Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,400 --> 00:04:33,520
- What are they doing ?
- They don't want to let us hear him.
2
00:04:35,080 --> 00:04:36,120
Why ?
3
00:04:37,120 --> 00:04:40,440
Because they want to kill
Pius XIII.
4
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
I know Lenny.
5
00:04:44,560 --> 00:04:46,680
Pius XIII is a living saint.
6
00:04:48,320 --> 00:04:52,520
And in the Vatican,
saints are an inconvenient presence.
7
00:05:53,720 --> 00:05:55,560
Except for the Doctor
and the nun,
8
00:05:56,040 --> 00:05:59,480
no one should know he woke up
until I say so.
9
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
You called me.
10
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
I came back.
11
00:06:47,360 --> 00:06:48,520
Now tell me why.
12
00:06:52,320 --> 00:06:55,440
- Hi, what do you want ?
- I'd like to eat something.
13
00:06:55,880 --> 00:06:57,480
Are you mad ? It's Ramadan.
14
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Listen...
15
00:07:05,960 --> 00:07:08,520
Come back tonight.
What's your name ?
16
00:07:09,040 --> 00:07:10,400
- Faisal.
- Hi. I'm Ahmed.
17
00:08:30,200 --> 00:08:34,000
- How long did I sleep ?
- Twelve months.
18
00:08:35,400 --> 00:08:39,240
And I certainly deserve
a Cherry Coke Zero.
19
00:08:42,880 --> 00:08:45,200
You do know
it's a miracle that you woke up ?
20
00:08:46,000 --> 00:08:49,680
Please !
Let's not start that again.
21
00:09:05,240 --> 00:09:09,320
- What is your name, Sister ?
- Pamela.
22
00:09:11,880 --> 00:09:14,040
A name right out of a TV series.
23
00:09:18,440 --> 00:09:22,200
And was it you who watched over me
all this time ?
24
00:09:23,800 --> 00:09:29,640
- Yes, every night.
- And what did you do all night ?
25
00:09:32,000 --> 00:09:35,480
I would look at you and pray.
26
00:09:38,000 --> 00:09:40,840
And when I fell asleep,
I would dream I was praying...
27
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
For you.
28
00:09:45,400 --> 00:09:48,480
And what did you ask for
in your prayers ?
29
00:09:50,560 --> 00:09:55,400
- That you would wake up.
- Maybe it was you, then.
30
00:09:58,240 --> 00:10:01,000
God listens
to those who are close by.
31
00:10:05,080 --> 00:10:08,920
Thank you, Sister Pamela,
for watching over me.
32
00:10:10,640 --> 00:10:14,400
It was a gift from heaven,
Holy Father.
33
00:10:15,360 --> 00:10:17,960
Right, it's true !
34
00:10:19,680 --> 00:10:20,720
I'm the pope.
35
00:10:39,280 --> 00:10:43,240
You'll have to fill me in on what has
been happening these past few months.
36
00:10:44,040 --> 00:10:45,960
Ok.
37
00:11:03,120 --> 00:11:05,480
Ewa, dear, we have a guest.
38
00:11:25,640 --> 00:11:29,360
I gave the servants a few days off.
That way no one will see you.
39
00:11:31,520 --> 00:11:33,160
Luckily, we're the same size.
40
00:11:34,960 --> 00:11:37,920
I can't wait to wear
my papal vestments again.
41
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Doctor, what is wrong
with your wife ?
42
00:11:49,920 --> 00:11:53,960
Health wise ? Nothing.
She's suffering, that's all.
43
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
- We all suffer.
- She more than most.
44
00:11:59,640 --> 00:12:03,120
She cannot bring herself
to accept the inscrutable will of God.
45
00:12:06,640 --> 00:12:08,240
She looks like the Madonna.
46
00:12:09,200 --> 00:12:11,400
One of the reasons
I fell in love with her.
47
00:12:11,840 --> 00:12:13,440
We're both devout Catholics
48
00:12:13,640 --> 00:12:18,560
and before she was a happy Madonna,
now she's a grieving one.
49
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
Do you have children ?
50
00:12:26,360 --> 00:12:28,280
I'd like to show you around
my home.
51
00:12:28,600 --> 00:12:31,560
This is one of the most beautiful
houses in all of Venice.
52
00:12:31,640 --> 00:12:34,320
Everyone said: don't buy it.
It's cursed, they said,
53
00:12:34,400 --> 00:12:37,520
but I don't believe in superstitions,
which are antithetical to God.
