All language subtitles for (hdbest.net) Casino Raiders (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,720 --> 00:01:25,690 Crab Chan! You're free from jail now! 2 00:01:29,390 --> 00:01:31,520 The rain is heavy! Can you give me a ride? 3 00:01:32,360 --> 00:01:33,980 I'd better stay here for a few days! 4 00:01:34,490 --> 00:01:35,750 There's no such rule! 5 00:01:37,020 --> 00:01:39,820 Then why was I drove in at the beginning 6 00:01:42,030 --> 00:01:43,930 Hey! Do you have cigarette! 7 00:02:10,440 --> 00:02:11,440 Come over here! 8 00:02:27,540 --> 00:02:28,540 Get in! 9 00:02:39,010 --> 00:02:40,250 Why don't you sit at the front? 10 00:02:40,980 --> 00:02:42,780 You drive poorly! Saver to sit at back! 11 00:03:00,780 --> 00:03:02,010 Hey! What're you doing? 12 00:03:02,350 --> 00:03:03,940 Changing can't you see it? 13 00:03:08,950 --> 00:03:10,040 Stop that! 14 00:03:21,760 --> 00:03:24,750 A free ride and also a free gun! 15 00:03:30,890 --> 00:03:32,790 1, 2, 3, 4, 5 pieces! 16 00:03:36,860 --> 00:03:41,030 The weather is good for playing Russian Roulette! 17 00:03:43,960 --> 00:03:45,950 Who sent you here? 18 00:03:47,270 --> 00:03:48,270 Bang! 19 00:03:55,530 --> 00:03:58,400 Ask you once more? Who sent you? 20 00:04:00,940 --> 00:04:01,990 Sam 21 00:04:02,370 --> 00:04:03,600 Sam 22 00:04:07,040 --> 00:04:08,870 Sam always give me trouble everytime! 23 00:04:09,940 --> 00:04:11,910 Read the letter and you'll know what's going on 24 00:04:16,970 --> 00:04:20,200 What! Against me? Okay! 25 00:04:40,580 --> 00:04:41,780 Welcome! Crab! 26 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Please follow me! 27 00:04:43,850 --> 00:04:45,210 Is your boss back? 28 00:04:45,720 --> 00:04:47,310 Yes! He's upstairs! 29 00:04:54,090 --> 00:04:55,090 What is it? 30 00:04:57,050 --> 00:04:59,650 The customer inside is inhuman! 31 00:05:00,390 --> 00:05:01,550 Money cannot buy everything! 32 00:05:01,890 --> 00:05:03,620 Thing happens this way here! 33 00:05:05,390 --> 00:05:07,860 Be tolerant to him just for money! 34 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 You're not a princess! 35 00:05:09,590 --> 00:05:11,060 Forget about him! 36 00:05:11,390 --> 00:05:13,290 Crab! Long time no see 37 00:05:13,660 --> 00:05:15,006 - Yeah! - Are you sticking to another whorehouse? 38 00:05:15,030 --> 00:05:17,080 No! Just leaving for holiday! 39 00:05:18,230 --> 00:05:19,230 Were you having fun? 40 00:05:19,260 --> 00:05:21,320 Yes! You can go enjoying it too! 41 00:05:21,960 --> 00:05:22,980 Sure! 42 00:05:24,660 --> 00:05:26,130 Is the guy inside rich? 43 00:05:27,230 --> 00:05:28,530 Yes! Stupid also! 44 00:05:29,160 --> 00:05:30,460 He gave BoBo 10,000 dollars 45 00:05:30,900 --> 00:05:32,020 and hired her for 3 nights! 46 00:05:32,560 --> 00:05:33,690 Stupid! 47 00:05:34,000 --> 00:05:35,900 He also playing fist-guessing with BoBo 48 00:05:36,630 --> 00:05:39,660 Give BoBo 1,000 dollars if he loses, one kiss if he wins 49 00:05:40,570 --> 00:05:42,860 BoBo could not win even one game! 50 00:05:44,530 --> 00:05:45,930 Is he playing very good? 51 00:05:46,300 --> 00:05:48,630 So so! But he plays on anything 52 00:05:49,670 --> 00:05:52,070 Last night he made a deal with me. If Dora's breast is false! 53 00:05:52,470 --> 00:05:53,830 He'd lose me 10,000 dollars! 54 00:05:56,740 --> 00:05:59,140 He's really a rabbit waiting for hunting 55 00:06:00,510 --> 00:06:02,200 Choose one from these three coasters 56 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 Sign on it! 57 00:06:10,580 --> 00:06:13,740 Okay! Guess which is the one you signed! 58 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 This one! 59 00:06:16,180 --> 00:06:17,180 No! 60 00:06:18,110 --> 00:06:19,110 This one! 61 00:06:19,310 --> 00:06:20,540 Neither! 62 00:06:20,910 --> 00:06:21,940 It must be this one! 63 00:06:22,250 --> 00:06:23,470 You really mean this one! 64 00:06:24,280 --> 00:06:26,370 I think this is not the one! 65 00:06:26,550 --> 00:06:27,950 Then where has the signed one gone? 66 00:06:28,250 --> 00:06:29,250 God knows! 67 00:06:29,420 --> 00:06:30,610 We'll be rich! 68 00:06:33,920 --> 00:06:35,120 Give you back this pretty girl 69 00:06:38,820 --> 00:06:40,260 And I want to introduce you a friend 70 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 Hi! 71 00:06:44,490 --> 00:06:46,650 Uncle is sorry for winning you one dollar 72 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 Don't mention it! 73 00:06:48,490 --> 00:06:50,150 Let's guess ball again! And those two... 74 00:06:53,060 --> 00:06:56,220 Let's play something new! 75 00:06:59,890 --> 00:07:01,760 3 cards! Sign a name! 76 00:07:03,490 --> 00:07:04,080 How to play? 77 00:07:04,260 --> 00:07:05,560 Sign your name! 78 00:07:08,090 --> 00:07:09,120 Now I mix these cards up! 79 00:07:09,630 --> 00:07:12,360 Find out the one with your name and I lose! 80 00:07:13,460 --> 00:07:14,490 2 for 1! 81 00:07:14,900 --> 00:07:16,006 That's one dollar bet, win 2 dollars! 82 00:07:16,030 --> 00:07:16,720 Yes, of course! 83 00:07:17,030 --> 00:07:18,160 Me and Crab are partner! 84 00:07:18,530 --> 00:07:19,590 Do you get cash 85 00:07:20,760 --> 00:07:23,930 There's always 200,000 dollars or more in the save! 86 00:07:24,800 --> 00:07:26,390 - Okay! - 10 dollars bet. Want to play? 87 00:07:26,800 --> 00:07:29,830 - A biggest bet! - You're so straight! I must play! 88 00:07:31,370 --> 00:07:32,370 Good! 89 00:07:37,840 --> 00:07:38,960 Mix them up first! 90 00:07:40,300 --> 00:07:41,560 Watch carefully! 91 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 Okay! 92 00:07:45,240 --> 00:07:47,360 Pick up the one with your name! 93 00:07:56,310 --> 00:07:59,070 What's going on? Why didn't count me in! 94 00:08:01,440 --> 00:08:02,540 10 dollars! 95 00:08:02,880 --> 00:08:05,850 Just 10 dollars! isn't it? 96 00:08:07,040 --> 00:08:08,810 10 dollars! What's the game? 97 00:08:09,210 --> 00:08:11,040 Guess which is the one with my name! 98 00:08:12,880 --> 00:08:14,510 It's my cup of tea! 99 00:08:15,480 --> 00:08:19,040 The one with a sign underneath must stick out a little! 100 00:08:21,880 --> 00:08:23,850 Not this one! I'm sure! 101 00:08:26,050 --> 00:08:30,990 I've said it! Not this one! 102 00:08:33,790 --> 00:08:34,910 It must be the middle one! 103 00:08:35,220 --> 00:08:36,950 Or you're playing trick 104 00:08:39,990 --> 00:08:42,250 Give me the money! You lost! 105 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Bye... 106 00:08:48,420 --> 00:08:49,480 Bye! 107 00:08:54,190 --> 00:08:56,320 Who's he? Why stop me from beating him? 108 00:08:56,930 --> 00:08:58,620 This is my place! 109 00:08:59,860 --> 00:09:04,420 Yeah! Sorry for making you lost money! 110 00:09:05,560 --> 00:09:07,790 Come on! Let's drink again! 111 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 No way! I'm very angry! 112 00:09:10,000 --> 00:09:12,190 I won't see you again if don't kill him! 113 00:09:12,860 --> 00:09:13,990 You son of the bitch! 114 00:09:15,730 --> 00:09:17,700 Don't drink so much if you don't drink wine! 115 00:09:32,900 --> 00:09:34,100 Crab! 116 00:09:35,270 --> 00:09:37,760 What's it? Got into jail for gambling 117 00:09:38,670 --> 00:09:39,950 You're the best gambler in Asia! 118 00:09:40,070 --> 00:09:41,416 Lucky that I was not in Hong Kong for months 119 00:09:41,440 --> 00:09:42,600 Or I'd get bad luck from you! 120 00:09:42,910 --> 00:09:43,986 Don't say that you know me! 121 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 Hey, man! 122 00:09:45,040 --> 00:09:45,670 What's it? 123 00:09:45,780 --> 00:09:48,010 Nothing would happen if I really played trick! 124 00:09:48,510 --> 00:09:49,910 It was my first time to play really 125 00:09:50,210 --> 00:09:51,656 But they insisted that I was cheating 126 00:09:51,680 --> 00:09:53,200 Would you beat him if you were me? 127 00:09:53,540 --> 00:09:55,010 You do dare to kill one? 128 00:09:55,240 --> 00:09:57,180 Crab, you come so early! 129 00:09:58,710 --> 00:10:00,110 Here is 10 percent for you! 130 00:10:00,580 --> 00:10:01,580 Thank you! 131 00:10:01,850 --> 00:10:02,470 Thank a lot! 132 00:10:02,780 --> 00:10:03,780 Thank you! 133 00:10:05,410 --> 00:10:06,410 Just take it! 134 00:10:07,950 --> 00:10:08,570 What about you? 135 00:10:08,920 --> 00:10:09,610 Okay! 136 00:10:09,920 --> 00:10:11,910 I'll make money at tonight's gambling for you! 137 00:10:12,650 --> 00:10:13,240 Thanks! 138 00:10:13,420 --> 00:10:14,940 BoBo had been treated bad by Uncle Shi 139 00:10:14,980 --> 00:10:16,140 I'll take revenge for her! 140 00:10:16,880 --> 00:10:18,150 Let me introduce to you - BoBo! 141 00:10:19,650 --> 00:10:21,880 - Girlfriend? - No! Our new partner! 142 00:10:22,890 --> 00:10:24,950 You know Crab is the Asian best gambler! 143 00:10:25,850 --> 00:10:28,410 I knew just before! He's really the best! 144 00:10:29,150 --> 00:10:31,650 But his trick seemed a little bit dirty! 145 00:10:34,660 --> 00:10:36,180 Not only are his hands dirty 146 00:10:36,460 --> 00:10:39,150 He has lots of dirty things! 147 00:10:43,130 --> 00:10:45,530 It's unbelievable! It's a very old trick 148 00:10:46,090 --> 00:10:47,620 But still many people get cheated? 149 00:10:48,560 --> 00:10:49,320 Greedy is the answer! 150 00:10:49,490 --> 00:10:52,120 As long as greed exists, there's trick! 151 00:10:54,900 --> 00:10:57,890 I just want a place for sun tan! 152 00:10:59,060 --> 00:11:00,290 We still have a place to go! 153 00:11:00,960 --> 00:11:01,660 Where? 154 00:11:01,900 --> 00:11:02,990 U.S.A 155 00:11:03,770 --> 00:11:04,770 A serious case happened 156 00:11:05,100 --> 00:11:06,730 Near Lake Tahoe at San Francisco! 157 00:11:07,230 --> 00:11:08,430 Oh, no problem! 