Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,927 --> 00:00:51,443
Dus je hebt 'n nieuwe auto gekocht
voor je vrouw ?
2
00:00:51,607 --> 00:00:54,679
Dat had je niet moeten doen, Sean.
3
00:00:56,007 --> 00:00:58,601
Ze heeft jou helemaal in haar macht.
4
00:00:58,807 --> 00:01:02,641
Heeft ze erom gezeurd ?
- Je zoon zit achterin hoor.
5
00:01:02,887 --> 00:01:06,118
Dat vindt Mark niet erg.
- Nee, ik ken de vrouwtjes.
6
00:01:06,407 --> 00:01:09,956
Oh, ja ?
- Hij is een kleine Don Juan.
7
00:01:10,207 --> 00:01:12,163
Hij heeft nog niet eens
een pikkie.
8
00:01:12,407 --> 00:01:16,923
Je moet hem niet blootstellen
aan pistolen en geweld.
9
00:01:17,167 --> 00:01:20,000
Dus je gaf je vrouw 'n nieuwe auto ?
- Ja, een Torino.
10
00:01:20,247 --> 00:01:23,045
Hoeveel kostte hij ?
- 4500.
11
00:01:23,287 --> 00:01:27,246
Je zult niet geloven waarom
ze 'n nieuwe auto wilde.
12
00:01:27,487 --> 00:01:31,924
Omdat de buurvrouw een
Aston Martin had gekocht.
13
00:01:32,167 --> 00:01:34,840
Een Aston Martin.
Hoe flikt ze dat ?
14
00:01:35,087 --> 00:01:37,317
Is haar man dokter of zo ?
- Nee, advocaat.
15
00:01:37,567 --> 00:01:39,285
Advocaat. Toe maar.
16
00:01:39,527 --> 00:01:41,006
Een Aston Martin.
17
00:01:41,247 --> 00:01:45,718
Wat is dat, papa ?
- Een rijkeluisauto.
18
00:01:45,967 --> 00:01:48,162
En voor drugsdealers.
- Zie je wel.
19
00:01:48,407 --> 00:01:50,443
Je verpest die jongen.
20
00:01:50,687 --> 00:01:54,885
Is Sesamstraat dan zo goed ?
- Mijn zoon kijkt naar Sesamstraat.
21
00:01:55,127 --> 00:02:00,997
Maar jouw kind wordt op school
gepest. Hij niet.
22
00:02:01,727 --> 00:02:05,163
Dus hij hoeft niet te leren,
als hij maar stoer is ?
23
00:02:05,407 --> 00:02:10,322
Wat is daar mis mee ?
- Je wilt toch dat ie 'n smeris wordt ?
24
00:02:10,567 --> 00:02:12,797
Je wilt smeris worden,
net als je vader.
25
00:02:13,047 --> 00:02:15,959
Verdomd als 't niet waar is.
- Pas op je woorden.
26
00:02:17,047 --> 00:02:19,766
Een smeris, net als papa.
27
00:02:20,007 --> 00:02:25,127
Je kunt beter tandheelkunde
gaan studeren.
28
00:02:26,207 --> 00:02:30,325
Waar slaat dat nou op ?
29
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Als tandarts kan je
een Aston Martin kopen.
30
00:02:34,647 --> 00:02:39,277
En je loopt geen gevaar.
Tandarts is een veilig beroep.
31
00:02:39,527 --> 00:02:43,202
Veilig ? In deze wereld
is niets veilig.
32
00:02:43,447 --> 00:02:46,598
Zodra je je kind voor de TV
vandaan haalt...
33
00:02:46,847 --> 00:02:51,841
redt hij 't wel. Want wie het gevaar
onderkent, overleeft 't wel.
34
00:02:52,087 --> 00:02:55,477
Begrepen ?
- Waarom wil je dat hij smeris wordt ?
35
00:02:55,727 --> 00:02:58,241
Omdat hij een goeie zou zijn.
36
00:02:58,487 --> 00:03:01,160
Is dat alles ?
- Er zijn veel smerissen.
37
00:03:01,407 --> 00:03:04,365
De truc is om een goeie
smeris te worden.
38
00:03:04,607 --> 00:03:06,996
Dat zal Mark wel lukken.
39
00:03:10,367 --> 00:03:13,962
Dan moet je hem niet
zoveel onzin vertellen.
40
00:03:14,367 --> 00:03:17,677
Kunnen we niet iemand gaan
achtervolgen ?
41
00:03:23,407 --> 00:03:25,079
Stop hier maar, Dale.
42
00:03:25,327 --> 00:03:27,966
Rustig. Rustig.
- Jij snapt 't tenminste.
43
00:03:32,367 --> 00:03:35,325
Jackson staat hier op de pier.
44
00:03:38,327 --> 00:03:41,160
Wat doe je hier, Jackson ?
45
00:03:41,407 --> 00:03:44,717
Wat is er, papa ?
- Ik loop hier alleen maar.
46
00:03:44,967 --> 00:03:47,527
Je mag hier niet komen.
- Er staan toch geen bordjes ?
47
00:03:47,767 --> 00:03:49,678
Blijf in de wagen.
48
00:03:50,447 --> 00:03:53,120
Ik doe hier zaken.
- Je doet helemaal geen zaken.
49
00:03:53,367 --> 00:03:55,927
Je mag hier niet komen.
- Van wie niet ?
50
00:03:56,167 --> 00:03:59,318
Van mij niet. Ik arresteer je.
- Problemen ?
51
00:03:59,567 --> 00:04:06,120
Kijk nou eens. Jij gaat er aan, maat.
52
00:04:06,927 --> 00:04:08,724
Ik heb 't tegen jou, zwijn.
53
00:04:08,967 --> 00:04:11,845
Agent Goddard.
'Silent Blue'.
54
00:04:12,087 --> 00:04:15,557
Je bent te ver gegaan.
Ze zullen je bij elkaar moeten vegen.
55
00:04:15,807 --> 00:04:21,439
Dat laat je je toch niet zeggen ?
- Ik zou maar om bescherming vragen.
56
00:04:21,727 --> 00:04:23,479
Waar heeft ie 't over ?
57
00:04:23,727 --> 00:04:25,797
Je bent gearresteerd.
58
00:08:31,527 --> 00:08:34,678
Teresa, zet dat 'ns wat zachter.
59
00:08:36,207 --> 00:08:39,119
Zet 'm zachter, zei ik.
60
00:08:40,527 --> 00:08:44,076
Was voor 't eten eerst je handen.
61
00:08:48,087 --> 00:08:50,282
Ik weet niet of het menens was.
62
00:08:50,527 --> 00:08:53,883
Ik vraag alleen om bescherming.
63
00:08:56,047 --> 00:08:58,197
Help me hiermee.
64
00:09:03,447 --> 00:09:05,881
Waar ging dat over ?
65
00:09:06,127 --> 00:09:10,325
Aan de telefoon ?
- Gewoon, zaken.
66
00:09:10,567 --> 00:09:13,400
Mag ik dat niet weten ?
67
00:09:15,807 --> 00:09:19,959
Het eten is klaar.
Kom met ons eten.
68
00:09:20,127 --> 00:09:22,197
Ik zoek iets.
69
00:09:22,367 --> 00:09:24,642
Wat zoek je dan ?
70
00:09:25,247 --> 00:09:27,238
Zoek je je adressenboek weer ?
71
00:09:27,487 --> 00:09:30,285
Je had 't over bescherming.
72
00:09:30,527 --> 00:09:32,961
Zeg me wat er aan de hand is.
73
00:09:33,207 --> 00:09:35,675
Rustig maar. ik moet
wat zaken regelen.
74
00:09:35,927 --> 00:09:40,239
Ons kind werd vandaag bijna vermoord.
- Ik was erbij, weet je nog ?
75
00:09:40,487 --> 00:09:43,843
Je komt binnen en gaat gelijk
bellen en vertelt mij niets.
76
00:09:44,087 --> 00:09:47,762
Je staat elke vijf minuten
naar buiten te kijken.
77
00:09:48,007 --> 00:09:50,680
Laat je je omkopen ?
78
00:09:51,567 --> 00:09:54,035
Omkopen.
79
00:09:57,487 --> 00:10:01,196
Ik heb nooit iets aangenomen.
80
00:10:03,127 --> 00:10:06,676
Ik moet gewoon wat regelen.
81
00:10:10,007 --> 00:10:12,726
Wie heeft 't op ons gemunt ?
