All language subtitles for the-windermere-children-2020-720p-1080p-bluray-x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,557 --> 00:00:15,557 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:11,778 --> 00:00:15,618 They tore me out from my father's arm... 3 00:00:17,498 --> 00:00:20,576 ...and took me away. 4 00:00:20,578 --> 00:00:24,138 This moment, I will never, never forget. 5 00:00:25,738 --> 00:00:28,656 We were unloaded from the trains, 6 00:00:28,658 --> 00:00:30,896 and boys and men in one queue, 7 00:00:30,898 --> 00:00:32,936 women and children in the other queue. 8 00:00:32,938 --> 00:00:34,576 And they told us to move forward... 9 00:00:34,578 --> 00:00:37,816 I was ten months old when I arrived in Theresienstadt. 10 00:00:37,818 --> 00:00:40,456 At night, we could see the chimneys were glowing... 11 00:00:40,458 --> 00:00:43,096 You had dead bodies all laying on the floor. 12 00:00:43,098 --> 00:00:44,816 Well, I hope it's not me tomorrow. 13 00:00:44,818 --> 00:00:47,496 We were starving all the time. 14 00:00:47,498 --> 00:00:50,656 All we were thinking of was food. 15 00:00:50,658 --> 00:00:52,296 We were supposed to be eliminated... 16 00:00:52,298 --> 00:00:55,736 They got the 10,000 children, took them to Chelmno 17 00:00:55,738 --> 00:00:58,818 and they gassed them and then they buried them to mass graves. 18 00:01:01,098 --> 00:01:04,736 I only believed that the war was over 19 00:01:04,738 --> 00:01:09,138 when I actually saw German soldiers captured by the Russians. 20 00:01:11,098 --> 00:01:14,096 And they told me that we're going to England. 21 00:01:14,098 --> 00:01:16,336 I didn't know anything about England. 22 00:01:16,338 --> 00:01:19,376 - I couldn't speak any... not a word of English - I knew two words. 23 00:01:19,378 --> 00:01:22,096 I know "OK"... I came with absolutely nothing 24 00:01:22,098 --> 00:01:24,736 because I had no clothes of my own, no toys. 25 00:01:24,738 --> 00:01:28,018 Didn't know where we were going or what we're going to do. 26 00:02:55,778 --> 00:02:57,418 This is the last group. 27 00:02:58,818 --> 00:03:02,298 It's been a long day, let's get them settled as soon as possible. 28 00:03:10,258 --> 00:03:13,618 Welcome! It's warm inside. 29 00:03:15,858 --> 00:03:18,216 Geht bitte weiter, Kinder. Willkommen. 30 00:03:18,218 --> 00:03:20,096 Willkommen in England. 31 00:03:20,098 --> 00:03:21,656 Off you get. That's it. 32 00:03:21,658 --> 00:03:23,456 Welcome to Windermere. 33 00:03:23,458 --> 00:03:24,978 This way. 34 00:03:27,018 --> 00:03:29,856 Welcome. Welcome to... 35 00:03:29,858 --> 00:03:32,178 Ah. Ah... 36 00:03:36,418 --> 00:03:39,256 My dear boy, it's nothing a damp cloth can't sort out. 37 00:03:39,258 --> 00:03:41,778 Now, please... Please follow your friends. 38 00:03:57,498 --> 00:04:00,376 Please remove all your clothes and put them on the pile. 39 00:04:00,378 --> 00:04:02,378 We have to get rid of them for typhus. 40 00:04:16,098 --> 00:04:18,378 You will be given new clothes in the morning. 41 00:04:25,978 --> 00:04:27,578 Cough for me. 42 00:04:28,858 --> 00:04:31,418 I need you to remove all clothes and shoes. 43 00:04:34,378 --> 00:04:37,298 On the pile here. We've got some blankets... 44 00:04:43,018 --> 00:04:44,578 Next one, please. 45 00:05:01,178 --> 00:05:03,176 Oscar! 46 00:05:03,178 --> 00:05:05,416 Ah. 47 00:05:05,418 --> 00:05:09,656 May I introduce you to Edith and Georg Lauer 48 00:05:09,658 --> 00:05:12,778 kept prisoner with some of the children in Theresienstadt. 49 00:05:14,378 --> 00:05:15,816 Edith, Georg, 50 00:05:15,818 --> 00:05:20,496 overseeing our project, our esteemed director, Oscar Friedmann. 51 00:05:20,498 --> 00:05:23,496 Travelling all day, you must be exhausted. 52 00:05:23,498 --> 00:05:26,416 We are glad to finally be here. 53 00:05:26,418 --> 00:05:29,736 Before coming to England, Oscar ran an institution for 54 00:05:29,738 --> 00:05:31,936 troubled boys in Germany. 55 00:05:31,938 --> 00:05:35,738 He has since become quite the expert with regards to child refugees... 56 00:05:37,578 --> 00:05:40,656 ...which is why I asked him to lead this project. 57 00:05:40,658 --> 00:05:43,576 They are going to be here for four months? 58 00:05:43,578 --> 00:05:44,816 Yes. 59 00:05:44,818 --> 00:05:46,056 And after? 60 00:05:46,058 --> 00:05:49,176 We are working very hard at what will happen to them 61 00:05:49,178 --> 00:05:50,618 after Windermere. 62 00:05:53,098 --> 00:05:55,058 Come. You look shattered. 63 00:06:01,498 --> 00:06:03,336 Mr Friedmann. 64 00:06:03,338 --> 00:06:05,696 One of the lads is refusing to get off. 65 00:06:05,698 --> 00:06:07,096 Refusing? 66 00:06:07,098 --> 00:06:11,218 I tried to explain he's got nothing to fear, but he won't budge. 67 00:07:47,258 --> 00:07:48,338 What happened? 68 00:07:49,458 --> 00:07:51,338 We talked. And now we wait. 69 00:07:54,898 --> 00:07:56,378 And how long you...? 70 00:08:03,218 --> 00:08:05,378 Take him inside, Jock, would you? 71 00:08:07,898 --> 00:08:10,096 This way, Salek. 72 00:08:10,098 --> 00:08:11,378 Come inside. 73 00:08:25,538 --> 00:08:27,776 Come this way. 74 00:08:27,778 --> 00:08:31,096 Now, let's get you seen quickly. 75 00:08:31,098 --> 00:08:32,378 Nurse? 76 00:08:33,738 --> 00:08:34,858 Good lad. 77 00:08:42,578 --> 00:08:45,856 My name is Jock Lawrence. 78 00:08:45,858 --> 00:08:46,898 And you? 79 00:08:59,618 --> 00:09:02,456 Arek. Arek Herszlikowicz. 