54
00:12:37,960 --> 00:12:40,400
Even if everything pushes us
to believe they're true.
55
00:12:42,080 --> 00:12:43,280
That didn't stop you, though.
56
00:12:44,920 --> 00:12:46,520
- From desiring the house ?
- No.
57
00:12:49,560 --> 00:12:50,920
From desiring your son.
58
00:12:53,120 --> 00:12:57,400
Even though,
the tests showed he was ill.
59
00:12:59,720 --> 00:13:04,360
However, you and your wife
do not go against God,
60
00:13:04,600 --> 00:13:06,480
you go toward life.
61
00:13:07,680 --> 00:13:10,440
And your wife refused
to terminate the pregnancy.
62
00:13:21,760 --> 00:13:23,000
You know everything.
63
00:13:25,560 --> 00:13:29,800
What are you ?
A Guru ? A saint ?
64
00:13:33,000 --> 00:13:34,200
Neither of the two.
65
00:13:38,120 --> 00:13:43,760
I am simply an intuitive man.
Many of us are.
66
00:13:48,960 --> 00:13:51,320
There are so many things
I'd like to ask you.
67
00:13:53,000 --> 00:13:54,360
You'd be disappointed.
68
00:13:57,320 --> 00:13:58,680
I don't have any answers.
69
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
I quit when I got pregnant.
70
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Good for you.
71
00:14:55,240 --> 00:14:56,720
Now you can start up again.
72
00:15:09,240 --> 00:15:10,360
It's nice to smoke.
73
00:15:13,000 --> 00:15:14,320
No, it's not nice.
74
00:15:23,040 --> 00:15:24,080
It's right.
75
00:15:37,400 --> 00:15:40,240
You're in perfect health.
Everything is perfect.
76
00:15:41,320 --> 00:15:48,200
- And inexplicable.
- An absolute scientific exception.
77
00:15:49,560 --> 00:15:53,760
Nonsense. Absolute scientific
exceptions do not exist.
78
00:15:57,840 --> 00:16:04,440
Thank you for the hospitality,
and for agreeing to hide me here.
79
00:16:08,000 --> 00:16:10,320
You're welcome to stay
as long as you like.
80
00:16:13,840 --> 00:16:20,080
Sooner or later,
I have to go home, to the Vatican.
81
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
And what are you waiting for ?
82
00:16:25,240 --> 00:16:26,400
First...
83
00:16:29,600 --> 00:16:31,440
I want to understand.
84
00:16:33,400 --> 00:16:36,160
The world has not forgotten you.
The world loves you.
85
00:16:39,040 --> 00:16:40,240
That's not the point.
86
00:16:42,440 --> 00:16:43,480
What is, then ?
87
00:16:49,440 --> 00:16:54,960
In what way does the world love me,
from now on ?
88
00:16:58,360 --> 00:17:04,680
Now that you,
when you face questions from the press,
89
00:17:05,800 --> 00:17:09,960
won't be able to explain,
scientifically,
90
00:17:11,960 --> 00:17:13,480
how I woke up from a coma ?
91
00:17:21,680 --> 00:17:24,160
Do you know my greatest desire,
right now ?
92
00:17:26,280 --> 00:17:27,960
No, what ?
93
00:17:30,200 --> 00:17:31,280
To go for a walk.
94
00:17:32,200 --> 00:17:34,160
With the proper precautions,
we can give it a try.
95
00:17:34,840 --> 00:17:36,480
Venice is quite deserted in January.
96
00:17:37,160 --> 00:17:39,640
The tourists aren't around and the
locals have been gone for years.
97
00:18:09,720 --> 00:18:11,200
Are you all right, Doctor ?
98
00:18:13,640 --> 00:18:17,600
Your Holiness,
you rose from the dead.
99
00:18:38,684 --> 00:18:39,884
I did not ask for this.
100
00:18:42,924 --> 00:18:44,844
I did not ask for this.
101
00:18:57,044 --> 00:19:00,524
My husband has no courage.
He hasn't asked you
102
00:19:00,684 --> 00:19:03,844
what I begged him to ask,
so I want to ask you myself.
103
00:19:05,644 --> 00:19:08,524
You, on the other hand,
are courageous. That's clear.
104
00:19:09,524 --> 00:19:11,004
I have nothing left to lose.
105
00:19:11,404 --> 00:19:14,884
Have you never asked yourself
why your husband has no courage ?
106
00:19:16,324 --> 00:19:17,404
No.
107
00:19:18,684 --> 00:19:21,364
Because, unlike you,
he has something to lose...
