All language subtitles for the sweeper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,927 --> 00:00:51,443 Dus je hebt 'n nieuwe auto gekocht voor je vrouw ? 2 00:00:51,607 --> 00:00:54,679 Dat had je niet moeten doen, Sean. 3 00:00:56,007 --> 00:00:58,601 Ze heeft jou helemaal in haar macht. 4 00:00:58,807 --> 00:01:02,641 Heeft ze erom gezeurd ? - Je zoon zit achterin hoor. 5 00:01:02,887 --> 00:01:06,118 Dat vindt Mark niet erg. - Nee, ik ken de vrouwtjes. 6 00:01:06,407 --> 00:01:09,956 Oh, ja ? - Hij is een kleine Don Juan. 7 00:01:10,207 --> 00:01:12,163 Hij heeft nog niet eens een pikkie. 8 00:01:12,407 --> 00:01:16,923 Je moet hem niet blootstellen aan pistolen en geweld. 9 00:01:17,167 --> 00:01:20,000 Dus je gaf je vrouw 'n nieuwe auto ? - Ja, een Torino. 10 00:01:20,247 --> 00:01:23,045 Hoeveel kostte hij ? - 4500. 11 00:01:23,287 --> 00:01:27,246 Je zult niet geloven waarom ze 'n nieuwe auto wilde. 12 00:01:27,487 --> 00:01:31,924 Omdat de buurvrouw een Aston Martin had gekocht. 13 00:01:32,167 --> 00:01:34,840 Een Aston Martin. Hoe flikt ze dat ? 14 00:01:35,087 --> 00:01:37,317 Is haar man dokter of zo ? - Nee, advocaat. 15 00:01:37,567 --> 00:01:39,285 Advocaat. Toe maar. 16 00:01:39,527 --> 00:01:41,006 Een Aston Martin. 17 00:01:41,247 --> 00:01:45,718 Wat is dat, papa ? - Een rijkeluisauto. 18 00:01:45,967 --> 00:01:48,162 En voor drugsdealers. - Zie je wel. 19 00:01:48,407 --> 00:01:50,443 Je verpest die jongen. 20 00:01:50,687 --> 00:01:54,885 Is Sesamstraat dan zo goed ? - Mijn zoon kijkt naar Sesamstraat. 21 00:01:55,127 --> 00:02:00,997 Maar jouw kind wordt op school gepest. Hij niet. 22 00:02:01,727 --> 00:02:05,163 Dus hij hoeft niet te leren, als hij maar stoer is ? 23 00:02:05,407 --> 00:02:10,322 Wat is daar mis mee ? - Je wilt toch dat ie 'n smeris wordt ? 24 00:02:10,567 --> 00:02:12,797 Je wilt smeris worden, net als je vader. 25 00:02:13,047 --> 00:02:15,959 Verdomd als 't niet waar is. - Pas op je woorden. 26 00:02:17,047 --> 00:02:19,766 Een smeris, net als papa. 27 00:02:20,007 --> 00:02:25,127 Je kunt beter tandheelkunde gaan studeren. 28 00:02:26,207 --> 00:02:30,325 Waar slaat dat nou op ? 29 00:02:31,287 --> 00:02:34,404 Als tandarts kan je een Aston Martin kopen. 30 00:02:34,647 --> 00:02:39,277 En je loopt geen gevaar. Tandarts is een veilig beroep. 31 00:02:39,527 --> 00:02:43,202 Veilig ? In deze wereld is niets veilig. 32 00:02:43,447 --> 00:02:46,598 Zodra je je kind voor de TV vandaan haalt... 33 00:02:46,847 --> 00:02:51,841 redt hij 't wel. Want wie het gevaar onderkent, overleeft 't wel. 34 00:02:52,087 --> 00:02:55,477 Begrepen ? - Waarom wil je dat hij smeris wordt ? 35 00:02:55,727 --> 00:02:58,241 Omdat hij een goeie zou zijn. 36 00:02:58,487 --> 00:03:01,160 Is dat alles ? - Er zijn veel smerissen. 37 00:03:01,407 --> 00:03:04,365 De truc is om een goeie smeris te worden. 38 00:03:04,607 --> 00:03:06,996 Dat zal Mark wel lukken. 39 00:03:10,367 --> 00:03:13,962 Dan moet je hem niet zoveel onzin vertellen. 40 00:03:14,367 --> 00:03:17,677 Kunnen we niet iemand gaan achtervolgen ? 41 00:03:23,407 --> 00:03:25,079 Stop hier maar, Dale. 42 00:03:25,327 --> 00:03:27,966 Rustig. Rustig. - Jij snapt 't tenminste. 43 00:03:32,367 --> 00:03:35,325 Jackson staat hier op de pier. 44 00:03:38,327 --> 00:03:41,160 Wat doe je hier, Jackson ? 45 00:03:41,407 --> 00:03:44,717 Wat is er, papa ? - Ik loop hier alleen maar. 46 00:03:44,967 --> 00:03:47,527 Je mag hier niet komen. - Er staan toch geen bordjes ? 47 00:03:47,767 --> 00:03:49,678 Blijf in de wagen. 48 00:03:50,447 --> 00:03:53,120 Ik doe hier zaken. - Je doet helemaal geen zaken. 49 00:03:53,367 --> 00:03:55,927 Je mag hier niet komen. - Van wie niet ? 50 00:03:56,167 --> 00:03:59,318 Van mij niet. Ik arresteer je. - Problemen ? 51 00:03:59,567 --> 00:04:06,120 Kijk nou eens. Jij gaat er aan, maat. 52 00:04:06,927 --> 00:04:08,724 Ik heb 't tegen jou, zwijn. 53 00:04:08,967 --> 00:04:11,845 Agent Goddard. 'Silent Blue'. 54 00:04:12,087 --> 00:04:15,557 Je bent te ver gegaan. Ze zullen je bij elkaar moeten vegen. 55 00:04:15,807 --> 00:04:21,439 Dat laat je je toch niet zeggen ? - Ik zou maar om bescherming vragen. 56 00:04:21,727 --> 00:04:23,479 Waar heeft ie 't over ? 57 00:04:23,727 --> 00:04:25,797 Je bent gearresteerd. 58 00:08:31,527 --> 00:08:34,678 Teresa, zet dat 'ns wat zachter. 59 00:08:36,207 --> 00:08:39,119 Zet 'm zachter, zei ik. 60 00:08:40,527 --> 00:08:44,076 Was voor 't eten eerst je handen. 61 00:08:48,087 --> 00:08:50,282 Ik weet niet of het menens was. 62 00:08:50,527 --> 00:08:53,883 Ik vraag alleen om bescherming. 63 00:08:56,047 --> 00:08:58,197 Help me hiermee. 64 00:09:03,447 --> 00:09:05,881 Waar ging dat over ? 65 00:09:06,127 --> 00:09:10,325 Aan de telefoon ? - Gewoon, zaken. 66 00:09:10,567 --> 00:09:13,400 Mag ik dat niet weten ? 67 00:09:15,807 --> 00:09:19,959 Het eten is klaar. Kom met ons eten. 68 00:09:20,127 --> 00:09:22,197 Ik zoek iets. 69 00:09:22,367 --> 00:09:24,642 Wat zoek je dan ? 70 00:09:25,247 --> 00:09:27,238 Zoek je je adressenboek weer ? 71 00:09:27,487 --> 00:09:30,285 Je had 't over bescherming. 72 00:09:30,527 --> 00:09:32,961 Zeg me wat er aan de hand is. 73 00:09:33,207 --> 00:09:35,675 Rustig maar. ik moet wat zaken regelen. 74 00:09:35,927 --> 00:09:40,239 Ons kind werd vandaag bijna vermoord. - Ik was erbij, weet je nog ? 75 00:09:40,487 --> 00:09:43,843 Je komt binnen en gaat gelijk bellen en vertelt mij niets. 76 00:09:44,087 --> 00:09:47,762 Je staat elke vijf minuten naar buiten te kijken. 77 00:09:48,007 --> 00:09:50,680 Laat je je omkopen ? 78 00:09:51,567 --> 00:09:54,035 Omkopen. 79 00:09:57,487 --> 00:10:01,196 Ik heb nooit iets aangenomen. 80 00:10:03,127 --> 00:10:06,676 Ik moet gewoon wat regelen. 81 00:10:10,007 --> 00:10:12,726 Wie heeft 't op ons gemunt ? 82 00:10:13,007 --> 00:10:15,043 Niemand. 