80 00:09:02,458 --> 00:09:05,578 Arek. And where are... where are you from, son? 81 00:09:07,858 --> 00:09:09,936 Otoschno. Auschwitz. 82 00:09:09,938 --> 00:09:11,858 Buchenwald. Theresienstadt. 83 00:09:14,178 --> 00:09:16,098 He was in four camps? 84 00:09:20,218 --> 00:09:23,496 Again, physically smaller than we might expect for his age. 85 00:09:23,498 --> 00:09:26,256 Various scars across his back and arms. 86 00:09:26,258 --> 00:09:27,736 Burn scars. 87 00:09:27,738 --> 00:09:29,736 Damage to the fingers. Healed. 88 00:09:29,738 --> 00:09:31,056 Badly. 89 00:09:31,058 --> 00:09:33,056 Open your mouth please, son. 90 00:09:37,178 --> 00:09:39,096 Four missing teeth. 91 00:09:39,098 --> 00:09:40,416 Several in decay. 92 00:09:40,418 --> 00:09:42,696 Again, almost certainly due to malnutrition. 93 00:09:42,698 --> 00:09:44,178 Yet another for the dentist. 94 00:09:54,058 --> 00:09:55,536 Problem? 95 00:09:55,538 --> 00:09:58,656 At the last minute, another boy on the flight went back to Poland. 96 00:09:58,658 --> 00:10:00,296 This boy took his place, 97 00:10:00,298 --> 00:10:02,618 but there was no more time to amend the roster. 98 00:10:07,418 --> 00:10:09,458 Oh, my dear boy, calm yourself. 99 00:10:11,218 --> 00:10:13,258 We shall sort everything out. 100 00:10:15,338 --> 00:10:16,538 In the meantime... 101 00:10:18,218 --> 00:10:20,298 ...welcome to England. 102 00:12:05,898 --> 00:12:08,736 Compared to survivors in newsreels I've seen, 103 00:12:08,738 --> 00:12:11,616 they look more normal than I was expecting. 104 00:12:11,618 --> 00:12:15,898 Three months ago, you wouldn't have recognised a single child. 105 00:12:17,098 --> 00:12:18,338 This way, please. 106 00:12:19,738 --> 00:12:24,016 - Mr Friedmann is quite clear. - Girls and boys must sleep separately. 107 00:12:24,018 --> 00:12:27,456 How, when these boys and these girls are inseparable? 108 00:12:27,458 --> 00:12:30,336 We want them to leave the chaos of their former life behind 109 00:12:30,338 --> 00:12:31,576 and restore order. 110 00:12:31,578 --> 00:12:33,576 And I understand. They will not. 111 00:12:33,578 --> 00:12:35,698 Then we must explain it to them. 112 00:12:37,138 --> 00:12:40,378 May I suggest explaining it tomorrow? 113 00:12:41,538 --> 00:12:44,698 - Once they and I. - have slept. 114 00:13:32,858 --> 00:13:34,858 Would you prefer me to? I can manage. 115 00:13:45,978 --> 00:13:49,496 Most strangers get a slap. 116 00:13:49,498 --> 00:13:50,818 He must like you. 117 00:14:05,898 --> 00:14:09,616 I...I did not expect such little ones to survive. 118 00:14:09,618 --> 00:14:11,776 They were exceptions. 119 00:14:11,778 --> 00:14:12,936 Hidden. 120 00:14:12,938 --> 00:14:15,016 Living off scraps. 121 00:14:15,018 --> 00:14:16,218 Like rats. 122 00:14:17,778 --> 00:14:20,978 I will be most curious to see how it has affected them. 123 00:14:23,618 --> 00:14:24,818 Turn around. 124 00:14:32,018 --> 00:14:34,618 Wherever Bela goes, they go too. 125 00:14:39,298 --> 00:14:41,098 Inseparable. 126 00:14:44,138 --> 00:14:48,138 Leonard, you know, the Lauers think four months is not enough. 127 00:14:49,458 --> 00:14:53,136 Well, you've certainly got your hands full. 128 00:14:53,138 --> 00:14:56,896 One of the boys said to me, "The reason I am alive 129 00:14:56,898 --> 00:14:59,496 "is because I was strong enough to take bread 130 00:14:59,498 --> 00:15:02,658 "from someone who was too weak to eat it." 131 00:15:04,138 --> 00:15:07,058 The camps taught them survival at any cost. 132 00:15:10,818 --> 00:15:12,258 Four months. 133 00:15:13,698 --> 00:15:17,656 Not much time to bring them back to civilisation. 134 00:15:17,658 --> 00:15:20,416 Keeping them all together in one place was your idea. 135 00:15:20,418 --> 00:15:21,898 We've achieved that. 136 00:15:23,098 --> 00:15:25,138 I wish I could give you longer. 137 00:15:26,898 --> 00:15:28,978 We raised as much as we could. 138 00:16:56,698 --> 00:16:57,978 Salek! 139 00:19:31,098 --> 00:19:34,898 Ah, Oscar, if you ask me, they look a tad peckish. 140 00:19:58,618 --> 00:20:00,416 Hertha! More bread! What?! 141 00:20:00,418 --> 00:20:03,498 More bread. Let them see it will never run out. 142 00:20:32,858 --> 00:20:35,136 Do you think every meal's going to be like this? 143 00:20:35,138 --> 00:20:37,096 Let's hope not. 144 00:20:37,098 --> 00:20:39,816 So how do you plan to tame them? 145 00:20:39,818 --> 00:20:41,376 "Tame" them? 146 00:20:41,378 --> 00:20:43,298 Jock, they're not animals. 147 00:21:26,098 --> 00:21:28,696 Next. Stand there, please. 148 00:21:30,618 --> 00:21:32,536 Next! 149 00:21:32,538 --> 00:21:33,936 Close your eyes. 150 00:21:38,858 --> 00:21:40,298 Next! 151 00:21:53,258 --> 00:21:55,096 Right, next. 152 00:21:55,098 --> 00:21:57,056 Ey-up! 153 00:21:58,218 --> 00:22:00,256 What's going on here? 154 00:22:00,258 --> 00:22:01,698 You seen these? 155 00:22:05,418 --> 00:22:07,298 Who you looking at, Fritz? 156 00:22:16,258 --> 00:22:18,298 Aw, look. Adolf wants to shake hands! 157 00:22:20,618 --> 00:22:22,738 Go on, shake hands, Malc. Go on. 158 00:22:29,658 --> 00:22:31,976 Now yank the Kraut bastard over! 159 00:22:31,978 --> 00:22:34,856 Go on, Malc. Pull a bit harder. 160 00:22:34,858 --> 00:22:37,136 What is he doing? What are you doing? 161 00:22:37,138 --> 00:22:40,576 I'm trying! He's stronger than he looks! 