158 00:11:08,930 --> 00:11:10,230 This is all I got 159 00:11:10,700 --> 00:11:12,430 You don't have to pack up to go! 160 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 Great! 161 00:11:14,770 --> 00:11:16,570 Why don't you ask me what'll we do over there? 162 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Why should I ask? 163 00:11:17,900 --> 00:11:19,700 Don't worry! I'll do anything you tell me to 164 00:11:23,710 --> 00:11:24,710 Come on! 165 00:11:38,440 --> 00:11:40,070 Lon is in charge of a large Casino 166 00:11:40,540 --> 00:11:41,900 But a troop of Japanese tricksters 167 00:11:42,140 --> 00:11:43,810 Stirred thing up a week ago! 168 00:11:45,250 --> 00:11:47,370 No expert knew what kind of trick they were using 169 00:11:49,150 --> 00:11:50,170 Buckle lock? 170 00:11:53,150 --> 00:11:54,940 White man can't solve it! So they invite us! 171 00:11:56,620 --> 00:11:57,980 We Chinese must not lose! 172 00:11:58,520 --> 00:11:59,710 That's right! 173 00:12:04,180 --> 00:12:07,020 What are you looking at? Business! 174 00:12:08,520 --> 00:12:09,750 Learning business? 175 00:12:11,090 --> 00:12:12,950 I want to save some money and do other business 176 00:12:16,020 --> 00:12:19,580 Bullshit! Oil bottle doesn't suit for X.O.! 177 00:12:23,990 --> 00:12:25,790 We can't be gamblers for the rest of our life! 178 00:12:26,590 --> 00:12:27,780 Really! 179 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 I'm sure about that! 180 00:13:36,780 --> 00:13:38,800 Mr. Lon! Your friend from H.K 181 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Lon 182 00:13:44,550 --> 00:13:46,240 You've arrived at last! 183 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 Yes! We just came out from the plane 184 00:13:56,190 --> 00:13:58,050 Lon, he's Crab 185 00:13:58,550 --> 00:13:59,550 the Asian best gambler 186 00:13:59,650 --> 00:14:00,420 How are you! 187 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 How are you! 188 00:14:03,090 --> 00:14:04,550 Our chief officer. Mr. Anderitte 189 00:14:04,650 --> 00:14:05,250 Yes! 190 00:14:05,350 --> 00:14:06,720 Our chief executive, Mr. Rosi! 191 00:14:07,090 --> 00:14:07,750 Yes! 192 00:14:07,890 --> 00:14:08,980 This is Sam, Crab! 193 00:14:09,290 --> 00:14:10,290 Yes! 194 00:14:11,690 --> 00:14:13,320 Our Casino got into some trouble 195 00:14:16,090 --> 00:14:18,320 Some guys won a lot in the last two weeks 196 00:14:19,490 --> 00:14:21,050 We already lost 60 million U.S. dollars 197 00:14:22,560 --> 00:14:24,260 But we can't stop the business 198 00:14:24,590 --> 00:14:26,360 People will laugh on us 199 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 What are those guys? 200 00:14:28,790 --> 00:14:30,130 They are international gamblers 201 00:14:31,200 --> 00:14:32,390 Come. Sit down first! 202 00:14:32,930 --> 00:14:33,930 Take a seat 203 00:14:37,000 --> 00:14:39,060 Let me show you our surveillance system 204 00:14:40,030 --> 00:14:41,830 Our close-circuit T.V. has 8 different angles 205 00:14:42,330 --> 00:14:43,570 Connected to the monitor table 206 00:14:44,200 --> 00:14:45,570 John, show me the angles! 207 00:14:51,600 --> 00:14:53,660 We can also magnify and zoom in the image 208 00:14:54,540 --> 00:14:56,470 John, magnification and zoom 209 00:15:05,310 --> 00:15:07,540 But our system can't find out anything 210 00:15:08,640 --> 00:15:11,370 The company give much pressure to me and Mr. Rosi 211 00:15:18,080 --> 00:15:20,100 Yeah! Get any information of these guys? 212 00:15:22,310 --> 00:15:24,110 The six guys check in separately 213 00:15:29,680 --> 00:15:32,010 Taro, probably the leader, I think! 214 00:15:40,120 --> 00:15:41,480 Lon, can I take a look downstairs? 215 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Sure! 216 00:15:43,450 --> 00:15:44,450 But it's over crowded! 217 00:15:45,020 --> 00:15:47,100 If I have no seat, I cannot survey from a good angle 218 00:15:47,320 --> 00:15:49,450 No problem! I got a men down there 219 00:15:50,120 --> 00:15:51,680 She has a mini wireless earphone 220 00:15:52,320 --> 00:15:54,050 She'll give you her seat 221 00:15:55,160 --> 00:15:57,090 John, give me channel 26 222 00:16:00,120 --> 00:16:01,420 Dragon calling Nancy 223 00:16:02,020 --> 00:16:02,820 There will be a Chinese gentleman 224 00:16:02,990 --> 00:16:04,820 Standing behind you in 2 minus 225 00:16:05,120 --> 00:16:06,250 He is smoking a cigar 226 00:16:06,760 --> 00:16:08,020 Let him have your seat 227 00:16:08,790 --> 00:16:10,320 Make a movement with your left hand... 228 00:16:10,830 --> 00:16:12,620 if you read me 229 00:16:18,560 --> 00:16:20,650 Crab, watch the screen! 230 00:16:20,830 --> 00:16:21,830 Okay! 231 00:16:45,570 --> 00:16:47,400 Last call, anymore bet? 232 00:16:51,670 --> 00:16:52,870 No more bet 233 00:17:12,310 --> 00:17:15,280 The player has 5. The Banker has natural 8. The Banker wins 234 00:17:19,410 --> 00:17:21,540 Excuse me, may I change to the seat No.11 235 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 Yes, sure! 236 00:17:23,020 --> 00:17:24,020 Thank you! 237 00:17:52,690 --> 00:17:54,250 The player has 4! 238 00:17:54,890 --> 00:17:57,790 The Banker has 7. The Banker wins again 239 00:18:26,030 --> 00:18:28,760 Crab, when I was down there 240 00:18:29,440 --> 00:18:31,400 was there anyone showed some special hand gesture 241 00:18:32,400 --> 00:18:36,640 No. I should know if there was any 242 00:18:41,810 --> 00:18:43,830 Then when I changed seat No. 11 to No. 7 243 00:18:44,270 --> 00:18:45,970 anyone paid special attention to me? 244 00:18:48,940 --> 00:18:51,140 No. 1, No. 7, No. 12, No. 15 245 00:18:51,740 --> 00:18:54,910 Two men wearing dark suit also stood behind No. 1, and No. 4 246 00:18:58,940 --> 00:19:00,940 Lon, can you play back for me! 247 00:19:01,450 --> 00:19:02,210 Sure! 248 00:19:02,380 --> 00:19:04,750 John, play back from Sam sitting on No.11 249 00:19:08,180 --> 00:19:09,700 Hey! Miss, can I have a coffee! Black! 250 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 Yes, sure! 251 00:19:37,190 --> 00:19:38,190 What is going on? 252 00:19:38,290 --> 00:19:40,780 Thank you! Zoom in to the Banker's watch! 253 00:19:46,790 --> 00:19:48,260 The answer is here? 254 00:19:50,330 --> 00:19:51,450 Show me your hand 255 00:19:54,130 --> 00:19:55,250 When distributing cards 256 00:19:55,760 --> 00:19:56,836 his hand was sticking to this position 257 00:19:56,860 --> 00:19:57,990 Never left the card-box 258 00:19:58,400 --> 00:19:59,950 Apparently, when he distributed cards 259 00:20:00,760 --> 00:20:01,920 he lift up the second card 260 00:20:02,300 --> 00:20:04,770 The card reflected on the watch 261 00:20:05,770 --> 00:20:07,210 then a second guy saw the reflection 262 00:20:07,400 --> 00:20:09,040 The man distributing cards didn't watch it 263 00:20:09,370 --> 00:20:10,410 I'm now just demonstrating 264 00:20:10,900 --> 00:20:12,300 My speed is much slower then theirs 265 00:20:12,900 --> 00:20:15,130 if we two use this skill 266 00:20:15,730 --> 00:20:17,200 I can keep the top card 267 00:20:17,670 --> 00:20:19,470 and give the one underneath to other 268 00:20:20,500 --> 00:20:22,160 Show me the men at seat No.12 269 00:20:33,670 --> 00:20:34,330 Normally 270 00:20:34,610 --> 00:20:36,970 his angle of watching card should like this 271 00:20:39,010 --> 00:20:40,100 But he was 8 degrees higher 272 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 Obviously 273 00:20:44,710 --> 00:20:47,440 he was watching the reflection 274 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 Play on! 275 00:20:53,750 --> 00:20:54,750 Freeze! 276 00:20:55,880 --> 00:20:59,040 He was now making a secret code 277 00:20:59,950 --> 00:21:02,780 showing the number of cards to the one opposite 278 00:21:03,780 --> 00:21:05,060 Please give me the reverse angle 279 00:21:05,380 --> 00:21:06,750 Good job! 280 00:21:07,320 --> 00:21:08,340 Zoom in to No.4 281 00:21:11,550 --> 00:21:12,550 Freeze! 282 00:21:14,890 --> 00:21:15,910 This one at seat No.4 283 00:21:16,250 --> 00:21:17,780 was not watching the card-box also 284 00:21:18,290 --> 00:21:22,190 He was watching the man with glasses at seat No.12 285 00:21:23,720 --> 00:21:25,190 I'm sure that he received message 286 00:21:26,060 --> 00:21:27,220 He must wins a lot! 287 00:21:27,460 --> 00:21:29,390 And Taro at seat No.1 288 00:21:35,390 --> 00:21:36,390 Follow me! 289 00:21:40,260 --> 00:21:41,260 Great! 290 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 No car passing-by! 291 00:21:47,230 --> 00:21:48,860 Would you stay if Lon want you to? 292 00:21:50,630 --> 00:21:52,760 I won't do this dirty job anymore 293 00:21:53,000 --> 00:21:56,020 I'll think if he gives me money for normal business 294 00:21:56,330 --> 00:21:57,646 It's good to have one more passport! 295 00:21:57,670 --> 00:21:59,030 I don't think so! 296 00:21:59,370 --> 00:22:00,890 I won't do anyway! 297 00:22:01,430 --> 00:22:02,060 Really? 298 00:22:02,170 --> 00:22:03,960 One can survive at any place with skill 299 00:22:04,640 --> 00:22:05,690 No... 300 00:22:06,100 --> 00:22:08,230 A beggar in Hong Kong can speak Chinese 301 00:22:08,970 --> 00:22:10,940 but you can't speak Chinese here 302 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Then say "thank you"! 303 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 Money, Mister! 304 00:22:13,570 --> 00:22:14,900 Please pay, Mister... 305 00:22:15,070 --> 00:22:16,070 Damn you! 306 00:22:16,340 --> 00:22:18,670 Lucky coins... Real Spanish lucky coins! 307 00:22:22,040 --> 00:22:23,060 How much are these coins! 308 00:22:23,570 --> 00:22:25,200 15 dollars for each! 309 00:22:25,610 --> 00:22:28,870 Okay! I give you 40 dollars. Keep the change 310 00:22:29,680 --> 00:22:31,070 You're so silly! 