83 00:10:15,927 --> 00:10:18,919 Je hebt veel mensen gedood. 84 00:10:20,767 --> 00:10:22,997 Dat waren criminelen. 85 00:10:23,807 --> 00:10:25,843 Een kusje of ik schiet. 86 00:10:26,767 --> 00:10:28,837 Kom hier, kreng. 87 00:10:29,927 --> 00:10:31,758 Hou op. Alsjeblieft. 88 00:10:32,007 --> 00:10:34,601 Hallo, 'Silent Blue'. Hoe vind je onze entree ? 89 00:10:34,847 --> 00:10:38,681 Je mocht niks zeggen. Dat had ik je toch verteld ? 90 00:10:40,327 --> 00:10:41,680 Hou je kop, stom wijf. 91 00:10:41,927 --> 00:10:44,566 Waar zijn de kinderen ? 92 00:11:07,887 --> 00:11:09,525 Oh, mijn God. 93 00:11:10,407 --> 00:11:12,762 Daar is ie. 94 00:11:14,407 --> 00:11:17,717 Dag, jochie. Hoe heet je ? 95 00:11:20,687 --> 00:11:26,637 Ik ben Christopher. Ik heb je hele familie uitgeroeid. 96 00:11:26,967 --> 00:11:30,277 Nu ben jij aan de beurt. 97 00:11:34,527 --> 00:11:37,997 Vind je m'n pistool mooi ? 98 00:11:38,487 --> 00:11:41,285 Wil je 't even vasthouden ? 99 00:11:43,247 --> 00:11:48,685 Je hebt stalen zenuwen. Zo jong al. 100 00:11:51,087 --> 00:11:56,366 Ben je niet bang om te sterven ? Wil je mij neerschieten ? 101 00:11:56,607 --> 00:11:58,916 Wil je 't proberen ? 102 00:12:03,487 --> 00:12:06,047 Neem m'n pistool maar. 103 00:12:06,287 --> 00:12:09,359 Pak 't maar. 104 00:12:09,607 --> 00:12:13,520 Dit is je kans. Pak m'n pistool. 105 00:12:13,767 --> 00:12:18,158 Pak 't dan. Toe dan. 106 00:12:19,127 --> 00:12:21,846 Neem m'n pistool. 107 00:12:23,407 --> 00:12:26,479 Zet 't tegen m'n hoofd. 108 00:12:28,527 --> 00:12:33,760 Zet 't op m'n hoofd en haal de trekker over. 109 00:12:38,207 --> 00:12:41,244 Je hoeft alleen maar de trekker over te halen. 110 00:12:42,167 --> 00:12:44,442 Haal verdomme de trekker over. 111 00:12:44,687 --> 00:12:46,439 Doe 't. 112 00:12:47,527 --> 00:12:53,318 Ik gaf je de kans. Maar je durft niet. Net als je vader. 113 00:12:53,567 --> 00:12:56,923 Je hebt 't lef niet. Nu ga jij er aan. 114 00:13:06,327 --> 00:13:08,204 Ben je wakker ? 115 00:13:08,447 --> 00:13:12,565 Hoor je me ? Doe je ogen open. 116 00:13:16,767 --> 00:13:22,683 Ik ben 't, oma. Ken je Melissa nog ? 117 00:13:27,447 --> 00:13:31,440 Je was vreselijk verliefd op haar. 118 00:13:34,047 --> 00:13:40,236 Ze smeekte me of ze mee mocht om jou te bezoeken. 119 00:13:40,487 --> 00:13:43,763 Ik geloof dat ze jou ook erg aardig vindt. 120 00:14:22,607 --> 00:14:25,883 15 JAAR LATER 121 00:15:04,207 --> 00:15:06,596 Dus dit is 't nou ? 122 00:15:06,847 --> 00:15:11,159 Elliot is al 5 jaar manager hier. Hij denkt dat het 'n goede investering is. 123 00:15:11,407 --> 00:15:15,525 We willen 't kopen. We wachten nog op de lening. 124 00:15:16,167 --> 00:15:19,079 Ga je 't kopen ? 125 00:15:20,887 --> 00:15:26,325 Fantastisch. Ik bedoel, dat is wel erg romantisch. 126 00:15:29,087 --> 00:15:34,207 De kok en de serveerster kopen de zaak. Dat is de 'American Dream'. 127 00:15:34,447 --> 00:15:38,360 En m'n zoon ? Wordt hij hulpkelner ? 128 00:15:38,607 --> 00:15:43,635 Danny is onze zoon en Elliot is niet de kok. 129 00:15:43,887 --> 00:15:50,122 Hij is de manager. En ja, we wonen samen. Dat is toch geen misdaad ? 130 00:15:50,287 --> 00:15:52,926 Zeg ik dat dan ? 131 00:15:54,247 --> 00:15:56,397 Wat wil je eigenlijk van me ? 132 00:15:56,647 --> 00:16:00,356 Hoe kan ik je met je lening helpen ? 133 00:16:00,607 --> 00:16:06,842 Het is niet echt leuk om je gezin kwijt te raken aan een stomme kok. 134 00:16:07,087 --> 00:16:09,681 Sorry. Manager. 135 00:16:10,407 --> 00:16:14,764 Jij bent ons niet kwijtgeraakt. Jij bent weggegaan. 136 00:16:15,007 --> 00:16:18,204 Hoezo, weggegaan ? 137 00:16:18,487 --> 00:16:21,877 Ik werkte me een slag in de rondte. Ik moest voor jou zorgen. 138 00:16:22,887 --> 00:16:26,163 Ik weet dat je een eerlijke, hardwerkende man bent... 139 00:16:26,407 --> 00:16:29,001 ... maar je bent niet de enige smeris die hard werkt. 140 00:16:29,247 --> 00:16:33,559 Je bent wel de enige smeris die het verleden nooit heeft verwerkt. 141 00:16:33,807 --> 00:16:38,437 Je ouders zijn dood. Niets kan dat meer veranderen. 142 00:16:38,607 --> 00:16:41,075 Dat is pas nieuws. Bedankt. 143 00:16:41,327 --> 00:16:43,204 Verzin eens wat anders. 144 00:16:43,447 --> 00:16:48,282 Je was een kind, Mark. Je moet 't jezelf vergeven. 145 00:16:59,487 --> 00:17:01,842 Ik hou zoveel van je. 146 00:17:07,367 --> 00:17:09,676 Laten we 't weer goedmaken. 147 00:17:11,367 --> 00:17:14,598 Ik kan niet aanzien hoe jij zal sterven. 148 00:17:16,527 --> 00:17:20,076 Ik wil niet meer verder leven met een smeris. 149 00:17:21,687 --> 00:17:25,999 Wat verlang je dan van me ? Dat ik kok word ? 150 00:17:29,687 --> 00:17:33,646 Ik kan niet aanzien hoe iemand steeds verder afzakt. 151 00:17:36,527 --> 00:17:41,760 Ik hou van je. Al sinds ik 10 was. 152 00:17:42,567 --> 00:17:47,800 Toen was je einde al bijna nabij. Dat kan ik niet nog eens aan. 153 00:17:48,407 --> 00:17:52,605 Elliot zorgt goed voor onze zoon. 154 00:17:54,087 --> 00:17:57,284 Dat maakt me gelukkig. 155 00:17:59,287 --> 00:18:02,484 Deze zaak maakt me gelukkig. 156 00:18:16,207 --> 00:18:19,199 Als jij gelukkig bent, ben ik 't ook. 157 00:18:26,167 --> 00:18:28,556 Wanneer mag ik m'n zoon weer zien ? 158 00:18:28,807 --> 00:18:31,958 Wanneer je maar wilt. 159 00:18:34,727 --> 00:18:37,525 Veel succes met je lening. 160 00:18:37,767 --> 00:18:41,362 Maak iets van deze zaak. 161 00:18:42,447 --> 00:18:44,597 Ik hou van je. 162 00:19:04,127 --> 00:19:06,004 Hoe ging je proefwerk ? - Goed. 163 00:19:06,247 --> 00:19:07,760 Liep 't gesmeerd ? 164 00:19:08,007 --> 00:19:13,286 Je bent beter in rekenen dan ik. Ik kon er niets van. 165 00:19:14,327 --> 00:19:17,000 Papa ! - Wat ben je aan 't doen, tijger ? 166 00:19:17,247 --> 00:19:20,045 Niets. - Hoe gaat 't ? 167 00:19:23,127 --> 00:19:24,526 Hoe laat heb jij 't ? 