Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,827 --> 00:00:39,040
I'm sure you recognize
some of these people, right? Agent Peña?
2
00:00:41,333 --> 00:00:44,128
It looks like you raided
the family album...
3
00:00:45,588 --> 00:00:47,006
Mrs. Moncada.
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,383
Please, call me Judy.
5
00:00:51,010 --> 00:00:52,470
Let me tell you...
6
00:00:53,429 --> 00:00:56,348
before this son of a bitch
killed my husband and my brother,
7
00:00:56,432 --> 00:00:59,351
all these people were my friends.
What do you think of that?
8
00:00:59,435 --> 00:01:03,898
Well, it looks to me
like you made some new friends. No?
9
00:01:03,981 --> 00:01:08,736
We might say that we share a common goal.
10
00:01:10,654 --> 00:01:13,532
- The same as yours, Agent Peña.
- Is that right?
11
00:01:13,616 --> 00:01:15,451
Yes.
12
00:01:19,038 --> 00:01:21,123
You gotta be fucking kidding me.
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,501
Wait, Javier.
14
00:01:24,543 --> 00:01:27,630
I'd like you to listen
to what we have to say.
15
00:01:27,713 --> 00:01:32,009
You want to catch Escobar,
just like we do.
16
00:01:32,927 --> 00:01:34,970
But let's not lie to ourselves.
17
00:01:35,721 --> 00:01:38,432
You haven't been able to get close to him.
18
00:01:39,308 --> 00:01:43,813
The only play you had to get to him
was using Carrillo.
19
00:01:43,896 --> 00:01:46,649
And we know how that ended, right?
20
00:01:46,732 --> 00:01:51,695
So, you're taking a break
from burning down villages?
21
00:01:51,779 --> 00:01:56,742
What we do is fill in
for an absent government.
22
00:01:56,826 --> 00:02:01,705
We're going to kill everyone
close to Escobar one by one.
23
00:02:01,789 --> 00:02:05,459
Until he's alone. With nothing.
24
00:02:06,669 --> 00:02:09,213
What we want, Mr. Peña,
25
00:02:09,296 --> 00:02:13,050
is to make Escobar understand
he is not untouchable.
26
00:02:13,134 --> 00:02:14,969
We want him to be afraid.
27
00:02:15,678 --> 00:02:17,429
There's just one small problem.
28
00:02:18,389 --> 00:02:19,807
Just one?
29
00:02:20,850 --> 00:02:27,022
To catch him, we need the satellite
technology and surveillance
30
00:02:27,106 --> 00:02:29,108
that your government has, Agent Peña.
31
00:02:30,234 --> 00:02:33,696
And I'm just going to...
hand that over to you?
32
00:02:33,779 --> 00:02:37,199
We have been partners for a while now,
Agent Peña.
33
00:02:38,117 --> 00:02:40,786
All the information that he gave to you,
I gave to him.
34
00:02:42,997 --> 00:02:47,209
We are simply making...
a small adjustment.
35
00:03:00,347 --> 00:03:01,974
Thanks for the drink.
36
00:03:22,953 --> 00:03:24,747
Too much stupidity for my liking.
37
00:03:26,582 --> 00:03:29,376
The Castaños can be useful.
38
00:03:30,586 --> 00:03:32,129
I was talking about you.
39
00:03:34,965 --> 00:03:36,300
Yes, Javier.
40
00:03:37,593 --> 00:03:39,011
I'm a narco.
41
00:03:39,970 --> 00:03:42,640
And I believe in honor and loyalty,
like you.
42
00:03:44,266 --> 00:03:46,060
Pablo doesn't.
43
00:03:46,143 --> 00:03:49,146
Berna. Go get the car.
44
00:04:00,908 --> 00:04:03,160
Are you going to give me a cigarette
or what?
45
00:04:16,340 --> 00:04:17,633
Mmm.
46
00:04:20,261 --> 00:04:21,345
Well...
47
00:04:24,056 --> 00:04:27,351
we really want you to realize, Agent Peña,
48
00:04:27,434 --> 00:04:31,105
the potential of what we're offering you.
Mmm?
49
00:04:33,190 --> 00:04:37,945
Because, well...
with all the information in the world,
50
00:04:38,028 --> 00:04:40,197
you still have to be a policeman, right?
51
00:04:44,285 --> 00:04:48,122
I know what it feels like
when Pablo kills someone close to you.
52
00:04:51,917 --> 00:04:52,917
What's that?
53
00:04:53,460 --> 00:04:55,796
Information that would be
very valuable to you.
54
00:04:56,588 --> 00:04:59,049
That was very easy for us to find.
Take it.
55
00:05:03,512 --> 00:05:08,684
She's staying with a friend.
That little girl, Maritza.
56
00:05:08,767 --> 00:05:12,021
The woman that betrayed you
and got Carrillo killed.
57
00:05:12,104 --> 00:05:13,522
You'll find her there.
58
00:05:18,235 --> 00:05:20,821
I told you we have an enemy in common.
59
00:05:28,704 --> 00:05:31,665
If you change your mind, give us a ring.
60
00:07:24,653 --> 00:07:26,864
Life goes on, right?
61
00:07:28,574 --> 00:07:31,743
And for Escobar,
that was a pretty good thing.
62
00:07:31,827 --> 00:07:35,539
He remained at large,
protected by an army of sicarios...
63
00:07:36,290 --> 00:07:39,084
in a city that refused to give him up.
64
00:07:40,127 --> 00:07:42,796
Pablo kept his lawyers working overtime...
65
00:07:43,547 --> 00:07:48,427
continuing to negotiate his surrender
with Colombian Attorney General De Greiff.
66
00:07:49,303 --> 00:07:51,221
But it was bullshit.
67
00:07:51,305 --> 00:07:54,057
Why surrender when
you're holding all the cards?
68
00:07:54,933 --> 00:07:58,145
He was free. And business was booming.
69
00:07:58,228 --> 00:07:59,771
LEADER OF THE SEARCH BLOC KILLED
70
00:07:59,855 --> 00:08:02,649
For those of us tasked
with catching Escobar,
71
00:08:02,733 --> 00:08:04,735
Carrillo's death was a punch in the gut.