162 00:22:40,578 --> 00:22:42,536 Get off me! Let go! 163 00:22:42,538 --> 00:22:43,976 Hey! 164 00:22:48,178 --> 00:22:50,976 Get off! Lads! Lads! 165 00:22:50,978 --> 00:22:52,776 Come on. Get off! 166 00:22:53,978 --> 00:22:56,136 That's good. Next! 167 00:23:12,738 --> 00:23:14,498 Woohoo! 168 00:23:15,858 --> 00:23:18,138 Woo! Woohoo! 169 00:23:23,018 --> 00:23:24,698 Woohoo! 170 00:23:52,858 --> 00:23:54,458 Mrs Lauer? 171 00:23:55,778 --> 00:23:57,138 Good morning. 172 00:23:58,978 --> 00:24:02,576 I would like to apologise for the ill-judged comments 173 00:24:02,578 --> 00:24:05,776 I made about the little children last night. 174 00:24:05,778 --> 00:24:07,376 No apology necessary. 175 00:24:07,378 --> 00:24:11,056 I would like to understand them more. 176 00:24:11,058 --> 00:24:14,696 To that end, I was wondering if you might bring them 177 00:24:14,698 --> 00:24:16,498 to my classroom to paint. 178 00:24:18,778 --> 00:24:20,136 Paint? 179 00:24:20,138 --> 00:24:24,456 I have developed a therapy where we invite children to paint 180 00:24:24,458 --> 00:24:27,138 without instruction or critique. 181 00:24:28,338 --> 00:24:31,856 They choose the colours and the themes that they want. 182 00:24:31,858 --> 00:24:35,416 I've discovered that this freedom allows their subconscious 183 00:24:35,418 --> 00:24:37,578 to reveal itself upon the paper. 184 00:24:39,578 --> 00:24:42,858 It would be fascinating to know what... 185 00:24:44,098 --> 00:24:46,176 ...the...the little leader... 186 00:24:46,178 --> 00:24:47,616 Bela. 187 00:24:47,618 --> 00:24:50,576 To see a visual representation of her psychology 188 00:24:50,578 --> 00:24:52,058 would be extraordinary. 189 00:24:54,458 --> 00:24:56,578 I am taking them for a walk. 190 00:25:00,378 --> 00:25:02,338 Come with. 191 00:25:35,498 --> 00:25:38,258 What's your name, and why are you dressed like that? 192 00:25:57,578 --> 00:26:00,338 Perhaps wear some trousers next time! 193 00:27:10,858 --> 00:27:13,016 He's perfectly friendly! 194 00:27:13,018 --> 00:27:15,376 It's not your dog. It's any dog. 195 00:27:15,378 --> 00:27:17,136 Kinder! 196 00:27:17,138 --> 00:27:20,256 Are these the Jewish children we've been told about? 197 00:27:20,258 --> 00:27:22,496 Some of them, yes. Bela! 198 00:27:22,498 --> 00:27:24,256 We were promised that land would be 199 00:27:24,258 --> 00:27:26,896 given back to the local community after the war. 200 00:27:26,898 --> 00:27:29,376 Why can't their own people take them? 201 00:27:29,378 --> 00:27:33,296 Oh, well, most Jewish communities have been established in the cities. 202 00:27:33,298 --> 00:27:35,896 Then send them to the cities. 203 00:27:35,898 --> 00:27:37,696 That is the plan, 204 00:27:37,698 --> 00:27:42,616 once they have been revitalised with careful supervision. 205 00:27:42,618 --> 00:27:46,056 It hardly seems fair that we should have to accommodate 206 00:27:46,058 --> 00:27:48,298 all these foreigners. 207 00:27:49,578 --> 00:27:50,618 Madam... 208 00:27:52,058 --> 00:27:55,616 ...are you aware what these children have been through? 209 00:27:55,618 --> 00:27:58,576 The war has been terrible for everyone. 210 00:27:58,578 --> 00:28:00,818 Not just for you people. 211 00:28:08,138 --> 00:28:09,698 Kinder! 212 00:28:12,298 --> 00:28:13,738 Bela! 213 00:28:23,578 --> 00:28:25,098 Bela! 214 00:30:02,018 --> 00:30:03,898 Come on now! 215 00:30:29,938 --> 00:30:31,776 News-paper. 216 00:30:31,778 --> 00:30:33,218 Newspaper. 217 00:30:34,378 --> 00:30:35,658 News-paper. 218 00:30:37,298 --> 00:30:39,456 Photo-graph. 219 00:30:39,458 --> 00:30:41,176 Photograph. 220 00:30:41,178 --> 00:30:43,298 Photo-graph. 221 00:31:00,778 --> 00:31:03,258 It would be easier if you put out the cigarettes! 222 00:31:04,538 --> 00:31:06,136 Who can say this? 223 00:31:06,138 --> 00:31:09,538 It is a pleasure to meet you. 224 00:31:14,298 --> 00:31:15,618 Window. 225 00:31:29,578 --> 00:31:31,336 Yes. 226 00:31:31,338 --> 00:31:33,136 English girls. 227 00:31:33,138 --> 00:31:34,418 English girls? 228 00:31:35,658 --> 00:31:36,736 He like. 229 00:31:36,738 --> 00:31:38,618 Likes English girls? 230 00:31:39,818 --> 00:31:41,258 Sala. 231 00:31:46,338 --> 00:31:48,618 Watch and listen. 232 00:31:50,618 --> 00:31:52,936 Good afternoon. 233 00:31:52,938 --> 00:31:55,298 Good afternoon. 234 00:31:57,378 --> 00:31:59,578 Good afternoon. 235 00:32:01,098 --> 00:32:03,418 My name is Rabbi Weiss. 236 00:32:04,698 --> 00:32:07,578 My name is Sala Feiermann. 237 00:32:09,738 --> 00:32:12,458 My name is Benyak Helfgott. 238 00:32:13,538 --> 00:32:16,736 My name is Arek Herszlikowicz. 239 00:32:16,738 --> 00:32:19,778 My name is Itzek Alterman. 240 00:32:20,858 --> 00:32:22,336 My name is... 241 00:32:22,338 --> 00:32:24,936 Ephraim Minsburg! 242 00:32:24,938 --> 00:32:27,818 My name... My name is Chaim Olmer! 243 00:32:57,858 --> 00:32:59,418 Mama... 244 00:33:47,818 --> 00:33:50,938 I wonder if they will ever be free of night terrors. 245 00:33:54,418 --> 00:33:56,778 Talking about it will help. 246 00:34:01,538 --> 00:34:05,656 Starvation, beatings, shootings, 247 00:34:05,658 --> 00:34:07,576 hanging, gassing. 248 00:34:07,578 --> 00:34:09,976 All these were commonplace in their lives. 249 00:34:09,978 --> 00:34:11,256 What would you say? 250 00:34:11,258 --> 00:34:14,458 Forget about all that and focus on the future? 251 00:34:16,538 --> 00:34:18,178 First, I will listen. 