168 00:19:24,767 --> 00:19:27,156 Drie uur. - Kunnen we 'n paar uurtjes ? 169 00:19:27,407 --> 00:19:29,238 Spreken we hier weer af ? 170 00:19:29,487 --> 00:19:33,002 Bedankt. Wat heb je uitgespookt ? 171 00:19:33,807 --> 00:19:35,206 Hoe ging het reken-proefwerk ? 172 00:19:35,447 --> 00:19:37,119 Nog ruzie met Mr. Habert ? 173 00:19:37,367 --> 00:19:40,484 Mooi zo. Anders had ik die vent wel even een lesje geleerd. 174 00:20:17,007 --> 00:20:19,646 Laten we gelijk beginnen. 175 00:20:20,927 --> 00:20:24,806 Ietsje strakker. Hij zit verkeerd om. 176 00:20:31,087 --> 00:20:35,399 Mark. Dit is agent Andrews. - Ik weet wel wie zij is. 177 00:20:35,647 --> 00:20:37,842 Hoe is 't ? - Prima. 178 00:20:38,087 --> 00:20:41,716 Wil je echt hiermee doorgaan ? - Zeker weten. 179 00:20:42,007 --> 00:20:43,804 Het gaat om een psychopaat. 180 00:20:44,047 --> 00:20:49,121 Hij slaat eens per maand toe. Z'n slachtoffers zijn meestal vrouwen. 181 00:20:49,367 --> 00:20:53,963 Ze worden 5 of 6 keer in de rug gestoken, voordat hij ze berooft. 182 00:20:54,207 --> 00:20:55,799 Dat weet ze al. 183 00:20:56,047 --> 00:20:59,084 Wil je dit echt ? - Absoluut. 184 00:20:59,327 --> 00:21:02,160 Ik wil die klootzak pakken. 185 00:21:02,807 --> 00:21:04,525 'Groen'. Meld je. 186 00:21:04,767 --> 00:21:07,486 Meng je onder 't gewone publiek. 187 00:21:07,727 --> 00:21:13,085 Er lopen overal agenten. Als hij toeslaat, pakken we 'm. 188 00:21:15,007 --> 00:21:18,317 Zit het goed ? - Ja, prima. 189 00:21:18,807 --> 00:21:21,116 Ik wil je iets laten zien. 190 00:21:21,367 --> 00:21:24,325 Als hij je met een mes bedreigt... 191 00:21:25,447 --> 00:21:29,201 Omdat je wel eens aan 'n wedstrijd hebt meegedaan, ben je nog geen Bruce Lee. 192 00:21:29,447 --> 00:21:31,324 Ik laat haar zien hoe ze haar gezicht moet beschermen. 193 00:21:31,567 --> 00:21:34,445 Het zal wel zoiets worden. 194 00:21:36,247 --> 00:21:40,763 En hij is agressief. Als er iets misgaat, sta ik voor je klaar. 195 00:21:41,007 --> 00:21:43,760 Kijk maar naar m'n benen. Ik ben een volbloed. 196 00:21:44,007 --> 00:21:47,238 Hij vreet als een volbloed. 197 00:21:47,487 --> 00:21:50,524 Dat was een pijnlijke opmerking. 198 00:21:50,767 --> 00:21:53,361 Je bent zenuwachtig, h� ? 199 00:21:53,607 --> 00:21:57,077 Maak je geen zorgen. Aan alles is gedacht. 200 00:21:57,327 --> 00:22:00,160 Ik volg je als een loopse hond. 201 00:22:00,407 --> 00:22:04,685 Toch niet letterlijk ? - Sorry. Verkeerde woordkeus. 202 00:22:05,327 --> 00:22:08,717 Je mag niet nerveus worden. Dan maak je fouten. 203 00:22:08,967 --> 00:22:13,404 Met dat ding in je oor kunnen wij jou horen en jij hoort ons. 204 00:22:13,647 --> 00:22:17,401 Hoe zie ik eruit ? - Adembenemend. 205 00:22:18,727 --> 00:22:20,479 Mooi zo. 206 00:22:23,247 --> 00:22:25,078 Dit bevalt me niets. 207 00:22:28,007 --> 00:22:34,560 We kennen die kerel z'n plannen niet, dus 't zal lastig worden. 208 00:23:02,007 --> 00:23:05,556 Hoe gaat 't, maat ? - Ik heb zere voeten. 209 00:23:06,327 --> 00:23:09,763 Wil je ermee stoppen ? - Geen sprake van. 210 00:23:10,007 --> 00:23:14,319 Ze is wel een doorzetter. - Daar kom je nog wel achter. 211 00:23:15,967 --> 00:23:18,765 Ik zie een verdachte in een blauw jack. 212 00:23:19,007 --> 00:23:20,918 Op drie uur. 213 00:23:21,167 --> 00:23:24,955 Dat is Ricky. Die hoort bij ons. 214 00:23:25,487 --> 00:23:28,240 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 215 00:23:35,767 --> 00:23:38,645 Amy. Ga maar pinnen. 216 00:23:42,767 --> 00:23:44,883 Daar heb je 'm. 217 00:23:45,127 --> 00:23:49,325 Niet omdraaien. Geef je tas of ik snij je aan flarden. 218 00:23:57,247 --> 00:23:58,919 Hij ging die kant op. 219 00:25:54,407 --> 00:25:56,318 Kom hier, klootzak. 220 00:26:21,967 --> 00:26:23,480 Kom hier. 221 00:26:27,527 --> 00:26:29,563 En wat nu ? 222 00:26:30,727 --> 00:26:32,365 Kom maar. 223 00:26:58,487 --> 00:27:02,526 Wat is er, patser ? Heb je hoogtevrees ? 224 00:27:12,527 --> 00:27:14,563 Als ik ga, gaan we samen. 225 00:29:33,567 --> 00:29:35,876 Dit is 't antwoordapparaat van Mark. 226 00:29:36,127 --> 00:29:38,402 Als je niet weet wat je na de piep moet doen... 227 00:29:38,647 --> 00:29:42,003 ... zou ik maar 'ns langs een dokter gaan. 228 00:29:42,247 --> 00:29:44,761 Met korpscommandant Ellert. 229 00:29:45,007 --> 00:29:48,716 Je hebt er nu al negen vermoord. 230 00:29:48,967 --> 00:29:51,481 Je bent wel erg fanatiek. 231 00:29:51,727 --> 00:29:55,083 Jouw persoonlijke problemen interesseren me geen moer. 232 00:29:55,327 --> 00:30:01,482 Ik sleep je voor 't gerecht. Je zult hiervoor hangen. 233 00:30:01,727 --> 00:30:05,845 Hoor je me ? Lelijke, schietgrage lul. 234 00:30:15,767 --> 00:30:18,235 Kan ik u helpen ? - Iemand heeft de politie gebeld. 235 00:30:18,487 --> 00:30:22,878 Zijn jullie van de politie ? Gaaf. - Goddard, en Andrews. 236 00:30:23,127 --> 00:30:28,042 Wat is 't probleem ? - Moet u dit zien. 237 00:30:32,127 --> 00:30:33,879 Allejezus. - Ik weet 't. 238 00:30:34,127 --> 00:30:37,756 M'n baas vroeg me de politie te bellen. 239 00:30:42,207 --> 00:30:45,279 Wanneer worden ze afgehaald ? 240 00:30:45,527 --> 00:30:52,558 Over 'n kwartiertje. Dit is een 1 uur service. 241 00:30:54,447 --> 00:30:55,846 Bedankt. 242 00:30:59,767 --> 00:31:01,837 Ik krijg hier toch geen problemen mee ? 243 00:31:02,087 --> 00:31:04,806 Maak je geen zorgen. Bedankt. 244 00:31:12,527 --> 00:31:14,802 Zie jij al iets ? 245 00:31:15,647 --> 00:31:17,603 Die daar ? 246 00:31:18,247 --> 00:31:19,885 Wacht even. 247 00:31:25,247 --> 00:31:27,966 Politie. We willen even met je praten. 248 00:31:28,207 --> 00:31:30,163 Kom even met ons mee. 249 00:31:30,407 --> 00:31:32,762 Ben jij dit ? - Dat zijn foto's van mijn gezin. 250 00:31:33,007 --> 00:31:35,475 Hoe kom je aan die foto's ? - We zijn getipt. 251 00:31:35,727 --> 00:31:40,039 Is dat jouw mama ? En is dat papa ? 