82
00:10:13,007 --> 00:10:15,043
Niemand.
83
00:10:15,927 --> 00:10:18,919
Je hebt veel mensen gedood.
84
00:10:20,767 --> 00:10:22,997
Dat waren criminelen.
85
00:10:23,807 --> 00:10:25,843
Een kusje of ik schiet.
86
00:10:26,767 --> 00:10:28,837
Kom hier, kreng.
87
00:10:29,927 --> 00:10:31,758
Hou op. Alsjeblieft.
88
00:10:32,007 --> 00:10:34,601
Hallo, 'Silent Blue'.
Hoe vind je onze entree ?
89
00:10:34,847 --> 00:10:38,681
Je mocht niks zeggen.
Dat had ik je toch verteld ?
90
00:10:40,327 --> 00:10:41,680
Hou je kop, stom wijf.
91
00:10:41,927 --> 00:10:44,566
Waar zijn de kinderen ?
92
00:11:07,887 --> 00:11:09,525
Oh, mijn God.
93
00:11:10,407 --> 00:11:12,762
Daar is ie.
94
00:11:14,407 --> 00:11:17,717
Dag, jochie.
Hoe heet je ?
95
00:11:20,687 --> 00:11:26,637
Ik ben Christopher.
Ik heb je hele familie uitgeroeid.
96
00:11:26,967 --> 00:11:30,277
Nu ben jij aan de beurt.
97
00:11:34,527 --> 00:11:37,997
Vind je m'n pistool mooi ?
98
00:11:38,487 --> 00:11:41,285
Wil je 't even vasthouden ?
99
00:11:43,247 --> 00:11:48,685
Je hebt stalen zenuwen.
Zo jong al.
100
00:11:51,087 --> 00:11:56,366
Ben je niet bang om te sterven ?
Wil je mij neerschieten ?
101
00:11:56,607 --> 00:11:58,916
Wil je 't proberen ?
102
00:12:03,487 --> 00:12:06,047
Neem m'n pistool maar.
103
00:12:06,287 --> 00:12:09,359
Pak 't maar.
104
00:12:09,607 --> 00:12:13,520
Dit is je kans. Pak m'n pistool.
105
00:12:13,767 --> 00:12:18,158
Pak 't dan. Toe dan.
106
00:12:19,127 --> 00:12:21,846
Neem m'n pistool.
107
00:12:23,407 --> 00:12:26,479
Zet 't tegen m'n hoofd.
108
00:12:28,527 --> 00:12:33,760
Zet 't op m'n hoofd en haal
de trekker over.
109
00:12:38,207 --> 00:12:41,244
Je hoeft alleen maar de trekker
over te halen.
110
00:12:42,167 --> 00:12:44,442
Haal verdomme de trekker over.
111
00:12:44,687 --> 00:12:46,439
Doe 't.
112
00:12:47,527 --> 00:12:53,318
Ik gaf je de kans. Maar je
durft niet. Net als je vader.
113
00:12:53,567 --> 00:12:56,923
Je hebt 't lef niet.
Nu ga jij er aan.
114
00:13:06,327 --> 00:13:08,204
Ben je wakker ?
115
00:13:08,447 --> 00:13:12,565
Hoor je me ? Doe je ogen open.
116
00:13:16,767 --> 00:13:22,683
Ik ben 't, oma. Ken je Melissa nog ?
117
00:13:27,447 --> 00:13:31,440
Je was vreselijk verliefd op haar.
118
00:13:34,047 --> 00:13:40,236
Ze smeekte me of ze mee
mocht om jou te bezoeken.
119
00:13:40,487 --> 00:13:43,763
Ik geloof dat ze jou
ook erg aardig vindt.
120
00:14:22,607 --> 00:14:25,883
15 JAAR LATER
121
00:15:04,207 --> 00:15:06,596
Dus dit is 't nou ?
122
00:15:06,847 --> 00:15:11,159
Elliot is al 5 jaar manager hier.
Hij denkt dat het 'n goede investering is.
123
00:15:11,407 --> 00:15:15,525
We willen 't kopen.
We wachten nog op de lening.
124
00:15:16,167 --> 00:15:19,079
Ga je 't kopen ?
125
00:15:20,887 --> 00:15:26,325
Fantastisch. Ik bedoel,
dat is wel erg romantisch.
126
00:15:29,087 --> 00:15:34,207
De kok en de serveerster kopen
de zaak. Dat is de 'American Dream'.
127
00:15:34,447 --> 00:15:38,360
En m'n zoon ?
Wordt hij hulpkelner ?
128
00:15:38,607 --> 00:15:43,635
Danny is onze zoon en Elliot
is niet de kok.
129
00:15:43,887 --> 00:15:50,122
Hij is de manager. En ja, we wonen
samen. Dat is toch geen misdaad ?
130
00:15:50,287 --> 00:15:52,926
Zeg ik dat dan ?
131
00:15:54,247 --> 00:15:56,397
Wat wil je eigenlijk van me ?
132
00:15:56,647 --> 00:16:00,356
Hoe kan ik je met
je lening helpen ?
133
00:16:00,607 --> 00:16:06,842
Het is niet echt leuk om je gezin
kwijt te raken aan een stomme kok.
134
00:16:07,087 --> 00:16:09,681
Sorry. Manager.
135
00:16:10,407 --> 00:16:14,764
Jij bent ons niet kwijtgeraakt.
Jij bent weggegaan.
136
00:16:15,007 --> 00:16:18,204
Hoezo, weggegaan ?
137
00:16:18,487 --> 00:16:21,877
Ik werkte me een slag in de
rondte. Ik moest voor jou zorgen.
138
00:16:22,887 --> 00:16:26,163
Ik weet dat je een eerlijke,
hardwerkende man bent...
139
00:16:26,407 --> 00:16:29,001
... maar je bent niet de enige
smeris die hard werkt.
140
00:16:29,247 --> 00:16:33,559
Je bent wel de enige smeris die
het verleden nooit heeft verwerkt.
141
00:16:33,807 --> 00:16:38,437
Je ouders zijn dood.
Niets kan dat meer veranderen.
142
00:16:38,607 --> 00:16:41,075
Dat is pas nieuws. Bedankt.
143
00:16:41,327 --> 00:16:43,204
Verzin eens wat anders.
144
00:16:43,447 --> 00:16:48,282
Je was een kind, Mark.
Je moet 't jezelf vergeven.
145
00:16:59,487 --> 00:17:01,842
Ik hou zoveel van je.
146
00:17:07,367 --> 00:17:09,676
Laten we 't weer goedmaken.
147
00:17:11,367 --> 00:17:14,598
Ik kan niet aanzien
hoe jij zal sterven.
148
00:17:16,527 --> 00:17:20,076
Ik wil niet meer
verder leven met een smeris.
149
00:17:21,687 --> 00:17:25,999
Wat verlang je dan van me ?
Dat ik kok word ?
150
00:17:29,687 --> 00:17:33,646
Ik kan niet aanzien hoe
iemand steeds verder afzakt.
151
00:17:36,527 --> 00:17:41,760
Ik hou van je.
Al sinds ik 10 was.
152
00:17:42,567 --> 00:17:47,800
Toen was je einde al bijna nabij.
Dat kan ik niet nog eens aan.
153
00:17:48,407 --> 00:17:52,605
Elliot zorgt goed voor
onze zoon.
154
00:17:54,087 --> 00:17:57,284
Dat maakt me gelukkig.
155
00:17:59,287 --> 00:18:02,484
Deze zaak maakt me gelukkig.
156
00:18:16,207 --> 00:18:19,199
Als jij gelukkig bent,
ben ik 't ook.
157
00:18:26,167 --> 00:18:28,556
Wanneer mag ik m'n zoon
weer zien ?
158
00:18:28,807 --> 00:18:31,958
Wanneer je maar wilt.
159
00:18:34,727 --> 00:18:37,525
Veel succes met je lening.
160
00:18:37,767 --> 00:18:41,362
Maak iets van deze zaak.
161
00:18:42,447 --> 00:18:44,597
Ik hou van je.
162
00:19:04,127 --> 00:19:06,004
Hoe ging je proefwerk ?
- Goed.
163
00:19:06,247 --> 00:19:07,760
Liep 't gesmeerd ?
164
00:19:08,007 --> 00:19:13,286
Je bent beter in rekenen dan ik.
Ik kon er niets van.
165
00:19:14,327 --> 00:19:17,000
Papa !
- Wat ben je aan 't doen, tijger ?