108
00:19:24,364 --> 00:19:27,404
You. He's afraid of losing you.
109
00:19:29,964 --> 00:19:34,404
- I will always be at his side.
- No. It's not how it works.
110
00:19:36,404 --> 00:19:38,924
When one thing changes,
everything changes.
111
00:19:39,364 --> 00:19:41,124
Do you have
any evening dresses ?
112
00:19:41,244 --> 00:19:43,604
You'd look magnificent
in an evening dress.
113
00:19:43,804 --> 00:19:48,124
That bathrobe, on the other hand,
doesn't suit you.
114
00:19:50,204 --> 00:19:51,884
I have beautiful dresses.
115
00:19:52,924 --> 00:19:56,124
But I haven't worn them in 11 years,
not since my son was born.
116
00:19:58,324 --> 00:19:59,444
Why did you ask ?
117
00:20:00,644 --> 00:20:02,564
Because if things were to change,
118
00:20:04,284 --> 00:20:06,884
if you would start
wearing those dresses again,
119
00:20:08,124 --> 00:20:10,404
and your husband
would not be by your side.
120
00:20:12,324 --> 00:20:13,444
He may kill himself.
121
00:20:16,324 --> 00:20:19,764
No man can allow soft luxury
of losing a woman like you.
122
00:20:21,764 --> 00:20:26,044
That's how things change.
And that's why he is afraid.
123
00:20:31,524 --> 00:20:35,044
No. It's not the way it is.
124
00:20:35,404 --> 00:20:38,244
Yes, it is. I know it is.
125
00:20:45,964 --> 00:20:49,484
While you were in a coma,
a woman named Ester spoke on TV.
126
00:20:49,844 --> 00:20:51,724
- She said...
- I know what she said.
127
00:20:53,564 --> 00:20:57,964
And I know what you wanted to ask.
I didn't do anything for Ester
128
00:20:58,044 --> 00:21:01,364
and I won't do anything for you,
because I am unable to help you.
129
00:21:04,644 --> 00:21:10,084
You're right. Things change.
And if my son were to get better,
130
00:21:10,164 --> 00:21:12,364
I wouldn't have any more reason
to live in a bathrobe,
131
00:21:12,604 --> 00:21:15,364
and my husband wouldn't have
any more reason to fear losing me.
132
00:21:15,684 --> 00:21:19,284
We would be what we wanted to be
in the beginning. A happy family !
133
00:21:19,484 --> 00:21:22,324
- Then never cease praying.
- You are !
134
00:21:22,564 --> 00:21:27,324
You see me as a shortcut.
As an impossible dream.
135
00:21:27,804 --> 00:21:31,284
You are a saint,
and you performed a miracle:
136
00:21:31,644 --> 00:21:32,804
Ester got pregnant.
137
00:21:33,124 --> 00:21:35,964
Then, on TV, a priest,
he wanted to remain anonymous,
138
00:21:36,044 --> 00:21:39,964
said that in the Vatican, you performed
a miracle when you were a boy, too.
139
00:21:40,044 --> 00:21:43,724
You cured your friend's mother,
who was terminally ill, like my son.
140
00:21:43,844 --> 00:21:47,044
Then, you rose from the dead.
That's what my husband told me,
141
00:21:47,164 --> 00:21:50,564
and he's a scientist, one of the most
famous cardiologists in the world.
142
00:21:51,004 --> 00:21:54,324
You weren't supposed to wake up
or rather you couldn't wake up.
143
00:21:54,524 --> 00:21:57,164
- And yet you did.
- I am not a saint.
144
00:21:57,564 --> 00:22:02,284
I did not rise from the dead
and I do not perform miracles, ma'am.
145
00:22:02,844 --> 00:22:07,964
- I am just the pope.
- No. No, you're not. Not anymore.
146
00:22:18,241 --> 00:22:20,081
My husband
was cowardly about that as well.
147
00:22:20,161 --> 00:22:21,561
What are you saying ?
148
00:22:21,641 --> 00:22:23,761
Nine months
after you fell into the coma,
149
00:22:23,841 --> 00:22:26,801
they elected Tommaso Viglietti,
Francis II.
150
00:22:27,041 --> 00:22:31,601
He didn't last long. Then they elected
John Brannox, John Paul III.
151
00:22:32,721 --> 00:22:36,601
Try to cure my son.
You are no longer the pope.
152
00:22:37,601 --> 00:22:40,401
You're beyond that.
You are a saint.
