All language subtitles for young.sheldon.s03e15.internal.720p.web.x264-trump_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,545 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,545 Would you teach me 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,547 how to throw a baseball? 4 00:00:03,628 --> 00:00:05,547 What's bringing this on? 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,259 I don't know. 6 00:00:07,841 --> 00:00:09,259 You Coach Ballard? 7 00:00:09,342 --> 00:00:10,301 That'd be me. 8 00:00:10,385 --> 00:00:11,970 My daughter's here to try out. 9 00:00:12,053 --> 00:00:13,138 She made the team. 10 00:00:13,221 --> 00:00:15,557 Congratulations. 11 00:00:15,640 --> 00:00:18,184 And Meemaw got a date with the coach. 12 00:00:18,268 --> 00:00:19,936 I was married for 18 years, 13 00:00:20,019 --> 00:00:21,104 and I got to tell you, those were the two best years 14 00:00:21,187 --> 00:00:23,940 of my life. 15 00:00:21,187 --> 00:00:23,940 (laughs) 16 00:00:33,032 --> 00:00:35,452 Practice running late? 17 00:00:35,535 --> 00:00:36,453 Yeah. 18 00:00:36,536 --> 00:00:39,831 The Sparks kid got himself stuck in the bathroom. 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,667 How'd that happen? 20 00:00:42,751 --> 00:00:45,795 Well, the door's a push and he was a-pulling. 21 00:00:45,879 --> 00:00:48,923 (chuckles) Look at him out there. 22 00:00:49,007 --> 00:00:51,843 Billy's my grandson. 23 00:00:53,344 --> 00:00:55,138 Oh. 24 00:00:55,221 --> 00:00:56,765 I am so sorry. I... 25 00:00:56,848 --> 00:00:58,141 I mean, not that he's your grandson. 26 00:00:58,224 --> 00:01:01,686 I'm just... I'm-a stop talking now. 27 00:01:01,770 --> 00:01:04,147 I'm messing with you. (chuckles) 28 00:01:04,230 --> 00:01:06,149 (both laugh) 29 00:01:04,230 --> 00:01:06,149 Well... 30 00:01:06,232 --> 00:01:09,068 You got me, all right. 31 00:01:10,069 --> 00:01:11,154 Ah, no. 32 00:01:11,237 --> 00:01:15,492 That one's mine over there. Evan. 33 00:01:15,575 --> 00:01:19,204 Oh, i-isn't that the coach's grandson? 34 00:01:19,287 --> 00:01:20,330 Uh-huh. 35 00:01:20,413 --> 00:01:24,751 So you must be Coach Ballard's ex-wife? 36 00:01:24,834 --> 00:01:27,128 Yeah. Why? 37 00:01:27,212 --> 00:01:31,132 (chuckles) No reason. 38 00:01:33,259 --> 00:01:36,054 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 39 00:01:36,137 --> 00:01:38,848 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 40 00:01:38,932 --> 00:01:41,351 ♪ I bet I could be your hero ♪ 41 00:01:41,434 --> 00:01:43,812 ♪ I am a mighty little man ♪ 42 00:01:43,895 --> 00:01:48,149 ♪ I am a mighty little man. ♪ 43 00:01:50,443 --> 00:01:54,364 ADULT SHELDON: Growing up, I had an aversion to any type of group. 44 00:01:54,447 --> 00:01:56,157 For example, rock groups. 45 00:01:56,241 --> 00:02:00,453 I'll restrict my drug use to Rolaids, thank you. 46 00:02:00,537 --> 00:02:03,122 Group costumes. 47 00:02:03,206 --> 00:02:05,708 I'll tell you who really didn't have a heart: my mother, 48 00:02:05,792 --> 00:02:07,502 for making me wear a funnel on my head. 49 00:02:07,585 --> 00:02:10,046 But of all the groups I didn't like, 50 00:02:10,129 --> 00:02:12,173 by far the worst was... 51 00:02:12,257 --> 00:02:13,883 Group projects. 52 00:02:13,967 --> 00:02:16,386 (all groaning) 53 00:02:16,469 --> 00:02:18,096 Yeah. You heard me. 54 00:02:18,179 --> 00:02:21,391 This would be a lot more fun with margaritas. 55 00:02:21,474 --> 00:02:23,101 What isn't? 56 00:02:23,184 --> 00:02:26,354 Then you'd love the way I ran the PTA. 57 00:02:26,437 --> 00:02:28,398 And you'd love the way I show up at church. 58 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 (both laugh) 59 00:02:30,441 --> 00:02:32,360 You're fun. 60 00:02:32,443 --> 00:02:34,237 We ought to go out for drinks one night. 61 00:02:34,320 --> 00:02:35,697 I'll give you my number. 