252 00:31:40,287 --> 00:31:42,960 Is alles goed met je ? 253 00:31:43,327 --> 00:31:47,036 Ik ben van de politie en ik wil even met mama praten. 254 00:31:47,287 --> 00:31:51,246 Wacht hier maar even. Ik ben zo terug. 255 00:31:51,727 --> 00:31:54,924 Wat gebeurt er met m'n man ? - Is dat uw man ? 256 00:31:55,167 --> 00:31:57,317 En is dat uw dochter ? - Ja, dat is haar stiefvader. 257 00:31:57,567 --> 00:31:59,159 Waar is haar echte vader ? - In Zweden. 258 00:31:59,407 --> 00:32:03,366 Dit is een vrij land. Ik mag foto's maken van wie ik wil. 259 00:32:06,287 --> 00:32:09,085 Ze is pas zes. Ze staat er naakt op, klootzak. 260 00:32:09,327 --> 00:32:12,046 Krijg de kolere. Ze is m'n stiefdochtertje. 261 00:32:12,287 --> 00:32:16,917 Mark ! Blijf van 'm af. Laat 'm los, Mark. 262 00:32:45,007 --> 00:32:51,196 Idioot. We hadden 'm kunnen arresteren. Nu niet meer. 263 00:32:51,887 --> 00:32:55,721 Laten we hopen dat niemand dit gefilmd heeft. 264 00:32:55,967 --> 00:32:58,322 Heb je mijn pet ergens gezien ? 265 00:33:06,367 --> 00:33:08,961 Daar ga je kapot aan. 266 00:33:12,287 --> 00:33:14,721 Als dat zou kunnen. 267 00:33:14,967 --> 00:33:17,959 Je bent zeker 'n smeris ? 268 00:33:19,927 --> 00:33:22,202 Zie ik er zo uit ? 269 00:33:22,447 --> 00:33:26,406 Nee, maar er komen hier veel smerissen. 270 00:33:28,887 --> 00:33:34,519 Heb je drugs ? - Je vraagt een smeris om drugs. 271 00:33:35,327 --> 00:33:40,162 Meestal hebben ze wel wat. Je hebt vast ook wel wat. 272 00:33:40,847 --> 00:33:46,126 Ik zou je kunnen arresteren. - Ik ben wel in voor handboeien. 273 00:33:46,367 --> 00:33:48,597 Kom mee. 274 00:33:50,127 --> 00:33:52,322 Ralph, mag ik de rekening ? 275 00:33:52,687 --> 00:33:58,523 Ik vertelde m'n zoon dat hij geen cornflakes moest verspillen. 276 00:33:58,767 --> 00:34:03,887 Hij kijkt TV, gooit er wat melk op en hoppa. 277 00:34:04,207 --> 00:34:07,040 Maar die troep is vreselijk duur. 278 00:34:07,287 --> 00:34:09,437 Dat is gewoon geld weggooien. 279 00:34:09,687 --> 00:34:12,645 Toen ik klein was waren er maar twee soorten. 280 00:34:12,887 --> 00:34:16,675 De gewone en de chocolade cornflakes. 281 00:34:17,487 --> 00:34:19,478 Vind je die met chocolade ook zo lekker ? 282 00:34:19,727 --> 00:34:21,558 Dat gaat wel. 283 00:34:21,807 --> 00:34:26,164 De echte zijn met honing. 284 00:34:27,847 --> 00:34:30,839 De Konings-Cornflakes. 285 00:34:31,247 --> 00:34:35,240 Met die reclame over die schuilplaats. 286 00:34:37,247 --> 00:34:38,600 Die ken ik wel. 287 00:34:38,847 --> 00:34:41,407 Als je met je vrienden iets van plan was... 288 00:34:41,647 --> 00:34:45,356 ... het kan me niet schelen wat... 289 00:34:45,607 --> 00:34:49,919 ... maar jullie waren van plan om rottigheid uit te halen. 290 00:34:50,167 --> 00:34:51,805 Dat komt me bekend voor. 291 00:34:52,047 --> 00:34:55,596 Die slimme reclamebureaus... 292 00:34:55,847 --> 00:35:01,365 ... kregen 't voor elkaar dat die cornflakes... 293 00:35:01,607 --> 00:35:08,479 ... geassocieerd werden met spannende dingen in schuilplaatsen. 294 00:35:09,567 --> 00:35:16,643 En alle kinderen wilden ook zo'n schuilplaats. 295 00:35:16,887 --> 00:35:24,123 In die schuilplaats zaten 5, 6 kinderen zich klem te vreten... 296 00:35:24,367 --> 00:35:27,643 ... aan die Honingcornflakes. 297 00:35:27,887 --> 00:35:32,005 Dus alle kinderen die voor de TV zaten, wilden dat ook. 298 00:35:32,247 --> 00:35:35,557 Dat was pas echt stoer. 299 00:35:38,247 --> 00:35:40,841 Er was zo'n liedje bij. 300 00:35:41,087 --> 00:35:45,319 Als je dat nog weet, pijp ik je. 301 00:35:47,647 --> 00:35:49,000 Wat zei je ? 302 00:35:49,247 --> 00:35:56,039 Als je dat liedje voor me zingt, zal ik je pijpen als nooit tevoren. 303 00:35:56,647 --> 00:36:03,519 Dat liedje van die Honingcornflakes. Dat ken ik heus nog wel. 304 00:36:03,767 --> 00:36:07,476 Dus ga alvast maar zitten. 305 00:36:13,687 --> 00:36:15,598 Rustig. Rustig. 306 00:36:16,007 --> 00:36:17,918 Wie ben jij ? Wat gebeurt er hier ? 307 00:36:18,167 --> 00:36:22,080 Bedankt, Diana. Zo is 't wel genoeg. 308 00:36:22,327 --> 00:36:25,842 Sorry, Mark. Je deed 't geweldig. 309 00:36:26,487 --> 00:36:35,043 Ik ben Donald Molls. Ik zal je m'n penning laten zien. 310 00:36:36,247 --> 00:36:37,600 Ben je 'n smeris ? 311 00:36:37,847 --> 00:36:41,556 Luister even naar wat ik te vertellen heb. 312 00:36:41,807 --> 00:36:47,120 Je klinkt niet als een smeris. - Het is ook al lang geleden. 313 00:36:51,167 --> 00:36:53,556 Wat moet je van me ? 314 00:36:54,887 --> 00:37:00,439 Ik wil je wat mensen voorstellen. Ik heb je baas er al over gesproken. 315 00:37:02,767 --> 00:37:06,077 Ik weet dat je graag de beest uithangt. 316 00:37:07,767 --> 00:37:10,361 Hier zit veel geld in. 317 00:37:10,807 --> 00:37:14,243 Om 8 uur word je door een limousine opgehaald. 318 00:37:14,487 --> 00:37:18,082 Als je er niet bent, mag je 't geld houden. 319 00:37:18,327 --> 00:37:21,444 Zie 't maar als een cadeautje. 320 00:37:22,567 --> 00:37:26,924 Als je er wel bent, ligt er veel meer geld in 't verschiet. 321 00:37:27,167 --> 00:37:34,562 Als je meegaat, koop je een enkele reis naar onze organisatie. 322 00:37:34,967 --> 00:37:40,360 Dan kan je niet meer terug. Ik hoop je snel te zien. 323 00:37:41,927 --> 00:37:44,725 En trek een pak aan. 324 00:38:30,127 --> 00:38:33,119 Hij wil een smeris worden. Net als papa. 325 00:38:37,127 --> 00:38:39,766 Haal de trekker over, verdomme. 326 00:39:18,967 --> 00:39:22,403 Waar gaan we heen ? - Malibu. 327 00:39:25,047 --> 00:39:27,242 Had 't maar gezegd. Dan had ik m'n surfplank meegenomen. 328 00:39:27,487 --> 00:39:29,637 We kunnen 'm wel gaan halen. 329 00:39:29,887 --> 00:39:31,764 Ik maakte maar 'n grapje. 330 00:39:46,567 --> 00:39:48,603 Nog iemand een hapje ? 331 00:39:58,207 --> 00:40:01,483 Mark Goddard ? Wilt u meekomen ? 