153
00:22:41,201 --> 00:22:44,081
If you rose from the dead,
you are Christ.
154
00:22:45,041 --> 00:22:47,681
If you have returned,
you are the Messiah.
155
00:22:48,841 --> 00:22:51,241
I beg you,
try to cure my son !
156
00:22:56,081 --> 00:23:01,041
- No.
- Try to cure my son. He's suffering.
157
00:23:01,841 --> 00:23:04,441
He has been bedridden
since the day he was born.
158
00:23:04,841 --> 00:23:07,681
He knows nothing and no one,
not even us, his parents.
159
00:23:08,001 --> 00:23:10,961
I am no longer alive.
My husband is no longer alive.
160
00:23:11,361 --> 00:23:13,801
We're dead, in a dead house,
in a dead city.
161
00:23:14,481 --> 00:23:17,681
I believe in God and I know
I need to be able to read the signs.
162
00:23:17,761 --> 00:23:22,481
You came here, that's a sign. But you
know all this far better than I do.
163
00:23:34,881 --> 00:23:38,081
You believe in God, but you're not
very versed in theology.
164
00:23:40,001 --> 00:23:41,121
You're delirious.
165
00:23:43,241 --> 00:23:46,081
I am not Christ,
nor am I the Messiah.
166
00:23:47,441 --> 00:23:49,721
It's more likely
that I am the Antichrist.
167
00:23:52,201 --> 00:23:55,561
In truth,
I have only woken up from a coma.
168
00:23:56,561 --> 00:24:00,721
And medical science doesn't know
how to explain it yet. That's all.
169
00:24:04,321 --> 00:24:06,921
You want to save your son ?
Then continue to pray.
170
00:24:07,081 --> 00:24:11,121
I have run out of prayers.
I don't believe in God any more.
171
00:24:12,881 --> 00:24:16,641
God can fuck off !
I only believe in you.
172
00:24:17,321 --> 00:24:20,841
And you have a moral obligation
to save my son !
173
00:24:33,041 --> 00:24:34,041
Let's go !
174
00:24:35,601 --> 00:24:36,681
Why ?
175
00:24:36,921 --> 00:24:41,401
Because they have killed Pius XIII.
There's no more reason for us to stay.
176
00:24:41,881 --> 00:24:44,361
- How can you be so sure ?
- Ester said so.
177
00:24:46,041 --> 00:24:49,081
It's true. They killed him.
178
00:24:50,641 --> 00:24:53,801
I know. I feel it !
179
00:24:54,721 --> 00:24:56,201
- Let's go.
- Go where ?
180
00:24:57,121 --> 00:24:59,041
To purify ourselves.
181
00:25:02,001 --> 00:25:04,321
Whoever believes in me
should follow me.
182
00:26:10,561 --> 00:26:14,361
I was hoping I'd find you here.
You scared me.
183
00:26:15,761 --> 00:26:17,961
I didn't know where you were.
Put this on !
184
00:26:18,201 --> 00:26:19,561
I needed another walk.
185
00:26:20,161 --> 00:26:22,361
Will you ever be able
to forgive my wife ?
186
00:26:27,441 --> 00:26:29,681
She's the one
who will need to forgive me.
187
00:26:30,201 --> 00:26:31,881
No, of course she forgives you.
188
00:26:32,281 --> 00:26:34,761
Please, accept my apologies
on her behalf.
189
00:26:36,761 --> 00:26:40,361
She's... she is worn out,
190
00:26:42,321 --> 00:26:43,881
wasting away, like a candle.
191
00:26:46,361 --> 00:26:47,401
And I'm afraid.
192
00:26:49,001 --> 00:26:52,641
At times, I worry
that she's on the verge of insanity.
193
00:26:54,521 --> 00:26:55,601
I am terrified.
194
00:26:58,241 --> 00:27:01,401
In centuries past,
bad things happened in our palazzo:
195
00:27:01,801 --> 00:27:03,281
murders and suicides.
196
00:27:04,721 --> 00:27:06,921
At night, every night,
when I can't sleep,
197
00:27:08,201 --> 00:27:12,081
I'm thinking to myself:
it's going to happen again.
198
00:27:12,961 --> 00:27:15,561
- History is going to repeat itself.
- No.
199
00:27:18,961 --> 00:27:20,961
It's not going to happen this time.
200
00:27:30,201 --> 00:27:33,201
Venice is beautiful,
but Rome is my home.
201
00:27:34,521 --> 00:27:36,401
Even though
I'm no longer the pope.
