All language subtitles for zi13
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,742
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:03,047 --> 00:00:05,781
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
3
00:00:06,030 --> 00:00:08,101
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,296
www.sebeder.org
5
00:00:12,305 --> 00:00:15,305
(Jenerik müziği)
6
00:00:28,521 --> 00:00:31,521
(Müzik)
7
00:00:38,208 --> 00:00:41,208
(Müzik)
8
00:00:43,302 --> 00:00:47,145
Ne oldu korktun mu (Bip)?
Niye bakıyorsun öyle suratıma?
9
00:00:47,715 --> 00:00:50,661
Haberin var değil mi? Biliyorsun?
10
00:00:51,224 --> 00:00:55,731
Cenk'in Amerika'ya gittiğini biliyorsun
ve mutlu oluyorsun değil mi?
11
00:00:59,731 --> 00:01:02,731
(Gerilim müziği)
12
00:01:08,458 --> 00:01:11,473
Cenk Amerika'ya giderse
ben seni ne yaparım dedim?
13
00:01:11,731 --> 00:01:15,277
Ben seni ne yaparım?
Gebertirim seni!
14
00:01:15,966 --> 00:01:18,966
(Gerilim müziği...)
15
00:01:32,001 --> 00:01:35,001
(...)
16
00:01:45,113 --> 00:01:46,370
Anne!
17
00:01:47,027 --> 00:01:50,027
(Gerilim müziği)
18
00:01:57,269 --> 00:01:58,417
Anne!
19
00:01:59,651 --> 00:02:02,651
(Sessizlik)
20
00:02:08,086 --> 00:02:10,320
-Doğruymuş!
-Hayır!
21
00:02:13,570 --> 00:02:16,062
Ablanın dedikleri doğruymuş!
22
00:02:19,047 --> 00:02:20,688
Gözlerimle gördüm.
23
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
Ne yaptığını, gözlerimle gördüm.
24
00:02:24,172 --> 00:02:29,281
Kulağımla duydum.
Dediklerini, kendi kulağımla duydum.
25
00:02:30,750 --> 00:02:33,375
-Anne, anne!
-Anne, anne?
26
00:02:33,461 --> 00:02:35,344
Annen seni böyle mi yetiştirdi?
27
00:02:35,742 --> 00:02:37,023
(Seher) Böyle kalpsiz...
28
00:02:38,344 --> 00:02:41,172
...böyle vicdansız, acımasız...
29
00:02:41,555 --> 00:02:43,383
...böyle zalim mi yetiştirdi?
30
00:02:43,532 --> 00:02:46,781
Yapma anne, hayır!
Her şey kızının yüzünden.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,555
Her şey Cemre'nin yüzünden, gerçekten.
32
00:02:49,883 --> 00:02:53,774
Bir eli kocamda, anne bir eli...
33
00:02:53,922 --> 00:02:57,906
...anne bir eli hep Cenk’te hep!
-Cenk, Cenk, Cenk!
34
00:02:59,626 --> 00:03:02,438
Elinde eziyet, dilinde Cenk!
35
00:03:03,039 --> 00:03:06,039
(Gerilim müziği)
36
00:03:10,071 --> 00:03:12,609
Sence de cevap vermen gerekmiyor mu?
37
00:03:13,617 --> 00:03:16,227
-Ben az önce doğru mu duydum?
-Ne duyduysan o.
38
00:03:16,579 --> 00:03:19,086
-Ne duyduysam o?
-Evet, ne duyduysan o.
39
00:03:19,860 --> 00:03:21,680
Ama ben hâlâ bir cevap duyamadım.
40
00:03:26,983 --> 00:03:30,811
Cemre ben ciddiyim. Ciddiyim ve
şu an senden bir cevap bekliyorum.
41
00:03:31,962 --> 00:03:34,367
Sana cevap olarak,
acil şifalar diliyorum.
42
00:03:36,016 --> 00:03:37,664
Git, kendine yeni bir oyun arkadaşı bul.
43
00:03:38,172 --> 00:03:39,984
Nedim'le biz, bu oyunda yokuz.
44
00:03:40,571 --> 00:03:43,571
(Müzik)
45
00:03:50,064 --> 00:03:53,878
Anlamıyor musun beni?
Beni çıldırtan Cemre.
46
00:03:54,034 --> 00:03:55,948
(Ceren) Bir o kapıda, bir o kapıda.
47
00:03:56,034 --> 00:03:58,542
Yapma! İnan bana anne, yemin ederim.
48
00:03:58,792 --> 00:04:00,042
-Yürü!
-Nereye?
49
00:04:00,206 --> 00:04:03,112
-Yürü dedim sana!
-Anne! Anne nereye gidiyoruz?
50
00:04:03,402 --> 00:04:05,862
-(Seher) Yürü!
-(Ceren) Anne!
51
00:04:06,339 --> 00:04:08,753
(Ceren) Anne! Anne nereye gidiyoruz?
52
00:04:09,050 --> 00:04:11,050
-(Seher) Yürü!
-(Ceren) Anne!
53
00:04:11,659 --> 00:04:15,636
Nedim'in sağlığı düzelene kadar
toplantıları telekonferansa alacaksın.
54
00:04:16,120 --> 00:04:17,253
Evet.
55
00:04:18,503 --> 00:04:20,979
-(Seher) Yürü dedim yürü!
-(Ceren) Anne! Anne!
56
00:04:21,113 --> 00:04:23,682
-(Seher) Yürü!
-(Ceren) Lütfen anne, bir dinle lütfen!
57
00:04:24,831 --> 00:04:25,831
Ne oluyor ya?
58
00:04:25,924 --> 00:04:28,073
Anne ne yapıyorsun? Ne yapacaksın anne?
59
00:04:28,154 --> 00:04:29,753
-Yürü! Yürü!
-(Ceren) Anne! Bırak beni anne ya!
60
00:04:29,878 --> 00:04:31,212
(Şeniz) Seher Hanım!
61
00:04:32,182 --> 00:04:35,158
Ne derdiniz varsa
biraz daha sakin olur musunuz?
62
00:04:35,347 --> 00:04:38,706
-Ana kız arasında.
-(Ceren) Anne, anne bırak ne olursun!
63
00:04:39,003 --> 00:04:40,409
Yine ne oluyor Şeniz ya?
64
00:04:40,995 --> 00:04:43,620
Bırak Agâh.
Anne kız kavgası, karışmayalım.
65
00:04:46,042 --> 00:04:48,940
Avukat Bey oğlum
çok mühim bir meselemiz var.
66
00:04:49,144 --> 00:04:52,135
(Ceren) Anne dur! Anne ne olursun
herkes gördü. Dur anne dur!
67
00:04:52,417 --> 00:04:54,057
-(Ceren) Anne nereye götürüyorsun beni?
-Ben sizi sonra arayacağım.
68
00:04:54,120 --> 00:04:55,698
-(Ceren) Agâh babam da gördü, anne dur!
-Yürü dedim!
69
00:04:55,777 --> 00:04:57,112
-Anne dur!
-(Neriman) Ceren ne oluyor?
70
00:04:57,200 --> 00:04:59,065
-Dur diyorum anne, bırak ya!
-Yürü!
71
00:04:59,214 --> 00:05:01,307
Anne bırak! Dur!
72
00:05:01,862 --> 00:05:04,198
Ceren ne oluyor kızım?
73
00:05:04,511 --> 00:05:06,425
(Ceren) Anne ne olur kurban olayım!
74
00:05:06,706 --> 00:05:09,956
Lütfen anne! Ne yapacaksın dedim? Bırak!
75
00:05:10,777 --> 00:05:12,893
-(Seher) Gel buraya!
-(Neriman) Aa!
76
00:05:13,167 --> 00:05:15,167
Anne! Anne bırak!
77
00:05:15,378 --> 00:05:18,315
-(Seher) Allah'ın cezası gir!
-(Ceren) Ne yapıyorsun ya?
78
00:05:18,878 --> 00:05:21,878
(Gerilim müziği)
79
00:05:26,011 --> 00:05:29,284
Seher aç şu kapıyı! Seher!
80
00:05:34,620 --> 00:05:36,932
(Ceren) Herkes gördü,
bak Agâh Bey de gördü.
81
00:05:37,057 --> 00:05:40,995
(Ceren) Anlarlarsa ben biterim.
Anne biterim ben. Ne yapacaksın?
82
00:05:41,127 --> 00:05:44,448
Ne yapacaksın ha? Eşyalarımı toplayıp,
beni de mi göndereceksin?
83
00:05:44,581 --> 00:05:46,248
(Neriman) Seher aç kapıyı.
84
00:05:47,667 --> 00:05:49,229
Seher aç diyorum sana.
85
00:05:49,588 --> 00:05:53,690
Ne yapacaksın? Yapamazsın!
Torununla bana kıyamazsın anne.
86
00:05:54,792 --> 00:05:59,190
(Neriman) Ceren, Ceren yavrum ses ver!
Ne oluyor?
87
00:05:59,503 --> 00:06:01,036
(Neriman kapıya vuruyor)
88
00:06:01,440 --> 00:06:04,034
Ben, bu köşkten gitmem.
89
00:06:04,659 --> 00:06:07,659
(Gerilim müziği)
90
00:06:17,874 --> 00:06:20,694
-Anne!
-(Neriman) Açsanıza kapıyı.
91
00:06:20,913 --> 00:06:23,491
Anne hayır! Hayır anne hayır!
92
00:06:23,850 --> 00:06:26,318
(Neriman) Seher aç, kapıyı aç.
93
00:06:30,327 --> 00:06:34,280
-Hayır! Hayır!
-Hatırladın mı?
94
00:06:34,437 --> 00:06:35,437
(Geçiş sesi)
95
00:06:36,998 --> 00:06:38,115
El bas!
96
00:06:38,203 --> 00:06:39,522
(Geçiş sesi)
Hayır, hayır!
97
00:06:39,757 --> 00:06:42,824
Annenden evlat ayırmak
için yemin istemiştin.
98
00:06:43,506 --> 00:06:46,029
Bundan sonra senin üç çocuğun yok.
99
00:06:46,420 --> 00:06:47,756
(Ceren dış ses) İki çocuğun var.
100
00:06:47,991 --> 00:06:51,420
Annene canından tövbe et demiştin.
101
00:06:53,803 --> 00:06:55,029
El bas!
(Geçiş sesi)
102
00:06:55,202 --> 00:06:56,529
Hatırladın mı?
103
00:06:58,592 --> 00:07:00,740
Şimdi sen tövbe edeceksin.
104
00:07:04,577 --> 00:07:05,935
O garibe...
105
00:07:06,631 --> 00:07:10,092
...o masuma yaptıklarından
tövbe edeceksin.
106
00:07:11,248 --> 00:07:14,404
Karnındaki masumun
yüzü suyu hürmetine...
107
00:07:15,147 --> 00:07:17,951
...Allah'ın merhameti için
tövbe edeceksin.
108
00:07:18,170 --> 00:07:19,756
-İstemiyorum hayır!
-(Seher) Otur!
109
00:07:19,829 --> 00:07:21,506
Hayır anne, istemiyorum!
110
00:07:25,178 --> 00:07:26,701
Agâhcığım bak...
111
00:07:27,186 --> 00:07:30,084
...ne olduğunu bilmiyoruz.
İnsanların özeline girmek gibi olacak.
112
00:07:30,165 --> 00:07:31,435
Başlarım onların özeline!
113
00:07:31,569 --> 00:07:34,537
Özelse evimizi tepemize
yıkmadan halletsinler. Allah Allah!
114
00:07:34,618 --> 00:07:37,904
Ama belli ki anne kız kavgası.
Biz karışırsak ayıp--
115
00:07:39,818 --> 00:07:42,662
O ananın kızı, karnında
benim yeğenimin canını taşıyor.
116
00:07:43,240 --> 00:07:45,529
-Bana hesap verecek!
-Ceren kızım...
117
00:07:45,732 --> 00:07:47,771
...bir ses ver. Ceren!
118
00:07:47,928 --> 00:07:48,990
Yemin et!
119
00:07:49,342 --> 00:07:52,623
Yemin et çünkü benim dilim,
ötesine yetmiyor.
120
00:07:52,819 --> 00:07:54,959
-(Neriman) Ceren!
-Yemin et! Yemin et!
121
00:07:55,076 --> 00:07:57,209
-(Neriman) Seher!
-Çünkü canında can taşırken...
122
00:07:57,290 --> 00:07:59,873
...benim gücüm artık
daha fazlasına yetmiyor.
123
00:08:00,022 --> 00:08:03,803
-Yemin et!
-Edemem! Edemem anne edemem!
124
00:08:04,030 --> 00:08:06,563
-(Neriman) Seher!
-Yemin et kızım, yemin et! Böyle olmaz.
125
00:08:06,709 --> 00:08:09,334
(Seher) Allah'ın huzurunda
yemin edeceksin.
126
00:08:09,467 --> 00:08:13,248
Artık yalan konuşmayacağım diyeceksin.
Ne kocam için...
127
00:08:13,436 --> 00:08:15,826
...ne o adı batasıca
Cenk Karaçay için...
128
00:08:16,022 --> 00:08:18,576
...yalan konuşmayacağım
diyeceksin. Yemin edeceksin.
129
00:08:18,693 --> 00:08:20,426
Etmem, hayır istemiyorum!
130
00:08:21,201 --> 00:08:24,295
Siz analı kızlı beni öldürecek misiniz?
131
00:08:25,029 --> 00:08:29,982
Ah ah! Aç diyorum size. Ah!
132
00:08:30,294 --> 00:08:33,818
(Neriman kapıya vuruyor)
Kırdıracaksınız bana bu kapıyı.
133
00:08:34,209 --> 00:08:36,467
(Neriman) Aç diyorum aç!
134
00:08:37,178 --> 00:08:40,178
(Gerilim müziği)
135
00:08:43,803 --> 00:08:46,217
Yemin et! Yemin et!
136
00:08:46,912 --> 00:08:51,795
Bundan sonra eziyet yok.
Vicdansızlık yok. Zulüm yok.
137
00:08:52,654 --> 00:08:54,326
Yemin et!
138
00:08:54,686 --> 00:08:55,732
Seher Hanım!
139
00:08:56,248 --> 00:08:59,248
(Gerilim müziği...)
140
00:09:13,002 --> 00:09:16,002
(...)
141
00:09:23,220 --> 00:09:25,274
(Neriman) Kızım! Yavrum!
142
00:09:26,001 --> 00:09:29,001
(Gerilim müziği)
143
00:09:33,603 --> 00:09:36,603
(Sokak ortam sesi)
144
00:09:49,264 --> 00:09:50,498
(Geçiş sesi)
145
00:09:50,913 --> 00:09:53,913
(Duygusal müzik)
146
00:10:03,203 --> 00:10:04,203
(Geçiş sesi)
147
00:10:04,844 --> 00:10:07,844
(Duygusal müzik...)
148
00:10:21,012 --> 00:10:24,012
(...)
149
00:10:38,003 --> 00:10:41,003
(...)
150
00:10:55,006 --> 00:10:58,006
(Duygusal müzik)
151
00:11:14,621 --> 00:11:16,042
(Neriman) Ağlama yavrum.
152
00:11:17,027 --> 00:11:18,230
(Neriman) Ağlama.
153
00:11:20,300 --> 00:11:22,261
(Neriman) Soracağız hesabını.
154
00:11:24,035 --> 00:11:27,370
(Neriman) O gözünden akan
inci tanelerinin...
155
00:11:27,722 --> 00:11:30,636
...teker teker hesabını soracağız.
156
00:11:36,432 --> 00:11:37,620
Çık dışarı!
157
00:11:43,824 --> 00:11:44,917
Şey...
158
00:11:46,066 --> 00:11:47,159
...doktor...
159
00:11:48,097 --> 00:11:49,581
...şey dedi de...
160
00:11:50,879 --> 00:11:52,456
...tansiyonu oynak dedi.
161
00:11:52,925 --> 00:11:56,339
Şimdi siz de gözünün yaşına bakmadan,
şey ederseniz--
162
00:11:56,418 --> 00:11:57,566
Dışarı!
163
00:11:58,058 --> 00:12:01,058
(Sessizlik)
164
00:12:07,404 --> 00:12:08,826
Kapının önündeyim.
165
00:12:09,287 --> 00:12:12,287
(Sessizlik)
166
00:12:28,820 --> 00:12:31,351
Annen ne öğrendi diye
sormaya korkuyorum.
167
00:12:32,375 --> 00:12:33,999
Biliyorsun değil mi?
168
00:12:39,407 --> 00:12:40,540
Annen ne öğrendi?
169
00:12:41,324 --> 00:12:42,523
Allah'ın cezası!
170
00:12:43,617 --> 00:12:45,406
(Şeniz) Annen ne öğrendi?
171
00:12:51,984 --> 00:12:54,211
11 yaşında ya var ya yokum.
172
00:12:55,766 --> 00:12:58,601
Bir gün babamdan,
çok kötü bir dayak yemiştim.
173
00:12:59,164 --> 00:13:00,742
(Agâh) Hak etmiştim de.
174
00:13:02,445 --> 00:13:06,562
Çocukluk arkadaşım Sidikli Polat Kaan'ı,
hastanelik etmiştim.
175
00:13:07,774 --> 00:13:09,969
Kafasına 12 dikiş atılmıştı.
176
00:13:11,500 --> 00:13:14,843
Anam da yaramı beremi,
gözünün yaşıyla silmişti.
177
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Sonra...
178
00:13:20,446 --> 00:13:24,453
...bir gün baktı ki
o el kalkmıştı ya bir kere havaya...
179
00:13:25,125 --> 00:13:26,844
...inmek bilmiyordu.
180
00:13:28,539 --> 00:13:32,609
Anamın gözünün yaşı da
babamın elini indirmeye yetmiyor.
181
00:13:35,250 --> 00:13:36,812
Aynı senin gibi.
182
00:13:37,594 --> 00:13:39,289
Kaptı Kur'an'ı eline...
183
00:13:39,952 --> 00:13:41,906
...dikildi babamın karşısına.
184
00:13:43,156 --> 00:13:44,499
Tövbe et dedi.
185
00:13:46,445 --> 00:13:49,719
Babamı bir günde dayağa tövbe ettirdi.
186
00:13:51,571 --> 00:13:53,367
O günden sonra babamın...
187
00:13:55,273 --> 00:13:57,124
...ne abime ne de bana...
188
00:13:58,273 --> 00:14:00,187
...bir daha eli kalkmadı.
189
00:14:02,922 --> 00:14:04,250
Şimdi...
190
00:14:10,211 --> 00:14:11,781
...ya sen Seher Hanım...
191
00:14:13,204 --> 00:14:16,523
...ya sen iki canlı
kızını perişan ede ede...
192
00:14:16,704 --> 00:14:18,851
...neyin tövbesini ettirdin?
193
00:14:21,907 --> 00:14:24,507
Bir ana, karnında can taşıyan kızına...
194
00:14:25,289 --> 00:14:27,508
...senin bu ettiğini nasıl eder?
195
00:14:29,023 --> 00:14:33,828
Ya da kızı nasıl bir kabahat işler de,
ana bunu eder?
196
00:14:36,118 --> 00:14:38,773
Şimdi bana bunu
açıklayacaksın Seher Hanım.
197
00:14:41,735 --> 00:14:43,836
Kızımla benim aramda.
198
00:14:45,969 --> 00:14:47,664
Sen kız anasıysan...
199
00:14:48,399 --> 00:14:49,932
...ben de kayınpederim.
200
00:14:51,375 --> 00:14:55,765
Kızın evlat yarımdan gebeyken,
o kız benim de kızım sayılır.
201
00:14:59,454 --> 00:15:00,454
Seher Hanım...
202
00:15:02,476 --> 00:15:03,586
...hâlden...
203
00:15:04,539 --> 00:15:07,124
...hele de aile hâlinden iyi anlarım.
204
00:15:09,414 --> 00:15:11,242
Ana kız kavgası der...
205
00:15:12,360 --> 00:15:14,560
...haddimi bilir, gözümü yumarım.
206
00:15:15,782 --> 00:15:17,101
(Agâh) Ama...
207
00:15:17,891 --> 00:15:19,789
...o göz bir gün açılır...
208
00:15:20,586 --> 00:15:24,242
...açılır da o kabahatin ucunun...
209
00:15:24,789 --> 00:15:27,031
...kanıma, canıma...
210
00:15:27,657 --> 00:15:30,328
...yeğenime dokunduğunu görürsem...
211
00:15:32,852 --> 00:15:36,461
...seni de kızını da
hiç acımadan yakarım!
