All language subtitles for narcos.s02e05.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,827 --> 00:00:39,040 I'm sure you recognize some of these people, right? Agent Peña? 2 00:00:41,333 --> 00:00:44,128 It looks like you raided the family album... 3 00:00:45,588 --> 00:00:47,006 Mrs. Moncada. 4 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 Please, call me Judy. 5 00:00:51,010 --> 00:00:52,470 Let me tell you... 6 00:00:53,429 --> 00:00:56,348 before this son of a bitch killed my husband and my brother, 7 00:00:56,432 --> 00:00:59,351 all these people were my friends. What do you think of that? 8 00:00:59,435 --> 00:01:03,898 Well, it looks to me like you made some new friends. No? 9 00:01:03,981 --> 00:01:08,736 We might say that we share a common goal. 10 00:01:10,654 --> 00:01:13,532 - The same as yours, Agent Peña. - Is that right? 11 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 Yes. 12 00:01:19,038 --> 00:01:21,123 You gotta be fucking kidding me. 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,501 Wait, Javier. 14 00:01:24,543 --> 00:01:27,630 I'd like you to listen to what we have to say. 15 00:01:27,713 --> 00:01:32,009 You want to catch Escobar, just like we do. 16 00:01:32,927 --> 00:01:34,970 But let's not lie to ourselves. 17 00:01:35,721 --> 00:01:38,432 You haven't been able to get close to him. 18 00:01:39,308 --> 00:01:43,813 The only play you had to get to him was using Carrillo. 19 00:01:43,896 --> 00:01:46,649 And we know how that ended, right? 20 00:01:46,732 --> 00:01:51,695 So, you're taking a break from burning down villages? 21 00:01:51,779 --> 00:01:56,742 What we do is fill in for an absent government. 22 00:01:56,826 --> 00:02:01,705 We're going to kill everyone close to Escobar one by one. 23 00:02:01,789 --> 00:02:05,459 Until he's alone. With nothing. 24 00:02:06,669 --> 00:02:09,213 What we want, Mr. Peña, 25 00:02:09,296 --> 00:02:13,050 is to make Escobar understand he is not untouchable. 26 00:02:13,134 --> 00:02:14,969 We want him to be afraid. 27 00:02:15,678 --> 00:02:17,429 There's just one small problem. 28 00:02:18,389 --> 00:02:19,807 Just one? 29 00:02:20,850 --> 00:02:27,022 To catch him, we need the satellite technology and surveillance 30 00:02:27,106 --> 00:02:29,108 that your government has, Agent Peña. 31 00:02:30,234 --> 00:02:33,696 And I'm just going to... hand that over to you? 32 00:02:33,779 --> 00:02:37,199 We have been partners for a while now, Agent Peña. 33 00:02:38,117 --> 00:02:40,786 All the information that he gave to you, I gave to him. 34 00:02:42,997 --> 00:02:47,209 We are simply making... a small adjustment. 35 00:03:00,347 --> 00:03:01,974 Thanks for the drink. 36 00:03:22,953 --> 00:03:24,747 Too much stupidity for my liking. 37 00:03:26,582 --> 00:03:29,376 The Castaños can be useful. 38 00:03:30,586 --> 00:03:32,129 I was talking about you. 39 00:03:34,965 --> 00:03:36,300 Yes, Javier. 40 00:03:37,593 --> 00:03:39,011 I'm a narco. 41 00:03:39,970 --> 00:03:42,640 And I believe in honor and loyalty, like you. 42 00:03:44,266 --> 00:03:46,060 Pablo doesn't. 43 00:03:46,143 --> 00:03:49,146 Berna. Go get the car. 44 00:04:00,908 --> 00:04:03,160 Are you going to give me a cigarette or what? 45 00:04:16,340 --> 00:04:17,633 Mmm. 46 00:04:20,261 --> 00:04:21,345 Well... 47 00:04:24,056 --> 00:04:27,351 we really want you to realize, Agent Peña, 48 00:04:27,434 --> 00:04:31,105 the potential of what we're offering you. Mmm? 49 00:04:33,190 --> 00:04:37,945 Because, well... with all the information in the world, 50 00:04:38,028 --> 00:04:40,197 you still have to be a policeman, right? 51 00:04:44,285 --> 00:04:48,122 I know what it feels like when Pablo kills someone close to you. 52 00:04:51,917 --> 00:04:52,917 What's that? 53 00:04:53,460 --> 00:04:55,796 Information that would be very valuable to you. 54 00:04:56,588 --> 00:04:59,049 That was very easy for us to find. Take it. 55 00:05:03,512 --> 00:05:08,684 She's staying with a friend. That little girl, Maritza. 56 00:05:08,767 --> 00:05:12,021 The woman that betrayed you and got Carrillo killed. 57 00:05:12,104 --> 00:05:13,522 You'll find her there. 58 00:05:18,235 --> 00:05:20,821 I told you we have an enemy in common. 59 00:05:28,704 --> 00:05:31,665 If you change your mind, give us a ring. 60 00:07:24,653 --> 00:07:26,864 Life goes on, right? 61 00:07:28,574 --> 00:07:31,743 And for Escobar, that was a pretty good thing. 62 00:07:31,827 --> 00:07:35,539 He remained at large, protected by an army of sicarios... 63 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 in a city that refused to give him up. 64 00:07:40,127 --> 00:07:42,796 Pablo kept his lawyers working overtime... 65 00:07:43,547 --> 00:07:48,427 continuing to negotiate his surrender with Colombian Attorney General De Greiff. 66 00:07:49,303 --> 00:07:51,221 But it was bullshit. 67 00:07:51,305 --> 00:07:54,057 Why surrender when you're holding all the cards? 68 00:07:54,933 --> 00:07:58,145 He was free. And business was booming. 