All language subtitles for zi13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,742 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:03,047 --> 00:00:05,781 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 3 00:00:06,030 --> 00:00:08,101 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,296 www.sebeder.org 5 00:00:12,305 --> 00:00:15,305 (Jenerik müziği) 6 00:00:28,521 --> 00:00:31,521 (Müzik) 7 00:00:38,208 --> 00:00:41,208 (Müzik) 8 00:00:43,302 --> 00:00:47,145 Ne oldu korktun mu (Bip)? Niye bakıyorsun öyle suratıma? 9 00:00:47,715 --> 00:00:50,661 Haberin var değil mi? Biliyorsun? 10 00:00:51,224 --> 00:00:55,731 Cenk'in Amerika'ya gittiğini biliyorsun ve mutlu oluyorsun değil mi? 11 00:00:59,731 --> 00:01:02,731 (Gerilim müziği) 12 00:01:08,458 --> 00:01:11,473 Cenk Amerika'ya giderse ben seni ne yaparım dedim? 13 00:01:11,731 --> 00:01:15,277 Ben seni ne yaparım? Gebertirim seni! 14 00:01:15,966 --> 00:01:18,966 (Gerilim müziği...) 15 00:01:32,001 --> 00:01:35,001 (...) 16 00:01:45,113 --> 00:01:46,370 Anne! 17 00:01:47,027 --> 00:01:50,027 (Gerilim müziği) 18 00:01:57,269 --> 00:01:58,417 Anne! 19 00:01:59,651 --> 00:02:02,651 (Sessizlik) 20 00:02:08,086 --> 00:02:10,320 -Doğruymuş! -Hayır! 21 00:02:13,570 --> 00:02:16,062 Ablanın dedikleri doğruymuş! 22 00:02:19,047 --> 00:02:20,688 Gözlerimle gördüm. 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,360 Ne yaptığını, gözlerimle gördüm. 24 00:02:24,172 --> 00:02:29,281 Kulağımla duydum. Dediklerini, kendi kulağımla duydum. 25 00:02:30,750 --> 00:02:33,375 -Anne, anne! -Anne, anne? 26 00:02:33,461 --> 00:02:35,344 Annen seni böyle mi yetiştirdi? 27 00:02:35,742 --> 00:02:37,023 (Seher) Böyle kalpsiz... 28 00:02:38,344 --> 00:02:41,172 ...böyle vicdansız, acımasız... 29 00:02:41,555 --> 00:02:43,383 ...böyle zalim mi yetiştirdi? 30 00:02:43,532 --> 00:02:46,781 Yapma anne, hayır! Her şey kızının yüzünden. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,555 Her şey Cemre'nin yüzünden, gerçekten. 32 00:02:49,883 --> 00:02:53,774 Bir eli kocamda, anne bir eli... 33 00:02:53,922 --> 00:02:57,906 ...anne bir eli hep Cenk’te hep! -Cenk, Cenk, Cenk! 34 00:02:59,626 --> 00:03:02,438 Elinde eziyet, dilinde Cenk! 35 00:03:03,039 --> 00:03:06,039 (Gerilim müziği) 36 00:03:10,071 --> 00:03:12,609 Sence de cevap vermen gerekmiyor mu? 37 00:03:13,617 --> 00:03:16,227 -Ben az önce doğru mu duydum? -Ne duyduysan o. 38 00:03:16,579 --> 00:03:19,086 -Ne duyduysam o? -Evet, ne duyduysan o. 39 00:03:19,860 --> 00:03:21,680 Ama ben hâlâ bir cevap duyamadım. 40 00:03:26,983 --> 00:03:30,811 Cemre ben ciddiyim. Ciddiyim ve şu an senden bir cevap bekliyorum. 41 00:03:31,962 --> 00:03:34,367 Sana cevap olarak, acil şifalar diliyorum. 42 00:03:36,016 --> 00:03:37,664 Git, kendine yeni bir oyun arkadaşı bul. 43 00:03:38,172 --> 00:03:39,984 Nedim'le biz, bu oyunda yokuz. 44 00:03:40,571 --> 00:03:43,571 (Müzik) 45 00:03:50,064 --> 00:03:53,878 Anlamıyor musun beni? Beni çıldırtan Cemre. 46 00:03:54,034 --> 00:03:55,948 (Ceren) Bir o kapıda, bir o kapıda. 47 00:03:56,034 --> 00:03:58,542 Yapma! İnan bana anne, yemin ederim. 48 00:03:58,792 --> 00:04:00,042 -Yürü! -Nereye? 49 00:04:00,206 --> 00:04:03,112 -Yürü dedim sana! -Anne! Anne nereye gidiyoruz? 50 00:04:03,402 --> 00:04:05,862 -(Seher) Yürü! -(Ceren) Anne! 51 00:04:06,339 --> 00:04:08,753 (Ceren) Anne! Anne nereye gidiyoruz? 52 00:04:09,050 --> 00:04:11,050 -(Seher) Yürü! -(Ceren) Anne! 53 00:04:11,659 --> 00:04:15,636 Nedim'in sağlığı düzelene kadar toplantıları telekonferansa alacaksın. 54 00:04:16,120 --> 00:04:17,253 Evet. 55 00:04:18,503 --> 00:04:20,979 -(Seher) Yürü dedim yürü! -(Ceren) Anne! Anne! 56 00:04:21,113 --> 00:04:23,682 -(Seher) Yürü! -(Ceren) Lütfen anne, bir dinle lütfen! 57 00:04:24,831 --> 00:04:25,831 Ne oluyor ya? 58 00:04:25,924 --> 00:04:28,073 Anne ne yapıyorsun? Ne yapacaksın anne? 59 00:04:28,154 --> 00:04:29,753 -Yürü! Yürü! -(Ceren) Anne! Bırak beni anne ya! 60 00:04:29,878 --> 00:04:31,212 (Şeniz) Seher Hanım! 61 00:04:32,182 --> 00:04:35,158 Ne derdiniz varsa biraz daha sakin olur musunuz? 62 00:04:35,347 --> 00:04:38,706 -Ana kız arasında. -(Ceren) Anne, anne bırak ne olursun! 63 00:04:39,003 --> 00:04:40,409 Yine ne oluyor Şeniz ya? 64 00:04:40,995 --> 00:04:43,620 Bırak Agâh. Anne kız kavgası, karışmayalım. 65 00:04:46,042 --> 00:04:48,940 Avukat Bey oğlum çok mühim bir meselemiz var. 66 00:04:49,144 --> 00:04:52,135 (Ceren) Anne dur! Anne ne olursun herkes gördü. Dur anne dur! 67 00:04:52,417 --> 00:04:54,057 -(Ceren) Anne nereye götürüyorsun beni? -Ben sizi sonra arayacağım. 68 00:04:54,120 --> 00:04:55,698 -(Ceren) Agâh babam da gördü, anne dur! -Yürü dedim! 69 00:04:55,777 --> 00:04:57,112 -Anne dur! -(Neriman) Ceren ne oluyor? 70 00:04:57,200 --> 00:04:59,065 -Dur diyorum anne, bırak ya! -Yürü! 71 00:04:59,214 --> 00:05:01,307 Anne bırak! Dur! 72 00:05:01,862 --> 00:05:04,198 Ceren ne oluyor kızım? 73 00:05:04,511 --> 00:05:06,425 (Ceren) Anne ne olur kurban olayım! 74 00:05:06,706 --> 00:05:09,956 Lütfen anne! Ne yapacaksın dedim? Bırak! 75 00:05:10,777 --> 00:05:12,893 -(Seher) Gel buraya! -(Neriman) Aa! 76 00:05:13,167 --> 00:05:15,167 Anne! Anne bırak! 77 00:05:15,378 --> 00:05:18,315 -(Seher) Allah'ın cezası gir! -(Ceren) Ne yapıyorsun ya? 78 00:05:18,878 --> 00:05:21,878 (Gerilim müziği) 79 00:05:26,011 --> 00:05:29,284 Seher aç şu kapıyı! Seher! 80 00:05:34,620 --> 00:05:36,932 (Ceren) Herkes gördü, bak Agâh Bey de gördü. 81 00:05:37,057 --> 00:05:40,995 (Ceren) Anlarlarsa ben biterim. Anne biterim ben. Ne yapacaksın? 82 00:05:41,127 --> 00:05:44,448 Ne yapacaksın ha? Eşyalarımı toplayıp, beni de mi göndereceksin? 83 00:05:44,581 --> 00:05:46,248 (Neriman) Seher aç kapıyı. 84 00:05:47,667 --> 00:05:49,229 Seher aç diyorum sana. 85 00:05:49,588 --> 00:05:53,690 Ne yapacaksın? Yapamazsın! Torununla bana kıyamazsın anne. 86 00:05:54,792 --> 00:05:59,190 (Neriman) Ceren, Ceren yavrum ses ver! Ne oluyor? 87 00:05:59,503 --> 00:06:01,036 (Neriman kapıya vuruyor) 88 00:06:01,440 --> 00:06:04,034 Ben, bu köşkten gitmem. 89 00:06:04,659 --> 00:06:07,659 (Gerilim müziği) 90 00:06:17,874 --> 00:06:20,694 -Anne! -(Neriman) Açsanıza kapıyı. 91 00:06:20,913 --> 00:06:23,491 Anne hayır! Hayır anne hayır! 92 00:06:23,850 --> 00:06:26,318 (Neriman) Seher aç, kapıyı aç. 93 00:06:30,327 --> 00:06:34,280 -Hayır! Hayır! -Hatırladın mı? 94 00:06:34,437 --> 00:06:35,437 (Geçiş sesi) 95 00:06:36,998 --> 00:06:38,115 El bas! 96 00:06:38,203 --> 00:06:39,522 (Geçiş sesi) Hayır, hayır! 97 00:06:39,757 --> 00:06:42,824 Annenden evlat ayırmak için yemin istemiştin. 98 00:06:43,506 --> 00:06:46,029 Bundan sonra senin üç çocuğun yok. 99 00:06:46,420 --> 00:06:47,756 (Ceren dış ses) İki çocuğun var. 100 00:06:47,991 --> 00:06:51,420 Annene canından tövbe et demiştin. 101 00:06:53,803 --> 00:06:55,029 El bas! (Geçiş sesi) 102 00:06:55,202 --> 00:06:56,529 Hatırladın mı? 103 00:06:58,592 --> 00:07:00,740 Şimdi sen tövbe edeceksin. 104 00:07:04,577 --> 00:07:05,935 O garibe... 105 00:07:06,631 --> 00:07:10,092 ...o masuma yaptıklarından tövbe edeceksin. 106 00:07:11,248 --> 00:07:14,404 Karnındaki masumun yüzü suyu hürmetine... 107 00:07:15,147 --> 00:07:17,951 ...Allah'ın merhameti için tövbe edeceksin. 108 00:07:18,170 --> 00:07:19,756 -İstemiyorum hayır! -(Seher) Otur! 109 00:07:19,829 --> 00:07:21,506 Hayır anne, istemiyorum! 110 00:07:25,178 --> 00:07:26,701 Agâhcığım bak... 111 00:07:27,186 --> 00:07:30,084 ...ne olduğunu bilmiyoruz. İnsanların özeline girmek gibi olacak. 112 00:07:30,165 --> 00:07:31,435 Başlarım onların özeline! 113 00:07:31,569 --> 00:07:34,537 Özelse evimizi tepemize yıkmadan halletsinler. Allah Allah! 114 00:07:34,618 --> 00:07:37,904 Ama belli ki anne kız kavgası. Biz karışırsak ayıp-- 115 00:07:39,818 --> 00:07:42,662 O ananın kızı, karnında benim yeğenimin canını taşıyor. 116 00:07:43,240 --> 00:07:45,529 -Bana hesap verecek! -Ceren kızım... 117 00:07:45,732 --> 00:07:47,771 ...bir ses ver. Ceren! 118 00:07:47,928 --> 00:07:48,990 Yemin et! 119 00:07:49,342 --> 00:07:52,623 Yemin et çünkü benim dilim, ötesine yetmiyor. 120 00:07:52,819 --> 00:07:54,959 -(Neriman) Ceren! -Yemin et! Yemin et! 121 00:07:55,076 --> 00:07:57,209 -(Neriman) Seher! -Çünkü canında can taşırken... 122 00:07:57,290 --> 00:07:59,873 ...benim gücüm artık daha fazlasına yetmiyor. 123 00:08:00,022 --> 00:08:03,803 -Yemin et! -Edemem! Edemem anne edemem! 124 00:08:04,030 --> 00:08:06,563 -(Neriman) Seher! -Yemin et kızım, yemin et! Böyle olmaz. 125 00:08:06,709 --> 00:08:09,334 (Seher) Allah'ın huzurunda yemin edeceksin. 126 00:08:09,467 --> 00:08:13,248 Artık yalan konuşmayacağım diyeceksin. Ne kocam için... 127 00:08:13,436 --> 00:08:15,826 ...ne o adı batasıca Cenk Karaçay için... 128 00:08:16,022 --> 00:08:18,576 ...yalan konuşmayacağım diyeceksin. Yemin edeceksin. 129 00:08:18,693 --> 00:08:20,426 Etmem, hayır istemiyorum! 130 00:08:21,201 --> 00:08:24,295 Siz analı kızlı beni öldürecek misiniz? 131 00:08:25,029 --> 00:08:29,982 Ah ah! Aç diyorum size. Ah! 132 00:08:30,294 --> 00:08:33,818 (Neriman kapıya vuruyor) Kırdıracaksınız bana bu kapıyı. 133 00:08:34,209 --> 00:08:36,467 (Neriman) Aç diyorum aç! 134 00:08:37,178 --> 00:08:40,178 (Gerilim müziği) 135 00:08:43,803 --> 00:08:46,217 Yemin et! Yemin et! 136 00:08:46,912 --> 00:08:51,795 Bundan sonra eziyet yok. Vicdansızlık yok. Zulüm yok. 137 00:08:52,654 --> 00:08:54,326 Yemin et! 138 00:08:54,686 --> 00:08:55,732 Seher Hanım! 139 00:08:56,248 --> 00:08:59,248 (Gerilim müziği...) 140 00:09:13,002 --> 00:09:16,002 (...) 141 00:09:23,220 --> 00:09:25,274 (Neriman) Kızım! Yavrum! 142 00:09:26,001 --> 00:09:29,001 (Gerilim müziği) 143 00:09:33,603 --> 00:09:36,603 (Sokak ortam sesi) 144 00:09:49,264 --> 00:09:50,498 (Geçiş sesi) 145 00:09:50,913 --> 00:09:53,913 (Duygusal müzik) 146 00:10:03,203 --> 00:10:04,203 (Geçiş sesi) 147 00:10:04,844 --> 00:10:07,844 (Duygusal müzik...) 148 00:10:21,012 --> 00:10:24,012 (...) 149 00:10:38,003 --> 00:10:41,003 (...) 150 00:10:55,006 --> 00:10:58,006 (Duygusal müzik) 151 00:11:14,621 --> 00:11:16,042 (Neriman) Ağlama yavrum. 152 00:11:17,027 --> 00:11:18,230 (Neriman) Ağlama. 153 00:11:20,300 --> 00:11:22,261 (Neriman) Soracağız hesabını. 154 00:11:24,035 --> 00:11:27,370 (Neriman) O gözünden akan inci tanelerinin... 155 00:11:27,722 --> 00:11:30,636 ...teker teker hesabını soracağız. 156 00:11:36,432 --> 00:11:37,620 Çık dışarı! 157 00:11:43,824 --> 00:11:44,917 Şey... 158 00:11:46,066 --> 00:11:47,159 ...doktor... 159 00:11:48,097 --> 00:11:49,581 ...şey dedi de... 160 00:11:50,879 --> 00:11:52,456 ...tansiyonu oynak dedi. 161 00:11:52,925 --> 00:11:56,339 Şimdi siz de gözünün yaşına bakmadan, şey ederseniz-- 162 00:11:56,418 --> 00:11:57,566 Dışarı! 163 00:11:58,058 --> 00:12:01,058 (Sessizlik) 164 00:12:07,404 --> 00:12:08,826 Kapının önündeyim. 165 00:12:09,287 --> 00:12:12,287 (Sessizlik) 166 00:12:28,820 --> 00:12:31,351 Annen ne öğrendi diye sormaya korkuyorum. 167 00:12:32,375 --> 00:12:33,999 Biliyorsun değil mi? 168 00:12:39,407 --> 00:12:40,540 Annen ne öğrendi? 169 00:12:41,324 --> 00:12:42,523 Allah'ın cezası! 170 00:12:43,617 --> 00:12:45,406 (Şeniz) Annen ne öğrendi? 171 00:12:51,984 --> 00:12:54,211 11 yaşında ya var ya yokum. 172 00:12:55,766 --> 00:12:58,601 Bir gün babamdan, çok kötü bir dayak yemiştim. 173 00:12:59,164 --> 00:13:00,742 (Agâh) Hak etmiştim de. 174 00:13:02,445 --> 00:13:06,562 Çocukluk arkadaşım Sidikli Polat Kaan'ı, hastanelik etmiştim. 175 00:13:07,774 --> 00:13:09,969 Kafasına 12 dikiş atılmıştı. 176 00:13:11,500 --> 00:13:14,843 Anam da yaramı beremi, gözünün yaşıyla silmişti. 177 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Sonra... 178 00:13:20,446 --> 00:13:24,453 ...bir gün baktı ki o el kalkmıştı ya bir kere havaya... 179 00:13:25,125 --> 00:13:26,844 ...inmek bilmiyordu. 180 00:13:28,539 --> 00:13:32,609 Anamın gözünün yaşı da babamın elini indirmeye yetmiyor. 181 00:13:35,250 --> 00:13:36,812 Aynı senin gibi. 182 00:13:37,594 --> 00:13:39,289 Kaptı Kur'an'ı eline... 183 00:13:39,952 --> 00:13:41,906 ...dikildi babamın karşısına. 184 00:13:43,156 --> 00:13:44,499 Tövbe et dedi. 185 00:13:46,445 --> 00:13:49,719 Babamı bir günde dayağa tövbe ettirdi. 186 00:13:51,571 --> 00:13:53,367 O günden sonra babamın... 187 00:13:55,273 --> 00:13:57,124 ...ne abime ne de bana... 188 00:13:58,273 --> 00:14:00,187 ...bir daha eli kalkmadı. 189 00:14:02,922 --> 00:14:04,250 Şimdi... 190 00:14:10,211 --> 00:14:11,781 ...ya sen Seher Hanım... 191 00:14:13,204 --> 00:14:16,523 ...ya sen iki canlı kızını perişan ede ede... 192 00:14:16,704 --> 00:14:18,851 ...neyin tövbesini ettirdin? 193 00:14:21,907 --> 00:14:24,507 Bir ana, karnında can taşıyan kızına... 194 00:14:25,289 --> 00:14:27,508 ...senin bu ettiğini nasıl eder? 195 00:14:29,023 --> 00:14:33,828 Ya da kızı nasıl bir kabahat işler de, ana bunu eder? 196 00:14:36,118 --> 00:14:38,773 Şimdi bana bunu açıklayacaksın Seher Hanım. 197 00:14:41,735 --> 00:14:43,836 Kızımla benim aramda. 198 00:14:45,969 --> 00:14:47,664 Sen kız anasıysan... 199 00:14:48,399 --> 00:14:49,932 ...ben de kayınpederim. 200 00:14:51,375 --> 00:14:55,765 Kızın evlat yarımdan gebeyken, o kız benim de kızım sayılır. 201 00:14:59,454 --> 00:15:00,454 Seher Hanım... 202 00:15:02,476 --> 00:15:03,586 ...hâlden... 203 00:15:04,539 --> 00:15:07,124 ...hele de aile hâlinden iyi anlarım. 204 00:15:09,414 --> 00:15:11,242 Ana kız kavgası der... 205 00:15:12,360 --> 00:15:14,560 ...haddimi bilir, gözümü yumarım. 206 00:15:15,782 --> 00:15:17,101 (Agâh) Ama... 207 00:15:17,891 --> 00:15:19,789 ...o göz bir gün açılır... 208 00:15:20,586 --> 00:15:24,242 ...açılır da o kabahatin ucunun... 209 00:15:24,789 --> 00:15:27,031 ...kanıma, canıma... 210 00:15:27,657 --> 00:15:30,328 ...yeğenime dokunduğunu görürsem... 211 00:15:32,852 --> 00:15:36,461 ...seni de kızını da hiç acımadan yakarım! 