212
00:15:37,539 --> 00:15:40,539
(Gerilim müziği)
213
00:15:54,497 --> 00:15:57,497
(Seher yürüyor)
214
00:15:58,872 --> 00:16:01,005
Bir de utanmadan
buraya mı geliyorsun sen?
215
00:16:01,278 --> 00:16:04,434
Gel hele gel, bana gel sen.
Sen ne biçim annesin be?
216
00:16:04,521 --> 00:16:07,356
Senin bu yaptığını,
değil insan evladına...
217
00:16:07,435 --> 00:16:10,184
...düşman kanlısına yapmaz. Yürü, yürü!
218
00:16:14,278 --> 00:16:17,278
Sen dua et, doktor mühim
bir şey yok dedi.
219
00:16:17,505 --> 00:16:20,708
Sen dua et,
kuzumun kuzusuna bir şey olmadı.
220
00:16:21,185 --> 00:16:24,598
Ama eğer torunumun göz yaşını,
dindirmezsen--
221
00:16:24,731 --> 00:16:28,105
Senin torunun, benim kızım.
Benim evladım.
222
00:16:28,255 --> 00:16:30,489
-Benim doğurduğum canım.
-Sen hele--
223
00:16:30,575 --> 00:16:32,919
Sen hele bildin mi
ben o odada neler duydum?
224
00:16:34,458 --> 00:16:37,473
Ben o odada kendi gözlerimle,
neler gördüm?
225
00:16:37,817 --> 00:16:40,426
Kulaklarımla neler duydum,
sen bildin mi?
226
00:16:42,833 --> 00:16:47,606
(Ceren) Bu kadar işte.
Bütün mesele bu. Sadece...
227
00:16:48,872 --> 00:16:53,192
...annem, annem sadece Nedim'e
kötü davrandığımı gördü.
228
00:16:53,419 --> 00:16:55,442
(Ceren) Bu kadar, gerçekten hepsi bu.
229
00:16:56,669 --> 00:16:57,825
Aptal!
230
00:16:59,443 --> 00:17:00,653
Aptal!
231
00:17:01,982 --> 00:17:04,387
Şu zavallıyla bile
başa çıkamadın değil mi?
232
00:17:05,996 --> 00:17:08,223
Saksısında bir bitkiyle
bile başa çıkamadın...
233
00:17:08,302 --> 00:17:09,809
...üstüne bir de annene yakalandın.
234
00:17:10,941 --> 00:17:12,573
(Şeniz) Ne olacak şimdi?
235
00:17:13,614 --> 00:17:15,575
O cazgır annen gözünü buna dikecek...
236
00:17:15,723 --> 00:17:18,958
...sonra ne olacak?
-Bir şey olmayacak.
237
00:17:19,411 --> 00:17:21,380
Annem bana kıyamaz.
238
00:17:21,974 --> 00:17:23,262
Kıymadı.
239
00:17:24,216 --> 00:17:25,700
(Ceren) Kıymaz ki.
240
00:17:26,466 --> 00:17:28,473
Annem affeder beni.
241
00:17:31,458 --> 00:17:34,116
İnanır yine kızına, affeder.
242
00:17:40,296 --> 00:17:41,804
Sen de annesin...
243
00:17:44,304 --> 00:17:45,983
...değil mi?
244
00:17:47,554 --> 00:17:49,608
Anneler hep öyle yapmaz mı?
245
00:17:50,085 --> 00:17:53,085
(Duygusal müzik)
246
00:18:00,536 --> 00:18:04,035
Sen de annesin, sen de söyle.
247
00:18:04,668 --> 00:18:05,793
Söyle.
248
00:18:06,598 --> 00:18:08,636
Annen sana inanır de.
249
00:18:10,223 --> 00:18:12,543
Annen seni affeder de.
250
00:18:13,348 --> 00:18:16,472
Senin yerine,
şeytan doğurdum diyecek değil ya.
251
00:18:21,284 --> 00:18:22,629
Korkma...
252
00:18:23,012 --> 00:18:24,679
...korkma, annem affeder.
253
00:18:25,489 --> 00:18:26,756
(Şeniz) Korkmak mı?
254
00:18:27,731 --> 00:18:29,020
Korkmak mı?
255
00:18:29,722 --> 00:18:32,105
Senin kafan
gerçekten çalışmıyor değil mi?
256
00:18:34,347 --> 00:18:39,316
Kimin kimden korkması gerektiğini,
anlayacak kadar bile kafan çalışmıyor.
257
00:18:40,872 --> 00:18:42,153
(Şeniz) Her şeyden...
258
00:18:42,745 --> 00:18:45,183
...bu dört duvar arasında
olan her şeyden...
259
00:18:45,264 --> 00:18:47,701
...korkması gereken
ben değilim, sensin.
260
00:18:48,317 --> 00:18:50,797
Çünkü tek bir tekmeyle
köşk duvarlarından,
261
00:18:50,878 --> 00:18:53,816
...müştemilat duvarları arasına,
sıkışacak olan sensin.
262
00:18:54,051 --> 00:18:57,082
O duvarların
altında kalacak olan, sensin.
263
00:18:58,260 --> 00:18:59,621
(Ceren) Yeter be!
264
00:19:00,411 --> 00:19:01,944
Bir hata yaptım, tamam.
265
00:19:02,223 --> 00:19:04,863
Yanlış yaptım, tamam.
Yakalandım, tamam ama...
266
00:19:04,918 --> 00:19:07,316
...her seferinde sen,
beni böyle ezemezsin.
267
00:19:09,512 --> 00:19:11,980
Sen benim
karnımdaki bebeği, unutamazsın.
268
00:19:12,817 --> 00:19:14,605
Ben o bebeği unutturmam...
269
00:19:15,270 --> 00:19:16,939
...ezdirmem de.
270
00:19:19,315 --> 00:19:22,197
O bebeği sonsuza kadar
karnında taşımayacaksın.
271
00:19:24,987 --> 00:19:26,135
Değil mi?
272
00:19:29,830 --> 00:19:31,556
O bebek, benim emanetim.
273
00:19:32,198 --> 00:19:33,931
Ve artık aklını başına al.
274
00:19:35,962 --> 00:19:39,525
Al ki emanetimi,
senden geri aldığım gün...
275
00:19:42,846 --> 00:19:45,446
...çöplüğüne geri döndüğün gün olmasın.
276
00:19:51,502 --> 00:19:52,697
Ne oldu?
277
00:19:53,283 --> 00:19:56,916
Sustun kaldın?
Dilin mi tutuldu Neriman Hanım?
278
00:19:58,948 --> 00:20:00,595
Bir şey bilmiyorum dedim sana.
279
00:20:00,791 --> 00:20:03,338
-Ne diyeyim?
-Ben bilirim senin o göz kaçırmalarını.
280
00:20:03,682 --> 00:20:04,682
O zaman...
281
00:20:05,635 --> 00:20:07,916
...göz bebeğine, bakışımı da bil.
282
00:20:08,744 --> 00:20:12,447
Madem benim torunum,
senin canının canı...
283
00:20:12,596 --> 00:20:15,260
...bir daha o canı yakarsan--
-Yakarım!
284
00:20:17,182 --> 00:20:19,095
(Seher) Bugün gördüklerimi
bir daha göreyim...
285
00:20:19,588 --> 00:20:22,353
...o Cenk denen serserinin
adını bir daha duyayım...
286
00:20:22,893 --> 00:20:25,861
...bir daha içime düşen kurtlar,
ciğerimi kemirsin...
287
00:20:25,986 --> 00:20:29,290
...yana yana yakarım! Çekil önümden!
288
00:20:31,041 --> 00:20:32,575
(Kapı çarparak kapandı)
289
00:20:36,650 --> 00:20:37,986
Uyudular.
290
00:20:38,416 --> 00:20:41,260
Artık bugün ne olduysa
Nedim çok etkilenmiş.
291
00:20:43,276 --> 00:20:45,877
En azından
gece uykusunda rahatsız etmeyelim.
292
00:20:47,908 --> 00:20:49,088
Teşekkürler.
293
00:20:56,142 --> 00:20:59,415
-(Neriman) Ben yine de bir bakayım.
(Şeniz) Eğer bir daha...
294
00:21:00,440 --> 00:21:01,706
...oğlumun adını...
295
00:21:02,057 --> 00:21:05,986
...o paçoz torununun veya sefil
gelininin ağzından duyacak olursam...
296
00:21:08,104 --> 00:21:11,127
...o bebeği,
torununun karnından söker alır...
297
00:21:11,760 --> 00:21:14,986
...hepinizi kapının önüne,
çöp torbası diye atarım.
298
00:21:15,619 --> 00:21:18,619
(Gerilim müziği)
299
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
(Kapı açıldı)
300
00:21:32,391 --> 00:21:33,679
(Kapı kapandı)
301
00:21:38,570 --> 00:21:40,679
Alev alev üstüne Ceren Hanım.
302
00:21:41,664 --> 00:21:45,320
Ya sözümden cayar,
göz göre göre yanarsın...
303
00:21:45,609 --> 00:21:48,750
...ya sözümü dinler, ateş olur yakarsın.
304
00:21:50,460 --> 00:21:52,241
Cadı sana da mı esti?
305
00:21:53,242 --> 00:21:55,289
Sayende esen esene.
306
00:21:55,570 --> 00:21:58,453
(Neriman) Ne o anan olacak
eksik akıllının gözü göz...
307
00:21:58,758 --> 00:22:02,984
...ne de o şeytana
pabucunu ters giydiren kızıl Şeniz'in.
308
00:22:04,234 --> 00:22:07,718
İki ateş arasında tutuşup yanacağız.
Az kaldı.
309
00:22:09,023 --> 00:22:11,101
Tek sıkımlık kurşunumuz var.
310
00:22:11,422 --> 00:22:14,273
-Onu da avukata gidip--
-Avukat, avukat, avukat!
311
00:22:14,945 --> 00:22:17,562
Bu saatten sonra avukatın bana
ne faydası var babaanne?
312
00:22:18,209 --> 00:22:20,218
Sen burada ortalığı karıştırırken...
313
00:22:20,610 --> 00:22:23,414
...ben Rukiye'nin
avukat çıkan oğlunu ayarladım.
314
00:22:24,227 --> 00:22:27,961
Ayarladım da ne fayda,
sende bu kafa olduktan sonra.
315
00:22:28,695 --> 00:22:31,725
Yarın uyanır uyanmaz avukata gideceğiz.
316
00:22:32,295 --> 00:22:35,748
Göreceğiz bakalım,
kimin gücü kime yetiyor.
317
00:22:36,469 --> 00:22:40,843
Kim kimi çöp diye kapının önüne atıyor.
Göreceğiz.
318
00:22:42,765 --> 00:22:46,968
O kızıl iblisin hakkını,
karnındakiyle vereceğiz.
319
00:22:47,719 --> 00:22:49,586
O deli ananın hakkını da...
320
00:22:49,711 --> 00:22:52,437
...kızıldan
kurtulduktan sonra vereceğiz.
321
00:22:54,367 --> 00:22:55,434
(Kapı vuruluyor)
322
00:22:56,750 --> 00:22:59,750
(Gerilim müziği)
323
00:23:02,184 --> 00:23:04,067
Doktorun yazdığı ilaçlar.
324
00:23:04,388 --> 00:23:06,921
Eczaneden geldi de onları getirmiştim.
325
00:23:07,512 --> 00:23:10,512
(Gerilim müziği)
326
00:23:18,223 --> 00:23:20,598
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor...
327
00:23:20,788 --> 00:23:22,887
...lütfen sinyal sesinden sonra
mesaj bırakın.
328
00:23:23,059 --> 00:23:25,434
(Telefon sinyal sesi)
(Şeniz) Ne büyük sürpriz.
329
00:23:26,254 --> 00:23:28,278
Oğlu annesinin telefonunu açmıyor.
330
00:23:30,137 --> 00:23:33,723
Burası biraz karışık. Her neredeysen
Amerika'ya gidene kadar orada kal.
331
00:23:34,395 --> 00:23:37,395
(Gerilim müziği)
332
00:23:41,395 --> 00:23:44,395
(Sokak ortam sesi)
333
00:24:01,591 --> 00:24:04,591
(Duygusal müzik...)
334
00:24:18,002 --> 00:24:21,002
(...)
335
00:24:35,007 --> 00:24:38,007
(...)
336
00:24:48,824 --> 00:24:51,824
(Kuşlar ötüyor)
(Müzik...)
337
00:25:05,004 --> 00:25:08,004
(...)
338
00:25:22,001 --> 00:25:25,001
(...)
339
00:25:26,865 --> 00:25:28,325
-Ne iş--
-Günaydın.
340
00:25:29,419 --> 00:25:30,419
Günaydın.
341
00:25:31,302 --> 00:25:33,044
Bütün gece burada mı bekledin?
342
00:25:35,794 --> 00:25:37,231
(Cenk) Kahve?
343
00:25:37,927 --> 00:25:40,927
(Kuşlar ötüyor)
344
00:25:51,339 --> 00:25:54,089
Sen gerçekten
oyun onamak istiyorsun değil mi?
345
00:25:58,175 --> 00:25:59,417
Tamam o zaman...
346
00:26:01,557 --> 00:26:02,682
Tamam?
347
00:26:05,605 --> 00:26:06,979
Varım diyorsun yani?
348
00:26:07,417 --> 00:26:08,417
Varım.
349
00:26:09,136 --> 00:26:12,136
(Gerilim müziği)
350
00:26:15,122 --> 00:26:16,654
(Neriman) Sağ ol evladım.
351
00:26:17,435 --> 00:26:20,435
(Gerilim müziği)
352
00:26:24,851 --> 00:26:26,085
Az kaldı az.
353
00:26:26,898 --> 00:26:29,898
Şu kapıdan
yüreğimiz ağzımızda gireceğiz...
354
00:26:30,710 --> 00:26:32,921
...yürek hoplata hoplata çıkacağız.
355
00:26:33,937 --> 00:26:36,241
Adaleti, hukuku bir arkamıza alalım...
356
00:26:36,719 --> 00:26:40,085
...sen gör o zaman
o kızılın cakasını ne yapıyorum?
357
00:26:40,491 --> 00:26:42,639
O kızıl cadının canı cehenneme!
358
00:26:43,094 --> 00:26:45,679
Ben hırsımı,
onun oğlundan alacağım babaanne.
359
00:26:48,609 --> 00:26:50,007
(Neriman) Yürü hadi yürü!
360
00:26:50,594 --> 00:26:53,594
(Sokak ortam sesi)
361
00:26:59,507 --> 00:27:03,240
(Şeniz gülüyor)
Haklısınız, avukatların da işi çok zor.
362
00:27:05,484 --> 00:27:07,304
(Erkek) Merhaba, hoş geldiniz.
363
00:27:09,992 --> 00:27:11,366
Hoş geldiniz.
364
00:27:11,984 --> 00:27:14,984
(Gerilim müziği)
365
00:27:19,094 --> 00:27:20,577
Gelsenize.
366
00:27:23,686 --> 00:27:24,859
(Geçiş sesi)
(Şeniz) Emin misin?
367
00:27:25,023 --> 00:27:26,718
Kulaklarımla duydum Şeniz Hanım
368
00:27:26,867 --> 00:27:28,726
Bunlar hepten dellenmişler.
369
00:27:29,133 --> 00:27:32,148
Memleketten Rukiye'nin
avukat çıkan oğluna gidip...
370
00:27:32,382 --> 00:27:34,866
...utanmadan, sıkılmadan--
-Peki.
371
00:27:36,383 --> 00:27:38,913
Neredeymiş bu Rukiye'nin avukat oğlu?
(Geçiş sesi)
372
00:27:39,523 --> 00:27:42,523
(Gerilim müziği)
373
00:27:58,842 --> 00:28:01,193
Ee Avukat Bey nerede kalmıştık?
374
00:28:01,904 --> 00:28:04,904
(Gerilim müziği)
375
00:28:11,154 --> 00:28:13,419
(Cemre) Varım dedim ama
kendi teklifimle.
376
00:28:13,966 --> 00:28:16,966
(Kuşlar ötüyor)
377
00:28:21,427 --> 00:28:22,591
Ne oldu?
378
00:28:23,029 --> 00:28:25,591
Senin de foyan ortaya
çıkar diye mi korktun yoksa?
379
00:28:26,185 --> 00:28:29,185
(Kuşlar ötüyor)
380
00:28:34,263 --> 00:28:37,583
Yapacağın tek şey
odaya gizli bir kamera yerleştirmek.
381
00:28:42,138 --> 00:28:43,763
Ama nerede sende o yürek?
382
00:28:48,490 --> 00:28:51,778
O teklif saçmalığı da
her zamanki şovlarından biriydi.
383
00:28:55,388 --> 00:28:57,771
Karşına gerçek bir
teklifle çıkınca ne oldu?
384
00:28:58,099 --> 00:28:59,239
Şov bitti.
385
00:29:01,155 --> 00:29:04,155
(Müzik)
386
00:29:08,374 --> 00:29:09,607
Kabul.
387
00:29:11,881 --> 00:29:14,092
Sen nasıl istiyorsan öyle olsun. Ama--
388
00:29:14,201 --> 00:29:16,779
Amadan önceki her şey için
ne derler bilirsin.
389
00:29:17,014 --> 00:29:20,155
Ama sen de bunu alacaksın.
390
00:29:21,452 --> 00:29:23,944
Telefon. Bana telefon mu aldın?
391
00:29:24,944 --> 00:29:26,725
-Benim senden hediye--
-Ödünç, ödünç!
392
00:29:26,806 --> 00:29:28,850
Şimdilik kullanman için ödünç.
393
00:29:28,952 --> 00:29:31,873
Hani beraber hareket edeceğiz ya,
iletişim kurmamız lazım.
394
00:29:31,967 --> 00:29:34,131
Ne yapayım, güvercin mi uçurayım sana?
395
00:29:40,146 --> 00:29:41,513
Ödünç.
396
00:29:42,585 --> 00:29:44,779
İkide bir sesini duymak için değil.
397
00:29:46,889 --> 00:29:48,311
Nedim için.
398
00:29:53,881 --> 00:29:56,842
Nedim Bey'in vasileri,
Şeniz Hanım ve Agâh Bey.
399
00:29:59,295 --> 00:30:02,475
Vasi kararıyla yapılan, evlilikten
doğan haklar da sizde değil.
400
00:30:03,043 --> 00:30:05,215
Doğacak bebek üzerine olduğu için--
401
00:30:08,340 --> 00:30:09,887
Hamile ya, malum.
402
00:30:12,222 --> 00:30:14,375
Neriman Hanım,
ben Ceren'le ilgilenirken...
403
00:30:14,456 --> 00:30:18,236
...siz de eski komşunuzun oğluyla
çay içmek istersiniz belki.
404
00:30:20,562 --> 00:30:21,820
Buyurun oturun.
405
00:30:26,454 --> 00:30:27,539
Aptal!
406
00:30:27,641 --> 00:30:29,391
Aptal! Aptal!
407
00:30:32,039 --> 00:30:34,680
Ne kadar da kendini bilen
küçük, tatlı bir kız.
408
00:30:38,172 --> 00:30:42,352
Kendini bilen ama
kiminle dans ettiğini bilmeyen.
409
00:30:44,281 --> 00:30:46,398
En azından artık
Şeniz Karaçay'ın arkasından...
410
00:30:46,479 --> 00:30:49,197
...dolap çeviremeyeceğini
öğrenmişsindir, değil mi?
411
00:30:49,390 --> 00:30:51,336
Ben her şeyi biliyorum.
412
00:30:51,993 --> 00:30:54,672
Nedim'i servetine
çöktüğünüzü de biliyorum.
413
00:30:54,821 --> 00:30:57,266
O Nedim olmasa
bir (Bip) olmadığınızı da biliyorum.
414
00:30:57,852 --> 00:31:00,313
O avukat ne masal anlatırsa anlatsın.
415
00:31:00,633 --> 00:31:02,867
Ben bu çocuğu Nedim'e doğuracağım.
416
00:31:03,344 --> 00:31:07,841
Bunun bedelini de senden de oğlundan da
söke söke alacağım.
417
00:31:08,779 --> 00:31:12,068
Sen avukatın masalını bırak da
kendi masalına bak.
418
00:31:12,897 --> 00:31:14,944
Çünkü o masalı ben yazıyorum.
419
00:31:15,025 --> 00:31:17,959
Ve o masal doğumda bitiyor.
420
00:31:24,599 --> 00:31:28,451
Bak güzel kardeşim, benim ablam
daha dün sizin otelde kalıyordu.
421
00:31:29,428 --> 00:31:31,060
Tamam, ben de sana diyorum...