332 00:40:08,607 --> 00:40:12,282 Mark. Blij dat je er bent. 333 00:40:12,727 --> 00:40:15,287 Dit is mijn assistente, Rachel Gill. 334 00:40:15,527 --> 00:40:18,599 Aangenaam kennis te maken. - Mark is van de Los Angeles politie. 335 00:40:18,847 --> 00:40:21,884 Interessant. Neem me niet kwalijk. 336 00:40:22,607 --> 00:40:24,677 Wat gebeurt hier ? 337 00:40:24,927 --> 00:40:28,203 Dit heet een feestje. Kennen ze dat niet in jouw buurt ? 338 00:40:28,447 --> 00:40:32,679 Grappig, hoor. Vertel me liever wat er gaande is. 339 00:40:32,927 --> 00:40:39,400 Dat was ik net van plan. Weet je wat de J.I. is ? 340 00:40:39,647 --> 00:40:43,606 Nee, vertel. - Het is een soort club. 341 00:40:45,407 --> 00:40:47,204 Ben ik daarvoor gekomen ? 342 00:40:47,447 --> 00:40:51,884 Het is een hele speciale club. Met bijzondere leden. 343 00:40:52,127 --> 00:40:56,405 Je hebt jezelf bewezen door de geldautomaat-rover te pakken. 344 00:40:56,647 --> 00:41:00,356 Hoezo, bewezen ? Waar heb je 't over ? 345 00:41:00,607 --> 00:41:03,599 Ik wil je aan een paar vrienden voorstellen. 346 00:41:06,487 --> 00:41:08,842 Het zijn ouwe vrienden. 347 00:41:11,807 --> 00:41:18,246 Dit zijn Mr. Wax en Mr. Foster. Zij zijn voorzitters van J.I. 348 00:41:18,487 --> 00:41:25,962 J.I. is een broederschap van ex-politiefunctionarissen. 349 00:41:26,207 --> 00:41:30,519 Zij hebben in hun carri�re minimaal 9 mensen gedood. 350 00:41:30,767 --> 00:41:38,640 Wij bestrijden de beroepscriminelen zonder ons aan de wet te houden. 351 00:41:39,687 --> 00:41:47,685 We rekenen af met al het tuig: moordenaars, verkrachters, enz. 352 00:41:48,807 --> 00:41:51,958 Premiejagers ? - Maar dan zonder premie. 353 00:41:52,207 --> 00:41:55,802 We worden in 't geheim betaald door de regering. 354 00:41:56,047 --> 00:41:59,005 Elk lid heeft dus gewoon een salaris. 355 00:41:59,247 --> 00:42:01,715 Maar we doen 't niet voor 't geld. 356 00:42:01,967 --> 00:42:06,119 Als het je niet aanstaat, kan je weggaan. 357 00:42:06,687 --> 00:42:09,759 J.I. bestaat al 50 jaar. 358 00:42:10,007 --> 00:42:16,276 We hebben door het hele land kantoren. 359 00:42:18,487 --> 00:42:23,402 Wanneer we horen dat een agent negen mensen heeft gedood... 360 00:42:23,647 --> 00:42:27,162 bieden we hem 't lidmaatschap aan. 361 00:42:27,607 --> 00:42:31,282 Nemen jullie me in de maling ? - Helemaal niet. 362 00:42:31,527 --> 00:42:35,361 Waar hangt de camera ? Wat is dit voor ongein ? 363 00:42:35,967 --> 00:42:39,039 Je denkt dat 't een grapje is ? 364 00:42:43,167 --> 00:42:46,079 Dan wil ik je iets laten zien. 365 00:42:48,087 --> 00:42:50,043 Hier. Willy ? 366 00:42:51,567 --> 00:42:53,478 Alstublieft. 367 00:42:54,527 --> 00:42:58,122 Ken je Mr. Siffolk nog ? De kinderverkrachter ? 368 00:42:58,367 --> 00:43:01,359 Hij klaagde je aan wegens geweldpleging. 369 00:43:01,607 --> 00:43:09,161 Wegens vormfouten vrijgelaten. Aan jou de eer. 370 00:43:11,567 --> 00:43:13,046 Pak m'n pistool. 371 00:43:13,647 --> 00:43:15,956 Je wilt het wel. Pak het dan. 372 00:43:25,247 --> 00:43:28,159 Denk je nog steeds dat dit een grapje is ? 373 00:43:28,407 --> 00:43:33,322 Het wordt je zeker teveel ? Je lijkt verbijsterd. 374 00:43:33,807 --> 00:43:37,436 Denk erover na. Kom naar de werkkamer. 375 00:43:37,687 --> 00:43:41,282 Ik zal mijn nummer op je antwoordapparaat inspreken. 376 00:43:43,367 --> 00:43:46,996 Je bent hier nooit geweest. Ons geheimpje mag niet uitlekken. 377 00:43:47,247 --> 00:43:50,159 Niemand zal hem geloven. 378 00:43:52,247 --> 00:43:58,766 Wat betekent J.I. eigenlijk ? - Justice Incorporated. 379 00:44:07,847 --> 00:44:11,522 Ik heb je geloof ik niet erg kunnen overtuigen. 380 00:44:11,767 --> 00:44:18,320 Ik geloof dat dit niets voor mij is. Bedankt. 381 00:44:20,407 --> 00:44:23,524 Je wilt toch de moordenaars van je familie vinden ? 382 00:44:23,767 --> 00:44:31,640 Ik kan je daarbij helpen. Denk er maar over. 383 00:44:37,807 --> 00:44:40,002 Dat zal wel. 384 00:44:53,207 --> 00:44:55,118 We zijn er. 385 00:44:58,567 --> 00:45:01,206 Alsjeblieft. Ga eens naar de kapper. 386 00:45:07,887 --> 00:45:10,037 WELKOM THUIS, MARK 387 00:45:46,207 --> 00:45:51,440 Eentje maar ? Nu weet ik hoe jij aan negen slachtoffers komt. 388 00:45:51,687 --> 00:45:54,963 Ik hou er niet van beslopen te worden. 389 00:45:55,247 --> 00:45:58,319 En je houdt niet van hotels, limousines, meerdere wapens. 390 00:45:58,567 --> 00:46:03,436 Je houdt ook nergens van. - Ik ben een saaie vent. 391 00:46:04,607 --> 00:46:07,121 Hopelijk hou je wel van sportwagens. 392 00:46:07,367 --> 00:46:10,086 Er staan er drie in de garage. 393 00:46:11,127 --> 00:46:14,961 Als je moordenaars wilt, kan je ze krijgen. 394 00:46:15,367 --> 00:46:18,404 Heb je wel eens van The Concrete Line gehoord ? 395 00:46:19,647 --> 00:46:22,957 Dat gaat veranderen als we niet snel iets doen. 396 00:46:23,167 --> 00:46:25,727 Het is een kleine levens... gevaarlijke organisatie. 397 00:46:25,967 --> 00:46:29,642 Ze hebben al 12 moorden in Los Angeles op hun naam staan. 398 00:46:30,207 --> 00:46:34,678 Dit is Jeremiah Pope. Hij is de op twee na hoogste baas. 399 00:46:34,927 --> 00:46:37,680 Ze zijn allemaal gevaarlijk. 400 00:46:38,127 --> 00:46:41,005 Je vindt hem op Third street. 401 00:46:44,807 --> 00:46:48,595 Dus Molls wil ons buitenspel zetten ? 402 00:46:48,967 --> 00:46:52,482 Als je hem vermoordt, zullen ze ons pakken. 403 00:46:52,807 --> 00:46:55,037 Hij is te gulzig. 404 00:46:55,287 --> 00:46:59,121 Tegen z'n organisatie redden we 't niet. 405 00:46:59,727 --> 00:47:02,002 We moeten een huurmoordenaar inhuren. 406 00:47:02,247 --> 00:47:04,681 Volgende week komen er nieuwe manschappen. 407 00:47:04,887 --> 00:47:07,003 Dan slaan we onze slag. 408 00:47:07,247 --> 00:47:10,603 Zullen we 't met onze operatie even rustig aan doen ? 409 00:47:10,847 --> 00:47:14,283 Integendeel. De productie moet omhoog. 