72
00:08:04,818 --> 00:08:08,906
But life went on for us as well.
73
00:08:10,073 --> 00:08:12,784
Centra Spike was still busy
gathering intel.
74
00:08:14,411 --> 00:08:17,372
The brass was still
reviewing and approving it.
75
00:08:18,499 --> 00:08:20,709
And it was still finding its way to us.
76
00:08:22,461 --> 00:08:23,670
But, shit, man...
77
00:08:25,005 --> 00:08:27,758
you can have all the intelligence
in the world,
78
00:08:27,841 --> 00:08:31,011
but if nobody's there to act on it,
what's it worth?
79
00:08:33,722 --> 00:08:34,806
Nothing.
80
00:08:35,933 --> 00:08:41,021
All it adds up to
is a growing stack of unread files
81
00:08:41,104 --> 00:08:42,981
on a dead man's desk.
82
00:08:43,607 --> 00:08:47,110
We were back where we started: nowhere.
83
00:08:47,194 --> 00:08:50,155
Look, Dad.
84
00:08:50,239 --> 00:08:51,281
Let's see.
85
00:08:57,621 --> 00:09:00,415
- Nine point seven.
- Why?
86
00:09:00,499 --> 00:09:04,503
I would've given you a ten,
but here, next to me,
87
00:09:04,586 --> 00:09:08,840
is an Argentinian judge who's very picky.
88
00:09:10,676 --> 00:09:12,302
Very picky.
89
00:09:12,928 --> 00:09:15,222
Why don't you jump in here with me?
90
00:09:15,305 --> 00:09:18,392
If I dive in there,
I'd splash all the water out of the pool.
91
00:09:23,814 --> 00:09:25,566
Sir, Fernando Duque is here.
92
00:09:26,400 --> 00:09:29,695
And you...
And what are you doing, my little love?
93
00:09:29,778 --> 00:09:33,532
That's it. Little kicks, little kicks.
Like a little pair of scissors.
94
00:09:33,615 --> 00:09:35,576
That's right, like a little puppy.
95
00:09:35,659 --> 00:09:37,160
That's it, beautiful.
96
00:09:38,370 --> 00:09:39,830
Hey, ladies.
97
00:09:42,833 --> 00:09:45,460
My kids are in the pool.
Does someone know how to swim?
98
00:09:45,544 --> 00:09:48,797
- Yeah, boss, they call me "Flipper."
- Flipper?
99
00:09:48,880 --> 00:09:53,010
You talk so much shit, Blackie. You'd sink
like a rock tied to a heavier rock.
100
00:09:53,093 --> 00:09:54,428
Eat shit, Velasco.
101
00:09:54,511 --> 00:09:56,888
- Velasco, I'm putting my trust in you.
- Yes, sir.
102
00:09:56,972 --> 00:09:58,140
Not in Flipper.
103
00:09:59,516 --> 00:10:00,809
Flipper.
104
00:10:02,144 --> 00:10:04,896
"They call me Flipper."
105
00:10:10,152 --> 00:10:11,778
- What's the score?
- Two to zero.
106
00:10:11,862 --> 00:10:14,072
The National team is winning.
We're killing them!
107
00:10:14,156 --> 00:10:15,907
That's it!
108
00:10:29,171 --> 00:10:36,136
Careful with that little dance.
You're starting to put ideas in my head.
109
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
Love, who is picking up Carlos?
110
00:10:39,473 --> 00:10:42,476
La Quica. He's on his way.
111
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
Hey, that smells good.
112
00:10:46,396 --> 00:10:50,651
Pablo, the kids love this place.
113
00:10:50,734 --> 00:10:52,736
- It's nice, isn't it?
- Yes.
114
00:11:11,046 --> 00:11:12,672
On your feet. Now!
115
00:11:13,757 --> 00:11:18,095
I didn't know. I didn't know, I swear.
Limón lied to me.
116
00:11:19,679 --> 00:11:22,933
No, please. When they find me,
they're going to kill me.
117
00:11:23,016 --> 00:11:24,768
- No! No!
- Stay still!
118
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
Please.
119
00:11:29,606 --> 00:11:31,149
Do you think I wanted this?
120
00:11:32,359 --> 00:11:34,736
They used me
and they're throwing my life away.
121
00:11:35,404 --> 00:11:37,739
You're breaking my fucking heart, baby.
122
00:11:41,243 --> 00:11:43,370
You're all the same.
123
00:11:43,453 --> 00:11:46,415
You don't listen. Nobody listens!
124
00:11:46,998 --> 00:11:49,835
And all those people dying for no reason.
125
00:11:54,339 --> 00:11:57,050
What's up, Peña?
What should we do with her?
126
00:12:02,681 --> 00:12:05,642
She's good with kids.
127
00:12:11,148 --> 00:12:13,358
I'm so sorry for your loss, Mrs. Carrillo.
128
00:12:21,283 --> 00:12:24,286
I keep wondering
if it's better to know the truth.
129
00:12:26,788 --> 00:12:27,998
I don't follow.
130
00:12:29,708 --> 00:12:34,296
The things they said about my husband,
about what he did before he was killed.
131
00:12:35,255 --> 00:12:37,382
Did he shoot a child?
132
00:12:38,675 --> 00:12:42,262
Did he kill that boy
like they said on the news?
133
00:12:44,973 --> 00:12:47,434
No. Absolutely not.
134
00:12:49,561 --> 00:12:54,399
Your husband did everything in his means
to get Escobar.
135
00:12:55,817 --> 00:12:57,777
But he did not cross the line.
136
00:13:06,369 --> 00:13:07,829
Well, that was rough.
137
00:13:13,043 --> 00:13:15,253
- I just kept looking at her, thinking...
- Hey.
138
00:13:16,838 --> 00:13:19,841
It's not gonna happen to me,
it's not gonna happen to us.
139
00:13:22,385 --> 00:13:24,221
You want me to come home?
140
00:13:29,726 --> 00:13:32,854
Just make sure you're still you
when it's all over.