311 00:22:31,440 --> 00:22:33,000 I sold these false coin also years ago! 312 00:22:33,180 --> 00:22:34,180 Why can't you know it? 313 00:22:34,410 --> 00:22:35,040 He's so old 314 00:22:35,280 --> 00:22:37,180 I just want to help him! 315 00:22:37,910 --> 00:22:38,570 You're right! 316 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 Bastard! 317 00:22:40,050 --> 00:22:41,570 Two coins, each representing one of us 318 00:22:41,880 --> 00:22:43,540 One loses life in losing one's coin! 319 00:22:44,980 --> 00:22:46,240 You dirty-mouth 320 00:22:48,450 --> 00:22:50,350 Don't go! I'll hit you inside out! 321 00:22:50,750 --> 00:22:52,010 Oh! You lose your life! 322 00:22:52,350 --> 00:22:53,350 Step aside! 323 00:22:53,720 --> 00:22:55,210 Jesus! I must find my life! 324 00:22:55,550 --> 00:22:56,570 Get going! 325 00:23:26,590 --> 00:23:28,390 Why are you sweating? What are you staring at? 326 00:23:30,060 --> 00:23:31,660 I ran the whole street to pick this coin 327 00:23:32,830 --> 00:23:34,130 Let's play TV game! 328 00:23:34,660 --> 00:23:35,250 Yes! 329 00:23:35,430 --> 00:23:38,490 TV game! Finished! 330 00:23:39,430 --> 00:23:41,060 - Finished! - Finished! 331 00:23:44,900 --> 00:23:46,300 Try this one! 332 00:23:46,800 --> 00:23:49,270 It's a must for upper-class 333 00:23:49,530 --> 00:23:51,230 No! I love this one! 334 00:23:54,100 --> 00:23:57,200 Just call me Darkie! Play your own game! 335 00:25:00,620 --> 00:25:03,850 Banker had a 9, players had a 9 336 00:25:31,070 --> 00:25:31,720 Is she a whore! 337 00:25:31,900 --> 00:25:33,460 No way! She's been here for a week 338 00:25:33,930 --> 00:25:35,630 She set up at the president suite 339 00:25:36,370 --> 00:25:37,830 has a different guy every night 340 00:25:37,970 --> 00:25:39,130 And she's rich 341 00:25:39,770 --> 00:25:40,430 Are you sure? 342 00:25:40,530 --> 00:25:41,530 Yeah! 343 00:25:41,670 --> 00:25:42,260 This is yours! 344 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Thanks! 345 00:25:55,310 --> 00:25:56,310 What's up? 346 00:25:56,570 --> 00:25:58,540 Bad luck! I lost every normal game! 347 00:25:58,970 --> 00:26:00,500 Hey, I just saw a pretty girl! 348 00:26:01,010 --> 00:26:02,030 I saw one either! 349 00:26:02,370 --> 00:26:04,000 Help me date her first! 350 00:26:04,540 --> 00:26:05,540 Sure... 351 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 Great! 352 00:26:17,050 --> 00:26:17,670 Good night! Miss Tong! 353 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 Good night! 354 00:26:28,620 --> 00:26:29,620 You son of the bitch! 355 00:26:29,880 --> 00:26:31,940 Do you know who's the husband of the Chinese girl? 356 00:26:32,380 --> 00:26:33,480 Is me! 357 00:26:33,920 --> 00:26:35,610 The Chinese god father! Yeah! Yeah! 358 00:26:35,790 --> 00:26:37,480 I'm sorry! I don't know she's married 359 00:26:38,050 --> 00:26:40,040 God father, I'm innocent! 360 00:26:40,650 --> 00:26:41,880 Speak Mandarin! 361 00:26:42,190 --> 00:26:43,240 Damn you! 362 00:26:43,820 --> 00:26:45,010 How do you know Mandarin? 363 00:26:47,320 --> 00:26:49,120 I studied oriental language at university 364 00:26:49,590 --> 00:26:50,350 Are you seducing my wife? 365 00:26:50,520 --> 00:26:51,150 No... 366 00:26:51,490 --> 00:26:53,960 Your wife play out with new model everyday! 367 00:26:54,620 --> 00:26:55,990 1,000 US dollar a day! 368 00:26:56,320 --> 00:26:58,720 Just watching movie and lunch! No body contact! 369 00:27:02,660 --> 00:27:03,680 Forgive me, god father! 370 00:27:03,960 --> 00:27:06,330 Okay! Get lost! 371 00:27:08,960 --> 00:27:10,090 Hey! I got a clue! 372 00:27:10,460 --> 00:27:11,460 Do you know what to do? 373 00:27:11,560 --> 00:27:13,790 I am not Crab if I can't fulfill your wish 374 00:27:14,830 --> 00:27:15,420 Don't do too much! 375 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 Put it off! 376 00:27:21,100 --> 00:27:22,420 Thank you for the flowers, daddy! 377 00:27:22,870 --> 00:27:25,100 I'll be back after my one-week vacation 378 00:27:27,030 --> 00:27:28,550 You can survive without me, don't you? 379 00:27:29,070 --> 00:27:30,630 You have lots of a economic consultants 380 00:27:33,940 --> 00:27:35,260 Do you want to buy their company? 381 00:27:36,100 --> 00:27:37,760 Then we have to talk about it! 382 00:27:38,240 --> 00:27:40,320 Okay! I'll be back at Sunday... conference at Monday! 383 00:27:40,810 --> 00:27:41,810 Bye! 384 00:27:44,470 --> 00:27:48,670 Why do you have people know Cantonese? 385 00:27:51,510 --> 00:27:53,000 Yes! I've said several time before! 386 00:27:53,710 --> 00:27:55,610 I don't want to stick with guys in the past 387 00:27:56,540 --> 00:27:58,440 A new guy a day! I say clearly! 388 00:27:59,140 --> 00:28:00,270 Chinese is alright! 389 00:28:03,140 --> 00:28:04,270 Not so smart! 390 00:28:04,780 --> 00:28:05,780 It's okay! 391 00:28:06,050 --> 00:28:07,050 Just don't be ugly! 392 00:28:07,380 --> 00:28:09,110 Send him up later! Bye! 393 00:28:24,190 --> 00:28:25,280 It's you! 394 00:28:27,590 --> 00:28:28,610 Not me! 395 00:28:29,420 --> 00:28:30,720 I'm her manager 396 00:28:37,260 --> 00:28:39,050 Wait a minute! I want to change! 397 00:28:57,030 --> 00:29:00,260 Hey! Please drive slower! 398 00:29:01,160 --> 00:29:03,150 Only 100 mph! I can be faster! 399 00:29:29,510 --> 00:29:31,030 You've just said you wanted excitement 400 00:29:31,270 --> 00:29:32,350 Now it's lot of excitement! 401 00:29:32,710 --> 00:29:34,200 Do you know it is very dangerous? 402 00:29:34,570 --> 00:29:36,510 But you just said you wanted excitement 403 00:29:36,740 --> 00:29:38,470 Excitement is different to danger! 404 00:29:39,310 --> 00:29:40,310 Okay! 405 00:29:46,180 --> 00:29:47,910 Hey, where are you going? 406 00:29:49,310 --> 00:29:50,510 Get some drink! 407 00:30:16,790 --> 00:30:17,790 Beer! 408 00:30:30,620 --> 00:30:32,890 Hi! Honey! Can I get you a drink! 409 00:30:33,660 --> 00:30:34,750 Leave me alone! 410 00:30:38,890 --> 00:30:39,950 One more beer! 411 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 For you 412 00:30:44,890 --> 00:30:46,360 Why come to such place? 413 00:30:47,260 --> 00:30:48,730 Quite good! Drink! 414 00:30:50,760 --> 00:30:52,200 Do you have any gentleman's Mann er? 415 00:30:52,360 --> 00:30:54,080 At least you shall ask what I like to drink! 416 00:30:56,070 --> 00:30:57,350 What is gentleman's Mann er for? 417 00:30:57,930 --> 00:30:59,060 We have only one day! 418 00:31:01,070 --> 00:31:02,390 I must complaint to your company! 419 00:31:05,270 --> 00:31:07,740 Complaint? Here is the telephone! 420 00:31:16,800 --> 00:31:17,430 Stop it! 421 00:31:17,610 --> 00:31:20,130 Honey! We can have a good fuck together! 422 00:32:33,590 --> 00:32:34,290 Operator! 423 00:32:34,460 --> 00:32:35,860 Are you Miss Tong? 424 00:32:36,630 --> 00:32:39,660 Happy birthday to you! 425 00:32:43,800 --> 00:32:51,800 Happy birthday to you! 426 00:33:02,570 --> 00:33:04,160 Sugar-made glass! Eatable! 427 00:33:05,540 --> 00:33:06,560 Come out! 428 00:33:06,910 --> 00:33:08,100 She's the birthday girl 429 00:33:11,270 --> 00:33:12,270 Happy birthday! 430 00:33:13,170 --> 00:33:14,170 What is happening? 431 00:33:14,540 --> 00:33:16,300 I hired these stuntmen from Hollywood 432 00:33:16,970 --> 00:33:18,440 Good actors, aren't they? 433 00:33:19,340 --> 00:33:20,340 You scared me! 434 00:33:20,780 --> 00:33:22,680 Is it a exciting birthday? 435 00:33:24,280 --> 00:33:25,400 She think it's a real 436 00:33:40,480 --> 00:33:41,070 Good night! 437 00:33:41,250 --> 00:33:42,250 Good night! 438 00:33:51,190 --> 00:33:53,050 What's it? Any complaint? 439 00:33:53,820 --> 00:33:55,950 No! I just want to know your name? 440 00:33:56,420 --> 00:33:57,820 Sam Law! Just call me Sam! 441 00:33:58,290 --> 00:33:59,290 I'm Tong Koyan! 442 00:34:00,020 --> 00:34:01,220 I know! 443 00:34:08,490 --> 00:34:09,860 What's your room number? 444 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Good night! 445 00:34:53,740 --> 00:34:54,846 Want a fortune-telling for you! 446 00:34:54,870 --> 00:34:55,870 Great! 447 00:34:56,910 --> 00:34:58,960 In this game 448 00:34:59,510 --> 00:35:00,990 King and Queen have to be sorted out! 449 00:35:02,510 --> 00:35:04,370 K is for man, that's you! 450 00:35:05,470 --> 00:35:07,270 Q is girl, that is you! 451 00:35:08,280 --> 00:35:10,900 Okay! First roll for treasure! 452 00:35:11,910 --> 00:35:13,880 Second one for love affair! 453 00:35:14,340 --> 00:35:15,680 Third one for offspring 454 00:35:16,210 --> 00:35:17,700 Fourth one for eternal love! 455 00:35:18,380 --> 00:35:19,570 Okay! Wish you good luck! 456 00:35:20,080 --> 00:35:21,600 Ace is the best! 457 00:35:22,110 --> 00:35:23,110 No.2 is the worst! 458 00:35:23,350 --> 00:35:24,810 You first! 459 00:35:24,980 --> 00:35:26,240 Okay! I first! 460 00:35:26,680 --> 00:35:27,786 This roll is for treasure, isn't it? 461 00:35:27,810 --> 00:35:29,040 - Treasure! - Let's see! 462 00:35:31,250 --> 00:35:32,250 Your turn! 463 00:35:32,580 --> 00:35:33,210 My turn! 464 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Love affair! 465 00:35:37,220 --> 00:35:38,240 Have a baby! 466 00:35:40,620 --> 00:35:41,920 Two babies a year! 467 00:35:43,420 --> 00:35:45,550 What a coincidence. Always Ace! I change the order! 468 00:36:00,060 --> 00:36:01,530 Just a game! Don't trust it! 469 00:36:03,290 --> 00:36:05,850 The wings were over cooked! Take a look! 470 00:36:08,460 --> 00:36:09,090 You stupid! 471 00:36:09,390 --> 00:36:10,220 You forget to take away the locker 472 00:36:10,390 --> 00:36:11,550 Are you and Crab good friend! 473 00:36:12,830 --> 00:36:15,300 Yeah! We know each other in our childhood! 