252 00:34:21,258 --> 00:34:23,096 A favourite game of the guards 253 00:34:23,098 --> 00:34:26,058 was to put ground-up glass into our soup... 254 00:34:27,698 --> 00:34:30,778 ..and watch some of us slowly bleed to death from within. 255 00:34:34,098 --> 00:34:38,138 For those of us who remember a life before, these things were horrific. 256 00:34:39,858 --> 00:34:41,936 But these children, they... 257 00:34:41,938 --> 00:34:43,976 ..they grew up in that horror. 258 00:34:43,978 --> 00:34:46,058 For them it was normal. 259 00:34:48,378 --> 00:34:52,338 If you ask them how they feel, they might just...shrug. 260 00:34:53,938 --> 00:34:57,256 I get the impression most don't want to talk about it. 261 00:34:57,258 --> 00:35:00,816 They are more obsessed with the fate of their relatives. 262 00:35:00,818 --> 00:35:03,978 Every day they ask when the Red Cross is coming. 263 00:35:23,258 --> 00:35:24,978 Very nice. 264 00:35:32,618 --> 00:35:34,258 Lovely. 265 00:35:59,578 --> 00:36:02,738 Come on, lads! Put your back into it! 266 00:36:09,498 --> 00:36:11,096 Is he very good, 267 00:36:11,098 --> 00:36:13,776 or the rest very, very bad? 268 00:36:13,778 --> 00:36:15,256 No real skill. 269 00:36:15,258 --> 00:36:17,816 But from his speed, his balance, his strength, 270 00:36:17,818 --> 00:36:20,216 he's clearly a natural athlete. 271 00:36:20,218 --> 00:36:21,858 Amazing, considering. 272 00:36:25,778 --> 00:36:29,856 Oscar, I've been contacted by the coach of a Windermere team, 273 00:36:29,858 --> 00:36:33,098 asking if we'd like to play a friendly with them. 274 00:36:34,618 --> 00:36:36,416 A friendly? Aye. 275 00:36:36,418 --> 00:36:38,776 A match played as a gesture of friendship 276 00:36:38,778 --> 00:36:40,978 from the local community to the children. 277 00:36:42,538 --> 00:36:44,056 Is the team good? 278 00:36:44,058 --> 00:36:46,256 Aye. Not bad. 279 00:36:46,258 --> 00:36:48,456 Well, if you had 11 of him... 280 00:36:48,458 --> 00:36:49,938 ...probably. 281 00:36:51,978 --> 00:36:56,416 Surely what doesn't kill them makes them stronger? 282 00:36:56,418 --> 00:37:00,618 I think they need to experience what they can do, not what they can't. 283 00:37:02,538 --> 00:37:05,778 Tell your contact thank you, but no. 284 00:37:12,698 --> 00:37:14,338 Hold the ball! 285 00:37:26,258 --> 00:37:27,778 Hello, love. 286 00:37:30,578 --> 00:37:32,896 Look who it is. Go on, Malc. 287 00:37:32,898 --> 00:37:34,416 You seen this, Malc? 288 00:37:36,858 --> 00:37:39,218 Enjoying English ice cream, are you? 289 00:37:42,018 --> 00:37:44,618 Here's something to remind you of home. 290 00:37:48,698 --> 00:37:50,218 Georg. 291 00:37:54,378 --> 00:37:56,058 Look at him. 292 00:38:01,138 --> 00:38:03,098 Oh, he's pissed himself! 293 00:38:05,618 --> 00:38:06,778 Enough. 294 00:38:11,898 --> 00:38:13,258 Aye-aye, Malc. 295 00:38:15,458 --> 00:38:17,136 And what do you want? 296 00:38:17,138 --> 00:38:18,978 Good afternoon, gentlemen. 297 00:38:21,018 --> 00:38:23,936 You were attempting the Nazi salute? 298 00:38:23,938 --> 00:38:26,376 So? So... 299 00:38:26,378 --> 00:38:28,298 ...it is always the right arm. 300 00:38:29,538 --> 00:38:31,816 Trust me, I'm German. 301 00:38:31,818 --> 00:38:33,976 I am also a Jew. 302 00:38:33,978 --> 00:38:35,498 So no Nazi. 303 00:38:37,058 --> 00:38:38,098 Try. 304 00:38:40,538 --> 00:38:42,178 Try! 305 00:38:46,578 --> 00:38:48,218 Higher. 306 00:38:52,858 --> 00:38:54,338 Now... 307 00:38:55,658 --> 00:38:59,096 ...the boy you scared so much that he pissed himself - 308 00:38:59,098 --> 00:39:02,576 he's not German, he's Polish. As are the others. 309 00:39:02,578 --> 00:39:07,336 They watched their families being slaughtered by the Nazis. 310 00:39:07,338 --> 00:39:09,978 Do you understand? Slaughtered? 311 00:39:12,138 --> 00:39:15,418 You should lower your arms, boys. You look like fools. 312 00:39:20,298 --> 00:39:23,936 None of us can imagine what they went through in their short lives. 313 00:39:23,938 --> 00:39:25,376 Not you. 314 00:39:25,378 --> 00:39:26,658 Not me. 315 00:39:29,298 --> 00:39:33,536 I need your word that my children are safe to walk your streets. 316 00:39:33,538 --> 00:39:35,536 From man to man. 317 00:39:35,538 --> 00:39:37,418 What do you say? 318 00:39:41,338 --> 00:39:44,058 Well, thank you so much. 319 00:39:48,498 --> 00:39:50,218 Good day to you. 320 00:40:04,738 --> 00:40:06,938 That's very good. Thank you. 321 00:40:30,298 --> 00:40:32,538 That's very good. Thank you. 322 00:40:56,738 --> 00:41:00,216 ..."Take me over there Drop me anywhere" 323 00:41:00,218 --> 00:41:04,256 "Birmingham, Leeds or Manchester Well, I don't care..." 324 00:41:04,258 --> 00:41:07,456 Come on, girls, I can't hear you singing. 325 00:41:07,458 --> 00:41:09,536 What about you fellas? Just imagine... 326 00:41:11,418 --> 00:41:15,496 ..and there's a nice little bit of stuff waiting for you! Beautiful! 327 00:41:15,498 --> 00:41:19,296 "..Blighty is the place for me... " 328 00:41:19,298 --> 00:41:21,136 Now all together, boys! 329 00:41:21,138 --> 00:41:24,416 "...Take me back to dear old Blighty" 330 00:41:24,418 --> 00:41:28,016 "Put me on the train for London town" 331 00:41:28,018 --> 00:41:31,856 "Take me over there Drop me anywhere" 332 00:41:31,858 --> 00:41:36,016 "Birmingham, Leeds or Manchester Well, I don't care! 333 00:41:36,018 --> 00:41:39,496 "I should like to see my best girl..." 334 00:41:39,498 --> 00:41:41,258 Come with me. 335 00:41:42,498 --> 00:41:44,216 Son, I've been a PE teacher 336 00:41:44,218 --> 00:41:48,456 for many years, I've seen a lot of kids play all sorts of sports. 