410 00:47:14,527 --> 00:47:18,805 Als het lab 24 uur per dag doorgaat, halen we vrijdag nog. 411 00:47:19,047 --> 00:47:23,438 Dat betekent dat de kinderen op maandagochtend de crack hebben... 412 00:47:23,687 --> 00:47:28,477 ... en wij hebben op tijd ons geld. 413 00:47:30,407 --> 00:47:35,800 Ik verwacht een zending high-tech wapens uit Cuba. 414 00:47:36,047 --> 00:47:40,802 Doug, jij gaat naar Mexico om die zending veilig te stellen. 415 00:47:41,047 --> 00:47:44,437 Waarom gaat hij en niet ik ? 416 00:47:44,687 --> 00:47:51,126 Omdat jij de hersens van een kip heb. 417 00:47:51,767 --> 00:47:58,115 Grubb is ook niet zo slim maar wel de slimste van jullie twee. 418 00:48:00,087 --> 00:48:02,362 Ik ben de slimste. 419 00:48:03,047 --> 00:48:06,722 Johnny brengt je van 't vliegveld naar 't huis van Ramirez. 420 00:48:06,967 --> 00:48:10,596 En blijf van de drugs af, Grubbs. 421 00:48:10,887 --> 00:48:13,799 Ik wil niet dat alle winst in jouw neus verdwijnt. 422 00:48:14,047 --> 00:48:17,722 Ik gebruik echt niets. Ik ben verkouden. 423 00:48:18,687 --> 00:48:20,643 Wegwezen. 424 00:49:25,847 --> 00:49:28,839 Wacht hier. - Geen probleem. 425 00:49:29,087 --> 00:49:32,523 Dat snap ik. Geen probleem. 426 00:49:32,767 --> 00:49:35,918 Is hij gefouilleerd ? - Ja, geen wapens. 427 00:49:36,207 --> 00:49:40,120 Heeft hij 't geld ? - Ja. 428 00:49:46,647 --> 00:49:48,842 Dus jij bent door Nick Donato gestuurd ? 429 00:49:49,087 --> 00:49:50,725 Dat klopt. 430 00:49:50,967 --> 00:49:56,837 Ik vind Donato een klootzak. - Daar vraagt niemand naar. 431 00:49:57,807 --> 00:50:00,765 Je houdt van 'n geintje, h� ? 432 00:50:01,007 --> 00:50:04,886 Iedereen mag z'n eigen mening hebben. Nick is niet makkelijk. 433 00:50:05,127 --> 00:50:08,915 Ik ben maar een loopjongen. Ik kom drugs kopen. 434 00:50:09,167 --> 00:50:12,045 Ik wil 't eerst even proeven. 435 00:50:14,527 --> 00:50:17,997 Je koopt toch ook geen auto zonder proefrit ? 436 00:50:20,447 --> 00:50:24,520 Ga je gang. - Dank je. 437 00:50:26,607 --> 00:50:28,404 Wat doe je nou ? Voorzichtig ! 438 00:50:28,647 --> 00:50:31,081 Ik lijk wel gek. Als Richman ontdekt dat ik je hier liet komen... 439 00:50:31,327 --> 00:50:32,919 ... vermoordt hij me. 440 00:50:33,167 --> 00:50:37,558 Hij denkt dat jullie connecties met de politie hebben. 441 00:50:37,807 --> 00:50:43,245 Wij haten de politie. We doen schietspelletjes met ze. 442 00:50:43,487 --> 00:50:45,762 Laat je geld eens zien. 443 00:50:47,047 --> 00:50:50,642 Tel het maar. Het spijt me van zonet. 444 00:50:51,167 --> 00:50:55,080 Het klopt precies. Sorry voor de rommel. 445 00:50:55,927 --> 00:50:58,839 Als Nick dit hoort, ga ik er aan. 446 00:50:59,087 --> 00:51:01,806 Ben je gek geworden ? Niet roken hier. 447 00:51:02,047 --> 00:51:03,321 Wat is er nou ? 448 00:51:03,567 --> 00:51:05,398 Weg met hem. Eruit. 449 00:51:05,647 --> 00:51:07,717 Nick zal woedend zijn. 450 00:51:58,687 --> 00:52:00,166 Tot ziens. 451 00:52:07,487 --> 00:52:09,000 Verdomme. 452 00:56:13,567 --> 00:56:17,958 Prima werk. Niet erg subtiel maar doeltreffend. 453 00:56:18,327 --> 00:56:19,965 Er zijn burgers omgekomen. 454 00:56:20,207 --> 00:56:24,439 Oorlogsslachtoffers. Ken je Rachel nog ? 455 00:56:24,687 --> 00:56:27,326 We hebben 't ons maar makkelijk gemaakt. 456 00:56:27,567 --> 00:56:31,037 We hebben wat vlees uit je koelkast gehaald. 457 00:56:31,287 --> 00:56:35,883 Wil je je vlees medium of doorbakken ? 458 00:56:37,407 --> 00:56:41,480 Je moet maar wennen aan dit soort verrassingen. 459 00:56:43,167 --> 00:56:45,158 We kunnen eten. 460 00:56:47,567 --> 00:56:54,803 Dan nu nummer 2. Donald Grubb. Huur... moordenaar van The Concrete Line. 461 00:56:55,207 --> 00:56:57,163 Een meedogenloze kerel. 462 00:56:57,407 --> 00:57:01,559 Hij vliegt morgen naar LaRopa in Mexico. 463 00:57:01,807 --> 00:57:06,437 Hij gaat daar wapens kopen. Daar kunnen we onze slag slaan. 464 00:57:06,687 --> 00:57:08,643 Hoe kan je zoveel over deze club weten ? 465 00:57:08,887 --> 00:57:12,084 J.I. bestaat al heel lang. 466 00:57:12,327 --> 00:57:18,163 Het is essentieel dat je een overloper in huis krijgt. 467 00:57:18,407 --> 00:57:20,796 Als lokaas ? - Precies. 468 00:57:21,047 --> 00:57:25,723 Rachel gaat met je mee. - Er gaat niemand mee. 469 00:57:26,047 --> 00:57:29,403 Ik spreek goed Spaans. 470 00:57:29,647 --> 00:57:34,118 Kan me niet schelen. Ik wil niet... - Met een vrouw ? 471 00:57:34,647 --> 00:57:39,163 Rachel is zeer ervaren. Ze is al 4 jaar lid van J. I. 472 00:57:40,047 --> 00:57:43,437 Ik hou van m'n werk. 473 00:57:47,687 --> 00:57:50,724 Dit is erg veel geld. 474 00:57:51,647 --> 00:57:55,083 Genoeg om de zaak te kopen en voor m'n kind te zorgen. 475 00:57:55,327 --> 00:57:58,637 Dat kan ik niet aannemen. Hoe kom je er aan ? 476 00:57:58,887 --> 00:58:01,685 Dat is een lang verhaal. Neem 't nou maar. 477 00:58:01,927 --> 00:58:05,363 Elliot zal 't niet aan willen nemen. 478 00:58:05,607 --> 00:58:08,644 Zeg dat je 't tegoed had. - Daar trapt ie niet in. 479 00:58:08,887 --> 00:58:12,084 Het geld is voor jou, niet voor hem. 480 00:58:12,327 --> 00:58:14,841 Doe ermee wat je wilt. 481 00:58:15,087 --> 00:58:19,683 Zo ken ik je niet. Ga je 't land uit ? 482 00:58:23,327 --> 00:58:28,560 Je kunt me niet achterlaten met een zak vol geld. 483 00:58:30,887 --> 00:58:33,355 Zorg nou maar voor m'n kind. 484 00:58:34,487 --> 00:58:38,560 Ik heb 't idee dat ik je nooit meer zal zien. 485 00:58:39,127 --> 00:58:46,761 Doe me dit niet aan. We hebben dit al zo vaak gedaan. 486 00:58:47,567 --> 00:58:50,445 Maar ik kwam toch steeds terug ? 487 00:58:51,527 --> 00:58:53,836 Als je gaat, wil ik dat je blijft... 488 00:58:54,087 --> 00:58:57,921 ... en als je er bent, wil ik dat je gaat. Gek, h� ? 489 00:59:03,527 --> 00:59:05,722 Dat is helemaal niet gek. 490 00:59:07,047 --> 00:59:09,356 Het moet zo zijn. 491 00:59:20,327 --> 00:59:23,000 Hoe pakken we 't aan ? 