141
00:13:40,028 --> 00:13:43,323
So three years in the jungles
fighting FARC.
142
00:13:44,282 --> 00:13:48,620
Hugo Martinez chose his own path
a long time ago
143
00:13:48,703 --> 00:13:50,872
and he hasn't deviated from it since.
144
00:13:51,498 --> 00:13:56,419
He's methodical, favors procedure
and strict protocol.
145
00:13:56,503 --> 00:13:58,255
Do you think you can get him to do it?
146
00:14:01,132 --> 00:14:05,262
How do you get a man to take a job
that nobody wants? Don't get me wrong.
147
00:14:05,345 --> 00:14:08,598
There was no shortage of brave men
in the Colombian National Police.
148
00:14:08,682 --> 00:14:12,769
But signing up to replace Carrillo
as the head of the Search Bloc
149
00:14:12,852 --> 00:14:15,063
would take a lot more than bravery.
150
00:14:15,146 --> 00:14:18,650
Gaviria couldn't count on someone
raising their hand.
151
00:14:18,733 --> 00:14:22,779
It would take a certain kind of pressure
to find the right volunteer.
152
00:14:22,863 --> 00:14:24,656
Is that your father?
153
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
Over there with the president?
154
00:14:31,872 --> 00:14:33,415
That's cool.
155
00:14:42,591 --> 00:14:47,304
To all those present,
it is my honor to present
156
00:14:47,387 --> 00:14:50,640
the President of the Republic...
157
00:14:51,850 --> 00:14:57,522
His Excellency,
Don César Augusto Gaviria Trujillo.
158
00:15:05,322 --> 00:15:08,366
Congratulations, Class of 1992.
159
00:15:09,784 --> 00:15:11,620
Recent events...
160
00:15:13,163 --> 00:15:16,124
contrast heavily with today's ceremony.
161
00:15:18,335 --> 00:15:23,381
Each one of you has decided to sacrifice
your personal interests...
162
00:15:24,174 --> 00:15:29,054
and dedicate your lives
to the service of the nation.
163
00:15:32,349 --> 00:15:34,142
There is no higher honor...
164
00:15:36,353 --> 00:15:38,313
than to serve your homeland.
165
00:15:47,072 --> 00:15:49,032
- Colonel, how are you doing?
- Very well.
166
00:15:49,115 --> 00:15:51,493
I enjoyed your speech very much,
Mr. President.
167
00:15:51,576 --> 00:15:53,870
I'm glad. It was also for you.
168
00:15:55,622 --> 00:16:01,252
Look, Colonel, in the last 24 hours,
I've been discussing with my advisors
169
00:16:01,336 --> 00:16:04,047
who should be at the head
of the Search Bloc.
170
00:16:04,798 --> 00:16:07,008
They mentioned many names.
171
00:16:07,759 --> 00:16:10,553
But I would like it to be you,
Colonel Martinez.
172
00:16:12,013 --> 00:16:15,684
That's an honor, Mr. President,
but at this point in my career,
173
00:16:15,767 --> 00:16:20,939
- I'm sure you can find a better candidate.
- Colombia wants to end this nightmare.
174
00:16:21,940 --> 00:16:24,651
And I know you're the man to do it.
175
00:16:25,360 --> 00:16:28,321
The nation deserves someone
better than me.
176
00:16:30,073 --> 00:16:35,370
Your son was one of the best
in the academy. He's an excellent cadet.
177
00:16:35,453 --> 00:16:37,747
He worked very hard.
I'm very proud of him.
178
00:16:38,999 --> 00:16:43,712
We asked the best in the class
to join the Search Bloc.
179
00:16:45,005 --> 00:16:46,840
And your son happily accepted.
180
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
I ask that you at least
consider my request.
181
00:16:54,139 --> 00:16:55,724
For Colombia.
182
00:17:13,199 --> 00:17:14,951
- Carlos!
- Tata!
183
00:17:19,998 --> 00:17:22,292
Come on, come on. Let's see.
184
00:17:23,126 --> 00:17:24,544
Go ahead.
185
00:17:24,627 --> 00:17:28,089
- I can't believe it. Look at you.
- Slowly, slowly.
186
00:17:28,173 --> 00:17:30,800
I don't want any more visits
to the doctor.
187
00:17:30,884 --> 00:17:34,888
- Manuela, you're so beautiful. Look at me.
- Look how tan he is.
188
00:17:34,971 --> 00:17:37,724
He looks like a movie star, right?
189
00:17:37,807 --> 00:17:38,975
Yes, boss.
190
00:17:39,059 --> 00:17:41,061
- He looks like Tom Cruise.
- Well...
191
00:17:41,144 --> 00:17:42,353
Look at her, Pablo.
192
00:17:42,437 --> 00:17:45,315
I can't believe you brought me from Miami
to see my sister like this.
193
00:17:45,398 --> 00:17:48,568
No. I'm just so happy to see you.
194
00:17:49,611 --> 00:17:52,822
Oh, my God. Carlos!
195
00:17:54,407 --> 00:17:57,744
Welcome, sweetie.
I'm so happy to have you home.
196
00:17:58,495 --> 00:18:01,581
Tonight, I am going to make
the best meal this family has ever had.
197
00:18:02,290 --> 00:18:05,710
Well, then...
ready to go for a little walk?
198
00:18:06,586 --> 00:18:09,839
It's incredible how much
the children have grown, Pablo.
199
00:18:09,923 --> 00:18:12,717
Manuelita is a princess. She is beautiful.
200
00:18:12,801 --> 00:18:16,721
She's the one who controls everything
around here. I just pay the bills.
201
00:18:18,264 --> 00:18:19,808
I heard about Carrillo.
202
00:18:20,725 --> 00:18:24,229
If that son of a bitch was still alive,
many more policemen would have died.
203
00:18:24,312 --> 00:18:28,274
I did the police a favor. Believe me.
204
00:18:28,358 --> 00:18:31,277
Do you think the police agree with you?
205
00:18:31,361 --> 00:18:35,657
No one wants war, Carlos.
Especially when they know they would lose.
206
00:18:36,783 --> 00:18:38,326
But all that's in the past.