69 00:07:58,228 --> 00:07:59,771 LEADER OF THE SEARCH BLOC KILLED 70 00:07:59,855 --> 00:08:02,649 For those of us tasked with catching Escobar, 71 00:08:02,733 --> 00:08:04,735 Carrillo's death was a punch in the gut. 72 00:08:04,818 --> 00:08:08,906 But life went on for us as well. 73 00:08:10,073 --> 00:08:12,784 Centra Spike was still busy gathering intel. 74 00:08:14,411 --> 00:08:17,372 The brass was still reviewing and approving it. 75 00:08:18,499 --> 00:08:20,709 And it was still finding its way to us. 76 00:08:22,461 --> 00:08:23,670 But, shit, man... 77 00:08:25,005 --> 00:08:27,758 you can have all the intelligence in the world, 78 00:08:27,841 --> 00:08:31,011 but if nobody's there to act on it, what's it worth? 79 00:08:33,722 --> 00:08:34,806 Nothing. 80 00:08:35,933 --> 00:08:41,021 All it adds up to is a growing stack of unread files 81 00:08:41,104 --> 00:08:42,981 on a dead man's desk. 82 00:08:43,607 --> 00:08:47,110 We were back where we started: nowhere. 83 00:08:47,194 --> 00:08:50,155 Look, Dad. 84 00:08:50,239 --> 00:08:51,281 Let's see. 85 00:08:57,621 --> 00:09:00,415 - Nine point seven. - Why? 86 00:09:00,499 --> 00:09:04,503 I would've given you a ten, but here, next to me, 87 00:09:04,586 --> 00:09:08,840 is an Argentinian judge who's very picky. 88 00:09:10,676 --> 00:09:12,302 Very picky. 89 00:09:12,928 --> 00:09:15,222 Why don't you jump in here with me? 90 00:09:15,305 --> 00:09:18,392 If I dive in there, I'd splash all the water out of the pool. 91 00:09:23,814 --> 00:09:25,566 Sir, Fernando Duque is here. 92 00:09:26,400 --> 00:09:29,695 And you... And what are you doing, my little love? 93 00:09:29,778 --> 00:09:33,532 That's it. Little kicks, little kicks. Like a little pair of scissors. 94 00:09:33,615 --> 00:09:35,576 That's right, like a little puppy. 95 00:09:35,659 --> 00:09:37,160 That's it, beautiful. 96 00:09:38,370 --> 00:09:39,830 Hey, ladies. 97 00:09:42,833 --> 00:09:45,460 My kids are in the pool. Does someone know how to swim? 98 00:09:45,544 --> 00:09:48,797 - Yeah, boss, they call me "Flipper." - Flipper? 99 00:09:48,880 --> 00:09:53,010 You talk so much shit, Blackie. You'd sink like a rock tied to a heavier rock. 100 00:09:53,093 --> 00:09:54,428 Eat shit, Velasco. 101 00:09:54,511 --> 00:09:56,888 - Velasco, I'm putting my trust in you. - Yes, sir. 102 00:09:56,972 --> 00:09:58,140 Not in Flipper. 103 00:09:59,516 --> 00:10:00,809 Flipper. 104 00:10:02,144 --> 00:10:04,896 "They call me Flipper." 105 00:10:10,152 --> 00:10:11,778 - What's the score? - Two to zero. 106 00:10:11,862 --> 00:10:14,072 The National team is winning. We're killing them! 107 00:10:14,156 --> 00:10:15,907 That's it! 108 00:10:29,171 --> 00:10:36,136 Careful with that little dance. You're starting to put ideas in my head. 109 00:10:37,137 --> 00:10:39,389 Love, who is picking up Carlos? 110 00:10:39,473 --> 00:10:42,476 La Quica. He's on his way. 111 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 Hey, that smells good. 112 00:10:46,396 --> 00:10:50,651 Pablo, the kids love this place. 113 00:10:50,734 --> 00:10:52,736 - It's nice, isn't it? - Yes. 114 00:11:11,046 --> 00:11:12,672 On your feet. Now! 115 00:11:13,757 --> 00:11:18,095 I didn't know. I didn't know, I swear. Limón lied to me. 116 00:11:19,679 --> 00:11:22,933 No, please. When they find me, they're going to kill me. 117 00:11:23,016 --> 00:11:24,768 - No! No! - Stay still! 118 00:11:25,644 --> 00:11:26,937 Please. 119 00:11:29,606 --> 00:11:31,149 Do you think I wanted this? 120 00:11:32,359 --> 00:11:34,736 They used me and they're throwing my life away. 121 00:11:35,404 --> 00:11:37,739 You're breaking my fucking heart, baby. 122 00:11:41,243 --> 00:11:43,370 You're all the same. 123 00:11:43,453 --> 00:11:46,415 You don't listen. Nobody listens! 124 00:11:46,998 --> 00:11:49,835 And all those people dying for no reason. 125 00:11:54,339 --> 00:11:57,050 What's up, Peña? What should we do with her? 126 00:12:02,681 --> 00:12:05,642 She's good with kids. 127 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 I'm so sorry for your loss, Mrs. Carrillo. 128 00:12:21,283 --> 00:12:24,286 I keep wondering if it's better to know the truth. 129 00:12:26,788 --> 00:12:27,998 I don't follow. 130 00:12:29,708 --> 00:12:34,296 The things they said about my husband, about what he did before he was killed. 131 00:12:35,255 --> 00:12:37,382 Did he shoot a child? 132 00:12:38,675 --> 00:12:42,262 Did he kill that boy like they said on the news? 133 00:12:44,973 --> 00:12:47,434 No. Absolutely not. 134 00:12:49,561 --> 00:12:54,399 Your husband did everything in his means to get Escobar. 135 00:12:55,817 --> 00:12:57,777 But he did not cross the line. 136 00:13:06,369 --> 00:13:07,829 Well, that was rough. 