492 00:59:23,287 --> 00:59:27,758 In LaRopa boeken we een kamer en wachten tot ze opduiken. 493 00:59:28,007 --> 00:59:32,319 Klinkt makkelijk zat. Wanneer wil je toeslaan ? 494 00:59:34,367 --> 00:59:38,485 Later op de dag. Als ze gaan handelen. 495 00:59:39,967 --> 00:59:42,800 We moesten Grubb vermoorden. 496 00:59:43,087 --> 00:59:46,602 Dat plan is gewijzigd. Maak me wakker als we er zijn. 497 01:00:28,127 --> 01:00:34,646 Wat is het hier heet. Er is een nieuwe uitvinding die airconditioning heet. 498 01:00:39,487 --> 01:00:43,196 Ik mis L.A. En jij ? 499 01:00:44,247 --> 01:00:48,399 Ik vind 't hier wel leuk. - Dat is niet zo best. 500 01:00:55,607 --> 01:00:59,520 Hoe kom je aan dat litteken ? - Driemaal raden. 501 01:01:00,847 --> 01:01:05,079 Een schot uit een.38, vanaf een meter of vijf. 502 01:01:05,327 --> 01:01:07,079 Goed geraden. 503 01:01:09,287 --> 01:01:14,077 Heb je zin om te vrijen ? We hebben nog een paar uur. 504 01:01:19,407 --> 01:01:26,245 Dat zal wel nee betekenen. Volgens mij ben je erg ongelukkig. 505 01:01:29,727 --> 01:01:35,199 Waarom zeg je niets ? Ben je je tongetje verloren ? 506 01:01:35,807 --> 01:01:38,879 Je klinkt net zoals m'n ex-vrouw. 507 01:01:40,207 --> 01:01:42,801 Vrouwelijke intu�tie 508 01:04:11,687 --> 01:04:14,201 Doe dat hek open. Waar is ie ? 509 01:04:14,487 --> 01:04:18,799 Daar, rechts. Loop jij mee ? - Wat is het hier heet. 510 01:04:27,487 --> 01:04:29,125 Wakker worden. 511 01:04:30,207 --> 01:04:32,675 We moeten gaan. Grubb is aangekomen. 512 01:04:32,927 --> 01:04:35,122 Dat moet je nooit meer doen. 513 01:04:35,367 --> 01:04:37,756 Senor Grubb. - Waar is hij ? 514 01:04:38,007 --> 01:04:40,396 Deze kant op. Senor Rodriguez verwacht u al. 515 01:04:40,647 --> 01:04:45,198 Is dit het huis van Zorro ? - Erg leuk. 516 01:04:45,527 --> 01:04:49,122 Daar is ie. Ons stadsmens. - Welkom, vriend Douglas. 517 01:04:49,367 --> 01:04:51,483 Vriend ? - Hoe was je vlucht ? 518 01:04:51,727 --> 01:04:55,197 Prima. Heeft u iets te drinken voor me ? 519 01:04:56,967 --> 01:04:59,242 Schiet op ! Schiet op ! 520 01:04:59,567 --> 01:05:01,603 Dit was niet nodig geweest. 521 01:05:01,847 --> 01:05:04,600 Voordat je weggaat, liggen de wapens al in Los Angeles. 522 01:05:04,847 --> 01:05:06,678 Ze worden al gebruikt voordat je terug bent. 523 01:05:06,887 --> 01:05:11,756 Als ze jou vertrouwden, had ik niet naar dit gat hoeven komen. 524 01:05:13,247 --> 01:05:18,002 Weet u een goed restaurant in de buurt ? 525 01:05:18,287 --> 01:05:21,802 Spreek maar Engels. - Oh, spreekt u Engels ? 526 01:05:28,527 --> 01:05:30,518 Wat gebeurt daar ? 527 01:05:32,087 --> 01:05:34,362 Maak je geen zorgen. 528 01:05:52,447 --> 01:05:54,324 Jij gaat die kant op. 529 01:07:33,567 --> 01:07:35,239 Hufter ! 530 01:08:05,087 --> 01:08:07,078 De heli staat klaar. - Zit alles erin ? 531 01:08:07,327 --> 01:08:10,922 Tot op de cent. Anders nog iets ? - Er broeit iets. 532 01:08:11,287 --> 01:08:15,075 Die doden staan niet op zich. We ontbinden The Concrete Line. 533 01:08:15,247 --> 01:08:17,681 En ik dan ? - We beginnen later opnieuw. 534 01:08:17,927 --> 01:08:23,240 Vernietig alle documenten. Zorg dat m'n vliegtuig klaarstaat. 535 01:08:23,487 --> 01:08:24,715 Zoals u wilt. 536 01:08:24,967 --> 01:08:27,925 Wat gebeurt hier ? M'n hele schema komt in de war. 537 01:08:28,167 --> 01:08:32,763 Ik heb ook m'n golf af moeten zeggen. Wil je iets bespreken ? 538 01:08:33,007 --> 01:08:35,567 Ik zal je zeggen wat Ik kom doen, Molls. 539 01:08:36,847 --> 01:08:39,407 Je zou me nog iets vertellen. 540 01:08:39,647 --> 01:08:42,878 Je laat mij alleen maar idioten vermoorden. 541 01:08:44,967 --> 01:08:49,006 Heb je gezien dat ze schoten ? - Wanneer ? 542 01:08:49,407 --> 01:08:56,199 Toen ze je familie uitroeiden. Zag je dat ze schoten ? 543 01:08:56,527 --> 01:08:59,246 Wat maakt dat uit ? - Je hebt 't wel gehoord. 544 01:08:59,487 --> 01:09:03,116 Je hebt 5 jaar lang niet gepraat. - Hoe weet jij dat ? 545 01:09:03,367 --> 01:09:07,758 Je vindt 'Silent Blue' toch een leuk liedje ? 546 01:09:10,407 --> 01:09:11,760 Wat bedoel je ? 547 01:09:11,967 --> 01:09:18,361 Silent Blue is een raadsel dat je al jaren bezighoudt. 548 01:09:18,727 --> 01:09:22,242 Ik zal het vertellen als je er aan toe bent. 549 01:09:24,127 --> 01:09:31,477 Je hebt het goed gaan. Nog een klusje en ik zal je alles vertellen. 550 01:09:41,767 --> 01:09:43,678 Tot straks. 551 01:09:54,567 --> 01:10:00,915 Met Rachel. Hij wil weg nadat je 't hem verteld hebt. 552 01:10:01,327 --> 01:10:06,481 Hij mag 't nooit te weten komen. - Dat zal hij niet accepteren. 553 01:10:06,727 --> 01:10:10,515 Dat kan me niet schelen. Doe je werk en hou 'm in de gaten. 554 01:10:10,767 --> 01:10:14,521 Als hij te veel vragen stelt, vermoord je hem. 555 01:10:15,727 --> 01:10:17,843 Begrepen. 556 01:10:32,647 --> 01:10:36,925 Dit waren de laatste papieren. Alles is geregeld. 557 01:10:37,807 --> 01:10:40,082 Goed gedaan, Marsh. 558 01:10:43,047 --> 01:10:49,395 Daar moeten we op drinken. - Mag ik ? 559 01:10:50,087 --> 01:10:52,078 Ga je gang. 560 01:11:04,407 --> 01:11:08,116 Ik heb jouw loyaliteit altijd bewonderd. 561 01:11:08,527 --> 01:11:12,315 Dank u. Dat doet me goed. 562 01:11:20,407 --> 01:11:23,877 Mr. Richman ? - Wie ben jij, verdomme ? 563 01:11:24,167 --> 01:11:26,727 Ik ben Mark Goddard. Ik heb een boodschap voor u. 564 01:11:26,967 --> 01:11:29,197 Kom ik ongelegen ? 565 01:12:33,647 --> 01:12:35,763 Wat is er gebeurd ? Gaat het ? 566 01:12:36,007 --> 01:12:39,716 Prima. Ik kom net van een barbecue. 567 01:12:39,967 --> 01:12:44,961 Is Richman dood ? - Heel erg dood. 568 01:12:47,727 --> 01:12:50,639 We zijn er bijna. Ik heb nog een klusje. 569 01:12:50,887 --> 01:12:54,243 Je bent net een plaat die blijft hangen. 570 01:12:54,487 --> 01:13:01,086 Nee, dit is erg belangrijk. Daarna zal ik je belonen. 