422
00:31:32,115 --> 00:31:35,295
Lan o kovduğunuz kızın cebinde
telefon yok be, telefon!
423
00:31:35,428 --> 00:31:36,826
Bardan da kovuldu diyorsun.
424
00:31:36,912 --> 00:31:39,943
-Ben de sana diyorum ki--
-Ver şunu, ver!
425
00:31:40,201 --> 00:31:41,490
Alo!
426
00:31:41,865 --> 00:31:45,569
Kardeşim, ben o kovduğunuz kızın
annesiyim annesi.
427
00:31:46,645 --> 00:31:49,919
Şimdi, madem sen de
bir anne evladısın...
428
00:31:50,201 --> 00:31:51,896
...bana kızımın hesabını vereceksin.
429
00:31:51,977 --> 00:31:55,177
Ben şimdi nerede,
kime sorup da bulacağım kızımı?
430
00:31:58,646 --> 00:31:59,810
Anne!
431
00:32:03,755 --> 00:32:04,950
Karaçay.
432
00:32:05,474 --> 00:32:07,349
Karaçay'ın adamları öyle mi?
433
00:32:08,099 --> 00:32:11,099
(Gerilim müziği)
434
00:32:17,740 --> 00:32:18,920
(Civan) Hanginiz lan?
435
00:32:19,435 --> 00:32:20,552
(Civan) Alo!
436
00:32:20,740 --> 00:32:22,146
Hanginiz lan?
437
00:32:23,560 --> 00:32:25,217
Kim hanginiz kardeşim?
438
00:32:25,427 --> 00:32:27,747
Hanginiz ablamın ekmeğiyle oynadı?
439
00:32:28,404 --> 00:32:30,146
(Civan) Çıksın lan delikanlı gibi
söylesin!
440
00:32:30,227 --> 00:32:32,279
Hanginiz ablamın ekmeğiyle oynadı?
441
00:32:33,357 --> 00:32:35,497
Yine nereden çıktı şu Amerika işi?
442
00:32:35,677 --> 00:32:39,193
-Daha yeni döndü diye sevinirken--
-Döndü de sana bana döndü sanki.
443
00:32:39,482 --> 00:32:42,232
Geldiğinden beri ne abiliğini gördün
o zibidinin?
444
00:32:42,575 --> 00:32:44,919
Kaç defa şöyle oturup kahvaltı ettiniz?
445
00:32:45,052 --> 00:32:46,450
Ha?
446
00:32:46,576 --> 00:32:49,224
Kaç defa dertleşip sohbet ettiniz kızım?
447
00:32:51,594 --> 00:32:54,602
Hayır annem nasıl kıyameti kopartmıyor?
448
00:32:54,821 --> 00:32:58,165
Ne bileyim vizesini yakmıyor,
pasaportunu yemiyor da...
449
00:32:58,293 --> 00:33:01,691
...böyle bir sabah hiçbir şey
olmamışçasına spora gidiyor?
450
00:33:01,817 --> 00:33:03,324
Agâh Bey!
451
00:33:12,996 --> 00:33:14,879
Sen şu ekmeği görüyor musun?
452
00:33:16,043 --> 00:33:19,527
İşte biz bunun uğruna geldik
senin köşküne.
453
00:33:20,707 --> 00:33:23,035
Ben sizin hesaplarınızı bilmiyordum.
454
00:33:23,116 --> 00:33:26,067
Sizin pazarlıklarınızdan
haberim yoktu benim.
455
00:33:26,270 --> 00:33:29,020
Ben ekmek parası için geldik diye
biliyordum.
456
00:33:29,168 --> 00:33:31,418
Şu ekmek var ya şu ekmek...
457
00:33:32,129 --> 00:33:37,236
...kimi senin gibi böyle çeşit çeşit,
somun somun bakar tadına.
458
00:33:37,533 --> 00:33:40,135
Gözümüz yok, Allah daha çok versin.
459
00:33:40,216 --> 00:33:41,978
Herkesin kendi rızkı.
460
00:33:42,500 --> 00:33:46,571
Ama kimi ekmeğini taştan çıkarır.
461
00:33:46,986 --> 00:33:49,834
(Seher) Aynı benim kızımın yapmaya
çalıştığı gibi.
462
00:33:50,546 --> 00:33:53,694
Bak, ben kolunda altın bileziği
olsun diye...
463
00:33:53,850 --> 00:33:57,787
...emek emek okuttum,
hemşire ettim kızımı.
464
00:33:58,123 --> 00:34:01,787
Sonra kendi başını yaktı,
diplomasını yaktı.
465
00:34:01,868 --> 00:34:03,530
Kendi mesleğini yapamıyor şimdi.
466
00:34:03,912 --> 00:34:06,146
Bir Allah vergisi yeteneği kaldı.
467
00:34:06,311 --> 00:34:08,100
Bir sesi kaldı geriye.
468
00:34:08,405 --> 00:34:10,757
Bir şarkı, türkü sevdası kaldı.
469
00:34:11,936 --> 00:34:13,467
Onu da mı yapmasın?
470
00:34:14,397 --> 00:34:16,515
(Seher) O da mı çok geldi benim kızıma?
471
00:34:17,046 --> 00:34:20,093
Benim kızımın şarkısı, türküsü de mi
çok geldi sana?
472
00:34:20,435 --> 00:34:22,232
(Seher) Bir kabahat işledi diye...
473
00:34:22,460 --> 00:34:26,998
...benim kızımın boğazından geçecek
bir lokma ekmek de mi çok geldi sana?
474
00:34:27,936 --> 00:34:30,186
Sen ne konuşuyorsun be kadın?
475
00:34:31,827 --> 00:34:34,873
Allah'ın nimetini o utanmaz kızının
yüzüne siper ederken...
476
00:34:34,954 --> 00:34:36,671
...hiç mi yüzün kızarmıyor senin?
477
00:34:37,460 --> 00:34:42,020
Tek başına kalmış bir kız evladın
ekmeğine mani olan sen...
478
00:34:42,239 --> 00:34:45,613
...benim yüzümü kızartacak
adam değilsin.
479
00:34:48,130 --> 00:34:49,887
Hangi it lan o, ha?
480
00:34:50,067 --> 00:34:53,590
Gücünüz ekmeğini çalışmaya kazanan
kıza mı yetiyor lan, ha?
481
00:34:54,019 --> 00:34:55,621
Adam mısınız lan siz? Şerefsizler!
482
00:34:55,702 --> 00:34:57,207
-Lan başlatma ablandan!
-Adam mısınız lan siz?
483
00:34:57,288 --> 00:34:59,208
Erkekseniz bana gelin lan!
484
00:34:59,289 --> 00:35:01,895
-Agâh Karaçay'ın köpekleri!
-Ağzını bozma!
485
00:35:02,145 --> 00:35:03,543
Bırak! Bırak!
486
00:35:03,668 --> 00:35:05,098
-(Civan) Şerefsizler!
-Kes!
487
00:35:05,333 --> 00:35:06,770
Ne oluyor burada?
488
00:35:07,067 --> 00:35:10,067
(Gerilim müziği)
489
00:35:21,997 --> 00:35:24,184
-Hamza!
-Buyurun efendim.
490
00:35:24,317 --> 00:35:25,762
Ne oluyor lan burada?
491
00:35:26,044 --> 00:35:27,583
Ne diyor bu ana oğul?
492
00:35:28,910 --> 00:35:30,605
Duyan, işiten var mı?
493
00:35:32,629 --> 00:35:35,934
Benim yakamızdan düşsün diye,
tomar tomar para döktüğüm o kız için...
494
00:35:36,015 --> 00:35:37,262
...ne diyor bunlar?
495
00:35:37,343 --> 00:35:40,183
Sen o parayı benim kızımı
kovdurmak için döktün.
496
00:35:45,777 --> 00:35:47,355
Doğru mu lan bu?
497
00:35:50,721 --> 00:35:52,119
Doğru mu lan?
498
00:35:55,495 --> 00:35:57,870
Bu şuursuz kadının dediği doğru mu?
499
00:35:58,503 --> 00:36:00,519
(Agâh) Doğru mu lan? Konuş!
500
00:36:02,651 --> 00:36:05,229
Topunuzu alır ayağımın altında ezerim!
501
00:36:06,206 --> 00:36:08,651
Bunun hesabını bana tek tek
vereceksiniz!
502
00:36:09,066 --> 00:36:12,378
(Gerilim müziği)
503
00:36:23,447 --> 00:36:26,447
(Müzik)
504
00:36:34,517 --> 00:36:37,759
Evet arkadaşlar, tek sıra olalım.
Herkese yetecek kadar yemek var.
505
00:36:38,095 --> 00:36:39,626
Hadi, çabuk.
506
00:36:48,439 --> 00:36:51,439
(Müzik)
507
00:37:06,782 --> 00:37:08,274
Hadi arkadaşlar, hadi.
508
00:37:10,524 --> 00:37:12,290
Otelleri kontrol edelim önce.
509
00:37:12,399 --> 00:37:14,220
Türkü bar, pavyon, ne varsa işte.
510
00:37:14,409 --> 00:37:16,305
Metro, vapurlara bakmak lazım abi.
511
00:37:16,394 --> 00:37:19,735
Bu arada bu kız şarkı falan söylüyordu.
Sokak şarkıcısı hesabı işte.
512
00:37:25,165 --> 00:37:27,290
Hayırdır beyler, yine kimi arıyorsunuz?
513
00:37:27,439 --> 00:37:28,852
Hadi abi, hadi hadi!
514
00:37:39,330 --> 00:37:41,470
Agâh Bey sizi bekliyor Şeniz Hanım.
515
00:37:41,726 --> 00:37:44,726
(Gerilim müziği...)
516
00:38:00,330 --> 00:38:03,330
(...)
517
00:38:06,369 --> 00:38:07,658
Agâh.
518
00:38:18,409 --> 00:38:20,104
Niye öyle bakıyorsun?
519
00:38:23,316 --> 00:38:24,449
Ne oldu?
520
00:38:26,246 --> 00:38:27,870
Nasıl bakıyorum Şeniz?
521
00:38:37,277 --> 00:38:38,566
Mesela...
522
00:38:39,824 --> 00:38:42,234
...bunca yıl aynı yastığa
baş koyduğum...
523
00:38:42,315 --> 00:38:45,167
...çocuklarımın anasına
bakar gibi değil de...
524
00:38:47,876 --> 00:38:50,618
...hiç tanımadığım bir yabancıya
bakar gibi mi?
525
00:38:50,813 --> 00:38:53,813
(Gerilim müziği)
526
00:39:01,197 --> 00:39:04,384
Yoksa sırtımdaki hançeri tutan ele
bakar gibi mi?
527
00:39:14,900 --> 00:39:17,658
Sen de bu kızılı gözünde ne kadar
büyüttün ha!
528
00:39:17,739 --> 00:39:19,173
Ne olmuş yani?
529
00:39:19,432 --> 00:39:21,751
Nurten yumurtlamış,
o da bizi faka bastırdı
530
00:39:21,832 --> 00:39:23,767
Ne olacak, canımızı mı alacak değil ya?
531
00:39:23,908 --> 00:39:25,205
Alır babaanne.
532
00:39:25,588 --> 00:39:27,095
O kadın alır.
533
00:39:27,189 --> 00:39:30,385
Canımı da elimden alır,
bebeğimi de elimden alır.
534
00:39:30,494 --> 00:39:32,103
Tövbe tövbe!
535
00:39:32,838 --> 00:39:37,697
Değil senin canını, saçının teline
bile dokunamaz.
536
00:39:37,885 --> 00:39:41,447
İki bozguna uğradık diye,
sen bizi ne zannettin Ceren Hanım?
537
00:39:41,528 --> 00:39:46,322
O kızılın tehdit diye salladığını,
babaannen beşik diye sallar.
538
00:39:46,791 --> 00:39:48,291
Daha doğuma aylar var.
539
00:39:48,431 --> 00:39:51,689
Vakit bizden yana.
Sen bakma avukatın söylediğine.
540
00:39:51,963 --> 00:39:56,120
Nasıl hiç aklımızda yokken bütün
servetin kocanda olduğunu öğrendik.
541
00:39:56,862 --> 00:39:59,979
Bir kabahati olanın,
bin tane sırrı olur.
542
00:40:01,291 --> 00:40:03,416
Biz daha kabahati öğrendik.
543
00:40:03,963 --> 00:40:05,237
Dur bakalım sen de.
544
00:40:06,299 --> 00:40:08,658
Bu köşkün fısıltısı çok.
545
00:40:08,908 --> 00:40:10,377
Dur bakalım.
546
00:40:10,580 --> 00:40:13,049
Daha ne açıklar öğreneceğiz.
547
00:40:13,859 --> 00:40:15,258
Dur sen.
548
00:40:16,742 --> 00:40:18,211
Sen söyledin!
549
00:40:25,493 --> 00:40:27,867
Ablanın yerini sen söyledin!
550
00:40:30,624 --> 00:40:31,984
Anne!
551
00:40:36,938 --> 00:40:38,758
Anne sarılır mısın bana?
552
00:40:39,279 --> 00:40:40,622
(Ceren) Lütfen.
553
00:40:42,943 --> 00:40:45,099
Saklar mısın anne koynunda?
554
00:40:49,881 --> 00:40:52,053
Saklar mısın anne yine lütfen?
555
00:40:52,733 --> 00:40:54,584
(Ceren) Sarıl bana lütfen al beni.
556
00:40:54,951 --> 00:40:57,295
Al beni anne koynuna lütfen.
557
00:41:01,397 --> 00:41:04,397
(Gerilim müziği)
558
00:41:11,677 --> 00:41:15,784
Benim karımı, adımı, itibarımı...
559
00:41:15,865 --> 00:41:20,409
...benim gücümle, kudretimle
beş paralık ediyor.
560
00:41:23,120 --> 00:41:24,558
Ne uğruna?
561
00:41:26,323 --> 00:41:27,542
Neyin uğruna Şeniz?
562
00:41:27,623 --> 00:41:29,355
Oğlum uğruna Agâh.
563
00:41:29,436 --> 00:41:30,894
(Şeniz) Oğlumuz.
564
00:41:31,136 --> 00:41:32,635
Oğlumuz uğruna.
565
00:41:34,792 --> 00:41:36,292
Ben de anneyim.
566
00:41:36,472 --> 00:41:39,039
Her fırsatta çocukları için
karşına çıkıp diklenen...
567
00:41:39,120 --> 00:41:42,360
...senden hesap soran,
o kadın kadar anneyim.
568
00:41:44,610 --> 00:41:46,602
(Şeniz) O kadın kızını
senden beden değil...
569
00:41:46,683 --> 00:41:50,453
...kızını kendi hırslarından koruyamadı.
Kızlarını hırslarından koruyamadı.
570
00:41:50,534 --> 00:41:52,117
(Şeniz) O çocuklarını
korumaktan aciz diye...
571
00:41:52,198 --> 00:41:55,078
...ben de kendi çocuğumun peşini
bırakacak değilim.
572
00:41:57,610 --> 00:42:00,173
(Şeniz) O kız ailemin huzuruyla
oynarken...
573
00:42:00,407 --> 00:42:02,751
...eğer ekmekle oynamaksa bu, oynarım.
574
00:42:02,969 --> 00:42:05,922
Kimsenin gözünün yaşına bakmam!
Oynarım!
575
00:42:06,016 --> 00:42:09,016
(Gerilim müziği...)
576
00:42:25,337 --> 00:42:28,337
(...)
577
00:42:43,431 --> 00:42:46,431
(...)
578
00:42:57,510 --> 00:42:58,939
(Cemre dış ses) Ne oldu?
579
00:42:59,228 --> 00:43:02,017
(Cemre dış ses) Senin de foyan ortaya
çıkar diye mi korktun yoksa?
580
00:43:02,244 --> 00:43:05,244
(Gerilim müziği)
581
00:43:22,009 --> 00:43:23,798
(Agâh) Sen o kızın ekmeğiyle değil...
582
00:43:24,541 --> 00:43:28,673
...benim benim, kocanın
şerefi, haysiyetiyle oynadın!
583
00:43:31,846 --> 00:43:34,681
(Agâh) Böyle mi kurtaracaksın sen
o ciğeri beş para etmez oğlunu?
584
00:43:34,986 --> 00:43:37,002
(Agâh) Kocanın kalbini yerinden söküp...
585
00:43:37,228 --> 00:43:40,072
...o yüzü bile kızarmak bilmeyen oğlunun
önüne atarak mı?
586
00:43:41,619 --> 00:43:43,783
Bravo Şeniz, bravo!
587
00:43:51,603 --> 00:43:53,267
(Agâh) Onca yıl...
588
00:43:53,713 --> 00:43:57,663
...onlarca düşman çıktı karşıma,
bir yığın haksızlık gördüm.
589
00:43:59,187 --> 00:44:02,234
Arkamdan onca şey atıp tuttular da...
590
00:44:04,023 --> 00:44:07,734
...bir Allah'ın kuluna
bir tek Allah'ın kuluna...
591
00:44:07,875 --> 00:44:12,984
...Agâh Karaçay benim ekmeğimle oynadı,
hak yedi dedirtmedim!
592
00:44:13,844 --> 00:44:15,477
Dedirtmem de!
593
00:44:19,035 --> 00:44:20,112
Ölürüm...
594
00:44:20,193 --> 00:44:27,093
Ölürüm de kimseye arkamdan Agâh Karaçay
benim ekmeğimle oynadı dedirtmem!
595
00:44:32,234 --> 00:44:33,906
Çok özür dilerim Nedim.
596
00:44:39,359 --> 00:44:42,406
Ben sana yaptığın her şey için
çok pişmanım.
597
00:44:44,398 --> 00:44:46,757
Senin gördüğün kişi ben değilim.
598
00:44:48,016 --> 00:44:51,422
(Ceren) Ablamın hırsını senden çıkarttım,
çok özür dilerim.
599
00:44:53,171 --> 00:44:54,742
Onun oyunları yüzünden.
600
00:44:55,789 --> 00:44:57,718
(Ceren) Cemre'nin oyunları yüzünden.
601
00:45:02,047 --> 00:45:03,492
Bak, gördün mü işte?
602
00:45:03,695 --> 00:45:05,625
Her seferinde yüzünü çeviriyor bana.
603
00:45:06,164 --> 00:45:07,765
Senin kızın yüzünden.
604
00:45:07,961 --> 00:45:10,500
Senin kızının oyunları yüzünden
böyle oluyor.
605
00:45:10,662 --> 00:45:13,365
(Ceren) Ben bu yüzden kendimi
kaybediyorum işte.
606
00:45:13,951 --> 00:45:15,654
Ben bu kadar kötü müyüm anne?
607
00:45:16,099 --> 00:45:18,216
Kocamın bile yüz çevireceği kadar?
608
00:45:18,575 --> 00:45:20,450
Bebeğimin babasının bile--
(Kapı açıldı)
609
00:45:20,872 --> 00:45:23,872
(Müzik)
610
00:45:30,107 --> 00:45:31,341
Nedim.
611
00:45:34,099 --> 00:45:35,396
Nedim, ben geldim.
612
00:45:38,591 --> 00:45:41,591
(Müzik)
613
00:45:48,215 --> 00:45:50,090
(Geçiş sesi)
O bile benden daha önemli değil mi?
614
00:45:50,381 --> 00:45:52,036
(Ceren) Benden ya, benden!
615
00:45:53,295 --> 00:45:55,638
Bak, çocuğunun annesinden!
616
00:45:55,719 --> 00:45:56,977
(Geçiş sesi)
617
00:46:00,130 --> 00:46:01,685
Bu senin için Nedim.
618
00:46:01,919 --> 00:46:04,919
(Müzik)
619
00:46:15,880 --> 00:46:18,310
Birçok insan için öyle
olmayabilir ama...
620
00:46:19,857 --> 00:46:23,357
...bizim için buradaki çocuklarımızın
diğer çocuklardan hiçbir farkı yok.
621
00:46:24,471 --> 00:46:28,112
Hatta bizim çocuklarımızın gördüğü
sevginin ve şefkatin kıymetini...
622
00:46:28,193 --> 00:46:30,734
...çok daha bildiklerini bile
söyleyebilirim.
623
00:46:38,649 --> 00:46:41,649
(Duygusal müzik)
624
00:46:45,789 --> 00:46:49,234
Ama bunları size söylememe, gerek bile
yok galiba.
625
00:46:50,766 --> 00:46:52,906
İsterseniz işlemlere gecelim hemen.
626
00:46:54,437 --> 00:46:55,686
Şey...
627
00:46:57,219 --> 00:46:59,820
Benim size bir şey söylemem
gerekiyor aslında.