137 00:13:13,043 --> 00:13:15,253 - I just kept looking at her, thinking... - Hey. 138 00:13:16,838 --> 00:13:19,841 It's not gonna happen to me, it's not gonna happen to us. 139 00:13:22,385 --> 00:13:24,221 You want me to come home? 140 00:13:29,726 --> 00:13:32,854 Just make sure you're still you when it's all over. 141 00:13:40,028 --> 00:13:43,323 So three years in the jungles fighting FARC. 142 00:13:44,282 --> 00:13:48,620 Hugo Martinez chose his own path a long time ago 143 00:13:48,703 --> 00:13:50,872 and he hasn't deviated from it since. 144 00:13:51,498 --> 00:13:56,419 He's methodical, favors procedure and strict protocol. 145 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 Do you think you can get him to do it? 146 00:14:01,132 --> 00:14:05,262 How do you get a man to take a job that nobody wants? Don't get me wrong. 147 00:14:05,345 --> 00:14:08,598 There was no shortage of brave men in the Colombian National Police. 148 00:14:08,682 --> 00:14:12,769 But signing up to replace Carrillo as the head of the Search Bloc 149 00:14:12,852 --> 00:14:15,063 would take a lot more than bravery. 150 00:14:15,146 --> 00:14:18,650 Gaviria couldn't count on someone raising their hand. 151 00:14:18,733 --> 00:14:22,779 It would take a certain kind of pressure to find the right volunteer. 152 00:14:22,863 --> 00:14:24,656 Is that your father? 153 00:14:24,739 --> 00:14:26,783 Over there with the president? 154 00:14:31,872 --> 00:14:33,415 That's cool. 155 00:14:42,591 --> 00:14:47,304 To all those present, it is my honor to present 156 00:14:47,387 --> 00:14:50,640 the President of the Republic... 157 00:14:51,850 --> 00:14:57,522 His Excellency, Don César Augusto Gaviria Trujillo. 158 00:15:05,322 --> 00:15:08,366 Congratulations, Class of 1992. 159 00:15:09,784 --> 00:15:11,620 Recent events... 160 00:15:13,163 --> 00:15:16,124 contrast heavily with today's ceremony. 161 00:15:18,335 --> 00:15:23,381 Each one of you has decided to sacrifice your personal interests... 162 00:15:24,174 --> 00:15:29,054 and dedicate your lives to the service of the nation. 163 00:15:32,349 --> 00:15:34,142 There is no higher honor... 164 00:15:36,353 --> 00:15:38,313 than to serve your homeland. 165 00:15:47,072 --> 00:15:49,032 - Colonel, how are you doing? - Very well. 166 00:15:49,115 --> 00:15:51,493 I enjoyed your speech very much, Mr. President. 167 00:15:51,576 --> 00:15:53,870 I'm glad. It was also for you. 168 00:15:55,622 --> 00:16:01,252 Look, Colonel, in the last 24 hours, I've been discussing with my advisors 169 00:16:01,336 --> 00:16:04,047 who should be at the head of the Search Bloc. 170 00:16:04,798 --> 00:16:07,008 They mentioned many names. 171 00:16:07,759 --> 00:16:10,553 But I would like it to be you, Colonel Martinez. 172 00:16:12,013 --> 00:16:15,684 That's an honor, Mr. President, but at this point in my career, 173 00:16:15,767 --> 00:16:20,939 - I'm sure you can find a better candidate. - Colombia wants to end this nightmare. 174 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 And I know you're the man to do it. 175 00:16:25,360 --> 00:16:28,321 The nation deserves someone better than me. 176 00:16:30,073 --> 00:16:35,370 Your son was one of the best in the academy. He's an excellent cadet. 177 00:16:35,453 --> 00:16:37,747 He worked very hard. I'm very proud of him. 178 00:16:38,999 --> 00:16:43,712 We asked the best in the class to join the Search Bloc. 179 00:16:45,005 --> 00:16:46,840 And your son happily accepted. 180 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 I ask that you at least consider my request. 181 00:16:54,139 --> 00:16:55,724 For Colombia. 182 00:17:13,199 --> 00:17:14,951 - Carlos! - Tata! 183 00:17:19,998 --> 00:17:22,292 Come on, come on. Let's see. 184 00:17:23,126 --> 00:17:24,544 Go ahead. 185 00:17:24,627 --> 00:17:28,089 - I can't believe it. Look at you. - Slowly, slowly. 186 00:17:28,173 --> 00:17:30,800 I don't want any more visits to the doctor. 187 00:17:30,884 --> 00:17:34,888 - Manuela, you're so beautiful. Look at me. - Look how tan he is. 188 00:17:34,971 --> 00:17:37,724 He looks like a movie star, right? 189 00:17:37,807 --> 00:17:38,975 Yes, boss. 190 00:17:39,059 --> 00:17:41,061 - He looks like Tom Cruise. - Well... 191 00:17:41,144 --> 00:17:42,353 Look at her, Pablo. 192 00:17:42,437 --> 00:17:45,315 I can't believe you brought me from Miami to see my sister like this. 193 00:17:45,398 --> 00:17:48,568 No. I'm just so happy to see you. 194 00:17:49,611 --> 00:17:52,822 Oh, my God. Carlos! 195 00:17:54,407 --> 00:17:57,744 Welcome, sweetie. I'm so happy to have you home. 196 00:17:58,495 --> 00:18:01,581 Tonight, I am going to make the best meal this family has ever had. 197 00:18:02,290 --> 00:18:05,710 Well, then... ready to go for a little walk? 198 00:18:06,586 --> 00:18:09,839 It's incredible how much the children have grown, Pablo. 199 00:18:09,923 --> 00:18:12,717 Manuelita is a princess. She is beautiful. 200 00:18:12,801 --> 00:18:16,721 She's the one who controls everything around here. I just pay the bills. 201 00:18:18,264 --> 00:18:19,808 I heard about Carrillo. 