All language subtitles for muster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,368 --> 00:02:16,835 Coffee, please. 2 00:02:18,771 --> 00:02:21,205 Do you know where Mario is? 3 00:02:21,374 --> 00:02:22,341 Mario? 4 00:02:22,509 --> 00:02:24,477 In the back, I think. 5 00:02:35,588 --> 00:02:38,421 I don't believe it. How are you? 6 00:02:40,760 --> 00:02:43,490 - So you still hang out here! - I told you I did. 7 00:02:43,696 --> 00:02:45,493 I almost went to your home. 8 00:02:45,598 --> 00:02:48,260 Then I remembered you told me the Caf� de I'Arriv�e. 9 00:02:48,535 --> 00:02:50,332 - So you've made the big move. - Finally. 10 00:02:50,537 --> 00:02:54,029 - Pierrot didn't come? - He couldn't make it out of bed. 11 00:02:55,208 --> 00:02:58,371 I've got a job, starting September. Landscape gardener. 12 00:02:58,578 --> 00:03:00,375 - How'd you find that? - My father. 13 00:03:01,080 --> 00:03:02,172 Great. 14 00:03:02,348 --> 00:03:05,374 - What are you up to? - I'm a hard-working man. 15 00:03:05,585 --> 00:03:07,644 That's great. You're in books? 16 00:03:07,820 --> 00:03:11,449 I'll tell you about it. It's a terrific job. Classy. 17 00:03:11,724 --> 00:03:14,090 Really? And it pays? 18 00:03:14,294 --> 00:03:16,922 Yes. It's a gas. 19 00:03:17,130 --> 00:03:18,256 That's great. 20 00:03:18,464 --> 00:03:20,432 I was wondering if you could put me up 21 00:03:20,633 --> 00:03:23,261 for a few days, until I find a room. 22 00:03:25,205 --> 00:03:27,469 - No problem. Come to my place. - Sure? 23 00:03:27,574 --> 00:03:30,407 - It's not the Ritz, I warn you. - Who cares? 24 00:03:30,510 --> 00:03:35,174 Strange, isn't it? You and I together. - What'll you do till September? 25 00:03:47,193 --> 00:03:49,354 I don't think anyone's home. Hold this. 26 00:03:51,331 --> 00:03:52,958 If they're out, let's go. 27 00:03:53,466 --> 00:03:55,434 I want to get the name. 28 00:03:57,237 --> 00:03:58,932 What the hell is that notebook for? 29 00:03:59,038 --> 00:04:02,007 Trust me for a second, will you? 30 00:04:03,376 --> 00:04:04,843 I have to be organized. 31 00:04:06,479 --> 00:04:08,947 We're from a publishing house. 32 00:04:09,215 --> 00:04:12,707 We sell books on fine arts. 33 00:04:12,919 --> 00:04:14,819 What arts? Your mother. 34 00:04:34,340 --> 00:04:36,467 It's no use. Let's go somewhere else. 35 00:04:38,411 --> 00:04:40,436 Good morning, madame. Would you be - 36 00:04:40,713 --> 00:04:42,340 Sorry, I made a mistake. 37 00:04:42,448 --> 00:04:45,440 Moron! Would you be interested in art books, madame? 38 00:04:45,551 --> 00:04:47,109 Not at all. 39 00:04:47,220 --> 00:04:49,415 Sorry. 40 00:04:51,991 --> 00:04:54,425 - They're rough. - Best to say you made a mistake. 41 00:04:54,527 --> 00:04:59,055 What I want is to see what's behind those walls. 42 00:04:59,265 --> 00:05:02,325 It's an adventure to go into people's homes, look around. 43 00:05:02,435 --> 00:05:04,062 Let me handle it. 44 00:05:04,170 --> 00:05:09,472 But you never get past the intercom! 45 00:05:10,343 --> 00:05:12,311 I'd like to see someone for a change! 46 00:05:26,259 --> 00:05:28,227 You take the top. I'll take the bottom. 47 00:05:29,395 --> 00:05:32,193 See what I see? - The fourth floor is all closed up. 48 00:05:32,298 --> 00:05:33,765 Just our luck. 49 00:05:36,002 --> 00:05:40,132 Let's work fast. I've had it with encyclopedias for today. 50 00:05:50,650 --> 00:05:52,982 - What is it? - Do you know Flammarion Publishing? 51 00:05:53,086 --> 00:05:56,817 We sell art books. You know, art classics. 52 00:05:56,923 --> 00:05:59,118 Here's one on Titian. - Listen, I'm in a hurry. 53 00:05:59,225 --> 00:06:01,523 - He was a great painter. - Not interested. 54 00:06:01,627 --> 00:06:03,720 How can you say that? 55 00:06:03,830 --> 00:06:06,060 You haven't even looked at them. 56 00:06:06,165 --> 00:06:08,190 Look at this - - Come in. 57 00:06:08,301 --> 00:06:09,268 Where? 58 00:06:10,536 --> 00:06:11,764 Let's go. 59 00:06:17,343 --> 00:06:19,436 - Which way? - Over here. 60 00:06:22,382 --> 00:06:23,906 What's the matter? 61 00:06:24,951 --> 00:06:26,043 Hurry! 62 00:06:29,155 --> 00:06:32,090 I'll buy all your books if you can stop this. 63 00:06:33,092 --> 00:06:37,222 Quick, we've got to shut down the main. Where's the water main? 64 00:06:38,131 --> 00:06:39,928 In the kitchen, under the sink. 65 00:06:40,400 --> 00:06:42,527 - I'll go. - Quick, hurry up! 66 00:06:43,403 --> 00:06:45,735 Give me a rag or something. 67 00:06:45,938 --> 00:06:49,931 Hurry! A rag or something to stop this. 68 00:06:51,944 --> 00:06:52,911 Here. 69 00:06:54,080 --> 00:06:56,548 But these are all clean. 70 00:06:56,649 --> 00:06:58,116 Who cares? 71 00:07:02,355 --> 00:07:04,323 I think we got it. Okay? 72 00:07:04,857 --> 00:07:06,324 That's fantastic. 73 00:07:06,426 --> 00:07:09,054 - Did it work? - Congratulations. You're an expert. 74 00:07:09,862 --> 00:07:11,329 I could kiss you. 75 00:07:12,098 --> 00:07:15,795 The people downstairs will be happy. You ought to tell them. 76 00:07:16,602 --> 00:07:18,365 The old woman who lives there 77 00:07:18,471 --> 00:07:20,632 is on vacation on the Riviera. 