166
00:19:17,247 --> 00:19:20,045
Niets.
- Hoe gaat 't ?
167
00:19:23,127 --> 00:19:24,526
Hoe laat heb jij 't ?
168
00:19:24,767 --> 00:19:27,156
Drie uur.
- Kunnen we 'n paar uurtjes ?
169
00:19:27,407 --> 00:19:29,238
Spreken we hier weer af ?
170
00:19:29,487 --> 00:19:33,002
Bedankt.
Wat heb je uitgespookt ?
171
00:19:33,807 --> 00:19:35,206
Hoe ging het reken-proefwerk ?
172
00:19:35,447 --> 00:19:37,119
Nog ruzie met Mr. Habert ?
173
00:19:37,367 --> 00:19:40,484
Mooi zo. Anders had ik die vent
wel even een lesje geleerd.
174
00:20:17,007 --> 00:20:19,646
Laten we gelijk beginnen.
175
00:20:20,927 --> 00:20:24,806
Ietsje strakker.
Hij zit verkeerd om.
176
00:20:31,087 --> 00:20:35,399
Mark. Dit is agent Andrews.
- Ik weet wel wie zij is.
177
00:20:35,647 --> 00:20:37,842
Hoe is 't ?
- Prima.
178
00:20:38,087 --> 00:20:41,716
Wil je echt hiermee doorgaan ?
- Zeker weten.
179
00:20:42,007 --> 00:20:43,804
Het gaat om een psychopaat.
180
00:20:44,047 --> 00:20:49,121
Hij slaat eens per maand toe.
Z'n slachtoffers zijn meestal vrouwen.
181
00:20:49,367 --> 00:20:53,963
Ze worden 5 of 6 keer in de rug
gestoken, voordat hij ze berooft.
182
00:20:54,207 --> 00:20:55,799
Dat weet ze al.
183
00:20:56,047 --> 00:20:59,084
Wil je dit echt ?
- Absoluut.
184
00:20:59,327 --> 00:21:02,160
Ik wil die klootzak pakken.
185
00:21:02,807 --> 00:21:04,525
'Groen'. Meld je.
186
00:21:04,767 --> 00:21:07,486
Meng je onder 't gewone publiek.
187
00:21:07,727 --> 00:21:13,085
Er lopen overal agenten. Als
hij toeslaat, pakken we 'm.
188
00:21:15,007 --> 00:21:18,317
Zit het goed ?
- Ja, prima.
189
00:21:18,807 --> 00:21:21,116
Ik wil je iets laten zien.
190
00:21:21,367 --> 00:21:24,325
Als hij je met een
mes bedreigt...
191
00:21:25,447 --> 00:21:29,201
Omdat je wel eens aan 'n wedstrijd hebt
meegedaan, ben je nog geen Bruce Lee.
192
00:21:29,447 --> 00:21:31,324
Ik laat haar zien hoe ze
haar gezicht moet beschermen.
193
00:21:31,567 --> 00:21:34,445
Het zal wel zoiets worden.
194
00:21:36,247 --> 00:21:40,763
En hij is agressief. Als er iets
misgaat, sta ik voor je klaar.
195
00:21:41,007 --> 00:21:43,760
Kijk maar naar m'n benen.
Ik ben een volbloed.
196
00:21:44,007 --> 00:21:47,238
Hij vreet als een volbloed.
197
00:21:47,487 --> 00:21:50,524
Dat was een pijnlijke opmerking.
198
00:21:50,767 --> 00:21:53,361
Je bent zenuwachtig, h� ?
199
00:21:53,607 --> 00:21:57,077
Maak je geen zorgen.
Aan alles is gedacht.
200
00:21:57,327 --> 00:22:00,160
Ik volg je als een loopse hond.
201
00:22:00,407 --> 00:22:04,685
Toch niet letterlijk ?
- Sorry. Verkeerde woordkeus.
202
00:22:05,327 --> 00:22:08,717
Je mag niet nerveus worden.
Dan maak je fouten.
203
00:22:08,967 --> 00:22:13,404
Met dat ding in je oor kunnen
wij jou horen en jij hoort ons.
204
00:22:13,647 --> 00:22:17,401
Hoe zie ik eruit ?
- Adembenemend.
205
00:22:18,727 --> 00:22:20,479
Mooi zo.
206
00:22:23,247 --> 00:22:25,078
Dit bevalt me niets.
207
00:22:28,007 --> 00:22:34,560
We kennen die kerel z'n plannen
niet, dus 't zal lastig worden.
208
00:23:02,007 --> 00:23:05,556
Hoe gaat 't, maat ?
- Ik heb zere voeten.
209
00:23:06,327 --> 00:23:09,763
Wil je ermee stoppen ?
- Geen sprake van.
210
00:23:10,007 --> 00:23:14,319
Ze is wel een doorzetter.
- Daar kom je nog wel achter.
211
00:23:15,967 --> 00:23:18,765
Ik zie een verdachte
in een blauw jack.
212
00:23:19,007 --> 00:23:20,918
Op drie uur.
213
00:23:21,167 --> 00:23:24,955
Dat is Ricky.
Die hoort bij ons.
214
00:23:25,487 --> 00:23:28,240
Sorry.
Ik wilde je niet laten schrikken.
215
00:23:35,767 --> 00:23:38,645
Amy. Ga maar pinnen.
216
00:23:42,767 --> 00:23:44,883
Daar heb je 'm.
217
00:23:45,127 --> 00:23:49,325
Niet omdraaien. Geef je tas
of ik snij je aan flarden.
218
00:23:57,247 --> 00:23:58,919
Hij ging die kant op.
219
00:25:54,407 --> 00:25:56,318
Kom hier, klootzak.
220
00:26:21,967 --> 00:26:23,480
Kom hier.
221
00:26:27,527 --> 00:26:29,563
En wat nu ?
222
00:26:30,727 --> 00:26:32,365
Kom maar.
223
00:26:58,487 --> 00:27:02,526
Wat is er, patser ?
Heb je hoogtevrees ?
224
00:27:12,527 --> 00:27:14,563
Als ik ga, gaan we samen.
225
00:29:33,567 --> 00:29:35,876
Dit is 't antwoordapparaat van Mark.
226
00:29:36,127 --> 00:29:38,402
Als je niet weet wat je na de
piep moet doen...
227
00:29:38,647 --> 00:29:42,003
... zou ik maar 'ns
langs een dokter gaan.
228
00:29:42,247 --> 00:29:44,761
Met korpscommandant Ellert.
229
00:29:45,007 --> 00:29:48,716
Je hebt er nu al negen vermoord.
230
00:29:48,967 --> 00:29:51,481
Je bent wel erg fanatiek.
231
00:29:51,727 --> 00:29:55,083
Jouw persoonlijke problemen
interesseren me geen moer.
232
00:29:55,327 --> 00:30:01,482
Ik sleep je voor 't gerecht.
Je zult hiervoor hangen.
233
00:30:01,727 --> 00:30:05,845
Hoor je me ?
Lelijke, schietgrage lul.
234
00:30:15,767 --> 00:30:18,235
Kan ik u helpen ?
- Iemand heeft de politie gebeld.
235
00:30:18,487 --> 00:30:22,878
Zijn jullie van de politie ? Gaaf.
- Goddard, en Andrews.
236
00:30:23,127 --> 00:30:28,042
Wat is 't probleem ?
- Moet u dit zien.
237
00:30:32,127 --> 00:30:33,879
Allejezus.
- Ik weet 't.
238
00:30:34,127 --> 00:30:37,756
M'n baas vroeg me de politie te bellen.
239
00:30:42,207 --> 00:30:45,279
Wanneer worden ze afgehaald ?
240
00:30:45,527 --> 00:30:52,558
Over 'n kwartiertje.
Dit is een 1 uur service.
241
00:30:54,447 --> 00:30:55,846
Bedankt.
242
00:30:59,767 --> 00:31:01,837
Ik krijg hier toch geen
problemen mee ?
243
00:31:02,087 --> 00:31:04,806
Maak je geen zorgen.
Bedankt.
244
00:31:12,527 --> 00:31:14,802
Zie jij al iets ?
245
00:31:15,647 --> 00:31:17,603
Die daar ?
246
00:31:18,247 --> 00:31:19,885
Wacht even.
247
00:31:25,247 --> 00:31:27,966
Politie. We willen
even met je praten.
248
00:31:28,207 --> 00:31:30,163
Kom even met ons mee.