202 00:18:20,725 --> 00:18:24,229 If that son of a bitch was still alive, many more policemen would have died. 203 00:18:24,312 --> 00:18:28,274 I did the police a favor. Believe me. 204 00:18:28,358 --> 00:18:31,277 Do you think the police agree with you? 205 00:18:31,361 --> 00:18:35,657 No one wants war, Carlos. Especially when they know they would lose. 206 00:18:36,783 --> 00:18:38,326 But all that's in the past. 207 00:18:39,035 --> 00:18:44,791 And I'm ready to get back to business. I'm all in. 208 00:18:44,874 --> 00:18:48,294 - Tell me about Miami. - What can I tell you, Pablo? 209 00:18:48,378 --> 00:18:52,090 The demand keeps increasing and the merchandise keeps on coming. 210 00:18:52,173 --> 00:18:55,093 Business hasn't been affected by what happened at La Catedral, 211 00:18:55,176 --> 00:18:56,803 nor by what you did. 212 00:18:58,346 --> 00:19:01,599 Well, business can always get better, right? 213 00:19:02,684 --> 00:19:05,019 Business was pretty good. 214 00:19:05,103 --> 00:19:08,898 And a large part of that was due to a guy they called the Lion. 215 00:19:08,982 --> 00:19:11,317 You might remember him as a Medellín hustler 216 00:19:11,401 --> 00:19:16,364 who used to stuff bricks of cocaine into his jacket and smuggle them into Miami. 217 00:19:16,447 --> 00:19:21,452 Well, he stayed in Miami and he made it his town. 218 00:19:24,080 --> 00:19:26,499 He was responsible for a smuggling network 219 00:19:26,583 --> 00:19:30,378 that brought in Pablo's cocaine by the ton. He was great at it. 220 00:19:31,713 --> 00:19:34,924 But getting cocaine into the States wasn't really the problem. 221 00:19:35,967 --> 00:19:38,928 The problem was, what do you do with all that money? 222 00:19:39,637 --> 00:19:43,766 Sure, some of it could stay in the States. And the narcos did that. 223 00:19:43,850 --> 00:19:48,396 They bought crooked banks, real estate, car dealerships, 224 00:19:48,479 --> 00:19:50,982 race horses, art, you name it. 225 00:19:51,816 --> 00:19:56,529 But if you're gonna run a cocaine empire, you need to have a lot of cash on hand. 226 00:19:56,613 --> 00:19:59,866 And getting cash back into Colombia wasn't easy. 227 00:20:01,284 --> 00:20:02,577 Let me put it this way: 228 00:20:03,203 --> 00:20:05,205 This is what a ton of cocaine looks like. 229 00:20:05,872 --> 00:20:11,336 And here's what the same ton of cocaine looks like when it's converted into cash. 230 00:20:11,419 --> 00:20:12,462 See the problem? 231 00:20:13,546 --> 00:20:16,966 Lion had to be creative with how he got that money to Pablo. 232 00:20:18,134 --> 00:20:21,346 And he was. His shipments showed up like clockwork. 233 00:20:24,307 --> 00:20:27,227 But the deeper Pablo went into his war with the government... 234 00:20:29,020 --> 00:20:31,272 the more important these shipments were. 235 00:20:32,190 --> 00:20:34,525 Pablo needed more money than ever. 236 00:20:34,609 --> 00:20:37,153 Without it, he was fucked. 237 00:20:38,112 --> 00:20:40,406 Let's bring the Lion over here. 238 00:20:41,908 --> 00:20:44,786 I want to speak to him face to face, like the old days. 239 00:20:44,869 --> 00:20:47,497 - Okay. - Make some new arrangements. 240 00:20:47,580 --> 00:20:49,290 Some better ones. 241 00:20:50,291 --> 00:20:51,334 Quica. 242 00:20:53,002 --> 00:20:56,464 Give Velasco a call. Tell him to find the Lion. 243 00:20:56,547 --> 00:20:59,008 Carlos and I want to speak to him about business. 244 00:21:01,970 --> 00:21:05,431 It's time to get back to making money, brother. 245 00:21:05,515 --> 00:21:07,892 - Like the good old days, Pablo. - Exactly. 246 00:21:20,363 --> 00:21:21,906 What's up, Maritza? 247 00:21:23,241 --> 00:21:24,367 What happened? 248 00:21:26,452 --> 00:21:30,999 The police are looking for me. They want to put a bullet in my head. 249 00:21:31,082 --> 00:21:34,919 I'm sorry, Maritza. I thought something good would come from all this. 250 00:21:35,003 --> 00:21:36,462 Something good? 251 00:21:41,467 --> 00:21:43,219 Let me come work with you. 252 00:21:43,970 --> 00:21:45,888 No, Maritza, you're crazy. 253 00:21:48,850 --> 00:21:50,643 I have to get this. 254 00:21:50,727 --> 00:21:52,061 Give me one second. 255 00:21:55,481 --> 00:21:56,566 What's up? 256 00:21:56,649 --> 00:22:01,070 Where the fuck are you, Limón? Think you can make me wait around for you, bitch? 257 00:22:01,154 --> 00:22:03,281 I'm close by, man. 258 00:22:03,364 --> 00:22:06,868 I mean, there's a lot of goddamn traffic, but I'm on my way. 259 00:22:06,951 --> 00:22:10,663 I don't give a fuck if there's traffic. I need you here now! 260 00:22:10,747 --> 00:22:14,459 You have to take this shit with you, so get your ass over here. Right now. 261 00:22:14,542 --> 00:22:18,379 Yes, I know, I know. Forgive me. I'm on my way. 262 00:22:30,558 --> 00:22:33,811 Maritza, I have to go. I can't help you right now. 263 00:22:33,895 --> 00:22:36,981 We already gave you money. I'll call you later. 