628
00:47:00,297 --> 00:47:02,609
Benim adli sicilim temiz değil.
629
00:47:02,867 --> 00:47:05,390
Burası herhangi bir yer değil
Cemre Hanım.
630
00:47:06,258 --> 00:47:08,500
Burası gördüğünüz gibi...
631
00:47:10,258 --> 00:47:12,609
...şanslı doğmayanların çatısı.
632
00:47:14,390 --> 00:47:17,842
O yüzden bizin için adli sicil değil...
633
00:47:20,313 --> 00:47:22,313
...buradaki sicil çok önemli.
634
00:47:23,070 --> 00:47:24,726
Aramıza hoş geldiniz.
635
00:47:25,031 --> 00:47:27,461
Yani, gerçekten işe alındın mı?
636
00:47:27,586 --> 00:47:30,461
Yalnız ilk bir ay burada
yatılı kalmanızı rica edeceğim.
637
00:47:30,542 --> 00:47:32,226
Gece kalan hastalarımız için.
638
00:47:32,344 --> 00:47:34,757
Yatılı hemşiremiz izinden dönene kadar.
639
00:47:34,838 --> 00:47:37,554
-Tabii, tabii.
-Anlaştık.
640
00:47:37,875 --> 00:47:40,875
(Duygusal müzik)
641
00:47:53,102 --> 00:47:55,359
(Cemre dış ses) Heykel gibi
bir şey alacaksın işte.
642
00:47:56,305 --> 00:47:58,492
(Cemre dış ses) İçine gizli kamera
koyacaksın.
643
00:48:00,016 --> 00:48:02,453
(Cemre dış ses) O odadaki
her şeyi çekecek.
644
00:48:02,680 --> 00:48:06,734
(Cemre dış ses) Bütün eziyeti,
bütün o işkenceyi kaydedecek.
645
00:48:07,000 --> 00:48:09,734
(Cemre dış ses) Bütün körlerin
gözünü açacak o heykel.
646
00:48:09,922 --> 00:48:12,101
(Cemre dış ses) Bütün yalancıları
ipe götürecek.
647
00:48:13,774 --> 00:48:16,429
(Cemre dış ses) Ve tabii seni de.
648
00:48:18,030 --> 00:48:20,085
(Cemre dış ses) Belki seni de
ipe götürecek.
649
00:48:22,034 --> 00:48:23,523
(Cemre dış ses) Var mısın?
650
00:48:23,695 --> 00:48:26,937
(Telefon çalıyor)
651
00:48:28,938 --> 00:48:32,297
(Telefon çalıyor)
652
00:48:33,522 --> 00:48:34,562
Evet.
653
00:48:34,643 --> 00:48:37,507
Hanımefendi broşürü alır almaz
geldi Cenk Bey.
654
00:48:37,938 --> 00:48:40,680
(Müdire ses) Rica ettiğiniz gibi
kendisini hemen işe aldık.
655
00:48:40,761 --> 00:48:43,711
(Müdire ses) İsteğiniz üzerine
gececi olarak yer de verdik.
656
00:48:44,109 --> 00:48:45,258
Teşekkürler.
657
00:48:45,438 --> 00:48:46,703
Rica ederim.
658
00:48:47,258 --> 00:48:50,734
Yaptığınız cömert bağış,
hem de çocuklarla böylesine ilgili...
659
00:48:50,835 --> 00:48:53,312
...bir çalışanımız olmasını
sağladığınız için...
660
00:48:53,524 --> 00:48:56,742
...asıl biz size çok teşekkür ederiz.
Sağ olun.
661
00:49:04,695 --> 00:49:07,695
(Gerilim müziği...)
662
00:49:23,133 --> 00:49:26,133
(...)
663
00:49:31,461 --> 00:49:32,757
Cenk Bey!
664
00:49:38,641 --> 00:49:39,774
Efendim.
665
00:49:43,382 --> 00:49:45,163
Cemre'den haberin var mı?
666
00:49:45,672 --> 00:49:46,922
Yok.
667
00:49:48,000 --> 00:49:50,188
Kızımın peşini bıraktın demek artık.
668
00:49:51,242 --> 00:49:54,148
Etrafında dönmeyi,
yolunu kesmeyi bıraktın.
669
00:49:54,398 --> 00:49:56,750
Kızımla hiçbir alakan kalmadı
demek artık?
670
00:49:56,984 --> 00:49:59,117
İçiniz rahat edebilir Seher Hanım,
kalmadı.
671
00:50:00,671 --> 00:50:02,030
Peki ya öbürü?
672
00:50:04,203 --> 00:50:05,578
Öbürü?
673
00:50:06,109 --> 00:50:07,836
Ceren de benim kızım.
674
00:50:08,750 --> 00:50:10,906
Bir şey mi ima etmeye çalışıyorsunuz,
ben anlamadım?
675
00:50:11,078 --> 00:50:13,226
Allah öyle imadan korusun.
676
00:50:13,609 --> 00:50:18,130
Allah yüreğimi, dilimi çürüten,
aklıma buz kestirenden korusun.
677
00:50:20,193 --> 00:50:22,146
Ben sana hiçbir şey ima edemem.
678
00:50:22,248 --> 00:50:23,677
Niye biliyor musun?
679
00:50:23,974 --> 00:50:25,990
Ben o kızların annesiyim.
680
00:50:26,217 --> 00:50:27,599
İkisinin de.
681
00:50:28,576 --> 00:50:31,834
Biri karnında senin amca oğlunun
bebeğini taşıyor.
682
00:50:31,982 --> 00:50:34,928
Diğerinin annenden, babandan
çekmediği kalmadı.
683
00:50:35,988 --> 00:50:39,582
Biri senin dilinde, sen birinin dilinde.
684
00:50:41,996 --> 00:50:45,142
Şimdi düşün bakalım
o ima dediğin şey neymiş?
685
00:50:46,704 --> 00:50:49,665
Hangi ananın yüreği
bunu kaldırmaya yetermiş?
686
00:50:50,211 --> 00:50:51,586
İyice bir düşün.
687
00:50:54,234 --> 00:50:55,913
Düşünürken de unutma...
688
00:50:58,148 --> 00:51:01,538
...gölgem kızlarımın,
gözüm senin üstünde.
689
00:51:03,445 --> 00:51:04,921
Sakın unutma.
690
00:51:05,148 --> 00:51:08,148
(Müzik...)
691
00:51:23,437 --> 00:51:26,437
(...)
692
00:51:35,015 --> 00:51:38,015
(Müzik...)
693
00:51:53,484 --> 00:51:56,484
(...)
694
00:52:08,804 --> 00:52:09,976
Yapmadın.
695
00:52:11,390 --> 00:52:12,835
Kamera falan yok.
696
00:52:13,726 --> 00:52:15,015
(Cemre) Yapmadın.
697
00:52:16,086 --> 00:52:17,461
Yapmamışsın işte.
698
00:52:18,101 --> 00:52:19,601
Yüzünden belli.
699
00:52:21,054 --> 00:52:22,937
Niye çağırdın ki o zaman beni?
700
00:52:23,211 --> 00:52:24,523
Yaptım.
701
00:52:28,461 --> 00:52:30,054
Ne söylediysen yaptım.
702
00:52:37,976 --> 00:52:40,945
(Cemre) Öyle birden elinde
hediye paketiyle içeri girince...
703
00:52:42,367 --> 00:52:45,422
...yani ben tabii ki de üstüme
alınmadım.
704
00:52:46,171 --> 00:52:47,781
O kadar da değil.
705
00:52:48,734 --> 00:52:50,742
Ama bebeğimize sandım.
706
00:52:54,172 --> 00:52:57,086
Gidecek ya hani, yok olacak ya.
707
00:53:01,367 --> 00:53:03,336
Bebeğine bir hediye aldı sandım.
708
00:53:06,406 --> 00:53:09,952
Babasından bebeğimize
bir hatıra kalır sandım.
709
00:53:19,773 --> 00:53:22,203
Senin hiç mi kalbin kırılmadı?
710
00:53:23,937 --> 00:53:25,929
(Ceren) Hiç mi canın yanmadı?
711
00:53:26,383 --> 00:53:29,624
Ya sen kalp ağrısı nedir
bilmiyor musun be kadın?
712
00:53:30,039 --> 00:53:33,039
(Müzik)
713
00:53:39,015 --> 00:53:41,719
Senin o kalp ağrısı diye
inim inim inlediğini...
714
00:53:42,835 --> 00:53:44,601
...ben sakız diye çiğnerim.
715
00:53:46,101 --> 00:53:47,304
Çiğnedim.
716
00:53:49,740 --> 00:53:52,553
Kalbi gerçekten ağrıyan kadın
senin gibi olmaz.
717
00:53:54,148 --> 00:53:56,328
Böyle gürültülü patırtılı değil.
718
00:53:58,249 --> 00:54:00,999
Sessiz sedasızdır kalp ağrısı.
719
00:54:03,367 --> 00:54:06,273
Çünkü o ağrıyı çekenin nefesi kesiktir.
720
00:54:06,992 --> 00:54:09,156
Değil senin gibi çığlık atmaya...
721
00:54:09,890 --> 00:54:13,437
...kalbi ağrıyanın nefesi,
fısıltıya yetmez.
722
00:54:15,648 --> 00:54:17,023
Çeken bilir.
723
00:54:18,437 --> 00:54:20,328
Kalbin ağrısı dilsizdir.
724
00:54:27,437 --> 00:54:28,656
Vay be.
725
00:54:29,109 --> 00:54:32,047
Şeniz Karaçay’ın bir kalbi varmış da...
726
00:54:32,554 --> 00:54:33,812
...kırılırmış.
727
00:54:38,101 --> 00:54:41,211
Şimdi bu hormonsal duygusallığı
bir kenara bırakacaksın.
728
00:54:42,468 --> 00:54:46,015
Oğlum gidene kadar
hanımefendi olacaksın.
729
00:54:47,062 --> 00:54:48,585
Ve daha da önemlisi...
730
00:54:49,109 --> 00:54:51,734
...anneni oğlumdan uzak tutacaksın.
731
00:54:51,906 --> 00:54:55,031
Annemi Cenk'ten uzak tutsam ne olur,
tutmasam ne olur?
732
00:54:55,414 --> 00:54:57,156
Ya senin oğlun gidiyor.
733
00:54:57,258 --> 00:54:58,367
Gidiyor.
734
00:54:58,648 --> 00:55:01,023
Dünyanın bir ucuna gidiyor.
735
00:55:01,179 --> 00:55:04,710
Hepimizi bırakıt puf diye gidiyor,
farkında değil misin?
736
00:55:04,867 --> 00:55:07,867
(Müzik)
737
00:55:19,257 --> 00:55:20,640
Gidiyor işte.
738
00:55:22,226 --> 00:55:24,734
Hem de bizi sana bırakıp gidiyor.
739
00:55:25,093 --> 00:55:28,552
Öp de Nedim'i
başına koy der gibi gidiyor.
740
00:55:30,927 --> 00:55:33,927
(Müzik)
741
00:55:39,294 --> 00:55:42,505
Annen odadaki kamerayı
işini bozduğu için nasıl da kaldırmıştı?
742
00:55:43,607 --> 00:55:44,880
Bir kamera...
743
00:55:45,645 --> 00:55:47,129
...bu kadar basit işte.
744
00:55:47,310 --> 00:55:50,294
Herkesin gerçek yüzünü
film gibi ortaya çıkaracak.
745
00:55:50,779 --> 00:55:54,517
Önce Ceren’le başlayacak,
gerisi çorap söküğü gibi gelecek.
746
00:55:56,775 --> 00:55:59,955
Annen eninde sonunda yakayı ele verecek.
747
00:56:03,837 --> 00:56:05,197
Gerçi...
748
00:56:06,759 --> 00:56:09,462
...onun kellesi,
senin kellen demek ama...
749
00:56:11,580 --> 00:56:13,080
...sen ne yapar ne eder...
750
00:56:13,767 --> 00:56:17,009
...yine bütün faturayı
Ceren’e kesmenin bir yolunu bulursun.
751
00:56:20,270 --> 00:56:21,458
Aynen.
752
00:56:24,364 --> 00:56:25,793
Benden haber bekle.
753
00:56:28,481 --> 00:56:30,637
Bu arada, annen.
754
00:56:31,098 --> 00:56:32,355
Ne olmuş anneme?
755
00:56:32,436 --> 00:56:33,676
Bana seni sordu.
756
00:56:34,090 --> 00:56:35,637
Yerimi bildiğini söylemedin değil mi?
757
00:56:35,718 --> 00:56:37,731
Söylemedim tabii ki ama...
758
00:56:38,129 --> 00:56:40,058
...sen arayıp bir haber ver istersen.
759
00:56:44,488 --> 00:56:47,488
(Gerilim müziği)
760
00:56:51,386 --> 00:56:52,988
Şimdi ayrılıyorlar.
761
00:56:53,355 --> 00:56:55,347
Cenk Bey arabasına doğru gidiyor.
762
00:56:55,667 --> 00:56:57,706
Kız da başka bir yöne doğru gidiyor.
763
00:57:00,574 --> 00:57:01,808
(Cihangir ses) Agâh Bey.
764
00:57:01,889 --> 00:57:03,530
Kızı gözden kaçırma.
765
00:57:07,817 --> 00:57:10,497
Oğlandan yana zaten bir sürpriz yok.
766
00:57:18,074 --> 00:57:19,941
Reşit olduğunu biliyorum.
767
00:57:20,848 --> 00:57:23,340
Ama dünden beri ortada yok diyorum.
768
00:57:23,824 --> 00:57:26,512
Hayır, ne bir iz var, ne bir haber.
769
00:57:26,629 --> 00:57:28,582
Ya başına bir şey geldiyse?
770
00:57:28,950 --> 00:57:30,864
Yani sokaklarda bir başına.
771
00:57:36,088 --> 00:57:37,689
Anladım Memur Bey.
772
00:57:46,729 --> 00:57:48,432
Yok, yok, yok.
773
00:57:49,471 --> 00:57:52,033
Her yere baktım. Otele baktım,
türkü bara baktım.
774
00:57:52,114 --> 00:57:55,034
Gittim ona buna sordum, ne gören olmuş
ne duyan olmuş.
775
00:57:55,971 --> 00:57:57,869
(Telefon çalıyor)
776
00:57:59,237 --> 00:58:00,440
(Telefon çalıyor)
777
00:58:01,433 --> 00:58:03,222
-Alo.
-(Cemre ses) Civan.
778
00:58:08,574 --> 00:58:09,753
Abla?
779
00:58:11,808 --> 00:58:15,667
(Civan) Abla sen neredesin?
Bizim aklımız çıktı.
780
00:58:16,956 --> 00:58:21,753
-Bak annem de burada.
-Anneme verme, istemiyorum.
781
00:58:24,863 --> 00:58:26,808
(Cemre ses) Beni merak
etmeyin diye aradım.
782
00:58:27,761 --> 00:58:30,324
(Cemre ses) Konuşmak da
sesini duymak da istemiyorum.
783
00:58:37,769 --> 00:58:42,276
Numaramı kaydedebilirsin
ama anneme verme. Gerek yok.
784
00:58:42,357 --> 00:58:46,199
Tamam. Sen neredesin peki,
söyle gelelim.
785
00:58:49,050 --> 00:58:50,441
Ge-geleyim ben.
786
00:58:53,980 --> 00:58:57,277
Yok, daha değil.
Merak etmeyin diye aradım.
787
00:58:57,358 --> 00:59:01,480
İş de buldum, kalacak yer de buldum.
Zaten görüşeceğiz.
788
00:59:02,394 --> 00:59:04,253
Çok yakında görüşeceğiz.
789
00:59:04,488 --> 00:59:08,152
Abla bari adresini ver, olmaz böyle.
790
00:59:10,206 --> 00:59:11,511
Alo?
791
00:59:11,592 --> 00:59:14,592
(Duygusal müzik)
792
00:59:20,962 --> 00:59:23,493
Yok, böyle olmaz.
793
00:59:23,574 --> 00:59:26,571
Bırak oğlum, onun dediği gibi olsun.
794
00:59:26,931 --> 00:59:30,118
Biz yerini yurdunu bildik de ne oldu,
ziyan oldu.
795
00:59:30,470 --> 00:59:32,204
(Seher) Bırak dediği gibi olsun.
796
00:59:32,470 --> 00:59:35,470
(Duygusal müzik)
797
00:59:43,610 --> 00:59:46,782
Belki bir anda bir çift patik
hediye alır ha, ne dersin?
798
00:59:51,728 --> 00:59:53,931
Bebeğime veda hediyesi.
799
01:00:01,696 --> 01:00:04,439
Hah, geldi.
800
01:00:05,728 --> 01:00:08,728
(Gerilim müziği...)
801
01:00:23,606 --> 01:00:26,606
(...)
802
01:00:41,496 --> 01:00:44,496
(...)
803
01:01:06,964 --> 01:01:09,534
(Şeniz dış ses) Öyle
gürültülü patırtılı değil...
804
01:01:10,480 --> 01:01:13,550
...sessiz sedasızdır kalp ağrısı.
805
01:01:14,698 --> 01:01:17,698
(Gerilim müziği)
806
01:01:31,305 --> 01:01:34,118
(Şeniz dış ses) Çünkü ağrıyı çekenin
nefesi kesiktir.
807
01:01:37,852 --> 01:01:40,212
(Şeniz dış ses) Değil
senin gibi çığlık atmaya...
808
01:01:42,523 --> 01:01:46,102
...kalbi ağrıyanın nefesi
fısıltıya yetmez.
809
01:01:48,032 --> 01:01:53,344
(Şeniz dış ses) Çeken bilir,
kalbin ağrısı dilsizdir.
810
01:01:53,425 --> 01:01:56,425
(Müzik)
811
01:02:14,446 --> 01:02:16,899
(Şeniz dış ses) Senin
kalp ağrısı diye inim inim inlediğini...
812
01:02:16,980 --> 01:02:18,846
...ben sakız diye çiğnerim.
813
01:02:21,532 --> 01:02:23,438
Hadi bakalım Şeniz.
814
01:02:26,102 --> 01:02:27,782
Çiğne.
815
01:02:30,235 --> 01:02:33,235
Dünü de bugünü de...
816
01:02:33,930 --> 01:02:36,048
...sakız gibi çiğne.
817
01:02:36,129 --> 01:02:39,129
(Gerilim müziği)
818
01:02:46,767 --> 01:02:48,994
(Şeniz) En iyi yaptığın şeyi yap.
819
01:02:50,267 --> 01:02:52,267
Kocanı avla.
820
01:02:52,470 --> 01:02:55,470
(Gerilim müziği...)
821
01:03:09,102 --> 01:03:12,102
(...)
822
01:03:19,165 --> 01:03:23,930
(Ayak sesleri uzaklaşıyor)
823
01:03:33,048 --> 01:03:37,298
-(Agâh) Yatağım hazır mı Nurten?
-(Nurten) Hazır Agâh Bey.
824
01:03:50,696 --> 01:03:51,978
(Kapı kapandı)
825
01:03:52,059 --> 01:03:55,059
(Gerilim müziği...)
826
01:04:10,462 --> 01:04:13,462
(...)
827
01:04:40,290 --> 01:04:44,103
Bu benden habersiz odama girip
saklanmalar falan...
828
01:04:45,251 --> 01:04:46,993
...yeni hobin mi?
829
01:04:48,868 --> 01:04:50,946
Gidiyor musun gerçekten?
830
01:04:52,775 --> 01:04:55,775
(Müzik)
831
01:05:00,848 --> 01:05:04,582
Kalsam ne değişecek zannediyorsun?
832
01:05:05,370 --> 01:05:08,480
Hâlâ bizim aramızda bir şeyler
olabileceğini düşünecek kadar...
833
01:05:08,561 --> 01:05:10,028
...aptal mısın gerçekten?
834
01:05:12,043 --> 01:05:13,528
Aptalım.
835
01:05:14,823 --> 01:05:17,527
Tüm âşıklar gibi aptalım.
836
01:05:19,628 --> 01:05:25,167
Senin için her türlü aptallığı
yapabilecek kadar âşığım ben sana.
837
01:05:26,402 --> 01:05:27,870
Azıcık...
838
01:05:28,339 --> 01:05:34,698
...azıcık aklım olsaydı eğer
seni şuramdan söküp atardım!
839
01:05:35,831 --> 01:05:38,386
Bak sen ne kadar kolay yapıyorsun.
840
01:05:38,511 --> 01:05:41,433
Ne kadar kolay kurtuluyorsun benden.