78 00:07:20,840 --> 00:07:22,467 I'll write and tell her. 79 00:07:23,443 --> 00:07:25,035 I'll be right back. 80 00:07:28,014 --> 00:07:29,948 Did you hear that? 81 00:07:30,049 --> 00:07:31,949 The woman downstairs is on vacation. 82 00:07:32,051 --> 00:07:33,575 Good for her. 83 00:07:33,686 --> 00:07:35,551 Good for us, too. 84 00:07:35,655 --> 00:07:37,282 What? Oh, no! 85 00:07:37,390 --> 00:07:39,688 I want no part of that shit. 86 00:07:45,131 --> 00:07:47,031 Are you sure the old hag's away? 87 00:07:47,133 --> 00:07:48,760 She's on the Riviera. 88 00:07:48,868 --> 00:07:51,132 If someone comes, we'll say we lost our keys. 89 00:07:51,237 --> 00:07:52,704 That's really dumb. 90 00:07:54,340 --> 00:07:55,807 Keep it down. 91 00:09:19,292 --> 00:09:21,089 None of it's worth a penny. 92 00:09:48,454 --> 00:09:49,921 Hosts. 93 00:10:07,740 --> 00:10:10,004 It may all be junk, but I'm taking something. 94 00:10:10,710 --> 00:10:12,177 Take it easy. 95 00:11:54,413 --> 00:11:56,244 Hurry up! There's a guy in there! 96 00:11:56,348 --> 00:11:58,475 What guy? Gimme a second. Don't panic. 97 00:11:58,584 --> 00:12:00,711 I'm telling you there's a guy in there. 98 00:12:14,366 --> 00:12:16,027 Great... 99 00:12:16,135 --> 00:12:18,535 Easy, easy. 100 00:12:32,651 --> 00:12:34,243 Texas, quiet. 101 00:12:40,993 --> 00:12:42,756 Texas, sit still. 102 00:12:46,098 --> 00:12:48,259 Be careful. He's trained to kill. 103 00:12:49,902 --> 00:12:53,030 Texas, sit still. 104 00:13:06,619 --> 00:13:08,086 You again! 105 00:13:09,321 --> 00:13:11,016 Texas, quiet! 106 00:13:12,958 --> 00:13:15,984 Careful. He's a bit jumpy tonight. 107 00:13:16,862 --> 00:13:18,420 He's dangerous. 108 00:13:24,436 --> 00:13:27,405 Aren't you ashamed of yourselves? 109 00:13:31,777 --> 00:13:33,244 Don't move. 110 00:13:38,050 --> 00:13:39,950 I'll be with you in a second. 111 00:13:44,056 --> 00:13:45,853 Sorry, but I can't trust you. 112 00:13:47,059 --> 00:13:48,686 Easy, Texas. 113 00:13:48,794 --> 00:13:49,852 Down! 114 00:13:52,264 --> 00:13:54,198 Texas, lie down! 115 00:14:12,117 --> 00:14:13,744 How are you this evening? 116 00:14:14,286 --> 00:14:15,913 Fine, thank you. 117 00:14:26,799 --> 00:14:28,596 Don't move, Texas. 118 00:14:35,908 --> 00:14:37,899 He's not moving, is he? 119 00:14:50,789 --> 00:14:52,416 What do we do now? 120 00:14:52,524 --> 00:14:54,048 That's your problem. 121 00:14:54,159 --> 00:14:56,286 You got us into this mess. 122 00:14:56,829 --> 00:14:58,387 I didn't want to come. 123 00:14:59,531 --> 00:15:01,089 What was that? 124 00:15:02,501 --> 00:15:04,128 You're about to find out. 125 00:15:07,306 --> 00:15:08,773 Give me a smoke. 126 00:15:11,410 --> 00:15:13,037 He doesn't approve. 127 00:15:15,915 --> 00:15:17,041 Stupid dog. 128 00:15:17,149 --> 00:15:19,049 I don't think he likes me. 129 00:15:19,151 --> 00:15:20,778 - Yes, he does. - I tell you he doesn't. 130 00:15:20,886 --> 00:15:23,446 I can tell from his eyes. I'm not his type. 131 00:15:25,491 --> 00:15:26,458 Swine! 132 00:15:26,558 --> 00:15:28,822 - Don't get him excited! - I'm not. 133 00:15:42,708 --> 00:15:44,403 I need you. 134 00:15:44,510 --> 00:15:45,977 What about me? 135 00:15:49,048 --> 00:15:50,515 You need me? 136 00:15:50,616 --> 00:15:52,675 Two hundred francs for three minutes' work. 137 00:16:58,150 --> 00:16:59,617 On your knees! 138 00:17:12,731 --> 00:17:14,198 Take off your gloves. 139 00:17:57,543 --> 00:17:59,306 Piss on his face. 140 00:19:07,913 --> 00:19:09,380 You okay? 141 00:19:20,025 --> 00:19:21,652 Still going to Barcelona? 142 00:19:22,194 --> 00:19:23,491 Yes. 143 00:19:25,564 --> 00:19:27,896 I'll be back in two weeks. 144 00:19:48,053 --> 00:19:49,680 You got the key? 145 00:19:51,490 --> 00:19:52,650 Well? 146 00:19:57,596 --> 00:19:58,858 Well? 147 00:20:02,100 --> 00:20:03,829 Did you do her? 148 00:20:08,407 --> 00:20:10,170 What is this place? 149 00:20:10,709 --> 00:20:12,472 Is it a cathouse? 150 00:20:15,113 --> 00:20:17,081 Do you think we can steal some dough? 151 00:20:17,783 --> 00:20:19,307 Tell me. 152 00:20:21,086 --> 00:20:22,986 Could you answer? 153 00:20:32,764 --> 00:20:34,391 Mario, we're leaving. 154 00:20:44,109 --> 00:20:48,068 I'd like to - to take you to dinner. 155 00:20:49,047 --> 00:20:50,708 I've got the money. 156 00:20:50,916 --> 00:20:52,383 Come on, say yes. 157 00:20:55,988 --> 00:20:58,786 Wait for me downstairs. I want to change first. 158 00:21:05,631 --> 00:21:07,622 We've got her. She's got nothing on us. 159 00:21:09,167 --> 00:21:11,533 By the way, what did you do with her? 160 00:21:12,437 --> 00:21:13,699 Nothing. 161 00:21:14,273 --> 00:21:16,537 Leave me alone for five minutes. - Why? 162 00:21:16,642 --> 00:21:18,701 Because. Split. 163 00:21:19,244 --> 00:21:20,939 What's the matter with you? 164 00:21:21,046 --> 00:21:22,513 I don't know. 165 00:21:23,282 --> 00:21:24,909 So, are you going? 166 00:21:28,920 --> 00:21:30,353 Here. 167 00:21:31,423 --> 00:21:32,890 Now go! 168 00:21:35,394 --> 00:21:37,362 You're a real pain. Take it all. 169 00:21:38,196 --> 00:21:39,959 Now scram. 