264 00:22:37,982 --> 00:22:40,151 And we'll figure it out, but I can't right now. 265 00:22:43,071 --> 00:22:44,614 Okay, here we go. 266 00:23:59,021 --> 00:24:02,275 - Search Bloc. - It's Peña. 267 00:24:02,358 --> 00:24:06,070 I'm here with Trujillo at the corner of 38th and 24th streets. We need back up. 268 00:24:06,154 --> 00:24:08,573 Sorry, but there's no authorization to dispatch patrols. 269 00:24:08,656 --> 00:24:13,077 We're watching one of Escobar's guys. He just entered the building. 270 00:24:13,161 --> 00:24:16,956 Return to base with the location. We can ask for authorization from Bogotá. 271 00:24:18,332 --> 00:24:19,333 Sure. 272 00:24:20,251 --> 00:24:22,545 And you'll show up next Tuesday, son of a bitch. 273 00:24:26,507 --> 00:24:29,594 What time were you supposed to be here, asshole? 274 00:24:29,677 --> 00:24:33,014 You knew you had to make the delivery before I pick up Lion tomorrow. 275 00:24:33,097 --> 00:24:35,600 No, brother, don't get mad. It's just that... 276 00:24:35,683 --> 00:24:36,934 Limón! 277 00:24:37,018 --> 00:24:41,189 You're going to take this goddamn bag and get out of here now! I'm watching you. 278 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 - Calm down. - Calm down? 279 00:24:43,065 --> 00:24:46,360 This is the last time you pull shit like this, Limón. The last time! 280 00:24:49,697 --> 00:24:52,325 - This is the last time you make me wait. - Come on, man... 281 00:24:52,408 --> 00:24:55,661 - I told you. Get out of here. - Oh, shit. That's Velasco. 282 00:24:55,745 --> 00:24:58,623 Shit. What do we do? 283 00:24:58,706 --> 00:25:01,334 We stick with Velasco. The other one doesn't matter. 284 00:25:02,752 --> 00:25:05,338 How many guys do you think are inside, Peña? 285 00:25:06,714 --> 00:25:08,591 Too many for just us two, no? 286 00:25:08,674 --> 00:25:11,510 Yeah. We'd be screwed. 287 00:25:12,803 --> 00:25:16,182 Son of a bitch. We should call for backup, right? 288 00:25:22,647 --> 00:25:25,191 Who are you calling? 289 00:25:48,506 --> 00:25:51,717 - What's going on, Peña? - I'll handle this. 290 00:26:04,063 --> 00:26:07,942 This is Trujillo. You can trust him. 291 00:26:09,902 --> 00:26:11,612 You're finally seeing the light. 292 00:26:12,405 --> 00:26:15,283 Let's just see if this works. 293 00:26:17,368 --> 00:26:18,828 You two coming? 294 00:26:21,956 --> 00:26:25,876 Okay, then. You two, in the front with me. 295 00:26:25,960 --> 00:26:28,963 Berna, with his men, around back. Understood? 296 00:26:29,714 --> 00:26:32,883 Just stay clear of the windows. 297 00:26:32,967 --> 00:26:35,094 - Let's go, then. - Let's move. 298 00:28:00,012 --> 00:28:01,847 - They're everywhere. - Let's go down. 299 00:28:24,954 --> 00:28:26,163 Hey! 300 00:29:20,384 --> 00:29:23,471 Where were you going, you filthy son of a bitch? Huh? 301 00:29:37,318 --> 00:29:39,153 Here it is, Mrs. Escobar. 302 00:29:40,654 --> 00:29:43,324 - What's that? - It's a delivery. 303 00:29:43,407 --> 00:29:45,993 - But who told you to buy this? - It was me. 304 00:29:47,328 --> 00:29:48,913 It's some clothes. 305 00:29:50,039 --> 00:29:51,081 Hermilda. 306 00:29:52,750 --> 00:29:56,170 Hermilda, for God's sake... you can't send him out with so much money. 307 00:29:56,253 --> 00:29:58,839 - Oh, Tata! - They are going to know where we are. 308 00:29:58,923 --> 00:30:00,966 You worry too much. 309 00:30:02,301 --> 00:30:06,263 It's going to affect the children. Do you want Juan Pablo and Manuela to worry? 310 00:30:10,559 --> 00:30:11,894 You're right. 311 00:30:16,023 --> 00:30:18,108 When Pablo was a little boy... 312 00:30:20,778 --> 00:30:24,156 he came home from school one day, very angry. 313 00:30:26,283 --> 00:30:29,537 A little girl made fun of his shoes. 314 00:30:31,205 --> 00:30:33,123 They were ragged. 315 00:30:33,916 --> 00:30:37,002 And we didn't have any money to buy him new ones. 316 00:30:37,086 --> 00:30:42,466 But that night, I went into town and I stole a pair from a store. 317 00:30:42,550 --> 00:30:44,969 The next day, Pablo went back to school. 318 00:30:49,849 --> 00:30:54,144 Being poor is not an excuse to look like you are. 319 00:30:56,647 --> 00:30:59,692 You've always just taken what you wanted, right? 320 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 And Pablo as well. 321 00:31:04,780 --> 00:31:06,198 Mr. Ambassador, 322 00:31:06,282 --> 00:31:10,035 I believe people fall into two categories, basically: 323 00:31:10,119 --> 00:31:11,537 those who rely on hope... 324 00:31:12,955 --> 00:31:15,249 and those who rely on faith, 325 00:31:15,332 --> 00:31:19,503 who see a system at work in the world and are devoted to it. 326 00:31:20,170 --> 00:31:25,467 It may be religion, but in the case of police work, a method. 327 00:31:26,176 --> 00:31:29,346 I'm guessing that you fall on the faith side. 328 00:31:29,430 --> 00:31:30,639 Correct. 329 00:31:31,432 --> 00:31:34,226 We can catch Escobar in any number of ways. 330 00:31:34,310 --> 00:31:38,856 But if the one we choose furthers an already strained relationship 331 00:31:38,939 --> 00:31:41,775 between the Colombian people and its police, 332 00:31:41,859 --> 00:31:46,071 a strain caused by years of corruption and abuse, 333 00:31:46,155 --> 00:31:47,781 then we'll have lost. 334 00:31:47,865 --> 00:31:49,325 Even if we catch him. 335 00:31:49,950 --> 00:31:52,703 Your philosophy is our philosophy, Colonel. 