207
00:18:39,035 --> 00:18:44,791
And I'm ready to get back to business.
I'm all in.
208
00:18:44,874 --> 00:18:48,294
- Tell me about Miami.
- What can I tell you, Pablo?
209
00:18:48,378 --> 00:18:52,090
The demand keeps increasing
and the merchandise keeps on coming.
210
00:18:52,173 --> 00:18:55,093
Business hasn't been affected
by what happened at La Catedral,
211
00:18:55,176 --> 00:18:56,803
nor by what you did.
212
00:18:58,346 --> 00:19:01,599
Well, business can always
get better, right?
213
00:19:02,684 --> 00:19:05,019
Business was pretty good.
214
00:19:05,103 --> 00:19:08,898
And a large part of that
was due to a guy they called the Lion.
215
00:19:08,982 --> 00:19:11,317
You might remember him
as a Medellín hustler
216
00:19:11,401 --> 00:19:16,364
who used to stuff bricks of cocaine into
his jacket and smuggle them into Miami.
217
00:19:16,447 --> 00:19:21,452
Well, he stayed in Miami
and he made it his town.
218
00:19:24,080 --> 00:19:26,499
He was responsible for a smuggling network
219
00:19:26,583 --> 00:19:30,378
that brought in Pablo's cocaine
by the ton. He was great at it.
220
00:19:31,713 --> 00:19:34,924
But getting cocaine into the States
wasn't really the problem.
221
00:19:35,967 --> 00:19:38,928
The problem was,
what do you do with all that money?
222
00:19:39,637 --> 00:19:43,766
Sure, some of it could stay in the States.
And the narcos did that.
223
00:19:43,850 --> 00:19:48,396
They bought crooked banks,
real estate, car dealerships,
224
00:19:48,479 --> 00:19:50,982
race horses, art, you name it.
225
00:19:51,816 --> 00:19:56,529
But if you're gonna run a cocaine empire,
you need to have a lot of cash on hand.
226
00:19:56,613 --> 00:19:59,866
And getting cash back into Colombia
wasn't easy.
227
00:20:01,284 --> 00:20:02,577
Let me put it this way:
228
00:20:03,203 --> 00:20:05,205
This is what a ton of cocaine looks like.
229
00:20:05,872 --> 00:20:11,336
And here's what the same ton of cocaine
looks like when it's converted into cash.
230
00:20:11,419 --> 00:20:12,462
See the problem?
231
00:20:13,546 --> 00:20:16,966
Lion had to be creative
with how he got that money to Pablo.
232
00:20:18,134 --> 00:20:21,346
And he was.
His shipments showed up like clockwork.
233
00:20:24,307 --> 00:20:27,227
But the deeper Pablo went into his war
with the government...
234
00:20:29,020 --> 00:20:31,272
the more important these shipments were.
235
00:20:32,190 --> 00:20:34,525
Pablo needed more money than ever.
236
00:20:34,609 --> 00:20:37,153
Without it, he was fucked.
237
00:20:38,112 --> 00:20:40,406
Let's bring the Lion over here.
238
00:20:41,908 --> 00:20:44,786
I want to speak to him face to face,
like the old days.
239
00:20:44,869 --> 00:20:47,497
- Okay.
- Make some new arrangements.
240
00:20:47,580 --> 00:20:49,290
Some better ones.
241
00:20:50,291 --> 00:20:51,334
Quica.
242
00:20:53,002 --> 00:20:56,464
Give Velasco a call.
Tell him to find the Lion.
243
00:20:56,547 --> 00:20:59,008
Carlos and I want to speak to him
about business.
244
00:21:01,970 --> 00:21:05,431
It's time to get back
to making money, brother.
245
00:21:05,515 --> 00:21:07,892
- Like the good old days, Pablo.
- Exactly.
246
00:21:20,363 --> 00:21:21,906
What's up, Maritza?
247
00:21:23,241 --> 00:21:24,367
What happened?
248
00:21:26,452 --> 00:21:30,999
The police are looking for me.
They want to put a bullet in my head.
249
00:21:31,082 --> 00:21:34,919
I'm sorry, Maritza. I thought
something good would come from all this.
250
00:21:35,003 --> 00:21:36,462
Something good?
251
00:21:41,467 --> 00:21:43,219
Let me come work with you.
252
00:21:43,970 --> 00:21:45,888
No, Maritza, you're crazy.
253
00:21:48,850 --> 00:21:50,643
I have to get this.
254
00:21:50,727 --> 00:21:52,061
Give me one second.
255
00:21:55,481 --> 00:21:56,566
What's up?
256
00:21:56,649 --> 00:22:01,070
Where the fuck are you, Limón? Think you
can make me wait around for you, bitch?
257
00:22:01,154 --> 00:22:03,281
I'm close by, man.
258
00:22:03,364 --> 00:22:06,868
I mean, there's a lot of goddamn traffic,
but I'm on my way.
259
00:22:06,951 --> 00:22:10,663
I don't give a fuck if there's traffic.
I need you here now!
260
00:22:10,747 --> 00:22:14,459
You have to take this shit with you,
so get your ass over here. Right now.
261
00:22:14,542 --> 00:22:18,379
Yes, I know, I know.
Forgive me. I'm on my way.
262
00:22:30,558 --> 00:22:33,811
Maritza, I have to go.
I can't help you right now.
263
00:22:33,895 --> 00:22:36,981
We already gave you money.
I'll call you later.
264
00:22:37,982 --> 00:22:40,151
And we'll figure it out,
but I can't right now.
265
00:22:43,071 --> 00:22:44,614
Okay, here we go.
266
00:23:59,021 --> 00:24:02,275
- Search Bloc.
- It's Peña.
267
00:24:02,358 --> 00:24:06,070
I'm here with Trujillo at the corner
of 38th and 24th streets. We need back up.
268
00:24:06,154 --> 00:24:08,573
Sorry, but there's no authorization
to dispatch patrols.
269
00:24:08,656 --> 00:24:13,077
We're watching one of Escobar's guys.
He just entered the building.
270
00:24:13,161 --> 00:24:16,956
Return to base with the location.