170 00:21:45,871 --> 00:21:47,498 See you later. 171 00:21:59,651 --> 00:22:01,448 Where are you from? 172 00:22:02,921 --> 00:22:04,548 What do you do? 173 00:22:05,557 --> 00:22:07,184 It depends. 174 00:22:10,262 --> 00:22:12,059 You don't trust me? 175 00:22:13,932 --> 00:22:15,422 It's not that. 176 00:22:20,672 --> 00:22:23,300 I don't really have a past. 177 00:22:32,584 --> 00:22:34,313 Excuse me. 178 00:22:34,419 --> 00:22:36,410 Another one, please. 179 00:22:37,189 --> 00:22:39,384 I can't eat without wine. 180 00:22:43,495 --> 00:22:45,554 So what do you do? I mean - 181 00:22:47,466 --> 00:22:48,933 Me? 182 00:22:50,635 --> 00:22:52,762 You shouldn't ask me questions, because 183 00:22:53,605 --> 00:22:55,095 either I lie 184 00:22:55,607 --> 00:22:57,234 or I don't answer them. 185 00:23:00,379 --> 00:23:02,006 Here. While you're waiting. 186 00:23:05,650 --> 00:23:07,447 Will your friend talk? 187 00:23:09,755 --> 00:23:11,746 He didn't understand what was going on. 188 00:23:15,627 --> 00:23:17,219 What about you? 189 00:23:21,433 --> 00:23:23,060 I'm looking at you. 190 00:23:28,807 --> 00:23:30,900 Why did you come out with me tonight? 191 00:23:31,510 --> 00:23:33,705 'Cause you were worried? 192 00:23:35,280 --> 00:23:36,907 Were you afraid? 193 00:23:41,553 --> 00:23:43,282 I'm not the cautious type. 194 00:23:53,632 --> 00:23:55,259 I don't have any money. 195 00:23:56,635 --> 00:23:58,432 It's true. I really don't. 196 00:24:02,641 --> 00:24:05,872 You see, I paid off my friend so we could be alone. 197 00:24:07,112 --> 00:24:09,603 Really? You did that? 198 00:24:15,220 --> 00:24:16,687 I'm flattered. 199 00:24:23,562 --> 00:24:25,029 Here you are. 200 00:24:42,113 --> 00:24:44,081 This is the time when they kill horses. 201 00:24:46,585 --> 00:24:48,348 How do you know that? 202 00:24:48,453 --> 00:24:50,318 I worked in a slaughterhouse once. 203 00:24:52,591 --> 00:24:54,115 What was that like? 204 00:24:54,226 --> 00:24:55,488 Awful. 205 00:24:58,997 --> 00:25:01,522 After a few days 206 00:25:02,801 --> 00:25:04,666 I started to get used to it, 207 00:25:05,136 --> 00:25:06,694 so I quit. 208 00:25:15,013 --> 00:25:16,947 We drank so much. 209 00:25:17,916 --> 00:25:20,510 Hey, dog, I'm not a thief! 210 00:25:33,198 --> 00:25:36,258 Are you thirsty, too? 211 00:26:01,660 --> 00:26:03,560 You're thirsty, aren't you, Texas? 212 00:27:03,989 --> 00:27:05,616 The table. 213 00:27:06,825 --> 00:27:08,315 Very good. 214 00:27:10,061 --> 00:27:11,688 Now I get it. 215 00:27:16,501 --> 00:27:19,231 I'll draw the curtains. It's too bright. 216 00:27:20,639 --> 00:27:22,106 No problem. 217 00:27:23,041 --> 00:27:24,508 Sure this is okay? 218 00:27:27,412 --> 00:27:28,879 One never knows. 219 00:27:30,215 --> 00:27:31,842 I don't mean to - 220 00:27:37,155 --> 00:27:40,215 It's always hard to tell. 221 00:27:43,795 --> 00:27:45,422 Where am I? 222 00:27:46,564 --> 00:27:48,498 Am I bothering you? 223 00:27:48,600 --> 00:27:50,329 Am I being a drag? 224 00:27:52,837 --> 00:27:54,168 Ariane? 225 00:27:57,742 --> 00:27:59,767 She's really something! 226 00:28:12,657 --> 00:28:14,284 Be nice. 227 00:28:20,765 --> 00:28:22,255 The dog's here. 228 00:29:02,173 --> 00:29:03,800 I'm busy. 229 00:29:06,678 --> 00:29:10,114 Yes. All right. Sorry I forgot. 230 00:29:11,950 --> 00:29:13,542 You'll send someone over? 231 00:29:13,651 --> 00:29:15,619 Okay, I'll sign it right away. 232 00:29:15,887 --> 00:29:17,377 Okay. Fine. 233 00:29:41,613 --> 00:29:43,080 Go lie down. 234 00:30:03,935 --> 00:30:05,903 I could kill you now if I wanted. 235 00:30:07,138 --> 00:30:08,833 Just like that. 236 00:30:09,374 --> 00:30:11,535 One squeeze and you're dead. 237 00:30:13,778 --> 00:30:15,405 Your dog is gone. 238 00:30:48,546 --> 00:30:50,173 What time is it, please? 239 00:30:50,381 --> 00:30:51,507 Noon. 240 00:30:56,788 --> 00:30:58,255 Hold on. 241 00:30:59,290 --> 00:31:02,088 You can come today at 4:00 p.m. - Today's no good. 242 00:31:02,227 --> 00:31:04,855 No, you can't come today. Call back tomorrow. 243 00:31:09,200 --> 00:31:11,134 I don't feel like it today. 244 00:31:14,205 --> 00:31:15,672 Thanks, Lucienne. 245 00:31:26,618 --> 00:31:28,279 Beautiful day. 246 00:31:29,754 --> 00:31:32,450 You want tea or coffee? - Tea. 247 00:31:33,725 --> 00:31:35,352 Why do you have two phones? 248 00:31:36,261 --> 00:31:39,389 Black's business. White's my private line. 249 00:31:39,931 --> 00:31:41,626 Which one rang? 250 00:31:42,800 --> 00:31:44,267 The black one. 251 00:31:45,870 --> 00:31:47,997 Don't ask too many questions in the morning. 252 00:32:12,997 --> 00:32:15,465 Will this do for our friend downstairs? 253 00:32:17,769 --> 00:32:19,031 Very good. 254 00:32:19,137 --> 00:32:20,263 Wait! 255 00:32:21,105 --> 00:32:22,572 A few hairs. 256 00:32:26,678 --> 00:32:27,804 Okay. 257 00:32:57,308 --> 00:32:59,071 Damn, it doesn't work! 258 00:33:07,118 --> 00:33:08,745 Dressed already? 259 00:33:11,489 --> 00:33:15,152 I don't know how it works, 'cause I never eat breakfast. 260 00:33:15,860 --> 00:33:17,851 I was thinking... 