474 00:36:16,660 --> 00:36:18,960 We're not only friends, but also partner! 475 00:36:20,160 --> 00:36:21,160 Partner in business! 476 00:36:28,030 --> 00:36:29,160 Partner in tricky gambling! 477 00:36:31,770 --> 00:36:33,130 Are you joking? 478 00:36:34,400 --> 00:36:37,630 No kidding! We are professional gamblers 479 00:36:40,440 --> 00:36:42,410 But we don't cheat ordinary people 480 00:36:43,370 --> 00:36:44,770 only colleague! 481 00:36:48,140 --> 00:36:49,330 You're frank! 482 00:36:51,040 --> 00:36:52,130 I treat you as friend 483 00:36:54,510 --> 00:36:55,970 Don't you afraid of scaring me! 484 00:36:56,640 --> 00:36:58,940 It's better to make you scared than betray you! 485 00:37:02,540 --> 00:37:05,410 A real gambler will treasure a friend 486 00:37:06,210 --> 00:37:07,770 which he can talk to! 487 00:37:13,180 --> 00:37:14,660 I'm going back to Hong Kong tomorrow! 488 00:37:15,180 --> 00:37:17,010 I know, I have book a seat! 489 00:37:19,720 --> 00:37:21,560 I paid a little to the worker of the airline Co 490 00:37:21,880 --> 00:37:23,920 Told him to book a seat for me when you order a seat 491 00:37:24,220 --> 00:37:25,550 That's way! Any problem! 492 00:37:26,020 --> 00:37:27,540 No, sure! You're so cunning! 493 00:37:51,960 --> 00:37:53,720 It's a Japanese. Call the Headquarter 494 00:37:57,690 --> 00:37:59,820 Koyan, you'll be busy in Hong Kong 495 00:38:00,260 --> 00:38:01,260 And no time to see me! 496 00:38:01,700 --> 00:38:02,890 Let's see! 497 00:38:04,460 --> 00:38:05,460 Lon! 498 00:38:05,830 --> 00:38:06,850 Sam! Good luck! 499 00:38:07,830 --> 00:38:08,830 Thank you! 500 00:38:08,860 --> 00:38:09,860 It's my pleasure! 501 00:38:10,060 --> 00:38:11,090 This money is for you! 502 00:38:11,830 --> 00:38:14,130 Lon! I helped you not because of money! 503 00:38:14,970 --> 00:38:16,090 Business is business! 504 00:38:16,400 --> 00:38:17,680 The company give you this money! 505 00:38:17,930 --> 00:38:18,990 Take it or leave it! 506 00:38:20,300 --> 00:38:22,130 I owe you something personally 507 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 Thanks Lon! 508 00:38:24,970 --> 00:38:26,870 You earned something in coming to Lake Tahoe 509 00:38:28,300 --> 00:38:29,770 Lon! Please don't make fun of me! 510 00:38:32,210 --> 00:38:33,330 Time up! 511 00:38:38,570 --> 00:38:39,700 It's tough enough! 512 00:38:40,270 --> 00:38:41,346 Bastard! Even my mom won't beat me this way! 513 00:38:41,370 --> 00:38:42,370 Bastard! 514 00:38:43,740 --> 00:38:45,470 Thanks! I am going to the plane! 515 00:38:47,580 --> 00:38:48,580 Bye! 516 00:39:02,410 --> 00:39:04,140 We are rich this time 517 00:39:07,320 --> 00:39:09,310 Rich, man? 518 00:39:16,650 --> 00:39:18,480 Deduce 7 degrees! 519 00:39:19,220 --> 00:39:21,020 Hold it!...Let's see! 520 00:39:22,120 --> 00:39:23,990 I was 2 degrees more than you! 521 00:39:24,490 --> 00:39:25,730 The pink ball worths 8 degrees! 522 00:39:25,850 --> 00:39:27,720 I lost you a black ball! 1 degrees! 523 00:39:28,820 --> 00:39:31,020 1,000 for 1 degree! Pay me 11 thousands! 524 00:39:31,520 --> 00:39:34,620 Here is it! 11 thousands! 525 00:39:35,790 --> 00:39:37,320 I won't play anymore with you! 526 00:39:37,790 --> 00:39:38,490 I'd better play with Davis! 527 00:39:38,760 --> 00:39:39,920 Don't be a miser! Play again? 528 00:39:40,930 --> 00:39:42,860 You play well! Let's have a game! 529 00:39:43,390 --> 00:39:44,860 No, I am only lucky! 530 00:39:45,590 --> 00:39:47,430 We can play but no small bet! 531 00:39:47,990 --> 00:39:49,790 Good! Same as usual! 532 00:40:22,940 --> 00:40:23,940 Crab! 533 00:40:25,140 --> 00:40:27,040 What? Have you have meal? 534 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 You know, I know! 535 00:40:28,740 --> 00:40:29,800 Know... 536 00:40:37,480 --> 00:40:39,740 A real meal! It's terrible! 537 00:40:42,680 --> 00:40:46,110 Crab! Atmosphere is tight these days! 538 00:40:47,510 --> 00:40:49,070 Tight! Coke is 1.9 dollars a bottle? 539 00:40:50,150 --> 00:40:51,670 No! 540 00:40:52,150 --> 00:40:53,830 I heard that Gold Teeth was looking for Sam 541 00:40:54,180 --> 00:40:55,310 He want Sam desperately! 542 00:40:56,580 --> 00:40:58,380 Bullshit! We have no Connection to this 543 00:40:59,020 --> 00:41:00,180 It's none of my business 544 00:41:00,580 --> 00:41:02,550 No! I just repeated what I heard! 545 00:41:03,020 --> 00:41:04,990 What are you talking of? Give me back! 546 00:41:11,950 --> 00:41:12,980 Money is here 547 00:42:12,710 --> 00:42:16,160 Bill, got any weapon here? 548 00:42:19,910 --> 00:42:20,910 What's going on, man? 549 00:42:36,350 --> 00:42:37,970 The one with dark cost! 550 00:43:22,260 --> 00:43:24,990 Don't move, all of you! 551 00:43:25,160 --> 00:43:26,920 Don't beat them! Stop them! 552 00:43:27,100 --> 00:43:28,820 Crab, it's you? 553 00:43:30,030 --> 00:43:31,960 Leave him alone! 554 00:43:32,700 --> 00:43:33,960 You're involved again? 555 00:43:34,230 --> 00:43:36,200 He is my brother! I must step forward! 556 00:43:37,000 --> 00:43:38,300 I have take the client's money! 557 00:43:39,200 --> 00:43:41,046 Even trickier won't stop other from making money 558 00:43:41,070 --> 00:43:43,230 My man have to eat even if I don't 559 00:43:43,870 --> 00:43:46,960 Watch my gun if you don't watch my face! 560 00:43:47,430 --> 00:43:48,460 Leave him alone! 561 00:43:48,800 --> 00:43:49,800 Damn you! 562 00:43:49,900 --> 00:43:51,800 It is a false gun! 563 00:43:52,370 --> 00:43:54,090 I haven't seen a real gun with plastic cover 564 00:43:54,970 --> 00:43:55,700 Do you agree? 565 00:43:55,800 --> 00:43:56,390 Yeah! 566 00:43:56,500 --> 00:43:57,770 Shoot me if you dare to! 567 00:43:57,940 --> 00:43:58,940 Don't play game! 568 00:44:09,240 --> 00:44:11,370 I know you are the best Asian gambler 569 00:44:14,880 --> 00:44:17,110 Let's see who's hand is faster 570 00:44:19,710 --> 00:44:24,770 Okay! Take him away if you can get my gun! 571 00:44:51,990 --> 00:44:53,350 Kill him! 572 00:45:17,430 --> 00:45:19,290 See it you can run faster than a bullet! 573 00:45:20,500 --> 00:45:21,660 Release him! 574 00:45:23,700 --> 00:45:26,960 You're lucky to have a good brother 575 00:45:29,800 --> 00:45:31,660 Crab, you are good 576 00:45:34,270 --> 00:45:34,890 Let's go! 577 00:45:35,040 --> 00:45:36,040 Yeah! 578 00:45:49,110 --> 00:45:50,200 Crab! 579 00:46:00,380 --> 00:46:03,000 I feel sick! I don't have enough sleep! 580 00:46:04,010 --> 00:46:06,500 Sam, do you know who wanted to kill you? 581 00:46:11,580 --> 00:46:13,240 Those Japanese guys! 582 00:46:13,680 --> 00:46:15,650 You spoil their business at U.S. Casino 583 00:46:16,150 --> 00:46:19,170 And the Americans had killed those six Japanese 584 00:46:19,620 --> 00:46:21,670 So their boss Kung wants your life 585 00:46:23,150 --> 00:46:24,710 But I'm still alive 586 00:46:25,650 --> 00:46:27,120 Don't joke with me! 587 00:46:27,550 --> 00:46:30,080 About the betrayed cases in HK and Malaysia 588 00:46:30,790 --> 00:46:33,690 Everyone knows Kung was the leader 589 00:46:36,620 --> 00:46:38,140 Watch and memorize his face! 590 00:46:40,650 --> 00:46:41,780 Kung... 591 00:46:52,220 --> 00:46:54,190 It's no use to tell me so much! 592 00:46:55,460 --> 00:46:57,390 Do you went to take revenge for your friend? 593 00:46:58,260 --> 00:46:59,260 Yeah! 594 00:47:00,530 --> 00:47:02,690 There is only one way to do it! 595 00:47:03,230 --> 00:47:05,890 Cooperate with us, the police! 596 00:47:06,730 --> 00:47:08,700 Or you'll get into trouble! 597 00:47:09,660 --> 00:47:12,690 Tell us all about them so that we can arrest them 598 00:47:13,400 --> 00:47:15,990 Then you will become safe! 599 00:47:18,930 --> 00:47:20,300 Actually I am frightened 600 00:47:21,500 --> 00:47:24,470 I'll cooperate to you for my survival! 601 00:47:27,670 --> 00:47:29,070 Any information? 602 00:47:29,600 --> 00:47:32,200 The case is that I know nothing 603 00:47:32,940 --> 00:47:35,000 Nothing to tell you! 604 00:47:57,850 --> 00:47:58,890 The first minute I knew it 605 00:47:59,050 --> 00:48:01,540 I hired the neurological doctor to cure him 606 00:48:02,450 --> 00:48:03,656 And also change him to a first class room! 607 00:48:03,680 --> 00:48:06,080 Mr. Law, Miss Tong, please come out 608 00:48:10,520 --> 00:48:11,170 Doctor! 609 00:48:11,280 --> 00:48:12,480 He has released from danger 610 00:48:13,420 --> 00:48:14,420 Then his hand? 611 00:48:14,680 --> 00:48:16,080 The nerve were all broken! 612 00:48:16,450 --> 00:48:18,280 I've tried everything to Connect it! 613 00:48:19,120 --> 00:48:20,120 Crab! 614 00:48:23,420 --> 00:48:24,660 The hand will recover gradually 615 00:48:25,020 --> 00:48:27,180 But it may not be as skillful as before 616 00:48:30,120 --> 00:48:32,250 How much skillful will he be? 617 00:48:33,460 --> 00:48:35,690 Half as before if lucky enough 618 00:48:36,920 --> 00:48:37,920 May I be excused 619 00:48:43,930 --> 00:48:46,760 A gambler with broken hand means retirement 620 00:48:47,490 --> 00:48:49,960 Do you still want to be gambler after this? 621 00:48:53,460 --> 00:48:55,050 I do all this because of money 622 00:48:55,560 --> 00:48:58,120 After I save enough money I will quit and do some normal business 623 00:49:03,100 --> 00:49:04,900 if I introduce you to my dad 624 00:49:05,430 --> 00:49:06,730 will you feel uneasy? 625 00:49:11,030 --> 00:49:13,090 Do I look so full of justice? 