We can ask for authorization from Bogotá.
271
00:24:18,332 --> 00:24:19,333
Sure.
272
00:24:20,251 --> 00:24:22,545
And you'll show up next Tuesday,
son of a bitch.
273
00:24:26,507 --> 00:24:29,594
What time were you supposed to be here,
asshole?
274
00:24:29,677 --> 00:24:33,014
You knew you had to make the delivery
before I pick up Lion tomorrow.
275
00:24:33,097 --> 00:24:35,600
No, brother, don't get mad.
It's just that...
276
00:24:35,683 --> 00:24:36,934
Limón!
277
00:24:37,018 --> 00:24:41,189
You're going to take this goddamn bag
and get out of here now! I'm watching you.
278
00:24:41,272 --> 00:24:42,982
- Calm down.
- Calm down?
279
00:24:43,065 --> 00:24:46,360
This is the last time you pull shit
like this, Limón. The last time!
280
00:24:49,697 --> 00:24:52,325
- This is the last time you make me wait.
- Come on, man...
281
00:24:52,408 --> 00:24:55,661
- I told you. Get out of here.
- Oh, shit. That's Velasco.
282
00:24:55,745 --> 00:24:58,623
Shit. What do we do?
283
00:24:58,706 --> 00:25:01,334
We stick with Velasco.
The other one doesn't matter.
284
00:25:02,752 --> 00:25:05,338
How many guys
do you think are inside, Peña?
285
00:25:06,714 --> 00:25:08,591
Too many for just us two, no?
286
00:25:08,674 --> 00:25:11,510
Yeah. We'd be screwed.
287
00:25:12,803 --> 00:25:16,182
Son of a bitch.
We should call for backup, right?
288
00:25:22,647 --> 00:25:25,191
Who are you calling?
289
00:25:48,506 --> 00:25:51,717
- What's going on, Peña?
- I'll handle this.
290
00:26:04,063 --> 00:26:07,942
This is Trujillo. You can trust him.
291
00:26:09,902 --> 00:26:11,612
You're finally seeing the light.
292
00:26:12,405 --> 00:26:15,283
Let's just see if this works.
293
00:26:17,368 --> 00:26:18,828
You two coming?
294
00:26:21,956 --> 00:26:25,876
Okay, then. You two, in the front with me.
295
00:26:25,960 --> 00:26:28,963
Berna, with his men, around back.
Understood?
296
00:26:29,714 --> 00:26:32,883
Just stay clear of the windows.
297
00:26:32,967 --> 00:26:35,094
- Let's go, then.
- Let's move.
298
00:28:00,012 --> 00:28:01,847
- They're everywhere.
- Let's go down.
299
00:28:24,954 --> 00:28:26,163
Hey!
300
00:29:20,384 --> 00:29:23,471
Where were you going,
you filthy son of a bitch? Huh?
301
00:29:37,318 --> 00:29:39,153
Here it is, Mrs. Escobar.
302
00:29:40,654 --> 00:29:43,324
- What's that?
- It's a delivery.
303
00:29:43,407 --> 00:29:45,993
- But who told you to buy this?
- It was me.
304
00:29:47,328 --> 00:29:48,913
It's some clothes.
305
00:29:50,039 --> 00:29:51,081
Hermilda.
306
00:29:52,750 --> 00:29:56,170
Hermilda, for God's sake...
you can't send him out with so much money.
307
00:29:56,253 --> 00:29:58,839
- Oh, Tata!
- They are going to know where we are.
308
00:29:58,923 --> 00:30:00,966
You worry too much.
309
00:30:02,301 --> 00:30:06,263
It's going to affect the children. Do you
want Juan Pablo and Manuela to worry?
310
00:30:10,559 --> 00:30:11,894
You're right.
311
00:30:16,023 --> 00:30:18,108
When Pablo was a little boy...
312
00:30:20,778 --> 00:30:24,156
he came home from school one day,
very angry.
313
00:30:26,283 --> 00:30:29,537
A little girl made fun of his shoes.
314
00:30:31,205 --> 00:30:33,123
They were ragged.
315
00:30:33,916 --> 00:30:37,002
And we didn't have any money
to buy him new ones.
316
00:30:37,086 --> 00:30:42,466
But that night, I went into town
and I stole a pair from a store.
317
00:30:42,550 --> 00:30:44,969
The next day, Pablo went back to school.
318
00:30:49,849 --> 00:30:54,144
Being poor is not an excuse
to look like you are.
319
00:30:56,647 --> 00:30:59,692
You've always just taken
what you wanted, right?
320
00:30:59,775 --> 00:31:01,527
And Pablo as well.
321
00:31:04,780 --> 00:31:06,198
Mr. Ambassador,
322
00:31:06,282 --> 00:31:10,035
I believe people fall
into two categories, basically:
323
00:31:10,119 --> 00:31:11,537
those who rely on hope...
324
00:31:12,955 --> 00:31:15,249
and those who rely on faith,
325
00:31:15,332 --> 00:31:19,503
who see a system at work in the world
and are devoted to it.
326
00:31:20,170 --> 00:31:25,467
It may be religion,
but in the case of police work, a method.
327
00:31:26,176 --> 00:31:29,346
I'm guessing that you fall
on the faith side.
328
00:31:29,430 --> 00:31:30,639
Correct.
329
00:31:31,432 --> 00:31:34,226
We can catch Escobar
in any number of ways.
330
00:31:34,310 --> 00:31:38,856
But if the one we choose
furthers an already strained relationship
331
00:31:38,939 --> 00:31:41,775
between the Colombian people
and its police,
332
00:31:41,859 --> 00:31:46,071
a strain caused by
years of corruption and abuse,
333
00:31:46,155 --> 00:31:47,781
then we'll have lost.
334
00:31:47,865 --> 00:31:49,325
Even if we catch him.
335
00:31:49,950 --> 00:31:52,703
Your philosophy is our philosophy,
Colonel.
336
00:31:53,370 --> 00:31:55,623
Yeah, we'll see about that.
337
00:31:55,706 --> 00:31:56,916
Thank you very much.