62 00:02:35,780 --> 00:02:37,198 (quietly): Oh, yeah. Oh, well... 63 00:02:37,282 --> 00:02:40,034 All right. I'm around tomorrow if you're free. 64 00:02:40,118 --> 00:02:42,495 Uh, sure. 65 00:02:44,289 --> 00:02:46,082 You should know something, though. 66 00:02:47,292 --> 00:02:52,005 Um, I'm kind of dating your ex-husband. 67 00:02:53,798 --> 00:02:56,426 You waited till now to tell me? 68 00:02:56,509 --> 00:02:59,137 You're sneaky. I like that. 69 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 That is not the feedback I usually get. 70 00:03:00,847 --> 00:03:02,432 (both laugh) 71 00:03:02,515 --> 00:03:05,310 Well, since we're being honest, 72 00:03:05,393 --> 00:03:07,061 I knew who you were the whole time. 73 00:03:07,145 --> 00:03:09,397 That's why I came over here. 74 00:03:11,482 --> 00:03:14,777 Damn. Nicely played. 75 00:03:14,861 --> 00:03:17,113 So we're still on for drinks? 76 00:03:17,196 --> 00:03:18,615 Oh, hell yeah. 77 00:03:17,196 --> 00:03:18,615 (both laugh) 78 00:03:18,698 --> 00:03:21,075 Yeehaw. 79 00:03:22,160 --> 00:03:24,787 Can't we just do this individually? 80 00:03:24,871 --> 00:03:27,248 Why are you complaining? I'm the one stuck working with a kid. 81 00:03:27,332 --> 00:03:30,293 Hey. When it comes to physics, I'm practically a coot. 82 00:03:30,376 --> 00:03:32,962 Which is an old person word for someone who's old. 83 00:03:33,046 --> 00:03:34,130 Tell him. 84 00:03:34,213 --> 00:03:35,423 It is. 85 00:03:34,213 --> 00:03:35,423 SAM: Let's just go 86 00:03:35,506 --> 00:03:36,674 to a coffee shop and get this over with. 87 00:03:36,758 --> 00:03:39,928 I can't go now. I have to get home for my bath and bedtime. 88 00:03:40,011 --> 00:03:42,138 Which is also something an old person does. 89 00:03:42,221 --> 00:03:43,306 That we do. 90 00:03:43,389 --> 00:03:44,974 Can I at least switch groups? 91 00:03:45,058 --> 00:03:47,977 Sorry. I assigned this project because it's important 92 00:03:48,061 --> 00:03:51,689 for scientists to learn how to collaborate. 93 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 If we must work together, here's my proposal. 94 00:03:54,567 --> 00:03:56,986 I do everything by myself and put their names on it. 95 00:03:57,070 --> 00:03:58,738 No. 96 00:03:57,070 --> 00:03:58,738 What's going on? 97 00:03:58,821 --> 00:04:01,032 Dr. Sturgis is forcing us to collaborate. 98 00:04:01,115 --> 00:04:02,283 Oh... 99 00:04:02,367 --> 00:04:03,326 And we wanted to get it done tonight, 100 00:04:03,409 --> 00:04:05,912 but apparently there's a bedtime and shower conflict. 101 00:04:05,995 --> 00:04:06,996 Bubble bath. 102 00:04:07,080 --> 00:04:08,957 Oh, right, it's bath night. 103 00:04:09,040 --> 00:04:10,959 How about we work in my dorm tomorrow? 104 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 MARY: Um, I don't know 105 00:04:12,251 --> 00:04:16,297 if a dormitory is the right environment for someone his age. 106 00:04:16,381 --> 00:04:17,507 If you're worried about the beer-drinking, 107 00:04:17,590 --> 00:04:20,510 Dad has thoroughly desensitized me. 108 00:04:20,593 --> 00:04:23,930 How about you all come work at our house? 109 00:04:24,013 --> 00:04:25,848 (sighs) I guess if that's our only option. 110 00:04:25,932 --> 00:04:28,476 It'll be fun. I'll make food. 111 00:04:28,559 --> 00:04:30,353 You can even bring your laundry. 112 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 That actually would be great. 113 00:04:31,604 --> 00:04:33,523 Now this man's soiled underpants 114 00:04:33,606 --> 00:04:34,899 will be in my kitchen. 115 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 Thank you. 116 00:04:38,444 --> 00:04:41,906 I-I just don't understand why you want to go out with her. 117 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 You don't? She seems like fun. 118 00:04:44,450 --> 00:04:46,327 Well, yeah, she is, until you marry her 119 00:04:46,411 --> 00:04:49,247 and then you find her sleeping upside down in the closet. 