841
01:05:42,573 --> 01:05:44,691
Ben kurtulamıyorum ama.
842
01:05:45,612 --> 01:05:47,972
Ben kurtulamıyorum senden.
843
01:05:48,053 --> 01:05:51,355
Ne aklımı ne kalbimi
kurtaramıyorum senden.
844
01:05:51,436 --> 01:05:54,956
Midem bulanıyor artık. Dur, yeter.
845
01:05:55,037 --> 01:06:00,354
Durabilseydim eğer
çoktan durmuştum zaten. Yapamıyorum.
846
01:06:00,566 --> 01:06:04,612
Sen beni böyle itsen de,
bana arkanı dönsen de...
847
01:06:04,693 --> 01:06:07,511
...sen dünyanın bir ucuna gitsen de...
848
01:06:09,331 --> 01:06:12,347
...senin kalbin burada.
849
01:06:15,730 --> 01:06:21,003
Hayal kurma diyorsun, kuruyorum.
Elimde değil, kuruyorum.
850
01:06:21,433 --> 01:06:27,112
Nedim'in yanında, yatağında, her yüzümü
duvara çevirdiğimde hayal kuruyorum ben.
851
01:06:28,972 --> 01:06:31,237
(Ceren) Bebeğimizi hayal ediyorum.
852
01:06:32,206 --> 01:06:37,339
Onu sana benzetiyorum
çünkü sana benzemesini istiyorum.
853
01:06:38,878 --> 01:06:44,269
Hatta bak, burada,
ilk senin olduğum yerde...
854
01:06:44,605 --> 01:06:47,722
...kollarının arasında olmak istiyorum.
855
01:06:48,339 --> 01:06:52,191
Ben senin için her şeyi
yapmayı göze almışken...
856
01:06:54,784 --> 01:06:57,792
...sen de bize sahip çık istiyorum.
857
01:06:58,432 --> 01:07:02,760
Ama sen bizden kaçmak için ta--
858
01:07:05,972 --> 01:07:08,237
Sizden kaçmak için?
859
01:07:10,692 --> 01:07:12,598
Hadi ya.
860
01:07:13,551 --> 01:07:15,168
Siz...
861
01:07:15,793 --> 01:07:17,778
...bana ait değilsiniz.
862
01:07:18,046 --> 01:07:21,113
Siz benim başıma bela bile değilsiniz.
863
01:07:22,433 --> 01:07:24,488
A-ama Cenk--
864
01:07:24,569 --> 01:07:28,114
Ablandan kaçıyor olabileceğim
hiç aklına gelmiyor değil mi?
865
01:07:29,199 --> 01:07:33,004
Belki de öylesine çaresizce
âşık olmuşumdur ki Cemre'ye...
866
01:07:33,582 --> 01:07:38,160
...kardeşiyle yediğim o anlamsız
haltlardan öylesine pişmanımdır ki...
867
01:07:39,723 --> 01:07:41,840
...öyle acımasız bir aşktır ki bu...
868
01:07:41,921 --> 01:07:44,465
...belki kendi canımı kurtarmak
için kaçıyorumdur Cemre'den.
869
01:07:44,546 --> 01:07:48,496
Yeter! Yeter, Allah senin belanı versin!
870
01:07:49,239 --> 01:07:52,739
Allah sizi kahretsin! Hayır.
871
01:07:53,106 --> 01:07:56,074
(Ceren) Yeter!
(Kapı açıldı)
872
01:07:57,692 --> 01:08:01,754
(Ağlıyor)
873
01:08:11,551 --> 01:08:14,551
(Gerilim müziği)
874
01:08:25,871 --> 01:08:27,653
Koş Ceren, koş.
875
01:08:29,176 --> 01:08:31,059
Git hırsını çıkar.
876
01:08:33,387 --> 01:08:36,168
Hepimizi bekleyen ipe koş Ceren.
877
01:08:36,249 --> 01:08:39,249
(Gerilim müziği)
878
01:08:57,431 --> 01:08:59,603
Cenk beni istemiyor.
879
01:09:02,009 --> 01:09:05,955
Onu istiyor. Beni istemiyor.
880
01:09:07,455 --> 01:09:10,291
O da senin gibi Cemre'yi istiyor.
881
01:09:10,720 --> 01:09:12,845
(Ceren ağlıyor)
882
01:09:16,955 --> 01:09:18,353
Cenk...
883
01:09:20,321 --> 01:09:22,852
...Allah'ın belası Cenk.
884
01:09:26,541 --> 01:09:29,150
Allah'ın laneti Cenk!
885
01:09:32,064 --> 01:09:34,220
Çocuğumun babası.
886
01:09:37,642 --> 01:09:39,861
Ablamı istiyor.
887
01:09:41,306 --> 01:09:43,306
(Ceren) Beni istemiyor.
888
01:09:44,626 --> 01:09:49,306
Bebeğim bile beni kurtarmıyor.
889
01:09:49,387 --> 01:09:52,387
(Gerilim müziği)
890
01:09:59,876 --> 01:10:03,205
Ben Cenk'in kalbine giremedim.
891
01:10:04,041 --> 01:10:05,720
(Ceren) Giremedim.
892
01:10:06,423 --> 01:10:09,064
Hiçbir zaman giremedim.
893
01:10:10,251 --> 01:10:12,611
Sırf ablamı seviyor diye...
894
01:10:12,853 --> 01:10:18,025
...onun bebeğini sana doğuracağım.
Sırf ablamı seviyor diye.
895
01:10:18,361 --> 01:10:24,853
Dünyanın bir ucuna da gitse
ablamı sevecek, beni sevmeyecek.
896
01:10:25,173 --> 01:10:28,220
(Ceren) Sevmeyecek.
(Ceren ağlıyor)
897
01:10:29,884 --> 01:10:33,103
(Ceren) Cenk beni sevmiyor.
898
01:10:33,184 --> 01:10:36,184
(Gerilim müziği)
899
01:10:45,880 --> 01:10:49,723
(Cemre) "Oltasını alıyor"
900
01:10:49,812 --> 01:10:52,637
(Cemre) "Kırmızı balık gölde"
901
01:10:52,718 --> 01:10:56,051
"Kıvrıla kıvrıla yüzüyor"
902
01:10:56,132 --> 01:10:59,036
"Balıkçı Hasan geliyor"
903
01:10:59,117 --> 01:11:02,216
(Cemre) "Oltasını alıyor"
904
01:11:02,434 --> 01:11:04,926
"Kırmızı balık kaç, kaç, kaç"
905
01:11:05,007 --> 01:11:07,598
(Cemre) "Oltasını alıyor"
906
01:11:08,036 --> 01:11:11,137
"Kırmızı balık yeme"
907
01:11:11,544 --> 01:11:14,989
(Cemre) "Sakın yemi yeme"
908
01:11:15,069 --> 01:11:17,561
(Cemre) "Kırmızı balık kaç, kaç, kaç"
909
01:11:17,642 --> 01:11:20,233
(Cemre) "Oltasını alıyor"
910
01:11:20,996 --> 01:11:24,494
(Cemre) "Kırmızı balık
kıvrıla kıvrıla yüzüyor"
911
01:11:24,575 --> 01:11:27,770
(Cemre) "Kırmızı balık gölde"
912
01:11:27,851 --> 01:11:31,074
(Cemre) "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor"
913
01:11:31,154 --> 01:11:34,058
(Cemre) "Balıkçı Hasan geliyor"
914
01:11:34,139 --> 01:11:37,238
(Cemre) "Oltasını alıyor"
915
01:11:38,231 --> 01:11:39,948
Melek yüzlü şeytan.
916
01:11:40,029 --> 01:11:42,620
(Cemre) "Oltasını alıyor"
917
01:11:43,145 --> 01:11:46,419
"Kırmızı balık yeme"
918
01:12:07,323 --> 01:12:09,276
Bize birazcık izin verir misiniz?
919
01:12:09,357 --> 01:12:12,357
(Gerilim müziği...)
920
01:12:27,538 --> 01:12:30,538
(...)
921
01:12:36,624 --> 01:12:38,616
Nedim, beni Cemre gönderdi.
922
01:12:40,445 --> 01:12:42,773
Biz bir plan yaptık seni kurtarmak için.
923
01:12:44,375 --> 01:12:45,718
Bak...
924
01:12:51,133 --> 01:12:53,062
(Cenk) Bak bu heykelin içinde...
925
01:12:53,718 --> 01:12:56,453
...hiç kimsenin bulamayacağı
küçük gizli bir kamera var.
926
01:12:56,792 --> 01:13:01,570
O her şeyi kaydedecek, sana yaptıkları
her şeyi. Seni kurtaracağız Nedim.
927
01:13:04,586 --> 01:13:07,586
(Gerilim müziği)
928
01:13:16,179 --> 01:13:18,187
Artık hepsi bitiyor Nedim.
929
01:13:19,453 --> 01:13:23,250
Bana ne olur bilmiyorum ama
sen kurtulacaksın.
930
01:13:23,331 --> 01:13:26,331
(Gerilim müziği...)
931
01:13:41,945 --> 01:13:44,945
(...)
932
01:13:52,742 --> 01:13:54,625
(Araba çalıştı)
933
01:13:54,843 --> 01:13:57,843
(Gerilim müziği)
934
01:14:24,563 --> 01:14:27,922
(Sessizlik)
935
01:14:34,680 --> 01:14:36,164
(Cama vuruldu)
936
01:14:38,758 --> 01:14:40,047
Seher Hanım.
937
01:14:45,758 --> 01:14:47,313
(Agâh boğazını temizledi)
938
01:14:55,313 --> 01:14:56,766
(Tuş kilidi açıldı)
939
01:15:01,477 --> 01:15:04,477
(Duygusal müzik)
940
01:15:12,172 --> 01:15:16,703
Allah'ıma şükürler olsun.
941
01:15:21,555 --> 01:15:23,375
(Agâh) İşinin başında.
942
01:15:23,922 --> 01:15:26,531
Doğru düzgün bir yer. Temiz, pak.
943
01:15:27,211 --> 01:15:30,946
Çocuklar da var işte. Kızın...
944
01:15:31,750 --> 01:15:34,867
...barda, pavyonda olduğundan
daha emin ellerde.
945
01:15:41,516 --> 01:15:44,313
Ben kimsenin ekmeğiyle
oynamadım Seher Hanım.
946
01:15:46,577 --> 01:15:48,780
Allah göstermesin oynamam da.
947
01:15:50,203 --> 01:15:52,687
Sen şimdi benim böyle soframda...
948
01:15:52,768 --> 01:15:57,117
...çeşit çeşit, somun somun
ekmek görüyorsun ya ama ben...
949
01:15:58,796 --> 01:16:02,062
...bir dilim kuru ekmeğe
muhtaç olduğum günleri de unutmadım.
950
01:16:05,860 --> 01:16:07,844
Allah da unutturmasın.
951
01:16:09,110 --> 01:16:13,797
Unutursam da o bir dilim
kuru ekmeğe muhtaç bıraksın beni.
952
01:16:14,430 --> 01:16:16,539
Agâh Bey, ben--
953
01:16:16,875 --> 01:16:22,617
Senin kızın edebini bozmaz, yerini
bilir, yerime yurduma ilişmezse...
954
01:16:24,331 --> 01:16:28,937
...bizden yana senin kızına
bir zarar gelmez. Dokunan da olmaz.
955
01:16:29,602 --> 01:16:32,086
Dokunanın da elini ayağını kırarım.
956
01:16:32,883 --> 01:16:34,313
Bunu da böyle bil.
957
01:16:34,766 --> 01:16:37,766
(Duygusal müzik)
958
01:16:53,582 --> 01:16:55,051
Allah'ım çok şükür.
959
01:16:55,317 --> 01:17:00,910
"Küçük kurbağa, küçük kurbağa
kuyruğun nerede?"
960
01:17:01,293 --> 01:17:06,629
"Kuyruğum yok, kuyruğum yok
yüzerim derede"
961
01:17:06,710 --> 01:17:11,950
"Küçük kurbağa, küçük kurbağa
kuyruğun nerede?"
962
01:17:12,031 --> 01:17:15,836
(Cenk dış ses) Belki de öylesine
çaresizce âşık olmuşumdur ki Cemre'ye...
963
01:17:16,068 --> 01:17:19,849
...onu görmeden, onu duymadan
nefes alamıyorumdur artık.
964
01:17:19,930 --> 01:17:22,162
"Yüzerim derede"
965
01:17:27,646 --> 01:17:29,435
Biraz mola vereceğiz.
966
01:17:31,443 --> 01:17:33,755
Kendine gel salak herif.
967
01:17:38,037 --> 01:17:39,857
Kaçmak için mi geldin?
968
01:17:45,192 --> 01:17:47,325
(Cenk dış ses) Öyle
acımasız bir aşktır ki bu...
969
01:17:47,406 --> 01:17:50,544
...belki kendi canımı kurtarmak
için kaçıyorumdur Cemre'den.
970
01:17:50,625 --> 01:17:53,625
(Duygusal müzik)
971
01:17:59,271 --> 01:18:02,841
Bunu uzun zamandır yapmıyordum,
eve kapan kapan nereye kadar.
972
01:18:02,922 --> 01:18:05,943
Arada böyle ufak kaçamaklar
yapmak gerekli.
973
01:18:07,537 --> 01:18:10,021
Hele ucunda büyük bir sürpriz varsa.
974
01:18:10,102 --> 01:18:13,102
(Gerilim müziği)
975
01:18:24,363 --> 01:18:26,800
Hadi lütfen bize istediğimizi versin.
976
01:18:38,048 --> 01:18:39,391
Boş.
977
01:18:43,251 --> 01:18:46,852
Dünden beri kayıtta bu.
Bir dakika, çok saçma.
978
01:18:48,079 --> 01:18:49,852
Saçma olan benim.
979
01:18:50,649 --> 01:18:52,805
Benim sana yine güvenmiş olmam.
980
01:18:53,805 --> 01:18:55,360
Bu her şeyden saçma.
981
01:18:55,441 --> 01:18:57,781
Cemre, ben burada ne oluyor
anlamıyorum, bir saniye.
982
01:18:57,862 --> 01:19:02,415
Dert etme, ben anlıyorum.
Ben seni çok iyi anlıyorum.
983
01:19:02,782 --> 01:19:07,219
Yine korktun, yine cesaret edemedin,
yine oynadın.
984
01:19:07,391 --> 01:19:11,149
Sende bir değişiklik yok,
sen en iyi yaptığın şeyi yaptın.
985
01:19:11,469 --> 01:19:14,313
Seni değil, kendimi anlayamıyorum.
986
01:19:14,602 --> 01:19:17,048
Seni anlıyorum da
ben kendimi anlayamıyorum.
987
01:19:17,129 --> 01:19:19,102
-Cemre.
-(Cemre) Bir insan aynı yerden...
988
01:19:19,183 --> 01:19:23,024
...kaç kez vurulur anlayamıyorum.
Ateşe bir kez dokunursun elin yanar.
989
01:19:23,235 --> 01:19:27,360
Bir daha dokunmazsın. Ben bile bile
aynı yerden, aynı ateşle...
990
01:19:27,441 --> 01:19:29,673
...niye kendimi yakıyorum
ben gerçekten anlamıyorum!
991
01:19:29,754 --> 01:19:31,087
Cemre!
992
01:19:43,469 --> 01:19:46,469
(Gerilim müziği)
993
01:19:54,579 --> 01:19:58,344
-İyi misin, neyin var?
-Başım ağrıyor, birazdan geçer.
994
01:19:58,844 --> 01:19:59,944
Çocuklar nerede?
995
01:20:00,032 --> 01:20:02,219
Arka bahçedeler, ziyaretçiler geldi,
hediyelerini açıyorlar.
996
01:20:02,300 --> 01:20:03,821
Bir bak istersen.
997
01:20:14,344 --> 01:20:17,344
(Müzik)
998
01:20:34,188 --> 01:20:35,719
Nedim.
999
01:20:35,800 --> 01:20:38,800
(Müzik)
1000
01:20:53,531 --> 01:20:56,531
(Gerilim müziği)
1001
01:20:58,984 --> 01:21:00,913
Hiç tavsiye etmem.
1002
01:21:00,994 --> 01:21:03,994
(Gerilim müziği)
1003
01:21:10,546 --> 01:21:11,835
50 metre.
1004
01:21:13,351 --> 01:21:15,671
(Şeniz) 50 metreden fazla
yaklaşamazsın.
1005
01:21:16,226 --> 01:21:18,757
Birkaç adım daha atarsan ona değil...
1006
01:21:19,437 --> 01:21:21,335
...cezaevine gidersin.
1007
01:21:21,416 --> 01:21:24,416
(Duygusal müzik)
1008
01:21:38,635 --> 01:21:41,869
O zavallı da dile gelse
aynı şeyi söyleyecek.
1009
01:21:41,950 --> 01:21:44,950
(Duygusal müzik)
1010
01:21:55,737 --> 01:21:58,213
Türkü bardan kliniğe terfi etmişsin.
1011
01:21:58,432 --> 01:22:01,049
Göz yaşartıcı bir kariyer öyküsü.
1012
01:22:01,315 --> 01:22:04,752
Ama niye şaşırıyorum ki, senin olayın bu.
1013
01:22:04,979 --> 01:22:06,908
Sürprizlerle dolusun.
1014
01:22:06,989 --> 01:22:10,674
Oğlumu da o sürprizler paketine
sıkıştırmasaydın eğer...
1015
01:22:11,393 --> 01:22:14,354
...seninle iyi anlaşabilirdik belki.
1016
01:22:14,435 --> 01:22:16,830
Oğlunuz için hiç
endişelenmeyin Şeniz Hanım.
1017
01:22:16,911 --> 01:22:18,924
(Cemre) Onu çok iyi yetiştirmişsiniz.
1018
01:22:19,237 --> 01:22:23,158
Annesinin eteğinin altından
çıkmamayı çok iyi öğrenmiş.
1019
01:22:24,252 --> 01:22:26,267
Bana bunu, oğlumu parmağında oynatıp...
1020
01:22:26,348 --> 01:22:28,713
...anneyi oğula kırdıran biri söylüyor.
1021
01:22:31,026 --> 01:22:34,666
Onu, o kamera hilesine
nasıl ikna ettin bilmiyorum ama--
1022
01:22:34,747 --> 01:22:35,932
Sen.
1023
01:22:37,213 --> 01:22:38,721
(Cemre) Sen yaptın.
1024
01:22:40,072 --> 01:22:43,877
Kamerayı sen buldun,
bizi tuzağa düşürdün.
1025
01:22:45,557 --> 01:22:47,010
Ben değil.
1026
01:22:48,252 --> 01:22:49,791
Nedim yaptı.
1027
01:22:51,752 --> 01:22:53,955
Sizi tuzağa o düşürdü.
1028
01:22:56,479 --> 01:22:58,401
Oyununuzu o bozdu.
1029
01:22:58,482 --> 01:23:01,482
(Duygusal müzik...)
1030
01:23:14,518 --> 01:23:17,518
(...)
1031
01:23:23,369 --> 01:23:27,213
(Ceren dış ses) Bir tanecik hemşiren,
Cenk'in koleksiyonundaki...
1032
01:23:27,294 --> 01:23:30,259
...en otantik parça oldu
diyorum, duymuyor musun?
1033
01:23:30,355 --> 01:23:32,041
(Ceren dış ses) Bu sabah bastım
senin dünyalar güzelini...
1034
01:23:32,122 --> 01:23:34,299
...Cenk Bey’in aşk yuvasında!
1035
01:23:37,440 --> 01:23:39,103
(Cenk dış ses) Nedim, beni
Cemre gönderdi.
1036
01:23:39,184 --> 01:23:43,080
(Cenk dış ses) Biz bir plan yaptık seni
kurtarmak için. Seni kurtaracağız Nedim.
1037
01:23:51,549 --> 01:23:54,549
(Gerilim müziği)
1038
01:24:10,752 --> 01:24:12,346
Biliyordu.
1039
01:24:15,244 --> 01:24:18,112
İçinde kamera olduğunu biliyordu.
1040
01:24:21,666 --> 01:24:24,424
Sana yardım edeceğimizi biliyordun Nedim.
1041
01:24:28,244 --> 01:24:29,729
Neden?
1042
01:24:30,859 --> 01:24:33,703
(Cemre) Neden Nedim?
1043
01:24:35,359 --> 01:24:39,335
Şu zavallı bile senden
daha akıllı, farkında mısın?
1044
01:24:39,867 --> 01:24:42,148
Aranızdaki uçurumun farkında.
1045
01:24:43,609 --> 01:24:46,015
Ama sen hâlâ farkında değilsin.