212 00:15:37,539 --> 00:15:40,539 (Gerilim müziği) 213 00:15:54,497 --> 00:15:57,497 (Seher yürüyor) 214 00:15:58,872 --> 00:16:01,005 Bir de utanmadan buraya mı geliyorsun sen? 215 00:16:01,278 --> 00:16:04,434 Gel hele gel, bana gel sen. Sen ne biçim annesin be? 216 00:16:04,521 --> 00:16:07,356 Senin bu yaptığını, değil insan evladına... 217 00:16:07,435 --> 00:16:10,184 ...düşman kanlısına yapmaz. Yürü, yürü! 218 00:16:14,278 --> 00:16:17,278 Sen dua et, doktor mühim bir şey yok dedi. 219 00:16:17,505 --> 00:16:20,708 Sen dua et, kuzumun kuzusuna bir şey olmadı. 220 00:16:21,185 --> 00:16:24,598 Ama eğer torunumun göz yaşını, dindirmezsen-- 221 00:16:24,731 --> 00:16:28,105 Senin torunun, benim kızım. Benim evladım. 222 00:16:28,255 --> 00:16:30,489 -Benim doğurduğum canım. -Sen hele-- 223 00:16:30,575 --> 00:16:32,919 Sen hele bildin mi ben o odada neler duydum? 224 00:16:34,458 --> 00:16:37,473 Ben o odada kendi gözlerimle, neler gördüm? 225 00:16:37,817 --> 00:16:40,426 Kulaklarımla neler duydum, sen bildin mi? 226 00:16:42,833 --> 00:16:47,606 (Ceren) Bu kadar işte. Bütün mesele bu. Sadece... 227 00:16:48,872 --> 00:16:53,192 ...annem, annem sadece Nedim'e kötü davrandığımı gördü. 228 00:16:53,419 --> 00:16:55,442 (Ceren) Bu kadar, gerçekten hepsi bu. 229 00:16:56,669 --> 00:16:57,825 Aptal! 230 00:16:59,443 --> 00:17:00,653 Aptal! 231 00:17:01,982 --> 00:17:04,387 Şu zavallıyla bile başa çıkamadın değil mi? 232 00:17:05,996 --> 00:17:08,223 Saksısında bir bitkiyle bile başa çıkamadın... 233 00:17:08,302 --> 00:17:09,809 ...üstüne bir de annene yakalandın. 234 00:17:10,941 --> 00:17:12,573 (Şeniz) Ne olacak şimdi? 235 00:17:13,614 --> 00:17:15,575 O cazgır annen gözünü buna dikecek... 236 00:17:15,723 --> 00:17:18,958 ...sonra ne olacak? -Bir şey olmayacak. 237 00:17:19,411 --> 00:17:21,380 Annem bana kıyamaz. 238 00:17:21,974 --> 00:17:23,262 Kıymadı. 239 00:17:24,216 --> 00:17:25,700 (Ceren) Kıymaz ki. 240 00:17:26,466 --> 00:17:28,473 Annem affeder beni. 241 00:17:31,458 --> 00:17:34,116 İnanır yine kızına, affeder. 242 00:17:40,296 --> 00:17:41,804 Sen de annesin... 243 00:17:44,304 --> 00:17:45,983 ...değil mi? 244 00:17:47,554 --> 00:17:49,608 Anneler hep öyle yapmaz mı? 245 00:17:50,085 --> 00:17:53,085 (Duygusal müzik) 246 00:18:00,536 --> 00:18:04,035 Sen de annesin, sen de söyle. 247 00:18:04,668 --> 00:18:05,793 Söyle. 248 00:18:06,598 --> 00:18:08,636 Annen sana inanır de. 249 00:18:10,223 --> 00:18:12,543 Annen seni affeder de. 250 00:18:13,348 --> 00:18:16,472 Senin yerine, şeytan doğurdum diyecek değil ya. 251 00:18:21,284 --> 00:18:22,629 Korkma... 252 00:18:23,012 --> 00:18:24,679 ...korkma, annem affeder. 253 00:18:25,489 --> 00:18:26,756 (Şeniz) Korkmak mı? 254 00:18:27,731 --> 00:18:29,020 Korkmak mı? 255 00:18:29,722 --> 00:18:32,105 Senin kafan gerçekten çalışmıyor değil mi? 256 00:18:34,347 --> 00:18:39,316 Kimin kimden korkması gerektiğini, anlayacak kadar bile kafan çalışmıyor. 257 00:18:40,872 --> 00:18:42,153 (Şeniz) Her şeyden... 258 00:18:42,745 --> 00:18:45,183 ...bu dört duvar arasında olan her şeyden... 259 00:18:45,264 --> 00:18:47,701 ...korkması gereken ben değilim, sensin. 260 00:18:48,317 --> 00:18:50,797 Çünkü tek bir tekmeyle köşk duvarlarından, 261 00:18:50,878 --> 00:18:53,816 ...müştemilat duvarları arasına, sıkışacak olan sensin. 262 00:18:54,051 --> 00:18:57,082 O duvarların altında kalacak olan, sensin. 263 00:18:58,260 --> 00:18:59,621 (Ceren) Yeter be! 264 00:19:00,411 --> 00:19:01,944 Bir hata yaptım, tamam. 265 00:19:02,223 --> 00:19:04,863 Yanlış yaptım, tamam. Yakalandım, tamam ama... 266 00:19:04,918 --> 00:19:07,316 ...her seferinde sen, beni böyle ezemezsin. 267 00:19:09,512 --> 00:19:11,980 Sen benim karnımdaki bebeği, unutamazsın. 268 00:19:12,817 --> 00:19:14,605 Ben o bebeği unutturmam... 269 00:19:15,270 --> 00:19:16,939 ...ezdirmem de. 270 00:19:19,315 --> 00:19:22,197 O bebeği sonsuza kadar karnında taşımayacaksın. 271 00:19:24,987 --> 00:19:26,135 Değil mi? 272 00:19:29,830 --> 00:19:31,556 O bebek, benim emanetim. 273 00:19:32,198 --> 00:19:33,931 Ve artık aklını başına al. 274 00:19:35,962 --> 00:19:39,525 Al ki emanetimi, senden geri aldığım gün... 275 00:19:42,846 --> 00:19:45,446 ...çöplüğüne geri döndüğün gün olmasın. 276 00:19:51,502 --> 00:19:52,697 Ne oldu? 277 00:19:53,283 --> 00:19:56,916 Sustun kaldın? Dilin mi tutuldu Neriman Hanım? 278 00:19:58,948 --> 00:20:00,595 Bir şey bilmiyorum dedim sana. 279 00:20:00,791 --> 00:20:03,338 -Ne diyeyim? -Ben bilirim senin o göz kaçırmalarını. 280 00:20:03,682 --> 00:20:04,682 O zaman... 281 00:20:05,635 --> 00:20:07,916 ...göz bebeğine, bakışımı da bil. 282 00:20:08,744 --> 00:20:12,447 Madem benim torunum, senin canının canı... 283 00:20:12,596 --> 00:20:15,260 ...bir daha o canı yakarsan-- -Yakarım! 284 00:20:17,182 --> 00:20:19,095 (Seher) Bugün gördüklerimi bir daha göreyim... 285 00:20:19,588 --> 00:20:22,353 ...o Cenk denen serserinin adını bir daha duyayım... 286 00:20:22,893 --> 00:20:25,861 ...bir daha içime düşen kurtlar, ciğerimi kemirsin... 287 00:20:25,986 --> 00:20:29,290 ...yana yana yakarım! Çekil önümden! 288 00:20:31,041 --> 00:20:32,575 (Kapı çarparak kapandı) 289 00:20:36,650 --> 00:20:37,986 Uyudular. 290 00:20:38,416 --> 00:20:41,260 Artık bugün ne olduysa Nedim çok etkilenmiş. 291 00:20:43,276 --> 00:20:45,877 En azından gece uykusunda rahatsız etmeyelim. 292 00:20:47,908 --> 00:20:49,088 Teşekkürler. 293 00:20:56,142 --> 00:20:59,415 -(Neriman) Ben yine de bir bakayım. (Şeniz) Eğer bir daha... 294 00:21:00,440 --> 00:21:01,706 ...oğlumun adını... 295 00:21:02,057 --> 00:21:05,986 ...o paçoz torununun veya sefil gelininin ağzından duyacak olursam... 296 00:21:08,104 --> 00:21:11,127 ...o bebeği, torununun karnından söker alır... 297 00:21:11,760 --> 00:21:14,986 ...hepinizi kapının önüne, çöp torbası diye atarım. 298 00:21:15,619 --> 00:21:18,619 (Gerilim müziği) 299 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 (Kapı açıldı) 300 00:21:32,391 --> 00:21:33,679 (Kapı kapandı) 301 00:21:38,570 --> 00:21:40,679 Alev alev üstüne Ceren Hanım. 302 00:21:41,664 --> 00:21:45,320 Ya sözümden cayar, göz göre göre yanarsın... 303 00:21:45,609 --> 00:21:48,750 ...ya sözümü dinler, ateş olur yakarsın. 304 00:21:50,460 --> 00:21:52,241 Cadı sana da mı esti? 305 00:21:53,242 --> 00:21:55,289 Sayende esen esene. 306 00:21:55,570 --> 00:21:58,453 (Neriman) Ne o anan olacak eksik akıllının gözü göz... 307 00:21:58,758 --> 00:22:02,984 ...ne de o şeytana pabucunu ters giydiren kızıl Şeniz'in. 308 00:22:04,234 --> 00:22:07,718 İki ateş arasında tutuşup yanacağız. Az kaldı. 309 00:22:09,023 --> 00:22:11,101 Tek sıkımlık kurşunumuz var. 310 00:22:11,422 --> 00:22:14,273 -Onu da avukata gidip-- -Avukat, avukat, avukat! 311 00:22:14,945 --> 00:22:17,562 Bu saatten sonra avukatın bana ne faydası var babaanne? 312 00:22:18,209 --> 00:22:20,218 Sen burada ortalığı karıştırırken... 313 00:22:20,610 --> 00:22:23,414 ...ben Rukiye'nin avukat çıkan oğlunu ayarladım. 314 00:22:24,227 --> 00:22:27,961 Ayarladım da ne fayda, sende bu kafa olduktan sonra. 315 00:22:28,695 --> 00:22:31,725 Yarın uyanır uyanmaz avukata gideceğiz. 316 00:22:32,295 --> 00:22:35,748 Göreceğiz bakalım, kimin gücü kime yetiyor. 317 00:22:36,469 --> 00:22:40,843 Kim kimi çöp diye kapının önüne atıyor. Göreceğiz. 318 00:22:42,765 --> 00:22:46,968 O kızıl iblisin hakkını, karnındakiyle vereceğiz. 319 00:22:47,719 --> 00:22:49,586 O deli ananın hakkını da... 320 00:22:49,711 --> 00:22:52,437 ...kızıldan kurtulduktan sonra vereceğiz. 321 00:22:54,367 --> 00:22:55,434 (Kapı vuruluyor) 322 00:22:56,750 --> 00:22:59,750 (Gerilim müziği) 323 00:23:02,184 --> 00:23:04,067 Doktorun yazdığı ilaçlar. 324 00:23:04,388 --> 00:23:06,921 Eczaneden geldi de onları getirmiştim. 325 00:23:07,512 --> 00:23:10,512 (Gerilim müziği) 326 00:23:18,223 --> 00:23:20,598 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor... 327 00:23:20,788 --> 00:23:22,887 ...lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 328 00:23:23,059 --> 00:23:25,434 (Telefon sinyal sesi) (Şeniz) Ne büyük sürpriz. 329 00:23:26,254 --> 00:23:28,278 Oğlu annesinin telefonunu açmıyor. 330 00:23:30,137 --> 00:23:33,723 Burası biraz karışık. Her neredeysen Amerika'ya gidene kadar orada kal. 331 00:23:34,395 --> 00:23:37,395 (Gerilim müziği) 332 00:23:41,395 --> 00:23:44,395 (Sokak ortam sesi) 333 00:24:01,591 --> 00:24:04,591 (Duygusal müzik...) 334 00:24:18,002 --> 00:24:21,002 (...) 335 00:24:35,007 --> 00:24:38,007 (...) 336 00:24:48,824 --> 00:24:51,824 (Kuşlar ötüyor) (Müzik...) 337 00:25:05,004 --> 00:25:08,004 (...) 338 00:25:22,001 --> 00:25:25,001 (...) 339 00:25:26,865 --> 00:25:28,325 -Ne iş-- -Günaydın. 340 00:25:29,419 --> 00:25:30,419 Günaydın. 341 00:25:31,302 --> 00:25:33,044 Bütün gece burada mı bekledin? 342 00:25:35,794 --> 00:25:37,231 (Cenk) Kahve? 343 00:25:37,927 --> 00:25:40,927 (Kuşlar ötüyor) 344 00:25:51,339 --> 00:25:54,089 Sen gerçekten oyun onamak istiyorsun değil mi? 345 00:25:58,175 --> 00:25:59,417 Tamam o zaman... 346 00:26:01,557 --> 00:26:02,682 Tamam? 347 00:26:05,605 --> 00:26:06,979 Varım diyorsun yani? 348 00:26:07,417 --> 00:26:08,417 Varım. 349 00:26:09,136 --> 00:26:12,136 (Gerilim müziği) 350 00:26:15,122 --> 00:26:16,654 (Neriman) Sağ ol evladım. 351 00:26:17,435 --> 00:26:20,435 (Gerilim müziği) 352 00:26:24,851 --> 00:26:26,085 Az kaldı az. 353 00:26:26,898 --> 00:26:29,898 Şu kapıdan yüreğimiz ağzımızda gireceğiz... 354 00:26:30,710 --> 00:26:32,921 ...yürek hoplata hoplata çıkacağız. 355 00:26:33,937 --> 00:26:36,241 Adaleti, hukuku bir arkamıza alalım... 356 00:26:36,719 --> 00:26:40,085 ...sen gör o zaman o kızılın cakasını ne yapıyorum? 357 00:26:40,491 --> 00:26:42,639 O kızıl cadının canı cehenneme! 358 00:26:43,094 --> 00:26:45,679 Ben hırsımı, onun oğlundan alacağım babaanne. 359 00:26:48,609 --> 00:26:50,007 (Neriman) Yürü hadi yürü! 360 00:26:50,594 --> 00:26:53,594 (Sokak ortam sesi) 361 00:26:59,507 --> 00:27:03,240 (Şeniz gülüyor) Haklısınız, avukatların da işi çok zor. 362 00:27:05,484 --> 00:27:07,304 (Erkek) Merhaba, hoş geldiniz. 363 00:27:09,992 --> 00:27:11,366 Hoş geldiniz. 364 00:27:11,984 --> 00:27:14,984 (Gerilim müziği) 365 00:27:19,094 --> 00:27:20,577 Gelsenize. 366 00:27:23,686 --> 00:27:24,859 (Geçiş sesi) (Şeniz) Emin misin? 367 00:27:25,023 --> 00:27:26,718 Kulaklarımla duydum Şeniz Hanım 368 00:27:26,867 --> 00:27:28,726 Bunlar hepten dellenmişler. 369 00:27:29,133 --> 00:27:32,148 Memleketten Rukiye'nin avukat çıkan oğluna gidip... 370 00:27:32,382 --> 00:27:34,866 ...utanmadan, sıkılmadan-- -Peki. 371 00:27:36,383 --> 00:27:38,913 Neredeymiş bu Rukiye'nin avukat oğlu? (Geçiş sesi) 372 00:27:39,523 --> 00:27:42,523 (Gerilim müziği) 373 00:27:58,842 --> 00:28:01,193 Ee Avukat Bey nerede kalmıştık? 374 00:28:01,904 --> 00:28:04,904 (Gerilim müziği) 375 00:28:11,154 --> 00:28:13,419 (Cemre) Varım dedim ama kendi teklifimle. 376 00:28:13,966 --> 00:28:16,966 (Kuşlar ötüyor) 377 00:28:21,427 --> 00:28:22,591 Ne oldu? 378 00:28:23,029 --> 00:28:25,591 Senin de foyan ortaya çıkar diye mi korktun yoksa? 379 00:28:26,185 --> 00:28:29,185 (Kuşlar ötüyor) 380 00:28:34,263 --> 00:28:37,583 Yapacağın tek şey odaya gizli bir kamera yerleştirmek. 381 00:28:42,138 --> 00:28:43,763 Ama nerede sende o yürek? 382 00:28:48,490 --> 00:28:51,778 O teklif saçmalığı da her zamanki şovlarından biriydi. 383 00:28:55,388 --> 00:28:57,771 Karşına gerçek bir teklifle çıkınca ne oldu? 384 00:28:58,099 --> 00:28:59,239 Şov bitti. 385 00:29:01,155 --> 00:29:04,155 (Müzik) 386 00:29:08,374 --> 00:29:09,607 Kabul. 387 00:29:11,881 --> 00:29:14,092 Sen nasıl istiyorsan öyle olsun. Ama-- 388 00:29:14,201 --> 00:29:16,779 Amadan önceki her şey için ne derler bilirsin. 389 00:29:17,014 --> 00:29:20,155 Ama sen de bunu alacaksın. 390 00:29:21,452 --> 00:29:23,944 Telefon. Bana telefon mu aldın? 391 00:29:24,944 --> 00:29:26,725 -Benim senden hediye-- -Ödünç, ödünç! 392 00:29:26,806 --> 00:29:28,850 Şimdilik kullanman için ödünç. 393 00:29:28,952 --> 00:29:31,873 Hani beraber hareket edeceğiz ya, iletişim kurmamız lazım. 394 00:29:31,967 --> 00:29:34,131 Ne yapayım, güvercin mi uçurayım sana? 395 00:29:40,146 --> 00:29:41,513 Ödünç. 396 00:29:42,585 --> 00:29:44,779 İkide bir sesini duymak için değil. 397 00:29:46,889 --> 00:29:48,311 Nedim için. 398 00:29:53,881 --> 00:29:56,842 Nedim Bey'in vasileri, Şeniz Hanım ve Agâh Bey. 399 00:29:59,295 --> 00:30:02,475 Vasi kararıyla yapılan, evlilikten doğan haklar da sizde değil. 400 00:30:03,043 --> 00:30:05,215 Doğacak bebek üzerine olduğu için-- 401 00:30:08,340 --> 00:30:09,887 Hamile ya, malum. 402 00:30:12,222 --> 00:30:14,375 Neriman Hanım, ben Ceren'le ilgilenirken... 403 00:30:14,456 --> 00:30:18,236 ...siz de eski komşunuzun oğluyla çay içmek istersiniz belki. 404 00:30:20,562 --> 00:30:21,820 Buyurun oturun. 405 00:30:26,454 --> 00:30:27,539 Aptal! 406 00:30:27,641 --> 00:30:29,391 Aptal! Aptal! 407 00:30:32,039 --> 00:30:34,680 Ne kadar da kendini bilen küçük, tatlı bir kız. 408 00:30:38,172 --> 00:30:42,352 Kendini bilen ama kiminle dans ettiğini bilmeyen. 409 00:30:44,281 --> 00:30:46,398 En azından artık Şeniz Karaçay'ın arkasından... 410 00:30:46,479 --> 00:30:49,197 ...dolap çeviremeyeceğini öğrenmişsindir, değil mi? 411 00:30:49,390 --> 00:30:51,336 Ben her şeyi biliyorum. 412 00:30:51,993 --> 00:30:54,672 Nedim'i servetine çöktüğünüzü de biliyorum. 413 00:30:54,821 --> 00:30:57,266 O Nedim olmasa bir (Bip) olmadığınızı da biliyorum. 414 00:30:57,852 --> 00:31:00,313 O avukat ne masal anlatırsa anlatsın. 415 00:31:00,633 --> 00:31:02,867 Ben bu çocuğu Nedim'e doğuracağım. 416 00:31:03,344 --> 00:31:07,841 Bunun bedelini de senden de oğlundan da söke söke alacağım. 417 00:31:08,779 --> 00:31:12,068 Sen avukatın masalını bırak da kendi masalına bak. 418 00:31:12,897 --> 00:31:14,944 Çünkü o masalı ben yazıyorum. 