120 00:04:49,330 --> 00:04:50,540 (laughs) 121 00:04:49,330 --> 00:04:50,540 No, I mean, seriously. 122 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 You don't think that having drinks 123 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 with my ex-wife is a little weird? 124 00:04:54,752 --> 00:04:56,421 You went camping with John. 125 00:04:56,504 --> 00:04:58,006 Oh, it was weird. 126 00:04:58,089 --> 00:04:59,549 Trust me. Learn from me. 127 00:04:59,632 --> 00:05:02,510 She spent 18 years with you. I'd rather learn from her. 128 00:05:02,593 --> 00:05:05,221 So you can dig up a little dirt on me? 129 00:05:05,304 --> 00:05:06,723 Mm, yeah. 130 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 Well, let me spoil it, then. 131 00:05:08,641 --> 00:05:10,101 She's gonna tell you about the time 132 00:05:10,184 --> 00:05:12,270 I had a little too much to drink on Halloween 133 00:05:12,353 --> 00:05:15,064 and I ended up puking in my son's candy bucket. 134 00:05:15,148 --> 00:05:16,399 I bet she tells it better. 135 00:05:16,482 --> 00:05:17,775 Then there was the time we had a fight 136 00:05:17,859 --> 00:05:20,236 and I locked her out in a hailstorm. 137 00:05:17,859 --> 00:05:20,236 Damn. 138 00:05:20,319 --> 00:05:22,572 But in my defense, when I locked her out it, it was raining. 139 00:05:22,655 --> 00:05:25,283 The hail was heaven-sent. 140 00:05:25,366 --> 00:05:26,659 You're a charmer. 141 00:05:27,660 --> 00:05:29,245 So... 142 00:05:29,328 --> 00:05:32,248 You didn't do anything you regret when you were married? 143 00:05:32,331 --> 00:05:34,125 Oh, lots of stuff. 144 00:05:34,208 --> 00:05:35,585 Feel free to grab a shovel 145 00:05:35,668 --> 00:05:37,587 and go have some drinks with my dead husband. 146 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 Oh, that's dark. 147 00:05:39,297 --> 00:05:41,215 Not as dark as my secrets. 148 00:05:41,299 --> 00:05:45,053 Oh, you-you... You are so hot. 149 00:05:47,055 --> 00:05:48,973 Ooh, chocolate chip. 150 00:05:49,057 --> 00:05:51,642 Just one. The rest are for Sheldon's friends. 151 00:05:51,726 --> 00:05:53,603 Ready to go? 152 00:05:51,726 --> 00:05:53,603 Yep. 153 00:05:51,726 --> 00:05:53,603 Go where? 154 00:05:53,686 --> 00:05:54,479 The mall. 155 00:05:54,562 --> 00:05:56,022 What happened to asking for permission? 156 00:05:56,105 --> 00:05:57,774 I asked Dad. 157 00:05:57,857 --> 00:05:59,776 You know that doesn't count. 158 00:05:59,859 --> 00:06:01,486 That's what he said. 159 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 (doorbell rings) 160 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 GEORGE JR.: Bye. 161 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 MISSY: Love you. 162 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 (door closes) 163 00:06:06,866 --> 00:06:08,451 Keith, Sam, come in. 164 00:06:08,534 --> 00:06:10,078 Sheldon, your friends are here. 165 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 Let me put 166 00:06:11,704 --> 00:06:13,623 that laundry in for you. 167 00:06:11,704 --> 00:06:13,623 Oh, thank you. 168 00:06:13,706 --> 00:06:14,832 None for you? 169 00:06:14,916 --> 00:06:17,085 That's okay. I can do my own laundry. 170 00:06:17,168 --> 00:06:19,545 Oh. Okay. 171 00:06:19,629 --> 00:06:21,547 Hello, Sam, Keith, 172 00:06:21,631 --> 00:06:24,592 big bag of dirty underpants. 173 00:06:25,551 --> 00:06:27,345 Hey, there. 174 00:06:27,428 --> 00:06:29,472 I hope you don't mind, I started without you. 175 00:06:29,555 --> 00:06:31,265 Not at all. 176 00:06:31,349 --> 00:06:34,477 Is this one for me or am I gonna be carrying you home tonight? 177 00:06:34,560 --> 00:06:36,604 (chuckles) It's all yours. 