1046
01:24:46,437 --> 01:24:47,773
(Şeniz) Değil mi?
1047
01:24:49,632 --> 01:24:54,140
Hâlâ yenilmeye mahkûm olduğun
bir savaşın içinde, debelenip duruyorsun.
1048
01:24:54,367 --> 01:24:58,828
Gözümü böyle korkutamazsın.
Kaybetmeye mahkûm olan ben değilim.
1049
01:24:59,226 --> 01:25:01,937
Sensin. Neden biliyor musun?
1050
01:25:02,289 --> 01:25:05,070
Çünkü sonunda hep iyiler kazanır.
1051
01:25:09,382 --> 01:25:11,992
İyiler kazanır, evet.
1052
01:25:12,179 --> 01:25:16,601
Ama masallarda, filmlerde, romanlarda.
1053
01:25:17,140 --> 01:25:19,304
Burada, hayır.
1054
01:25:20,609 --> 01:25:22,906
Burada güçlüler kazanır.
1055
01:25:24,992 --> 01:25:27,093
Ve senin gücün bana yetmez.
1056
01:25:28,132 --> 01:25:32,937
Çünkü ben yalnız değilim. Çünkü ben
gücümü ne Nedim gibi boş hayallerden...
1057
01:25:33,018 --> 01:25:36,015
...ne de senin gibi
uyduruk masallardan almıyorum.
1058
01:25:36,343 --> 01:25:38,968
-Senin güç dediğin şey--
-Ben gücümü sizden alıyorum.
1059
01:25:39,242 --> 01:25:40,664
Sizden.
1060
01:25:41,203 --> 01:25:42,625
Hepinizden.
1061
01:25:43,101 --> 01:25:46,734
Senin hesapsız kitapsız
o romantik cesaretinden.
1062
01:25:46,937 --> 01:25:51,234
Nedim'in çaresizliğinden.
Oğlumun korkularından.
1063
01:25:51,664 --> 01:25:55,757
Kardeşin. Kardeşinin hırslarından.
1064
01:25:55,976 --> 01:26:01,453
Ve hatta annenin, annenin
çocuklarına olan zaafından.
1065
01:26:04,211 --> 01:26:06,890
Ve Agâh'ın körlüğünden.
1066
01:26:08,945 --> 01:26:12,281
Yenildin Cemre, kaybettin.
1067
01:26:12,765 --> 01:26:17,289
Son kurşunundu, onu da
Nedim kendi elleriyle harcadı. Ama neden?
1068
01:26:18,461 --> 01:26:20,289
(Şeniz) Neden yaptı bunu?
1069
01:26:20,671 --> 01:26:23,968
Onu kurtaracak son silahı
neden gözünü bile kırpmadan...
1070
01:26:24,049 --> 01:26:26,179
...bize değil de size sıktı?
1071
01:26:28,812 --> 01:26:30,679
Senin yüzünden.
1072
01:26:31,906 --> 01:26:34,320
Çünkü o bile artık sana inanmıyor.
1073
01:26:35,640 --> 01:26:42,148
Uğruna kendini, mesleğini,
aileni yaktığın şu zavallı bile.
1074
01:26:43,031 --> 01:26:46,000
Artık kahraman olmanı istemiyor.
1075
01:26:52,578 --> 01:26:55,328
(Şeniz) Kaldır başını da
son bir kez bak istersen.
1076
01:26:55,656 --> 01:26:58,648
Hayatımı ne uğruna
mahvettim diye bir bak.
1077
01:26:58,945 --> 01:27:00,765
Çünkü bu onu son görüşün.
1078
01:27:00,969 --> 01:27:03,812
(Duygusal müzik...)
1079
01:27:18,038 --> 01:27:20,672
(...)
1080
01:27:35,055 --> 01:27:37,922
(...)
1081
01:27:52,148 --> 01:27:54,781
(Duygusal müzik)
1082
01:28:06,594 --> 01:28:09,484
Dur bakayım,
bir daha göster şu parti 'bowllarını'.
1083
01:28:10,828 --> 01:28:13,445
Ay yok ya, çok 'club' işi bunlar.
1084
01:28:13,758 --> 01:28:16,992
(Damla) Yani benim abiciğim de sıkı
'clubberdır' ama babam bozuyor işte.
1085
01:28:17,073 --> 01:28:19,737
Şimdi giderayak ekstra bir
gerilim yaratmayalım biz hiç.
1086
01:28:20,336 --> 01:28:21,851
Giderayak dedim de...
1087
01:28:22,282 --> 01:28:23,922
...yine aklıma geldi.
1088
01:28:24,211 --> 01:28:26,867
(Damla) Benim abişkom
ciddi ciddi gidiyor.
1089
01:28:27,257 --> 01:28:29,457
İstanbul'un yarısı yasta şu anda.
1090
01:28:29,602 --> 01:28:33,875
Yani Nişantaşı kızları, mini eteklerini
yarıya indirecek falan yani.
1091
01:28:34,477 --> 01:28:36,680
(Damla) Manyak bir 'bye bye'
partisi olacak tamam mı bak?
1092
01:28:36,761 --> 01:28:40,109
DJ'lere üç set verdim.
Babamın kulağına da iki tıkaç vereceğim.
1093
01:28:40,274 --> 01:28:41,585
Coş ve kop.
1094
01:28:41,666 --> 01:28:44,805
Kan, gözyaşı ve
sınırsız eğlence istiyorum.
1095
01:28:45,141 --> 01:28:47,672
(Müzik...)
1096
01:29:02,101 --> 01:29:04,525
(...)
1097
01:29:09,602 --> 01:29:12,376
Nasıl? Tahlilleri iyi çıktı mı
Şeniz Hanım?
1098
01:29:12,457 --> 01:29:15,462
İyi iyi. Anormal bir şey yok.
Sen odasına çıkar da dinlensin biraz.
1099
01:29:15,627 --> 01:29:16,627
Hemen.
1100
01:29:17,213 --> 01:29:18,346
(Nurten) Paşam...
1101
01:29:18,525 --> 01:29:21,134
(Müzik)
1102
01:29:26,713 --> 01:29:29,353
(Gerilim müziği)
1103
01:29:41,611 --> 01:29:43,931
Seni küçük geri zekâlı!
1104
01:29:44,071 --> 01:29:45,923
Ben bugün hiçbir şey yapmadım.
1105
01:29:46,040 --> 01:29:48,673
Ben bugün, seni sinirlendirecek
hiçbir şey yapmadım.
1106
01:29:48,754 --> 01:29:51,548
Çünkü artık benim nefes
almaya bile gücüm yok.
1107
01:29:51,728 --> 01:29:54,509
(Gerilim müziği)
1108
01:29:59,517 --> 01:30:01,696
Yapacağını dün gece yapmışsın zaten.
1109
01:30:02,056 --> 01:30:04,782
(Gerilim müziği)
1110
01:30:27,759 --> 01:30:29,423
Geldiniz mi? Tamam.
1111
01:30:29,884 --> 01:30:31,814
Tamam, ben de bahçeye iniyorum şimdi.
1112
01:30:31,941 --> 01:30:33,674
Detayları konuşuruz zaten.
1113
01:30:33,916 --> 01:30:37,251
Şimdi annem karışır,
babam gelir bin tane laf eder falan.
1114
01:30:37,332 --> 01:30:39,315
(Damla) Yaşlıları olaylarımıza
karıştırmayalım biz.
1115
01:30:39,853 --> 01:30:42,407
(Gerilim müziği)
1116
01:30:54,384 --> 01:30:56,931
Ne güzel dertleşmişsin sen öyle kocanla.
1117
01:31:00,064 --> 01:31:02,696
(Gerilim müziği)
1118
01:31:10,580 --> 01:31:14,394
Bu ne be? Bunu sen mi koydun benim odama?
Sen beni mi izliyorsun?
1119
01:31:15,275 --> 01:31:18,306
Ben değil geri zekâlı! Ablan.
1120
01:31:18,494 --> 01:31:19,970
(Ceren) Ne ablası ya?
1121
01:31:20,392 --> 01:31:22,579
O benden gizli gizli benim evime...
1122
01:31:26,541 --> 01:31:27,704
Cenk!
1123
01:31:30,853 --> 01:31:33,853
Senin oğlun getirdi koydu onu oraya.
1124
01:31:34,361 --> 01:31:36,423
Sen şimdi oğlumu bırak da...
1125
01:31:37,072 --> 01:31:40,103
...dua et bu Agâh'ın eline geçmedi.
1126
01:31:41,455 --> 01:31:44,603
Ben artık o kıza da
yaptıklarına da dayanamıyorum.
1127
01:31:44,767 --> 01:31:46,915
Ben bugün onunla ilgilendim.
1128
01:31:47,103 --> 01:31:48,970
Yarın da sen ilgileneceksin...
1129
01:31:49,236 --> 01:31:52,110
...ama sözümden çıkmadan
ve oğlumu karıştırmadan.
1130
01:31:52,416 --> 01:31:54,134
Tamam. Ver o zaman.
1131
01:31:54,298 --> 01:31:56,439
Cık cık cık! Bu bende.
1132
01:31:56,520 --> 01:31:58,195
Allah Allah! Niye sende?
1133
01:31:58,276 --> 01:32:01,470
Madem ikimizin de kellesi ortada,
ver yok edelim ortadan.
1134
01:32:01,728 --> 01:32:04,829
Bu benim kasamda duracak.
1135
01:32:08,088 --> 01:32:09,235
Kasada.
1136
01:32:10,127 --> 01:32:11,259
Kasada.
1137
01:32:12,502 --> 01:32:13,821
Ne kasada?
1138
01:32:14,908 --> 01:32:18,564
Dokunmayacaksın ve uslu duracaksın.
1139
01:32:18,986 --> 01:32:22,032
Tamam. Tamam, ben uslu duracağım.
1140
01:32:22,228 --> 01:32:24,209
-(Ceren) Peki ya oğlun--
-Oğlum?
1141
01:32:25,181 --> 01:32:26,868
Oğlum bende.
1142
01:32:27,502 --> 01:32:30,267
(Gerilim müziği...)
1143
01:32:45,088 --> 01:32:47,829
(...)
1144
01:32:49,080 --> 01:32:50,080
(Kapı kapandı)
1145
01:32:50,400 --> 01:32:52,821
(Gerilim müziği)
1146
01:33:29,486 --> 01:33:30,728
Bir gece...
1147
01:33:33,173 --> 01:33:35,025
...sen daha karnımdayken...
1148
01:33:37,002 --> 01:33:39,634
...yalının balkonundan
İstanbul'un ışıklarına bakıyordum.
1149
01:33:43,213 --> 01:33:44,613
(Şeniz) Aynı böyle...
1150
01:33:46,048 --> 01:33:49,564
...geceyi aydınlatan
pırıl pırıl bir İstanbul.
1151
01:33:53,098 --> 01:33:54,777
(Şeniz) Zor bir gebelikti.
1152
01:33:55,364 --> 01:33:58,777
Doktorlar kötü sürprizlere
hazırlıklı olmamı söylüyorlardı.
1153
01:34:01,762 --> 01:34:03,097
O gece...
1154
01:34:05,270 --> 01:34:07,004
...ışıklara bakarken...
1155
01:34:07,668 --> 01:34:09,840
...eğer dedikleri gibi
oğlum daha doğmadan...
1156
01:34:09,921 --> 01:34:12,076
...bana kötü bir sürpriz yapacaksa...
1157
01:34:14,528 --> 01:34:16,347
...al canımı Allah'ım...
1158
01:34:21,067 --> 01:34:22,199
...dedim.
1159
01:34:22,442 --> 01:34:25,105
(Gerilim müziği...)
1160
01:34:40,210 --> 01:34:42,722
(...)
1161
01:34:57,210 --> 01:34:59,793
(...)
1162
01:35:01,983 --> 01:35:04,983
(Şeniz) Ve oğlum bana
kötü bir sürpriz yaptı.
1163
01:35:07,320 --> 01:35:09,585
(Gerilim müziği)
1164
01:35:12,507 --> 01:35:14,155
Anne!
1165
01:35:19,031 --> 01:35:20,272
Anne!
1166
01:35:20,475 --> 01:35:23,030
(Gerilim müziği...)
1167
01:35:38,162 --> 01:35:40,765
(...)
1168
01:35:46,071 --> 01:35:47,344
Anne!
1169
01:35:51,290 --> 01:35:53,125
Anne ne yapıyorsun?
1170
01:35:53,462 --> 01:35:56,313
Senin her gün yaptığını yapıyorum oğlum.
1171
01:35:56,485 --> 01:35:59,368
(Gerilim müziği)
1172
01:36:03,251 --> 01:36:06,219
Senin her gün azar azar yaptığını bak...
1173
01:36:06,642 --> 01:36:08,630
...ben tek seferde yapıyorum.
1174
01:36:08,884 --> 01:36:11,750
(Gerilim müziği)
1175
01:36:29,360 --> 01:36:31,375
Anneni öldürüyorum.
1176
01:36:35,407 --> 01:36:37,219
Yapma anne.
1177
01:36:37,462 --> 01:36:40,290
(Gerilim müziği)
1178
01:37:07,040 --> 01:37:09,532
(Gerilim müziği...)
1179
01:37:24,416 --> 01:37:26,930
(...)
1180
01:37:41,255 --> 01:37:44,153
(...)
1181
01:37:59,378 --> 01:38:02,067
(Gerilim müziği)
1182
01:38:24,552 --> 01:38:26,755
(Cenk) Anne yapma, yapma, yapma.
1183
01:38:26,974 --> 01:38:28,262
(Cenk) Yapma.
1184
01:38:29,958 --> 01:38:32,200
Ben yapmazsam sen yapacaksın.
1185
01:38:38,036 --> 01:38:41,364
O kamera o kızın eline geçseydi
ne olacaktı annene ha?
1186
01:38:42,872 --> 01:38:45,481
(Gerilim müziği)
1187
01:38:47,957 --> 01:38:50,753
Yerin dibine geçmeyecek miydi annen?
1188
01:38:53,138 --> 01:38:55,559
Yine yere çakılmayacak mıydı?
1189
01:38:59,567 --> 01:39:02,333
Hayır Anne! Hayır, hayır, hayır!
1190
01:39:02,559 --> 01:39:04,027
(Cenk) Hayır, hayır!
1191
01:39:08,107 --> 01:39:11,465
Sen anneni zaten her gün
Nedim'le öldürmüyor musun?
1192
01:39:13,474 --> 01:39:15,497
(Şeniz) Ne olacak sanıyorsun?
1193
01:39:16,239 --> 01:39:19,657
Nedim kurtulup babanın
karşısına geçtiğinde...
1194
01:39:19,935 --> 01:39:22,801
...annene ne olacak sanıyorsun?
1195
01:39:24,107 --> 01:39:27,130
(Şeniz) Evet oğlum, evet.
1196
01:39:28,450 --> 01:39:31,106
Sen anneni her gün öldürüyorsun.
1197
01:39:34,755 --> 01:39:38,833
Ha hemşirenin eliyle ha Nedim'in eliyle.
1198
01:39:43,489 --> 01:39:46,919
Hayır anne hayır! Hayır, hayır, hayır!
1199
01:39:51,849 --> 01:39:54,575
Hayır anne hayır! Hayır, hayır, hayır!
1200
01:39:54,809 --> 01:39:56,137
Hayır, hayır!
1201
01:39:57,255 --> 01:40:00,848
Ama annen, sonu
onların elinden olsun istemiyor.
1202
01:40:01,068 --> 01:40:03,926
(Gerilim müziği)
1203
01:40:08,380 --> 01:40:12,653
Annen, sonu oğlunun
elinden olsun istiyor.
1204
01:40:13,091 --> 01:40:15,692
(Gerilim müziği)
1205
01:40:41,552 --> 01:40:43,122
(Cemre dış ses) Yine korktun.
1206
01:40:43,203 --> 01:40:46,137
(Cemre dış ses) Yine yan çizdin.
Yine cesaret edemedin. Yine oynadın.
1207
01:40:46,396 --> 01:40:47,801
(Cemre dış ses) Sende bir değişiklik yok.
1208
01:40:48,060 --> 01:40:50,090
(Cemre dış ses) Sen en iyi
yaptığın şeyi yaptın.
1209
01:41:03,169 --> 01:41:06,005
(Gerilim müziği)
1210
01:41:11,521 --> 01:41:14,770
Hadi! Hadi! Bunu yapabilirsin.
1211
01:41:15,239 --> 01:41:19,223
Hadi! Kimsenin yardımı olmadan.
1212
01:41:19,857 --> 01:41:21,387
Günah keçinden...
1213
01:41:21,630 --> 01:41:22,856
...annenden...
1214
01:41:23,192 --> 01:41:26,992
...her gün azar azar değil,
bir çırpıda kurtulabilirsin.
1215
01:41:27,138 --> 01:41:30,005
(Gerilim müziği)
1216
01:41:34,107 --> 01:41:36,192
Bunu daha önce yaptın Cenk.
1217
01:41:38,575 --> 01:41:40,067
(Şeniz) Hadi bir daha yap.
1218
01:41:41,107 --> 01:41:44,286
Hadi küçük canavar, hadi!
1219
01:41:45,333 --> 01:41:47,926
Nedim'e ne yaptıysan aynısını annene yap.
1220
01:41:48,007 --> 01:41:49,280
Hayır!
1221
01:41:51,482 --> 01:41:52,482
Hayır!
1222
01:41:52,739 --> 01:41:53,739
Bak...
1223
01:41:56,099 --> 01:41:58,715
Bak burası yalıdan daha yüksek.
1224
01:42:00,989 --> 01:42:03,278
Yapma, yapma, yapma anne.
1225
01:42:03,359 --> 01:42:05,015
Anne yapma!
1226
01:42:05,974 --> 01:42:07,887
Çok daha yüksek.
1227
01:42:08,208 --> 01:42:10,755
(Duygusal müzik)
1228
01:42:17,403 --> 01:42:21,606
En azından annenin sonu
Nedim'in sonu gibi olmayacak değil mi?
1229
01:42:23,239 --> 01:42:25,708
Yapma anne yapma!
1230
01:42:25,911 --> 01:42:29,542
Annen sana kanlı canlı
bir vicdan azabı olmayacak.
1231
01:42:30,224 --> 01:42:32,270
Yapma!
1232
01:42:32,950 --> 01:42:35,458
Tamamen kurtulacaksın annenden.
1233
01:42:36,044 --> 01:42:38,919
Tamamen kurtulacaksın annenden.
1234
01:42:39,473 --> 01:42:41,269
Sonsuza kadar.
1235
01:42:41,521 --> 01:42:44,387
(Gerilim müziği)
1236
01:42:55,169 --> 01:42:56,747
Gitme!
1237
01:42:56,828 --> 01:42:59,551
(Gerilim müziği)
1238
01:43:02,482 --> 01:43:05,130
Gitme, gitme, gitme!
1239
01:43:05,211 --> 01:43:09,208
Gitme! Gitme! Gitme!
1240
01:43:11,281 --> 01:43:12,944
Gitme!
1241
01:43:14,187 --> 01:43:16,312
Gitme!
1242
01:43:16,961 --> 01:43:19,171
(Nedim) Gitme!
1243
01:43:19,444 --> 01:43:21,624
(Nedim) Gitme!
1244
01:43:35,390 --> 01:43:36,648
Geçti bebeğim.
1245
01:43:37,171 --> 01:43:39,546
Geçti, geçti.
1246
01:43:40,304 --> 01:43:43,819
(Şeniz) Annesi yaramaz
oğlunun kulağını çekti, geçti.
1247
01:43:44,336 --> 01:43:48,249
Kabahatini işledin, cezanı çektin.
1248
01:43:48,820 --> 01:43:50,077
Bitti.
1249
01:43:51,116 --> 01:43:52,733
Annen burada.
1250
01:43:52,814 --> 01:43:56,038
Annen burada. Annen burada.
Annen yanında.
1251
01:43:56,382 --> 01:43:58,316
Annen hiçbir yere gitmeyecek.
1252
01:43:59,625 --> 01:44:01,288
Çünkü sen gideceksin.
1253
01:44:01,851 --> 01:44:04,757
Annenle birlikte yere çakılmamak için...
1254
01:44:05,914 --> 01:44:10,765
...annesinin uslu oğlu,
anneni üzmeden gideceksin.
1255
01:44:12,226 --> 01:44:14,921
(Duygusal müzik)
1256
01:44:21,914 --> 01:44:23,780
Çünkü sen annenin oğlusun.
1257
01:44:25,031 --> 01:44:27,070
Annenin oğlusun.
1258
01:44:28,375 --> 01:44:30,983
(Duygusal müzik...)