338
00:31:58,667 --> 00:32:01,295
- Good to sit down with you.
- Mr. Ambassador,
339
00:32:01,378 --> 00:32:04,089
the whole world is watching
how we handle this.
340
00:32:04,882 --> 00:32:09,678
I won't allow it to be corrupted
by outside interests or darker instincts.
341
00:32:24,026 --> 00:32:25,277
It worked.
342
00:32:26,403 --> 00:32:27,988
We're even.
343
00:32:29,073 --> 00:32:33,327
I need you to help me get a visa
and get my family out of Medellín.
344
00:32:33,410 --> 00:32:35,579
Somewhere Pablo can't find us.
345
00:32:37,247 --> 00:32:38,999
It doesn't work like that.
346
00:32:39,875 --> 00:32:40,960
I'm sorry.
347
00:32:41,585 --> 00:32:43,170
So, then...?
348
00:32:44,171 --> 00:32:46,173
How am I supposed to be okay?
349
00:33:14,118 --> 00:33:16,996
Is this how things are going to work
from now on, Peña?
350
00:33:18,372 --> 00:33:22,334
Don't worry about it, okay?
It won't happen again.
351
00:33:23,252 --> 00:33:27,006
No. I'm not worried.
352
00:33:37,599 --> 00:33:39,018
Leave us.
353
00:33:46,483 --> 00:33:48,402
Life's funny, Velasco.
354
00:33:49,445 --> 00:33:52,489
This could easily
have ended up in reverse.
355
00:33:53,532 --> 00:33:58,412
Me lying there,
you and your men ready to torture me.
356
00:34:00,080 --> 00:34:02,166
Look how everything's changed.
357
00:34:14,678 --> 00:34:17,181
We are both loyal soldiers.
358
00:34:21,560 --> 00:34:24,313
Serving our generals.
359
00:34:25,773 --> 00:34:27,566
But you know what?
360
00:34:29,276 --> 00:34:31,862
When it's time to give up your boss...
361
00:34:35,908 --> 00:34:38,118
...we give up our boss.
362
00:34:46,043 --> 00:34:50,464
Ma'am, nothing about Pablo, but...
he gave up this.
363
00:34:59,431 --> 00:35:04,061
- Three of his accountants.
- And their addresses.
364
00:35:04,144 --> 00:35:08,107
He also told me Pablo
still has a large army and a lot of money.
365
00:35:08,190 --> 00:35:11,819
Yes, but that could be complete bullshit,
no? To scare us off.
366
00:35:13,570 --> 00:35:17,199
Or it could be true. To scare us off.
367
00:35:24,832 --> 00:35:26,625
There lies the key.
368
00:35:27,376 --> 00:35:31,088
If we leave him without money,
we leave him without an army.
369
00:35:31,922 --> 00:35:33,298
Something else.
370
00:35:33,382 --> 00:35:35,509
Velasco was going to the airport tomorrow
371
00:35:35,592 --> 00:35:38,554
because the Lion will be arriving
in the afternoon from Miami.
372
00:35:46,395 --> 00:35:49,606
Excuse me, sir. It's Judy Moncada.
373
00:35:58,323 --> 00:35:59,825
Mrs. Moncada.
374
00:36:01,368 --> 00:36:03,453
How can I help you?
375
00:36:20,596 --> 00:36:24,516
How was your trip? You must be beat.
376
00:36:24,600 --> 00:36:26,143
Let's go. Get in.
377
00:36:26,226 --> 00:36:27,811
Where's Velasco?
378
00:36:49,249 --> 00:36:50,542
There he is.
379
00:36:52,127 --> 00:36:53,378
Welcome.
380
00:36:54,588 --> 00:36:57,633
- Gilberto Rodríguez Orejuela.
- Lion.
381
00:36:58,592 --> 00:37:00,594
This is my brother, Miguel.
382
00:37:00,677 --> 00:37:03,347
And this gentleman is our associate,
Pacho Herrera.
383
00:37:03,430 --> 00:37:07,100
I'm very pleased to meet you, gentlemen.
It's a pleasure.
384
00:37:07,726 --> 00:37:10,395
Lion... May I call you that?
385
00:37:10,479 --> 00:37:14,358
- Yes, sir.
- Have a drink. Relax.
386
00:37:16,026 --> 00:37:18,820
They say, over there,
that you like whiskey.
387
00:37:20,405 --> 00:37:24,284
Listen, gentlemen,
if I did something to offend you, or...
388
00:37:24,368 --> 00:37:29,915
What? Would we offer you a drink
if we were offended?
389
00:37:31,416 --> 00:37:32,459
Have a seat.
390
00:37:44,471 --> 00:37:46,306
Tell me something, Lion.
391
00:37:47,349 --> 00:37:49,977
Do you like working for a thug?
392
00:37:57,025 --> 00:37:58,402
One...
393
00:37:58,485 --> 00:38:02,239
two, three!
394
00:38:02,322 --> 00:38:04,616
Very good.
395
00:38:04,700 --> 00:38:06,326
Good job.
396
00:38:06,410 --> 00:38:07,953
Look after your sister.
397
00:38:13,417 --> 00:38:14,793
What happened?
398
00:38:14,876 --> 00:38:16,503
Hey, boss...
399
00:38:17,796 --> 00:38:20,007
Lion just called, sir.
400
00:38:20,090 --> 00:38:23,635
He said Velasco never showed up
at the airport, sir.
401
00:38:23,719 --> 00:38:27,723
Lion got scared shitless and left.
He took a plane back to Miami.
402
00:38:28,557 --> 00:38:32,311
Fucking Lion.
Is he a little bitch or what, brother?
403
00:38:32,394 --> 00:38:36,606
- And where is Velasco?
- Boss, I have no idea.
404
00:38:38,525 --> 00:38:40,652
Find him for me.
405
00:38:40,736 --> 00:38:42,654
Right away, boss.
406
00:38:53,415 --> 00:38:58,086
- I can't believe you're cooking.
- But you know I always helped my mother.
407
00:38:58,170 --> 00:39:00,630
Uh-uh. I helped while you ate.