571 01:13:06,007 --> 01:13:07,804 Dat beloof ik. 572 01:13:11,047 --> 01:13:14,084 Heb je een aspirientje ? 573 01:13:28,527 --> 01:13:30,722 Geinig, h� ? 574 01:13:32,087 --> 01:13:34,078 Wat een ellende. 575 01:13:35,487 --> 01:13:39,639 Ik wil morgen met m'n zoon naar Disneyland. 576 01:13:40,167 --> 01:13:43,045 Zoiets doet iemand van de J.I. niet. 577 01:13:43,287 --> 01:13:48,884 Is dat een compliment ? - Ik wil niet dat je iets overkomt. 578 01:13:51,647 --> 01:13:53,638 Mijn idee. 579 01:13:54,687 --> 01:13:58,680 Weet je wat ik 't allerliefste zou willen ? 580 01:14:03,727 --> 01:14:09,404 Dat we samen in de auto stappen en gewoon gaan rijden. 581 01:14:10,127 --> 01:14:14,996 Nergens heen. En niet omkijken. 582 01:14:16,407 --> 01:14:19,558 Ik ga morgen naar Disneyland. 583 01:14:25,607 --> 01:14:28,804 Wat zal hij daarvan vinden ? - Waarvan ? 584 01:14:29,047 --> 01:14:35,680 Jouw zoon. Dat z'n vader dood is. Je geluk houdt een keer op. 585 01:14:39,287 --> 01:14:41,847 En jouw geluk dan ? 586 01:14:42,327 --> 01:14:45,637 Ik hoef voor niemand te zorgen. 587 01:14:48,527 --> 01:14:51,917 Wat is de volgende klus ? - Ik pak m'n ordner. 588 01:14:52,767 --> 01:14:56,840 We doen 't niet alleen. - De plannen zijn weer eens veranderd. 589 01:14:57,087 --> 01:15:03,003 Je moet niet zoveel vragen stellen en gewoon je werk doen. 590 01:16:02,887 --> 01:16:04,240 Heren. 591 01:16:06,647 --> 01:16:08,365 't Spel is uit. 592 01:16:41,807 --> 01:16:45,163 Niet meer schieten. Genoeg zo. 593 01:16:45,807 --> 01:16:49,083 Wat is er nou ? Ik raakte je bijna. 594 01:17:06,767 --> 01:17:10,476 Wie is hij ? Wat gaat ie doen ? 595 01:17:12,087 --> 01:17:16,478 Sean ? - Breng me naar 't ziekenhuis. 596 01:17:17,647 --> 01:17:19,956 Ik wist niet dat jij 't was. 597 01:17:20,727 --> 01:17:23,366 Ik ben een goeie smeris. 598 01:17:28,567 --> 01:17:33,925 Je had tandheelkunde moeten gaan studeren. 599 01:17:57,927 --> 01:18:00,680 Wat doe je nou ? - We maken 'm af. 600 01:18:00,927 --> 01:18:02,201 Dood hem. 601 01:18:24,807 --> 01:18:29,722 Het was 'n goeie vent. Hij was m'n vaders partner. 602 01:18:29,967 --> 01:18:32,640 Het spijt me, Mark. 603 01:18:40,487 --> 01:18:43,160 Wacht even. Je had niet... 604 01:18:48,167 --> 01:18:51,000 Het was niet de bedoeling dat je dit zou overleven. 605 01:18:57,287 --> 01:18:59,721 Dat doe ik dus wel. 606 01:19:02,687 --> 01:19:05,963 Je moet je werk afmaken. 607 01:19:21,007 --> 01:19:24,079 Uw kleinzoon is hier. - Dank je wel. 608 01:19:24,327 --> 01:19:28,286 Hoe is 't met haar ? - Als u er bent, gaat 't beter. 609 01:19:28,527 --> 01:19:31,758 Dat hoorde ik wel. Kom eens hier, Mark. 610 01:19:34,247 --> 01:19:39,879 Je ziet er fantastisch uit. - Aardig van je maar ik ben stervende. 611 01:19:42,287 --> 01:19:47,236 Ik weet 't niet meer zo goed. U moet me helpen. 612 01:19:49,927 --> 01:19:53,283 Ik deed iets waar papa niet trots op zou zijn. 613 01:19:54,447 --> 01:19:56,597 Ik wil u wat vragen. 614 01:19:56,887 --> 01:20:00,846 Dat verwacht ik al heel lang. 615 01:20:04,007 --> 01:20:10,924 Wat was m'n vader voor 'n man ? - Een fantastische agent. 616 01:20:12,967 --> 01:20:14,605 Waarom werd hij dan vermoord ? 617 01:20:14,847 --> 01:20:17,156 Dat weet je best, Mark. 618 01:20:18,727 --> 01:20:25,565 Hij was net als jij. Jij deed dingen waar je niet trots op bent ? 619 01:20:25,807 --> 01:20:31,165 Je vader was geen heilig boontje maar hij was wel eerlijk. 620 01:20:32,407 --> 01:20:39,722 Hij wilde zich niet bij hen aansluiten maar 't was te laat. 621 01:20:42,207 --> 01:20:48,840 Je vader sprak voor de onschuldigen, maar ze brachten hem tot zwijgen. 622 01:20:51,007 --> 01:20:53,043 Silent Blue. 623 01:20:54,567 --> 01:20:58,640 Ze hebben limonade voor me gemaakt. Wil je ook ? 624 01:20:59,167 --> 01:21:02,842 Melissa was hier vandaag. Ze had Danny bij zich 625 01:21:03,927 --> 01:21:10,639 Ze zei dat jullie gescheiden zijn. Is dat waar ? 626 01:21:13,167 --> 01:21:15,078 Ze was ongelukkig bij mij. 627 01:21:15,327 --> 01:21:19,639 Jullie horen bij elkaar. Ze houdt van je. 628 01:21:19,887 --> 01:21:23,038 Dat weet je niet. 629 01:21:23,967 --> 01:21:26,527 Ze houdt van je. 630 01:21:27,087 --> 01:21:30,875 Het leven is al zo kort. 631 01:21:32,567 --> 01:21:35,365 Het is te belangrijk. 632 01:21:36,247 --> 01:21:39,159 Ga naar haar terug. 633 01:21:42,527 --> 01:21:44,677 Dat zal ik doen. 634 01:21:46,967 --> 01:21:49,720 Maar eerst moet ik nog iets anders doen. 635 01:22:11,567 --> 01:22:14,320 Wat gebeurt er allemaal ? - U kunt beter meekomen, Mr. Molls. 636 01:24:26,807 --> 01:24:29,446 kan je me horen ? 637 01:24:31,447 --> 01:24:33,039 Ik kan u niet goed verstaan. 638 01:24:33,287 --> 01:24:36,438 Zet het vliegtuig neer op snelweg 103. 639 01:24:36,687 --> 01:24:41,203 Tot straks op het vliegveld. - Je moet landen op de snelweg. 640 01:24:41,447 --> 01:24:45,281 Hoor je me ? - Zei u landen op de snelweg ? 641 01:24:45,967 --> 01:24:48,925 Ik heb 't vliegtuig nodig. - Dat kan echt niet. 642 01:24:49,167 --> 01:24:51,886 Dan vermoord ik je. Doe het. 643 01:27:11,087 --> 01:27:13,237 Een open dakkie. 644 01:29:12,327 --> 01:29:14,363 Omhoog dat ding. 645 01:30:57,607 --> 01:31:01,122 Landen, of je bent de volgende. Landen ! 646 01:31:30,047 --> 01:31:33,198 Hoe is 't maatje ? - Goed. 647 01:31:34,127 --> 01:31:36,516 Tot straks. Veel plezier. 648 01:31:36,767 --> 01:31:39,361 We blijven niet zo lang weg. 649 01:31:41,927 --> 01:31:45,476 Ik dacht dat je meekwam, mama ? 650 01:31:49,647 --> 01:31:51,683 Mag dat ? 651 01:31:53,167 --> 01:31:58,036 Wat is er met 't restaurant gebeurd ? - Ik haat vis. 652 01:32:10,087 --> 01:32:12,726 Ze haat vis. 653 01:32:15,500 --> 01:32:19,500 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash 50540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.