337 00:41:48,458 --> 00:41:51,696 The most you can hope for is a modicum of enthusiasm 338 00:41:51,698 --> 00:41:54,696 and the ability to put the right plimsoll on the right foot. 339 00:41:54,698 --> 00:41:57,816 The number I've encountered with genuine physical ability 340 00:41:57,818 --> 00:41:59,858 is small, to say the least. 341 00:42:00,898 --> 00:42:04,296 Do you understand a single word I'm saying? 342 00:42:04,298 --> 00:42:06,138 Plimsoll. 343 00:42:07,458 --> 00:42:11,616 You have natural talent. 344 00:42:11,618 --> 00:42:13,496 But like any natural gift, 345 00:42:13,498 --> 00:42:16,296 you need to work at it to make the most of it. 346 00:42:16,298 --> 00:42:20,056 So here's a book of exercises for you to look at. 347 00:42:20,058 --> 00:42:22,018 If you're interested. 348 00:42:31,178 --> 00:42:32,816 No. 349 00:42:32,818 --> 00:42:34,418 For You. 350 00:42:38,898 --> 00:42:40,778 Thank you, sir. 351 00:42:50,218 --> 00:42:52,816 Forget any notion of competence. 352 00:42:52,818 --> 00:42:56,618 Whether the child is a good or a bad artist is immaterial. 353 00:42:57,818 --> 00:43:00,738 My interest only concerns what they paint. 354 00:43:01,978 --> 00:43:05,938 How do these compare with children who survived the Blitz? 355 00:43:08,778 --> 00:43:12,456 Despite being bombed daily, those children expressed 356 00:43:12,458 --> 00:43:16,056 themselves as you would expect of those in good mental health. 357 00:43:16,058 --> 00:43:17,656 Strong colours. 358 00:43:17,658 --> 00:43:20,056 Clear blue skies, shining suns. 359 00:43:20,058 --> 00:43:21,616 Smiling faces. 360 00:43:21,618 --> 00:43:23,418 They painted happy times. 361 00:43:25,178 --> 00:43:29,296 By contrast, these children depict their most painful memories 362 00:43:29,298 --> 00:43:31,618 of losing family and identity. 363 00:43:33,538 --> 00:43:35,098 And extreme violence. 364 00:43:36,698 --> 00:43:40,016 It is as though they can no longer access the happy memories 365 00:43:40,018 --> 00:43:41,896 to draw upon. 366 00:43:41,898 --> 00:43:44,496 "Jedem das Seine" was the... 367 00:43:44,498 --> 00:43:46,338 The gate of Buchenwald. I know. 368 00:43:49,938 --> 00:43:52,458 I'm sitting here all day waiting... 369 00:43:53,738 --> 00:43:55,576 ...to talk to them, 370 00:43:55,578 --> 00:43:58,338 and here they scream from the rooftops. 371 00:44:10,658 --> 00:44:12,378 Before I came here... 372 00:44:13,538 --> 00:44:15,736 ...I was determined to 373 00:44:15,738 --> 00:44:18,776 hold their experience at arm's length, 374 00:44:18,778 --> 00:44:20,658 to protect myself. 375 00:44:23,938 --> 00:44:26,698 But how can you analyse these paintings? 376 00:44:28,298 --> 00:44:32,936 How can you ignore the suffering on every page? 377 00:44:32,938 --> 00:44:36,218 Week after week, I see this same level of extremity. 378 00:44:37,778 --> 00:44:40,016 When I saw this one... 379 00:44:40,018 --> 00:44:43,056 ...I was overwhelmed by sadness. 380 00:44:43,058 --> 00:44:46,136 I did something I have never done before 381 00:44:46,138 --> 00:44:49,618 instinctively I went to the boy and I held him. 382 00:44:50,658 --> 00:44:52,298 Marie... 383 00:44:56,458 --> 00:44:59,938 We feel compelled to respond as if they were our own children. 384 00:45:01,658 --> 00:45:04,418 How does what we feel help them? 385 00:46:59,498 --> 00:47:02,136 Tree. Branch. 386 00:47:02,138 --> 00:47:05,296 Twig. Rain. 387 00:47:05,298 --> 00:47:07,418 Water. River. 388 00:47:12,498 --> 00:47:13,618 Bird. 389 00:47:21,858 --> 00:47:23,936 Flower. 390 00:47:23,938 --> 00:47:25,098 Thank you. 391 00:47:26,938 --> 00:47:28,938 You are welcome. 392 00:47:59,458 --> 00:48:00,818 Kiss. 393 00:48:01,858 --> 00:48:03,096 Lunch. 394 00:48:03,098 --> 00:48:04,536 Hungry? 395 00:48:04,538 --> 00:48:06,296 Always. 396 00:50:48,378 --> 00:50:49,418 Salek... 397 00:52:03,418 --> 00:52:04,976 Amen. 398 00:52:04,978 --> 00:52:06,578 Amen. 399 00:52:22,458 --> 00:52:24,016 Amen. 400 00:52:24,018 --> 00:52:25,336 Amen. 401 00:52:54,138 --> 00:52:55,536 Amen. 402 00:52:55,538 --> 00:52:57,136 Amen. 403 00:53:04,258 --> 00:53:05,616 Amen. 404 00:53:05,618 --> 00:53:07,218 Amen. 405 00:54:58,578 --> 00:54:59,778 Sala? 406 00:55:56,938 --> 00:55:59,056 Salek? 407 00:55:59,058 --> 00:56:00,258 Salek. 408 00:56:50,298 --> 00:56:51,538 Sala. 409 00:57:08,658 --> 00:57:14,336 Sala, eventually, when your strength is fully restored 410 00:57:14,338 --> 00:57:16,098 and you have built a new life... 411 00:57:17,618 --> 00:57:22,378 ...you will meet someone who will love you as much as you love them. 412 00:57:50,298 --> 00:57:52,458 Focus on the game, boys! 413 00:57:57,218 --> 00:57:59,298 Into the centre! All of you! 414 00:58:00,658 --> 00:58:01,898 Come on. 415 00:58:04,858 --> 00:58:06,536 Down. Press-ups. 416 00:58:06,538 --> 00:58:07,938 Now, please. 417 00:58:09,578 --> 00:58:10,818 Right, 20. 418 00:58:16,138 --> 00:58:18,018 Start again, with Ben. 419 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 Back on the floor, son. You've barely done five. 420 00:58:40,018 --> 00:58:42,058 You same like guard I knew. 421 00:58:43,258 --> 00:58:44,696 Same voice. 422 00:58:44,698 --> 00:58:46,696 Same face. 423 00:58:46,698 --> 00:58:48,176 Same... 424 00:58:48,178 --> 00:58:50,378 Whistle. Whistle. 