336 00:31:53,370 --> 00:31:55,623 Yeah, we'll see about that. 337 00:31:55,706 --> 00:31:56,916 Thank you very much. 338 00:31:58,667 --> 00:32:01,295 - Good to sit down with you. - Mr. Ambassador, 339 00:32:01,378 --> 00:32:04,089 the whole world is watching how we handle this. 340 00:32:04,882 --> 00:32:09,678 I won't allow it to be corrupted by outside interests or darker instincts. 341 00:32:24,026 --> 00:32:25,277 It worked. 342 00:32:26,403 --> 00:32:27,988 We're even. 343 00:32:29,073 --> 00:32:33,327 I need you to help me get a visa and get my family out of Medellín. 344 00:32:33,410 --> 00:32:35,579 Somewhere Pablo can't find us. 345 00:32:37,247 --> 00:32:38,999 It doesn't work like that. 346 00:32:39,875 --> 00:32:40,960 I'm sorry. 347 00:32:41,585 --> 00:32:43,170 So, then...? 348 00:32:44,171 --> 00:32:46,173 How am I supposed to be okay? 349 00:33:14,118 --> 00:33:16,996 Is this how things are going to work from now on, Peña? 350 00:33:18,372 --> 00:33:22,334 Don't worry about it, okay? It won't happen again. 351 00:33:23,252 --> 00:33:27,006 No. I'm not worried. 352 00:33:37,599 --> 00:33:39,018 Leave us. 353 00:33:46,483 --> 00:33:48,402 Life's funny, Velasco. 354 00:33:49,445 --> 00:33:52,489 This could easily have ended up in reverse. 355 00:33:53,532 --> 00:33:58,412 Me lying there, you and your men ready to torture me. 356 00:34:00,080 --> 00:34:02,166 Look how everything's changed. 357 00:34:14,678 --> 00:34:17,181 We are both loyal soldiers. 358 00:34:21,560 --> 00:34:24,313 Serving our generals. 359 00:34:25,773 --> 00:34:27,566 But you know what? 360 00:34:29,276 --> 00:34:31,862 When it's time to give up your boss... 361 00:34:35,908 --> 00:34:38,118 ...we give up our boss. 362 00:34:46,043 --> 00:34:50,464 Ma'am, nothing about Pablo, but... he gave up this. 363 00:34:59,431 --> 00:35:04,061 - Three of his accountants. - And their addresses. 364 00:35:04,144 --> 00:35:08,107 He also told me Pablo still has a large army and a lot of money. 365 00:35:08,190 --> 00:35:11,819 Yes, but that could be complete bullshit, no? To scare us off. 366 00:35:13,570 --> 00:35:17,199 Or it could be true. To scare us off. 367 00:35:24,832 --> 00:35:26,625 There lies the key. 368 00:35:27,376 --> 00:35:31,088 If we leave him without money, we leave him without an army. 369 00:35:31,922 --> 00:35:33,298 Something else. 370 00:35:33,382 --> 00:35:35,509 Velasco was going to the airport tomorrow 371 00:35:35,592 --> 00:35:38,554 because the Lion will be arriving in the afternoon from Miami. 372 00:35:46,395 --> 00:35:49,606 Excuse me, sir. It's Judy Moncada. 373 00:35:58,323 --> 00:35:59,825 Mrs. Moncada. 374 00:36:01,368 --> 00:36:03,453 How can I help you? 375 00:36:20,596 --> 00:36:24,516 How was your trip? You must be beat. 376 00:36:24,600 --> 00:36:26,143 Let's go. Get in. 377 00:36:26,226 --> 00:36:27,811 Where's Velasco? 378 00:36:49,249 --> 00:36:50,542 There he is. 379 00:36:52,127 --> 00:36:53,378 Welcome. 380 00:36:54,588 --> 00:36:57,633 - Gilberto Rodríguez Orejuela. - Lion. 381 00:36:58,592 --> 00:37:00,594 This is my brother, Miguel. 382 00:37:00,677 --> 00:37:03,347 And this gentleman is our associate, Pacho Herrera. 383 00:37:03,430 --> 00:37:07,100 I'm very pleased to meet you, gentlemen. It's a pleasure. 384 00:37:07,726 --> 00:37:10,395 Lion... May I call you that? 385 00:37:10,479 --> 00:37:14,358 - Yes, sir. - Have a drink. Relax. 386 00:37:16,026 --> 00:37:18,820 They say, over there, that you like whiskey. 387 00:37:20,405 --> 00:37:24,284 Listen, gentlemen, if I did something to offend you, or... 388 00:37:24,368 --> 00:37:29,915 What? Would we offer you a drink if we were offended? 389 00:37:31,416 --> 00:37:32,459 Have a seat. 390 00:37:44,471 --> 00:37:46,306 Tell me something, Lion. 391 00:37:47,349 --> 00:37:49,977 Do you like working for a thug? 392 00:37:57,025 --> 00:37:58,402 One... 393 00:37:58,485 --> 00:38:02,239 two, three! 394 00:38:02,322 --> 00:38:04,616 Very good. 395 00:38:04,700 --> 00:38:06,326 Good job. 396 00:38:06,410 --> 00:38:07,953 Look after your sister. 397 00:38:13,417 --> 00:38:14,793 What happened? 398 00:38:14,876 --> 00:38:16,503 Hey, boss... 399 00:38:17,796 --> 00:38:20,007 Lion just called, sir. 400 00:38:20,090 --> 00:38:23,635 He said Velasco never showed up at the airport, sir. 401 00:38:23,719 --> 00:38:27,723 Lion got scared shitless and left. He took a plane back to Miami. 402 00:38:28,557 --> 00:38:32,311 Fucking Lion. Is he a little bitch or what, brother? 403 00:38:32,394 --> 00:38:36,606 - And where is Velasco? - Boss, I have no idea. 404 00:38:38,525 --> 00:38:40,652 Find him for me. 405 00:38:40,736 --> 00:38:42,654 Right away, boss. 406 00:38:53,415 --> 00:38:58,086 - I can't believe you're cooking. - But you know I always helped my mother. 