419 00:31:15,025 --> 00:31:17,959 Ve o masal doğumda bitiyor. 420 00:31:24,599 --> 00:31:28,451 Bak güzel kardeşim, benim ablam daha dün sizin otelde kalıyordu. 421 00:31:29,428 --> 00:31:31,060 Tamam, ben de sana diyorum... 422 00:31:32,115 --> 00:31:35,295 Lan o kovduğunuz kızın cebinde telefon yok be, telefon! 423 00:31:35,428 --> 00:31:36,826 Bardan da kovuldu diyorsun. 424 00:31:36,912 --> 00:31:39,943 -Ben de sana diyorum ki-- -Ver şunu, ver! 425 00:31:40,201 --> 00:31:41,490 Alo! 426 00:31:41,865 --> 00:31:45,569 Kardeşim, ben o kovduğunuz kızın annesiyim annesi. 427 00:31:46,645 --> 00:31:49,919 Şimdi, madem sen de bir anne evladısın... 428 00:31:50,201 --> 00:31:51,896 ...bana kızımın hesabını vereceksin. 429 00:31:51,977 --> 00:31:55,177 Ben şimdi nerede, kime sorup da bulacağım kızımı? 430 00:31:58,646 --> 00:31:59,810 Anne! 431 00:32:03,755 --> 00:32:04,950 Karaçay. 432 00:32:05,474 --> 00:32:07,349 Karaçay'ın adamları öyle mi? 433 00:32:08,099 --> 00:32:11,099 (Gerilim müziği) 434 00:32:17,740 --> 00:32:18,920 (Civan) Hanginiz lan? 435 00:32:19,435 --> 00:32:20,552 (Civan) Alo! 436 00:32:20,740 --> 00:32:22,146 Hanginiz lan? 437 00:32:23,560 --> 00:32:25,217 Kim hanginiz kardeşim? 438 00:32:25,427 --> 00:32:27,747 Hanginiz ablamın ekmeğiyle oynadı? 439 00:32:28,404 --> 00:32:30,146 (Civan) Çıksın lan delikanlı gibi söylesin! 440 00:32:30,227 --> 00:32:32,279 Hanginiz ablamın ekmeğiyle oynadı? 441 00:32:33,357 --> 00:32:35,497 Yine nereden çıktı şu Amerika işi? 442 00:32:35,677 --> 00:32:39,193 -Daha yeni döndü diye sevinirken-- -Döndü de sana bana döndü sanki. 443 00:32:39,482 --> 00:32:42,232 Geldiğinden beri ne abiliğini gördün o zibidinin? 444 00:32:42,575 --> 00:32:44,919 Kaç defa şöyle oturup kahvaltı ettiniz? 445 00:32:45,052 --> 00:32:46,450 Ha? 446 00:32:46,576 --> 00:32:49,224 Kaç defa dertleşip sohbet ettiniz kızım? 447 00:32:51,594 --> 00:32:54,602 Hayır annem nasıl kıyameti kopartmıyor? 448 00:32:54,821 --> 00:32:58,165 Ne bileyim vizesini yakmıyor, pasaportunu yemiyor da... 449 00:32:58,293 --> 00:33:01,691 ...böyle bir sabah hiçbir şey olmamışçasına spora gidiyor? 450 00:33:01,817 --> 00:33:03,324 Agâh Bey! 451 00:33:12,996 --> 00:33:14,879 Sen şu ekmeği görüyor musun? 452 00:33:16,043 --> 00:33:19,527 İşte biz bunun uğruna geldik senin köşküne. 453 00:33:20,707 --> 00:33:23,035 Ben sizin hesaplarınızı bilmiyordum. 454 00:33:23,116 --> 00:33:26,067 Sizin pazarlıklarınızdan haberim yoktu benim. 455 00:33:26,270 --> 00:33:29,020 Ben ekmek parası için geldik diye biliyordum. 456 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 Şu ekmek var ya şu ekmek... 457 00:33:32,129 --> 00:33:37,236 ...kimi senin gibi böyle çeşit çeşit, somun somun bakar tadına. 458 00:33:37,533 --> 00:33:40,135 Gözümüz yok, Allah daha çok versin. 459 00:33:40,216 --> 00:33:41,978 Herkesin kendi rızkı. 460 00:33:42,500 --> 00:33:46,571 Ama kimi ekmeğini taştan çıkarır. 461 00:33:46,986 --> 00:33:49,834 (Seher) Aynı benim kızımın yapmaya çalıştığı gibi. 462 00:33:50,546 --> 00:33:53,694 Bak, ben kolunda altın bileziği olsun diye... 463 00:33:53,850 --> 00:33:57,787 ...emek emek okuttum, hemşire ettim kızımı. 464 00:33:58,123 --> 00:34:01,787 Sonra kendi başını yaktı, diplomasını yaktı. 465 00:34:01,868 --> 00:34:03,530 Kendi mesleğini yapamıyor şimdi. 466 00:34:03,912 --> 00:34:06,146 Bir Allah vergisi yeteneği kaldı. 467 00:34:06,311 --> 00:34:08,100 Bir sesi kaldı geriye. 468 00:34:08,405 --> 00:34:10,757 Bir şarkı, türkü sevdası kaldı. 469 00:34:11,936 --> 00:34:13,467 Onu da mı yapmasın? 470 00:34:14,397 --> 00:34:16,515 (Seher) O da mı çok geldi benim kızıma? 471 00:34:17,046 --> 00:34:20,093 Benim kızımın şarkısı, türküsü de mi çok geldi sana? 472 00:34:20,435 --> 00:34:22,232 (Seher) Bir kabahat işledi diye... 473 00:34:22,460 --> 00:34:26,998 ...benim kızımın boğazından geçecek bir lokma ekmek de mi çok geldi sana? 474 00:34:27,936 --> 00:34:30,186 Sen ne konuşuyorsun be kadın? 475 00:34:31,827 --> 00:34:34,873 Allah'ın nimetini o utanmaz kızının yüzüne siper ederken... 476 00:34:34,954 --> 00:34:36,671 ...hiç mi yüzün kızarmıyor senin? 477 00:34:37,460 --> 00:34:42,020 Tek başına kalmış bir kız evladın ekmeğine mani olan sen... 478 00:34:42,239 --> 00:34:45,613 ...benim yüzümü kızartacak adam değilsin. 479 00:34:48,130 --> 00:34:49,887 Hangi it lan o, ha? 480 00:34:50,067 --> 00:34:53,590 Gücünüz ekmeğini çalışmaya kazanan kıza mı yetiyor lan, ha? 481 00:34:54,019 --> 00:34:55,621 Adam mısınız lan siz? Şerefsizler! 482 00:34:55,702 --> 00:34:57,207 -Lan başlatma ablandan! -Adam mısınız lan siz? 483 00:34:57,288 --> 00:34:59,208 Erkekseniz bana gelin lan! 484 00:34:59,289 --> 00:35:01,895 -Agâh Karaçay'ın köpekleri! -Ağzını bozma! 485 00:35:02,145 --> 00:35:03,543 Bırak! Bırak! 486 00:35:03,668 --> 00:35:05,098 -(Civan) Şerefsizler! -Kes! 487 00:35:05,333 --> 00:35:06,770 Ne oluyor burada? 488 00:35:07,067 --> 00:35:10,067 (Gerilim müziği) 489 00:35:21,997 --> 00:35:24,184 -Hamza! -Buyurun efendim. 490 00:35:24,317 --> 00:35:25,762 Ne oluyor lan burada? 491 00:35:26,044 --> 00:35:27,583 Ne diyor bu ana oğul? 492 00:35:28,910 --> 00:35:30,605 Duyan, işiten var mı? 493 00:35:32,629 --> 00:35:35,934 Benim yakamızdan düşsün diye, tomar tomar para döktüğüm o kız için... 494 00:35:36,015 --> 00:35:37,262 ...ne diyor bunlar? 495 00:35:37,343 --> 00:35:40,183 Sen o parayı benim kızımı kovdurmak için döktün. 496 00:35:45,777 --> 00:35:47,355 Doğru mu lan bu? 497 00:35:50,721 --> 00:35:52,119 Doğru mu lan? 498 00:35:55,495 --> 00:35:57,870 Bu şuursuz kadının dediği doğru mu? 499 00:35:58,503 --> 00:36:00,519 (Agâh) Doğru mu lan? Konuş! 500 00:36:02,651 --> 00:36:05,229 Topunuzu alır ayağımın altında ezerim! 501 00:36:06,206 --> 00:36:08,651 Bunun hesabını bana tek tek vereceksiniz! 502 00:36:09,066 --> 00:36:12,378 (Gerilim müziği) 503 00:36:23,447 --> 00:36:26,447 (Müzik) 504 00:36:34,517 --> 00:36:37,759 Evet arkadaşlar, tek sıra olalım. Herkese yetecek kadar yemek var. 505 00:36:38,095 --> 00:36:39,626 Hadi, çabuk. 506 00:36:48,439 --> 00:36:51,439 (Müzik) 507 00:37:06,782 --> 00:37:08,274 Hadi arkadaşlar, hadi. 508 00:37:10,524 --> 00:37:12,290 Otelleri kontrol edelim önce. 509 00:37:12,399 --> 00:37:14,220 Türkü bar, pavyon, ne varsa işte. 510 00:37:14,409 --> 00:37:16,305 Metro, vapurlara bakmak lazım abi. 511 00:37:16,394 --> 00:37:19,735 Bu arada bu kız şarkı falan söylüyordu. Sokak şarkıcısı hesabı işte. 512 00:37:25,165 --> 00:37:27,290 Hayırdır beyler, yine kimi arıyorsunuz? 513 00:37:27,439 --> 00:37:28,852 Hadi abi, hadi hadi! 514 00:37:39,330 --> 00:37:41,470 Agâh Bey sizi bekliyor Şeniz Hanım. 515 00:37:41,726 --> 00:37:44,726 (Gerilim müziği...) 516 00:38:00,330 --> 00:38:03,330 (...) 517 00:38:06,369 --> 00:38:07,658 Agâh. 518 00:38:18,409 --> 00:38:20,104 Niye öyle bakıyorsun? 519 00:38:23,316 --> 00:38:24,449 Ne oldu? 520 00:38:26,246 --> 00:38:27,870 Nasıl bakıyorum Şeniz? 521 00:38:37,277 --> 00:38:38,566 Mesela... 522 00:38:39,824 --> 00:38:42,234 ...bunca yıl aynı yastığa baş koyduğum... 523 00:38:42,315 --> 00:38:45,167 ...çocuklarımın anasına bakar gibi değil de... 524 00:38:47,876 --> 00:38:50,618 ...hiç tanımadığım bir yabancıya bakar gibi mi? 525 00:38:50,813 --> 00:38:53,813 (Gerilim müziği) 526 00:39:01,197 --> 00:39:04,384 Yoksa sırtımdaki hançeri tutan ele bakar gibi mi? 527 00:39:14,900 --> 00:39:17,658 Sen de bu kızılı gözünde ne kadar büyüttün ha! 528 00:39:17,739 --> 00:39:19,173 Ne olmuş yani? 529 00:39:19,432 --> 00:39:21,751 Nurten yumurtlamış, o da bizi faka bastırdı 530 00:39:21,832 --> 00:39:23,767 Ne olacak, canımızı mı alacak değil ya? 531 00:39:23,908 --> 00:39:25,205 Alır babaanne. 532 00:39:25,588 --> 00:39:27,095 O kadın alır. 533 00:39:27,189 --> 00:39:30,385 Canımı da elimden alır, bebeğimi de elimden alır. 534 00:39:30,494 --> 00:39:32,103 Tövbe tövbe! 535 00:39:32,838 --> 00:39:37,697 Değil senin canını, saçının teline bile dokunamaz. 536 00:39:37,885 --> 00:39:41,447 İki bozguna uğradık diye, sen bizi ne zannettin Ceren Hanım? 537 00:39:41,528 --> 00:39:46,322 O kızılın tehdit diye salladığını, babaannen beşik diye sallar. 538 00:39:46,791 --> 00:39:48,291 Daha doğuma aylar var. 539 00:39:48,431 --> 00:39:51,689 Vakit bizden yana. Sen bakma avukatın söylediğine. 540 00:39:51,963 --> 00:39:56,120 Nasıl hiç aklımızda yokken bütün servetin kocanda olduğunu öğrendik. 541 00:39:56,862 --> 00:39:59,979 Bir kabahati olanın, bin tane sırrı olur. 542 00:40:01,291 --> 00:40:03,416 Biz daha kabahati öğrendik. 543 00:40:03,963 --> 00:40:05,237 Dur bakalım sen de. 544 00:40:06,299 --> 00:40:08,658 Bu köşkün fısıltısı çok. 545 00:40:08,908 --> 00:40:10,377 Dur bakalım. 546 00:40:10,580 --> 00:40:13,049 Daha ne açıklar öğreneceğiz. 547 00:40:13,859 --> 00:40:15,258 Dur sen. 548 00:40:16,742 --> 00:40:18,211 Sen söyledin! 549 00:40:25,493 --> 00:40:27,867 Ablanın yerini sen söyledin! 550 00:40:30,624 --> 00:40:31,984 Anne! 551 00:40:36,938 --> 00:40:38,758 Anne sarılır mısın bana? 552 00:40:39,279 --> 00:40:40,622 (Ceren) Lütfen. 553 00:40:42,943 --> 00:40:45,099 Saklar mısın anne koynunda? 554 00:40:49,881 --> 00:40:52,053 Saklar mısın anne yine lütfen? 555 00:40:52,733 --> 00:40:54,584 (Ceren) Sarıl bana lütfen al beni. 556 00:40:54,951 --> 00:40:57,295 Al beni anne koynuna lütfen. 557 00:41:01,397 --> 00:41:04,397 (Gerilim müziği) 558 00:41:11,677 --> 00:41:15,784 Benim karımı, adımı, itibarımı... 559 00:41:15,865 --> 00:41:20,409 ...benim gücümle, kudretimle beş paralık ediyor. 560 00:41:23,120 --> 00:41:24,558 Ne uğruna? 561 00:41:26,323 --> 00:41:27,542 Neyin uğruna Şeniz? 562 00:41:27,623 --> 00:41:29,355 Oğlum uğruna Agâh. 563 00:41:29,436 --> 00:41:30,894 (Şeniz) Oğlumuz. 564 00:41:31,136 --> 00:41:32,635 Oğlumuz uğruna. 565 00:41:34,792 --> 00:41:36,292 Ben de anneyim. 566 00:41:36,472 --> 00:41:39,039 Her fırsatta çocukları için karşına çıkıp diklenen... 567 00:41:39,120 --> 00:41:42,360 ...senden hesap soran, o kadın kadar anneyim. 568 00:41:44,610 --> 00:41:46,602 (Şeniz) O kadın kızını senden beden değil... 569 00:41:46,683 --> 00:41:50,453 ...kızını kendi hırslarından koruyamadı. Kızlarını hırslarından koruyamadı. 570 00:41:50,534 --> 00:41:52,117 (Şeniz) O çocuklarını korumaktan aciz diye... 571 00:41:52,198 --> 00:41:55,078 ...ben de kendi çocuğumun peşini bırakacak değilim. 572 00:41:57,610 --> 00:42:00,173 (Şeniz) O kız ailemin huzuruyla oynarken... 573 00:42:00,407 --> 00:42:02,751 ...eğer ekmekle oynamaksa bu, oynarım. 574 00:42:02,969 --> 00:42:05,922 Kimsenin gözünün yaşına bakmam! Oynarım! 575 00:42:06,016 --> 00:42:09,016 (Gerilim müziği...) 576 00:42:25,337 --> 00:42:28,337 (...) 577 00:42:43,431 --> 00:42:46,431 (...) 578 00:42:57,510 --> 00:42:58,939 (Cemre dış ses) Ne oldu? 579 00:42:59,228 --> 00:43:02,017 (Cemre dış ses) Senin de foyan ortaya çıkar diye mi korktun yoksa? 580 00:43:02,244 --> 00:43:05,244 (Gerilim müziği) 581 00:43:22,009 --> 00:43:23,798 (Agâh) Sen o kızın ekmeğiyle değil... 582 00:43:24,541 --> 00:43:28,673 ...benim benim, kocanın şerefi, haysiyetiyle oynadın! 583 00:43:31,846 --> 00:43:34,681 (Agâh) Böyle mi kurtaracaksın sen o ciğeri beş para etmez oğlunu? 584 00:43:34,986 --> 00:43:37,002 (Agâh) Kocanın kalbini yerinden söküp... 585 00:43:37,228 --> 00:43:40,072 ...o yüzü bile kızarmak bilmeyen oğlunun önüne atarak mı? 586 00:43:41,619 --> 00:43:43,783 Bravo Şeniz, bravo! 587 00:43:51,603 --> 00:43:53,267 (Agâh) Onca yıl... 588 00:43:53,713 --> 00:43:57,663 ...onlarca düşman çıktı karşıma, bir yığın haksızlık gördüm. 589 00:43:59,187 --> 00:44:02,234 Arkamdan onca şey atıp tuttular da... 590 00:44:04,023 --> 00:44:07,734 ...bir Allah'ın kuluna bir tek Allah'ın kuluna... 591 00:44:07,875 --> 00:44:12,984 ...Agâh Karaçay benim ekmeğimle oynadı, hak yedi dedirtmedim! 592 00:44:13,844 --> 00:44:15,477 Dedirtmem de! 593 00:44:19,035 --> 00:44:20,112 Ölürüm... 594 00:44:20,193 --> 00:44:27,093 Ölürüm de kimseye arkamdan Agâh Karaçay benim ekmeğimle oynadı dedirtmem! 595 00:44:32,234 --> 00:44:33,906 Çok özür dilerim Nedim. 596 00:44:39,359 --> 00:44:42,406 Ben sana yaptığın her şey için çok pişmanım. 597 00:44:44,398 --> 00:44:46,757 Senin gördüğün kişi ben değilim. 598 00:44:48,016 --> 00:44:51,422 (Ceren) Ablamın hırsını senden çıkarttım, çok özür dilerim. 599 00:44:53,171 --> 00:44:54,742 Onun oyunları yüzünden. 600 00:44:55,789 --> 00:44:57,718 (Ceren) Cemre'nin oyunları yüzünden. 601 00:45:02,047 --> 00:45:03,492 Bak, gördün mü işte? 602 00:45:03,695 --> 00:45:05,625 Her seferinde yüzünü çeviriyor bana. 603 00:45:06,164 --> 00:45:07,765 Senin kızın yüzünden. 604 00:45:07,961 --> 00:45:10,500 Senin kızının oyunları yüzünden böyle oluyor. 605 00:45:10,662 --> 00:45:13,365 (Ceren) Ben bu yüzden kendimi kaybediyorum işte. 606 00:45:13,951 --> 00:45:15,654 Ben bu kadar kötü müyüm anne? 607 00:45:16,099 --> 00:45:18,216 Kocamın bile yüz çevireceği kadar? 608 00:45:18,575 --> 00:45:20,450 Bebeğimin babasının bile-- (Kapı açıldı) 609 00:45:20,872 --> 00:45:23,872 (Müzik) 610 00:45:30,107 --> 00:45:31,341 Nedim. 611 00:45:34,099 --> 00:45:35,396 Nedim, ben geldim. 612 00:45:38,591 --> 00:45:41,591 (Müzik) 613 00:45:48,215 --> 00:45:50,090 (Geçiş sesi) O bile benden daha önemli değil mi? 614 00:45:50,381 --> 00:45:52,036 (Ceren) Benden ya, benden! 615 00:45:53,295 --> 00:45:55,638 Bak, çocuğunun annesinden! 616 00:45:55,719 --> 00:45:56,977 (Geçiş sesi) 617 00:46:00,130 --> 00:46:01,685 Bu senin için Nedim. 618 00:46:01,919 --> 00:46:04,919 (Müzik) 619 00:46:15,880 --> 00:46:18,310 Birçok insan için öyle olmayabilir ama... 620 00:46:19,857 --> 00:46:23,357 ...bizim için buradaki çocuklarımızın diğer çocuklardan hiçbir farkı yok. 621 00:46:24,471 --> 00:46:28,112 Hatta bizim çocuklarımızın gördüğü sevginin ve şefkatin kıymetini... 622 00:46:28,193 --> 00:46:30,734 ...çok daha bildiklerini bile söyleyebilirim. 