626 00:49:18,100 --> 00:49:20,070 Daddy likes talking business during golf-game 627 00:49:20,740 --> 00:49:21,740 Go to learn golf! 628 00:49:21,800 --> 00:49:23,860 Don't worry! I know every gambling game 629 00:49:28,310 --> 00:49:31,100 The two Japanese playing ball had just got loan from my company 630 00:49:31,610 --> 00:49:33,170 The terms are very good 631 00:49:37,740 --> 00:49:38,940 Dad! 632 00:49:39,940 --> 00:49:42,410 He is the one... 633 00:49:42,580 --> 00:49:43,840 I always mention - Sam! 634 00:49:44,580 --> 00:49:45,770 How do you do, Mr. Tong! 635 00:49:46,110 --> 00:49:47,310 These are both Mr. Kung 636 00:49:52,380 --> 00:49:53,470 This is Mr. Law! 637 00:49:53,810 --> 00:49:54,910 How is the game going? 638 00:49:55,350 --> 00:49:57,580 Not bad! Why come so early? 639 00:49:59,520 --> 00:50:00,710 Mr. Kung! 640 00:50:02,150 --> 00:50:04,520 This is my son, Taro! 641 00:50:12,990 --> 00:50:14,540 Why not change and play with us? 642 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 Great! 643 00:50:17,890 --> 00:50:19,790 Don't be late to the appointment 644 00:50:20,720 --> 00:50:21,720 Yeah! 645 00:50:49,870 --> 00:50:53,820 Law, I know you are a frank one 646 00:50:55,230 --> 00:50:57,430 if there is any problem between us 647 00:50:58,170 --> 00:51:00,160 I hope that we can forget it today 648 00:51:01,240 --> 00:51:02,480 if you can keep your mouth shut 649 00:51:02,870 --> 00:51:06,530 I can deposited 600,000 US dollars into your account 650 00:51:10,140 --> 00:51:11,580 I'm afraid I have no time to use it! 651 00:51:15,470 --> 00:51:16,960 How big is your loan? 652 00:51:19,840 --> 00:51:23,440 No problem, I can tell you! 1 billion US dollar! 653 00:51:25,280 --> 00:51:27,800 I want you to cancel it in one week 654 00:51:28,710 --> 00:51:29,340 Or else 655 00:51:29,680 --> 00:51:31,540 the Hong Kong police will know you are here! 656 00:51:32,280 --> 00:51:34,110 Thou he may be your father-in-law 657 00:51:34,650 --> 00:51:37,310 if he know you're a gambler, what will be think? 658 00:51:38,050 --> 00:51:40,340 In this world 659 00:51:40,510 --> 00:51:42,540 a friend is better than an enemy 660 00:51:45,850 --> 00:51:47,580 I won't treat you as friend in anyway! 661 00:51:48,120 --> 00:51:49,580 What about Crab's life? 662 00:51:51,720 --> 00:51:53,340 Good-bye, Mr. Law! 663 00:52:15,190 --> 00:52:16,190 Are you alright? 664 00:52:16,490 --> 00:52:17,190 Okay! 665 00:52:17,390 --> 00:52:18,860 Check the car's number! 666 00:52:34,030 --> 00:52:36,930 Sam... 667 00:52:41,300 --> 00:52:42,300 Sam! 668 00:52:43,930 --> 00:52:45,230 Sam! 669 00:52:46,370 --> 00:52:47,860 How are the two murderers? 670 00:52:49,100 --> 00:52:50,470 They have escaped! 671 00:52:51,300 --> 00:52:52,770 Why did they murder you? 672 00:52:55,900 --> 00:52:57,170 God knows? 673 00:52:59,540 --> 00:53:01,170 You are very lucky, you know! 674 00:53:01,670 --> 00:53:03,400 You'll die if they stabbed one inch asides! 675 00:53:03,970 --> 00:53:05,500 I am always lucky! 676 00:53:06,770 --> 00:53:08,900 I want to talk alone with Sam! 677 00:53:17,810 --> 00:53:19,500 They had canceled the loan! 678 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 What loan? 679 00:53:22,780 --> 00:53:25,010 Don't think that an ordinary business-man knew nothing 680 00:53:25,610 --> 00:53:28,410 I knew you knew Kung at the golf park! 681 00:53:29,080 --> 00:53:31,810 They canceled the loan right after your recover 682 00:53:32,410 --> 00:53:33,680 Then they just disappeared! 683 00:53:34,150 --> 00:53:35,310 These don't prove anything! 684 00:53:35,780 --> 00:53:37,180 I appreciate your kindness 685 00:53:37,720 --> 00:53:40,050 Actually I had a private investigation on them 686 00:53:40,720 --> 00:53:42,680 But the private investigator disappeared 687 00:53:43,190 --> 00:53:44,430 Then I knew something was wrong 688 00:53:45,120 --> 00:53:47,850 It's quite nice that thing settled this way! 689 00:53:48,750 --> 00:53:52,190 Mr. Tong, actually I am a professional gambler 690 00:53:53,090 --> 00:53:54,210 To be my daughter's a friend 691 00:53:54,690 --> 00:53:56,320 one has to be investigated by me! 692 00:53:56,760 --> 00:53:59,920 No man had ever before make her so serious 693 00:54:00,820 --> 00:54:03,050 She hasn't leave hospital for 3 days 694 00:54:03,760 --> 00:54:06,690 The workers brought document to get her signature 695 00:54:09,630 --> 00:54:11,460 Stop talking to past here 696 00:54:13,130 --> 00:54:14,920 Are you interest in working for me? 697 00:54:15,760 --> 00:54:16,760 Yeah! 698 00:54:17,960 --> 00:54:19,990 But you must promise me one thing! 699 00:54:21,160 --> 00:54:22,460 However in any case! 700 00:54:22,960 --> 00:54:25,190 Don't get involved in crime again! 701 00:55:14,810 --> 00:55:16,370 No more best gambler! 702 00:55:19,650 --> 00:55:20,650 What is in your hand? 703 00:55:21,680 --> 00:55:22,680 Let me see! 704 00:55:27,050 --> 00:55:28,050 What is it? 705 00:55:32,920 --> 00:55:34,440 It's a present for you! 706 00:55:38,090 --> 00:55:42,520 Thanks! But I think I didn't need it anymore! 707 00:55:43,690 --> 00:55:45,210 You'll recover! 708 00:55:46,390 --> 00:55:47,580 I hope so 709 00:55:49,390 --> 00:55:50,690 I was informed that 710 00:55:51,320 --> 00:55:53,160 Sam and Miss Tong was engaged 711 00:55:54,490 --> 00:55:55,490 Really! 712 00:55:56,230 --> 00:55:59,660 Then, shall we give this present to them in return? 713 00:55:59,830 --> 00:56:00,880 Do you mind? 714 00:56:01,290 --> 00:56:03,090 No way, they may not like it! 715 00:56:03,590 --> 00:56:07,930 We made our living by this for years 716 00:56:08,600 --> 00:56:09,890 He'll like it! 717 00:56:14,200 --> 00:56:15,200 Let's go! 718 00:56:34,840 --> 00:56:38,200 Congratulations for having a good son-in-law! 719 00:56:38,370 --> 00:56:40,000 At last some guy accepted my daughter! 720 00:56:40,170 --> 00:56:41,170 They are here 721 00:56:47,540 --> 00:56:48,540 Daddy! 722 00:56:48,910 --> 00:56:49,500 Let me introduce! 723 00:56:49,840 --> 00:56:51,810 Mr. And Mrs. Ho, Mr. And Mrs. Wu! 724 00:56:52,310 --> 00:56:53,470 My future son-in-law 725 00:56:53,640 --> 00:56:54,640 How are you! 726 00:56:55,340 --> 00:56:56,610 Did Crab promise to come? 727 00:56:57,110 --> 00:56:58,240 He'll come! 728 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 Excuse me! 729 00:57:15,920 --> 00:57:17,256 I have a friend over there! Excuse me! 730 00:57:17,280 --> 00:57:18,280 Okay... 731 00:57:19,580 --> 00:57:21,050 It's quite like me 732 00:57:23,120 --> 00:57:24,210 They've come! 733 00:57:27,050 --> 00:57:28,130 - Congratulations! - Thanks! 734 00:57:28,350 --> 00:57:30,980 Why are you so late! 735 00:57:31,490 --> 00:57:32,680 I'm sorry! 736 00:57:33,220 --> 00:57:34,420 - Get some food there! - Great! 737 00:57:34,620 --> 00:57:35,710 - Let's go! - Okay! 738 00:57:36,020 --> 00:57:37,020 Your clothes is luxury 739 00:57:37,220 --> 00:57:38,220 Quite good 740 00:57:38,390 --> 00:57:39,390 Congratulations. Sam! 741 00:57:39,720 --> 00:57:40,850 How are you? 742 00:57:41,260 --> 00:57:41,920 Why so late? 743 00:57:42,020 --> 00:57:43,320 I was caught by traffic jam 744 00:57:43,790 --> 00:57:44,820 Thanks! 745 00:57:46,630 --> 00:57:47,650 What a coincidence! 746 00:57:54,690 --> 00:57:56,920 I can't communicate to him 747 00:57:59,800 --> 00:58:01,290 - Thanks - So what's up? 748 00:58:01,600 --> 00:58:03,240 I have something for you! You'll like it! 749 00:58:03,560 --> 00:58:04,560 Really! 750 00:58:06,700 --> 00:58:07,960 How is it! 751 00:58:12,200 --> 00:58:15,360 Beautiful! Keep it for me! 752 00:58:17,240 --> 00:58:18,290 Cheers! 753 00:58:19,340 --> 00:58:21,170 Sam, come to talk with Mr. Ford! 754 00:58:21,640 --> 00:58:22,830 Give me 5 minutes! 755 00:58:23,170 --> 00:58:24,170 Okay! 756 00:58:25,900 --> 00:58:27,270 I'll join you later! 757 00:58:27,470 --> 00:58:28,470 Okay! 758 00:58:29,110 --> 00:58:30,300 Let's talk over there! 759 00:58:33,970 --> 00:58:35,270 Two Brandy! 760 00:58:38,910 --> 00:58:39,930 Cheers! 761 00:58:41,210 --> 00:58:42,900 Where have you been these days? 762 00:58:44,780 --> 00:58:46,240 Nothing to do! 763 00:58:47,240 --> 00:58:48,940 You're different 764 00:58:49,510 --> 00:58:51,110 You know English! You can do lot of work 765 00:58:51,780 --> 00:58:56,650 But I even don't know how to write my name 766 00:58:57,750 --> 00:58:59,220 You can work for me, can't you? 767 00:58:59,610 --> 00:59:02,520 No way! What can I do? 768 00:59:03,180 --> 00:59:04,550 Be your shoe-shine boy? 769 00:59:06,750 --> 00:59:09,150 We're friend! Don't talk such thing! 770 00:59:11,050 --> 00:59:12,080 Come on! 771 00:59:17,950 --> 00:59:21,080 Well, think something you want to do 772 00:59:21,920 --> 00:59:23,720 I can support you with money? 773 00:59:24,190 --> 00:59:25,310 What do you want to do? 774 00:59:25,620 --> 00:59:26,750 Don't talk these things! 775 00:59:26,990 --> 00:59:28,650 You knew me well! 776 00:59:29,220 --> 00:59:33,390 5 minutes have gone! Go now! 777 00:59:34,730 --> 00:59:35,780 Come on! 778 00:59:38,130 --> 00:59:39,190 Get going! 779 00:59:40,160 --> 00:59:41,220 Help yourself! 780 00:59:42,230 --> 00:59:44,890 Okay, bye! 781 00:59:57,070 --> 00:59:58,070 We are leaving! 782 00:59:58,270 --> 00:59:58,860 So early? 783 00:59:59,130 --> 01:00:00,130 Yes, bye! 784 01:00:00,470 --> 01:00:01,470 Leaving! 785 01:00:04,800 --> 01:00:07,360 BoBo, why leaving so soon? 786 01:00:08,040 --> 01:00:09,590 Aren't you rushing to the night-club? 787 01:00:10,670 --> 01:00:13,200 It's a rare chance to be in such place! 788 01:00:13,900 --> 01:00:14,900 Take a rest! 789 01:00:15,140 --> 01:00:17,070 Charge me for your working hours! 790 01:00:20,410 --> 01:00:21,430 Okay! 791 01:00:30,840 --> 01:00:33,170 Sam, the ceremony will open in 5 minutes! 792 01:01:42,030 --> 01:01:44,160 Crab, why drunk so much? 793 01:01:51,430 --> 01:01:52,750 Take it! I'm not borrowing money! 