425 00:58:51,778 --> 00:58:53,818 Back on the floor, son. 426 00:59:08,618 --> 00:59:11,096 What do you want from me, son? 427 00:59:11,098 --> 00:59:13,496 To go easy on you out of pity? 428 00:59:13,498 --> 00:59:16,496 Is that how you're going to live out there? Hmm? 429 00:59:16,498 --> 00:59:20,216 How long do you think pity lasts? "Poor refugee children." 430 00:59:20,218 --> 00:59:23,256 They're not just refugees. Yes, spare me the sermon, Rabbi. 431 00:59:23,258 --> 00:59:25,656 I know what they are. 432 00:59:25,658 --> 00:59:28,856 You think in six months, the real world will care? 433 00:59:28,858 --> 00:59:31,696 Everyone suffered in the war. Not like they have. 434 00:59:31,698 --> 00:59:34,898 Folk don't walk around comparing misery and loss. 435 00:59:38,458 --> 00:59:39,578 Arek! 436 00:59:44,538 --> 00:59:46,096 Maybe no need to shout? 437 00:59:46,098 --> 00:59:49,058 I wasn't shouting. Everyone speaks like this in Scotland. 438 00:59:57,458 --> 00:59:59,936 Ben! Perhaps just leave it. 439 00:59:59,938 --> 01:00:03,016 Perhaps mind your own business, Rabbi. Ben! 440 01:00:03,018 --> 01:00:05,816 I've developed more training for you, more advanced, 441 01:00:05,818 --> 01:00:07,416 now you're getting stronger. 442 01:00:07,418 --> 01:00:09,698 You need to keep pushing yourself, son! 443 01:00:14,978 --> 01:00:18,216 I am "son" of Moishe Helfgott. 444 01:00:18,218 --> 01:00:21,136 Shot running away from death march. 445 01:00:21,138 --> 01:00:23,336 Years, 37. 446 01:00:23,338 --> 01:00:26,216 I say that not for pity. 447 01:00:26,218 --> 01:00:28,098 For truth. 448 01:00:29,738 --> 01:00:31,776 It's just an expression. 449 01:00:31,778 --> 01:00:33,816 I say it to everyone. 450 01:00:33,818 --> 01:00:35,818 I not want you say it to me. 451 01:00:36,858 --> 01:00:38,816 Please. 452 01:00:38,818 --> 01:00:40,418 Understood. 453 01:00:48,418 --> 01:00:50,258 The war's over, Berish. 454 01:00:51,778 --> 01:00:53,578 They need to move forward. 455 01:00:55,298 --> 01:00:58,378 Not so easy, when everyone you love lies in the past. 456 01:05:28,098 --> 01:05:30,738 I trust you enjoyed the eggs, gentlemen? 457 01:05:32,098 --> 01:05:35,656 I trust you also enjoyed the other food that's gone missing? 458 01:05:35,658 --> 01:05:38,856 And the knives, forks, spoons, 459 01:05:38,858 --> 01:05:41,896 plates, bowls, bicycles. 460 01:05:41,898 --> 01:05:45,096 Even a frying pan from the dining room. 461 01:05:45,098 --> 01:05:49,936 Anything that isn't nailed down or locked up is likely to disappear. 462 01:05:49,938 --> 01:05:52,018 Yes? 463 01:05:53,058 --> 01:05:56,416 A woman has just come from Windermere about a dog. 464 01:05:56,418 --> 01:06:00,178 What kind of dog? A missing one. 465 01:06:04,818 --> 01:06:08,576 The local community has been very good to us. 466 01:06:08,578 --> 01:06:13,296 Stealing from anyone is completely unacceptable. 467 01:06:13,298 --> 01:06:15,496 But there will be no punishment. 468 01:06:15,498 --> 01:06:18,736 Instead, I will respect you for having the courage to live up 469 01:06:18,738 --> 01:06:20,498 to your responsibilities. 470 01:06:30,258 --> 01:06:32,578 Did you take the dog? 471 01:06:35,258 --> 01:06:37,618 Go and fetch it, please. 472 01:06:41,618 --> 01:06:43,778 Spare the rod and spoil the child. 473 01:06:46,898 --> 01:06:48,618 Unlike carpets, madam... 474 01:06:50,218 --> 01:06:53,098 ...children are not improved with beating. 475 01:07:09,938 --> 01:07:11,616 Thank you. 476 01:07:11,618 --> 01:07:15,578 I...am...sorry, madam. 477 01:07:26,458 --> 01:07:28,738 Thank you, Juliusz. 478 01:07:34,378 --> 01:07:38,136 The invitation to a friendly game of football between us 479 01:07:38,138 --> 01:07:40,898 and the locals to foster good relations... 480 01:07:42,618 --> 01:07:44,618 Now might be the time to reconsider. 481 01:07:53,858 --> 01:07:57,858 Rozhinkes Mit Mandlen by Alex Baranowski 482 01:08:16,338 --> 01:08:20,256 In autumn, the weather gets cooler. 483 01:08:20,258 --> 01:08:21,576 Who can say this? 484 01:08:21,578 --> 01:08:25,498 In autumn the weather gets cooler. 485 01:08:26,658 --> 01:08:28,576 Come on, lads. Press-ups. 486 01:08:28,578 --> 01:08:29,938 30. 487 01:08:44,818 --> 01:08:47,418 Rozhinkes Mit Mandlen 488 01:08:52,378 --> 01:08:53,818 Well done. 489 01:09:21,698 --> 01:09:23,738 Good luck in America. 490 01:09:39,538 --> 01:09:42,856 We've always known this moment would come, 491 01:09:42,858 --> 01:09:45,576 but everything is being done to help make 492 01:09:45,578 --> 01:09:48,936 the transition from Windermere as smooth as possible. 493 01:09:48,938 --> 01:09:54,376 Everyone is determined to give each child the opportunity to live 494 01:09:54,378 --> 01:09:56,296 a full and productive life. 495 01:09:56,298 --> 01:10:00,498 We've made sure that every one of them has somewhere to go. 496 01:10:05,058 --> 01:10:08,458 I wish I could say I feel they will be ready to leave. 497 01:10:09,618 --> 01:10:10,698 I feel the same. 498 01:10:13,898 --> 01:10:16,456 Well, what parent ever believes they have done enough to 499 01:10:16,458 --> 01:10:19,976 prepare their children to fly the nest? True. 500 01:10:19,978 --> 01:10:23,176 Yet every forest floor is littered with bodies of young birds 501 01:10:23,178 --> 01:10:24,896 pushed out before they were ready. 502 01:10:24,898 --> 01:10:26,736 We are not pushing them out. 503 01:10:26,738 --> 01:10:30,896 Their departure is carefully planned and equally carefully supported. 