261 00:33:20,965 --> 00:33:23,092 How about going to the country? 262 00:33:28,940 --> 00:33:30,703 Let's leave right away. 263 00:33:35,279 --> 00:33:36,906 No plans? 264 00:33:43,154 --> 00:33:44,621 Where to? 265 00:33:45,323 --> 00:33:46,790 I'm driving. 266 00:33:48,593 --> 00:33:50,390 - I was here first. - I'm the driver. 267 00:33:50,595 --> 00:33:52,927 You can have the wheel. I'll take the pedals. 268 00:33:53,031 --> 00:33:55,625 Anyway, I'm stronger. - That remains to be seen. 269 00:34:10,148 --> 00:34:11,615 Nice strawberries. 270 00:34:11,716 --> 00:34:13,684 - No dessert for you, sir? - No, thanks. 271 00:34:20,158 --> 00:34:21,819 That's a pretty bag. 272 00:34:21,926 --> 00:34:23,393 What's this? 273 00:34:25,663 --> 00:34:27,290 School report cards for... 274 00:34:27,999 --> 00:34:29,591 Georges Walter. 275 00:34:31,202 --> 00:34:32,669 You're Ariane Walter. 276 00:34:36,441 --> 00:34:38,568 Concentration: Good, 277 00:34:39,777 --> 00:34:42,041 but uneven and tends to wander. 278 00:34:43,381 --> 00:34:45,440 Understands quickly 279 00:34:46,317 --> 00:34:47,978 and remembers easily. 280 00:34:48,086 --> 00:34:49,383 My son. 281 00:34:51,589 --> 00:34:53,216 He's the man in my life. 282 00:34:55,426 --> 00:34:57,087 Do you mind? 283 00:35:01,065 --> 00:35:03,033 I like the fact you have a child. 284 00:35:12,143 --> 00:35:14,043 He's the only man I don't distrust. 285 00:35:15,513 --> 00:35:17,105 You distrust me? 286 00:35:20,885 --> 00:35:24,480 But I've already been screwed over once. 287 00:35:27,692 --> 00:35:29,455 I understand. 288 00:35:30,328 --> 00:35:32,262 It's not the first time that - 289 00:35:33,531 --> 00:35:35,192 It's the first time for me. 290 00:35:37,702 --> 00:35:39,670 The first time I've ever felt... 291 00:35:57,922 --> 00:35:59,549 It's mine! 292 00:36:02,260 --> 00:36:03,727 So there. 293 00:36:06,130 --> 00:36:07,620 No problem. 294 00:36:07,732 --> 00:36:09,324 The strongest don't always win. 295 00:36:11,002 --> 00:36:12,833 That's fine. 296 00:36:19,544 --> 00:36:23,002 You know, I have a friend who lives near here. 297 00:36:24,081 --> 00:36:25,207 Really? 298 00:36:30,955 --> 00:36:32,422 He has a beautiful ch�teau. 299 00:36:34,158 --> 00:36:35,625 Good for him. 300 00:36:41,032 --> 00:36:42,863 Would you like to visit him? 301 00:36:45,403 --> 00:36:46,961 Not really. 302 00:36:53,578 --> 00:36:55,239 Too bad, because... 303 00:36:57,348 --> 00:36:59,043 he's expecting me. 304 00:37:03,120 --> 00:37:05,350 Have you had this planned for long? 305 00:37:11,462 --> 00:37:12,929 Shall we go? 306 00:37:28,479 --> 00:37:29,969 Good morning, Emile. 307 00:37:49,667 --> 00:37:51,931 This place is falling apart. 308 00:37:57,241 --> 00:37:59,209 How disgusting! 309 00:38:00,311 --> 00:38:02,677 Do you do any work while I'm away, Emile? 310 00:38:04,382 --> 00:38:07,010 Well? What do you have to say? 311 00:38:10,955 --> 00:38:13,753 Emile, you should have retired years ago. 312 00:38:13,858 --> 00:38:17,385 We only keep you on out of pity, so be very careful. 313 00:38:19,263 --> 00:38:20,753 Of course, madame. 314 00:38:21,832 --> 00:38:23,459 Have our guests arrived? 315 00:38:24,235 --> 00:38:25,793 Yes, madame. An hour ago. 316 00:38:26,504 --> 00:38:28,631 If madame would be so kind. 317 00:38:35,646 --> 00:38:37,443 How are you, Baron? 318 00:38:43,421 --> 00:38:46,083 This is the young lady who needs to be punished? 319 00:38:46,190 --> 00:38:47,817 She's been naughty. 320 00:38:49,860 --> 00:38:51,327 How are you? 321 00:38:56,701 --> 00:38:58,328 You want a drink? 322 00:39:00,838 --> 00:39:02,328 Whiskey, if they have it. 323 00:39:03,607 --> 00:39:05,939 Emile, you can see this gentleman has no drink. 324 00:39:06,043 --> 00:39:08,034 Bring him a whiskey right away. 325 00:39:22,493 --> 00:39:24,324 This glass is dirty, Emile. 326 00:39:33,671 --> 00:39:35,138 Clean it up! 327 00:39:41,145 --> 00:39:45,081 That's all right. It doesn't bother me. 328 00:39:49,687 --> 00:39:51,780 I need an ashtray, Emile. 329 00:39:54,458 --> 00:39:55,948 An ashtray! 330 00:40:33,364 --> 00:40:35,298 Take off your belt and whip her. 331 00:42:21,038 --> 00:42:22,767 Did you have a nice weekend, Georges? 332 00:42:22,873 --> 00:42:24,500 Excellent, sir. Thank you. 333 00:42:27,545 --> 00:42:29,172 By the way, how's Gautier? 334 00:42:29,680 --> 00:42:32,308 Fine. Very busy these days. 335 00:42:33,183 --> 00:42:35,048 Want some lemon? 336 00:42:35,152 --> 00:42:36,779 Who is Gautier? 337 00:42:39,256 --> 00:42:41,019 Is something the matter? 338 00:42:44,161 --> 00:42:46,129 Butter my toast, Emile. 339 00:42:57,641 --> 00:42:59,404 No, I'm driving. 340 00:42:59,510 --> 00:43:00,636 Move. 341 00:43:04,415 --> 00:43:05,882 Stop that! 342 00:43:08,285 --> 00:43:11,721 I'll tie you up. I'll fasten your seat belt. 343 00:43:16,427 --> 00:43:19,919 Bye, Emile. Sorry- I meant Georges. 344 00:43:22,232 --> 00:43:23,961 Later, old man. 345 00:43:29,673 --> 00:43:31,140 You still sad? 346 00:43:31,342 --> 00:43:32,809 I'm not sad. 347 00:43:33,110 --> 00:43:35,169 - Were you scared? - I'm never scared. 348 00:43:35,279 --> 00:43:36,246 Liar! 349 00:43:45,723 --> 00:43:47,190 Hello, Lucienne. 