178 00:06:36,687 --> 00:06:38,314 (laughs) Cheers. 179 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 I like your blouse. 180 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 Oh, you do? 181 00:06:41,234 --> 00:06:44,946 Truth be told, I changed my outfit three times. 182 00:06:45,029 --> 00:06:46,989 For little old me? 183 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 Well, I've never gotten drinks with a boyfriend's ex-wife. 184 00:06:51,702 --> 00:06:52,620 Do you try to look hot 185 00:06:52,703 --> 00:06:54,163 or do you try to look like you're not trying? 186 00:06:54,247 --> 00:06:56,040 Well, clearly, you went for hot. 187 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 I wasn't even trying. 188 00:06:57,917 --> 00:06:58,835 (laughs) 189 00:06:58,918 --> 00:07:00,878 I think we can explain the additional electrons 190 00:07:00,962 --> 00:07:03,214 if we assume the barrier has a slope to it. 191 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 That won't work. 192 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 Okay, well, what if the electrons 193 00:07:05,925 --> 00:07:08,177 are a product of... 194 00:07:05,925 --> 00:07:08,177 We need to consider that the electrons 195 00:07:08,261 --> 00:07:09,512 are actually moving backwards 196 00:07:09,595 --> 00:07:10,346 in time. 197 00:07:10,429 --> 00:07:11,681 No, that math's gonna take forever. 198 00:07:11,764 --> 00:07:12,849 Let's just do it my way. 199 00:07:12,932 --> 00:07:14,517 Can you write on the board? 200 00:07:14,600 --> 00:07:15,893 You probably have the best handwriting. 201 00:07:15,977 --> 00:07:17,436 Why? Because I'm a girl? 202 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 I'm sure it's better than mine. 203 00:07:19,063 --> 00:07:21,149 I only learned to write six years ago. 204 00:07:23,442 --> 00:07:26,654 Well, we've covered football and grandkids... 205 00:07:26,737 --> 00:07:28,406 Our favorite Golden Girl. 206 00:07:28,489 --> 00:07:30,992 Did not peg you for a Dorothy. 207 00:07:31,075 --> 00:07:33,870 What have we left out? 208 00:07:33,953 --> 00:07:36,330 Hmm. I don't know. 209 00:07:36,414 --> 00:07:38,875 Maybe we've run out of stuff to talk about. 210 00:07:38,958 --> 00:07:42,670 Oh, wait. We forgot about your ex-husband. 211 00:07:42,753 --> 00:07:45,882 (laughs) The one you're dating. 212 00:07:45,965 --> 00:07:46,883 Ah... 213 00:07:46,966 --> 00:07:47,967 What do you want to know? 214 00:07:48,050 --> 00:07:50,887 Well, I know not to piss him off during a hailstorm. 215 00:07:50,970 --> 00:07:52,221 He told you that? 216 00:07:52,305 --> 00:07:53,931 He wanted to throw himself under the bus 217 00:07:54,015 --> 00:07:55,183 rather than let you push him. 218 00:07:55,266 --> 00:07:58,895 Well, did he tell you that I was naked when he locked me out? 219 00:07:58,978 --> 00:08:01,898 No! Why did he do that? 220 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 'Cause I was trying to hit him with a golf club. 221 00:08:03,357 --> 00:08:05,067 (laughs): What were you doing naked 222 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 with a golf club in a hailstorm? 223 00:08:07,445 --> 00:08:10,948 Uh, you know, it was the '70s. 224 00:08:11,032 --> 00:08:14,076 I remember. What else you got? 225 00:08:14,160 --> 00:08:16,579 CUSTOMER 1: Hey, there's my man! 226 00:08:14,160 --> 00:08:16,579 (cheering, applause) 227 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 The doctor's in the house! 228 00:08:19,373 --> 00:08:21,709 Hello, y'all! 229 00:08:19,373 --> 00:08:21,709 Oh, boy. 230 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 Hey! 231 00:08:31,010 --> 00:08:32,470 Connie! 