1259
01:44:45,420 --> 01:44:48,319
(...)
1260
01:44:59,695 --> 01:45:02,640
(Gerilim müziği...)
1261
01:45:17,308 --> 01:45:20,241
(...)
1262
01:45:28,953 --> 01:45:29,953
Cenk!
1263
01:45:38,164 --> 01:45:39,164
(Cemre) Cenk!
1264
01:45:40,117 --> 01:45:41,335
İyi misin?
1265
01:45:45,906 --> 01:45:47,437
Ne oldu?
1266
01:46:00,851 --> 01:46:02,687
Sarhoşsun.
1267
01:46:05,523 --> 01:46:07,280
Sızmak üzeresin.
1268
01:46:13,109 --> 01:46:14,382
Belki...
1269
01:46:15,687 --> 01:46:19,233
...bu dediklerimin
hiçbirini hatırlamayacaksın ama...
1270
01:46:20,359 --> 01:46:22,171
...ben yine de konuşacağım.
1271
01:46:23,992 --> 01:46:25,741
Çünkü haksızdım.
1272
01:46:29,281 --> 01:46:31,069
Sana haksızlık yaptım.
1273
01:46:35,507 --> 01:46:37,241
Annen geldi bugün.
1274
01:46:38,695 --> 01:46:40,710
(Cemre) Yine her şeyi annen yaptı.
1275
01:46:42,601 --> 01:46:45,757
Nedim de yanındaydı.
1276
01:46:50,679 --> 01:46:52,288
O bana güvenmiyor.
1277
01:46:56,320 --> 01:46:57,999
O bana inanmıyor.
1278
01:47:05,109 --> 01:47:07,327
Bana o kadar inanmıyor ki...
1279
01:47:09,125 --> 01:47:11,577
...ona yardımımı bile kabul etmiyor.
1280
01:47:15,211 --> 01:47:17,679
Aldığın hediyeyi bilerek kırmış.
1281
01:47:18,539 --> 01:47:19,788
(Cemre) Bile bile.
1282
01:47:21,148 --> 01:47:23,202
Annen de kamerayı görmüş.
1283
01:47:25,679 --> 01:47:28,757
Annen bizi Nedim sayesinde yakalamış.
1284
01:47:29,671 --> 01:47:31,726
Nedim bana inanmadığı için.
1285
01:47:33,609 --> 01:47:36,554
Biliyorum, sen de bana kızgınsın.
1286
01:47:37,984 --> 01:47:41,093
Ama sana güvenmediğim için
özür dileyecek değilim.
1287
01:47:42,132 --> 01:47:44,577
Bu samimi bir özür olmaz çünkü.
1288
01:47:46,406 --> 01:47:50,038
Sana güvenmek sandığın kadar kolay değil.
1289
01:47:52,289 --> 01:47:54,319
(Cemre) Ama çok üstüne geldim.
1290
01:47:56,211 --> 01:47:57,663
Üzgünüm.
1291
01:47:59,250 --> 01:48:02,475
Artık Nedim'e sadece sen...
1292
01:48:05,461 --> 01:48:07,749
...tek başına sen yardım edebilirsin.
1293
01:48:10,218 --> 01:48:15,007
Kendine de ona da
sadece sen yardım edebilirsin.
1294
01:48:16,132 --> 01:48:19,257
Artık siz ancak
birlikte kurtulabilirsiniz.
1295
01:48:21,218 --> 01:48:22,976
Lütfen kendini bırakma.
1296
01:48:26,390 --> 01:48:28,913
Sen annen gibi olmak zorunda değilsin.
1297
01:48:29,289 --> 01:48:31,921
(Müzik)
1298
01:48:44,531 --> 01:48:45,593
Sen...
1299
01:48:46,312 --> 01:48:48,257
(Şeniz dış ses) Annenin oğlusun.
1300
01:48:51,086 --> 01:48:53,765
Annenin oğlu olmak zorunda değilsin.
1301
01:48:55,303 --> 01:48:56,702
Defol!
1302
01:48:57,734 --> 01:48:59,401
Biliyorum bana kızgınsın.
1303
01:48:59,482 --> 01:49:00,903
Defol!
1304
01:49:01,429 --> 01:49:03,257
-Defol!
-Cenk!
1305
01:49:03,492 --> 01:49:06,054
(Gerilim müziği)
1306
01:49:21,515 --> 01:49:23,249
Ben annemin oğluyum.
1307
01:49:26,851 --> 01:49:28,733
Annemin oğluyum ben.
1308
01:49:29,031 --> 01:49:31,687
(Gerilim müziği)
1309
01:50:02,226 --> 01:50:04,179
Kolay gelsin tatlım.
1310
01:50:22,171 --> 01:50:25,500
Kadın doğru söyledi. Kaybettin.
1311
01:50:42,296 --> 01:50:45,163
(Gerilim müziği)
1312
01:50:58,531 --> 01:51:02,835
"Bir küçücük aslancık varmış"
1313
01:51:03,648 --> 01:51:08,046
"Kırlarda ko ko koşarmış"
1314
01:51:08,296 --> 01:51:13,444
"Bir küçücük haincik varmış"
1315
01:51:17,226 --> 01:51:22,952
"Kardeşinin kocasını çalarmış"
1316
01:51:23,336 --> 01:51:24,336
Kes şunu!
1317
01:51:25,281 --> 01:51:30,687
"Bir küçücük adicik varmış"
1318
01:51:31,273 --> 01:51:34,288
Çocuklar tiyatrocu ablamız
sınıfları karıştırdı herhâlde.
1319
01:51:34,369 --> 01:51:38,366
Çocuklar bakın bu ablanız
tiyatroyu çok iyi biliyor.
1320
01:51:38,447 --> 01:51:39,780
Ben hemen geliyorum.
1321
01:51:43,468 --> 01:51:46,429
Delirdin mi? Çocukların önünde
ne yaptığını sanıyorsun?
1322
01:51:46,796 --> 01:51:49,132
Hayat dersi veriyorum çocuklara hayat.
1323
01:51:49,213 --> 01:51:51,944
Çakma müzik öğretmenlerinin
maskesini düşürüyorum.
1324
01:51:52,025 --> 01:51:53,758
Kendine gel! Yürü benimle!
1325
01:51:53,839 --> 01:51:56,132
Ödün patlıyor değil mi? Ödün patlıyor!
1326
01:51:56,213 --> 01:52:00,146
Çoluk çocuğa kanatsız melek
numaraları çekmek kolay tabii.
1327
01:52:00,906 --> 01:52:05,741
Tüm okul, buradaki herkes senin
ne mal olduğunu öğrenecek.
1328
01:52:05,822 --> 01:52:07,390
-Yeter artık!
-Yetmez!
1329
01:52:08,000 --> 01:52:11,062
Sen daha benim odama koyduğun
kameranın hesabını vereceksin.
1330
01:52:11,320 --> 01:52:14,062
Hatta sen bana bu işin
formülünü söyleyeceksin.
1331
01:52:14,780 --> 01:52:18,851
Nasıl oluyor da Cenk Karaçay'ı
parmağının ucunda çeviriyorsun?
1332
01:52:19,132 --> 01:52:21,569
Sen bana bunun sırrını söyleyeceksin.
1333
01:52:22,609 --> 01:52:27,952
Ama bitti! Bitti! Bitti, buraya kadar.
1334
01:52:28,179 --> 01:52:30,858
Artık parmağının ucunda
çevireceğin bir Cenk kalmadı.
1335
01:52:30,945 --> 01:52:32,624
Senin yüzünden!
1336
01:52:33,078 --> 01:52:36,093
Senin yüzünden Cenk Amerika'ya gidiyor.
1337
01:52:38,476 --> 01:52:39,835
Amerika mı?
1338
01:52:40,086 --> 01:52:42,874
(Gerilim müziği)
1339
01:52:57,609 --> 01:53:00,483
(Duygusal müzik...)
1340
01:53:15,555 --> 01:53:18,429
(...)
1341
01:53:33,017 --> 01:53:35,890
(...)
1342
01:53:50,331 --> 01:53:53,163
(Duygusal müzik...)
1343
01:54:08,666 --> 01:54:11,187
(...)
1344
01:54:26,129 --> 01:54:28,921
(...)
1345
01:54:31,187 --> 01:54:32,254
(Kapı vuruluyor)
1346
01:54:32,507 --> 01:54:33,507
Gel.
1347
01:54:37,562 --> 01:54:39,679
Siz miydiniz Agâh Bey?
1348
01:54:41,843 --> 01:54:44,562
Nedim, aslanım...
1349
01:54:46,148 --> 01:54:51,679
Fizik tedavisi başlayacaktı ama
tam asansöre binerken Cenk dedi.
1350
01:54:52,390 --> 01:54:55,526
(Nurten) Gidişine içerliyor.
Göresi geldi herhâlde.
1351
01:54:55,976 --> 01:54:59,257
Ben de Cenk Bey sabahtan
gelmiştir dedim ama...
1352
01:54:59,570 --> 01:55:00,570
...gelmemiş.
1353
01:55:00,651 --> 01:55:03,460
Tamam Nurten. Sen çıkabilirsin.
1354
01:55:04,187 --> 01:55:06,773
Ben de yeğenimle
biraz baş başa dertleşeyim.
1355
01:55:07,179 --> 01:55:10,749
Nurten, doktorlara ikramda bulun.
1356
01:55:10,898 --> 01:55:12,726
Biz de birazdan geliriz yanınıza.
1357
01:55:12,875 --> 01:55:14,398
Peki efendim.
1358
01:55:18,992 --> 01:55:19,992
Nedim...
1359
01:55:21,351 --> 01:55:22,351
...oğlum...
1360
01:55:24,187 --> 01:55:25,929
...bak ne buldum aslanım.
1361
01:55:26,336 --> 01:55:28,944
(Duygusal müzik)
1362
01:55:34,750 --> 01:55:37,249
Meğer çekmecesinde saklıyormuş hayta.
1363
01:55:37,515 --> 01:55:40,062
(Duygusal müzik)
1364
01:55:49,578 --> 01:55:51,757
Hey gidi be aslan abim.
1365
01:55:52,500 --> 01:55:53,952
Hey gidi!
1366
01:55:59,078 --> 01:56:00,811
Babalar ve oğullar.
1367
01:56:02,663 --> 01:56:05,663
(Duygusal müzik)
1368
01:56:13,227 --> 01:56:15,961
(Agâh) Sen de bu gece ona veda edeceksin.
1369
01:56:17,461 --> 01:56:18,461
(Agâh) Kısmet.
1370
01:56:21,112 --> 01:56:23,273
(Agâh) Kısmet böyle bir şey işte.
1371
01:56:24,773 --> 01:56:26,405
Oğlun bir varmış...
1372
01:56:27,234 --> 01:56:28,482
...bir yokmuş.
1373
01:56:32,850 --> 01:56:35,640
Evlat baba ocağına döndü derken...
1374
01:56:36,951 --> 01:56:40,178
...meğer arkasından
yine su dökmek varmış.
1375
01:56:44,600 --> 01:56:45,600
Ne yapalım...
1376
01:56:47,084 --> 01:56:49,084
...hayırlısı olsun mu diyelim?
1377
01:56:50,091 --> 01:56:52,091
Bilemedim be Nedim'im.
1378
01:56:53,303 --> 01:56:56,092
Vallahi de billahi de bilemedim oğlum.
1379
01:56:56,821 --> 01:56:57,866
Ben...
1380
01:56:58,654 --> 01:57:00,449
...mutlu, huzurlu...
1381
01:57:00,952 --> 01:57:04,685
...birbirine kenetlenmiş
güzel bir aile olalım istedim.
1382
01:57:06,202 --> 01:57:08,202
Çok mu bir şey istedim be oğlum?
1383
01:57:13,452 --> 01:57:14,647
Olsun.
1384
01:57:15,263 --> 01:57:17,263
Vardır bunda da bir hikmet.
1385
01:57:21,420 --> 01:57:23,420
Ama nasılsa yine dönecek.
1386
01:57:25,521 --> 01:57:29,457
Bakarsın bu dönüşü hepimizi şaşırtır
Nedim, ha. Ne dersin?
1387
01:57:32,193 --> 01:57:34,193
Bak bir de senin oğlun ee...
1388
01:57:36,537 --> 01:57:37,896
Ya-Yani...
1389
01:57:40,155 --> 01:57:42,155
...kız da olabilirdi tabii.
1390
01:57:42,764 --> 01:57:45,631
Evlat evlattır nihayetinde, değil mi?
1391
01:57:47,037 --> 01:57:49,834
Hayırlısıyla sağlıklı doğsun da.
1392
01:57:50,233 --> 01:57:52,366
Sen de artık oğlunla çıkarsın...
1393
01:57:53,163 --> 01:57:57,462
Yani evladınla karşısına. Al...
1394
01:57:58,218 --> 01:58:01,204
...al bak bu senin yeğenin.
Adını koy dersin.
1395
01:58:02,443 --> 01:58:05,256
Kocaman bir baba olarak karşılarsın
amca oğlunu.
1396
01:58:11,640 --> 01:58:12,640
Nedim...
1397
01:58:14,553 --> 01:58:16,553
...benim iki tane oğlum var.
1398
01:58:19,967 --> 01:58:21,314
Bir kolum kopsa...
1399
01:58:21,681 --> 01:58:23,348
...diğerine yaslanacağım.
1400
01:58:26,427 --> 01:58:29,596
Bu gece de birlikte olacağız. Ben...
1401
01:58:31,215 --> 01:58:32,405
...oğlumu...
1402
01:58:33,921 --> 01:58:36,389
...sen de kuzenini uğurlayacaksın.
1403
01:58:40,514 --> 01:58:43,506
Bu gece de beni yalnız bırakmayacaksın
değil mi aslanım?
1404
01:58:44,629 --> 01:58:47,629
(Duygusal müzik)
1405
01:58:55,144 --> 01:58:57,324
Hiç sanmıyorum Agâhcığım.
1406
01:59:00,902 --> 01:59:03,086
Ne oldu, bir sesin soluğun kesildi?
1407
01:59:03,382 --> 01:59:06,683
Beyzademiz Amerika yolcusu diye
yarı yolda kaldığını mı düşünüyorsun?
1408
01:59:07,216 --> 01:59:09,216
Kaldın tabii ya, kaldın!
1409
01:59:09,333 --> 01:59:11,966
Şimdi kimi kullanıp da
tezgâhını çevireceksin?
1410
01:59:12,044 --> 01:59:14,599
-Biraz daha bağırırsan--
-Biraz daha bağırırsam...
1411
01:59:14,680 --> 01:59:17,216
...tüm okul senin ne mal olduğunu
öğrenecek.
1412
01:59:18,138 --> 01:59:19,599
Kim bu okulun sahibi?
1413
01:59:19,701 --> 01:59:22,341
Bu okulun sahibi kimse
şimdi çıksın karşıma.
1414
01:59:22,422 --> 01:59:24,422
-Ceren!
-Burası nasıl bir okul be!
1415
01:59:24,490 --> 01:59:25,559
Nasıl bir okul!
1416
01:59:26,700 --> 01:59:29,121
Sabıkalı çalıştırıyorsunuz, sabıkalı!
1417
01:59:31,775 --> 01:59:35,838
Çocuklarınızı, adam kaçıran bir hırsıza
emanet ediyorsunuz.
1418
01:59:36,861 --> 01:59:38,370
Yazıklar olsun.
1419
01:59:40,381 --> 01:59:41,814
Size tanıştırayım.
1420
01:59:42,430 --> 01:59:45,388
Çocuklarınızı emanet ettiğiniz
bu cici öğretmeniniz...
1421
01:59:45,816 --> 01:59:49,716
...namıdiğer Agâh Karaçay'ın
yeğenini kaçıran deli hemşire.
1422
01:59:53,919 --> 01:59:55,349
Kardeşinin.
1423
01:59:55,638 --> 01:59:57,786
Üstelik o kardeşi ben oluyorum.
1424
01:59:58,243 --> 02:00:02,388
Bu abla demeye bin şahit isteyeceğim
sinsinin kardeşi ben oluyorum.
1425
02:00:03,286 --> 02:00:05,685
İşte bu hapisten çıkma rezil de...
1426
02:00:05,875 --> 02:00:09,255
...kardeşinin kocasını kaçıran,
rezil baldız oluyor.
1427
02:00:09,537 --> 02:00:10,755
Bundan sonra...
1428
02:00:11,020 --> 02:00:14,883
...çocuklarınızdan biri kaybolursa
nerede arayacağınızı artık biliyorsunuz.
1429
02:00:31,888 --> 02:00:33,006
Korkmayın.
1430
02:00:35,794 --> 02:00:38,034
Burada kimsenin çocuğu kaybolmaz.
1431
02:00:39,146 --> 02:00:41,546
Çünkü kimse çocuğuna eziyet etmiyor.
1432
02:00:43,149 --> 02:00:45,630
Burada korkaklar ve zalimler yok.
1433
02:00:46,693 --> 02:00:48,693
O yüzden içiniz rahat olabilir.
1434
02:00:51,826 --> 02:00:52,936
Özür dilerim.
1435
02:00:54,218 --> 02:00:57,052
Hepiniz hatırlamışsınızdır o haberleri.
1436
02:00:58,029 --> 02:01:00,029
O bahsettiği hemşire benim.
1437
02:01:02,784 --> 02:01:05,849
Özür dilerim ve teşekkür ederim.
1438
02:01:09,849 --> 02:01:12,841
Bana bu fırsatı verdiğiniz için
çok teşekkür ederim.
1439
02:01:17,138 --> 02:01:18,966
Çocuklarımıza iyi bakın.
1440
02:01:22,865 --> 02:01:24,899
(Şeniz) Şu bahçe tarafına bir tane
sahne kurulacak...
1441
02:01:24,980 --> 02:01:27,156
...o tamam değil mi, onda
bir sıkıntı yok? Harika.
1442
02:01:27,575 --> 02:01:31,482
Sahneyi bu tarafa kuracağız,
o alanı kullanacağız.
1443
02:01:31,563 --> 02:01:34,469
(Şeniz) İnsanlar buradan gelecek.
Buralara bir şey istemiyorum.
1444
02:01:37,310 --> 02:01:39,974
(Şeniz) Arkadaşlar bu iş saat
kaça kadar bitmiş olacak?
1445
02:01:48,490 --> 02:01:49,661
(Nurten) Hah!
1446
02:01:50,584 --> 02:01:52,138
Seher seni yakaladım.
1447
02:01:52,317 --> 02:01:54,940
-Be-benim işim var.
-Neriman Hanım sağ olsun...
1448
02:01:55,021 --> 02:01:58,357
...takıldı 'cateringcilerin' peşine,
hanımefendi ha bire tadım yapıyor!
1449
02:01:58,662 --> 02:02:01,466
Senin de bir işin ucundan
tutacağın yoksa...
1450
02:02:01,716 --> 02:02:06,693
...bari in de şu damadına
kayınvalidelik yapıver ha?
1451
02:02:06,774 --> 02:02:10,998
Fizik tedavisi bitmek üzere.
Allah aşkına aşağı in.
1452
02:02:11,240 --> 02:02:13,950
Şimdi canım burnumdan çıkmak üzere!
1453
02:02:14,232 --> 02:02:15,232
Hadi.
1454
02:02:16,857 --> 02:02:17,857
(Nurten) Ayy!
1455
02:02:19,107 --> 02:02:22,107
(Müzik)
1456
02:02:27,562 --> 02:02:28,562
Harika.
1457
02:02:31,679 --> 02:02:35,189
Evet. Evet. Çok güzel.
1458
02:02:35,359 --> 02:02:38,347
Tamam, bir sonraki seansa geçiyoruz.
1459
02:02:44,811 --> 02:02:47,811
(Duygusal müzik)
1460
02:02:56,159 --> 02:02:57,461
Uzan bakalım.
1461
02:02:58,781 --> 02:03:01,781
(Duygusal müzik)
1462
02:03:06,433 --> 02:03:07,581
Yaptık bunları.
1463
02:03:08,105 --> 02:03:11,081
(Erkek) Hadi Nedim. Bunları başardık.
1464
02:03:11,659 --> 02:03:14,590
Yaparsın Nedim. Hadi Nedim.
1465
02:03:16,605 --> 02:03:18,558
Hadi Nedim. Hadi.
1466
02:03:19,847 --> 02:03:21,316
(Erkek) Hadi Nedim.
1467
02:03:24,785 --> 02:03:26,652
(Erkek) Aştık bunları Nedim.
1468
02:03:35,676 --> 02:03:36,676
(Erkek) Hadi.