350 00:43:47,791 --> 00:43:49,418 How are you? 351 00:43:49,526 --> 00:43:52,689 Any appointments today? - I put them all in the book. 352 00:44:00,270 --> 00:44:01,737 Him again? 353 00:44:02,773 --> 00:44:06,265 Can you get a copy of the key for this gentleman who lives here? 354 00:44:37,574 --> 00:44:39,064 Get the door, Lucienne. 355 00:44:41,945 --> 00:44:43,742 My little darlings are hungry. 356 00:44:47,051 --> 00:44:49,849 Today, I give them ants. Tomorrow, flies. 357 00:44:51,255 --> 00:44:53,723 - What are those? - Plants. 358 00:44:55,993 --> 00:44:58,723 Tomorrow I'll feed them veal, or maybe some flies. 359 00:45:01,865 --> 00:45:03,332 This is from Gautier. 360 00:45:04,034 --> 00:45:06,798 - Thanks. How is he? - He's fine. 361 00:45:07,805 --> 00:45:09,705 He wants you to call him immediately. 362 00:45:09,807 --> 00:45:11,502 Nothing serious? 363 00:45:13,343 --> 00:45:14,970 See you soon. 364 00:49:21,625 --> 00:49:23,320 Want a little veal? 365 00:49:26,930 --> 00:49:28,454 Have a little. 366 00:49:28,732 --> 00:49:30,529 Nice. Nice boy. 367 00:49:50,253 --> 00:49:51,720 Looks like a party. 368 00:49:55,692 --> 00:49:56,954 A present. 369 00:49:59,930 --> 00:50:01,488 Wow. 370 00:50:02,199 --> 00:50:03,996 That's really nice of you. 371 00:50:05,202 --> 00:50:06,533 A suit. 372 00:50:07,504 --> 00:50:08,971 Terrific. 373 00:50:09,139 --> 00:50:12,802 I don't really wear suits. Mind if I just wear the pants? 374 00:50:13,377 --> 00:50:16,437 - You'll get used to it. - Sure. I'll try. 375 00:50:17,414 --> 00:50:18,540 Thanks. 376 00:50:20,684 --> 00:50:23,847 I'm fixing something for you. 377 00:50:25,455 --> 00:50:26,922 It's good. 378 00:50:27,357 --> 00:50:28,824 You'll see. 379 00:50:28,992 --> 00:50:30,482 Not too tired? 380 00:50:31,294 --> 00:50:33,922 How do you manage? It must be exhausting. 381 00:50:34,464 --> 00:50:36,091 No, it's very exciting. 382 00:50:37,134 --> 00:50:40,001 It's fascinating to get into people's madness 383 00:50:41,071 --> 00:50:42,538 so intimately. 384 00:50:45,876 --> 00:50:47,503 What are these people to you? 385 00:50:49,312 --> 00:50:50,472 Friends. 386 00:50:51,648 --> 00:50:53,639 Don't you get any pleasure out of it? 387 00:50:54,117 --> 00:50:56,847 Of course, when I give it. 388 00:50:56,953 --> 00:50:59,478 Then you're the slave - 389 00:50:59,589 --> 00:51:01,079 - No. - Yes. 390 00:51:01,191 --> 00:51:03,318 You're at their disposal. 391 00:51:03,427 --> 00:51:06,521 No, I'm not. I couldn't do it if I didn't like it. 392 00:51:06,630 --> 00:51:08,097 Of course. 393 00:51:09,666 --> 00:51:11,293 It's just that... 394 00:51:12,602 --> 00:51:15,799 you have to be completely available. 395 00:51:15,906 --> 00:51:18,170 And with you here... 396 00:51:20,010 --> 00:51:21,637 it's difficult. 397 00:51:21,745 --> 00:51:23,406 It's getting difficult. 398 00:51:23,513 --> 00:51:25,140 Why do they do it? 399 00:51:28,685 --> 00:51:31,017 Can't they come? 400 00:51:31,121 --> 00:51:33,146 Is it the only way they can come? 401 00:51:36,159 --> 00:51:39,595 Not at all. They make love often, like normal people, 402 00:51:39,696 --> 00:51:41,493 at home, 403 00:51:42,132 --> 00:51:45,363 with their wife, mistress or girlfriend. 404 00:51:45,902 --> 00:51:48,166 - Do you ever make love with them? - Never. 405 00:51:48,271 --> 00:51:49,863 - Never? - No, never. 406 00:51:49,973 --> 00:51:51,440 Some things don't mix. 407 00:51:52,476 --> 00:51:55,445 All I do is direct the show. - So I've noticed. 408 00:51:57,347 --> 00:51:59,747 Strange, isn't it? 409 00:52:00,650 --> 00:52:04,211 They're the ones who tell you what to say? 410 00:52:07,357 --> 00:52:08,984 They tell me what they want. 411 00:52:09,092 --> 00:52:12,027 And I use my imagination to improve on it. 412 00:52:12,395 --> 00:52:15,455 I get into their fantasies, their lives. 413 00:52:15,565 --> 00:52:17,192 That's good. 414 00:52:17,667 --> 00:52:19,760 I like that. - You like it! 415 00:52:19,870 --> 00:52:23,806 No, I was a bit shocked that first time with Emile. 416 00:52:23,907 --> 00:52:25,704 I didn't know what was going on. 417 00:52:25,909 --> 00:52:27,900 - R�my? - Emile. 418 00:52:28,678 --> 00:52:30,441 The ch�teau in the country. 419 00:52:38,555 --> 00:52:40,182 What is it? 420 00:52:40,891 --> 00:52:42,518 Would you get that? 421 00:52:49,332 --> 00:52:50,799 Is Olivier here? 422 00:52:50,901 --> 00:52:52,732 Wait. I'll look. 423 00:52:54,304 --> 00:52:55,931 Somebody wants Olivier. 424 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 Are you looking for Olivier? 425 00:53:11,955 --> 00:53:14,014 - You okay? - Yeah. 426 00:53:16,026 --> 00:53:17,653 You happy here? 427 00:53:23,600 --> 00:53:25,227 It's terrific. 428 00:53:26,603 --> 00:53:28,969 Where were you? - In the country. 429 00:53:29,839 --> 00:53:31,636 Am I intruding? 430 00:53:37,681 --> 00:53:39,376 So you're okay? 431 00:53:42,152 --> 00:53:43,779 You don't say much. 432 00:53:45,088 --> 00:53:46,715 Not in the morning. 433 00:53:51,027 --> 00:53:52,494 Listen a minute. 434 00:53:54,297 --> 00:53:55,764 I've been thinking. 