794 01:01:53,130 --> 01:01:56,470 There's a secret casino, lots of bet 795 01:01:58,700 --> 01:02:00,260 So what? 796 01:02:03,040 --> 01:02:05,840 I am not the same as before 797 01:02:06,210 --> 01:02:12,510 My hand can't even cheating a fool 798 01:02:13,510 --> 01:02:15,240 I'll fail! 799 01:02:15,640 --> 01:02:17,800 No! Listen to me! 800 01:02:18,280 --> 01:02:20,240 Just try it! 801 01:02:20,480 --> 01:02:22,410 Something don't need a hand! 802 01:02:22,580 --> 01:02:25,340 Use your brain, right? 803 01:02:26,350 --> 01:02:27,350 Easy saying! 804 01:02:27,410 --> 01:02:28,640 Let's go! 805 01:02:37,510 --> 01:02:38,510 Let's go! 806 01:03:03,190 --> 01:03:04,920 At the opposite building 807 01:03:05,320 --> 01:03:09,050 I've checked the security! It's quite good! 808 01:03:10,660 --> 01:03:11,680 Okay! 809 01:03:12,360 --> 01:03:14,660 You may go! I'll be alright! 810 01:03:29,060 --> 01:03:30,530 What's up? 811 01:03:31,300 --> 01:03:34,430 It's my own business! 812 01:03:34,830 --> 01:03:37,300 Anything wrong! Find me at Wanchai Station 813 01:03:37,470 --> 01:03:39,440 Don't bother me now! 814 01:03:48,240 --> 01:03:49,930 Okay. Let's go! 815 01:04:04,940 --> 01:04:06,170 Who are you looking for? 816 01:04:06,810 --> 01:04:08,370 I am with the cop! 817 01:04:08,840 --> 01:04:10,400 Which one? 818 01:04:12,180 --> 01:04:14,300 That one! 819 01:04:15,410 --> 01:04:16,670 Thanks! 820 01:04:51,120 --> 01:04:52,590 Win at last! 821 01:04:55,320 --> 01:04:56,550 Bankers 21! 822 01:04:57,890 --> 01:05:00,120 What's wrong! Lost again! 823 01:05:00,330 --> 01:05:02,320 Do you again! We shouldn't lose! 824 01:05:02,490 --> 01:05:04,690 Ridiculous! Lost even with 20 marks! 825 01:05:20,030 --> 01:05:21,060 Mr. Taro! 826 01:05:21,830 --> 01:05:22,860 What is it? 827 01:05:31,140 --> 01:05:32,500 Broken-hand guy! 828 01:05:35,070 --> 01:05:36,830 You won't get all the luck! 829 01:05:40,970 --> 01:05:45,140 Look at the shown cards! You must lose! 830 01:05:50,610 --> 01:05:51,400 I will win this time! 831 01:05:51,570 --> 01:05:53,370 Don't get any cards! Let him exceeded! 832 01:05:53,740 --> 01:05:56,230 I just got 4 marks! 833 01:05:57,340 --> 01:05:59,440 One with more marks may not win 834 01:05:59,780 --> 01:06:02,340 I'll hit anyone who get extra card! 835 01:06:05,650 --> 01:06:08,340 Male one! 836 01:06:08,780 --> 01:06:09,870 Male! 837 01:06:11,480 --> 01:06:13,240 You told me not to take card! 838 01:06:13,420 --> 01:06:14,610 Don't hit me please? 839 01:06:14,820 --> 01:06:17,180 Do I look like going to hit you? 840 01:06:17,420 --> 01:06:18,820 Bastard! 841 01:06:21,850 --> 01:06:23,480 Bad luck! 842 01:06:25,490 --> 01:06:26,580 Sorry! 843 01:06:26,750 --> 01:06:27,950 It's you again? 844 01:06:28,190 --> 01:06:30,750 What's it? Want to hit me when I'm ill! 845 01:06:30,990 --> 01:06:31,780 No! I don't mean it! 846 01:06:31,990 --> 01:06:32,990 You bastard! 847 01:06:33,290 --> 01:06:36,350 I'll kill you if I am still young and restless! 848 01:06:37,960 --> 01:06:39,750 Afraid to look at me! 849 01:06:39,920 --> 01:06:41,720 Chicken! Bastard! 850 01:06:41,890 --> 01:06:43,450 Fight with us! 851 01:06:56,290 --> 01:06:58,090 Damned you! 852 01:07:01,200 --> 01:07:02,360 Stop it! 853 01:07:02,530 --> 01:07:05,060 Do me a flavor! Don't make trouble! 854 01:07:07,430 --> 01:07:09,330 Are you in charge of the place! 855 01:07:19,470 --> 01:07:22,270 It's Okay! Keep on playing! 856 01:07:24,970 --> 01:07:26,200 Are you Crab? 857 01:07:30,940 --> 01:07:32,200 How is Sam? 858 01:07:33,910 --> 01:07:35,200 Be frank! 859 01:07:35,840 --> 01:07:38,740 There's only little money here! 860 01:07:38,910 --> 01:07:41,040 You won't be satisfied with so little money! 861 01:07:41,510 --> 01:07:44,500 Sam has a rich wife 862 01:07:44,740 --> 01:07:46,210 So let's play a big game! 863 01:07:46,880 --> 01:07:49,500 It's my own business! 864 01:07:49,680 --> 01:07:52,080 I can play a big game with you! 865 01:07:52,280 --> 01:07:53,340 3 million! 866 01:07:54,180 --> 01:07:56,150 Do you have so much now? 867 01:07:57,110 --> 01:08:00,710 Not now! I'll have it tomorrow! 868 01:08:01,610 --> 01:08:06,140 Okay! Bring 3 million at tomorrow midnight 869 01:08:06,380 --> 01:08:08,680 I'll wait here for you and Sam 870 01:08:23,950 --> 01:08:26,220 They have a good impression of you! 871 01:08:26,390 --> 01:08:28,950 You can be my vice-president! 872 01:08:29,190 --> 01:08:30,660 Thank for your help, Mr. Tong! 873 01:08:31,260 --> 01:08:32,300 Still calling me Mr. Tong? 874 01:08:32,360 --> 01:08:34,290 Yeah, I'm sorry, Daddy! 875 01:08:36,490 --> 01:08:37,250 Mr. Law 876 01:08:37,430 --> 01:08:40,220 Mr. Crab Chen call you for emergency! 877 01:08:42,390 --> 01:08:44,090 Sorry! May I be excused! 878 01:08:52,100 --> 01:08:53,830 How are you? Long time no see 879 01:08:54,000 --> 01:08:55,460 Where have you been? 880 01:08:57,100 --> 01:09:00,030 Sam, you were right! 881 01:09:00,700 --> 01:09:02,630 One can't be a gambler forever! 882 01:09:02,870 --> 01:09:04,930 So I want to do a big deal 883 01:09:05,100 --> 01:09:07,070 then go to Brazil with BoBo 884 01:09:08,570 --> 01:09:13,010 I have an appointment with those Japanese guys 885 01:09:13,170 --> 01:09:14,860 A big game tonight 886 01:09:15,570 --> 01:09:17,660 I want your help the last time 887 01:09:19,510 --> 01:09:22,570 We are always lucky together, right? 888 01:09:26,770 --> 01:09:28,440 I can't make up my mind 889 01:09:30,540 --> 01:09:33,070 Because I'd promised to Tong's dad 890 01:09:33,480 --> 01:09:35,030 never involve in gambling again 891 01:09:36,780 --> 01:09:41,150 Just one word! Go or not go? 892 01:09:44,110 --> 01:09:47,570 Crab, I've already escaped from criminal world! 893 01:09:47,750 --> 01:09:49,650 I don't want to get involved again 894 01:09:51,820 --> 01:09:53,940 Don't contact those Japanese! 895 01:09:54,120 --> 01:09:55,980 They won't let you go! 896 01:10:00,780 --> 01:10:05,150 You can forget 897 01:10:09,220 --> 01:10:11,620 But I can't 898 01:10:18,120 --> 01:10:22,790 I can give you money to do business 899 01:10:41,860 --> 01:10:49,860 I care about you all the time 900 01:10:51,100 --> 01:10:53,160 I don't owe you anything! 901 01:10:58,870 --> 01:11:03,930 Good! 902 01:11:06,810 --> 01:11:08,710 Let's try the old method 903 01:11:10,970 --> 01:11:14,840 Let the Lord decide! Head or words! 904 01:11:19,880 --> 01:11:20,930 Head! 905 01:11:22,180 --> 01:11:25,510 Good, you always choose head! 906 01:11:32,950 --> 01:11:34,570 Hold it! 907 01:11:35,810 --> 01:11:41,280 I changed my mind. I choose words this time 908 01:11:43,750 --> 01:11:46,270 I know you have two coins in the very beginning! 909 01:11:47,120 --> 01:11:51,050 One has words both at both sides, the other head 910 01:11:51,890 --> 01:11:53,910 But it was ten cents before 911 01:11:54,090 --> 01:11:55,780 now it is a dollar 912 01:11:57,550 --> 01:11:59,890 But I always pretend I don't know 913 01:12:03,920 --> 01:12:09,290 The mostly intolerable case to a gambler is trick being see through! 914 01:12:10,790 --> 01:12:18,220 Sam, after the gambling 915 01:12:18,390 --> 01:12:20,690 me and BoBo will go to Brazil 916 01:12:21,060 --> 01:12:25,290 I'll send you card at Christmas day! 917 01:13:01,970 --> 01:13:04,530 It is regret that Sam didn't come 918 01:13:07,170 --> 01:13:10,540 We play on money, not on human life! 919 01:13:10,710 --> 01:13:11,710 Good! 920 01:13:17,410 --> 01:13:21,580 Here is 400 thousand U.S., equal to 3 millions H.K 921 01:13:27,020 --> 01:13:33,720 3 million! No need to check! 922 01:13:34,150 --> 01:13:36,310 I dare to come alone. if I play trick 923 01:13:36,480 --> 01:13:37,950 I think I cannot go out! 924 01:13:38,120 --> 01:13:42,950 Yes, if it's you, you can't escape too! 925 01:14:11,360 --> 01:14:12,560 One million! 926 01:14:13,000 --> 01:14:17,130 One million for the first card! 927 01:14:41,740 --> 01:14:42,930 I won't follow! 928 01:14:54,470 --> 01:14:55,100 CID! 929 01:14:55,310 --> 01:14:56,310 Don't move! 930 01:14:59,310 --> 01:15:01,280 Police! 931 01:15:11,780 --> 01:15:13,080 Go and stand properly! 932 01:15:13,550 --> 01:15:15,340 Don't move! Bend down! 933 01:15:15,850 --> 01:15:18,480 You got twenty years for holding up 934 01:15:18,650 --> 01:15:20,280 Police Officer? 935 01:15:22,120 --> 01:15:23,310 I've called the station 936 01:15:23,480 --> 01:15:25,210 I know no action of such tonight 937 01:15:25,550 --> 01:15:26,710 We! 938 01:15:27,690 --> 01:15:30,780 You bastard! Trying to frighten me! 939 01:15:31,590 --> 01:15:34,520 Don't worry! It's a false case 940 01:15:38,220 --> 01:15:41,380 Good trick! But still one mistake! 941 01:15:41,560 --> 01:15:42,560 Damn! 942 01:15:42,590 --> 01:15:43,850 What's the matter? 943 01:15:46,390 --> 01:15:49,660 Sir, you come at the right time! 944 01:15:49,860 --> 01:15:52,760 This guy pretended as cop to rob us! 945 01:15:53,360 --> 01:15:54,360 You bastard! 946 01:15:54,530 --> 01:15:57,320 Isn't he hired for two hundreds 947 01:15:57,630 --> 01:15:58,650 Sir! 948 01:16:01,530 --> 01:16:03,360 What's it. Ching? 949 01:16:04,360 --> 01:16:06,130 This is Inspector Becks 950 01:16:06,300 --> 01:16:09,460 special action group of CID 951 01:16:09,630 --> 01:16:10,630 Is it true? 952 01:16:11,200 --> 01:16:12,760 Sorry, Sir... 953 01:16:12,930 --> 01:16:13,960 Don't call me Sir! 954 01:16:14,130 --> 01:16:17,860 I'm just a bastard from Mongkok 955 01:16:18,870 --> 01:16:21,230 All of you knee down! 956 01:16:21,400 --> 01:16:22,700 All of you knee down! 957 01:16:22,870 --> 01:16:23,870 You too! 958 01:16:24,000 --> 01:16:25,700 - Me too? - Yes! 959 01:16:27,140 --> 01:16:28,160 Knee down! 960 01:16:29,400 --> 01:16:30,630 Face west! 961 01:16:35,210 --> 01:16:37,500 Knee down... Hurry! 