232 00:08:32,553 --> 00:08:34,263 Hey, John. 233 00:08:34,347 --> 00:08:35,765 How? 234 00:08:35,848 --> 00:08:37,767 We used to date. 235 00:08:37,850 --> 00:08:39,936 So you dated him and Dale? 236 00:08:40,019 --> 00:08:42,104 You don't have a type, do you? 237 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 What are you doing here? 238 00:08:43,564 --> 00:08:45,191 Me? What are you doing here? 239 00:08:45,274 --> 00:08:47,235 Well, this is where I hang out now. 240 00:08:47,318 --> 00:08:48,819 I grade papers, 241 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 I chat with the other patrons. 242 00:08:51,030 --> 00:08:56,535 The people who like to bet on football rub my head for luck. 243 00:08:56,619 --> 00:08:57,578 (laughs) 244 00:08:57,662 --> 00:08:59,121 John, this is June. 245 00:08:59,205 --> 00:09:00,790 Hi. 246 00:08:59,205 --> 00:09:00,790 June. 247 00:09:00,873 --> 00:09:05,920 After Juno, wife of Jupiter and queen of the gods. 248 00:09:06,003 --> 00:09:09,757 No, after the fact that my mom got knocked up in June. 249 00:09:09,840 --> 00:09:11,801 Ribald! Wonderful. 250 00:09:09,840 --> 00:09:11,801 (laughs) 251 00:09:11,884 --> 00:09:13,928 (chuckles) 252 00:09:11,884 --> 00:09:13,928 So, um, 253 00:09:14,011 --> 00:09:15,763 how do you two know each other? 254 00:09:15,846 --> 00:09:17,890 Well, June here, actually, 255 00:09:17,974 --> 00:09:19,308 is Dale's ex-wife. 256 00:09:19,392 --> 00:09:22,979 And I am Connie's ex-boyfriend. 257 00:09:23,062 --> 00:09:26,774 (laughs) Is that fun or weird? 258 00:09:26,857 --> 00:09:28,651 Yeah. 259 00:09:28,734 --> 00:09:31,862 Okay. 260 00:09:31,946 --> 00:09:34,031 Okay. 261 00:09:36,909 --> 00:09:39,203 All right, something's not working out here. 262 00:09:39,287 --> 00:09:40,579 Perhaps it's the way you're pacing. 263 00:09:40,663 --> 00:09:42,456 Pick a number of steps and stick to it. 264 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 Maybe it's because you two aren't helping. 265 00:09:44,542 --> 00:09:46,669 Oh, really? But I'm writing with my prettiest handwriting. 266 00:09:46,752 --> 00:09:48,337 Don't be a child. 267 00:09:46,752 --> 00:09:48,337 Hey! 268 00:09:48,421 --> 00:09:50,172 Oh, you were talking to her. 269 00:09:50,256 --> 00:09:52,675 Who wants pigs in a blanket? 270 00:09:52,758 --> 00:09:53,801 Actually, do you have coffee? 271 00:09:53,884 --> 00:09:55,845 I just made a pot, help yourself. 272 00:09:57,972 --> 00:10:00,683 Anything I could get you? 273 00:09:57,972 --> 00:10:00,683 I need a cigarette. 274 00:10:03,894 --> 00:10:05,021 So how's it going? 275 00:10:05,104 --> 00:10:06,731 Great. Now that those two are gone, 276 00:10:06,814 --> 00:10:09,900 I can finally get some work done. 277 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 They call it "Hot Dog on a Stick," 278 00:10:16,198 --> 00:10:18,409 but that's not the only food on a stick they sell. 279 00:10:18,492 --> 00:10:19,827 It's not? 280 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 They also got cheese on a stick. 281 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Oh, no. 282 00:10:25,791 --> 00:10:27,918 You hiding from that guy? 283 00:10:25,791 --> 00:10:27,918 No. 284 00:10:28,002 --> 00:10:30,087 Oh, I get it, you like him. 285 00:10:30,171 --> 00:10:31,297 Shut up. 286 00:10:31,380 --> 00:10:32,965 Aren't you a little young for that? 287 00:10:33,049 --> 00:10:35,426 How old were you when you started liking girls? 288 00:10:36,469 --> 00:10:37,720 DAISY DUKE: Buh-bye. Bye. 289 00:10:37,803 --> 00:10:40,389 Hey, everybody, free drinks on the house! 290 00:10:40,473 --> 00:10:41,891 Dang. 291 00:10:41,974 --> 00:10:43,893 Way older than you. 292 00:10:43,976 --> 00:10:47,229 (sighs) Doesn't matter, he doesn't like me anyway. 293 00:10:47,313 --> 00:10:49,607 Sorry. 