435 00:53:57,234 --> 00:53:59,225 This girl could be a gold mine for us. 436 00:54:26,663 --> 00:54:29,962 If you and I got together- 437 00:54:30,767 --> 00:54:32,701 There must be people behind her. 438 00:54:34,104 --> 00:54:37,232 I thought you might need me. 439 00:54:38,074 --> 00:54:40,065 What are you doing? Listen! 440 00:54:40,777 --> 00:54:42,244 Are you crazy? 441 00:54:42,779 --> 00:54:44,906 Okay. 442 00:54:46,082 --> 00:54:48,880 I never said it. I just dropped by. 443 00:54:49,853 --> 00:54:52,617 I don't want anything from you! 444 00:54:54,124 --> 00:54:55,250 Open the door. 445 00:54:55,392 --> 00:54:57,622 It's either the dog or the door. You choose. 446 00:55:00,330 --> 00:55:02,230 Okay, I'll open your door. 447 00:55:02,632 --> 00:55:04,327 Is that all you have to say? 448 00:55:04,434 --> 00:55:06,334 Yeah, that's all. 449 00:55:17,480 --> 00:55:18,947 Bastard! 450 00:56:32,188 --> 00:56:33,815 Stop here, bitch! 451 00:59:08,978 --> 00:59:10,878 Now it's your turn. 452 00:59:13,416 --> 00:59:15,509 Did you see how well he took it? 453 00:59:17,453 --> 00:59:19,421 Lower your eyes in front of your mistress, 454 00:59:20,023 --> 00:59:21,650 slave! 455 00:59:26,062 --> 00:59:29,520 What a handsome slave! 456 00:59:30,433 --> 00:59:32,333 He loves his mistress, doesn't he? 457 00:59:33,236 --> 00:59:36,000 We're going to sew up his pretty mouth. 458 00:59:39,142 --> 00:59:40,632 Get it? 459 00:59:42,045 --> 00:59:43,569 I'm going to let you down, 460 00:59:44,314 --> 00:59:47,408 and you're going to crawl at your mistress' feet. 461 00:59:57,360 --> 00:59:58,486 Crawl! 462 00:59:58,861 --> 01:00:01,193 Come here. Here. 463 01:00:08,705 --> 01:00:10,332 On your belly. 464 01:00:11,374 --> 01:00:13,308 I don't want to hear a sound! 465 01:00:16,045 --> 01:00:17,512 Dog! 466 01:00:27,323 --> 01:00:29,120 I'm going to hang you up. 467 01:00:31,995 --> 01:00:33,622 Skin you alive! 468 01:00:34,931 --> 01:00:39,061 What a pretty ornament you'll make up there. 469 01:00:40,670 --> 01:00:42,137 No mercy. 470 01:00:45,608 --> 01:00:47,405 You're in pain, are you? 471 01:00:50,213 --> 01:00:53,410 I'll sew up your mouth, your eyes. 472 01:01:55,511 --> 01:01:56,842 I can't breathe! 473 01:01:56,946 --> 01:01:59,210 What's the matter? 474 01:02:02,518 --> 01:02:05,783 Hey, stop that. What's wrong? 475 01:02:05,888 --> 01:02:07,355 I can't breathe! 476 01:02:10,226 --> 01:02:11,853 Let me undo this thing. 477 01:02:14,230 --> 01:02:15,891 Calm down. 478 01:02:19,068 --> 01:02:20,535 I don't want to - 479 01:02:22,772 --> 01:02:24,239 Calm down. 480 01:02:32,081 --> 01:02:34,208 I don't want to - Gautier. 481 01:02:35,218 --> 01:02:36,708 I need you. 482 01:02:39,122 --> 01:02:40,589 Gautier who? 483 01:02:41,290 --> 01:02:46,057 I can't give them what they want anymore. 484 01:02:52,068 --> 01:02:53,535 Fuck off! 485 01:02:57,073 --> 01:02:58,540 Calm down. 486 01:03:10,453 --> 01:03:12,751 It's over now. 487 01:03:27,904 --> 01:03:29,496 Could you give me a hand? 488 01:03:36,979 --> 01:03:38,446 Lie down. 489 01:03:41,584 --> 01:03:43,074 You're nuts, you know that? 490 01:03:45,188 --> 01:03:46,655 Lie down. 491 01:03:59,836 --> 01:04:01,667 Take a deep breath. 492 01:04:02,271 --> 01:04:04,262 Relax. I'll make you some tea. 493 01:04:09,745 --> 01:04:11,212 Don't move. 494 01:04:30,533 --> 01:04:32,000 What are you doing? 495 01:04:35,338 --> 01:04:36,635 Answer me. 496 01:04:36,739 --> 01:04:38,764 I'm not done downstairs. They're waiting. 497 01:04:38,875 --> 01:04:40,809 Not through? You must be kidding. 498 01:04:40,910 --> 01:04:42,377 Shut up. 499 01:04:42,612 --> 01:04:45,308 Enough playing the whore and then breaking down! 500 01:04:46,482 --> 01:04:48,040 I'm not playing the whore. 501 01:04:48,150 --> 01:04:51,085 I am a whore, and I like it. I chose this life. 502 01:04:57,560 --> 01:04:59,721 Don't ever do that again. Understand? 503 01:05:04,333 --> 01:05:05,994 It's not them. 504 01:05:06,235 --> 01:05:07,793 It's you. 505 01:05:10,373 --> 01:05:13,103 I love you, and it scares me. 506 01:05:14,343 --> 01:05:15,810 Scares you? 507 01:05:16,512 --> 01:05:18,571 I don't understand anything anymore. 508 01:05:22,051 --> 01:05:23,518 You're nuts! 509 01:05:38,467 --> 01:05:39,593 Go on. 510 01:06:06,729 --> 01:06:08,321 I'm going with you. 511 01:06:09,131 --> 01:06:10,689 I'm staying with you. 512 01:06:18,541 --> 01:06:19,667 Bitch! 513 01:10:04,200 --> 01:10:06,828 Your punishment will be a half hour in the dark. 514 01:10:20,749 --> 01:10:24,014 Miss, will you please listen? 515 01:10:24,353 --> 01:10:26,412 We could go for a drive. 516 01:10:26,822 --> 01:10:29,017 I'd take you in my arms, warm you up. 517 01:10:30,059 --> 01:10:32,425 Don't be afraid. I haven't touched you yet. 518 01:10:36,031 --> 01:10:38,158 I'm not going to eat you. 519 01:10:38,801 --> 01:10:40,735 Though I wouldn't mind eating you. 520 01:10:46,075 --> 01:10:47,702 We could go to the movies. 521 01:10:48,444 --> 01:10:50,674 Leave me alone. I'm married. Don't insist! 522 01:10:51,981 --> 01:10:54,472 I'll call the police! - Listen. 