249
00:31:30,407 --> 00:31:32,762
Ben jij dit ?
- Dat zijn foto's van mijn gezin.
250
00:31:33,007 --> 00:31:35,475
Hoe kom je aan die foto's ?
- We zijn getipt.
251
00:31:35,727 --> 00:31:40,039
Is dat jouw mama ?
En is dat papa ?
252
00:31:40,287 --> 00:31:42,960
Is alles goed met je ?
253
00:31:43,327 --> 00:31:47,036
Ik ben van de politie en ik
wil even met mama praten.
254
00:31:47,287 --> 00:31:51,246
Wacht hier maar even.
Ik ben zo terug.
255
00:31:51,727 --> 00:31:54,924
Wat gebeurt er met m'n man ?
- Is dat uw man ?
256
00:31:55,167 --> 00:31:57,317
En is dat uw dochter ?
- Ja, dat is haar stiefvader.
257
00:31:57,567 --> 00:31:59,159
Waar is haar echte vader ?
- In Zweden.
258
00:31:59,407 --> 00:32:03,366
Dit is een vrij land. Ik mag
foto's maken van wie ik wil.
259
00:32:06,287 --> 00:32:09,085
Ze is pas zes. Ze staat
er naakt op, klootzak.
260
00:32:09,327 --> 00:32:12,046
Krijg de kolere.
Ze is m'n stiefdochtertje.
261
00:32:12,287 --> 00:32:16,917
Mark ! Blijf van 'm af.
Laat 'm los, Mark.
262
00:32:45,007 --> 00:32:51,196
Idioot. We hadden 'm kunnen
arresteren. Nu niet meer.
263
00:32:51,887 --> 00:32:55,721
Laten we hopen dat niemand
dit gefilmd heeft.
264
00:32:55,967 --> 00:32:58,322
Heb je mijn pet ergens gezien ?
265
00:33:06,367 --> 00:33:08,961
Daar ga je kapot aan.
266
00:33:12,287 --> 00:33:14,721
Als dat zou kunnen.
267
00:33:14,967 --> 00:33:17,959
Je bent zeker 'n smeris ?
268
00:33:19,927 --> 00:33:22,202
Zie ik er zo uit ?
269
00:33:22,447 --> 00:33:26,406
Nee, maar er komen hier
veel smerissen.
270
00:33:28,887 --> 00:33:34,519
Heb je drugs ?
- Je vraagt een smeris om drugs.
271
00:33:35,327 --> 00:33:40,162
Meestal hebben ze wel wat.
Je hebt vast ook wel wat.
272
00:33:40,847 --> 00:33:46,126
Ik zou je kunnen arresteren.
- Ik ben wel in voor handboeien.
273
00:33:46,367 --> 00:33:48,597
Kom mee.
274
00:33:50,127 --> 00:33:52,322
Ralph, mag ik de rekening ?
275
00:33:52,687 --> 00:33:58,523
Ik vertelde m'n zoon dat hij
geen cornflakes moest verspillen.
276
00:33:58,767 --> 00:34:03,887
Hij kijkt TV, gooit er wat
melk op en hoppa.
277
00:34:04,207 --> 00:34:07,040
Maar die troep is vreselijk duur.
278
00:34:07,287 --> 00:34:09,437
Dat is gewoon geld weggooien.
279
00:34:09,687 --> 00:34:12,645
Toen ik klein was waren
er maar twee soorten.
280
00:34:12,887 --> 00:34:16,675
De gewone en de chocolade
cornflakes.
281
00:34:17,487 --> 00:34:19,478
Vind je die met
chocolade ook zo lekker ?
282
00:34:19,727 --> 00:34:21,558
Dat gaat wel.
283
00:34:21,807 --> 00:34:26,164
De echte zijn met honing.
284
00:34:27,847 --> 00:34:30,839
De Konings-Cornflakes.
285
00:34:31,247 --> 00:34:35,240
Met die reclame over
die schuilplaats.
286
00:34:37,247 --> 00:34:38,600
Die ken ik wel.
287
00:34:38,847 --> 00:34:41,407
Als je met je vrienden iets
van plan was...
288
00:34:41,647 --> 00:34:45,356
... het kan me niet schelen wat...
289
00:34:45,607 --> 00:34:49,919
... maar jullie waren van plan
om rottigheid uit te halen.
290
00:34:50,167 --> 00:34:51,805
Dat komt me bekend voor.
291
00:34:52,047 --> 00:34:55,596
Die slimme reclamebureaus...
292
00:34:55,847 --> 00:35:01,365
... kregen 't voor elkaar dat
die cornflakes...
293
00:35:01,607 --> 00:35:08,479
... geassocieerd werden met
spannende dingen in schuilplaatsen.
294
00:35:09,567 --> 00:35:16,643
En alle kinderen wilden ook
zo'n schuilplaats.
295
00:35:16,887 --> 00:35:24,123
In die schuilplaats zaten 5, 6
kinderen zich klem te vreten...
296
00:35:24,367 --> 00:35:27,643
... aan die Honingcornflakes.
297
00:35:27,887 --> 00:35:32,005
Dus alle kinderen die voor de TV
zaten, wilden dat ook.
298
00:35:32,247 --> 00:35:35,557
Dat was pas echt stoer.
299
00:35:38,247 --> 00:35:40,841
Er was zo'n liedje bij.
300
00:35:41,087 --> 00:35:45,319
Als je dat nog weet,
pijp ik je.
301
00:35:47,647 --> 00:35:49,000
Wat zei je ?
302
00:35:49,247 --> 00:35:56,039
Als je dat liedje voor me zingt,
zal ik je pijpen als nooit tevoren.
303
00:35:56,647 --> 00:36:03,519
Dat liedje van die Honingcornflakes.
Dat ken ik heus nog wel.
304
00:36:03,767 --> 00:36:07,476
Dus ga alvast maar zitten.
305
00:36:13,687 --> 00:36:15,598
Rustig. Rustig.
306
00:36:16,007 --> 00:36:17,918
Wie ben jij ?
Wat gebeurt er hier ?
307
00:36:18,167 --> 00:36:22,080
Bedankt, Diana.
Zo is 't wel genoeg.
308
00:36:22,327 --> 00:36:25,842
Sorry, Mark.
Je deed 't geweldig.
309
00:36:26,487 --> 00:36:35,043
Ik ben Donald Molls. Ik zal
je m'n penning laten zien.
310
00:36:36,247 --> 00:36:37,600
Ben je 'n smeris ?
311
00:36:37,847 --> 00:36:41,556
Luister even naar wat
ik te vertellen heb.
312
00:36:41,807 --> 00:36:47,120
Je klinkt niet als een smeris.
- Het is ook al lang geleden.
313
00:36:51,167 --> 00:36:53,556
Wat moet je van me ?
314
00:36:54,887 --> 00:37:00,439
Ik wil je wat mensen voorstellen.
Ik heb je baas er al over gesproken.
315
00:37:02,767 --> 00:37:06,077
Ik weet dat je graag
de beest uithangt.
316
00:37:07,767 --> 00:37:10,361
Hier zit veel geld in.
317
00:37:10,807 --> 00:37:14,243
Om 8 uur word je door een
limousine opgehaald.
318
00:37:14,487 --> 00:37:18,082
Als je er niet bent,
mag je 't geld houden.
319
00:37:18,327 --> 00:37:21,444
Zie 't maar als een cadeautje.
320
00:37:22,567 --> 00:37:26,924
Als je er wel bent, ligt
er veel meer geld in 't verschiet.
321
00:37:27,167 --> 00:37:34,562
Als je meegaat, koop je een
enkele reis naar onze organisatie.
322
00:37:34,967 --> 00:37:40,360
Dan kan je niet meer terug.
Ik hoop je snel te zien.
323
00:37:41,927 --> 00:37:44,725
En trek een pak aan.
324
00:38:30,127 --> 00:38:33,119
Hij wil een smeris worden.
Net als papa.
325
00:38:37,127 --> 00:38:39,766
Haal de trekker over, verdomme.
326
00:39:18,967 --> 00:39:22,403
Waar gaan we heen ?
- Malibu.
327
00:39:25,047 --> 00:39:27,242
Had 't maar gezegd. Dan
had ik m'n surfplank meegenomen.
328
00:39:27,487 --> 00:39:29,637
We kunnen 'm wel gaan halen.
329
00:39:29,887 --> 00:39:31,764
Ik maakte maar 'n grapje.
330
00:39:46,567 --> 00:39:48,603
Nog iemand een hapje ?
