign up
to take on no Comanches.
1097
01:10:50,700 --> 01:10:54,267
I'm sorry, Matt.
I've got a wife and kids.
1098
01:10:54,333 --> 01:10:56,167
LARSON:
It don't sound right to me.
1099
01:10:56,233 --> 01:10:59,000
I ain't riding
into no trap out there.
1100
01:10:59,067 --> 01:11:02,000
Not with just
a handful of men.
1101
01:11:02,067 --> 01:11:03,800
What about you, Matt?
1102
01:11:03,867 --> 01:11:05,267
I'm still sheriff.
1103
01:11:05,333 --> 01:11:06,833
You done your job.
1104
01:11:06,900 --> 01:11:09,533
We don't expect you
to go it alone.
1105
01:11:09,600 --> 01:11:11,500
Let's ride, son.
1106
01:12:01,233 --> 01:12:05,467
Gentry would know better
than to leave a trail like that.
1107
01:12:05,533 --> 01:12:07,733
What happens when
we catch up with him?
1108
01:12:07,800 --> 01:12:10,067
A fair question,
but don't worry.
1109
01:12:10,133 --> 01:12:12,933
I didn't come out here
to commit suicide.
1110
01:12:34,533 --> 01:12:35,867
You better save that.
1111
01:12:35,933 --> 01:12:37,967
My mouth's so dry
I can't even swallow.
1112
01:12:38,067 --> 01:12:40,800
Here, put this penny
in your mouth.
1113
01:12:40,867 --> 01:12:42,167
It'll keep your tongue wet.
1114
01:12:52,833 --> 01:12:56,067
(Wind whistling)
1115
01:12:59,867 --> 01:13:01,833
(Horse neighing)
1116
01:13:01,900 --> 01:13:03,600
How long are we
gonna keep going?
1117
01:13:03,667 --> 01:13:05,067
Till we get there.
1118
01:13:22,933 --> 01:13:25,867
It's no use, Matt, there won't
be any tracks left to follow.
1119
01:13:25,933 --> 01:13:27,300
Then we're going
straight south.
1120
01:13:27,367 --> 01:13:29,667
We can pick up their trail
when this blows itself out.
1121
01:13:29,733 --> 01:13:31,333
Come on!
1122
01:13:38,133 --> 01:13:39,100
(Gunshot)
1123
01:13:39,167 --> 01:13:41,100
(Whinnying)
1124
01:13:48,167 --> 01:13:50,167
Why did you do that?
1125
01:13:50,233 --> 01:13:51,767
Tell me why.
1126
01:13:51,833 --> 01:13:53,600
You wouldn't quit.
1127
01:13:53,667 --> 01:13:55,167
There was no other way
of stopping you.
1128
01:13:55,233 --> 01:13:57,967
Stop me from what?
From catching Gentry...
1129
01:13:58,067 --> 01:14:02,400
Finding out I was in on it.
You... with them?
1130
01:14:14,533 --> 01:14:16,267
Yeah, I was with 'em.
1131
01:14:16,333 --> 01:14:18,700
Ever since you gave me
that prisoner to take in.
1132
01:14:18,767 --> 01:14:20,300
Remember?
1133
01:14:20,367 --> 01:14:22,167
He offered me a deal
and I took it.
1134
01:14:22,233 --> 01:14:24,333
Even took that rap on the head
to make it look good.
1135
01:14:24,400 --> 01:14:28,433
Working with them.
All this time.
1136
01:14:28,500 --> 01:14:30,867
They needed somebody in town
to set it up for them.
1137
01:14:30,933 --> 01:14:32,700
I gave them the idea of Easter.
1138
01:14:32,767 --> 01:14:33,933
When everybody'd be
in church.
1139
01:14:34,067 --> 01:14:35,900
All except Pa Swenson.
1140
01:14:37,667 --> 01:14:40,067
I couldn't help that.
1141
01:14:40,067 --> 01:14:42,467
Why shouldn't I throw in
with them?
1142
01:14:42,533 --> 01:14:44,400
What was I supposed to do,
hobble up and down
1143
01:14:44,467 --> 01:14:46,133
Behind a hardware counter
the rest of my life?