623 00:46:38,649 --> 00:46:41,649 (Duygusal müzik) 624 00:46:45,789 --> 00:46:49,234 Ama bunları size söylememe, gerek bile yok galiba. 625 00:46:50,766 --> 00:46:52,906 İsterseniz işlemlere gecelim hemen. 626 00:46:54,437 --> 00:46:55,686 Şey... 627 00:46:57,219 --> 00:46:59,820 Benim size bir şey söylemem gerekiyor aslında. 628 00:47:00,297 --> 00:47:02,609 Benim adli sicilim temiz değil. 629 00:47:02,867 --> 00:47:05,390 Burası herhangi bir yer değil Cemre Hanım. 630 00:47:06,258 --> 00:47:08,500 Burası gördüğünüz gibi... 631 00:47:10,258 --> 00:47:12,609 ...şanslı doğmayanların çatısı. 632 00:47:14,390 --> 00:47:17,842 O yüzden bizin için adli sicil değil... 633 00:47:20,313 --> 00:47:22,313 ...buradaki sicil çok önemli. 634 00:47:23,070 --> 00:47:24,726 Aramıza hoş geldiniz. 635 00:47:25,031 --> 00:47:27,461 Yani, gerçekten işe alındın mı? 636 00:47:27,586 --> 00:47:30,461 Yalnız ilk bir ay burada yatılı kalmanızı rica edeceğim. 637 00:47:30,542 --> 00:47:32,226 Gece kalan hastalarımız için. 638 00:47:32,344 --> 00:47:34,757 Yatılı hemşiremiz izinden dönene kadar. 639 00:47:34,838 --> 00:47:37,554 -Tabii, tabii. -Anlaştık. 640 00:47:37,875 --> 00:47:40,875 (Duygusal müzik) 641 00:47:53,102 --> 00:47:55,359 (Cemre dış ses) Heykel gibi bir şey alacaksın işte. 642 00:47:56,305 --> 00:47:58,492 (Cemre dış ses) İçine gizli kamera koyacaksın. 643 00:48:00,016 --> 00:48:02,453 (Cemre dış ses) O odadaki her şeyi çekecek. 644 00:48:02,680 --> 00:48:06,734 (Cemre dış ses) Bütün eziyeti, bütün o işkenceyi kaydedecek. 645 00:48:07,000 --> 00:48:09,734 (Cemre dış ses) Bütün körlerin gözünü açacak o heykel. 646 00:48:09,922 --> 00:48:12,101 (Cemre dış ses) Bütün yalancıları ipe götürecek. 647 00:48:13,774 --> 00:48:16,429 (Cemre dış ses) Ve tabii seni de. 648 00:48:18,030 --> 00:48:20,085 (Cemre dış ses) Belki seni de ipe götürecek. 649 00:48:22,034 --> 00:48:23,523 (Cemre dış ses) Var mısın? 650 00:48:23,695 --> 00:48:26,937 (Telefon çalıyor) 651 00:48:28,938 --> 00:48:32,297 (Telefon çalıyor) 652 00:48:33,522 --> 00:48:34,562 Evet. 653 00:48:34,643 --> 00:48:37,507 Hanımefendi broşürü alır almaz geldi Cenk Bey. 654 00:48:37,938 --> 00:48:40,680 (Müdire ses) Rica ettiğiniz gibi kendisini hemen işe aldık. 655 00:48:40,761 --> 00:48:43,711 (Müdire ses) İsteğiniz üzerine gececi olarak yer de verdik. 656 00:48:44,109 --> 00:48:45,258 Teşekkürler. 657 00:48:45,438 --> 00:48:46,703 Rica ederim. 658 00:48:47,258 --> 00:48:50,734 Yaptığınız cömert bağış, hem de çocuklarla böylesine ilgili... 659 00:48:50,835 --> 00:48:53,312 ...bir çalışanımız olmasını sağladığınız için... 660 00:48:53,524 --> 00:48:56,742 ...asıl biz size çok teşekkür ederiz. Sağ olun. 661 00:49:04,695 --> 00:49:07,695 (Gerilim müziği...) 662 00:49:23,133 --> 00:49:26,133 (...) 663 00:49:31,461 --> 00:49:32,757 Cenk Bey! 664 00:49:38,641 --> 00:49:39,774 Efendim. 665 00:49:43,382 --> 00:49:45,163 Cemre'den haberin var mı? 666 00:49:45,672 --> 00:49:46,922 Yok. 667 00:49:48,000 --> 00:49:50,188 Kızımın peşini bıraktın demek artık. 668 00:49:51,242 --> 00:49:54,148 Etrafında dönmeyi, yolunu kesmeyi bıraktın. 669 00:49:54,398 --> 00:49:56,750 Kızımla hiçbir alakan kalmadı demek artık? 670 00:49:56,984 --> 00:49:59,117 İçiniz rahat edebilir Seher Hanım, kalmadı. 671 00:50:00,671 --> 00:50:02,030 Peki ya öbürü? 672 00:50:04,203 --> 00:50:05,578 Öbürü? 673 00:50:06,109 --> 00:50:07,836 Ceren de benim kızım. 674 00:50:08,750 --> 00:50:10,906 Bir şey mi ima etmeye çalışıyorsunuz, ben anlamadım? 675 00:50:11,078 --> 00:50:13,226 Allah öyle imadan korusun. 676 00:50:13,609 --> 00:50:18,130 Allah yüreğimi, dilimi çürüten, aklıma buz kestirenden korusun. 677 00:50:20,193 --> 00:50:22,146 Ben sana hiçbir şey ima edemem. 678 00:50:22,248 --> 00:50:23,677 Niye biliyor musun? 679 00:50:23,974 --> 00:50:25,990 Ben o kızların annesiyim. 680 00:50:26,217 --> 00:50:27,599 İkisinin de. 681 00:50:28,576 --> 00:50:31,834 Biri karnında senin amca oğlunun bebeğini taşıyor. 682 00:50:31,982 --> 00:50:34,928 Diğerinin annenden, babandan çekmediği kalmadı. 683 00:50:35,988 --> 00:50:39,582 Biri senin dilinde, sen birinin dilinde. 684 00:50:41,996 --> 00:50:45,142 Şimdi düşün bakalım o ima dediğin şey neymiş? 685 00:50:46,704 --> 00:50:49,665 Hangi ananın yüreği bunu kaldırmaya yetermiş? 686 00:50:50,211 --> 00:50:51,586 İyice bir düşün. 687 00:50:54,234 --> 00:50:55,913 Düşünürken de unutma... 688 00:50:58,148 --> 00:51:01,538 ...gölgem kızlarımın, gözüm senin üstünde. 689 00:51:03,445 --> 00:51:04,921 Sakın unutma. 690 00:51:05,148 --> 00:51:08,148 (Müzik...) 691 00:51:23,437 --> 00:51:26,437 (...) 692 00:51:35,015 --> 00:51:38,015 (Müzik...) 693 00:51:53,484 --> 00:51:56,484 (...) 694 00:52:08,804 --> 00:52:09,976 Yapmadın. 695 00:52:11,390 --> 00:52:12,835 Kamera falan yok. 696 00:52:13,726 --> 00:52:15,015 (Cemre) Yapmadın. 697 00:52:16,086 --> 00:52:17,461 Yapmamışsın işte. 698 00:52:18,101 --> 00:52:19,601 Yüzünden belli. 699 00:52:21,054 --> 00:52:22,937 Niye çağırdın ki o zaman beni? 700 00:52:23,211 --> 00:52:24,523 Yaptım. 701 00:52:28,461 --> 00:52:30,054 Ne söylediysen yaptım. 702 00:52:37,976 --> 00:52:40,945 (Cemre) Öyle birden elinde hediye paketiyle içeri girince... 703 00:52:42,367 --> 00:52:45,422 ...yani ben tabii ki de üstüme alınmadım. 704 00:52:46,171 --> 00:52:47,781 O kadar da değil. 705 00:52:48,734 --> 00:52:50,742 Ama bebeğimize sandım. 706 00:52:54,172 --> 00:52:57,086 Gidecek ya hani, yok olacak ya. 707 00:53:01,367 --> 00:53:03,336 Bebeğine bir hediye aldı sandım. 708 00:53:06,406 --> 00:53:09,952 Babasından bebeğimize bir hatıra kalır sandım. 709 00:53:19,773 --> 00:53:22,203 Senin hiç mi kalbin kırılmadı? 710 00:53:23,937 --> 00:53:25,929 (Ceren) Hiç mi canın yanmadı? 711 00:53:26,383 --> 00:53:29,624 Ya sen kalp ağrısı nedir bilmiyor musun be kadın? 712 00:53:30,039 --> 00:53:33,039 (Müzik) 713 00:53:39,015 --> 00:53:41,719 Senin o kalp ağrısı diye inim inim inlediğini... 714 00:53:42,835 --> 00:53:44,601 ...ben sakız diye çiğnerim. 715 00:53:46,101 --> 00:53:47,304 Çiğnedim. 716 00:53:49,740 --> 00:53:52,553 Kalbi gerçekten ağrıyan kadın senin gibi olmaz. 717 00:53:54,148 --> 00:53:56,328 Böyle gürültülü patırtılı değil. 718 00:53:58,249 --> 00:54:00,999 Sessiz sedasızdır kalp ağrısı. 719 00:54:03,367 --> 00:54:06,273 Çünkü o ağrıyı çekenin nefesi kesiktir. 720 00:54:06,992 --> 00:54:09,156 Değil senin gibi çığlık atmaya... 721 00:54:09,890 --> 00:54:13,437 ...kalbi ağrıyanın nefesi, fısıltıya yetmez. 722 00:54:15,648 --> 00:54:17,023 Çeken bilir. 723 00:54:18,437 --> 00:54:20,328 Kalbin ağrısı dilsizdir. 724 00:54:27,437 --> 00:54:28,656 Vay be. 725 00:54:29,109 --> 00:54:32,047 Şeniz Karaçay’ın bir kalbi varmış da... 726 00:54:32,554 --> 00:54:33,812 ...kırılırmış. 727 00:54:38,101 --> 00:54:41,211 Şimdi bu hormonsal duygusallığı bir kenara bırakacaksın. 728 00:54:42,468 --> 00:54:46,015 Oğlum gidene kadar hanımefendi olacaksın. 729 00:54:47,062 --> 00:54:48,585 Ve daha da önemlisi... 730 00:54:49,109 --> 00:54:51,734 ...anneni oğlumdan uzak tutacaksın. 731 00:54:51,906 --> 00:54:55,031 Annemi Cenk'ten uzak tutsam ne olur, tutmasam ne olur? 732 00:54:55,414 --> 00:54:57,156 Ya senin oğlun gidiyor. 733 00:54:57,258 --> 00:54:58,367 Gidiyor. 734 00:54:58,648 --> 00:55:01,023 Dünyanın bir ucuna gidiyor. 735 00:55:01,179 --> 00:55:04,710 Hepimizi bırakıt puf diye gidiyor, farkında değil misin? 736 00:55:04,867 --> 00:55:07,867 (Müzik) 737 00:55:19,257 --> 00:55:20,640 Gidiyor işte. 738 00:55:22,226 --> 00:55:24,734 Hem de bizi sana bırakıp gidiyor. 739 00:55:25,093 --> 00:55:28,552 Öp de Nedim'i başına koy der gibi gidiyor. 740 00:55:30,927 --> 00:55:33,927 (Müzik) 741 00:55:39,294 --> 00:55:42,505 Annen odadaki kamerayı işini bozduğu için nasıl da kaldırmıştı? 742 00:55:43,607 --> 00:55:44,880 Bir kamera... 743 00:55:45,645 --> 00:55:47,129 ...bu kadar basit işte. 744 00:55:47,310 --> 00:55:50,294 Herkesin gerçek yüzünü film gibi ortaya çıkaracak. 745 00:55:50,779 --> 00:55:54,517 Önce Ceren’le başlayacak, gerisi çorap söküğü gibi gelecek. 746 00:55:56,775 --> 00:55:59,955 Annen eninde sonunda yakayı ele verecek. 747 00:56:03,837 --> 00:56:05,197 Gerçi... 748 00:56:06,759 --> 00:56:09,462 ...onun kellesi, senin kellen demek ama... 749 00:56:11,580 --> 00:56:13,080 ...sen ne yapar ne eder... 750 00:56:13,767 --> 00:56:17,009 ...yine bütün faturayı Ceren’e kesmenin bir yolunu bulursun. 751 00:56:20,270 --> 00:56:21,458 Aynen. 752 00:56:24,364 --> 00:56:25,793 Benden haber bekle. 753 00:56:28,481 --> 00:56:30,637 Bu arada, annen. 754 00:56:31,098 --> 00:56:32,355 Ne olmuş anneme? 755 00:56:32,436 --> 00:56:33,676 Bana seni sordu. 756 00:56:34,090 --> 00:56:35,637 Yerimi bildiğini söylemedin değil mi? 757 00:56:35,718 --> 00:56:37,731 Söylemedim tabii ki ama... 758 00:56:38,129 --> 00:56:40,058 ...sen arayıp bir haber ver istersen. 759 00:56:44,488 --> 00:56:47,488 (Gerilim müziği) 760 00:56:51,386 --> 00:56:52,988 Şimdi ayrılıyorlar. 761 00:56:53,355 --> 00:56:55,347 Cenk Bey arabasına doğru gidiyor. 762 00:56:55,667 --> 00:56:57,706 Kız da başka bir yöne doğru gidiyor. 763 00:57:00,574 --> 00:57:01,808 (Cihangir ses) Agâh Bey. 764 00:57:01,889 --> 00:57:03,530 Kızı gözden kaçırma. 765 00:57:07,817 --> 00:57:10,497 Oğlandan yana zaten bir sürpriz yok. 766 00:57:18,074 --> 00:57:19,941 Reşit olduğunu biliyorum. 767 00:57:20,848 --> 00:57:23,340 Ama dünden beri ortada yok diyorum. 768 00:57:23,824 --> 00:57:26,512 Hayır, ne bir iz var, ne bir haber. 769 00:57:26,629 --> 00:57:28,582 Ya başına bir şey geldiyse? 770 00:57:28,950 --> 00:57:30,864 Yani sokaklarda bir başına. 771 00:57:36,088 --> 00:57:37,689 Anladım Memur Bey. 772 00:57:46,729 --> 00:57:48,432 Yok, yok, yok. 773 00:57:49,471 --> 00:57:52,033 Her yere baktım. Otele baktım, türkü bara baktım. 774 00:57:52,114 --> 00:57:55,034 Gittim ona buna sordum, ne gören olmuş ne duyan olmuş. 775 00:57:55,971 --> 00:57:57,869 (Telefon çalıyor) 776 00:57:59,237 --> 00:58:00,440 (Telefon çalıyor) 777 00:58:01,433 --> 00:58:03,222 -Alo. -(Cemre ses) Civan. 778 00:58:08,574 --> 00:58:09,753 Abla? 779 00:58:11,808 --> 00:58:15,667 (Civan) Abla sen neredesin? Bizim aklımız çıktı. 780 00:58:16,956 --> 00:58:21,753 -Bak annem de burada. -Anneme verme, istemiyorum. 781 00:58:24,863 --> 00:58:26,808 (Cemre ses) Beni merak etmeyin diye aradım. 782 00:58:27,761 --> 00:58:30,324 (Cemre ses) Konuşmak da sesini duymak da istemiyorum. 783 00:58:37,769 --> 00:58:42,276 Numaramı kaydedebilirsin ama anneme verme. Gerek yok. 784 00:58:42,357 --> 00:58:46,199 Tamam. Sen neredesin peki, söyle gelelim. 785 00:58:49,050 --> 00:58:50,441 Ge-geleyim ben. 786 00:58:53,980 --> 00:58:57,277 Yok, daha değil. Merak etmeyin diye aradım. 787 00:58:57,358 --> 00:59:01,480 İş de buldum, kalacak yer de buldum. Zaten görüşeceğiz. 788 00:59:02,394 --> 00:59:04,253 Çok yakında görüşeceğiz. 789 00:59:04,488 --> 00:59:08,152 Abla bari adresini ver, olmaz böyle. 790 00:59:10,206 --> 00:59:11,511 Alo? 791 00:59:11,592 --> 00:59:14,592 (Duygusal müzik) 792 00:59:20,962 --> 00:59:23,493 Yok, böyle olmaz. 793 00:59:23,574 --> 00:59:26,571 Bırak oğlum, onun dediği gibi olsun. 794 00:59:26,931 --> 00:59:30,118 Biz yerini yurdunu bildik de ne oldu, ziyan oldu. 795 00:59:30,470 --> 00:59:32,204 (Seher) Bırak dediği gibi olsun. 796 00:59:32,470 --> 00:59:35,470 (Duygusal müzik) 797 00:59:43,610 --> 00:59:46,782 Belki bir anda bir çift patik hediye alır ha, ne dersin? 798 00:59:51,728 --> 00:59:53,931 Bebeğime veda hediyesi. 799 01:00:01,696 --> 01:00:04,439 Hah, geldi. 800 01:00:05,728 --> 01:00:08,728 (Gerilim müziği...) 801 01:00:23,606 --> 01:00:26,606 (...) 802 01:00:41,496 --> 01:00:44,496 (...) 803 01:01:06,964 --> 01:01:09,534 (Şeniz dış ses) Öyle gürültülü patırtılı değil... 804 01:01:10,480 --> 01:01:13,550 ...sessiz sedasızdır kalp ağrısı. 805 01:01:14,698 --> 01:01:17,698 (Gerilim müziği) 806 01:01:31,305 --> 01:01:34,118 (Şeniz dış ses) Çünkü ağrıyı çekenin nefesi kesiktir. 807 01:01:37,852 --> 01:01:40,212 (Şeniz dış ses) Değil senin gibi çığlık atmaya... 808 01:01:42,523 --> 01:01:46,102 ...kalbi ağrıyanın nefesi fısıltıya yetmez. 809 01:01:48,032 --> 01:01:53,344 (Şeniz dış ses) Çeken bilir, kalbin ağrısı dilsizdir. 810 01:01:53,425 --> 01:01:56,425 (Müzik) 811 01:02:14,446 --> 01:02:16,899 (Şeniz dış ses) Senin kalp ağrısı diye inim inim inlediğini... 812 01:02:16,980 --> 01:02:18,846 ...ben sakız diye çiğnerim. 813 01:02:21,532 --> 01:02:23,438 Hadi bakalım Şeniz. 814 01:02:26,102 --> 01:02:27,782 Çiğne. 815 01:02:30,235 --> 01:02:33,235 Dünü de bugünü de... 816 01:02:33,930 --> 01:02:36,048 ...sakız gibi çiğne. 817 01:02:36,129 --> 01:02:39,129 (Gerilim müziği) 818 01:02:46,767 --> 01:02:48,994 (Şeniz) En iyi yaptığın şeyi yap. 819 01:02:50,267 --> 01:02:52,267 Kocanı avla. 820 01:02:52,470 --> 01:02:55,470 (Gerilim müziği...) 821 01:03:09,102 --> 01:03:12,102 (...) 822 01:03:19,165 --> 01:03:23,930 (Ayak sesleri uzaklaşıyor) 823 01:03:33,048 --> 01:03:37,298 -(Agâh) Yatağım hazır mı Nurten? -(Nurten) Hazır Agâh Bey. 824 01:03:50,696 --> 01:03:51,978 (Kapı kapandı) 825 01:03:52,059 --> 01:03:55,059 (Gerilim müziği...) 826 01:04:10,462 --> 01:04:13,462 (...) 827 01:04:40,290 --> 01:04:44,103 Bu benden habersiz odama girip saklanmalar falan... 828 01:04:45,251 --> 01:04:46,993 ...yeni hobin mi? 829 01:04:48,868 --> 01:04:50,946 Gidiyor musun gerçekten? 830 01:04:52,775 --> 01:04:55,775 (Müzik) 831 01:05:00,848 --> 01:05:04,582 Kalsam ne değişecek zannediyorsun? 832 01:05:05,370 --> 01:05:08,480 Hâlâ bizim aramızda bir şeyler olabileceğini düşünecek kadar... 833 01:05:08,561 --> 01:05:10,028 ...aptal mısın gerçekten? 834 01:05:12,043 --> 01:05:13,528 Aptalım. 835 01:05:14,823 --> 01:05:17,527 Tüm âşıklar gibi aptalım. 836 01:05:19,628 --> 01:05:25,167 Senin için her türlü aptallığı yapabilecek kadar âşığım ben sana. 837 01:05:26,402 --> 01:05:27,870 Azıcık... 