962 01:16:38,340 --> 01:16:39,340 Knee down! 963 01:16:41,510 --> 01:16:44,570 Only several places of money in the box are true! 964 01:16:44,740 --> 01:16:46,270 The others are all false 965 01:16:48,610 --> 01:16:50,740 Will the cop let me go! 966 01:16:50,910 --> 01:16:54,640 Hey, knee down! What's it? Don't move! 967 01:17:00,310 --> 01:17:03,540 I've been sitting all day 968 01:17:05,480 --> 01:17:10,010 What is wrong! But do something! 969 01:17:11,650 --> 01:17:16,280 Kidnap Sam and his fiancee 970 01:17:21,790 --> 01:17:22,790 Yeah! 971 01:18:03,570 --> 01:18:05,330 Where are we going now? 972 01:18:09,840 --> 01:18:12,100 Fly to U.S. then to Brazil 973 01:18:12,270 --> 01:18:13,900 Why think so much! 974 01:18:14,140 --> 01:18:15,730 Just follow the one you married 975 01:18:15,900 --> 01:18:17,600 Aren't you stick with me? 976 01:18:17,770 --> 01:18:19,070 You can't escape! 977 01:18:19,970 --> 01:18:23,460 I feel something unease! 978 01:18:24,640 --> 01:18:25,700 Don't be silly! 979 01:18:25,910 --> 01:18:26,910 Take some sleeping pill 980 01:18:27,110 --> 01:18:29,170 and go to sleep 981 01:18:29,370 --> 01:18:30,840 Everything will be alright 982 01:18:34,680 --> 01:18:37,040 Would you throw it away! We're leaving! 983 01:18:39,340 --> 01:18:42,680 Miss Tong is on our hand, Please come immediately 984 01:18:58,680 --> 01:19:00,840 ls Mr. Law here? 985 01:19:01,050 --> 01:19:03,380 He went to Australia with Mr. Tong 986 01:19:04,550 --> 01:19:05,850 Where's Miss Tong? 987 01:19:06,320 --> 01:19:08,010 She's still at the airport 988 01:19:08,190 --> 01:19:09,810 You can phone to her wireless telephone 989 01:19:10,290 --> 01:19:11,290 Thanks! 990 01:19:23,060 --> 01:19:24,320 Miss Tong? 991 01:19:24,490 --> 01:19:25,790 I'm Taro! 992 01:19:26,490 --> 01:19:29,830 If you don't want parts of Tong's body tomorrow 993 01:19:30,060 --> 01:19:32,460 You shall come to 350 Taipo Road at once 994 01:19:34,930 --> 01:19:36,190 Damn 995 01:19:56,200 --> 01:19:58,070 They had kidnapped Miss Tong! 996 01:20:05,100 --> 01:20:06,900 Don't go, Crab! 997 01:20:16,310 --> 01:20:20,830 Here is half million money order! 998 01:20:23,210 --> 01:20:25,570 You can cash it in America 999 01:20:25,840 --> 01:20:28,740 Don't worry! I'll join you! 1000 01:20:30,510 --> 01:20:32,780 Can you return if you go? 1001 01:20:36,850 --> 01:20:38,810 It's me who made this mess 1002 01:20:40,410 --> 01:20:45,510 Sam is my good friend! I must go! 1003 01:20:49,750 --> 01:20:51,050 Frankly speaking! 1004 01:20:52,380 --> 01:20:55,350 Do you go for Sam or go for Miss Tong? 1005 01:21:19,760 --> 01:21:20,780 How are you? 1006 01:21:22,890 --> 01:21:23,890 What do you want? 1007 01:21:23,990 --> 01:21:25,120 Strip your clothes! 1008 01:22:11,110 --> 01:22:12,970 You don't like to take off your clothes 1009 01:22:13,840 --> 01:22:20,010 Kiss, Kiss my feet 1010 01:22:25,780 --> 01:22:27,300 Kiss 1011 01:22:34,580 --> 01:22:37,570 You don't take off your clothes I'll take it off for you 1012 01:24:12,650 --> 01:24:14,340 He got a gun, Taro! 1013 01:24:15,180 --> 01:24:17,910 Crab, you really are loyal to friend 1014 01:24:20,480 --> 01:24:22,110 Search him one more! 1015 01:24:32,950 --> 01:24:34,720 Yes, Mr. Taro! 1016 01:24:42,020 --> 01:24:44,220 Don't try to cheat me? 1017 01:24:46,160 --> 01:24:47,380 Where's Miss Tong? 1018 01:24:58,190 --> 01:25:00,750 I've come! Now release her! 1019 01:25:03,390 --> 01:25:04,920 I wanted to just before 1020 01:25:05,100 --> 01:25:06,960 But after I slept with her 1021 01:25:07,130 --> 01:25:08,650 I hesitated to! 1022 01:25:09,000 --> 01:25:10,190 Tell me what can I do? 1023 01:25:10,860 --> 01:25:12,800 You bastard! You broke the agreement 1024 01:25:14,270 --> 01:25:17,560 Yes! I'm bastard, I broke the agreement 1025 01:25:17,730 --> 01:25:20,130 So what? 1026 01:25:20,870 --> 01:25:23,670 Got any other gun? 1027 01:25:23,830 --> 01:25:25,200 Got none? 1028 01:25:25,370 --> 01:25:27,460 I shoot you now! What can you do? 1029 01:25:34,640 --> 01:25:35,640 Crab! 1030 01:26:07,650 --> 01:26:08,910 Hands up! 1031 01:26:17,550 --> 01:26:21,280 You're lucky. if my hand isn't broken 1032 01:26:21,490 --> 01:26:23,080 you have already died! 1033 01:26:59,200 --> 01:27:01,430 I've heard that you are the best in Asia 1034 01:27:03,000 --> 01:27:06,700 you even saw through our trick in America 1035 01:27:07,370 --> 01:27:09,990 I can give you a chance 1036 01:27:13,740 --> 01:27:18,800 Here are 3 glass of wine, two of them are poisonous 1037 01:27:19,900 --> 01:27:21,430 You can choose one of them 1038 01:27:22,370 --> 01:27:24,340 if you're alright after drinking it 1039 01:27:24,740 --> 01:27:26,640 you can take her away! 1040 01:28:32,260 --> 01:28:34,250 Lord of hell don't accept me! 1041 01:28:34,890 --> 01:28:37,230 Young man, you got the nerve! 1042 01:28:40,830 --> 01:28:44,960 I have one more terms. I want my girl's corpse 1043 01:28:56,130 --> 01:28:57,230 Go! 1044 01:29:03,340 --> 01:29:04,730 No, father! 1045 01:29:04,900 --> 01:29:08,070 We're Japanese, we must keep our promise 1046 01:29:18,410 --> 01:29:19,070 What happened to you? 1047 01:29:19,240 --> 01:29:21,570 Don't bother me! Keep on walking! 1048 01:29:28,410 --> 01:29:29,100 You are bleeding! 1049 01:29:29,280 --> 01:29:32,250 Don't shout! Keep walking! 1050 01:29:35,110 --> 01:29:38,550 I save you, have no other reason 1051 01:29:40,110 --> 01:29:42,080 just because you are Sam's wife 1052 01:29:43,350 --> 01:29:48,380 Those Japanese still keeping eye on us! 1053 01:29:48,680 --> 01:29:50,310 Don't shout! 1054 01:29:50,750 --> 01:29:54,480 Or else, even you can't escape 1055 01:29:54,720 --> 01:29:56,840 Then my dead is worthless! 1056 01:30:00,190 --> 01:30:03,350 I won't cry! 1057 01:30:15,490 --> 01:30:17,360 Get into the car... 1058 01:30:38,260 --> 01:30:44,600 Sorry that I can't go to Brazil with you! 1059 01:30:53,400 --> 01:30:59,710 But, we can die together 1060 01:31:11,410 --> 01:31:12,700 Cheers, everybody 1061 01:31:13,010 --> 01:31:14,010 We gonna success! 1062 01:31:14,140 --> 01:31:15,670 Cheers! 1063 01:31:23,710 --> 01:31:26,080 Mr. Law! Package for you from Hong Kong! 1064 01:31:29,010 --> 01:31:30,010 Thank you! 1065 01:31:30,150 --> 01:31:31,150 Thank you! 1066 01:31:32,250 --> 01:31:34,880 Sit down! Sam, what is it? 1067 01:31:35,050 --> 01:31:36,140 I don't know! 1068 01:32:27,100 --> 01:32:28,120 Sam! 1069 01:32:30,670 --> 01:32:32,460 You don't have to say anything! 1070 01:33:21,550 --> 01:33:22,710 Is it Sam speaking? 1071 01:33:22,920 --> 01:33:25,040 Lon, I'd never bet other one! 1072 01:33:25,280 --> 01:33:27,110 But you must help me this time! 1073 01:33:27,280 --> 01:33:28,510 Crab was dead! 1074 01:33:28,680 --> 01:33:29,780 He was killed by Taro 1075 01:33:29,950 --> 01:33:31,280 who troubled your Casino 1076 01:33:31,450 --> 01:33:33,080 I must take revenge to him 1077 01:33:33,820 --> 01:33:36,550 I started all these! I'll talk to my boss! 1078 01:33:36,720 --> 01:33:37,550 What can I do for you? 1079 01:33:37,720 --> 01:33:39,080 I have 2 million U.S. dollars now! 1080 01:33:39,190 --> 01:33:40,350 You can make decision for me! 1081 01:33:40,720 --> 01:33:42,050 No problem! 1082 01:33:45,790 --> 01:33:47,520 Get me Mr. Fransolini 1083 01:34:20,270 --> 01:34:21,960 We want Taro 1084 01:34:57,010 --> 01:35:00,000 "Gangsters' war started. Murdered in Massage Saloon" 1085 01:35:29,950 --> 01:35:32,860 "Shooting in the Street" 1086 01:36:13,230 --> 01:36:16,570 Boss, let me introduce my friend. Sam Law! 1087 01:36:16,870 --> 01:36:18,060 Mr. Fransolini! 1088 01:36:18,340 --> 01:36:19,130 How do you do? 1089 01:36:19,300 --> 01:36:20,430 Nice to meet you! 1090 01:36:34,740 --> 01:36:35,930 You may start! 1091 01:36:45,710 --> 01:36:48,386 What separates human from the animals is that God gave us the ability to think 1092 01:36:48,410 --> 01:36:52,510 Then why are things the way they are! 1093 01:37:08,080 --> 01:37:10,280 We're all in the same business 1094 01:37:10,480 --> 01:37:12,350 You have your casinos in America 1095 01:37:12,590 --> 01:37:14,880 I have my casinos in Japan 1096 01:37:18,820 --> 01:37:21,350 This misunderstanding started at the gambling table 1097 01:37:21,520 --> 01:37:24,680 I hope to resolve our problem at gambling table as well 1098 01:37:43,260 --> 01:37:46,320 if I lose, I'll accept whatever you say 1099 01:37:46,660 --> 01:37:49,130 But if you lose 1100 01:37:49,260 --> 01:37:50,790 You have to go back to America 1101 01:37:50,960 --> 01:37:53,330 and never come back to Asia again 1102 01:37:53,500 --> 01:37:55,330 Does it sound reasonable 1103 01:37:56,330 --> 01:37:59,230 I think I have to ask the opinion of our friend 1104 01:38:01,870 --> 01:38:03,060 I accept the terms 1105 01:38:03,300 --> 01:38:06,000 My father's rule is 1106 01:38:06,240 --> 01:38:10,100 he will only play for a minimum of 5 million U.S 1107 01:38:10,340 --> 01:38:11,800 It's like robbery! 1108 01:38:12,440 --> 01:38:14,770 Don't worry! I can get the money! 1109 01:38:15,110 --> 01:38:16,500 Well then is done 1110 01:38:23,410 --> 01:38:26,240 Hey, say hello for me to Miss Tong 1111 01:38:26,410 --> 01:38:28,000 I miss her 1112 01:38:42,510 --> 01:38:44,570 Money is not the problem. It's about principle 1113 01:38:44,780 --> 01:38:46,110 What had you promised to me? 1114 01:38:55,920 --> 01:38:57,940 I won't lend you any money! 1115 01:39:01,250 --> 01:39:04,590 Something you young man never understand 1116 01:39:12,390 --> 01:39:14,320 It's you who didn't understand 1117 01:39:14,490 --> 01:39:16,210 Something you rich man will never understand 1118 01:39:16,420 --> 01:39:17,820 It's called brotherhood! 