331
00:39:58,207 --> 00:40:01,483
Mark Goddard ? Wilt u meekomen ?
332
00:40:08,607 --> 00:40:12,282
Mark. Blij dat je er bent.
333
00:40:12,727 --> 00:40:15,287
Dit is mijn assistente, Rachel Gill.
334
00:40:15,527 --> 00:40:18,599
Aangenaam kennis te maken.
- Mark is van de Los Angeles politie.
335
00:40:18,847 --> 00:40:21,884
Interessant. Neem me niet kwalijk.
336
00:40:22,607 --> 00:40:24,677
Wat gebeurt hier ?
337
00:40:24,927 --> 00:40:28,203
Dit heet een feestje.
Kennen ze dat niet in jouw buurt ?
338
00:40:28,447 --> 00:40:32,679
Grappig, hoor. Vertel me liever
wat er gaande is.
339
00:40:32,927 --> 00:40:39,400
Dat was ik net van plan.
Weet je wat de J.I. is ?
340
00:40:39,647 --> 00:40:43,606
Nee, vertel.
- Het is een soort club.
341
00:40:45,407 --> 00:40:47,204
Ben ik daarvoor gekomen ?
342
00:40:47,447 --> 00:40:51,884
Het is een hele speciale club.
Met bijzondere leden.
343
00:40:52,127 --> 00:40:56,405
Je hebt jezelf bewezen door de
geldautomaat-rover te pakken.
344
00:40:56,647 --> 00:41:00,356
Hoezo, bewezen ?
Waar heb je 't over ?
345
00:41:00,607 --> 00:41:03,599
Ik wil je aan een paar
vrienden voorstellen.
346
00:41:06,487 --> 00:41:08,842
Het zijn ouwe vrienden.
347
00:41:11,807 --> 00:41:18,246
Dit zijn Mr. Wax en Mr. Foster.
Zij zijn voorzitters van J.I.
348
00:41:18,487 --> 00:41:25,962
J.I. is een broederschap
van ex-politiefunctionarissen.
349
00:41:26,207 --> 00:41:30,519
Zij hebben in hun carri�re
minimaal 9 mensen gedood.
350
00:41:30,767 --> 00:41:38,640
Wij bestrijden de beroepscriminelen
zonder ons aan de wet te houden.
351
00:41:39,687 --> 00:41:47,685
We rekenen af met al het tuig:
moordenaars, verkrachters, enz.
352
00:41:48,807 --> 00:41:51,958
Premiejagers ?
- Maar dan zonder premie.
353
00:41:52,207 --> 00:41:55,802
We worden in 't geheim
betaald door de regering.
354
00:41:56,047 --> 00:41:59,005
Elk lid heeft dus gewoon
een salaris.
355
00:41:59,247 --> 00:42:01,715
Maar we doen 't niet voor 't geld.
356
00:42:01,967 --> 00:42:06,119
Als het je niet aanstaat,
kan je weggaan.
357
00:42:06,687 --> 00:42:09,759
J.I. bestaat al 50 jaar.
358
00:42:10,007 --> 00:42:16,276
We hebben door het hele
land kantoren.
359
00:42:18,487 --> 00:42:23,402
Wanneer we horen dat een agent
negen mensen heeft gedood...
360
00:42:23,647 --> 00:42:27,162
bieden we hem 't lidmaatschap aan.
361
00:42:27,607 --> 00:42:31,282
Nemen jullie me in de maling ?
- Helemaal niet.
362
00:42:31,527 --> 00:42:35,361
Waar hangt de camera ?
Wat is dit voor ongein ?
363
00:42:35,967 --> 00:42:39,039
Je denkt dat 't een grapje is ?
364
00:42:43,167 --> 00:42:46,079
Dan wil ik je iets laten zien.
365
00:42:48,087 --> 00:42:50,043
Hier. Willy ?
366
00:42:51,567 --> 00:42:53,478
Alstublieft.
367
00:42:54,527 --> 00:42:58,122
Ken je Mr. Siffolk nog ?
De kinderverkrachter ?
368
00:42:58,367 --> 00:43:01,359
Hij klaagde je aan wegens
geweldpleging.
369
00:43:01,607 --> 00:43:09,161
Wegens vormfouten vrijgelaten.
Aan jou de eer.
370
00:43:11,567 --> 00:43:13,046
Pak m'n pistool.
371
00:43:13,647 --> 00:43:15,956
Je wilt het wel.
Pak het dan.
372
00:43:25,247 --> 00:43:28,159
Denk je nog steeds dat
dit een grapje is ?
373
00:43:28,407 --> 00:43:33,322
Het wordt je zeker teveel ?
Je lijkt verbijsterd.
374
00:43:33,807 --> 00:43:37,436
Denk erover na.
Kom naar de werkkamer.
375
00:43:37,687 --> 00:43:41,282
Ik zal mijn nummer op je
antwoordapparaat inspreken.
376
00:43:43,367 --> 00:43:46,996
Je bent hier nooit geweest.
Ons geheimpje mag niet uitlekken.
377
00:43:47,247 --> 00:43:50,159
Niemand zal hem geloven.
378
00:43:52,247 --> 00:43:58,766
Wat betekent J.I. eigenlijk ?
- Justice Incorporated.
379
00:44:07,847 --> 00:44:11,522
Ik heb je geloof ik niet
erg kunnen overtuigen.
380
00:44:11,767 --> 00:44:18,320
Ik geloof dat dit niets voor
mij is. Bedankt.
381
00:44:20,407 --> 00:44:23,524
Je wilt toch de moordenaars
van je familie vinden ?
382
00:44:23,767 --> 00:44:31,640
Ik kan je daarbij helpen.
Denk er maar over.
383
00:44:37,807 --> 00:44:40,002
Dat zal wel.
384
00:44:53,207 --> 00:44:55,118
We zijn er.
385
00:44:58,567 --> 00:45:01,206
Alsjeblieft. Ga eens
naar de kapper.
386
00:45:07,887 --> 00:45:10,037
WELKOM THUIS, MARK
387
00:45:46,207 --> 00:45:51,440
Eentje maar ? Nu weet ik hoe jij
aan negen slachtoffers komt.
388
00:45:51,687 --> 00:45:54,963
Ik hou er niet van
beslopen te worden.
389
00:45:55,247 --> 00:45:58,319
En je houdt niet van hotels,
limousines, meerdere wapens.
390
00:45:58,567 --> 00:46:03,436
Je houdt ook nergens van.
- Ik ben een saaie vent.
391
00:46:04,607 --> 00:46:07,121
Hopelijk hou je wel
van sportwagens.
392
00:46:07,367 --> 00:46:10,086
Er staan er drie in de garage.
393
00:46:11,127 --> 00:46:14,961
Als je moordenaars wilt,
kan je ze krijgen.
394
00:46:15,367 --> 00:46:18,404
Heb je wel eens van
The Concrete Line gehoord ?
395
00:46:19,647 --> 00:46:22,957
Dat gaat veranderen als we niet snel
iets doen.
396
00:46:23,167 --> 00:46:25,727
Het is een kleine levens...
gevaarlijke organisatie.
397
00:46:25,967 --> 00:46:29,642
Ze hebben al 12 moorden in
Los Angeles op hun naam staan.
398
00:46:30,207 --> 00:46:34,678
Dit is Jeremiah Pope. Hij is de op
twee na hoogste baas.
399
00:46:34,927 --> 00:46:37,680
Ze zijn allemaal gevaarlijk.
400
00:46:38,127 --> 00:46:41,005
Je vindt hem op Third street.
401
00:46:44,807 --> 00:46:48,595
Dus Molls wil ons
buitenspel zetten ?
402
00:46:48,967 --> 00:46:52,482
Als je hem vermoordt, zullen
ze ons pakken.
403
00:46:52,807 --> 00:46:55,037
Hij is te gulzig.
404
00:46:55,287 --> 00:46:59,121
Tegen z'n organisatie redden
we 't niet.
405
00:46:59,727 --> 00:47:02,002
We moeten een huurmoordenaar
inhuren.
406
00:47:02,247 --> 00:47:04,681
Volgende week komen er
nieuwe manschappen.
407
00:47:04,887 --> 00:47:07,003
Dan slaan we onze slag.
408
00:47:07,247 --> 00:47:10,603
Zullen we 't met onze operatie
even rustig aan doen ?
409
00:47:10,847 --> 00:47:14,283
Integendeel. De productie
moet omhoog.