838 01:05:28,339 --> 01:05:34,698 ...azıcık aklım olsaydı eğer seni şuramdan söküp atardım! 839 01:05:35,831 --> 01:05:38,386 Bak sen ne kadar kolay yapıyorsun. 840 01:05:38,511 --> 01:05:41,433 Ne kadar kolay kurtuluyorsun benden. 841 01:05:42,573 --> 01:05:44,691 Ben kurtulamıyorum ama. 842 01:05:45,612 --> 01:05:47,972 Ben kurtulamıyorum senden. 843 01:05:48,053 --> 01:05:51,355 Ne aklımı ne kalbimi kurtaramıyorum senden. 844 01:05:51,436 --> 01:05:54,956 Midem bulanıyor artık. Dur, yeter. 845 01:05:55,037 --> 01:06:00,354 Durabilseydim eğer çoktan durmuştum zaten. Yapamıyorum. 846 01:06:00,566 --> 01:06:04,612 Sen beni böyle itsen de, bana arkanı dönsen de... 847 01:06:04,693 --> 01:06:07,511 ...sen dünyanın bir ucuna gitsen de... 848 01:06:09,331 --> 01:06:12,347 ...senin kalbin burada. 849 01:06:15,730 --> 01:06:21,003 Hayal kurma diyorsun, kuruyorum. Elimde değil, kuruyorum. 850 01:06:21,433 --> 01:06:27,112 Nedim'in yanında, yatağında, her yüzümü duvara çevirdiğimde hayal kuruyorum ben. 851 01:06:28,972 --> 01:06:31,237 (Ceren) Bebeğimizi hayal ediyorum. 852 01:06:32,206 --> 01:06:37,339 Onu sana benzetiyorum çünkü sana benzemesini istiyorum. 853 01:06:38,878 --> 01:06:44,269 Hatta bak, burada, ilk senin olduğum yerde... 854 01:06:44,605 --> 01:06:47,722 ...kollarının arasında olmak istiyorum. 855 01:06:48,339 --> 01:06:52,191 Ben senin için her şeyi yapmayı göze almışken... 856 01:06:54,784 --> 01:06:57,792 ...sen de bize sahip çık istiyorum. 857 01:06:58,432 --> 01:07:02,760 Ama sen bizden kaçmak için ta-- 858 01:07:05,972 --> 01:07:08,237 Sizden kaçmak için? 859 01:07:10,692 --> 01:07:12,598 Hadi ya. 860 01:07:13,551 --> 01:07:15,168 Siz... 861 01:07:15,793 --> 01:07:17,778 ...bana ait değilsiniz. 862 01:07:18,046 --> 01:07:21,113 Siz benim başıma bela bile değilsiniz. 863 01:07:22,433 --> 01:07:24,488 A-ama Cenk-- 864 01:07:24,569 --> 01:07:28,114 Ablandan kaçıyor olabileceğim hiç aklına gelmiyor değil mi? 865 01:07:29,199 --> 01:07:33,004 Belki de öylesine çaresizce âşık olmuşumdur ki Cemre'ye... 866 01:07:33,582 --> 01:07:38,160 ...kardeşiyle yediğim o anlamsız haltlardan öylesine pişmanımdır ki... 867 01:07:39,723 --> 01:07:41,840 ...öyle acımasız bir aşktır ki bu... 868 01:07:41,921 --> 01:07:44,465 ...belki kendi canımı kurtarmak için kaçıyorumdur Cemre'den. 869 01:07:44,546 --> 01:07:48,496 Yeter! Yeter, Allah senin belanı versin! 870 01:07:49,239 --> 01:07:52,739 Allah sizi kahretsin! Hayır. 871 01:07:53,106 --> 01:07:56,074 (Ceren) Yeter! (Kapı açıldı) 872 01:07:57,692 --> 01:08:01,754 (Ağlıyor) 873 01:08:11,551 --> 01:08:14,551 (Gerilim müziği) 874 01:08:25,871 --> 01:08:27,653 Koş Ceren, koş. 875 01:08:29,176 --> 01:08:31,059 Git hırsını çıkar. 876 01:08:33,387 --> 01:08:36,168 Hepimizi bekleyen ipe koş Ceren. 877 01:08:36,249 --> 01:08:39,249 (Gerilim müziği) 878 01:08:57,431 --> 01:08:59,603 Cenk beni istemiyor. 879 01:09:02,009 --> 01:09:05,955 Onu istiyor. Beni istemiyor. 880 01:09:07,455 --> 01:09:10,291 O da senin gibi Cemre'yi istiyor. 881 01:09:10,720 --> 01:09:12,845 (Ceren ağlıyor) 882 01:09:16,955 --> 01:09:18,353 Cenk... 883 01:09:20,321 --> 01:09:22,852 ...Allah'ın belası Cenk. 884 01:09:26,541 --> 01:09:29,150 Allah'ın laneti Cenk! 885 01:09:32,064 --> 01:09:34,220 Çocuğumun babası. 886 01:09:37,642 --> 01:09:39,861 Ablamı istiyor. 887 01:09:41,306 --> 01:09:43,306 (Ceren) Beni istemiyor. 888 01:09:44,626 --> 01:09:49,306 Bebeğim bile beni kurtarmıyor. 889 01:09:49,387 --> 01:09:52,387 (Gerilim müziği) 890 01:09:59,876 --> 01:10:03,205 Ben Cenk'in kalbine giremedim. 891 01:10:04,041 --> 01:10:05,720 (Ceren) Giremedim. 892 01:10:06,423 --> 01:10:09,064 Hiçbir zaman giremedim. 893 01:10:10,251 --> 01:10:12,611 Sırf ablamı seviyor diye... 894 01:10:12,853 --> 01:10:18,025 ...onun bebeğini sana doğuracağım. Sırf ablamı seviyor diye. 895 01:10:18,361 --> 01:10:24,853 Dünyanın bir ucuna da gitse ablamı sevecek, beni sevmeyecek. 896 01:10:25,173 --> 01:10:28,220 (Ceren) Sevmeyecek. (Ceren ağlıyor) 897 01:10:29,884 --> 01:10:33,103 (Ceren) Cenk beni sevmiyor. 898 01:10:33,184 --> 01:10:36,184 (Gerilim müziği) 899 01:10:45,880 --> 01:10:49,723 (Cemre) "Oltasını alıyor" 900 01:10:49,812 --> 01:10:52,637 (Cemre) "Kırmızı balık gölde" 901 01:10:52,718 --> 01:10:56,051 "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 902 01:10:56,132 --> 01:10:59,036 "Balıkçı Hasan geliyor" 903 01:10:59,117 --> 01:11:02,216 (Cemre) "Oltasını alıyor" 904 01:11:02,434 --> 01:11:04,926 "Kırmızı balık kaç, kaç, kaç" 905 01:11:05,007 --> 01:11:07,598 (Cemre) "Oltasını alıyor" 906 01:11:08,036 --> 01:11:11,137 "Kırmızı balık yeme" 907 01:11:11,544 --> 01:11:14,989 (Cemre) "Sakın yemi yeme" 908 01:11:15,069 --> 01:11:17,561 (Cemre) "Kırmızı balık kaç, kaç, kaç" 909 01:11:17,642 --> 01:11:20,233 (Cemre) "Oltasını alıyor" 910 01:11:20,996 --> 01:11:24,494 (Cemre) "Kırmızı balık kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 911 01:11:24,575 --> 01:11:27,770 (Cemre) "Kırmızı balık gölde" 912 01:11:27,851 --> 01:11:31,074 (Cemre) "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 913 01:11:31,154 --> 01:11:34,058 (Cemre) "Balıkçı Hasan geliyor" 914 01:11:34,139 --> 01:11:37,238 (Cemre) "Oltasını alıyor" 915 01:11:38,231 --> 01:11:39,948 Melek yüzlü şeytan. 916 01:11:40,029 --> 01:11:42,620 (Cemre) "Oltasını alıyor" 917 01:11:43,145 --> 01:11:46,419 "Kırmızı balık yeme" 918 01:12:07,323 --> 01:12:09,276 Bize birazcık izin verir misiniz? 919 01:12:09,357 --> 01:12:12,357 (Gerilim müziği...) 920 01:12:27,538 --> 01:12:30,538 (...) 921 01:12:36,624 --> 01:12:38,616 Nedim, beni Cemre gönderdi. 922 01:12:40,445 --> 01:12:42,773 Biz bir plan yaptık seni kurtarmak için. 923 01:12:44,375 --> 01:12:45,718 Bak... 924 01:12:51,133 --> 01:12:53,062 (Cenk) Bak bu heykelin içinde... 925 01:12:53,718 --> 01:12:56,453 ...hiç kimsenin bulamayacağı küçük gizli bir kamera var. 926 01:12:56,792 --> 01:13:01,570 O her şeyi kaydedecek, sana yaptıkları her şeyi. Seni kurtaracağız Nedim. 927 01:13:04,586 --> 01:13:07,586 (Gerilim müziği) 928 01:13:16,179 --> 01:13:18,187 Artık hepsi bitiyor Nedim. 929 01:13:19,453 --> 01:13:23,250 Bana ne olur bilmiyorum ama sen kurtulacaksın. 930 01:13:23,331 --> 01:13:26,331 (Gerilim müziği...) 931 01:13:41,945 --> 01:13:44,945 (...) 932 01:13:52,742 --> 01:13:54,625 (Araba çalıştı) 933 01:13:54,843 --> 01:13:57,843 (Gerilim müziği) 934 01:14:24,563 --> 01:14:27,922 (Sessizlik) 935 01:14:34,680 --> 01:14:36,164 (Cama vuruldu) 936 01:14:38,758 --> 01:14:40,047 Seher Hanım. 937 01:14:45,758 --> 01:14:47,313 (Agâh boğazını temizledi) 938 01:14:55,313 --> 01:14:56,766 (Tuş kilidi açıldı) 939 01:15:01,477 --> 01:15:04,477 (Duygusal müzik) 940 01:15:12,172 --> 01:15:16,703 Allah'ıma şükürler olsun. 941 01:15:21,555 --> 01:15:23,375 (Agâh) İşinin başında. 942 01:15:23,922 --> 01:15:26,531 Doğru düzgün bir yer. Temiz, pak. 943 01:15:27,211 --> 01:15:30,946 Çocuklar da var işte. Kızın... 944 01:15:31,750 --> 01:15:34,867 ...barda, pavyonda olduğundan daha emin ellerde. 945 01:15:41,516 --> 01:15:44,313 Ben kimsenin ekmeğiyle oynamadım Seher Hanım. 946 01:15:46,577 --> 01:15:48,780 Allah göstermesin oynamam da. 947 01:15:50,203 --> 01:15:52,687 Sen şimdi benim böyle soframda... 948 01:15:52,768 --> 01:15:57,117 ...çeşit çeşit, somun somun ekmek görüyorsun ya ama ben... 949 01:15:58,796 --> 01:16:02,062 ...bir dilim kuru ekmeğe muhtaç olduğum günleri de unutmadım. 950 01:16:05,860 --> 01:16:07,844 Allah da unutturmasın. 951 01:16:09,110 --> 01:16:13,797 Unutursam da o bir dilim kuru ekmeğe muhtaç bıraksın beni. 952 01:16:14,430 --> 01:16:16,539 Agâh Bey, ben-- 953 01:16:16,875 --> 01:16:22,617 Senin kızın edebini bozmaz, yerini bilir, yerime yurduma ilişmezse... 954 01:16:24,331 --> 01:16:28,937 ...bizden yana senin kızına bir zarar gelmez. Dokunan da olmaz. 955 01:16:29,602 --> 01:16:32,086 Dokunanın da elini ayağını kırarım. 956 01:16:32,883 --> 01:16:34,313 Bunu da böyle bil. 957 01:16:34,766 --> 01:16:37,766 (Duygusal müzik) 958 01:16:53,582 --> 01:16:55,051 Allah'ım çok şükür. 959 01:16:55,317 --> 01:17:00,910 "Küçük kurbağa, küçük kurbağa kuyruğun nerede?" 960 01:17:01,293 --> 01:17:06,629 "Kuyruğum yok, kuyruğum yok yüzerim derede" 961 01:17:06,710 --> 01:17:11,950 "Küçük kurbağa, küçük kurbağa kuyruğun nerede?" 962 01:17:12,031 --> 01:17:15,836 (Cenk dış ses) Belki de öylesine çaresizce âşık olmuşumdur ki Cemre'ye... 963 01:17:16,068 --> 01:17:19,849 ...onu görmeden, onu duymadan nefes alamıyorumdur artık. 964 01:17:19,930 --> 01:17:22,162 "Yüzerim derede" 965 01:17:27,646 --> 01:17:29,435 Biraz mola vereceğiz. 966 01:17:31,443 --> 01:17:33,755 Kendine gel salak herif. 967 01:17:38,037 --> 01:17:39,857 Kaçmak için mi geldin? 968 01:17:45,192 --> 01:17:47,325 (Cenk dış ses) Öyle acımasız bir aşktır ki bu... 969 01:17:47,406 --> 01:17:50,544 ...belki kendi canımı kurtarmak için kaçıyorumdur Cemre'den. 970 01:17:50,625 --> 01:17:53,625 (Duygusal müzik) 971 01:17:59,271 --> 01:18:02,841 Bunu uzun zamandır yapmıyordum, eve kapan kapan nereye kadar. 972 01:18:02,922 --> 01:18:05,943 Arada böyle ufak kaçamaklar yapmak gerekli. 973 01:18:07,537 --> 01:18:10,021 Hele ucunda büyük bir sürpriz varsa. 974 01:18:10,102 --> 01:18:13,102 (Gerilim müziği) 975 01:18:24,363 --> 01:18:26,800 Hadi lütfen bize istediğimizi versin. 976 01:18:38,048 --> 01:18:39,391 Boş. 977 01:18:43,251 --> 01:18:46,852 Dünden beri kayıtta bu. Bir dakika, çok saçma. 978 01:18:48,079 --> 01:18:49,852 Saçma olan benim. 979 01:18:50,649 --> 01:18:52,805 Benim sana yine güvenmiş olmam. 980 01:18:53,805 --> 01:18:55,360 Bu her şeyden saçma. 981 01:18:55,441 --> 01:18:57,781 Cemre, ben burada ne oluyor anlamıyorum, bir saniye. 982 01:18:57,862 --> 01:19:02,415 Dert etme, ben anlıyorum. Ben seni çok iyi anlıyorum. 983 01:19:02,782 --> 01:19:07,219 Yine korktun, yine cesaret edemedin, yine oynadın. 984 01:19:07,391 --> 01:19:11,149 Sende bir değişiklik yok, sen en iyi yaptığın şeyi yaptın. 985 01:19:11,469 --> 01:19:14,313 Seni değil, kendimi anlayamıyorum. 986 01:19:14,602 --> 01:19:17,048 Seni anlıyorum da ben kendimi anlayamıyorum. 987 01:19:17,129 --> 01:19:19,102 -Cemre. -(Cemre) Bir insan aynı yerden... 988 01:19:19,183 --> 01:19:23,024 ...kaç kez vurulur anlayamıyorum. Ateşe bir kez dokunursun elin yanar. 989 01:19:23,235 --> 01:19:27,360 Bir daha dokunmazsın. Ben bile bile aynı yerden, aynı ateşle... 990 01:19:27,441 --> 01:19:29,673 ...niye kendimi yakıyorum ben gerçekten anlamıyorum! 991 01:19:29,754 --> 01:19:31,087 Cemre! 992 01:19:43,469 --> 01:19:46,469 (Gerilim müziği) 993 01:19:54,579 --> 01:19:58,344 -İyi misin, neyin var? -Başım ağrıyor, birazdan geçer. 994 01:19:58,844 --> 01:19:59,944 Çocuklar nerede? 995 01:20:00,032 --> 01:20:02,219 Arka bahçedeler, ziyaretçiler geldi, hediyelerini açıyorlar. 996 01:20:02,300 --> 01:20:03,821 Bir bak istersen. 997 01:20:14,344 --> 01:20:17,344 (Müzik) 998 01:20:34,188 --> 01:20:35,719 Nedim. 999 01:20:35,800 --> 01:20:38,800 (Müzik) 1000 01:20:53,531 --> 01:20:56,531 (Gerilim müziği) 1001 01:20:58,984 --> 01:21:00,913 Hiç tavsiye etmem. 1002 01:21:00,994 --> 01:21:03,994 (Gerilim müziği) 1003 01:21:10,546 --> 01:21:11,835 50 metre. 1004 01:21:13,351 --> 01:21:15,671 (Şeniz) 50 metreden fazla yaklaşamazsın. 1005 01:21:16,226 --> 01:21:18,757 Birkaç adım daha atarsan ona değil... 1006 01:21:19,437 --> 01:21:21,335 ...cezaevine gidersin. 1007 01:21:21,416 --> 01:21:24,416 (Duygusal müzik) 1008 01:21:38,635 --> 01:21:41,869 O zavallı da dile gelse aynı şeyi söyleyecek. 1009 01:21:41,950 --> 01:21:44,950 (Duygusal müzik) 1010 01:21:55,737 --> 01:21:58,213 Türkü bardan kliniğe terfi etmişsin. 1011 01:21:58,432 --> 01:22:01,049 Göz yaşartıcı bir kariyer öyküsü. 1012 01:22:01,315 --> 01:22:04,752 Ama niye şaşırıyorum ki, senin olayın bu. 1013 01:22:04,979 --> 01:22:06,908 Sürprizlerle dolusun. 1014 01:22:06,989 --> 01:22:10,674 Oğlumu da o sürprizler paketine sıkıştırmasaydın eğer... 1015 01:22:11,393 --> 01:22:14,354 ...seninle iyi anlaşabilirdik belki. 1016 01:22:14,435 --> 01:22:16,830 Oğlunuz için hiç endişelenmeyin Şeniz Hanım. 1017 01:22:16,911 --> 01:22:18,924 (Cemre) Onu çok iyi yetiştirmişsiniz. 1018 01:22:19,237 --> 01:22:23,158 Annesinin eteğinin altından çıkmamayı çok iyi öğrenmiş. 1019 01:22:24,252 --> 01:22:26,267 Bana bunu, oğlumu parmağında oynatıp... 1020 01:22:26,348 --> 01:22:28,713 ...anneyi oğula kırdıran biri söylüyor. 1021 01:22:31,026 --> 01:22:34,666 Onu, o kamera hilesine nasıl ikna ettin bilmiyorum ama-- 1022 01:22:34,747 --> 01:22:35,932 Sen. 1023 01:22:37,213 --> 01:22:38,721 (Cemre) Sen yaptın. 1024 01:22:40,072 --> 01:22:43,877 Kamerayı sen buldun, bizi tuzağa düşürdün. 1025 01:22:45,557 --> 01:22:47,010 Ben değil. 1026 01:22:48,252 --> 01:22:49,791 Nedim yaptı. 1027 01:22:51,752 --> 01:22:53,955 Sizi tuzağa o düşürdü. 1028 01:22:56,479 --> 01:22:58,401 Oyununuzu o bozdu. 1029 01:22:58,482 --> 01:23:01,482 (Duygusal müzik...) 1030 01:23:14,518 --> 01:23:17,518 (...) 1031 01:23:23,369 --> 01:23:27,213 (Ceren dış ses) Bir tanecik hemşiren, Cenk'in koleksiyonundaki... 1032 01:23:27,294 --> 01:23:30,259 ...en otantik parça oldu diyorum, duymuyor musun? 1033 01:23:30,355 --> 01:23:32,041 (Ceren dış ses) Bu sabah bastım senin dünyalar güzelini... 1034 01:23:32,122 --> 01:23:34,299 ...Cenk Bey’in aşk yuvasında! 1035 01:23:37,440 --> 01:23:39,103 (Cenk dış ses) Nedim, beni Cemre gönderdi. 1036 01:23:39,184 --> 01:23:43,080 (Cenk dış ses) Biz bir plan yaptık seni kurtarmak için. Seni kurtaracağız Nedim. 1037 01:23:51,549 --> 01:23:54,549 (Gerilim müziği) 1038 01:24:10,752 --> 01:24:12,346 Biliyordu. 1039 01:24:15,244 --> 01:24:18,112 İçinde kamera olduğunu biliyordu. 1040 01:24:21,666 --> 01:24:24,424 Sana yardım edeceğimizi biliyordun Nedim. 1041 01:24:28,244 --> 01:24:29,729 Neden? 1042 01:24:30,859 --> 01:24:33,703 (Cemre) Neden Nedim? 