202
00:27:39,641 --> 00:27:42,441
I hope there is still a bed
for me there, somewhere.
203
00:27:45,241 --> 00:27:48,161
You want to go back to Rome ?
Shall I call someone ?
204
00:27:48,361 --> 00:27:49,361
No.
205
00:27:52,001 --> 00:27:53,081
Not yet.
206
00:27:57,521 --> 00:27:58,561
Let's go.
207
00:28:00,801 --> 00:28:03,761
- Go where ?
- I wanna meet your son.
208
00:28:47,081 --> 00:28:49,641
He has type 1
congenital myotonic dystrophy.
209
00:28:50,881 --> 00:28:53,641
A progressive,
irreversible loss of muscle tone,
210
00:28:55,561 --> 00:28:58,401
impaired development,
endocrine alterations,
211
00:28:59,761 --> 00:29:01,201
congenital heart defect,
212
00:29:03,241 --> 00:29:04,441
cognitive deficit.
213
00:29:05,761 --> 00:29:08,881
Even the most minor cardiac arrhythmia
could prove fatal.
214
00:29:10,681 --> 00:29:15,161
- I would like to stroke his cheek.
- Of course. He'd like that.
215
00:29:16,281 --> 00:29:18,481
Even though
he won't be able to express it.
216
00:29:20,561 --> 00:29:23,681
I will know,
I will know regardless.
217
00:30:07,721 --> 00:30:09,041
What is he saying to him ?
218
00:30:11,521 --> 00:30:12,601
I don't know.
219
00:31:28,561 --> 00:31:31,001
Never before
have we seen anything like this.
220
00:31:31,881 --> 00:31:35,881
A vile, treacherous attack against
the very heart of the Catholic Church.
221
00:31:36,641 --> 00:31:40,601
The Basilica was empty when the
dynamite attack occurred last night.
222
00:31:41,161 --> 00:31:43,961
There are no victims, but numerous
works of art have been damaged,
223
00:31:44,281 --> 00:31:47,841
including Michelangelo's Pieta', which
reportedly has suffered serious damage.
224
00:31:48,681 --> 00:31:50,921
There are unconfirmed
reports that two young men,
225
00:31:51,601 --> 00:31:54,801
an Egyptian and a Syrian
seen early hanging around the Vatican,
226
00:31:55,041 --> 00:31:57,801
were taken into custody
immediately following the explosion.
227
00:31:58,681 --> 00:32:00,201
Nor the Pope John Paul III,
228
00:32:00,561 --> 00:32:03,081
nor the new Secretary of State,
Cardinal Mario Assente,
229
00:32:03,161 --> 00:32:05,081
has released
any sort of statement.
230
00:32:05,761 --> 00:32:10,681
The silence on the part of the Holy See
is already cause for heavy criticism.
231
00:32:17,721 --> 00:32:18,761
Come in !
232
00:32:24,281 --> 00:32:25,361
What is it ?
233
00:32:29,441 --> 00:32:30,921
I would like to apologize.
234
00:32:35,121 --> 00:32:37,761
You two are going out tonight.
235
00:32:40,401 --> 00:32:41,481
Excuse me ?
236
00:32:41,561 --> 00:32:44,721
Tonight, you and your husband
are going to get dressed up
237
00:32:44,801 --> 00:32:47,041
and you are going out,
take the evening off.
238
00:32:51,001 --> 00:32:55,921
It doesn't matter where you go.
But tonight, you are going out.
239
00:32:57,841 --> 00:33:00,081
- Why ?
- Because you need it.
240
00:33:08,241 --> 00:33:10,041
I will watch over your son for you.
241
00:33:17,881 --> 00:33:18,921
Okay.
242
00:33:38,641 --> 00:33:39,961
What is your son's name ?
243
00:33:42,441 --> 00:33:43,521
Arek.
244
00:33:46,961 --> 00:33:48,001
Good.
245
00:33:50,041 --> 00:33:51,201
I'll stay with Arek.
246
00:33:54,881 --> 00:33:58,041
What did you say to him yesterday,
when you whispered in his ear ?
247
00:34:01,481 --> 00:34:02,921
I described heaven to him,
248
00:34:06,281 --> 00:34:07,761
down to the tiniest detail.
249
00:34:12,441 --> 00:34:14,001
You know what heaven is like ?
250
00:34:21,761 --> 00:34:22,961
Yes I do.
251
00:35:59,201 --> 00:36:01,081
I'd forgotten that in January,
252
00:36:01,201 --> 00:36:03,761
not a single restaurant
is open here in Venice.