410
00:47:14,527 --> 00:47:18,805
Als het lab 24 uur per dag
doorgaat, halen we vrijdag nog.
411
00:47:19,047 --> 00:47:23,438
Dat betekent dat de kinderen op
maandagochtend de crack hebben...
412
00:47:23,687 --> 00:47:28,477
... en wij hebben op
tijd ons geld.
413
00:47:30,407 --> 00:47:35,800
Ik verwacht een zending
high-tech wapens uit Cuba.
414
00:47:36,047 --> 00:47:40,802
Doug, jij gaat naar Mexico
om die zending veilig te stellen.
415
00:47:41,047 --> 00:47:44,437
Waarom gaat hij en niet ik ?
416
00:47:44,687 --> 00:47:51,126
Omdat jij de hersens van
een kip heb.
417
00:47:51,767 --> 00:47:58,115
Grubb is ook niet zo slim
maar wel de slimste van jullie twee.
418
00:48:00,087 --> 00:48:02,362
Ik ben de slimste.
419
00:48:03,047 --> 00:48:06,722
Johnny brengt je van 't vliegveld
naar 't huis van Ramirez.
420
00:48:06,967 --> 00:48:10,596
En blijf van de drugs af, Grubbs.
421
00:48:10,887 --> 00:48:13,799
Ik wil niet dat alle winst
in jouw neus verdwijnt.
422
00:48:14,047 --> 00:48:17,722
Ik gebruik echt niets.
Ik ben verkouden.
423
00:48:18,687 --> 00:48:20,643
Wegwezen.
424
00:49:25,847 --> 00:49:28,839
Wacht hier.
- Geen probleem.
425
00:49:29,087 --> 00:49:32,523
Dat snap ik. Geen probleem.
426
00:49:32,767 --> 00:49:35,918
Is hij gefouilleerd ?
- Ja, geen wapens.
427
00:49:36,207 --> 00:49:40,120
Heeft hij 't geld ?
- Ja.
428
00:49:46,647 --> 00:49:48,842
Dus jij bent door Nick Donato gestuurd ?
429
00:49:49,087 --> 00:49:50,725
Dat klopt.
430
00:49:50,967 --> 00:49:56,837
Ik vind Donato een klootzak.
- Daar vraagt niemand naar.
431
00:49:57,807 --> 00:50:00,765
Je houdt van 'n geintje, h� ?
432
00:50:01,007 --> 00:50:04,886
Iedereen mag z'n eigen mening
hebben. Nick is niet makkelijk.
433
00:50:05,127 --> 00:50:08,915
Ik ben maar een loopjongen.
Ik kom drugs kopen.
434
00:50:09,167 --> 00:50:12,045
Ik wil 't eerst even proeven.
435
00:50:14,527 --> 00:50:17,997
Je koopt toch ook geen auto
zonder proefrit ?
436
00:50:20,447 --> 00:50:24,520
Ga je gang.
- Dank je.
437
00:50:26,607 --> 00:50:28,404
Wat doe je nou ?
Voorzichtig !
438
00:50:28,647 --> 00:50:31,081
Ik lijk wel gek. Als Richman
ontdekt dat ik je hier liet komen...
439
00:50:31,327 --> 00:50:32,919
... vermoordt hij me.
440
00:50:33,167 --> 00:50:37,558
Hij denkt dat jullie connecties
met de politie hebben.
441
00:50:37,807 --> 00:50:43,245
Wij haten de politie.
We doen schietspelletjes met ze.
442
00:50:43,487 --> 00:50:45,762
Laat je geld eens zien.
443
00:50:47,047 --> 00:50:50,642
Tel het maar.
Het spijt me van zonet.
444
00:50:51,167 --> 00:50:55,080
Het klopt precies.
Sorry voor de rommel.
445
00:50:55,927 --> 00:50:58,839
Als Nick dit hoort, ga ik er aan.
446
00:50:59,087 --> 00:51:01,806
Ben je gek geworden ?
Niet roken hier.
447
00:51:02,047 --> 00:51:03,321
Wat is er nou ?
448
00:51:03,567 --> 00:51:05,398
Weg met hem. Eruit.
449
00:51:05,647 --> 00:51:07,717
Nick zal woedend zijn.
450
00:51:58,687 --> 00:52:00,166
Tot ziens.
451
00:52:07,487 --> 00:52:09,000
Verdomme.
452
00:56:13,567 --> 00:56:17,958
Prima werk. Niet erg subtiel
maar doeltreffend.
453
00:56:18,327 --> 00:56:19,965
Er zijn burgers omgekomen.
454
00:56:20,207 --> 00:56:24,439
Oorlogsslachtoffers.
Ken je Rachel nog ?
455
00:56:24,687 --> 00:56:27,326
We hebben 't ons maar makkelijk
gemaakt.
456
00:56:27,567 --> 00:56:31,037
We hebben wat vlees uit
je koelkast gehaald.
457
00:56:31,287 --> 00:56:35,883
Wil je je vlees medium of
doorbakken ?
458
00:56:37,407 --> 00:56:41,480
Je moet maar wennen
aan dit soort verrassingen.
459
00:56:43,167 --> 00:56:45,158
We kunnen eten.
460
00:56:47,567 --> 00:56:54,803
Dan nu nummer 2. Donald Grubb. Huur...
moordenaar van The Concrete Line.
461
00:56:55,207 --> 00:56:57,163
Een meedogenloze kerel.
462
00:56:57,407 --> 00:57:01,559
Hij vliegt morgen naar
LaRopa in Mexico.
463
00:57:01,807 --> 00:57:06,437
Hij gaat daar wapens kopen.
Daar kunnen we onze slag slaan.
464
00:57:06,687 --> 00:57:08,643
Hoe kan je zoveel over
deze club weten ?
465
00:57:08,887 --> 00:57:12,084
J.I. bestaat al heel lang.
466
00:57:12,327 --> 00:57:18,163
Het is essentieel dat je
een overloper in huis krijgt.
467
00:57:18,407 --> 00:57:20,796
Als lokaas ?
- Precies.
468
00:57:21,047 --> 00:57:25,723
Rachel gaat met je mee.
- Er gaat niemand mee.
469
00:57:26,047 --> 00:57:29,403
Ik spreek goed Spaans.
470
00:57:29,647 --> 00:57:34,118
Kan me niet schelen. Ik wil niet...
- Met een vrouw ?
471
00:57:34,647 --> 00:57:39,163
Rachel is zeer ervaren.
Ze is al 4 jaar lid van J. I.
472
00:57:40,047 --> 00:57:43,437
Ik hou van m'n werk.
473
00:57:47,687 --> 00:57:50,724
Dit is erg veel geld.
474
00:57:51,647 --> 00:57:55,083
Genoeg om de zaak te kopen
en voor m'n kind te zorgen.
475
00:57:55,327 --> 00:57:58,637
Dat kan ik niet aannemen.
Hoe kom je er aan ?
476
00:57:58,887 --> 00:58:01,685
Dat is een lang verhaal.
Neem 't nou maar.
477
00:58:01,927 --> 00:58:05,363
Elliot zal 't niet aan willen nemen.
478
00:58:05,607 --> 00:58:08,644
Zeg dat je 't tegoed had.
- Daar trapt ie niet in.
479
00:58:08,887 --> 00:58:12,084
Het geld is voor jou,
niet voor hem.
480
00:58:12,327 --> 00:58:14,841
Doe ermee wat je wilt.
481
00:58:15,087 --> 00:58:19,683
Zo ken ik je niet. Ga je 't land uit ?
482
00:58:23,327 --> 00:58:28,560
Je kunt me niet achterlaten
met een zak vol geld.
483
00:58:30,887 --> 00:58:33,355
Zorg nou maar voor m'n kind.
484
00:58:34,487 --> 00:58:38,560
Ik heb 't idee dat ik je
nooit meer zal zien.
485
00:58:39,127 --> 00:58:46,761
Doe me dit niet aan.
We hebben dit al zo vaak gedaan.
486
00:58:47,567 --> 00:58:50,445
Maar ik kwam toch steeds terug ?
487
00:58:51,527 --> 00:58:53,836
Als je gaat, wil ik dat je blijft...
488
00:58:54,087 --> 00:58:57,921
... en als je er bent, wil ik
dat je gaat. Gek, h� ?
489
00:59:03,527 --> 00:59:05,722
Dat is helemaal niet gek.
490
00:59:07,047 --> 00:59:09,356
Het moet zo zijn.