1119 01:39:21,860 --> 01:39:24,690 Sell them for me! I need cash 1120 01:39:24,930 --> 01:39:26,390 I don't care what price it is 1121 01:39:26,560 --> 01:39:28,390 And K K, Check the stock for me! 1122 01:39:28,560 --> 01:39:31,050 And also the flat and car, how much are they? 1123 01:39:31,230 --> 01:39:32,230 About 7 millions? 1124 01:39:32,260 --> 01:39:35,160 What? 7 millions? Not enough! 1125 01:39:35,360 --> 01:39:37,090 Sell them with good price, would you? 1126 01:39:37,260 --> 01:39:38,960 I want cash! 1127 01:39:56,370 --> 01:39:58,430 I understand how you felt 1128 01:39:59,340 --> 01:40:02,600 I've prepared money for you! 1129 01:40:04,870 --> 01:40:06,840 I know you want revenge for Crab! 1130 01:40:07,010 --> 01:40:08,600 I want too! 1131 01:40:09,010 --> 01:40:12,370 But those Japanese won't play fairly 1132 01:40:15,140 --> 01:40:16,870 I've seen their way 1133 01:40:17,680 --> 01:40:19,580 and how Crab died 1134 01:40:25,050 --> 01:40:26,710 We've already lost a friend 1135 01:40:26,940 --> 01:40:29,210 I don't want to lose you too! 1136 01:40:32,110 --> 01:40:40,110 I'm sorry for breaking the promise 1137 01:40:43,920 --> 01:40:48,480 I took good care of Crab from childhood 1138 01:40:49,920 --> 01:40:52,820 But now I know I still owe him a lot! 1139 01:41:03,320 --> 01:41:04,550 I am really afraid 1140 01:41:13,130 --> 01:41:16,360 Something you must do in your life! 1141 01:42:33,150 --> 01:42:34,620 What are they doing? 1142 01:42:34,950 --> 01:42:36,320 Checking the cards! 1143 01:42:55,120 --> 01:42:59,060 This is the latest product of L.C.D. scan from Germany 1144 01:43:00,130 --> 01:43:03,650 And this is the sample of mark card 1145 01:43:15,160 --> 01:43:19,000 New L.C.D. scan! Sam! 1146 01:43:19,930 --> 01:43:21,130 No, thanks! 1147 01:43:23,630 --> 01:43:29,160 The representatives of both parties please examine these cards 1148 01:43:29,330 --> 01:43:32,460 from different angles to see if there is any shadow technically made 1149 01:44:00,640 --> 01:44:03,440 In order to ensure a fair and honest game 1150 01:44:03,680 --> 01:44:08,450 would both parties kindly remove their jackets watches and rings 1151 01:45:32,940 --> 01:45:34,060 20 thousands! 1152 01:45:35,410 --> 01:45:37,140 100 thousands more! 1153 01:46:23,590 --> 01:46:24,680 100 thousands! 1154 01:46:31,390 --> 01:46:33,090 I followed! And 300 thousands more! 1155 01:46:36,660 --> 01:46:37,850 I quit! 1156 01:47:35,080 --> 01:47:36,270 200 thousands! 1157 01:47:48,350 --> 01:47:50,280 Queen Pair calls 1158 01:47:50,510 --> 01:47:52,180 How much do you still have? 1159 01:47:54,680 --> 01:47:55,840 Just all these? 1160 01:47:56,020 --> 01:47:57,210 No way! 1161 01:47:59,250 --> 01:48:01,650 These debt coupons, flat contract 1162 01:48:01,980 --> 01:48:05,890 rental contract and 4 cases of stock 1163 01:48:06,120 --> 01:48:07,750 before 3:30 p.m. today 1164 01:48:07,920 --> 01:48:11,250 totally worth for 1 billion and 70 millions Hong Kong dollars 1165 01:48:11,820 --> 01:48:13,080 How much have you got then? 1166 01:48:13,250 --> 01:48:16,550 1 bullion and 70 millions! Who gonna trust you! 1167 01:48:16,960 --> 01:48:19,190 I got a chartered auditor here! 1168 01:48:19,360 --> 01:48:20,450 Mr. Mitchum! 1169 01:48:31,060 --> 01:48:33,120 Okay! I accept it! 1170 01:48:34,130 --> 01:48:35,600 2 million U.S. dollar more! 1171 01:48:37,400 --> 01:48:38,400 Yes! 1172 01:48:52,930 --> 01:48:55,400 2 million! I follow! Send the cards! 1173 01:49:32,880 --> 01:49:35,610 He is Flush 1174 01:49:38,910 --> 01:49:41,640 I think he is only one pair 1175 01:49:41,950 --> 01:49:43,510 Last bet! 1176 01:49:46,650 --> 01:49:47,880 Hold it! Wait a minute! 1177 01:49:48,780 --> 01:49:50,340 Wait for the audition! 1178 01:49:52,290 --> 01:49:54,410 Would Mr. Mitchum do the audit now 1179 01:49:54,720 --> 01:49:56,950 Excuse me! I think I need half an hour 1180 01:50:01,420 --> 01:50:02,550 Judging the situation now! 1181 01:50:02,720 --> 01:50:05,590 Would both sides take a rest! 1182 01:50:20,230 --> 01:50:23,360 Anyone who tries to cross the barriers before the resume 1183 01:50:23,530 --> 01:50:24,830 will be eliminated! 1184 01:50:27,260 --> 01:50:28,290 Sam! 1185 01:50:28,960 --> 01:50:30,090 I want to wash my face! 1186 01:51:40,820 --> 01:51:42,180 Search the whole place! 1187 01:51:44,890 --> 01:51:46,010 Sam, how are you going? 1188 01:51:47,290 --> 01:51:50,350 Sam! 1189 01:52:01,190 --> 01:52:04,630 Lon! I must play this game! 1190 01:52:05,030 --> 01:52:08,480 Would you let me talk to my wife? 1191 01:52:17,660 --> 01:52:22,570 Take your time! Take him to hospital later! 1192 01:52:22,930 --> 01:52:25,020 He was shot in a robbery somewhere, understand? 1193 01:52:25,270 --> 01:52:26,490 Yes, boss! 1194 01:52:28,470 --> 01:52:29,490 Koyan! 1195 01:52:35,140 --> 01:52:36,190 Sam! 1196 01:52:36,770 --> 01:52:41,100 I'm the best gambler in Asia! 1197 01:52:41,600 --> 01:52:43,500 I've never lost before! 1198 01:52:44,370 --> 01:52:47,100 But this time winning or losing is not the problem 1199 01:52:47,340 --> 01:52:48,970 if I lose 1200 01:52:49,210 --> 01:52:51,610 the Italian will back to America 1201 01:52:52,470 --> 01:52:55,340 then I can't take revenge for Crab 1202 01:52:57,210 --> 01:53:01,040 I want you to continue the game for me 1203 01:53:06,340 --> 01:53:08,240 Listen to me! 1204 01:53:08,480 --> 01:53:11,140 My cards is not sequential pattern 1205 01:53:11,450 --> 01:53:13,470 I have just a pair of King! 1206 01:53:14,310 --> 01:53:16,110 I cheated them 1207 01:53:16,810 --> 01:53:17,826 Now go out! Don't do anything 1208 01:53:17,850 --> 01:53:19,110 Don't look at the cards! 1209 01:53:19,280 --> 01:53:21,610 Bet all 1 billion and 10 millions! 1210 01:53:22,120 --> 01:53:24,740 I've check that they don't have enough money 1211 01:53:26,150 --> 01:53:27,240 Furthermore 1212 01:53:27,420 --> 01:53:32,120 Ask them to be one arm and one leg of Taro 1213 01:53:33,550 --> 01:53:35,850 They won't follow certainly 1214 01:53:38,960 --> 01:53:40,420 Koyan! 1215 01:53:41,590 --> 01:53:44,320 This is my last request! 1216 01:53:54,760 --> 01:53:56,060 Sam! 1217 01:54:01,360 --> 01:54:03,660 Because Mr. Law had some accident 1218 01:54:03,930 --> 01:54:06,120 Miss Tong will continue the game 1219 01:54:15,130 --> 01:54:19,540 I accept this to prove that we're not guilty 1220 01:54:20,470 --> 01:54:22,260 The audit has been completed 1221 01:54:22,640 --> 01:54:27,660 And Miss Tong's assets are valued at 170 millions and 140 thousands 1222 01:54:27,840 --> 01:54:31,100 Minus the 140 thousands which Mr. Law has just called 1223 01:54:31,310 --> 01:54:36,500 The net value of her holdings are 170 millions HK dollars 1224 01:54:40,970 --> 01:54:42,030 Open! 1225 01:54:47,340 --> 01:54:48,900 Miss Tong, make a bet please! 1226 01:55:05,950 --> 01:55:07,470 1 billion and 70 millions HK dollars! 1227 01:55:11,650 --> 01:55:15,880 I now got only 80 millions cash 1228 01:55:16,420 --> 01:55:18,280 I just want one thing for substitute 1229 01:55:18,520 --> 01:55:19,820 What is it? 1230 01:55:23,350 --> 01:55:26,380 Mr. Taro's right hand and right leg 1231 01:55:26,550 --> 01:55:28,150 Stop joking 1232 01:55:30,620 --> 01:55:34,150 They are coming at you 1233 01:55:38,930 --> 01:55:44,300 I think adding Miss Tong's right hand is more fair 1234 01:55:45,130 --> 01:55:47,590 Promise me fist and I'll consider it 1235 01:56:03,570 --> 01:56:04,570 Okay! 1236 01:56:40,810 --> 01:56:43,210 A girl without right hand 1237 01:56:43,980 --> 01:56:46,610 no matter how beautiful and rich she is 1238 01:56:47,550 --> 01:56:50,170 she is a junk! 1239 01:56:53,980 --> 01:56:57,540 Do you mind if we speak Japanese! 1240 01:56:57,720 --> 01:56:59,680 Go on! I know Japanese! 1241 01:57:00,850 --> 01:57:05,580 Remember the game three years ago 1242 01:57:06,590 --> 01:57:08,310 It's about 5 millions 1243 01:57:08,490 --> 01:57:12,650 We played all night and he lost at last 1244 01:57:12,950 --> 01:57:14,850 He committed suicide 1245 01:57:15,020 --> 01:57:17,150 I didn't dare to watch, it's terrible 1246 01:57:17,320 --> 01:57:19,620 The game of 8 millions at Tokyo 1247 01:57:20,090 --> 01:57:24,690 I saw through his trick 1248 01:57:24,860 --> 01:57:26,150 I don't know! 1249 01:57:26,490 --> 01:57:30,360 He made three same gesture in a minute 1250 01:57:30,530 --> 01:57:32,150 That is it! 1251 01:57:34,360 --> 01:57:36,300 This time when we were talking 1252 01:57:36,460 --> 01:57:38,520 Catherine crossed her leg 5 times 1253 01:57:38,760 --> 01:57:40,290 Do you know why? 1254 01:57:40,460 --> 01:57:41,460 It's... 1255 01:57:41,900 --> 01:57:45,490 She is playing trick! 1256 01:57:45,960 --> 01:57:48,870 80 millions, Taro's one hand and one leg 1257 01:58:19,040 --> 01:58:20,300 You've lost! 1258 01:58:31,240 --> 01:58:35,310 Dad, do you really mean it? 1259 01:58:36,250 --> 01:58:38,270 I must kill you! You've lost! 1260 01:58:38,450 --> 01:58:40,380 Give me a knife! 1261 01:59:58,440 --> 02:00:01,900 Congratulations, you won! 1262 02:00:39,220 --> 02:00:40,310 Great! 1263 02:00:41,750 --> 02:00:45,650 Yes... l know! 1264 02:00:48,850 --> 02:00:50,180 Are you sure? 1265 02:00:50,390 --> 02:00:51,620 Alright! 1266 02:00:55,590 --> 02:00:57,060 Same as your prediction 1267 02:00:57,260 --> 02:00:59,660 Father and son fight against each other 1268 02:00:59,820 --> 02:01:03,920 Both are dead! You're Asian No.1 1269 02:01:11,530 --> 02:01:14,860 I also play accurately! As you said 1270 02:01:15,100 --> 02:01:17,620 I stab at inch below your fifth rib 1271 02:01:17,960 --> 02:01:19,520 No error! 1272 02:01:20,360 --> 02:01:22,630 You can't get money if there's error! 1273 02:01:23,460 --> 02:01:26,990 How will you explain it to your wife? 1274 02:01:40,800 --> 02:01:42,770 I've decided never tell her! 83448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.