253
00:36:04,481 --> 00:36:07,921
We've already had one miracle tonight.
We're out.
254
00:36:08,321 --> 00:36:10,001
I can't even remember
the last time that happened.
255
00:36:10,881 --> 00:36:13,641
When we first met,
we used to go out every night.
256
00:36:14,841 --> 00:36:17,641
I wanted to show you Venice,
before we got married.
257
00:36:17,921 --> 00:36:20,521
Yeah, that was a special time.
258
00:36:23,281 --> 00:36:25,321
Do you remember
the first time we met ?
259
00:36:26,121 --> 00:36:30,241
Of course I remember.
You were wearing a tux then, too.
260
00:36:31,801 --> 00:36:33,681
And you were very charming.
261
00:36:35,401 --> 00:36:39,561
I remember I said: "My name
is Helmer Lindegard, I'm a doctor,"
262
00:36:40,681 --> 00:36:43,321
and you came back
with an extraordinary retort.
263
00:36:44,641 --> 00:36:47,161
You put on a mysterious smile
and you said:
264
00:36:48,001 --> 00:36:50,201
"Know that I will need
a lot of care."
265
00:36:52,441 --> 00:36:54,921
Game over.
There was no turning back.
266
00:36:56,641 --> 00:36:58,761
I was head over heels
from that point on.
267
00:37:00,841 --> 00:37:03,921
I used to be good
at coming up with witty retorts.
268
00:37:06,321 --> 00:37:09,081
When you're young,
you believe blindly in your own vanity.
269
00:37:12,201 --> 00:37:14,401
Then that night,
in Saint Mark's Square,
270
00:37:15,841 --> 00:37:17,721
I snuck a peek at you
as you walked.
271
00:37:19,201 --> 00:37:21,961
I'll never see another woman
walk like that as long as I live.
272
00:37:23,081 --> 00:37:24,241
And I said to myself:
273
00:37:24,961 --> 00:37:27,641
"When she stops walking,
I'll ask her to marry me."
274
00:37:28,721 --> 00:37:30,761
You'd never seen
a model walk before.
275
00:37:33,001 --> 00:37:36,841
And I said: "Yes, I want
to marry you too, Doctor."
276
00:37:38,201 --> 00:37:39,441
Just like that.
277
00:37:41,441 --> 00:37:42,961
How crazy was I !
278
00:37:46,281 --> 00:37:49,441
Shall we go home ?
I'm worried about Arek.
279
00:37:52,321 --> 00:37:53,401
Yes, let's go home.
280
00:38:27,001 --> 00:38:30,961
Now Lord,
you and I must talk.
281
00:38:33,641 --> 00:38:35,361
You and I
must talk about Arek.
282
00:38:38,801 --> 00:38:40,561
Make him a man, Lord.
283
00:38:43,601 --> 00:38:45,041
Make him a man, Lord.
284
00:38:47,561 --> 00:38:48,921
I will intercede,
285
00:38:51,161 --> 00:38:52,641
but you must act.
286
00:38:55,481 --> 00:38:56,561
Make him a man.
287
00:38:59,561 --> 00:39:00,721
Make him a man.
288
00:39:04,385 --> 00:39:05,825
Make him a man, Lord.
289
00:39:28,192 --> 00:39:29,232
Wait here...
290
00:39:32,752 --> 00:39:33,833
And look.
291
00:40:44,552 --> 00:40:47,032
I do not perform miracles.
292
00:40:49,913 --> 00:40:52,673
I simply find myself
at the center of coincidences.
293
00:41:40,113 --> 00:41:41,873
Time for your bath, Arek.
294
00:41:45,833 --> 00:41:46,992
Thank you for trying.
295
00:41:51,873 --> 00:41:53,873
I imagine you would like
to go back to Rome now.
296
00:41:53,952 --> 00:41:57,353
No. It's still not time.
297
00:44:27,593 --> 00:44:28,633
Sit down, Sofia !
298
00:44:34,873 --> 00:44:38,593
What is happening is bigger than I am.
I need some advice.
299
00:44:38,833 --> 00:44:40,512
- I know.
- Would you help me ?
300
00:44:41,113 --> 00:44:43,713
I am retired, now.
I am out of the game.
301
00:44:44,232 --> 00:44:46,113
- Can't we pretend ?
- Pretend what ?
302
00:44:46,192 --> 00:44:48,432
That you're still
the Secretary of State ?
303
00:44:48,633 --> 00:44:50,233
Just for ten minutes.
Please !