407 00:38:58,170 --> 00:39:00,630 Uh-uh. I helped while you ate. 408 00:39:04,217 --> 00:39:08,764 You know, I'm very happy that Pablo brought me here. 409 00:39:08,847 --> 00:39:10,807 But I'm worried about you. 410 00:39:10,891 --> 00:39:13,810 No. There's no reason to worry. 411 00:39:13,894 --> 00:39:15,687 For God's sake, Tata. 412 00:39:15,771 --> 00:39:18,857 Every cop in the country is looking for Pablo. 413 00:39:19,483 --> 00:39:22,736 Every drug trafficker who's not from Medellín wants him dead. 414 00:39:22,819 --> 00:39:26,323 And you're telling me there's no reason to worry? Don't kid yourself. 415 00:39:28,325 --> 00:39:30,660 Today is a good day, Carlos. 416 00:39:30,744 --> 00:39:33,705 My family is all together. You're here. 417 00:39:37,959 --> 00:39:41,338 Pablo is a strong man. He's always had to be. 418 00:39:42,005 --> 00:39:44,383 There's no reason to change anything now. 419 00:39:55,936 --> 00:39:57,854 I hope you're hungry. 420 00:40:11,660 --> 00:40:13,870 Come inside, I'm packing. 421 00:40:13,954 --> 00:40:16,498 Are you going to let me go to Medellín or what? 422 00:40:17,332 --> 00:40:19,334 Is that why you accepted the job? 423 00:40:19,418 --> 00:40:21,670 You never should have volunteered. 424 00:40:21,753 --> 00:40:26,049 But you can't be reassigned now, because it would end your career, right? 425 00:40:26,133 --> 00:40:28,844 Sure, only now I'm gonna be "the boss's son." 426 00:40:31,847 --> 00:40:34,516 It appears to me you don't understand what's happening. 427 00:40:35,517 --> 00:40:38,311 I accepted because I wanted to help my country. 428 00:40:40,272 --> 00:40:42,315 Come here, I want to show you something. 429 00:40:47,320 --> 00:40:49,614 I received this urn with my name. 430 00:40:53,368 --> 00:40:55,745 Look. On behalf of Pablo Escobar. 431 00:40:58,748 --> 00:41:00,542 It's an obituary. 432 00:41:02,711 --> 00:41:07,382 Look, son, you're going to do exactly as I tell you. 433 00:41:07,466 --> 00:41:10,051 I'm going to make sure you survive this. Understand? 434 00:41:16,516 --> 00:41:19,269 We're polishing this bottle off pretty fast. 435 00:41:19,352 --> 00:41:22,772 Listen, I am not missing my flight for anything tomorrow. 436 00:41:22,856 --> 00:41:24,399 Mmm? 437 00:41:25,192 --> 00:41:26,526 No. 438 00:41:28,737 --> 00:41:30,405 You sure you can't stay? 439 00:41:33,116 --> 00:41:36,161 I can't leave Olivia with my sister forever, Steve. 440 00:41:37,245 --> 00:41:39,998 - Anyway, you'll be in Medellín. - Ah. 441 00:41:40,582 --> 00:41:44,419 You know, I met the new head of Search Bloc. 442 00:41:44,503 --> 00:41:46,338 - Yeah? - He's an interesting guy. 443 00:41:47,756 --> 00:41:49,674 I have a good feeling about him. 444 00:41:52,886 --> 00:41:55,805 Before I forget, I want you... 445 00:41:56,640 --> 00:41:58,642 I want you to give this to Olivia. 446 00:42:02,229 --> 00:42:03,563 Meant to be good luck. 447 00:42:07,817 --> 00:42:09,277 You keep it then. 448 00:42:16,368 --> 00:42:18,078 I am gonna miss you. 449 00:42:21,915 --> 00:42:23,291 From now on, 450 00:42:23,375 --> 00:42:26,795 the Search Bloc is going to operate in a more systematic fashion. 451 00:42:28,547 --> 00:42:32,467 Since we unfortunately cannot rely on the information given to us 452 00:42:32,551 --> 00:42:34,219 by the people of Medellín... 453 00:42:35,345 --> 00:42:39,474 we are going to implement a quadrant search. 454 00:42:40,684 --> 00:42:43,061 We will position ourselves in the neighborhoods 455 00:42:43,144 --> 00:42:46,356 where we believe Escobar and his allies might be, 456 00:42:46,439 --> 00:42:49,192 proceed to search them... 457 00:42:50,527 --> 00:42:53,071 and if we don't find what we're looking for, 458 00:42:53,154 --> 00:42:56,783 we'll process anything of value and continue on to the next one. 459 00:42:57,409 --> 00:43:00,453 - Understood? - Yes, Colonel! 460 00:43:02,872 --> 00:43:04,583 A fucking grid search? 461 00:43:05,417 --> 00:43:07,961 Isn't that how they caught the guy who shot Abraham Lincoln? 462 00:43:08,044 --> 00:43:11,631 - It's a change. - Yeah, it's dated and conventional. 463 00:43:13,967 --> 00:43:17,220 Well, we tried going bullet for bullet with him, 464 00:43:17,304 --> 00:43:19,139 and you saw how that ended up. 465 00:43:20,974 --> 00:43:22,309 Oh, so that's it? 466 00:43:22,976 --> 00:43:25,562 A week ago you volunteered to jump into a chopper with Carrillo 467 00:43:25,645 --> 00:43:27,063 and now it's a change? 468 00:43:29,733 --> 00:43:33,737 Don't worry about it, man. We'll all feel better once Escobar's in the ground 469 00:43:33,820 --> 00:43:37,157 - one way or another, right? - There is no other way, Javi. 470 00:43:37,240 --> 00:43:39,951 Search Bloc is the only game in town. 471 00:43:41,828 --> 00:43:44,623 You really think this asshole can get it done? 472 00:43:44,706 --> 00:43:46,958 I don't know. Maybe he'll surprise us. 473 00:43:49,377 --> 00:43:50,587 Okay. 474 00:43:52,172 --> 00:43:53,590 Grid search it is. 475 00:44:10,273 --> 00:44:12,567 What did you find out from Velasco? 