1043 01:24:35,359 --> 01:24:39,335 Şu zavallı bile senden daha akıllı, farkında mısın? 1044 01:24:39,867 --> 01:24:42,148 Aranızdaki uçurumun farkında. 1045 01:24:43,609 --> 01:24:46,015 Ama sen hâlâ farkında değilsin. 1046 01:24:46,437 --> 01:24:47,773 (Şeniz) Değil mi? 1047 01:24:49,632 --> 01:24:54,140 Hâlâ yenilmeye mahkûm olduğun bir savaşın içinde, debelenip duruyorsun. 1048 01:24:54,367 --> 01:24:58,828 Gözümü böyle korkutamazsın. Kaybetmeye mahkûm olan ben değilim. 1049 01:24:59,226 --> 01:25:01,937 Sensin. Neden biliyor musun? 1050 01:25:02,289 --> 01:25:05,070 Çünkü sonunda hep iyiler kazanır. 1051 01:25:09,382 --> 01:25:11,992 İyiler kazanır, evet. 1052 01:25:12,179 --> 01:25:16,601 Ama masallarda, filmlerde, romanlarda. 1053 01:25:17,140 --> 01:25:19,304 Burada, hayır. 1054 01:25:20,609 --> 01:25:22,906 Burada güçlüler kazanır. 1055 01:25:24,992 --> 01:25:27,093 Ve senin gücün bana yetmez. 1056 01:25:28,132 --> 01:25:32,937 Çünkü ben yalnız değilim. Çünkü ben gücümü ne Nedim gibi boş hayallerden... 1057 01:25:33,018 --> 01:25:36,015 ...ne de senin gibi uyduruk masallardan almıyorum. 1058 01:25:36,343 --> 01:25:38,968 -Senin güç dediğin şey-- -Ben gücümü sizden alıyorum. 1059 01:25:39,242 --> 01:25:40,664 Sizden. 1060 01:25:41,203 --> 01:25:42,625 Hepinizden. 1061 01:25:43,101 --> 01:25:46,734 Senin hesapsız kitapsız o romantik cesaretinden. 1062 01:25:46,937 --> 01:25:51,234 Nedim'in çaresizliğinden. Oğlumun korkularından. 1063 01:25:51,664 --> 01:25:55,757 Kardeşin. Kardeşinin hırslarından. 1064 01:25:55,976 --> 01:26:01,453 Ve hatta annenin, annenin çocuklarına olan zaafından. 1065 01:26:04,211 --> 01:26:06,890 Ve Agâh'ın körlüğünden. 1066 01:26:08,945 --> 01:26:12,281 Yenildin Cemre, kaybettin. 1067 01:26:12,765 --> 01:26:17,289 Son kurşunundu, onu da Nedim kendi elleriyle harcadı. Ama neden? 1068 01:26:18,461 --> 01:26:20,289 (Şeniz) Neden yaptı bunu? 1069 01:26:20,671 --> 01:26:23,968 Onu kurtaracak son silahı neden gözünü bile kırpmadan... 1070 01:26:24,049 --> 01:26:26,179 ...bize değil de size sıktı? 1071 01:26:28,812 --> 01:26:30,679 Senin yüzünden. 1072 01:26:31,906 --> 01:26:34,320 Çünkü o bile artık sana inanmıyor. 1073 01:26:35,640 --> 01:26:42,148 Uğruna kendini, mesleğini, aileni yaktığın şu zavallı bile. 1074 01:26:43,031 --> 01:26:46,000 Artık kahraman olmanı istemiyor. 1075 01:26:52,578 --> 01:26:55,328 (Şeniz) Kaldır başını da son bir kez bak istersen. 1076 01:26:55,656 --> 01:26:58,648 Hayatımı ne uğruna mahvettim diye bir bak. 1077 01:26:58,945 --> 01:27:00,765 Çünkü bu onu son görüşün. 1078 01:27:00,969 --> 01:27:03,812 (Duygusal müzik...) 1079 01:27:18,038 --> 01:27:20,672 (...) 1080 01:27:35,055 --> 01:27:37,922 (...) 1081 01:27:52,148 --> 01:27:54,781 (Duygusal müzik) 1082 01:28:06,594 --> 01:28:09,484 Dur bakayım, bir daha göster şu parti 'bowllarını'. 1083 01:28:10,828 --> 01:28:13,445 Ay yok ya, çok 'club' işi bunlar. 1084 01:28:13,758 --> 01:28:16,992 (Damla) Yani benim abiciğim de sıkı 'clubberdır' ama babam bozuyor işte. 1085 01:28:17,073 --> 01:28:19,737 Şimdi giderayak ekstra bir gerilim yaratmayalım biz hiç. 1086 01:28:20,336 --> 01:28:21,851 Giderayak dedim de... 1087 01:28:22,282 --> 01:28:23,922 ...yine aklıma geldi. 1088 01:28:24,211 --> 01:28:26,867 (Damla) Benim abişkom ciddi ciddi gidiyor. 1089 01:28:27,257 --> 01:28:29,457 İstanbul'un yarısı yasta şu anda. 1090 01:28:29,602 --> 01:28:33,875 Yani Nişantaşı kızları, mini eteklerini yarıya indirecek falan yani. 1091 01:28:34,477 --> 01:28:36,680 (Damla) Manyak bir 'bye bye' partisi olacak tamam mı bak? 1092 01:28:36,761 --> 01:28:40,109 DJ'lere üç set verdim. Babamın kulağına da iki tıkaç vereceğim. 1093 01:28:40,274 --> 01:28:41,585 Coş ve kop. 1094 01:28:41,666 --> 01:28:44,805 Kan, gözyaşı ve sınırsız eğlence istiyorum. 1095 01:28:45,141 --> 01:28:47,672 (Müzik...) 1096 01:29:02,101 --> 01:29:04,525 (...) 1097 01:29:09,602 --> 01:29:12,376 Nasıl? Tahlilleri iyi çıktı mı Şeniz Hanım? 1098 01:29:12,457 --> 01:29:15,462 İyi iyi. Anormal bir şey yok. Sen odasına çıkar da dinlensin biraz. 1099 01:29:15,627 --> 01:29:16,627 Hemen. 1100 01:29:17,213 --> 01:29:18,346 (Nurten) Paşam... 1101 01:29:18,525 --> 01:29:21,134 (Müzik) 1102 01:29:26,713 --> 01:29:29,353 (Gerilim müziği) 1103 01:29:41,611 --> 01:29:43,931 Seni küçük geri zekâlı! 1104 01:29:44,071 --> 01:29:45,923 Ben bugün hiçbir şey yapmadım. 1105 01:29:46,040 --> 01:29:48,673 Ben bugün, seni sinirlendirecek hiçbir şey yapmadım. 1106 01:29:48,754 --> 01:29:51,548 Çünkü artık benim nefes almaya bile gücüm yok. 1107 01:29:51,728 --> 01:29:54,509 (Gerilim müziği) 1108 01:29:59,517 --> 01:30:01,696 Yapacağını dün gece yapmışsın zaten. 1109 01:30:02,056 --> 01:30:04,782 (Gerilim müziği) 1110 01:30:27,759 --> 01:30:29,423 Geldiniz mi? Tamam. 1111 01:30:29,884 --> 01:30:31,814 Tamam, ben de bahçeye iniyorum şimdi. 1112 01:30:31,941 --> 01:30:33,674 Detayları konuşuruz zaten. 1113 01:30:33,916 --> 01:30:37,251 Şimdi annem karışır, babam gelir bin tane laf eder falan. 1114 01:30:37,332 --> 01:30:39,315 (Damla) Yaşlıları olaylarımıza karıştırmayalım biz. 1115 01:30:39,853 --> 01:30:42,407 (Gerilim müziği) 1116 01:30:54,384 --> 01:30:56,931 Ne güzel dertleşmişsin sen öyle kocanla. 1117 01:31:00,064 --> 01:31:02,696 (Gerilim müziği) 1118 01:31:10,580 --> 01:31:14,394 Bu ne be? Bunu sen mi koydun benim odama? Sen beni mi izliyorsun? 1119 01:31:15,275 --> 01:31:18,306 Ben değil geri zekâlı! Ablan. 1120 01:31:18,494 --> 01:31:19,970 (Ceren) Ne ablası ya? 1121 01:31:20,392 --> 01:31:22,579 O benden gizli gizli benim evime... 1122 01:31:26,541 --> 01:31:27,704 Cenk! 1123 01:31:30,853 --> 01:31:33,853 Senin oğlun getirdi koydu onu oraya. 1124 01:31:34,361 --> 01:31:36,423 Sen şimdi oğlumu bırak da... 1125 01:31:37,072 --> 01:31:40,103 ...dua et bu Agâh'ın eline geçmedi. 1126 01:31:41,455 --> 01:31:44,603 Ben artık o kıza da yaptıklarına da dayanamıyorum. 1127 01:31:44,767 --> 01:31:46,915 Ben bugün onunla ilgilendim. 1128 01:31:47,103 --> 01:31:48,970 Yarın da sen ilgileneceksin... 1129 01:31:49,236 --> 01:31:52,110 ...ama sözümden çıkmadan ve oğlumu karıştırmadan. 1130 01:31:52,416 --> 01:31:54,134 Tamam. Ver o zaman. 1131 01:31:54,298 --> 01:31:56,439 Cık cık cık! Bu bende. 1132 01:31:56,520 --> 01:31:58,195 Allah Allah! Niye sende? 1133 01:31:58,276 --> 01:32:01,470 Madem ikimizin de kellesi ortada, ver yok edelim ortadan. 1134 01:32:01,728 --> 01:32:04,829 Bu benim kasamda duracak. 1135 01:32:08,088 --> 01:32:09,235 Kasada. 1136 01:32:10,127 --> 01:32:11,259 Kasada. 1137 01:32:12,502 --> 01:32:13,821 Ne kasada? 1138 01:32:14,908 --> 01:32:18,564 Dokunmayacaksın ve uslu duracaksın. 1139 01:32:18,986 --> 01:32:22,032 Tamam. Tamam, ben uslu duracağım. 1140 01:32:22,228 --> 01:32:24,209 -(Ceren) Peki ya oğlun-- -Oğlum? 1141 01:32:25,181 --> 01:32:26,868 Oğlum bende. 1142 01:32:27,502 --> 01:32:30,267 (Gerilim müziği...) 1143 01:32:45,088 --> 01:32:47,829 (...) 1144 01:32:49,080 --> 01:32:50,080 (Kapı kapandı) 1145 01:32:50,400 --> 01:32:52,821 (Gerilim müziği) 1146 01:33:29,486 --> 01:33:30,728 Bir gece... 1147 01:33:33,173 --> 01:33:35,025 ...sen daha karnımdayken... 1148 01:33:37,002 --> 01:33:39,634 ...yalının balkonundan İstanbul'un ışıklarına bakıyordum. 1149 01:33:43,213 --> 01:33:44,613 (Şeniz) Aynı böyle... 1150 01:33:46,048 --> 01:33:49,564 ...geceyi aydınlatan pırıl pırıl bir İstanbul. 1151 01:33:53,098 --> 01:33:54,777 (Şeniz) Zor bir gebelikti. 1152 01:33:55,364 --> 01:33:58,777 Doktorlar kötü sürprizlere hazırlıklı olmamı söylüyorlardı. 1153 01:34:01,762 --> 01:34:03,097 O gece... 1154 01:34:05,270 --> 01:34:07,004 ...ışıklara bakarken... 1155 01:34:07,668 --> 01:34:09,840 ...eğer dedikleri gibi oğlum daha doğmadan... 1156 01:34:09,921 --> 01:34:12,076 ...bana kötü bir sürpriz yapacaksa... 1157 01:34:14,528 --> 01:34:16,347 ...al canımı Allah'ım... 1158 01:34:21,067 --> 01:34:22,199 ...dedim. 1159 01:34:22,442 --> 01:34:25,105 (Gerilim müziği...) 1160 01:34:40,210 --> 01:34:42,722 (...) 1161 01:34:57,210 --> 01:34:59,793 (...) 1162 01:35:01,983 --> 01:35:04,983 (Şeniz) Ve oğlum bana kötü bir sürpriz yaptı. 1163 01:35:07,320 --> 01:35:09,585 (Gerilim müziği) 1164 01:35:12,507 --> 01:35:14,155 Anne! 1165 01:35:19,031 --> 01:35:20,272 Anne! 1166 01:35:20,475 --> 01:35:23,030 (Gerilim müziği...) 1167 01:35:38,162 --> 01:35:40,765 (...) 1168 01:35:46,071 --> 01:35:47,344 Anne! 1169 01:35:51,290 --> 01:35:53,125 Anne ne yapıyorsun? 1170 01:35:53,462 --> 01:35:56,313 Senin her gün yaptığını yapıyorum oğlum. 1171 01:35:56,485 --> 01:35:59,368 (Gerilim müziği) 1172 01:36:03,251 --> 01:36:06,219 Senin her gün azar azar yaptığını bak... 1173 01:36:06,642 --> 01:36:08,630 ...ben tek seferde yapıyorum. 1174 01:36:08,884 --> 01:36:11,750 (Gerilim müziği) 1175 01:36:29,360 --> 01:36:31,375 Anneni öldürüyorum. 1176 01:36:35,407 --> 01:36:37,219 Yapma anne. 1177 01:36:37,462 --> 01:36:40,290 (Gerilim müziği) 1178 01:37:07,040 --> 01:37:09,532 (Gerilim müziği...) 1179 01:37:24,416 --> 01:37:26,930 (...) 1180 01:37:41,255 --> 01:37:44,153 (...) 1181 01:37:59,378 --> 01:38:02,067 (Gerilim müziği) 1182 01:38:24,552 --> 01:38:26,755 (Cenk) Anne yapma, yapma, yapma. 1183 01:38:26,974 --> 01:38:28,262 (Cenk) Yapma. 1184 01:38:29,958 --> 01:38:32,200 Ben yapmazsam sen yapacaksın. 1185 01:38:38,036 --> 01:38:41,364 O kamera o kızın eline geçseydi ne olacaktı annene ha? 1186 01:38:42,872 --> 01:38:45,481 (Gerilim müziği) 1187 01:38:47,957 --> 01:38:50,753 Yerin dibine geçmeyecek miydi annen? 1188 01:38:53,138 --> 01:38:55,559 Yine yere çakılmayacak mıydı? 1189 01:38:59,567 --> 01:39:02,333 Hayır Anne! Hayır, hayır, hayır! 1190 01:39:02,559 --> 01:39:04,027 (Cenk) Hayır, hayır! 1191 01:39:08,107 --> 01:39:11,465 Sen anneni zaten her gün Nedim'le öldürmüyor musun? 1192 01:39:13,474 --> 01:39:15,497 (Şeniz) Ne olacak sanıyorsun? 1193 01:39:16,239 --> 01:39:19,657 Nedim kurtulup babanın karşısına geçtiğinde... 1194 01:39:19,935 --> 01:39:22,801 ...annene ne olacak sanıyorsun? 1195 01:39:24,107 --> 01:39:27,130 (Şeniz) Evet oğlum, evet. 1196 01:39:28,450 --> 01:39:31,106 Sen anneni her gün öldürüyorsun. 1197 01:39:34,755 --> 01:39:38,833 Ha hemşirenin eliyle ha Nedim'in eliyle. 1198 01:39:43,489 --> 01:39:46,919 Hayır anne hayır! Hayır, hayır, hayır! 1199 01:39:51,849 --> 01:39:54,575 Hayır anne hayır! Hayır, hayır, hayır! 1200 01:39:54,809 --> 01:39:56,137 Hayır, hayır! 1201 01:39:57,255 --> 01:40:00,848 Ama annen, sonu onların elinden olsun istemiyor. 1202 01:40:01,068 --> 01:40:03,926 (Gerilim müziği) 1203 01:40:08,380 --> 01:40:12,653 Annen, sonu oğlunun elinden olsun istiyor. 1204 01:40:13,091 --> 01:40:15,692 (Gerilim müziği) 1205 01:40:41,552 --> 01:40:43,122 (Cemre dış ses) Yine korktun. 1206 01:40:43,203 --> 01:40:46,137 (Cemre dış ses) Yine yan çizdin. Yine cesaret edemedin. Yine oynadın. 1207 01:40:46,396 --> 01:40:47,801 (Cemre dış ses) Sende bir değişiklik yok. 1208 01:40:48,060 --> 01:40:50,090 (Cemre dış ses) Sen en iyi yaptığın şeyi yaptın. 1209 01:41:03,169 --> 01:41:06,005 (Gerilim müziği) 1210 01:41:11,521 --> 01:41:14,770 Hadi! Hadi! Bunu yapabilirsin. 1211 01:41:15,239 --> 01:41:19,223 Hadi! Kimsenin yardımı olmadan. 1212 01:41:19,857 --> 01:41:21,387 Günah keçinden... 1213 01:41:21,630 --> 01:41:22,856 ...annenden... 1214 01:41:23,192 --> 01:41:26,992 ...her gün azar azar değil, bir çırpıda kurtulabilirsin. 1215 01:41:27,138 --> 01:41:30,005 (Gerilim müziği) 1216 01:41:34,107 --> 01:41:36,192 Bunu daha önce yaptın Cenk. 1217 01:41:38,575 --> 01:41:40,067 (Şeniz) Hadi bir daha yap. 1218 01:41:41,107 --> 01:41:44,286 Hadi küçük canavar, hadi! 1219 01:41:45,333 --> 01:41:47,926 Nedim'e ne yaptıysan aynısını annene yap. 1220 01:41:48,007 --> 01:41:49,280 Hayır! 1221 01:41:51,482 --> 01:41:52,482 Hayır! 1222 01:41:52,739 --> 01:41:53,739 Bak... 1223 01:41:56,099 --> 01:41:58,715 Bak burası yalıdan daha yüksek. 1224 01:42:00,989 --> 01:42:03,278 Yapma, yapma, yapma anne. 1225 01:42:03,359 --> 01:42:05,015 Anne yapma! 1226 01:42:05,974 --> 01:42:07,887 Çok daha yüksek. 1227 01:42:08,208 --> 01:42:10,755 (Duygusal müzik) 1228 01:42:17,403 --> 01:42:21,606 En azından annenin sonu Nedim'in sonu gibi olmayacak değil mi? 1229 01:42:23,239 --> 01:42:25,708 Yapma anne yapma! 1230 01:42:25,911 --> 01:42:29,542 Annen sana kanlı canlı bir vicdan azabı olmayacak. 1231 01:42:30,224 --> 01:42:32,270 Yapma! 1232 01:42:32,950 --> 01:42:35,458 Tamamen kurtulacaksın annenden. 1233 01:42:36,044 --> 01:42:38,919 Tamamen kurtulacaksın annenden. 1234 01:42:39,473 --> 01:42:41,269 Sonsuza kadar. 1235 01:42:41,521 --> 01:42:44,387 (Gerilim müziği) 1236 01:42:55,169 --> 01:42:56,747 Gitme! 1237 01:42:56,828 --> 01:42:59,551 (Gerilim müziği) 1238 01:43:02,482 --> 01:43:05,130 Gitme, gitme, gitme! 1239 01:43:05,211 --> 01:43:09,208 Gitme! Gitme! Gitme! 1240 01:43:11,281 --> 01:43:12,944 Gitme! 1241 01:43:14,187 --> 01:43:16,312 Gitme! 1242 01:43:16,961 --> 01:43:19,171 (Nedim) Gitme! 1243 01:43:19,444 --> 01:43:21,624 (Nedim) Gitme! 1244 01:43:35,390 --> 01:43:36,648 Geçti bebeğim. 1245 01:43:37,171 --> 01:43:39,546 Geçti, geçti. 1246 01:43:40,304 --> 01:43:43,819 (Şeniz) Annesi yaramaz oğlunun kulağını çekti, geçti. 1247 01:43:44,336 --> 01:43:48,249 Kabahatini işledin, cezanı çektin. 1248 01:43:48,820 --> 01:43:50,077 Bitti. 1249 01:43:51,116 --> 01:43:52,733 Annen burada. 1250 01:43:52,814 --> 01:43:56,038 Annen burada. Annen burada. Annen yanında. 1251 01:43:56,382 --> 01:43:58,316 Annen hiçbir yere gitmeyecek. 1252 01:43:59,625 --> 01:44:01,288 Çünkü sen gideceksin. 1253 01:44:01,851 --> 01:44:04,757 Annenle birlikte yere çakılmamak için... 1254 01:44:05,914 --> 01:44:10,765 ...annesinin uslu oğlu, anneni üzmeden gideceksin. 1255 01:44:12,226 --> 01:44:14,921 (Duygusal müzik) 1256 01:44:21,914 --> 01:44:23,780 Çünkü sen annenin oğlusun. 1257 01:44:25,031 --> 01:44:27,070 Annenin oğlusun. 1258 01:44:28,375 --> 01:44:30,983 (Duygusal müzik...) 