304
00:44:51,113 --> 00:44:54,353
You're the most intelligent man
the Church has ever known.
305
00:44:55,072 --> 00:44:56,992
I make a brilliant gardener as well.
306
00:44:57,873 --> 00:45:03,353
Girolamo and I tried grafting a nun's
orchid with a rose of Bethlehem,
307
00:45:03,552 --> 00:45:04,792
and it worked.
308
00:45:04,913 --> 00:45:08,633
Don Mimmo was skeptical,
but he had to eat his words.
309
00:45:09,032 --> 00:45:10,153
Right, Don Mimmo ?
310
00:45:11,393 --> 00:45:13,713
So, Sofia,
what seems to be the problem ?
311
00:45:15,472 --> 00:45:17,552
Since the attack,
the pope has given up.
312
00:45:18,472 --> 00:45:20,032
He is poorly advised.
313
00:45:20,232 --> 00:45:23,353
The problem is that it has become
impossible to advise him.
314
00:45:23,593 --> 00:45:25,752
He has holed himself up
in his apartment
315
00:45:25,833 --> 00:45:27,712
and refuses to speak with anyone.
316
00:45:28,552 --> 00:45:30,552
He has fallen
into a deep depression.
317
00:45:31,833 --> 00:45:34,272
All he does is weep over
the death of his dog.
318
00:45:35,272 --> 00:45:39,792
He said it himself,
he is a piece of fragile porcelain.
319
00:45:40,393 --> 00:45:43,673
- What can I do ?
- You can weaken the strong.
320
00:45:43,873 --> 00:45:47,032
I've been doing that
my whole life.
321
00:45:47,673 --> 00:45:49,593
But there is one thing
you can not do.
322
00:45:50,232 --> 00:45:53,952
- What's that ?
- Given the strength to the fragile.
323
00:45:56,192 --> 00:45:57,232
And so ?
324
00:45:57,633 --> 00:46:00,193
And so there is only one thing
left to do.
325
00:46:00,833 --> 00:46:05,072
- Ride John Paul III's weakness.
- What do you mean ?
326
00:47:24,032 --> 00:47:28,232
Facing you is a man who is worthless.
A man without merits.
327
00:47:29,232 --> 00:47:33,913
I'm indolent, I'm pompous,
I am irresponsible,
328
00:47:34,992 --> 00:47:38,633
I am conceited,
I'm a disappointment,
329
00:47:40,833 --> 00:47:43,633
I am undistinguished thespian,
330
00:47:45,192 --> 00:47:46,472
I'm a weak man,
331
00:47:48,512 --> 00:47:49,952
and I am a drug addict.
332
00:47:50,312 --> 00:47:52,472
- Holy Father...
- Please, let me finish.
333
00:47:57,673 --> 00:47:58,913
You and I must talk now.
334
00:48:00,712 --> 00:48:03,312
Yes, Lord,
you and I must talk about Arek.
335
00:48:04,232 --> 00:48:05,353
Life is life.
336
00:48:06,792 --> 00:48:08,992
I know, I'm going
where you would rather I didn't.
337
00:48:09,472 --> 00:48:12,992
But I am asking you:
make him a man.
338
00:48:15,873 --> 00:48:16,953
Make him a man.
339
00:48:18,432 --> 00:48:23,072
I will intercede, but you must act.
Make him a man.
340
00:48:25,593 --> 00:48:27,633
I told you. Make him a man.
341
00:48:29,072 --> 00:48:30,193
Make him a man !
342
00:48:35,752 --> 00:48:36,833
Make him a man.
343
00:48:37,873 --> 00:48:42,473
Have you read "The Middle Way" ?
The summation of my thinking ?
344
00:48:43,992 --> 00:48:48,072
- Did you like it ?
- Like it ? Who didn't !
345
00:48:50,153 --> 00:48:53,072
It is what is guiding us all
in these difficult times.
346
00:48:54,992 --> 00:48:56,113
It is a masterpiece.
347
00:48:59,153 --> 00:49:01,072
True, it is a masterpiece.
348
00:49:06,192 --> 00:49:07,512
But I did not write it.
349
00:49:14,792 --> 00:49:16,552
What are you saying, Holy Father ?
350
00:49:16,792 --> 00:49:22,113
My brother Adam wrote it
and he died before he could publish it.
351
00:49:22,272 --> 00:49:25,272
So I did,
and claimed it as my own.
352
00:49:26,673 --> 00:49:29,513
I am an imposter, Gutierrez.