1144
01:14:46,200 --> 01:14:48,133
For $8.00 a week?
1145
01:14:48,200 --> 01:14:50,067
I figured they owed me
a lot more than that.
1146
01:14:50,067 --> 01:14:52,800
How are you figuring on me?
1147
01:14:52,867 --> 01:14:55,467
Kept hoping you'd give up.
1148
01:14:55,533 --> 01:14:57,800
You didn't leave me
any choice.
1149
01:14:57,867 --> 01:15:01,500
It was either you
or a rope around my neck.
1150
01:15:03,400 --> 01:15:07,067
I figure I still got
a pretty good chance.
1151
01:15:07,067 --> 01:15:09,433
You know, if you were smart,
you'd do away with me right now.
1152
01:15:11,200 --> 01:15:13,300
But you're not that kind.
1153
01:15:13,367 --> 01:15:15,767
So you're stuck with me.
1154
01:15:15,833 --> 01:15:17,467
Only, when we
catch up with 'em,
1155
01:15:17,533 --> 01:15:19,467
I won't be on your side.
1156
01:15:19,533 --> 01:15:21,500
It'll be one gun against ten.
1157
01:15:21,567 --> 01:15:23,133
But they'll all be
in front of me.
1158
01:15:27,667 --> 01:15:29,067
Go pick up your gear.
1159
01:15:45,800 --> 01:15:47,300
There goes your last card.
1160
01:15:49,933 --> 01:15:52,767
One more day,
and they'd have made it.
1161
01:15:52,833 --> 01:15:54,633
Go down and take a look.
1162
01:16:29,467 --> 01:16:32,267
They didn't take the money.
1163
01:16:32,333 --> 01:16:33,733
Bring it up.
1164
01:17:32,467 --> 01:17:34,600
No use straining your eyes.
1165
01:17:34,667 --> 01:17:37,067
If they're still around,
we'll know soon enough.
1166
01:17:37,100 --> 01:17:39,067
Let's make some time, then.
1167
01:17:39,067 --> 01:17:42,100
We keep on pushing these horses,
we'll wind up walking.
1168
01:17:42,167 --> 01:17:44,467
We will anyhow, if we don't
give 'em a rest soon.
1169
01:17:44,533 --> 01:17:46,167
We better hole up
around here.
1170
01:17:57,167 --> 01:17:59,233
Stake them out.
1171
01:18:09,867 --> 01:18:12,533
(Animal howling)
1172
01:18:17,100 --> 01:18:19,667
Coyotes making a meal
off your friends.
1173
01:18:26,533 --> 01:18:28,233
So you were a jailbird.
1174
01:18:30,833 --> 01:18:32,200
That why your wife
left ya?
1175
01:18:35,633 --> 01:18:39,067
Heard you talking to Helga
on the porch one night.
1176
01:18:39,100 --> 01:18:41,400
You thought I was asleep.
1177
01:18:43,100 --> 01:18:46,233
I know about your son, too.
1178
01:18:46,300 --> 01:18:49,400
That's why the fuss over me.
1179
01:18:49,467 --> 01:18:51,267
Not 'cause you liked me.
1180
01:18:51,333 --> 01:18:54,400
Just looking for somebody
to take his place.
1181
01:18:54,467 --> 01:18:57,700
Figured this out
all by yourself, didn't you?
1182
01:18:57,767 --> 01:19:01,067
I've had a lot of practice
for a long time.
1183
01:19:03,333 --> 01:19:06,800
Why don't you stop
feeling sorry for yourself?
1184
01:19:06,867 --> 01:19:08,367
You think you're
the only one in the world
1185
01:19:08,433 --> 01:19:09,667
Ever got a raw deal.
1186
01:19:09,733 --> 01:19:11,867
I know, you spent
six years in jail.
1187
01:19:11,933 --> 01:19:14,133
Yes.
1188
01:19:14,200 --> 01:19:16,400
And do you know something else?
1189
01:19:16,467 --> 01:19:18,367
There's a lot of people
in this world
1190
01:19:18,433 --> 01:19:20,933
Who've had a tougher time
than either you or me.
1191
01:19:21,067 --> 01:19:22,267
It comes with the ticket.
1192
01:19:22,333 --> 01:19:24,600
Nobody guarantees you
a free ride.