504 01:10:30,898 --> 01:10:34,216 Compared to when they arrived, the children are transformed. 505 01:10:34,218 --> 01:10:36,216 Outwardly, aye. 506 01:10:36,218 --> 01:10:37,816 Aye, they're fatter. 507 01:10:37,818 --> 01:10:39,096 Fitter. 508 01:10:39,098 --> 01:10:41,056 They speak some decent English. 509 01:10:41,058 --> 01:10:42,498 But up here... 510 01:10:44,138 --> 01:10:45,456 Who knows? 511 01:10:45,458 --> 01:10:47,976 You must understand, if I had accepted the government's 512 01:10:47,978 --> 01:10:51,576 original offer, we would be sitting on milk crates in a hall 513 01:10:51,578 --> 01:10:55,858 in Bethnal Green talking about ten children, not 300! 514 01:11:00,618 --> 01:11:04,616 We have to accept there is neither a bottomless pit of money 515 01:11:04,618 --> 01:11:08,658 from the community, nor infinite goodwill from the Home Office. 516 01:11:12,378 --> 01:11:14,858 I also want to do more for them. 517 01:11:22,058 --> 01:11:26,738 Six months ago, they lived from one piece of rotting bread to the next. 518 01:11:28,458 --> 01:11:30,298 Many had given up all hope. 519 01:11:34,698 --> 01:11:38,258 Your compassion and skill has set them on their feet. 520 01:11:40,298 --> 01:11:42,018 Because of you... 521 01:11:43,578 --> 01:11:45,936 ..they now possess the tools to move on from here 522 01:11:45,938 --> 01:11:47,978 with confidence and hope. 523 01:11:51,218 --> 01:11:55,536 Every day, relationships are forming before our eyes... 524 01:11:55,538 --> 01:11:59,096 And breaking apart. Yes, but this is natural. 525 01:11:59,098 --> 01:12:02,778 They are starting to behave like normal children their age. 526 01:12:06,618 --> 01:12:08,578 In just four months. 527 01:12:10,378 --> 01:12:11,858 It's extraordinary. 528 01:12:14,938 --> 01:12:16,936 I applaud. 529 01:12:16,938 --> 01:12:18,938 I applaud each of you. 530 01:12:47,298 --> 01:12:48,936 Keep up, lads! 531 01:13:07,778 --> 01:13:10,496 Warm up, boys. Gather round. 532 01:13:10,498 --> 01:13:12,456 Keep stretching, lads. 533 01:13:12,458 --> 01:13:14,696 Mr Montefiore? 534 01:13:14,698 --> 01:13:17,376 Mr Montefiore. Have you heard news on my papers yet? 535 01:13:17,378 --> 01:13:20,136 My dear boy, I have started the ball rolling. 536 01:13:20,138 --> 01:13:21,296 The ball? 537 01:13:21,298 --> 01:13:22,776 The ball is in motion. 538 01:13:22,778 --> 01:13:24,536 The wheels are turning. 539 01:13:24,538 --> 01:13:28,176 With a fair wind and the continuous application of elbow grease, 540 01:13:28,178 --> 01:13:30,376 you shall have your papers in your name. 541 01:13:30,378 --> 01:13:31,418 When? 542 01:13:34,378 --> 01:13:35,538 That I can't say. 543 01:13:36,698 --> 01:13:37,898 But I can say... 544 01:13:39,018 --> 01:13:40,616 ...eventually... 545 01:13:40,618 --> 01:13:42,618 ...welcome to England. 546 01:13:49,218 --> 01:13:50,338 Boot. 547 01:13:52,578 --> 01:13:54,098 Laces. 548 01:13:57,658 --> 01:13:59,536 Fingers. 549 01:13:59,538 --> 01:14:01,418 Hand. 550 01:14:03,378 --> 01:14:04,538 Fist. 551 01:14:05,898 --> 01:14:07,178 Open. 552 01:14:10,298 --> 01:14:11,618 Empty. 553 01:14:15,138 --> 01:14:16,418 Alone. 554 01:14:20,938 --> 01:14:22,178 Family. 555 01:14:25,338 --> 01:14:26,658 Family. 556 01:14:30,738 --> 01:14:32,338 Family. 557 01:14:43,258 --> 01:14:44,856 Grass. 558 01:14:44,858 --> 01:14:46,098 Green. 559 01:14:47,338 --> 01:14:49,336 Trees. 560 01:14:49,338 --> 01:14:50,618 Green. 561 01:14:54,418 --> 01:14:56,618 England is very green. 562 01:15:57,298 --> 01:15:58,696 Throw in, Calgarth. 563 01:15:58,698 --> 01:16:02,058 I hope you've got your medical bag. It's in the car if I need it. 564 01:16:06,138 --> 01:16:09,256 Nice one, lad! Are you OK? 565 01:16:09,258 --> 01:16:10,736 Tiptop, my dear. 566 01:16:10,738 --> 01:16:12,338 Very tiptop. 567 01:16:13,578 --> 01:16:15,016 Thank you. 568 01:16:15,018 --> 01:16:16,896 So kind. 569 01:16:16,898 --> 01:16:18,138 You're welcome. 570 01:16:39,098 --> 01:16:40,936 That's half-time. 571 01:16:40,938 --> 01:16:42,096 One-all. 572 01:16:42,098 --> 01:16:43,456 Have to hand it to you, 573 01:16:43,458 --> 01:16:46,298 your lads have been brutal but effective. 574 01:16:47,378 --> 01:16:49,096 Haven't they just. 575 01:16:49,098 --> 01:16:50,816 You're doing very well, lads. 576 01:16:50,818 --> 01:16:52,296 Very well indeed. 577 01:16:52,298 --> 01:16:55,136 Individually, you two are a pair of footballing clowns. 578 01:16:55,138 --> 01:16:57,376 But when you work together, you're bloody lethal. 579 01:16:57,378 --> 01:16:58,576 Keep it up. 580 01:16:58,578 --> 01:17:01,616 Same goes for the rest of you-- keep those tackles going in. 581 01:17:01,618 --> 01:17:03,176 Might I interject? 582 01:17:03,178 --> 01:17:04,496 Of course. 583 01:17:04,498 --> 01:17:07,176 It's a wonderful performance, boys. 584 01:17:07,178 --> 01:17:10,576 That said, this team that you've been playing so... 585 01:17:10,578 --> 01:17:12,256 ...effectively, 586 01:17:12,258 --> 01:17:14,698 they are the children of all those good people. 587 01:17:15,738 --> 01:17:17,056 And without them, 588 01:17:17,058 --> 01:17:20,096 your stay in Windermere would have been impossible. 589 01:17:20,098 --> 01:17:23,056 So perhaps-- and this is merely a suggestion, 590 01:17:23,058 --> 01:17:25,216 Mr Lawrence is your coach, of course, not I-- 591 01:17:25,218 --> 01:17:28,416 but perhaps you might consider not breaking anyone's legs 592 01:17:28,418 --> 01:17:30,018 in the second half? 593 01:17:31,338 --> 01:17:33,536 In the spirit of friendship. 