294 00:10:51,150 --> 00:10:53,861 I liked it better when you wanted to marry ALF. 295 00:10:53,944 --> 00:10:56,113 I still kind of do. 296 00:10:56,197 --> 00:10:59,867 So you went camping with Dale? How'd that go? 297 00:10:59,950 --> 00:11:02,370 Oh, I hesitate to speak ill of him... 298 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 I divorced him. Say what you want. 299 00:11:04,121 --> 00:11:06,874 Then, it was terrible. 300 00:11:04,121 --> 00:11:06,874 Ah-ha! 301 00:11:06,957 --> 00:11:08,834 All right, come on, let's talk about something else. 302 00:11:08,918 --> 00:11:10,252 Okay. 303 00:11:10,336 --> 00:11:11,921 A lot of people here like to talk about the game. 304 00:11:12,004 --> 00:11:14,256 Really? You speak sports now? 305 00:11:14,340 --> 00:11:18,677 I sure do. Check this out. 306 00:11:18,761 --> 00:11:23,057 Hey, ref! I suggest you go back to referee school 307 00:11:23,140 --> 00:11:27,144 and this time pay attention in class! 308 00:11:27,228 --> 00:11:29,939 (cheering, laughter) 309 00:11:27,228 --> 00:11:29,939 You tell him, Doc. 310 00:11:30,022 --> 00:11:31,273 You're a doctor? 311 00:11:31,357 --> 00:11:33,067 He has his PhD in physics, 312 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 but his specialty is quantum chromodynamics. 313 00:11:36,737 --> 00:11:39,115 Wow, that sounds interesting. 314 00:11:39,198 --> 00:11:42,076 Oh, it is. And I would tell you more about it, 315 00:11:42,159 --> 00:11:44,829 but I'm lucky I remembered the quantum chromodynamics. 316 00:11:44,912 --> 00:11:48,124 (laughing) And you didn't even have to rub his head. 317 00:11:48,207 --> 00:11:52,420 Well, it's here if the mood strikes. 318 00:11:52,503 --> 00:11:54,797 Ugh, come on, Bucky, 319 00:11:54,880 --> 00:11:56,924 try throwing it to someone on your own team. 320 00:11:57,007 --> 00:11:58,092 Is that the Aggie game? 321 00:11:58,175 --> 00:12:01,804 Yeah, we're down by ten. 322 00:12:01,887 --> 00:12:03,639 You like A&M? 323 00:12:03,722 --> 00:12:05,975 I was raised a Cornhusker, but when in Texas... 324 00:12:06,058 --> 00:12:10,729 Huh, science and sports? Didn't know that was a thing. 325 00:12:10,813 --> 00:12:13,649 It is possible to be a scientist and a normal guy. 326 00:12:13,732 --> 00:12:17,653 May your team be victorious! 327 00:12:17,736 --> 00:12:19,196 (cheering) 328 00:12:17,736 --> 00:12:19,196 (laughs) 329 00:12:19,280 --> 00:12:21,699 Not my experience. 330 00:12:26,954 --> 00:12:28,998 I brought you some coffee. 331 00:12:29,081 --> 00:12:30,541 You don't have to keep waiting on us. 332 00:12:30,624 --> 00:12:33,294 I'm sorry, is there a problem? 333 00:12:34,962 --> 00:12:36,005 (sighs) 334 00:12:36,088 --> 00:12:39,008 I'm just frustrated. 335 00:12:36,088 --> 00:12:39,008 Is it Sheldon? 336 00:12:39,091 --> 00:12:42,678 It's Sheldon and Keith and every other guy in our field, 337 00:12:42,761 --> 00:12:44,346 which is basically everyone. 338 00:12:44,430 --> 00:12:45,681 There were only three other women 339 00:12:45,764 --> 00:12:47,975 and one of them just dropped out to get married. 340 00:12:48,058 --> 00:12:50,019 Oh, good for her. 341 00:12:50,102 --> 00:12:53,147 O-Or bad, bad for science, bad for women. 342 00:12:53,230 --> 00:12:55,733 None of the guys in my class take me seriously, 343 00:12:55,816 --> 00:12:58,068 and honestly, it doesn't help when women like you 344 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 run around doing their laundry and making them snacks. 345 00:13:00,237 --> 00:13:02,907 I'm just being a good host. 346 00:13:02,990 --> 00:13:05,034 Yeah, and raising another boy to think that all women 347 00:13:05,117 --> 00:13:07,411 are just notetakers and mommies. 348 00:13:07,495 --> 00:13:11,081 I'm sorry I'm making life so hard for you. 349 00:13:12,958 --> 00:13:15,503 And for your information, 350 00:13:15,586 --> 00:13:17,755 Sheldon does not look down on women, 351 00:13:17,838 --> 00:13:21,091 he looks down on everyone. 