408
00:39:04,217 --> 00:39:08,764
You know, I'm very happy
that Pablo brought me here.
409
00:39:08,847 --> 00:39:10,807
But I'm worried about you.
410
00:39:10,891 --> 00:39:13,810
No. There's no reason to worry.
411
00:39:13,894 --> 00:39:15,687
For God's sake, Tata.
412
00:39:15,771 --> 00:39:18,857
Every cop in the country
is looking for Pablo.
413
00:39:19,483 --> 00:39:22,736
Every drug trafficker
who's not from Medellín wants him dead.
414
00:39:22,819 --> 00:39:26,323
And you're telling me there's no reason
to worry? Don't kid yourself.
415
00:39:28,325 --> 00:39:30,660
Today is a good day, Carlos.
416
00:39:30,744 --> 00:39:33,705
My family is all together. You're here.
417
00:39:37,959 --> 00:39:41,338
Pablo is a strong man.
He's always had to be.
418
00:39:42,005 --> 00:39:44,383
There's no reason to change anything now.
419
00:39:55,936 --> 00:39:57,854
I hope you're hungry.
420
00:40:11,660 --> 00:40:13,870
Come inside, I'm packing.
421
00:40:13,954 --> 00:40:16,498
Are you going to let me go to Medellín
or what?
422
00:40:17,332 --> 00:40:19,334
Is that why you accepted the job?
423
00:40:19,418 --> 00:40:21,670
You never should have volunteered.
424
00:40:21,753 --> 00:40:26,049
But you can't be reassigned now,
because it would end your career, right?
425
00:40:26,133 --> 00:40:28,844
Sure, only now I'm gonna be
"the boss's son."
426
00:40:31,847 --> 00:40:34,516
It appears to me you don't understand
what's happening.
427
00:40:35,517 --> 00:40:38,311
I accepted because I wanted
to help my country.
428
00:40:40,272 --> 00:40:42,315
Come here, I want to show you something.
429
00:40:47,320 --> 00:40:49,614
I received this urn with my name.
430
00:40:53,368 --> 00:40:55,745
Look. On behalf of Pablo Escobar.
431
00:40:58,748 --> 00:41:00,542
It's an obituary.
432
00:41:02,711 --> 00:41:07,382
Look, son, you're going to do
exactly as I tell you.
433
00:41:07,466 --> 00:41:10,051
I'm going to make sure you survive this.
Understand?
434
00:41:16,516 --> 00:41:19,269
We're polishing
this bottle off pretty fast.
435
00:41:19,352 --> 00:41:22,772
Listen, I am not missing my flight
for anything tomorrow.
436
00:41:22,856 --> 00:41:24,399
Mmm?
437
00:41:25,192 --> 00:41:26,526
No.
438
00:41:28,737 --> 00:41:30,405
You sure you can't stay?
439
00:41:33,116 --> 00:41:36,161
I can't leave Olivia
with my sister forever, Steve.
440
00:41:37,245 --> 00:41:39,998
- Anyway, you'll be in Medellín.
- Ah.
441
00:41:40,582 --> 00:41:44,419
You know,
I met the new head of Search Bloc.
442
00:41:44,503 --> 00:41:46,338
- Yeah?
- He's an interesting guy.
443
00:41:47,756 --> 00:41:49,674
I have a good feeling about him.
444
00:41:52,886 --> 00:41:55,805
Before I forget, I want you...
445
00:41:56,640 --> 00:41:58,642
I want you to give this to Olivia.
446
00:42:02,229 --> 00:42:03,563
Meant to be good luck.
447
00:42:07,817 --> 00:42:09,277
You keep it then.
448
00:42:16,368 --> 00:42:18,078
I am gonna miss you.
449
00:42:21,915 --> 00:42:23,291
From now on,
450
00:42:23,375 --> 00:42:26,795
the Search Bloc is going to operate
in a more systematic fashion.
451
00:42:28,547 --> 00:42:32,467
Since we unfortunately cannot
rely on the information given to us
452
00:42:32,551 --> 00:42:34,219
by the people of Medellín...
453
00:42:35,345 --> 00:42:39,474
we are going to implement
a quadrant search.
454
00:42:40,684 --> 00:42:43,061
We will position ourselves
in the neighborhoods
455
00:42:43,144 --> 00:42:46,356
where we believe Escobar
and his allies might be,
456
00:42:46,439 --> 00:42:49,192
proceed to search them...
457
00:42:50,527 --> 00:42:53,071
and if we don't find
what we're looking for,
458
00:42:53,154 --> 00:42:56,783
we'll process anything of value
and continue on to the next one.
459
00:42:57,409 --> 00:43:00,453
- Understood?
- Yes, Colonel!
460
00:43:02,872 --> 00:43:04,583
A fucking grid search?
461
00:43:05,417 --> 00:43:07,961
Isn't that how they caught the guy
who shot Abraham Lincoln?
462
00:43:08,044 --> 00:43:11,631
- It's a change.
- Yeah, it's dated and conventional.
463
00:43:13,967 --> 00:43:17,220
Well, we tried going
bullet for bullet with him,
464
00:43:17,304 --> 00:43:19,139
and you saw how that ended up.
465
00:43:20,974 --> 00:43:22,309
Oh, so that's it?
466
00:43:22,976 --> 00:43:25,562
A week ago you volunteered
to jump into a chopper with Carrillo
467
00:43:25,645 --> 00:43:27,063
and now it's a change?
468
00:43:29,733 --> 00:43:33,737
Don't worry about it, man. We'll all
feel better once Escobar's in the ground
469
00:43:33,820 --> 00:43:37,157
- one way or another, right?
- There is no other way, Javi.
470
00:43:37,240 --> 00:43:39,951
Search Bloc is the only game in town.
471
00:43:41,828 --> 00:43:44,623
You really think this asshole
can get it done?
472
00:43:44,706 --> 00:43:46,958
I don't know. Maybe he'll surprise us.
473
00:43:49,377 --> 00:43:50,587
Okay.
474
00:43:52,172 --> 00:43:53,590
Grid search it is.
475
00:44:10,273 --> 00:44:12,567
What did you find out from Velasco?