594 01:17:33,538 --> 01:17:35,818 What do you think, Mr Lawrence? 595 01:17:37,058 --> 01:17:38,416 Aye. 596 01:17:38,418 --> 01:17:40,016 It's a thought. 597 01:17:40,018 --> 01:17:41,336 Excellent. 598 01:17:41,338 --> 01:17:43,216 Well done. 599 01:17:43,218 --> 01:17:46,458 Well, boys, whatever happens, I'm sure you'll do us proud. 600 01:17:50,858 --> 01:17:52,376 He say we lose game? 601 01:17:52,378 --> 01:17:53,976 No, no. No. 602 01:17:53,978 --> 01:17:57,816 What I think he's saying is, sometimes it's less important 603 01:17:57,818 --> 01:18:00,216 to win badly than to lose well. 604 01:18:00,218 --> 01:18:02,536 Lose well? 605 01:18:02,538 --> 01:18:06,456 To achieve something bigger than winning a game of football. 606 01:18:06,458 --> 01:18:08,138 You understand? 607 01:18:10,538 --> 01:18:12,218 Go and tell your team. 608 01:18:17,098 --> 01:18:19,298 Did you see that? He just gave the ball away. 609 01:18:20,338 --> 01:18:21,696 What's that about? 610 01:18:21,698 --> 01:18:23,658 Is it a Jewish thing? 611 01:18:49,018 --> 01:18:50,218 I've got it! 612 01:18:52,858 --> 01:18:54,738 Excuse me! 613 01:18:59,058 --> 01:19:01,538 I am looking for Salek Falinower! 614 01:19:04,058 --> 01:19:05,336 Salek? 615 01:19:05,338 --> 01:19:08,978 I was informed that Salek Falinower was staying here! 616 01:19:13,858 --> 01:19:15,738 No, this can't be. 617 01:19:34,738 --> 01:19:36,896 Salek! 618 01:19:36,898 --> 01:19:39,058 Chiel? 619 01:20:47,138 --> 01:20:49,456 Bread is life. 620 01:20:49,458 --> 01:20:51,658 None understand this better than you. 621 01:21:02,418 --> 01:21:04,058 Amen. 622 01:21:10,658 --> 01:21:12,458 Thank you, Rabbi. 623 01:21:21,578 --> 01:21:23,616 Ladies and gentlemen, 624 01:21:23,618 --> 01:21:25,658 esteemed guest... 625 01:21:28,018 --> 01:21:30,098 After everything you've lost... 626 01:21:32,458 --> 01:21:36,736 ...no children deserve to be given the world more than you. 627 01:21:36,738 --> 01:21:38,138 But... 628 01:21:39,178 --> 01:21:40,936 ...when you leave here, 629 01:21:40,938 --> 01:21:42,936 don't expect anything. 630 01:21:42,938 --> 01:21:46,496 Don't grab whatever you want from the world 631 01:21:46,498 --> 01:21:50,536 because you feel your suffering entitles you to it. 632 01:21:50,538 --> 01:21:54,496 Earn your place in the world, as you have earned the friendships 633 01:21:54,498 --> 01:21:56,018 you've made here. 634 01:21:59,378 --> 01:22:01,136 In Calgarth, 635 01:22:01,138 --> 01:22:04,576 you have forged a new family, 636 01:22:04,578 --> 01:22:08,176 with brothers and sisters who will be with you 637 01:22:08,178 --> 01:22:10,136 for the rest of your lives. 638 01:22:10,138 --> 01:22:12,498 Take care of one another. 639 01:22:13,898 --> 01:22:16,576 Be proud of who you are, 640 01:22:16,578 --> 01:22:18,458 and what you've overcome. 641 01:22:24,538 --> 01:22:28,336 And even if you struggle with the darkest of thoughts, 642 01:22:28,338 --> 01:22:32,056 be open to the wonders that life can offer. 643 01:22:32,058 --> 01:22:33,978 Especially then. 644 01:22:36,938 --> 01:22:38,618 To you, my dear children... 645 01:22:40,298 --> 01:22:41,458 ...l'chaim. 646 01:22:43,218 --> 01:22:44,738 L'chaim! 647 01:23:33,178 --> 01:23:35,778 I felt like living again. 648 01:23:39,378 --> 01:23:42,896 More or less, everything opened up for me. 649 01:23:42,898 --> 01:23:45,336 Erm... 650 01:23:45,338 --> 01:23:49,298 I started feeling like I'm a human being again. 651 01:23:51,018 --> 01:23:53,738 That's what Windermere did to me. 652 01:24:09,898 --> 01:24:13,936 The memories are absolutely indescribable. 653 01:24:13,938 --> 01:24:18,336 After all the hardship and hunger and disease, 654 01:24:18,338 --> 01:24:21,898 good things started in Windermere. 655 01:24:34,858 --> 01:24:36,896 It gave me a lot, 656 01:24:36,898 --> 01:24:38,858 because I made many friends. 657 01:24:41,538 --> 01:24:44,016 This is the most important, 658 01:24:44,018 --> 01:24:48,498 because I was not alone any more. 659 01:25:04,378 --> 01:25:08,616 Windermere is my first home in England... 660 01:25:08,618 --> 01:25:12,378 ...which means that I've always got an allegiance to it. 661 01:25:13,578 --> 01:25:15,576 I am a citizen of a state. 662 01:25:15,578 --> 01:25:17,818 I am proud of it. 663 01:25:19,458 --> 01:25:22,096 A lot, a lot. 664 01:25:22,098 --> 01:25:25,258 When I show my British passport, I know who I am. 665 01:25:37,618 --> 01:25:39,576 First of all, we will forever be 666 01:25:39,578 --> 01:25:42,976 grateful for the British Government... 667 01:25:42,978 --> 01:25:45,418 ...for giving us the opportunity... 668 01:25:47,458 --> 01:25:49,816 ...to go on with our lives. 669 01:25:49,818 --> 01:25:52,218 Give us the opportunity... 670 01:25:54,298 --> 01:25:56,138 ...to work here. 671 01:26:06,258 --> 01:26:09,056 We could talk about the past, 672 01:26:09,058 --> 01:26:14,176 talk of our experiences more so than with anybody else. 673 01:26:14,178 --> 01:26:18,458 Although we always have a little bit of a barney as well! 674 01:26:20,258 --> 01:26:22,536 I'm a happy person, 675 01:26:22,538 --> 01:26:23,818 and also... 676 01:26:25,738 --> 01:26:31,018 ...I help...try to help my fellow human beings as much as I can. 677 01:26:31,133 --> 01:26:34,133 Subtitles by explosiveskull 47125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.