352 00:13:26,597 --> 00:13:28,182 GEORGE JR.: Friday the Thirteenth Part VIII: 353 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Jason Takes Manhattan might be the best one. 354 00:13:30,809 --> 00:13:35,898 Muppets also took Manhattan. There he is again. 355 00:13:35,981 --> 00:13:37,858 Why don't you go talk to him? 356 00:13:37,942 --> 00:13:40,903 Are you crazy? Look how beautiful he is. 357 00:13:42,488 --> 00:13:44,698 Sorry, the only guy I'm calling beautiful is me. 358 00:13:44,782 --> 00:13:47,243 And maybe David Hasselhoff. 359 00:13:47,326 --> 00:13:48,911 (sighs) 360 00:13:48,994 --> 00:13:53,499 I understand that you want to be appreciated for what you do, 361 00:13:53,582 --> 00:13:54,458 but so do I. 362 00:13:54,542 --> 00:13:57,419 This is my home and taking care of my family 363 00:13:57,503 --> 00:14:00,130 is the choice that I've made, and I am proud to do it. 364 00:14:00,214 --> 00:14:01,966 Okay. 365 00:14:02,049 --> 00:14:04,760 It is okay. 366 00:14:04,843 --> 00:14:08,389 And I am sorry if me baking cookies 367 00:14:08,472 --> 00:14:09,640 says something bad about women, 368 00:14:09,723 --> 00:14:12,476 but if you think that Sheldon is difficult to work with now, 369 00:14:12,560 --> 00:14:14,562 you should try him with low blood sugar, 370 00:14:14,645 --> 00:14:16,814 he is a monster. 371 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 Someone's got to be in charge, 372 00:14:18,899 --> 00:14:21,110 but when you step up and do it, everyone gets upset. 373 00:14:21,193 --> 00:14:24,613 So your problem is a woman's mad at you 374 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 and Sheldon thinks you're dumb? 375 00:14:26,198 --> 00:14:29,076 Yeah. 376 00:14:26,198 --> 00:14:29,076 Welcome to my life, friend. 377 00:14:29,159 --> 00:14:29,952 W-What do I do? 378 00:14:30,035 --> 00:14:33,163 (chuckles) You-you quit complaining. 379 00:14:33,247 --> 00:14:35,040 You're young, you're smart, 380 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 you're not tied down. 381 00:14:37,209 --> 00:14:39,837 This is as good as it gets. 382 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 It is? 383 00:14:41,005 --> 00:14:42,339 Yes. 384 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 I wish I was 20 again. 385 00:14:44,842 --> 00:14:47,219 Eating and drinking and being skinny. 386 00:14:47,303 --> 00:14:50,139 Now go back in there, finish your project, 387 00:14:50,222 --> 00:14:52,099 and get your ass to a keg party. 388 00:14:52,850 --> 00:14:55,019 Go! 389 00:14:55,102 --> 00:14:57,438 ADULT SHELDON: Somehow, my parents calmed everyone down 390 00:14:57,521 --> 00:14:59,148 and got us back on track. 391 00:14:59,231 --> 00:15:00,983 We listened to each other's thoughts, 392 00:15:01,066 --> 00:15:03,110 and we worked as a team... 393 00:15:03,193 --> 00:15:05,154 for almost four whole minutes. 394 00:15:05,237 --> 00:15:07,156 All right, that doesn't make any sense. 395 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 Because you don't understand it. 396 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 It makes total sense, Keith. 397 00:15:09,408 --> 00:15:12,286 SHELDON: Please, just take your underpants and go. 398 00:15:16,332 --> 00:15:17,666 Just say hi, keep it casual, 399 00:15:17,750 --> 00:15:19,293 pretend like you don't care that much. 400 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 But I care the most. 401 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 See, that's gonna freak him out. 402 00:15:22,588 --> 00:15:24,798 How do you know? 403 00:15:22,588 --> 00:15:24,798 'Cause it's freaking me out. 404 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 Now go. 405 00:15:35,267 --> 00:15:37,978 (inaudible dialogue) 406 00:15:39,938 --> 00:15:41,982 (laughs) 407 00:15:42,066 --> 00:15:44,902 No touching! That's right, you heard me! 408 00:15:48,572 --> 00:15:52,409 (telephone ringing) 409 00:15:48,572 --> 00:15:52,409 Hello? 