1193
01:19:24,667 --> 01:19:28,533
The only difference is,
most people don't run for cover.
1194
01:19:28,600 --> 01:19:30,200
They keep right on going,
1195
01:19:30,267 --> 01:19:32,233
Picking up the pieces
the best way they can.
1196
01:19:32,300 --> 01:19:33,667
But you never hear of them.
1197
01:19:33,733 --> 01:19:36,233
And the ones who
can't take it, like you...
1198
01:19:36,300 --> 01:19:38,433
The ones who're looking
for the free ride,
1199
01:19:38,500 --> 01:19:41,367
Who cause all the trouble
everywhere.
1200
01:19:43,067 --> 01:19:44,200
You wouldn't talk so tough
1201
01:19:44,267 --> 01:19:47,333
If this had happened
to your own kid.
1202
01:19:47,400 --> 01:19:50,233
Oh, get some sleep.
1203
01:19:53,267 --> 01:19:55,100
You didn't have much luck
with either one of us.
1204
01:19:55,167 --> 01:19:57,300
Did you?
1205
01:20:16,100 --> 01:20:17,767
We better get going.
1206
01:20:25,333 --> 01:20:27,367
I was thinking
during the night.
1207
01:20:27,433 --> 01:20:29,767
I'm the only one
that knows about you.
1208
01:20:29,833 --> 01:20:31,800
It only takes one.
1209
01:20:31,867 --> 01:20:33,533
Very few men get
a second chance.
1210
01:20:37,767 --> 01:20:38,900
You mean that?
1211
01:20:38,967 --> 01:20:42,233
(War cries)
1212
01:20:47,467 --> 01:20:48,967
Let's get outta here.
1213
01:20:49,033 --> 01:20:51,200
Stay here.
1214
01:20:51,267 --> 01:20:53,200
We can get to the horses.
1215
01:20:53,267 --> 01:20:54,467
They'd ride us down
in an hour.
1216
01:20:54,533 --> 01:20:58,000
(War cries)
1217
01:21:03,767 --> 01:21:05,100
Stay down.
1218
01:21:09,233 --> 01:21:10,667
Maybe they'll go on by.
1219
01:21:43,367 --> 01:21:44,633
If they don't spot us
before dark,
1220
01:21:44,700 --> 01:21:47,300
Maybe we can
get across the river.
1221
01:21:54,433 --> 01:21:57,067
It's gonna be a long day.
1222
01:22:08,233 --> 01:22:11,367
Everything set down there?
1223
01:22:11,433 --> 01:22:12,967
Everything except the money.
1224
01:22:13,067 --> 01:22:14,433
Give it to me.
1225
01:23:18,400 --> 01:23:19,700
If we get separated,
1226
01:23:19,767 --> 01:23:23,133
Be sure and get downstream
as far as you can.
1227
01:23:46,967 --> 01:23:48,500
I can't make it.
1228
01:23:50,633 --> 01:23:52,067
Help me back.
1229
01:26:53,667 --> 01:26:55,933
(Thud)
1230
01:27:04,333 --> 01:27:06,067
(Thud)
1231
01:27:19,067 --> 01:27:21,933
MORGAN:
You never saw what happened
to him, huh?
1232
01:27:22,067 --> 01:27:24,600
DAVEY:
I was busy enough
taking care of myself.
1233
01:27:24,667 --> 01:27:27,133
Musta swallowed
20 gallons of water.
1234
01:27:28,700 --> 01:27:31,067
You think the money'll
still be there?
1235
01:27:31,067 --> 01:27:33,967
Why not?
1236
01:27:34,067 --> 01:27:35,967
You sure you can
find it again?
1237
01:27:36,067 --> 01:27:38,867
All we have to do
is backtrack up the river.
1238
01:27:38,933 --> 01:27:41,967
Suppose the Indians
are still around?
1239
01:27:42,067 --> 01:27:45,300
I could be mighty curious
for $85,000.
1240
01:27:45,367 --> 01:27:47,367
(Laughs)
1241
01:27:51,433 --> 01:27:55,700
You know, this figured out
better than I thought it would.
1242
01:27:55,767 --> 01:27:57,300
All set?