491
00:59:20,327 --> 00:59:23,000
Hoe pakken we 't aan ?
492
00:59:23,287 --> 00:59:27,758
In LaRopa boeken we een kamer
en wachten tot ze opduiken.
493
00:59:28,007 --> 00:59:32,319
Klinkt makkelijk zat.
Wanneer wil je toeslaan ?
494
00:59:34,367 --> 00:59:38,485
Later op de dag.
Als ze gaan handelen.
495
00:59:39,967 --> 00:59:42,800
We moesten Grubb vermoorden.
496
00:59:43,087 --> 00:59:46,602
Dat plan is gewijzigd. Maak
me wakker als we er zijn.
497
01:00:28,127 --> 01:00:34,646
Wat is het hier heet. Er is een nieuwe
uitvinding die airconditioning heet.
498
01:00:39,487 --> 01:00:43,196
Ik mis L.A. En jij ?
499
01:00:44,247 --> 01:00:48,399
Ik vind 't hier wel leuk.
- Dat is niet zo best.
500
01:00:55,607 --> 01:00:59,520
Hoe kom je aan dat litteken ?
- Driemaal raden.
501
01:01:00,847 --> 01:01:05,079
Een schot uit een.38,
vanaf een meter of vijf.
502
01:01:05,327 --> 01:01:07,079
Goed geraden.
503
01:01:09,287 --> 01:01:14,077
Heb je zin om te vrijen ?
We hebben nog een paar uur.
504
01:01:19,407 --> 01:01:26,245
Dat zal wel nee betekenen.
Volgens mij ben je erg ongelukkig.
505
01:01:29,727 --> 01:01:35,199
Waarom zeg je niets ?
Ben je je tongetje verloren ?
506
01:01:35,807 --> 01:01:38,879
Je klinkt net zoals m'n ex-vrouw.
507
01:01:40,207 --> 01:01:42,801
Vrouwelijke intu�tie
508
01:04:11,687 --> 01:04:14,201
Doe dat hek open.
Waar is ie ?
509
01:04:14,487 --> 01:04:18,799
Daar, rechts. Loop jij mee ?
- Wat is het hier heet.
510
01:04:27,487 --> 01:04:29,125
Wakker worden.
511
01:04:30,207 --> 01:04:32,675
We moeten gaan.
Grubb is aangekomen.
512
01:04:32,927 --> 01:04:35,122
Dat moet je nooit meer doen.
513
01:04:35,367 --> 01:04:37,756
Senor Grubb.
- Waar is hij ?
514
01:04:38,007 --> 01:04:40,396
Deze kant op. Senor Rodriguez
verwacht u al.
515
01:04:40,647 --> 01:04:45,198
Is dit het huis van Zorro ?
- Erg leuk.
516
01:04:45,527 --> 01:04:49,122
Daar is ie. Ons stadsmens.
- Welkom, vriend Douglas.
517
01:04:49,367 --> 01:04:51,483
Vriend ?
- Hoe was je vlucht ?
518
01:04:51,727 --> 01:04:55,197
Prima. Heeft u iets
te drinken voor me ?
519
01:04:56,967 --> 01:04:59,242
Schiet op !
Schiet op !
520
01:04:59,567 --> 01:05:01,603
Dit was niet nodig geweest.
521
01:05:01,847 --> 01:05:04,600
Voordat je weggaat, liggen
de wapens al in Los Angeles.
522
01:05:04,847 --> 01:05:06,678
Ze worden al gebruikt
voordat je terug bent.
523
01:05:06,887 --> 01:05:11,756
Als ze jou vertrouwden, had ik
niet naar dit gat hoeven komen.
524
01:05:13,247 --> 01:05:18,002
Weet u een goed restaurant
in de buurt ?
525
01:05:18,287 --> 01:05:21,802
Spreek maar Engels.
- Oh, spreekt u Engels ?
526
01:05:28,527 --> 01:05:30,518
Wat gebeurt daar ?
527
01:05:32,087 --> 01:05:34,362
Maak je geen zorgen.
528
01:05:52,447 --> 01:05:54,324
Jij gaat die kant op.
529
01:07:33,567 --> 01:07:35,239
Hufter !
530
01:08:05,087 --> 01:08:07,078
De heli staat klaar.
- Zit alles erin ?
531
01:08:07,327 --> 01:08:10,922
Tot op de cent. Anders nog iets ?
- Er broeit iets.
532
01:08:11,287 --> 01:08:15,075
Die doden staan niet op zich.
We ontbinden The Concrete Line.
533
01:08:15,247 --> 01:08:17,681
En ik dan ?
- We beginnen later opnieuw.
534
01:08:17,927 --> 01:08:23,240
Vernietig alle documenten.
Zorg dat m'n vliegtuig klaarstaat.
535
01:08:23,487 --> 01:08:24,715
Zoals u wilt.
536
01:08:24,967 --> 01:08:27,925
Wat gebeurt hier ?
M'n hele schema komt in de war.
537
01:08:28,167 --> 01:08:32,763
Ik heb ook m'n golf af moeten zeggen.
Wil je iets bespreken ?
538
01:08:33,007 --> 01:08:35,567
Ik zal je zeggen wat
Ik kom doen, Molls.
539
01:08:36,847 --> 01:08:39,407
Je zou me nog iets vertellen.
540
01:08:39,647 --> 01:08:42,878
Je laat mij alleen maar
idioten vermoorden.
541
01:08:44,967 --> 01:08:49,006
Heb je gezien dat ze schoten ?
- Wanneer ?
542
01:08:49,407 --> 01:08:56,199
Toen ze je familie uitroeiden.
Zag je dat ze schoten ?
543
01:08:56,527 --> 01:08:59,246
Wat maakt dat uit ?
- Je hebt 't wel gehoord.
544
01:08:59,487 --> 01:09:03,116
Je hebt 5 jaar lang niet gepraat.
- Hoe weet jij dat ?
545
01:09:03,367 --> 01:09:07,758
Je vindt 'Silent Blue' toch
een leuk liedje ?
546
01:09:10,407 --> 01:09:11,760
Wat bedoel je ?
547
01:09:11,967 --> 01:09:18,361
Silent Blue is een raadsel dat
je al jaren bezighoudt.
548
01:09:18,727 --> 01:09:22,242
Ik zal het vertellen als
je er aan toe bent.
549
01:09:24,127 --> 01:09:31,477
Je hebt het goed gaan. Nog een klusje
en ik zal je alles vertellen.
550
01:09:41,767 --> 01:09:43,678
Tot straks.
551
01:09:54,567 --> 01:10:00,915
Met Rachel. Hij wil weg nadat
je 't hem verteld hebt.
552
01:10:01,327 --> 01:10:06,481
Hij mag 't nooit te weten komen.
- Dat zal hij niet accepteren.
553
01:10:06,727 --> 01:10:10,515
Dat kan me niet schelen. Doe
je werk en hou 'm in de gaten.
554
01:10:10,767 --> 01:10:14,521
Als hij te veel vragen stelt,
vermoord je hem.
555
01:10:15,727 --> 01:10:17,843
Begrepen.
556
01:10:32,647 --> 01:10:36,925
Dit waren de laatste papieren.
Alles is geregeld.
557
01:10:37,807 --> 01:10:40,082
Goed gedaan, Marsh.
558
01:10:43,047 --> 01:10:49,395
Daar moeten we op drinken.
- Mag ik ?
559
01:10:50,087 --> 01:10:52,078
Ga je gang.
560
01:11:04,407 --> 01:11:08,116
Ik heb jouw loyaliteit
altijd bewonderd.
561
01:11:08,527 --> 01:11:12,315
Dank u.
Dat doet me goed.
562
01:11:20,407 --> 01:11:23,877
Mr. Richman ?
- Wie ben jij, verdomme ?
563
01:11:24,167 --> 01:11:26,727
Ik ben Mark Goddard. Ik heb een
boodschap voor u.
564
01:11:26,967 --> 01:11:29,197
Kom ik ongelegen ?
565
01:12:33,647 --> 01:12:35,763
Wat is er gebeurd ?
Gaat het ?
566
01:12:36,007 --> 01:12:39,716
Prima. Ik kom net
van een barbecue.
567
01:12:39,967 --> 01:12:44,961
Is Richman dood ?
- Heel erg dood.
568
01:12:47,727 --> 01:12:50,639
We zijn er bijna.
Ik heb nog een klusje.
569
01:12:50,887 --> 01:12:54,243
Je bent net een plaat
die blijft hangen.