1469
02:03:37,394 --> 02:03:38,394
Hadi Nedim.
1470
02:03:38,972 --> 02:03:39,972
Hadi.
1471
02:03:40,871 --> 02:03:42,136
Hadi Nedim.
1472
02:03:43,386 --> 02:03:46,503
(Cemre dış ses) Hadi Nedim, hadi.
Yapabilirsin.
1473
02:03:48,894 --> 02:03:50,316
(Cemre dış ses) Yapabilirsin.
1474
02:03:50,980 --> 02:03:52,863
(Cemre dış ses) Hadi Nedim, hadi.
1475
02:03:54,316 --> 02:03:55,716
(Cemre dış ses) Hadi.
1476
02:03:56,777 --> 02:03:59,777
(Müzik)
1477
02:04:04,504 --> 02:04:05,504
Cem...
1478
02:04:06,191 --> 02:04:08,800
...re!
1479
02:04:13,181 --> 02:04:14,181
Nedim!
1480
02:04:18,197 --> 02:04:19,511
Cemre dedi.
1481
02:04:20,418 --> 02:04:21,418
Cem...
1482
02:04:23,129 --> 02:04:26,636
...r-re.
1483
02:04:27,590 --> 02:04:30,590
(Duygusal müzik...)
1484
02:04:45,031 --> 02:04:48,031
(...)
1485
02:05:03,027 --> 02:05:06,027
(...)
1486
02:05:12,175 --> 02:05:13,175
Cemre...
1487
02:05:14,772 --> 02:05:17,372
...lütfen en azından ilk ay maaşını al.
1488
02:05:17,592 --> 02:05:18,709
Lütfen kızım.
1489
02:05:19,256 --> 02:05:22,795
Benim sizden bir alacağım varsa
o da iki günlük.
1490
02:05:24,036 --> 02:05:27,021
Onu da sizi velilere rezil ederken
aldım sayın.
1491
02:05:27,872 --> 02:05:29,872
Ama Cenk Bey...
1492
02:05:31,349 --> 02:05:35,224
Cenk Bey, seni işe almamız için
bize büyük bir bağış yaptı.
1493
02:05:40,803 --> 02:05:43,701
Demek bu yüzden beni
sicilime rağmen aldınız.
1494
02:05:43,998 --> 02:05:47,084
Cenk Bey'e bunun aramızda kalacağına dair
söz vermiştim...
1495
02:05:47,488 --> 02:05:49,488
...ama sen şimdi böyle gidince...
1496
02:05:50,201 --> 02:05:52,599
...biz o bağışın altından nasıl kalkarız?
1497
02:05:52,889 --> 02:05:57,302
-Ben de kendi çabamla sanmıştım.
-Hayır kızım, lütfen yanlış anlama.
1498
02:05:57,626 --> 02:05:59,626
Burada harika bir şey yapıyorsunuz.
1499
02:06:00,585 --> 02:06:02,834
Ben de ne sebeple olursa olsun...
1500
02:06:03,009 --> 02:06:06,380
...iki günlüğüne de olsa
bu harika şeyin bir parçası oldum.
1501
02:06:07,857 --> 02:06:09,226
Teşekkür ederim.
1502
02:06:11,644 --> 02:06:14,646
Cenk de sağ olsun vesile olmuş...
1503
02:06:15,507 --> 02:06:18,146
...yaptığı bağışla
güzel bir sevaba girmiş.
1504
02:06:18,357 --> 02:06:21,705
-Ama benim sizden alacak bir şeyim yok.
-Peki kızım.
1505
02:06:27,568 --> 02:06:28,568
Aptal.
1506
02:06:28,966 --> 02:06:32,310
Sen kimsin ki seni
torpilsiz işe alsınlar!
1507
02:06:37,217 --> 02:06:38,545
Ah be garip.
1508
02:06:40,803 --> 02:06:43,857
Sen bir garip, ben bir garip.
1509
02:06:45,607 --> 02:06:47,607
Birbirimizin dilini bir anlasak...
1510
02:06:48,607 --> 02:06:52,255
...anlasak da ne var ne yok bir konuşsak.
1511
02:06:56,747 --> 02:06:59,240
Cemre'm anasına küs biliyor musun?
1512
02:07:02,201 --> 02:07:04,201
Hem de ikimiz de haksızız.
1513
02:07:04,475 --> 02:07:05,904
Biz ana kız...
1514
02:07:06,521 --> 02:07:08,521
...aynı seninle ben gibi...
1515
02:07:08,916 --> 02:07:11,107
...birbirimizin dilini çözemedik.
1516
02:07:15,971 --> 02:07:17,269
Üzme canını.
1517
02:07:20,509 --> 02:07:24,096
Bazen dilin dönse de, konuşsan da...
1518
02:07:24,525 --> 02:07:26,109
...sesin çıksa da...
1519
02:07:27,165 --> 02:07:30,806
...ne o seni duyuyor, ne sen onu.
1520
02:07:34,554 --> 02:07:35,769
Ama biz...
1521
02:07:38,572 --> 02:07:41,064
Bilsen ben kızımı ne kadar çok özledim.
1522
02:07:47,353 --> 02:07:48,353
Ben...
1523
02:07:53,986 --> 02:07:55,231
Ben...
1524
02:07:57,783 --> 02:07:58,783
...de.
1525
02:08:00,400 --> 02:08:03,400
(Duygusal müzik....)
1526
02:08:17,964 --> 02:08:20,964
(...)
1527
02:08:34,998 --> 02:08:37,998
(...)
1528
02:08:39,659 --> 02:08:42,143
(Ceren dış ses) Ama artık kimse sana
inanmıyor.
1529
02:08:42,745 --> 02:08:44,243
Anne.
1530
02:08:44,619 --> 02:08:47,486
(Ceren dış ses) Kimse seni görmek bile
istemiyor.
1531
02:08:47,567 --> 02:08:48,678
(Cemre) Anne.
1532
02:08:48,759 --> 02:08:51,380
(Ceren dış ses) Annem bile
seni istemiyor Cemre.
1533
02:08:52,040 --> 02:08:56,082
(Ceren dış ses) Nedim ya, Nedim!
Senin yüzüne bile bakmadı.
1534
02:08:56,534 --> 02:09:01,356
Seni yanında bile görmek istemiyor.
Adını bile duymak istemiyor.
1535
02:09:01,437 --> 02:09:05,870
(Agâh) Artık elimden bir kaza çıkacak.
Gerçekten elimden bir kaza çıkacak.
1536
02:09:05,951 --> 02:09:09,162
Belki de Agâh Bey haklı.
Belki senin kardeşin haklı.
1537
02:09:09,243 --> 02:09:11,120
Püü, seni edepsiz rezil!
1538
02:09:11,269 --> 02:09:14,073
Abla vallahi bizim buralarda
kimse senin gibi kovulmaz.
1539
02:09:14,237 --> 02:09:15,445
(Görevli dış ses)
Kovulan bir seni gördüm.
1540
02:09:15,542 --> 02:09:19,503
Ama sen hâlâ farkında değilsin.
Hâlâ yenilmeye mahkûm olduğun...
1541
02:09:19,600 --> 02:09:22,151
...bir savaşın içinde
debelenip duruyorsun.
1542
02:09:28,452 --> 02:09:31,452
(Tuşlama sesi)
1543
02:09:34,628 --> 02:09:37,628
(Arama tonu)
1544
02:09:46,405 --> 02:09:49,405
(Telefon çalıyor)
1545
02:09:54,531 --> 02:09:56,300
(Telefon çalıyor)
1546
02:09:57,350 --> 02:09:58,350
Alo?
1547
02:10:05,383 --> 02:10:06,870
Nedim?
1548
02:10:11,303 --> 02:10:12,303
Nedim...
1549
02:10:12,952 --> 02:10:14,451
Nedim sensin.
1550
02:10:15,997 --> 02:10:17,674
Nedim bana bir şey söyle.
1551
02:10:18,310 --> 02:10:20,310
(Cemre ses) Lütfen bana bir şey söyle.
1552
02:10:21,670 --> 02:10:22,787
Hadi oğlum.
1553
02:10:24,994 --> 02:10:27,201
-Bana öyle bir şey söyle ki--
-Ben...
1554
02:10:29,084 --> 02:10:31,115
...sa-na...
1555
02:10:36,116 --> 02:10:37,116
...hep...
1556
02:10:41,668 --> 02:10:44,795
...i-na-nı...
1557
02:10:46,061 --> 02:10:48,061
...yor-rum.
1558
02:10:55,163 --> 02:10:56,435
Teşekkür ederim.
1559
02:10:57,295 --> 02:10:59,045
(Cemre ses) Çok teşekkür ederim.
1560
02:11:00,569 --> 02:11:03,569
(Duygusal müzik...)
1561
02:11:18,001 --> 02:11:21,001
(...)
1562
02:11:26,322 --> 02:11:29,322
(Sessizlik)
1563
02:11:39,623 --> 02:11:41,224
(Geçiş sesi)
(Şeniz dış ses) Nedim kurtulup...
1564
02:11:41,305 --> 02:11:47,013
...babanın karşısına geçtiğinde,
annene ne olacak sanıyorsun?
1565
02:11:48,466 --> 02:11:51,817
(Şeniz dış ses) Annenden
bir çırpıda kurtulabilirsin.
1566
02:11:52,756 --> 02:11:54,474
Hadi bir daha yap.
(Geçiş sesi)
1567
02:11:54,555 --> 02:11:56,555
Bunu daha önce yaptın Cenk.
1568
02:11:56,636 --> 02:11:57,911
(Şeniz dış ses) Hadi bir daha yap.
1569
02:11:58,021 --> 02:12:01,021
(Telefon çalıyor)
1570
02:12:05,122 --> 02:12:07,122
(Şeniz ses) Birisi hâlâ kendine
gelememiş.
1571
02:12:08,426 --> 02:12:09,701
Hadi ama!
1572
02:12:09,911 --> 02:12:14,708
Annesi oğlunun kulağını çekti, evet ama
bir yandan da kulağına üfledi değil mi?
1573
02:12:14,840 --> 02:12:17,515
(Şeniz ses) Geçti dedik, geçti.
1574
02:12:20,629 --> 02:12:22,124
Bir daha olmayacak.
1575
02:12:22,205 --> 02:12:25,872
Annesinin yaramaz oğlu
bir daha yaramazlık yapmayacak.
1576
02:12:27,090 --> 02:12:30,426
Bu gece sakın geç kalma.
Görülmemiş bir parti olacak.
1577
02:12:36,449 --> 02:12:37,879
(Kapı vuruluyor)
1578
02:12:45,309 --> 02:12:48,309
(Sessizlik)
1579
02:12:54,066 --> 02:12:55,780
Bana torpil yaptırmışsın.
1580
02:12:56,788 --> 02:13:00,012
Bilmeden de hayırlı bir işe
vesile olmuşum en azından.
1581
02:13:01,278 --> 02:13:04,278
(Duygusal müzik)
1582
02:13:18,767 --> 02:13:20,924
Eğer teşekkür etmeye geldiysen...
1583
02:13:28,252 --> 02:13:29,752
Yolcuymuşsun.
1584
02:13:31,603 --> 02:13:32,978
Amerika yolcusu.
1585
02:13:33,449 --> 02:13:37,299
-İyi yolculuklar dilemeye mi geldin?
-İyi yolculuklar dilemeye gelmedim.
1586
02:13:38,236 --> 02:13:39,424
Korkma...
1587
02:13:39,822 --> 02:13:42,088
...dün geceyle ilgili bir şey
sormaya da gelmedim.
1588
02:13:43,158 --> 02:13:46,158
(Müzik)
1589
02:14:02,284 --> 02:14:04,284
Tek bir soru sormaya geldim.
1590
02:14:09,351 --> 02:14:11,018
Teklifin hâlâ geçerli mi?
1591
02:14:15,476 --> 02:14:18,976
Yoksa Amerika biletini yakmaya
kıyamaz mısın?
1592
02:14:23,781 --> 02:14:25,439
Eğer hâlâ geçerliyse...
1593
02:14:28,601 --> 02:14:29,990
...kabul ediyorum.
1594
02:14:31,297 --> 02:14:34,297
(Müzik)
1595
02:14:39,039 --> 02:14:42,039
(Hareketli müzik)
1596
02:14:58,000 --> 02:15:00,244
(Arama tonu)
1597
02:15:01,235 --> 02:15:04,235
(Hareketli müzik)
1598
02:15:15,309 --> 02:15:19,637
Baban ve abin partiye gecikme konusunda
yarışacaklar herhâlde.
1599
02:15:21,120 --> 02:15:24,120
(Hareketli müzik)
1600
02:15:39,425 --> 02:15:41,425
Kız sen ne yapıyorsun hâlâ?
1601
02:15:41,698 --> 02:15:44,925
Aşağıda sosyete tepişiyor.
Hadi diyorum sana.
1602
02:15:45,006 --> 02:15:48,073
-Koluma gir de iki salınalım azıcık.
-Hıı!
1603
02:15:48,714 --> 02:15:51,589
Salına salına kolunda idama yürüyeyim
değil mi?
1604
02:15:51,870 --> 02:15:56,058
Kız sen beni delirtecek misin?
Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
1605
02:15:56,316 --> 02:15:59,026
-Bu ne? Sen ilaç mı içiyorsun?
-Üff!
1606
02:15:59,209 --> 02:16:00,901
Ceren hadi.
1607
02:16:06,651 --> 02:16:10,425
Nedim niye hâlâ uyanık?
İlacı vermedin mi?
1608
02:16:15,900 --> 02:16:18,900
(Gerilim müziği...)
1609
02:16:33,021 --> 02:16:36,021
(...)
1610
02:16:40,832 --> 02:16:43,894
Ağzını aç dedim! Ağzını aç,
bir de seninle mi uğraşacağım ya!
1611
02:16:43,975 --> 02:16:45,082
(Şeniz) Aç şunu.
1612
02:16:46,387 --> 02:16:47,847
Uyku ilacı değil mi?
1613
02:16:48,153 --> 02:16:50,176
Bu uyku ilacı değil mi?
1614
02:16:51,394 --> 02:16:56,119
Yavrum, duydun yengeni.
Senin iyiliğin için çocuğum.
1615
02:16:56,995 --> 02:17:00,762
Aşağıda parti çok gürültülü olacak.
Mışıl mışıl uyu diye çocuğum.
1616
02:17:00,843 --> 02:17:03,310
Mışıl mışıl Nedimciğim, mışıl mışıl.
1617
02:17:03,593 --> 02:17:06,902
Uyanık ya, uyanık! Ağzında tutuyor,
yutmuyor. İlacı yutsana.
1618
02:17:07,050 --> 02:17:08,393
(Öksürdü)
1619
02:17:12,614 --> 02:17:14,019
Sen ne yapıyorsun?
1620
02:17:16,527 --> 02:17:17,878
Allah kahretsin!
1621
02:17:19,327 --> 02:17:22,730
Şunu hemen uyut.
O ağlak suratını da düzelt, aşağıya in.
1622
02:17:32,058 --> 02:17:33,316
Seher...
1623
02:17:34,215 --> 02:17:35,746
...yukarı mı çıkıyordun?
1624
02:17:36,160 --> 02:17:39,685
Allah aşkına şunu da damadına götürüver.
İçiversin.
1625
02:17:39,886 --> 02:17:44,472
Şimdi partilere falan getirecekler,
paşam ziyan olacak.
1626
02:17:45,442 --> 02:17:47,870
(Nurten) Sağ ol. Uff!
1627
02:17:55,077 --> 02:17:57,012
Nedim Bey uyudu, rahatsız etmeyin.
1628
02:17:57,093 --> 02:18:00,069
(Damla) Anne, İnci Hanımlar seni soruyor.
1629
02:18:00,179 --> 02:18:02,112
Kolyemi değiştirip geliyorum.
1630
02:18:06,632 --> 02:18:09,632
(Gerilim müziği...)
1631
02:18:23,935 --> 02:18:26,935
(...)
1632
02:18:40,960 --> 02:18:43,960
(...)
1633
02:18:51,281 --> 02:18:53,562
Sen benim odama... Ah!
1634
02:18:59,083 --> 02:19:02,505
Çok özür dilerim. Ben bir ses duydum,
bir şey düşürdünüz zannettim.
1635
02:19:02,586 --> 02:19:05,695
Yardım etmeye geldim.
Yandınız mı, iyi misiniz?
1636
02:19:05,776 --> 02:19:10,250
Çok! Çok iyiyim Seher Hanım.
Kaynar ıhlamurla haşlandım ve çok iyiyim!
1637
02:19:10,758 --> 02:19:15,048
-Ne yapsak, üstünüzü mü silsek?
-Ellerini çek üzerimden!
1638
02:19:17,450 --> 02:19:20,350
Şuraları temizle. Elbisemi mahvettin.
1639
02:19:22,871 --> 02:19:25,871
(Gerilim müziği)
1640
02:19:45,297 --> 02:19:48,297
(Aksiyon müziği)
1641
02:19:54,898 --> 02:19:56,351
(Cenk dış ses) Babam üstünü çizdi.
1642
02:19:56,735 --> 02:19:58,937
(Geçiş sesi)
Annemin zaten baş düşmanısın.
1643
02:19:59,117 --> 02:20:02,039
Kendi kardeşin senden nefret etme
konusunda annemle yarışıyor...
1644
02:20:02,120 --> 02:20:04,120
...ve annen, Cemre...
1645
02:20:05,071 --> 02:20:07,016
...annen bile sana sırtını döndü.
1646
02:20:07,758 --> 02:20:10,820
Şu an ipimi çekmeye karar verip,
gidip köşkün ortasında...
1647
02:20:10,901 --> 02:20:13,648
...gerçeği avaz avaz bağırsam bile
artık çok geç.
1648
02:20:14,196 --> 02:20:15,614
(Cenk dış ses) Kimse sana inanmaz.
1649
02:20:17,843 --> 02:20:20,242
Sen de ben o köşke girerim...
1650
02:20:20,391 --> 02:20:22,680
...başladığım işi bitiririm diyorsan...
1651
02:20:25,540 --> 02:20:26,823
...tek şansın benim.
1652
02:20:26,904 --> 02:20:29,388
(Cenk dış ses) Madem Nedim
senin için bu kadar değerli...
1653
02:20:29,469 --> 02:20:31,727
...o zaman bu oyunu oynamak zorundayız.
1654
02:20:33,102 --> 02:20:36,102
(Müzik)
1655
02:20:48,196 --> 02:20:51,196
(Dışarıdan müzik sesi geliyor)
1656
02:21:02,401 --> 02:21:05,401
(Hareketli müzik...)
1657
02:21:19,989 --> 02:21:22,989
(...)
1658
02:21:24,691 --> 02:21:26,864
(Operatör ses) Lütfen sinyal
sesinden sonra mesaj bırakın.
1659
02:21:27,073 --> 02:21:31,035
Agâhcığım baba, oğul partiye
assolist olarak katılacaksınız herhâlde.
1660
02:21:31,809 --> 02:21:34,994
Mesajımı alınca geri dön,
hatta artık gel lütfen.
1661
02:21:37,475 --> 02:21:42,597
-Damla, abini--
-Evet, 75 bin 800 kere arıyorum tamam.
1662
02:21:50,738 --> 02:21:53,581
Hah! Bak 'party boy' giriş yaptı.
1663
02:22:03,715 --> 02:22:06,715
(Gerilim müziği...)
1664
02:22:21,190 --> 02:22:24,190
(...)
1665
02:22:38,996 --> 02:22:41,996
(...)
1666
02:22:58,968 --> 02:23:01,968
(Gerilim müziği...)
1667
02:23:15,977 --> 02:23:18,977
(...)
1668
02:23:38,377 --> 02:23:40,869
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1669
02:23:40,950 --> 02:23:43,630
...işaret dilini kapsayan eş erişimi
Kanal D tarafından...
1670
02:23:43,711 --> 02:23:46,610
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1671
02:23:46,691 --> 02:23:50,189
www.sebeder.org
1672
02:23:50,270 --> 02:23:54,293
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
1673
02:23:54,374 --> 02:23:58,210
Seslendiren: Çiğdem Yeşilırmak
1674
02:23:58,291 --> 02:24:01,986
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temur...
1675
02:24:02,067 --> 02:24:05,186
...Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
- Ayhan Özgören
1676
02:24:05,376 --> 02:24:09,279
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz
1677
02:24:09,360 --> 02:24:13,680
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
1678
02:24:13,761 --> 02:24:17,722
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1679
02:24:17,991 --> 02:24:20,991
(Jenerik müziği...)
1680
02:24:35,826 --> 02:24:38,826
(...)
124268