1259 01:44:45,420 --> 01:44:48,319 (...) 1260 01:44:59,695 --> 01:45:02,640 (Gerilim müziği...) 1261 01:45:17,308 --> 01:45:20,241 (...) 1262 01:45:28,953 --> 01:45:29,953 Cenk! 1263 01:45:38,164 --> 01:45:39,164 (Cemre) Cenk! 1264 01:45:40,117 --> 01:45:41,335 İyi misin? 1265 01:45:45,906 --> 01:45:47,437 Ne oldu? 1266 01:46:00,851 --> 01:46:02,687 Sarhoşsun. 1267 01:46:05,523 --> 01:46:07,280 Sızmak üzeresin. 1268 01:46:13,109 --> 01:46:14,382 Belki... 1269 01:46:15,687 --> 01:46:19,233 ...bu dediklerimin hiçbirini hatırlamayacaksın ama... 1270 01:46:20,359 --> 01:46:22,171 ...ben yine de konuşacağım. 1271 01:46:23,992 --> 01:46:25,741 Çünkü haksızdım. 1272 01:46:29,281 --> 01:46:31,069 Sana haksızlık yaptım. 1273 01:46:35,507 --> 01:46:37,241 Annen geldi bugün. 1274 01:46:38,695 --> 01:46:40,710 (Cemre) Yine her şeyi annen yaptı. 1275 01:46:42,601 --> 01:46:45,757 Nedim de yanındaydı. 1276 01:46:50,679 --> 01:46:52,288 O bana güvenmiyor. 1277 01:46:56,320 --> 01:46:57,999 O bana inanmıyor. 1278 01:47:05,109 --> 01:47:07,327 Bana o kadar inanmıyor ki... 1279 01:47:09,125 --> 01:47:11,577 ...ona yardımımı bile kabul etmiyor. 1280 01:47:15,211 --> 01:47:17,679 Aldığın hediyeyi bilerek kırmış. 1281 01:47:18,539 --> 01:47:19,788 (Cemre) Bile bile. 1282 01:47:21,148 --> 01:47:23,202 Annen de kamerayı görmüş. 1283 01:47:25,679 --> 01:47:28,757 Annen bizi Nedim sayesinde yakalamış. 1284 01:47:29,671 --> 01:47:31,726 Nedim bana inanmadığı için. 1285 01:47:33,609 --> 01:47:36,554 Biliyorum, sen de bana kızgınsın. 1286 01:47:37,984 --> 01:47:41,093 Ama sana güvenmediğim için özür dileyecek değilim. 1287 01:47:42,132 --> 01:47:44,577 Bu samimi bir özür olmaz çünkü. 1288 01:47:46,406 --> 01:47:50,038 Sana güvenmek sandığın kadar kolay değil. 1289 01:47:52,289 --> 01:47:54,319 (Cemre) Ama çok üstüne geldim. 1290 01:47:56,211 --> 01:47:57,663 Üzgünüm. 1291 01:47:59,250 --> 01:48:02,475 Artık Nedim'e sadece sen... 1292 01:48:05,461 --> 01:48:07,749 ...tek başına sen yardım edebilirsin. 1293 01:48:10,218 --> 01:48:15,007 Kendine de ona da sadece sen yardım edebilirsin. 1294 01:48:16,132 --> 01:48:19,257 Artık siz ancak birlikte kurtulabilirsiniz. 1295 01:48:21,218 --> 01:48:22,976 Lütfen kendini bırakma. 1296 01:48:26,390 --> 01:48:28,913 Sen annen gibi olmak zorunda değilsin. 1297 01:48:29,289 --> 01:48:31,921 (Müzik) 1298 01:48:44,531 --> 01:48:45,593 Sen... 1299 01:48:46,312 --> 01:48:48,257 (Şeniz dış ses) Annenin oğlusun. 1300 01:48:51,086 --> 01:48:53,765 Annenin oğlu olmak zorunda değilsin. 1301 01:48:55,303 --> 01:48:56,702 Defol! 1302 01:48:57,734 --> 01:48:59,401 Biliyorum bana kızgınsın. 1303 01:48:59,482 --> 01:49:00,903 Defol! 1304 01:49:01,429 --> 01:49:03,257 -Defol! -Cenk! 1305 01:49:03,492 --> 01:49:06,054 (Gerilim müziği) 1306 01:49:21,515 --> 01:49:23,249 Ben annemin oğluyum. 1307 01:49:26,851 --> 01:49:28,733 Annemin oğluyum ben. 1308 01:49:29,031 --> 01:49:31,687 (Gerilim müziği) 1309 01:50:02,226 --> 01:50:04,179 Kolay gelsin tatlım. 1310 01:50:22,171 --> 01:50:25,500 Kadın doğru söyledi. Kaybettin. 1311 01:50:42,296 --> 01:50:45,163 (Gerilim müziği) 1312 01:50:58,531 --> 01:51:02,835 "Bir küçücük aslancık varmış" 1313 01:51:03,648 --> 01:51:08,046 "Kırlarda ko ko koşarmış" 1314 01:51:08,296 --> 01:51:13,444 "Bir küçücük haincik varmış" 1315 01:51:17,226 --> 01:51:22,952 "Kardeşinin kocasını çalarmış" 1316 01:51:23,336 --> 01:51:24,336 Kes şunu! 1317 01:51:25,281 --> 01:51:30,687 "Bir küçücük adicik varmış" 1318 01:51:31,273 --> 01:51:34,288 Çocuklar tiyatrocu ablamız sınıfları karıştırdı herhâlde. 1319 01:51:34,369 --> 01:51:38,366 Çocuklar bakın bu ablanız tiyatroyu çok iyi biliyor. 1320 01:51:38,447 --> 01:51:39,780 Ben hemen geliyorum. 1321 01:51:43,468 --> 01:51:46,429 Delirdin mi? Çocukların önünde ne yaptığını sanıyorsun? 1322 01:51:46,796 --> 01:51:49,132 Hayat dersi veriyorum çocuklara hayat. 1323 01:51:49,213 --> 01:51:51,944 Çakma müzik öğretmenlerinin maskesini düşürüyorum. 1324 01:51:52,025 --> 01:51:53,758 Kendine gel! Yürü benimle! 1325 01:51:53,839 --> 01:51:56,132 Ödün patlıyor değil mi? Ödün patlıyor! 1326 01:51:56,213 --> 01:52:00,146 Çoluk çocuğa kanatsız melek numaraları çekmek kolay tabii. 1327 01:52:00,906 --> 01:52:05,741 Tüm okul, buradaki herkes senin ne mal olduğunu öğrenecek. 1328 01:52:05,822 --> 01:52:07,390 -Yeter artık! -Yetmez! 1329 01:52:08,000 --> 01:52:11,062 Sen daha benim odama koyduğun kameranın hesabını vereceksin. 1330 01:52:11,320 --> 01:52:14,062 Hatta sen bana bu işin formülünü söyleyeceksin. 1331 01:52:14,780 --> 01:52:18,851 Nasıl oluyor da Cenk Karaçay'ı parmağının ucunda çeviriyorsun? 1332 01:52:19,132 --> 01:52:21,569 Sen bana bunun sırrını söyleyeceksin. 1333 01:52:22,609 --> 01:52:27,952 Ama bitti! Bitti! Bitti, buraya kadar. 1334 01:52:28,179 --> 01:52:30,858 Artık parmağının ucunda çevireceğin bir Cenk kalmadı. 1335 01:52:30,945 --> 01:52:32,624 Senin yüzünden! 1336 01:52:33,078 --> 01:52:36,093 Senin yüzünden Cenk Amerika'ya gidiyor. 1337 01:52:38,476 --> 01:52:39,835 Amerika mı? 1338 01:52:40,086 --> 01:52:42,874 (Gerilim müziği) 1339 01:52:57,609 --> 01:53:00,483 (Duygusal müzik...) 1340 01:53:15,555 --> 01:53:18,429 (...) 1341 01:53:33,017 --> 01:53:35,890 (...) 1342 01:53:50,331 --> 01:53:53,163 (Duygusal müzik...) 1343 01:54:08,666 --> 01:54:11,187 (...) 1344 01:54:26,129 --> 01:54:28,921 (...) 1345 01:54:31,187 --> 01:54:32,254 (Kapı vuruluyor) 1346 01:54:32,507 --> 01:54:33,507 Gel. 1347 01:54:37,562 --> 01:54:39,679 Siz miydiniz Agâh Bey? 1348 01:54:41,843 --> 01:54:44,562 Nedim, aslanım... 1349 01:54:46,148 --> 01:54:51,679 Fizik tedavisi başlayacaktı ama tam asansöre binerken Cenk dedi. 1350 01:54:52,390 --> 01:54:55,526 (Nurten) Gidişine içerliyor. Göresi geldi herhâlde. 1351 01:54:55,976 --> 01:54:59,257 Ben de Cenk Bey sabahtan gelmiştir dedim ama... 1352 01:54:59,570 --> 01:55:00,570 ...gelmemiş. 1353 01:55:00,651 --> 01:55:03,460 Tamam Nurten. Sen çıkabilirsin. 1354 01:55:04,187 --> 01:55:06,773 Ben de yeğenimle biraz baş başa dertleşeyim. 1355 01:55:07,179 --> 01:55:10,749 Nurten, doktorlara ikramda bulun. 1356 01:55:10,898 --> 01:55:12,726 Biz de birazdan geliriz yanınıza. 1357 01:55:12,875 --> 01:55:14,398 Peki efendim. 1358 01:55:18,992 --> 01:55:19,992 Nedim... 1359 01:55:21,351 --> 01:55:22,351 ...oğlum... 1360 01:55:24,187 --> 01:55:25,929 ...bak ne buldum aslanım. 1361 01:55:26,336 --> 01:55:28,944 (Duygusal müzik) 1362 01:55:34,750 --> 01:55:37,249 Meğer çekmecesinde saklıyormuş hayta. 1363 01:55:37,515 --> 01:55:40,062 (Duygusal müzik) 1364 01:55:49,578 --> 01:55:51,757 Hey gidi be aslan abim. 1365 01:55:52,500 --> 01:55:53,952 Hey gidi! 1366 01:55:59,078 --> 01:56:00,811 Babalar ve oğullar. 1367 01:56:02,663 --> 01:56:05,663 (Duygusal müzik) 1368 01:56:13,227 --> 01:56:15,961 (Agâh) Sen de bu gece ona veda edeceksin. 1369 01:56:17,461 --> 01:56:18,461 (Agâh) Kısmet. 1370 01:56:21,112 --> 01:56:23,273 (Agâh) Kısmet böyle bir şey işte. 1371 01:56:24,773 --> 01:56:26,405 Oğlun bir varmış... 1372 01:56:27,234 --> 01:56:28,482 ...bir yokmuş. 1373 01:56:32,850 --> 01:56:35,640 Evlat baba ocağına döndü derken... 1374 01:56:36,951 --> 01:56:40,178 ...meğer arkasından yine su dökmek varmış. 1375 01:56:44,600 --> 01:56:45,600 Ne yapalım... 1376 01:56:47,084 --> 01:56:49,084 ...hayırlısı olsun mu diyelim? 1377 01:56:50,091 --> 01:56:52,091 Bilemedim be Nedim'im. 1378 01:56:53,303 --> 01:56:56,092 Vallahi de billahi de bilemedim oğlum. 1379 01:56:56,821 --> 01:56:57,866 Ben... 1380 01:56:58,654 --> 01:57:00,449 ...mutlu, huzurlu... 1381 01:57:00,952 --> 01:57:04,685 ...birbirine kenetlenmiş güzel bir aile olalım istedim. 1382 01:57:06,202 --> 01:57:08,202 Çok mu bir şey istedim be oğlum? 1383 01:57:13,452 --> 01:57:14,647 Olsun. 1384 01:57:15,263 --> 01:57:17,263 Vardır bunda da bir hikmet. 1385 01:57:21,420 --> 01:57:23,420 Ama nasılsa yine dönecek. 1386 01:57:25,521 --> 01:57:29,457 Bakarsın bu dönüşü hepimizi şaşırtır Nedim, ha. Ne dersin? 1387 01:57:32,193 --> 01:57:34,193 Bak bir de senin oğlun ee... 1388 01:57:36,537 --> 01:57:37,896 Ya-Yani... 1389 01:57:40,155 --> 01:57:42,155 ...kız da olabilirdi tabii. 1390 01:57:42,764 --> 01:57:45,631 Evlat evlattır nihayetinde, değil mi? 1391 01:57:47,037 --> 01:57:49,834 Hayırlısıyla sağlıklı doğsun da. 1392 01:57:50,233 --> 01:57:52,366 Sen de artık oğlunla çıkarsın... 1393 01:57:53,163 --> 01:57:57,462 Yani evladınla karşısına. Al... 1394 01:57:58,218 --> 01:58:01,204 ...al bak bu senin yeğenin. Adını koy dersin. 1395 01:58:02,443 --> 01:58:05,256 Kocaman bir baba olarak karşılarsın amca oğlunu. 1396 01:58:11,640 --> 01:58:12,640 Nedim... 1397 01:58:14,553 --> 01:58:16,553 ...benim iki tane oğlum var. 1398 01:58:19,967 --> 01:58:21,314 Bir kolum kopsa... 1399 01:58:21,681 --> 01:58:23,348 ...diğerine yaslanacağım. 1400 01:58:26,427 --> 01:58:29,596 Bu gece de birlikte olacağız. Ben... 1401 01:58:31,215 --> 01:58:32,405 ...oğlumu... 1402 01:58:33,921 --> 01:58:36,389 ...sen de kuzenini uğurlayacaksın. 1403 01:58:40,514 --> 01:58:43,506 Bu gece de beni yalnız bırakmayacaksın değil mi aslanım? 1404 01:58:44,629 --> 01:58:47,629 (Duygusal müzik) 1405 01:58:55,144 --> 01:58:57,324 Hiç sanmıyorum Agâhcığım. 1406 01:59:00,902 --> 01:59:03,086 Ne oldu, bir sesin soluğun kesildi? 1407 01:59:03,382 --> 01:59:06,683 Beyzademiz Amerika yolcusu diye yarı yolda kaldığını mı düşünüyorsun? 1408 01:59:07,216 --> 01:59:09,216 Kaldın tabii ya, kaldın! 1409 01:59:09,333 --> 01:59:11,966 Şimdi kimi kullanıp da tezgâhını çevireceksin? 1410 01:59:12,044 --> 01:59:14,599 -Biraz daha bağırırsan-- -Biraz daha bağırırsam... 1411 01:59:14,680 --> 01:59:17,216 ...tüm okul senin ne mal olduğunu öğrenecek. 1412 01:59:18,138 --> 01:59:19,599 Kim bu okulun sahibi? 1413 01:59:19,701 --> 01:59:22,341 Bu okulun sahibi kimse şimdi çıksın karşıma. 1414 01:59:22,422 --> 01:59:24,422 -Ceren! -Burası nasıl bir okul be! 1415 01:59:24,490 --> 01:59:25,559 Nasıl bir okul! 1416 01:59:26,700 --> 01:59:29,121 Sabıkalı çalıştırıyorsunuz, sabıkalı! 1417 01:59:31,775 --> 01:59:35,838 Çocuklarınızı, adam kaçıran bir hırsıza emanet ediyorsunuz. 1418 01:59:36,861 --> 01:59:38,370 Yazıklar olsun. 1419 01:59:40,381 --> 01:59:41,814 Size tanıştırayım. 1420 01:59:42,430 --> 01:59:45,388 Çocuklarınızı emanet ettiğiniz bu cici öğretmeniniz... 1421 01:59:45,816 --> 01:59:49,716 ...namıdiğer Agâh Karaçay'ın yeğenini kaçıran deli hemşire. 1422 01:59:53,919 --> 01:59:55,349 Kardeşinin. 1423 01:59:55,638 --> 01:59:57,786 Üstelik o kardeşi ben oluyorum. 1424 01:59:58,243 --> 02:00:02,388 Bu abla demeye bin şahit isteyeceğim sinsinin kardeşi ben oluyorum. 1425 02:00:03,286 --> 02:00:05,685 İşte bu hapisten çıkma rezil de... 1426 02:00:05,875 --> 02:00:09,255 ...kardeşinin kocasını kaçıran, rezil baldız oluyor. 1427 02:00:09,537 --> 02:00:10,755 Bundan sonra... 1428 02:00:11,020 --> 02:00:14,883 ...çocuklarınızdan biri kaybolursa nerede arayacağınızı artık biliyorsunuz. 1429 02:00:31,888 --> 02:00:33,006 Korkmayın. 1430 02:00:35,794 --> 02:00:38,034 Burada kimsenin çocuğu kaybolmaz. 1431 02:00:39,146 --> 02:00:41,546 Çünkü kimse çocuğuna eziyet etmiyor. 1432 02:00:43,149 --> 02:00:45,630 Burada korkaklar ve zalimler yok. 1433 02:00:46,693 --> 02:00:48,693 O yüzden içiniz rahat olabilir. 1434 02:00:51,826 --> 02:00:52,936 Özür dilerim. 1435 02:00:54,218 --> 02:00:57,052 Hepiniz hatırlamışsınızdır o haberleri. 1436 02:00:58,029 --> 02:01:00,029 O bahsettiği hemşire benim. 1437 02:01:02,784 --> 02:01:05,849 Özür dilerim ve teşekkür ederim. 1438 02:01:09,849 --> 02:01:12,841 Bana bu fırsatı verdiğiniz için çok teşekkür ederim. 1439 02:01:17,138 --> 02:01:18,966 Çocuklarımıza iyi bakın. 1440 02:01:22,865 --> 02:01:24,899 (Şeniz) Şu bahçe tarafına bir tane sahne kurulacak... 1441 02:01:24,980 --> 02:01:27,156 ...o tamam değil mi, onda bir sıkıntı yok? Harika. 1442 02:01:27,575 --> 02:01:31,482 Sahneyi bu tarafa kuracağız, o alanı kullanacağız. 1443 02:01:31,563 --> 02:01:34,469 (Şeniz) İnsanlar buradan gelecek. Buralara bir şey istemiyorum. 1444 02:01:37,310 --> 02:01:39,974 (Şeniz) Arkadaşlar bu iş saat kaça kadar bitmiş olacak? 1445 02:01:48,490 --> 02:01:49,661 (Nurten) Hah! 1446 02:01:50,584 --> 02:01:52,138 Seher seni yakaladım. 1447 02:01:52,317 --> 02:01:54,940 -Be-benim işim var. -Neriman Hanım sağ olsun... 1448 02:01:55,021 --> 02:01:58,357 ...takıldı 'cateringcilerin' peşine, hanımefendi ha bire tadım yapıyor! 1449 02:01:58,662 --> 02:02:01,466 Senin de bir işin ucundan tutacağın yoksa... 1450 02:02:01,716 --> 02:02:06,693 ...bari in de şu damadına kayınvalidelik yapıver ha? 1451 02:02:06,774 --> 02:02:10,998 Fizik tedavisi bitmek üzere. Allah aşkına aşağı in. 1452 02:02:11,240 --> 02:02:13,950 Şimdi canım burnumdan çıkmak üzere! 1453 02:02:14,232 --> 02:02:15,232 Hadi. 1454 02:02:16,857 --> 02:02:17,857 (Nurten) Ayy! 1455 02:02:19,107 --> 02:02:22,107 (Müzik) 1456 02:02:27,562 --> 02:02:28,562 Harika. 1457 02:02:31,679 --> 02:02:35,189 Evet. Evet. Çok güzel. 1458 02:02:35,359 --> 02:02:38,347 Tamam, bir sonraki seansa geçiyoruz. 1459 02:02:44,811 --> 02:02:47,811 (Duygusal müzik) 1460 02:02:56,159 --> 02:02:57,461 Uzan bakalım. 1461 02:02:58,781 --> 02:03:01,781 (Duygusal müzik) 1462 02:03:06,433 --> 02:03:07,581 Yaptık bunları. 1463 02:03:08,105 --> 02:03:11,081 (Erkek) Hadi Nedim. Bunları başardık. 1464 02:03:11,659 --> 02:03:14,590 Yaparsın Nedim. Hadi Nedim. 1465 02:03:16,605 --> 02:03:18,558 Hadi Nedim. Hadi. 1466 02:03:19,847 --> 02:03:21,316 (Erkek) Hadi Nedim. 1467 02:03:24,785 --> 02:03:26,652 (Erkek) Aştık bunları Nedim. 1468 02:03:35,676 --> 02:03:36,676 (Erkek) Hadi. 1469 02:03:37,394 --> 02:03:38,394 Hadi Nedim. 1470 02:03:38,972 --> 02:03:39,972 Hadi. 1471 02:03:40,871 --> 02:03:42,136 Hadi Nedim. 1472 02:03:43,386 --> 02:03:46,503 (Cemre dış ses) Hadi Nedim, hadi. Yapabilirsin. 1473 02:03:48,894 --> 02:03:50,316 (Cemre dış ses) Yapabilirsin. 