410 00:15:52,493 --> 00:15:54,036 Hi, Connie. 411 00:15:54,119 --> 00:15:55,204 Hi, John. 412 00:15:55,287 --> 00:15:58,707 It was a nice surprise running into you the other day. 413 00:15:58,791 --> 00:16:00,000 It was. 414 00:16:00,084 --> 00:16:01,585 Anyway, question: 415 00:16:01,669 --> 00:16:05,506 Do you think your friend June is interested in me romantically? 416 00:16:05,589 --> 00:16:08,050 Oh, I... 417 00:16:08,133 --> 00:16:10,594 Gee, I don't know. 418 00:16:10,678 --> 00:16:12,721 I only ask because I'm not good at knowing 419 00:16:12,805 --> 00:16:14,431 what other people are feeling. 420 00:16:14,515 --> 00:16:15,599 I'm aware. 421 00:16:15,683 --> 00:16:18,560 So could you ask her for me? 422 00:16:15,683 --> 00:16:18,560 No. 423 00:16:18,644 --> 00:16:21,230 You're right, I should probably do it myself. 424 00:16:21,313 --> 00:16:22,523 Can I have her number? 425 00:16:22,606 --> 00:16:26,402 Well, you won over a whole bar, 426 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 maybe you could win over June, too. 427 00:16:28,654 --> 00:16:30,698 (telephone ringing) 428 00:16:33,283 --> 00:16:34,410 Hello? 429 00:16:34,493 --> 00:16:36,537 Hi, June. John Sturgis here. 430 00:16:36,620 --> 00:16:38,789 We met the other day. 431 00:16:38,872 --> 00:16:42,626 I'm, uh, the scientist who won over the whole bar. 432 00:16:42,710 --> 00:16:44,586 Oh, sure, I remember you. 433 00:16:44,670 --> 00:16:47,256 Good, good. Anyway, 434 00:16:47,339 --> 00:16:50,801 I was wondering if you had any romantic interest in me. 435 00:16:50,884 --> 00:16:53,053 Well, you don't beat around the bush, do you? 436 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 In medieval times, 437 00:16:54,680 --> 00:16:58,267 hunters used to hire men to beat the area around bushes 438 00:16:58,350 --> 00:17:02,813 with sticks in order to flush out game, so no, 439 00:17:02,896 --> 00:17:04,648 I guess I don't do that. 440 00:17:04,732 --> 00:17:06,942 John, 441 00:17:07,025 --> 00:17:09,653 you're a really sweet guy, 442 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 but I didn't feel like 443 00:17:11,780 --> 00:17:14,575 we had that kind of connection. 444 00:17:14,658 --> 00:17:17,578 Oh. I see. 445 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 I'm sorry. 446 00:17:19,079 --> 00:17:21,999 No, that's all right. Um... 447 00:17:22,082 --> 00:17:23,459 You know, the truth is, 448 00:17:23,542 --> 00:17:26,628 I'm-I'm still kind of heartbroken over Connie, 449 00:17:26,712 --> 00:17:28,964 and, uh, I was hoping if 450 00:17:29,048 --> 00:17:30,632 someone else liked me, 451 00:17:30,716 --> 00:17:33,594 it might make it hurt less. 452 00:17:33,677 --> 00:17:36,638 Well, I don't know either one of you very well, 453 00:17:36,722 --> 00:17:39,308 but I wouldn't write off Connie just yet. 454 00:17:39,391 --> 00:17:42,478 Why? Did she say something? 455 00:17:42,561 --> 00:17:45,814 No, but, uh, it's just the way she looked at you. 456 00:17:45,898 --> 00:17:48,317 See? That's what I'm terrible at. 457 00:17:48,400 --> 00:17:50,235 How do you people do it? 458 00:17:50,319 --> 00:17:53,155 Look, I know she's with Dale right now, 459 00:17:53,238 --> 00:17:55,157 but we were married for a long time. 460 00:17:55,240 --> 00:17:57,868 Trust me, he's gonna screw this up. 461 00:17:57,951 --> 00:18:01,955 Follow up question: Should I mention any of this to Connie? 462 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 Mm, I wouldn't. 463 00:18:04,124 --> 00:18:06,877 Excellent. Bye. 464 00:18:10,255 --> 00:18:12,174 Captioning sponsored by CBS 465 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 WARNER BROS. TELEVISION 466 00:18:14,259 --> 00:18:16,303 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.