476
00:44:15,403 --> 00:44:17,113
Not a fucking thing.
477
00:44:17,864 --> 00:44:21,534
That son of a bitch turned out to be
a lot tougher than I thought.
478
00:44:35,840 --> 00:44:37,967
Is that what I think it is?
479
00:44:43,098 --> 00:44:44,849
Rules of the game:
480
00:44:46,059 --> 00:44:49,979
We only go after armed people. Sicarios.
481
00:44:51,231 --> 00:44:57,028
There won't be any information
about businesses or labs or shipments.
482
00:44:57,112 --> 00:44:59,739
This isn't about helping Judy.
483
00:44:59,823 --> 00:45:01,908
This is about killing Pablo.
484
00:45:08,873 --> 00:45:10,542
Well, then...
485
00:45:12,836 --> 00:45:14,963
here's to killing Pablo.
486
00:45:17,590 --> 00:45:21,511
Of course, Peña knew
the information he had given Berna
487
00:45:21,594 --> 00:45:22,929
was already bearing fruit.
488
00:45:26,558 --> 00:45:27,767
For Colombia!
489
00:45:45,201 --> 00:45:49,873
The Castaños and their men
were efficient, if not always subtle.
490
00:45:50,623 --> 00:45:52,709
It didn't matter.
491
00:45:52,834 --> 00:45:54,961
What's newsworthy
about a few dead sicarios
492
00:45:55,044 --> 00:45:56,713
in the murder capital of the world?
493
00:46:02,635 --> 00:46:05,263
Of course, I'm not sure Javi knew
494
00:46:05,346 --> 00:46:08,224
just how fucked up things
were really gonna get.
495
00:46:11,728 --> 00:46:13,813
Follow me and cover me!
496
00:46:16,274 --> 00:46:19,444
Hard to feel sorry for a bunch
of drug dealers getting whacked, right?
497
00:46:21,946 --> 00:46:26,868
These guys had sown a lot of violence
over the years... killed a lot of people.
498
00:46:28,703 --> 00:46:30,914
It was about time they got some payback.
499
00:46:32,957 --> 00:46:36,044
But turning a bunch
of well-armed vigilantes loose
500
00:46:36,127 --> 00:46:37,921
on the streets of Medellín...
501
00:46:39,130 --> 00:46:44,010
was like pouring gasoline on a fire
that was already out of control.
502
00:47:01,027 --> 00:47:02,278
Boss?
503
00:47:06,157 --> 00:47:11,746
Sorry to bother you, but something bad
is happening in the city, boss.
504
00:47:11,829 --> 00:47:15,166
Five of our men, dead.
505
00:47:16,459 --> 00:47:17,919
Who was it?
506
00:47:18,836 --> 00:47:22,840
I don't know, boss. If I knew,
I'd kill the son of a bitch that did it.
507
00:47:22,924 --> 00:47:26,719
Boss, I'm so sorry,
but La Quica's on the phone.
508
00:47:39,816 --> 00:47:43,319
- And Velasco?
- It looks like a battlefield, boss.
509
00:47:46,281 --> 00:47:51,578
No one's seen Velasco
and no one knows where he is. Boss...
510
00:47:51,661 --> 00:47:54,080
you know that if someone
grabbed Velasco...
511
00:47:54,914 --> 00:47:56,040
Yes.
512
00:48:06,467 --> 00:48:08,428
Start packing.
513
00:48:11,598 --> 00:48:14,767
Your turn, let's do it again.
514
00:48:14,851 --> 00:48:17,270
My little rock made of paper...
515
00:48:18,271 --> 00:48:22,942
how much do you want to eat?
516
00:48:23,026 --> 00:48:26,654
Show your grandmother
how you washed your hands.
517
00:48:38,082 --> 00:48:39,792
Looks good.
518
00:48:41,336 --> 00:48:42,670
Pardon me.
519
00:48:47,383 --> 00:48:48,718
Should we start?
520
00:48:50,261 --> 00:48:51,804
Dig in, dig in.
521
00:48:54,432 --> 00:48:55,892
So good.
522
00:48:55,975 --> 00:48:57,226
A spoon?
523
00:48:57,310 --> 00:49:00,104
There's no spoon, love. How about a fork?
524
00:49:19,374 --> 00:49:21,000
Martinez was right.
525
00:49:21,793 --> 00:49:23,419
We all need a method.
526
00:49:25,004 --> 00:49:30,051
Something to cling to when the shit
around us gets so deep, we might go under.
527
00:49:32,345 --> 00:49:36,057
Something to guide us home
when we feel we've lost our way.
528
00:49:36,974 --> 00:49:41,729
If we're lucky, someone gives us
a method and we follow it.
529
00:49:43,022 --> 00:49:45,233
If not, we find our own.
530
00:49:45,942 --> 00:49:49,612
Pablo's enemies
had found their own method.
531
00:49:49,696 --> 00:49:51,572
And it was an ugly one.
532
00:49:52,532 --> 00:49:57,078
They had opened up a new war against him,
striking from the shadows.
533
00:49:57,995 --> 00:50:01,999
Showing him that, even in his hometown,
he wasn't safe.
534
00:50:03,751 --> 00:50:06,963
The Castaños are very efficient.
535
00:50:07,046 --> 00:50:09,173
But not very discreet.
536
00:50:12,093 --> 00:50:16,097
No one can know
we had anything to do with this.
537
00:50:16,180 --> 00:50:19,642
And the moment
their method became apparent...
538
00:50:19,726 --> 00:50:21,185
Excuse me.
539
00:50:21,269 --> 00:50:23,104
...the message was clear.
540
00:50:23,938 --> 00:50:26,107
There was a new player in town.
541
00:50:27,316 --> 00:50:28,735
What does it say?
542
00:50:28,818 --> 00:50:31,028
And they weren't fucking around.
543
00:50:31,112 --> 00:50:35,032
"Your days are numbered, Pablo.
No one around you is safe."
544
00:50:35,116 --> 00:50:37,452
Signed "Los Pepes."
545
00:50:39,704 --> 00:50:42,165
Who in the hell are Los Pepes?
42829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.