523 01:10:55,384 --> 01:10:58,683 I just want to take you to a movie 524 01:10:58,787 --> 01:11:00,311 so we can be warm... 525 01:11:01,657 --> 01:11:03,124 in the dark. 526 01:11:03,659 --> 01:11:05,456 Don't take it that way. 527 01:11:18,574 --> 01:11:21,134 Don't touch me! 528 01:11:22,745 --> 01:11:23,837 Help! 529 01:11:43,999 --> 01:11:46,160 She's my wife. She's an exhibitionist. 530 01:11:47,836 --> 01:11:51,738 She likes garbage cans. She lives to fuck in the muck. 531 01:11:52,541 --> 01:11:55,908 Sometimes I get sick of it. I'd like a bed. 532 01:11:56,011 --> 01:11:58,809 Jerks! Criminals! You're crazy! 533 01:12:01,784 --> 01:12:04,184 Don't kill the poor old woman. 534 01:12:04,286 --> 01:12:05,583 Come on, darling. 535 01:12:05,688 --> 01:12:07,519 - You're in luck today. - Are you nuts? 536 01:12:12,695 --> 01:12:15,687 She wasn't very good. I know someone who's much better. 537 01:12:16,432 --> 01:12:17,899 We'll go there tomorrow. 538 01:12:18,367 --> 01:12:19,994 No. Tomorrow we'll play another game. 539 01:12:20,102 --> 01:12:22,696 - Do the snakes ever eat the fish? - Sometimes. 540 01:12:22,805 --> 01:12:25,103 - Can they end up in the tub? - No. 541 01:12:26,141 --> 01:12:28,575 You're enjoying the baths and massages more and more, sir. 542 01:12:28,677 --> 01:12:32,943 Yes, but be very gentle. 543 01:12:34,783 --> 01:12:36,273 I love it gentle. 544 01:12:39,121 --> 01:12:40,645 Shit! 545 01:12:57,339 --> 01:12:59,034 You're sweet to call. 546 01:13:00,275 --> 01:13:03,608 Things are really bad. I must see you immediately. 547 01:13:04,747 --> 01:13:06,214 Is that possible? 548 01:13:07,783 --> 01:13:10,684 Thank you. I'll be right over. 549 01:13:27,336 --> 01:13:28,963 What was that all about? 550 01:13:29,838 --> 01:13:32,136 Look, I've got to go. 551 01:13:32,241 --> 01:13:34,732 Could you do me a favor? 552 01:13:35,177 --> 01:13:37,407 Open a bank account with that in your name. 553 01:13:37,646 --> 01:13:39,637 Why in my name? 554 01:13:40,349 --> 01:13:41,839 Don't ask questions. 555 01:13:41,950 --> 01:13:44,612 It's for both of us. - Both of us? 556 01:13:45,087 --> 01:13:48,454 - I gotta go. See you. - See you. 557 01:15:05,968 --> 01:15:07,265 Mistress. 558 01:15:08,303 --> 01:15:10,999 I'm thirsty. Please. 559 01:15:37,566 --> 01:15:39,466 I don't deserve it. 560 01:15:42,137 --> 01:15:43,934 You just want to tempt me. 561 01:15:46,141 --> 01:15:48,166 Sometimes you have no pity. 562 01:15:50,546 --> 01:15:53,845 Punish me, but I beg you, not too hard. 563 01:15:54,016 --> 01:15:56,246 It hurts. - Really? 564 01:15:59,021 --> 01:16:00,648 What are you doing here? 565 01:16:01,957 --> 01:16:03,584 Did she tell you to come? 566 01:16:05,060 --> 01:16:07,187 She's capable of anything. - Like what? 567 01:16:10,232 --> 01:16:12,029 What does she do to you? 568 01:16:13,201 --> 01:16:14,668 Answer me 569 01:16:15,737 --> 01:16:17,398 or I'll really hurt you. 570 01:16:26,782 --> 01:16:28,909 Just do what she told you, 571 01:16:29,818 --> 01:16:31,445 or get the hell out of here. 572 01:16:32,254 --> 01:16:33,551 Understand? 573 01:16:37,559 --> 01:16:40,119 Who are you? Mistress! 574 01:16:41,697 --> 01:16:44,029 I signed a contract. I only want what I asked for. 575 01:16:44,833 --> 01:16:47,301 Get the hell out! 576 01:16:49,605 --> 01:16:52,665 You moron! You don't even know who I am. 577 01:16:52,774 --> 01:16:54,969 I'll get you kicked out. I'm powerful. 578 01:16:55,077 --> 01:16:56,135 Asshole! 579 01:16:57,012 --> 01:16:59,139 Don't! You're hurting me! 580 01:17:00,882 --> 01:17:02,679 Get out! Help! 581 01:17:16,598 --> 01:17:18,065 I'm sorry. 582 01:17:19,735 --> 01:17:21,566 She'll be here any minute. 583 01:17:44,393 --> 01:17:46,361 She's not here. She's gone out. 584 01:17:46,728 --> 01:17:47,888 Speaking. 585 01:17:50,899 --> 01:17:52,366 Who is this? 586 01:17:53,635 --> 01:17:55,159 Who am I talking to? 587 01:17:56,772 --> 01:17:59,798 How do you know me? 588 01:18:00,542 --> 01:18:02,840 Who gave you my name? Answer. 589 01:18:03,311 --> 01:18:04,778 This is stupid. 590 01:18:06,882 --> 01:18:08,645 You're Gautier, that's who you are. 591 01:18:11,653 --> 01:18:13,280 He bugs me. Won't say who he is. 592 01:18:15,090 --> 01:18:16,557 Everything's fine. 593 01:18:16,792 --> 01:18:18,282 No, not yet. 594 01:18:18,860 --> 01:18:20,487 I'll tell her. 595 01:18:21,997 --> 01:18:23,624 Yes, that was Mr. Olivier. 596 01:18:24,766 --> 01:18:26,233 Then it was Gautier. 597 01:18:28,537 --> 01:18:30,664 It was, wasn't it? 598 01:18:30,872 --> 01:18:32,499 It was Mr. Gautier. 599 01:18:35,177 --> 01:18:36,838 I've got to know. 600 01:18:37,112 --> 01:18:38,579 Who is he? 601 01:18:38,914 --> 01:18:40,575 - Who is who? - Gautier. 602 01:18:41,349 --> 01:18:44,978 He's just Mr. Gautier. They have business together. 603 01:18:45,787 --> 01:18:47,414 That's all I know. 604 01:18:47,522 --> 01:18:49,080 We'll see about that. 605 01:18:53,361 --> 01:18:54,828 Everything all right? 606 01:18:56,098 --> 01:18:57,395 Just fine. 607 01:18:59,668 --> 01:19:01,533 Everything go okay at the bank? 608 01:19:02,237 --> 01:19:05,172 Yes. They even gave me a receipt. 