476 00:44:15,403 --> 00:44:17,113 Not a fucking thing. 477 00:44:17,864 --> 00:44:21,534 That son of a bitch turned out to be a lot tougher than I thought. 478 00:44:35,840 --> 00:44:37,967 Is that what I think it is? 479 00:44:43,098 --> 00:44:44,849 Rules of the game: 480 00:44:46,059 --> 00:44:49,979 We only go after armed people. Sicarios. 481 00:44:51,231 --> 00:44:57,028 There won't be any information about businesses or labs or shipments. 482 00:44:57,112 --> 00:44:59,739 This isn't about helping Judy. 483 00:44:59,823 --> 00:45:01,908 This is about killing Pablo. 484 00:45:08,873 --> 00:45:10,542 Well, then... 485 00:45:12,836 --> 00:45:14,963 here's to killing Pablo. 486 00:45:17,590 --> 00:45:21,511 Of course, Peña knew the information he had given Berna 487 00:45:21,594 --> 00:45:22,929 was already bearing fruit. 488 00:45:26,558 --> 00:45:27,767 For Colombia! 489 00:45:45,201 --> 00:45:49,873 The Castaños and their men were efficient, if not always subtle. 490 00:45:50,623 --> 00:45:52,709 It didn't matter. 491 00:45:52,834 --> 00:45:54,961 What's newsworthy about a few dead sicarios 492 00:45:55,044 --> 00:45:56,713 in the murder capital of the world? 493 00:46:02,635 --> 00:46:05,263 Of course, I'm not sure Javi knew 494 00:46:05,346 --> 00:46:08,224 just how fucked up things were really gonna get. 495 00:46:11,728 --> 00:46:13,813 Follow me and cover me! 496 00:46:16,274 --> 00:46:19,444 Hard to feel sorry for a bunch of drug dealers getting whacked, right? 497 00:46:21,946 --> 00:46:26,868 These guys had sown a lot of violence over the years... killed a lot of people. 498 00:46:28,703 --> 00:46:30,914 It was about time they got some payback. 499 00:46:32,957 --> 00:46:36,044 But turning a bunch of well-armed vigilantes loose 500 00:46:36,127 --> 00:46:37,921 on the streets of Medellín... 501 00:46:39,130 --> 00:46:44,010 was like pouring gasoline on a fire that was already out of control. 502 00:47:01,027 --> 00:47:02,278 Boss? 503 00:47:06,157 --> 00:47:11,746 Sorry to bother you, but something bad is happening in the city, boss. 504 00:47:11,829 --> 00:47:15,166 Five of our men, dead. 505 00:47:16,459 --> 00:47:17,919 Who was it? 506 00:47:18,836 --> 00:47:22,840 I don't know, boss. If I knew, I'd kill the son of a bitch that did it. 507 00:47:22,924 --> 00:47:26,719 Boss, I'm so sorry, but La Quica's on the phone. 508 00:47:39,816 --> 00:47:43,319 - And Velasco? - It looks like a battlefield, boss. 509 00:47:46,281 --> 00:47:51,578 No one's seen Velasco and no one knows where he is. Boss... 510 00:47:51,661 --> 00:47:54,080 you know that if someone grabbed Velasco... 511 00:47:54,914 --> 00:47:56,040 Yes. 512 00:48:06,467 --> 00:48:08,428 Start packing. 513 00:48:11,598 --> 00:48:14,767 Your turn, let's do it again. 514 00:48:14,851 --> 00:48:17,270 My little rock made of paper... 515 00:48:18,271 --> 00:48:22,942 how much do you want to eat? 516 00:48:23,026 --> 00:48:26,654 Show your grandmother how you washed your hands. 517 00:48:38,082 --> 00:48:39,792 Looks good. 518 00:48:41,336 --> 00:48:42,670 Pardon me. 519 00:48:47,383 --> 00:48:48,718 Should we start? 520 00:48:50,261 --> 00:48:51,804 Dig in, dig in. 521 00:48:54,432 --> 00:48:55,892 So good. 522 00:48:55,975 --> 00:48:57,226 A spoon? 523 00:48:57,310 --> 00:49:00,104 There's no spoon, love. How about a fork? 524 00:49:19,374 --> 00:49:21,000 Martinez was right. 525 00:49:21,793 --> 00:49:23,419 We all need a method. 526 00:49:25,004 --> 00:49:30,051 Something to cling to when the shit around us gets so deep, we might go under. 527 00:49:32,345 --> 00:49:36,057 Something to guide us home when we feel we've lost our way. 528 00:49:36,974 --> 00:49:41,729 If we're lucky, someone gives us a method and we follow it. 529 00:49:43,022 --> 00:49:45,233 If not, we find our own. 530 00:49:45,942 --> 00:49:49,612 Pablo's enemies had found their own method. 531 00:49:49,696 --> 00:49:51,572 And it was an ugly one. 532 00:49:52,532 --> 00:49:57,078 They had opened up a new war against him, striking from the shadows. 533 00:49:57,995 --> 00:50:01,999 Showing him that, even in his hometown, he wasn't safe. 534 00:50:03,751 --> 00:50:06,963 The Castaños are very efficient. 535 00:50:07,046 --> 00:50:09,173 But not very discreet. 536 00:50:12,093 --> 00:50:16,097 No one can know we had anything to do with this. 537 00:50:16,180 --> 00:50:19,642 And the moment their method became apparent... 538 00:50:19,726 --> 00:50:21,185 Excuse me. 539 00:50:21,269 --> 00:50:23,104 ...the message was clear. 540 00:50:23,938 --> 00:50:26,107 There was a new player in town. 541 00:50:27,316 --> 00:50:28,735 What does it say? 542 00:50:28,818 --> 00:50:31,028 And they weren't fucking around. 543 00:50:31,112 --> 00:50:35,032 "Your days are numbered, Pablo. No one around you is safe." 544 00:50:35,116 --> 00:50:37,452 Signed "Los Pepes." 545 00:50:39,704 --> 00:50:42,165 Who in the hell are Los Pepes? 42829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.