353
00:49:31,752 --> 00:49:32,833
Make him a man.
354
00:49:34,153 --> 00:49:35,833
Make him a man.
355
00:49:37,752 --> 00:49:39,472
Make him a man now !
356
00:49:41,232 --> 00:49:43,992
Make him a man now, Lord.
357
00:49:45,272 --> 00:49:48,432
Make him a man, Lord.
358
00:49:49,272 --> 00:49:52,192
I will not wait another second,
make him a man !
359
00:49:53,153 --> 00:49:55,792
Make him a man now.
Lord, make him a man.
360
00:49:56,192 --> 00:49:59,792
Make him a man, Lord.
Make him a man. Make him a man.
361
00:49:59,992 --> 00:50:02,952
Make him a man, Lord, now.
Make him a man.
362
00:50:03,512 --> 00:50:05,833
Make him a man, Lord,
make him a man.
363
00:50:06,272 --> 00:50:09,153
Make him a man.
Make him a man, Lord.
364
00:50:09,432 --> 00:50:12,552
Make him a man.
Make him a man, Lord.
365
00:50:12,873 --> 00:50:14,312
Make him a man now !
366
00:50:52,952 --> 00:50:57,432
- Have you finished, Holy Father ?
- Is that not enough ?
367
00:50:57,512 --> 00:51:00,312
No, it is not enough
to not be forgiven.
368
00:51:02,192 --> 00:51:04,312
God saves us, always.
369
00:51:06,393 --> 00:51:09,032
God does not deny anyone
the grace of salvation.
370
00:51:11,312 --> 00:51:13,433
It is the most beautiful thing
there is.
371
00:51:15,192 --> 00:51:16,792
We love vanity and sin.
372
00:51:17,952 --> 00:51:20,232
We love deprivation
and wickedness.
373
00:51:21,593 --> 00:51:23,873
So we believe
that God has abandoned us.
374
00:51:25,072 --> 00:51:27,153
That God does not like us.
375
00:51:29,353 --> 00:51:31,393
But God
does not manage our lives.
376
00:51:33,552 --> 00:51:35,752
He does not correct our weaknesses.
377
00:51:38,113 --> 00:51:42,072
God does not stop our hand,
when it plunges into sin.
378
00:51:44,512 --> 00:51:45,593
No.
379
00:51:47,752 --> 00:51:50,192
All He does is save us.
380
00:51:54,353 --> 00:51:55,713
In the end, God saves us.
381
00:51:59,192 --> 00:52:04,833
And He saves us with a kiss.
Just like with Moses.
382
00:53:34,272 --> 00:53:35,353
Holy Father...
383
00:53:38,873 --> 00:53:40,032
What is Heaven like ?
384
00:53:45,432 --> 00:53:46,512
Exactly like here,
385
00:53:48,512 --> 00:53:51,752
the same life as here on earth,
for each of us.
386
00:53:54,992 --> 00:53:57,712
Except, it's not the same.
387
00:54:00,272 --> 00:54:01,472
Why ?
388
00:54:03,752 --> 00:54:07,153
Because in heaven
we glimpse God.
389
00:54:12,792 --> 00:54:13,913
And Arek ?
390
00:54:16,792 --> 00:54:18,272
Will he go to heaven ?
391
00:54:20,393 --> 00:54:21,473
Yeah.
392
00:54:24,312 --> 00:54:25,353
This is his place.
393
00:54:31,072 --> 00:54:32,472
And now the time has come.
394
00:54:36,792 --> 00:54:37,833
For what ?
395
00:54:39,153 --> 00:54:40,153
To return to Rome.
396
00:54:42,712 --> 00:54:46,792
You will call the Holy See.
And speak with Gutierrez.
397
00:54:49,232 --> 00:54:51,633
And when you finished
speaking with Gutierrez,
398
00:54:51,833 --> 00:54:54,153
you will get your wife, and the two
of you will meet me in the ballroom.
399
00:54:55,952 --> 00:54:58,432
- Why ?
- Because I'd like to say goodbye.
400
00:54:59,153 --> 00:55:00,153
But first...
401
00:55:06,032 --> 00:55:10,153
but first I would like
to show you a miracle.
402
00:55:27,192 --> 00:55:28,192
Holy Father,
403
00:55:30,593 --> 00:55:32,113
I have to tell you something.
404
00:55:35,833 --> 00:55:36,873
Now...
405
00:55:39,673 --> 00:55:40,713
Let's hold hands,
406
00:55:43,472 --> 00:55:44,633
and close our eyes.
31401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.