1474 02:03:50,980 --> 02:03:52,863 (Cemre dış ses) Hadi Nedim, hadi. 1475 02:03:54,316 --> 02:03:55,716 (Cemre dış ses) Hadi. 1476 02:03:56,777 --> 02:03:59,777 (Müzik) 1477 02:04:04,504 --> 02:04:05,504 Cem... 1478 02:04:06,191 --> 02:04:08,800 ...re! 1479 02:04:13,181 --> 02:04:14,181 Nedim! 1480 02:04:18,197 --> 02:04:19,511 Cemre dedi. 1481 02:04:20,418 --> 02:04:21,418 Cem... 1482 02:04:23,129 --> 02:04:26,636 ...r-re. 1483 02:04:27,590 --> 02:04:30,590 (Duygusal müzik...) 1484 02:04:45,031 --> 02:04:48,031 (...) 1485 02:05:03,027 --> 02:05:06,027 (...) 1486 02:05:12,175 --> 02:05:13,175 Cemre... 1487 02:05:14,772 --> 02:05:17,372 ...lütfen en azından ilk ay maaşını al. 1488 02:05:17,592 --> 02:05:18,709 Lütfen kızım. 1489 02:05:19,256 --> 02:05:22,795 Benim sizden bir alacağım varsa o da iki günlük. 1490 02:05:24,036 --> 02:05:27,021 Onu da sizi velilere rezil ederken aldım sayın. 1491 02:05:27,872 --> 02:05:29,872 Ama Cenk Bey... 1492 02:05:31,349 --> 02:05:35,224 Cenk Bey, seni işe almamız için bize büyük bir bağış yaptı. 1493 02:05:40,803 --> 02:05:43,701 Demek bu yüzden beni sicilime rağmen aldınız. 1494 02:05:43,998 --> 02:05:47,084 Cenk Bey'e bunun aramızda kalacağına dair söz vermiştim... 1495 02:05:47,488 --> 02:05:49,488 ...ama sen şimdi böyle gidince... 1496 02:05:50,201 --> 02:05:52,599 ...biz o bağışın altından nasıl kalkarız? 1497 02:05:52,889 --> 02:05:57,302 -Ben de kendi çabamla sanmıştım. -Hayır kızım, lütfen yanlış anlama. 1498 02:05:57,626 --> 02:05:59,626 Burada harika bir şey yapıyorsunuz. 1499 02:06:00,585 --> 02:06:02,834 Ben de ne sebeple olursa olsun... 1500 02:06:03,009 --> 02:06:06,380 ...iki günlüğüne de olsa bu harika şeyin bir parçası oldum. 1501 02:06:07,857 --> 02:06:09,226 Teşekkür ederim. 1502 02:06:11,644 --> 02:06:14,646 Cenk de sağ olsun vesile olmuş... 1503 02:06:15,507 --> 02:06:18,146 ...yaptığı bağışla güzel bir sevaba girmiş. 1504 02:06:18,357 --> 02:06:21,705 -Ama benim sizden alacak bir şeyim yok. -Peki kızım. 1505 02:06:27,568 --> 02:06:28,568 Aptal. 1506 02:06:28,966 --> 02:06:32,310 Sen kimsin ki seni torpilsiz işe alsınlar! 1507 02:06:37,217 --> 02:06:38,545 Ah be garip. 1508 02:06:40,803 --> 02:06:43,857 Sen bir garip, ben bir garip. 1509 02:06:45,607 --> 02:06:47,607 Birbirimizin dilini bir anlasak... 1510 02:06:48,607 --> 02:06:52,255 ...anlasak da ne var ne yok bir konuşsak. 1511 02:06:56,747 --> 02:06:59,240 Cemre'm anasına küs biliyor musun? 1512 02:07:02,201 --> 02:07:04,201 Hem de ikimiz de haksızız. 1513 02:07:04,475 --> 02:07:05,904 Biz ana kız... 1514 02:07:06,521 --> 02:07:08,521 ...aynı seninle ben gibi... 1515 02:07:08,916 --> 02:07:11,107 ...birbirimizin dilini çözemedik. 1516 02:07:15,971 --> 02:07:17,269 Üzme canını. 1517 02:07:20,509 --> 02:07:24,096 Bazen dilin dönse de, konuşsan da... 1518 02:07:24,525 --> 02:07:26,109 ...sesin çıksa da... 1519 02:07:27,165 --> 02:07:30,806 ...ne o seni duyuyor, ne sen onu. 1520 02:07:34,554 --> 02:07:35,769 Ama biz... 1521 02:07:38,572 --> 02:07:41,064 Bilsen ben kızımı ne kadar çok özledim. 1522 02:07:47,353 --> 02:07:48,353 Ben... 1523 02:07:53,986 --> 02:07:55,231 Ben... 1524 02:07:57,783 --> 02:07:58,783 ...de. 1525 02:08:00,400 --> 02:08:03,400 (Duygusal müzik....) 1526 02:08:17,964 --> 02:08:20,964 (...) 1527 02:08:34,998 --> 02:08:37,998 (...) 1528 02:08:39,659 --> 02:08:42,143 (Ceren dış ses) Ama artık kimse sana inanmıyor. 1529 02:08:42,745 --> 02:08:44,243 Anne. 1530 02:08:44,619 --> 02:08:47,486 (Ceren dış ses) Kimse seni görmek bile istemiyor. 1531 02:08:47,567 --> 02:08:48,678 (Cemre) Anne. 1532 02:08:48,759 --> 02:08:51,380 (Ceren dış ses) Annem bile seni istemiyor Cemre. 1533 02:08:52,040 --> 02:08:56,082 (Ceren dış ses) Nedim ya, Nedim! Senin yüzüne bile bakmadı. 1534 02:08:56,534 --> 02:09:01,356 Seni yanında bile görmek istemiyor. Adını bile duymak istemiyor. 1535 02:09:01,437 --> 02:09:05,870 (Agâh) Artık elimden bir kaza çıkacak. Gerçekten elimden bir kaza çıkacak. 1536 02:09:05,951 --> 02:09:09,162 Belki de Agâh Bey haklı. Belki senin kardeşin haklı. 1537 02:09:09,243 --> 02:09:11,120 Püü, seni edepsiz rezil! 1538 02:09:11,269 --> 02:09:14,073 Abla vallahi bizim buralarda kimse senin gibi kovulmaz. 1539 02:09:14,237 --> 02:09:15,445 (Görevli dış ses) Kovulan bir seni gördüm. 1540 02:09:15,542 --> 02:09:19,503 Ama sen hâlâ farkında değilsin. Hâlâ yenilmeye mahkûm olduğun... 1541 02:09:19,600 --> 02:09:22,151 ...bir savaşın içinde debelenip duruyorsun. 1542 02:09:28,452 --> 02:09:31,452 (Tuşlama sesi) 1543 02:09:34,628 --> 02:09:37,628 (Arama tonu) 1544 02:09:46,405 --> 02:09:49,405 (Telefon çalıyor) 1545 02:09:54,531 --> 02:09:56,300 (Telefon çalıyor) 1546 02:09:57,350 --> 02:09:58,350 Alo? 1547 02:10:05,383 --> 02:10:06,870 Nedim? 1548 02:10:11,303 --> 02:10:12,303 Nedim... 1549 02:10:12,952 --> 02:10:14,451 Nedim sensin. 1550 02:10:15,997 --> 02:10:17,674 Nedim bana bir şey söyle. 1551 02:10:18,310 --> 02:10:20,310 (Cemre ses) Lütfen bana bir şey söyle. 1552 02:10:21,670 --> 02:10:22,787 Hadi oğlum. 1553 02:10:24,994 --> 02:10:27,201 -Bana öyle bir şey söyle ki-- -Ben... 1554 02:10:29,084 --> 02:10:31,115 ...sa-na... 1555 02:10:36,116 --> 02:10:37,116 ...hep... 1556 02:10:41,668 --> 02:10:44,795 ...i-na-nı... 1557 02:10:46,061 --> 02:10:48,061 ...yor-rum. 1558 02:10:55,163 --> 02:10:56,435 Teşekkür ederim. 1559 02:10:57,295 --> 02:10:59,045 (Cemre ses) Çok teşekkür ederim. 1560 02:11:00,569 --> 02:11:03,569 (Duygusal müzik...) 1561 02:11:18,001 --> 02:11:21,001 (...) 1562 02:11:26,322 --> 02:11:29,322 (Sessizlik) 1563 02:11:39,623 --> 02:11:41,224 (Geçiş sesi) (Şeniz dış ses) Nedim kurtulup... 1564 02:11:41,305 --> 02:11:47,013 ...babanın karşısına geçtiğinde, annene ne olacak sanıyorsun? 1565 02:11:48,466 --> 02:11:51,817 (Şeniz dış ses) Annenden bir çırpıda kurtulabilirsin. 1566 02:11:52,756 --> 02:11:54,474 Hadi bir daha yap. (Geçiş sesi) 1567 02:11:54,555 --> 02:11:56,555 Bunu daha önce yaptın Cenk. 1568 02:11:56,636 --> 02:11:57,911 (Şeniz dış ses) Hadi bir daha yap. 1569 02:11:58,021 --> 02:12:01,021 (Telefon çalıyor) 1570 02:12:05,122 --> 02:12:07,122 (Şeniz ses) Birisi hâlâ kendine gelememiş. 1571 02:12:08,426 --> 02:12:09,701 Hadi ama! 1572 02:12:09,911 --> 02:12:14,708 Annesi oğlunun kulağını çekti, evet ama bir yandan da kulağına üfledi değil mi? 1573 02:12:14,840 --> 02:12:17,515 (Şeniz ses) Geçti dedik, geçti. 1574 02:12:20,629 --> 02:12:22,124 Bir daha olmayacak. 1575 02:12:22,205 --> 02:12:25,872 Annesinin yaramaz oğlu bir daha yaramazlık yapmayacak. 1576 02:12:27,090 --> 02:12:30,426 Bu gece sakın geç kalma. Görülmemiş bir parti olacak. 1577 02:12:36,449 --> 02:12:37,879 (Kapı vuruluyor) 1578 02:12:45,309 --> 02:12:48,309 (Sessizlik) 1579 02:12:54,066 --> 02:12:55,780 Bana torpil yaptırmışsın. 1580 02:12:56,788 --> 02:13:00,012 Bilmeden de hayırlı bir işe vesile olmuşum en azından. 1581 02:13:01,278 --> 02:13:04,278 (Duygusal müzik) 1582 02:13:18,767 --> 02:13:20,924 Eğer teşekkür etmeye geldiysen... 1583 02:13:28,252 --> 02:13:29,752 Yolcuymuşsun. 1584 02:13:31,603 --> 02:13:32,978 Amerika yolcusu. 1585 02:13:33,449 --> 02:13:37,299 -İyi yolculuklar dilemeye mi geldin? -İyi yolculuklar dilemeye gelmedim. 1586 02:13:38,236 --> 02:13:39,424 Korkma... 1587 02:13:39,822 --> 02:13:42,088 ...dün geceyle ilgili bir şey sormaya da gelmedim. 1588 02:13:43,158 --> 02:13:46,158 (Müzik) 1589 02:14:02,284 --> 02:14:04,284 Tek bir soru sormaya geldim. 1590 02:14:09,351 --> 02:14:11,018 Teklifin hâlâ geçerli mi? 1591 02:14:15,476 --> 02:14:18,976 Yoksa Amerika biletini yakmaya kıyamaz mısın? 1592 02:14:23,781 --> 02:14:25,439 Eğer hâlâ geçerliyse... 1593 02:14:28,601 --> 02:14:29,990 ...kabul ediyorum. 1594 02:14:31,297 --> 02:14:34,297 (Müzik) 1595 02:14:39,039 --> 02:14:42,039 (Hareketli müzik) 1596 02:14:58,000 --> 02:15:00,244 (Arama tonu) 1597 02:15:01,235 --> 02:15:04,235 (Hareketli müzik) 1598 02:15:15,309 --> 02:15:19,637 Baban ve abin partiye gecikme konusunda yarışacaklar herhâlde. 1599 02:15:21,120 --> 02:15:24,120 (Hareketli müzik) 1600 02:15:39,425 --> 02:15:41,425 Kız sen ne yapıyorsun hâlâ? 1601 02:15:41,698 --> 02:15:44,925 Aşağıda sosyete tepişiyor. Hadi diyorum sana. 1602 02:15:45,006 --> 02:15:48,073 -Koluma gir de iki salınalım azıcık. -Hıı! 1603 02:15:48,714 --> 02:15:51,589 Salına salına kolunda idama yürüyeyim değil mi? 1604 02:15:51,870 --> 02:15:56,058 Kız sen beni delirtecek misin? Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 1605 02:15:56,316 --> 02:15:59,026 -Bu ne? Sen ilaç mı içiyorsun? -Üff! 1606 02:15:59,209 --> 02:16:00,901 Ceren hadi. 1607 02:16:06,651 --> 02:16:10,425 Nedim niye hâlâ uyanık? İlacı vermedin mi? 1608 02:16:15,900 --> 02:16:18,900 (Gerilim müziği...) 1609 02:16:33,021 --> 02:16:36,021 (...) 1610 02:16:40,832 --> 02:16:43,894 Ağzını aç dedim! Ağzını aç, bir de seninle mi uğraşacağım ya! 1611 02:16:43,975 --> 02:16:45,082 (Şeniz) Aç şunu. 1612 02:16:46,387 --> 02:16:47,847 Uyku ilacı değil mi? 1613 02:16:48,153 --> 02:16:50,176 Bu uyku ilacı değil mi? 1614 02:16:51,394 --> 02:16:56,119 Yavrum, duydun yengeni. Senin iyiliğin için çocuğum. 1615 02:16:56,995 --> 02:17:00,762 Aşağıda parti çok gürültülü olacak. Mışıl mışıl uyu diye çocuğum. 1616 02:17:00,843 --> 02:17:03,310 Mışıl mışıl Nedimciğim, mışıl mışıl. 1617 02:17:03,593 --> 02:17:06,902 Uyanık ya, uyanık! Ağzında tutuyor, yutmuyor. İlacı yutsana. 1618 02:17:07,050 --> 02:17:08,393 (Öksürdü) 1619 02:17:12,614 --> 02:17:14,019 Sen ne yapıyorsun? 1620 02:17:16,527 --> 02:17:17,878 Allah kahretsin! 1621 02:17:19,327 --> 02:17:22,730 Şunu hemen uyut. O ağlak suratını da düzelt, aşağıya in. 1622 02:17:32,058 --> 02:17:33,316 Seher... 1623 02:17:34,215 --> 02:17:35,746 ...yukarı mı çıkıyordun? 1624 02:17:36,160 --> 02:17:39,685 Allah aşkına şunu da damadına götürüver. İçiversin. 1625 02:17:39,886 --> 02:17:44,472 Şimdi partilere falan getirecekler, paşam ziyan olacak. 1626 02:17:45,442 --> 02:17:47,870 (Nurten) Sağ ol. Uff! 1627 02:17:55,077 --> 02:17:57,012 Nedim Bey uyudu, rahatsız etmeyin. 1628 02:17:57,093 --> 02:18:00,069 (Damla) Anne, İnci Hanımlar seni soruyor. 1629 02:18:00,179 --> 02:18:02,112 Kolyemi değiştirip geliyorum. 1630 02:18:06,632 --> 02:18:09,632 (Gerilim müziği...) 1631 02:18:23,935 --> 02:18:26,935 (...) 1632 02:18:40,960 --> 02:18:43,960 (...) 1633 02:18:51,281 --> 02:18:53,562 Sen benim odama... Ah! 1634 02:18:59,083 --> 02:19:02,505 Çok özür dilerim. Ben bir ses duydum, bir şey düşürdünüz zannettim. 1635 02:19:02,586 --> 02:19:05,695 Yardım etmeye geldim. Yandınız mı, iyi misiniz? 1636 02:19:05,776 --> 02:19:10,250 Çok! Çok iyiyim Seher Hanım. Kaynar ıhlamurla haşlandım ve çok iyiyim! 1637 02:19:10,758 --> 02:19:15,048 -Ne yapsak, üstünüzü mü silsek? -Ellerini çek üzerimden! 1638 02:19:17,450 --> 02:19:20,350 Şuraları temizle. Elbisemi mahvettin. 1639 02:19:22,871 --> 02:19:25,871 (Gerilim müziği) 1640 02:19:45,297 --> 02:19:48,297 (Aksiyon müziği) 1641 02:19:54,898 --> 02:19:56,351 (Cenk dış ses) Babam üstünü çizdi. 1642 02:19:56,735 --> 02:19:58,937 (Geçiş sesi) Annemin zaten baş düşmanısın. 1643 02:19:59,117 --> 02:20:02,039 Kendi kardeşin senden nefret etme konusunda annemle yarışıyor... 1644 02:20:02,120 --> 02:20:04,120 ...ve annen, Cemre... 1645 02:20:05,071 --> 02:20:07,016 ...annen bile sana sırtını döndü. 1646 02:20:07,758 --> 02:20:10,820 Şu an ipimi çekmeye karar verip, gidip köşkün ortasında... 1647 02:20:10,901 --> 02:20:13,648 ...gerçeği avaz avaz bağırsam bile artık çok geç. 1648 02:20:14,196 --> 02:20:15,614 (Cenk dış ses) Kimse sana inanmaz. 1649 02:20:17,843 --> 02:20:20,242 Sen de ben o köşke girerim... 1650 02:20:20,391 --> 02:20:22,680 ...başladığım işi bitiririm diyorsan... 1651 02:20:25,540 --> 02:20:26,823 ...tek şansın benim. 1652 02:20:26,904 --> 02:20:29,388 (Cenk dış ses) Madem Nedim senin için bu kadar değerli... 1653 02:20:29,469 --> 02:20:31,727 ...o zaman bu oyunu oynamak zorundayız. 1654 02:20:33,102 --> 02:20:36,102 (Müzik) 1655 02:20:48,196 --> 02:20:51,196 (Dışarıdan müzik sesi geliyor) 1656 02:21:02,401 --> 02:21:05,401 (Hareketli müzik...) 1657 02:21:19,989 --> 02:21:22,989 (...) 1658 02:21:24,691 --> 02:21:26,864 (Operatör ses) Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 1659 02:21:27,073 --> 02:21:31,035 Agâhcığım baba, oğul partiye assolist olarak katılacaksınız herhâlde. 1660 02:21:31,809 --> 02:21:34,994 Mesajımı alınca geri dön, hatta artık gel lütfen. 1661 02:21:37,475 --> 02:21:42,597 -Damla, abini-- -Evet, 75 bin 800 kere arıyorum tamam. 1662 02:21:50,738 --> 02:21:53,581 Hah! Bak 'party boy' giriş yaptı. 1663 02:22:03,715 --> 02:22:06,715 (Gerilim müziği...) 1664 02:22:21,190 --> 02:22:24,190 (...) 1665 02:22:38,996 --> 02:22:41,996 (...) 1666 02:22:58,968 --> 02:23:01,968 (Gerilim müziği...) 1667 02:23:15,977 --> 02:23:18,977 (...) 1668 02:23:38,377 --> 02:23:40,869 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1669 02:23:40,950 --> 02:23:43,630 ...işaret dilini kapsayan eş erişimi Kanal D tarafından... 1670 02:23:43,711 --> 02:23:46,610 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1671 02:23:46,691 --> 02:23:50,189 www.sebeder.org 1672 02:23:50,270 --> 02:23:54,293 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 1673 02:23:54,374 --> 02:23:58,210 Seslendiren: Çiğdem Yeşilırmak 1674 02:23:58,291 --> 02:24:01,986 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temur... 1675 02:24:02,067 --> 02:24:05,186 ...Çağıl Doğan - Çağrı Doğan - Ayhan Özgören 1676 02:24:05,376 --> 02:24:09,279 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz 1677 02:24:09,360 --> 02:24:13,680 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Fulya Akbaba - Samet Demirtaş 1678 02:24:13,761 --> 02:24:17,722 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1679 02:24:17,991 --> 02:24:20,991 (Jenerik müziği...) 1680 02:24:35,826 --> 02:24:38,826 (...) 124268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.