Almost.
1243
01:27:57,367 --> 01:27:59,167
I'll get the horses ready.
Put out the fire.
1244
01:27:59,233 --> 01:28:01,400
(Cocks gun)
1245
01:28:14,500 --> 01:28:16,633
Go on.
1246
01:28:16,700 --> 01:28:17,867
Go for it.
1247
01:28:17,933 --> 01:28:20,067
How did you...
Just too ornery to die
1248
01:28:20,133 --> 01:28:21,767
Before you got
what was coming to you.
1249
01:28:21,833 --> 01:28:23,700
Go ahead, then.
1250
01:28:23,767 --> 01:28:25,433
Get it over with.
1251
01:28:25,500 --> 01:28:27,600
That's what I'm here for.
1252
01:28:27,667 --> 01:28:30,067
Go on, shoot!
1253
01:28:30,100 --> 01:28:32,433
What are you waiting for?
1254
01:28:32,500 --> 01:28:35,100
To see me beg?
Is that it?
1255
01:28:35,167 --> 01:28:38,100
Save your breath.
You're gonna need it
1256
01:28:38,167 --> 01:28:40,167
When they put that rope
around your neck.
1257
01:28:40,233 --> 01:28:43,933
You haven't got the guts
to do it yourself.
1258
01:28:44,067 --> 01:28:47,067
That'd be easy, kid.
1259
01:28:47,133 --> 01:28:50,400
But it might do somebody good
to watch you hang.
1260
01:28:50,467 --> 01:28:51,667
It might keep some other kid
1261
01:28:51,733 --> 01:28:53,467
From turning out
the way you did.
1262
01:28:53,533 --> 01:28:55,933
That's all you're good for.
1263
01:28:56,067 --> 01:28:59,300
You preach real good.
With a gun in your hand.
1264
01:29:01,067 --> 01:29:03,100
I'm not trying to preach.
1265
01:29:03,167 --> 01:29:04,700
Preacher's gotta think
there's something good
1266
01:29:04,767 --> 01:29:06,500
About everybody.
1267
01:29:06,567 --> 01:29:08,733
But there's no more good in you
than in a rattlesnake.
1268
01:29:08,800 --> 01:29:10,800
Don't try to blame it
on your leg.
1269
01:29:10,867 --> 01:29:13,767
If it hadn't been that,
it woulda been something else.
1270
01:29:17,067 --> 01:29:19,467
You'd have gone bad
sooner or later,
1271
01:29:19,533 --> 01:29:20,767
No matter what happened.
1272
01:29:20,833 --> 01:29:23,567
First time the pressure
got big enough.
1273
01:29:23,633 --> 01:29:26,267
You just didn't have it
in you.
1274
01:29:26,333 --> 01:29:29,300
Helga tried to tell me,
but I wouldn't listen.
1275
01:29:29,367 --> 01:29:30,667
I was too smart.
1276
01:29:30,733 --> 01:29:33,200
I was so smart, I thought there
was still a chance for you.
1277
01:29:33,267 --> 01:29:36,267
Still believing,
right up to the very last.
1278
01:29:36,333 --> 01:29:39,067
Even broke the law myself
to give it to you.
1279
01:29:39,067 --> 01:29:40,733
Maybe somebody else
coulda found a way
1280
01:29:40,800 --> 01:29:42,733
To get to you
before it was too late.
1281
01:29:42,800 --> 01:29:44,767
You had the whole town
pulling for you.
1282
01:29:44,833 --> 01:29:46,567
But you didn't care
who you hurt...
1283
01:29:46,633 --> 01:29:49,533
Swenson, Helga, anybody.
1284
01:29:49,600 --> 01:29:52,767
You're just no good.
1285
01:29:52,833 --> 01:29:55,233
Let's go.
1286
01:29:55,300 --> 01:29:57,067
(Gunshots)
1287
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
I thought you were
drawing on me.
1288
01:31:28,767 --> 01:31:30,467
Hold up, there.
1289
01:31:35,667 --> 01:31:37,467
With Davey's compliments.
1290
01:32:02,533 --> 01:32:04,367
And Davey?
1291
01:32:07,500 --> 01:32:09,333
Davey did fine.
85950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.