570
01:12:54,487 --> 01:13:01,086
Nee, dit is erg belangrijk.
Daarna zal ik je belonen.
571
01:13:06,007 --> 01:13:07,804
Dat beloof ik.
572
01:13:11,047 --> 01:13:14,084
Heb je een aspirientje ?
573
01:13:28,527 --> 01:13:30,722
Geinig, h� ?
574
01:13:32,087 --> 01:13:34,078
Wat een ellende.
575
01:13:35,487 --> 01:13:39,639
Ik wil morgen met m'n zoon
naar Disneyland.
576
01:13:40,167 --> 01:13:43,045
Zoiets doet iemand van de J.I. niet.
577
01:13:43,287 --> 01:13:48,884
Is dat een compliment ?
- Ik wil niet dat je iets overkomt.
578
01:13:51,647 --> 01:13:53,638
Mijn idee.
579
01:13:54,687 --> 01:13:58,680
Weet je wat ik 't allerliefste
zou willen ?
580
01:14:03,727 --> 01:14:09,404
Dat we samen in de auto stappen
en gewoon gaan rijden.
581
01:14:10,127 --> 01:14:14,996
Nergens heen.
En niet omkijken.
582
01:14:16,407 --> 01:14:19,558
Ik ga morgen naar Disneyland.
583
01:14:25,607 --> 01:14:28,804
Wat zal hij daarvan vinden ?
- Waarvan ?
584
01:14:29,047 --> 01:14:35,680
Jouw zoon. Dat z'n vader dood is.
Je geluk houdt een keer op.
585
01:14:39,287 --> 01:14:41,847
En jouw geluk dan ?
586
01:14:42,327 --> 01:14:45,637
Ik hoef voor niemand te zorgen.
587
01:14:48,527 --> 01:14:51,917
Wat is de volgende klus ?
- Ik pak m'n ordner.
588
01:14:52,767 --> 01:14:56,840
We doen 't niet alleen.
- De plannen zijn weer eens veranderd.
589
01:14:57,087 --> 01:15:03,003
Je moet niet zoveel vragen stellen
en gewoon je werk doen.
590
01:16:02,887 --> 01:16:04,240
Heren.
591
01:16:06,647 --> 01:16:08,365
't Spel is uit.
592
01:16:41,807 --> 01:16:45,163
Niet meer schieten.
Genoeg zo.
593
01:16:45,807 --> 01:16:49,083
Wat is er nou ?
Ik raakte je bijna.
594
01:17:06,767 --> 01:17:10,476
Wie is hij ?
Wat gaat ie doen ?
595
01:17:12,087 --> 01:17:16,478
Sean ?
- Breng me naar 't ziekenhuis.
596
01:17:17,647 --> 01:17:19,956
Ik wist niet dat jij 't was.
597
01:17:20,727 --> 01:17:23,366
Ik ben een goeie smeris.
598
01:17:28,567 --> 01:17:33,925
Je had tandheelkunde
moeten gaan studeren.
599
01:17:57,927 --> 01:18:00,680
Wat doe je nou ?
- We maken 'm af.
600
01:18:00,927 --> 01:18:02,201
Dood hem.
601
01:18:24,807 --> 01:18:29,722
Het was 'n goeie vent.
Hij was m'n vaders partner.
602
01:18:29,967 --> 01:18:32,640
Het spijt me, Mark.
603
01:18:40,487 --> 01:18:43,160
Wacht even.
Je had niet...
604
01:18:48,167 --> 01:18:51,000
Het was niet de bedoeling
dat je dit zou overleven.
605
01:18:57,287 --> 01:18:59,721
Dat doe ik dus wel.
606
01:19:02,687 --> 01:19:05,963
Je moet je werk afmaken.
607
01:19:21,007 --> 01:19:24,079
Uw kleinzoon is hier.
- Dank je wel.
608
01:19:24,327 --> 01:19:28,286
Hoe is 't met haar ?
- Als u er bent, gaat 't beter.
609
01:19:28,527 --> 01:19:31,758
Dat hoorde ik wel.
Kom eens hier, Mark.
610
01:19:34,247 --> 01:19:39,879
Je ziet er fantastisch uit.
- Aardig van je maar ik ben stervende.
611
01:19:42,287 --> 01:19:47,236
Ik weet 't niet meer zo goed.
U moet me helpen.
612
01:19:49,927 --> 01:19:53,283
Ik deed iets waar papa niet
trots op zou zijn.
613
01:19:54,447 --> 01:19:56,597
Ik wil u wat vragen.
614
01:19:56,887 --> 01:20:00,846
Dat verwacht ik al heel lang.
615
01:20:04,007 --> 01:20:10,924
Wat was m'n vader voor 'n man ?
- Een fantastische agent.
616
01:20:12,967 --> 01:20:14,605
Waarom werd hij dan vermoord ?
617
01:20:14,847 --> 01:20:17,156
Dat weet je best, Mark.
618
01:20:18,727 --> 01:20:25,565
Hij was net als jij. Jij deed
dingen waar je niet trots op bent ?
619
01:20:25,807 --> 01:20:31,165
Je vader was geen heilig boontje
maar hij was wel eerlijk.
620
01:20:32,407 --> 01:20:39,722
Hij wilde zich niet bij hen
aansluiten maar 't was te laat.
621
01:20:42,207 --> 01:20:48,840
Je vader sprak voor de onschuldigen,
maar ze brachten hem tot zwijgen.
622
01:20:51,007 --> 01:20:53,043
Silent Blue.
623
01:20:54,567 --> 01:20:58,640
Ze hebben limonade voor me gemaakt.
Wil je ook ?
624
01:20:59,167 --> 01:21:02,842
Melissa was hier vandaag.
Ze had Danny bij zich
625
01:21:03,927 --> 01:21:10,639
Ze zei dat jullie gescheiden zijn.
Is dat waar ?
626
01:21:13,167 --> 01:21:15,078
Ze was ongelukkig bij mij.
627
01:21:15,327 --> 01:21:19,639
Jullie horen bij elkaar.
Ze houdt van je.
628
01:21:19,887 --> 01:21:23,038
Dat weet je niet.
629
01:21:23,967 --> 01:21:26,527
Ze houdt van je.
630
01:21:27,087 --> 01:21:30,875
Het leven is al zo kort.
631
01:21:32,567 --> 01:21:35,365
Het is te belangrijk.
632
01:21:36,247 --> 01:21:39,159
Ga naar haar terug.
633
01:21:42,527 --> 01:21:44,677
Dat zal ik doen.
634
01:21:46,967 --> 01:21:49,720
Maar eerst moet ik nog
iets anders doen.
635
01:22:11,567 --> 01:22:14,320
Wat gebeurt er allemaal ?
- U kunt beter meekomen, Mr. Molls.
636
01:24:26,807 --> 01:24:29,446
kan je me horen ?
637
01:24:31,447 --> 01:24:33,039
Ik kan u niet goed verstaan.
638
01:24:33,287 --> 01:24:36,438
Zet het vliegtuig neer
op snelweg 103.
639
01:24:36,687 --> 01:24:41,203
Tot straks op het vliegveld.
- Je moet landen op de snelweg.
640
01:24:41,447 --> 01:24:45,281
Hoor je me ?
- Zei u landen op de snelweg ?
641
01:24:45,967 --> 01:24:48,925
Ik heb 't vliegtuig nodig.
- Dat kan echt niet.
642
01:24:49,167 --> 01:24:51,886
Dan vermoord ik je.
Doe het.
643
01:27:11,087 --> 01:27:13,237
Een open dakkie.
644
01:29:12,327 --> 01:29:14,363
Omhoog dat ding.
645
01:30:57,607 --> 01:31:01,122
Landen, of je bent de volgende.
Landen !
646
01:31:30,047 --> 01:31:33,198
Hoe is 't maatje ?
- Goed.
647
01:31:34,127 --> 01:31:36,516
Tot straks.
Veel plezier.
648
01:31:36,767 --> 01:31:39,361
We blijven niet
zo lang weg.
649
01:31:41,927 --> 01:31:45,476
Ik dacht dat je meekwam, mama ?
650
01:31:49,647 --> 01:31:51,683
Mag dat ?
651
01:31:53,167 --> 01:31:58,036
Wat is er met 't restaurant gebeurd ?
- Ik haat vis.
652
01:32:10,087 --> 01:32:12,726
Ze haat vis.
653
01:32:15,500 --> 01:32:19,500
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash
50540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.