609 01:19:07,609 --> 01:19:09,543 Are these flowers for me? 610 01:19:13,048 --> 01:19:14,606 How sweet. 611 01:19:16,551 --> 01:19:19,019 I felt like they were expecting me at the bank. 612 01:19:19,321 --> 01:19:22,518 When I came out, there was this guy. 613 01:19:24,226 --> 01:19:26,626 He knew all about me, even my name. 614 01:19:28,864 --> 01:19:29,990 Why? 615 01:19:31,466 --> 01:19:33,957 He wanted some information. 616 01:19:35,070 --> 01:19:37,436 I think he was after bigger fish. 617 01:19:38,306 --> 01:19:40,536 I don't want to end up in the slammer. 618 01:19:46,848 --> 01:19:49,078 If you see him again, 619 01:19:49,584 --> 01:19:51,051 you don't know a thing. 620 01:19:51,319 --> 01:19:53,617 That's what I told him. 621 01:19:54,422 --> 01:19:55,889 But he knows my name. 622 01:20:06,935 --> 01:20:09,062 Flowers last longer if you cut them on a slant. 623 01:20:09,171 --> 01:20:10,968 They get more water that way. 624 01:20:11,239 --> 01:20:12,706 I know. 625 01:20:13,441 --> 01:20:14,908 Then do it. 626 01:20:23,485 --> 01:20:25,248 And use cold water. 627 01:20:28,490 --> 01:20:30,117 Who is Mr. Gautier? 628 01:20:36,364 --> 01:20:39,595 He knows my name too. 629 01:20:40,402 --> 01:20:42,029 He phoned a while ago. 630 01:20:48,410 --> 01:20:51,243 Those green things, the asparagus grass, 631 01:20:51,346 --> 01:20:54,679 flower shops use it as filler. 632 01:20:55,383 --> 01:20:58,352 People with good taste throw it out. 633 01:21:08,730 --> 01:21:11,358 Tell me, who's Gautier? Is he some kind of rich pimp? 634 01:21:11,466 --> 01:21:13,229 Does he support you? 635 01:21:14,903 --> 01:21:17,030 Tell me. I want to know. 636 01:21:19,040 --> 01:21:21,235 You really want to know who Mr. Gautier is? 637 01:21:22,878 --> 01:21:24,345 Then I'll tell you. 638 01:21:26,047 --> 01:21:28,277 He's a great horse who wins every race. 639 01:21:28,383 --> 01:21:30,408 Thanks to him, we're gonna go on vacation. 640 01:21:30,986 --> 01:21:32,578 Understand? 641 01:21:34,990 --> 01:21:37,458 As for your nonexistent cop, 642 01:21:37,759 --> 01:21:40,523 get his name next time, and I'll take care of him. 643 01:21:41,229 --> 01:21:42,355 Okay? 644 01:21:56,578 --> 01:21:58,546 What are you doing? 645 01:21:58,647 --> 01:22:00,979 I have to run an errand. I'll be back in two hours. 646 01:22:03,551 --> 01:22:05,781 Are you staying in? - Yeah. I'll wait for you. 647 01:23:48,923 --> 01:23:50,550 Get out of there. 648 01:24:13,815 --> 01:24:15,442 Look what the dog did. 649 01:24:16,051 --> 01:24:19,020 He's such a pain. - I'm late. 650 01:24:30,331 --> 01:24:32,993 You saw Gautier and gave him all your money again. 651 01:24:36,638 --> 01:24:38,401 Tell me or I'll destroy everything. 652 01:24:38,506 --> 01:24:39,973 I can't take this anymore. 653 01:24:40,975 --> 01:24:43,443 If we're going to stay together, I have to know. 654 01:24:43,545 --> 01:24:47,003 And if you want us to stay together, Olivier, stop this right now. 655 01:25:11,840 --> 01:25:14,274 Don't come back. I can't help people like you. 656 01:25:14,375 --> 01:25:16,002 It's not my fault. 657 01:25:20,081 --> 01:25:22,208 Don't even beg. I'll never see you again. 658 01:25:30,625 --> 01:25:32,786 Let me poke around in peace. 659 01:25:34,596 --> 01:25:37,292 Be good. Aren't we friends now? 660 01:25:42,470 --> 01:25:43,937 What's this? 661 01:25:51,679 --> 01:25:53,510 What's this? 662 01:25:53,615 --> 01:25:55,242 Know these guys? 663 01:25:56,551 --> 01:25:58,018 Know them? 664 01:26:00,555 --> 01:26:03,649 Easy, Texas. We're just investigating. 665 01:26:04,692 --> 01:26:06,159 You know this place? 666 01:26:17,505 --> 01:26:19,939 Gladys to the left, Clara center. 667 01:26:20,975 --> 01:26:22,272 Ready? 668 01:26:23,077 --> 01:26:24,738 Take your positions. 669 01:26:25,580 --> 01:26:27,445 Clara, that's not your position. 670 01:26:28,750 --> 01:26:30,377 Let's get going. 671 01:26:32,353 --> 01:26:33,820 It's winter. 672 01:26:33,922 --> 01:26:35,389 It's cold. 673 01:26:36,224 --> 01:26:38,692 You are prostitutes and you can't find any customers. 674 01:26:40,528 --> 01:26:42,860 If you don't turn any tricks, you'll be punished. 675 01:26:42,964 --> 01:26:44,591 You know what that means! 676 01:26:47,602 --> 01:26:51,402 Suddenly a man walks by in the empty street. 677 01:26:51,506 --> 01:26:53,201 You look at him. 678 01:26:54,075 --> 01:26:55,542 You smile. 679 01:26:57,178 --> 01:26:59,874 You caress each other to get his attention. 680 01:27:01,049 --> 01:27:02,516 You kiss. 681 01:27:03,851 --> 01:27:04,840 Again. 682 01:27:05,987 --> 01:27:07,113 Deeper. 683 01:27:07,222 --> 01:27:09,747 Better than that! Harder! 684 01:27:11,659 --> 01:27:13,422 That's very good. 685 01:27:45,159 --> 01:27:46,922 I'm a bit late. 686 01:27:47,462 --> 01:27:50,761 Go over there and be quiet. The mistress will be here soon. 687 01:28:10,818 --> 01:28:14,015 Today you go on the cross. You have five minutes to get ready. 688 01:28:24,866 --> 01:28:27,391 Lucienne, you can go. I'll be right back. 689 01:29:25,259 --> 01:29:26,726 I'm going to take you. 690 01:29:28,029 --> 01:29:30,896 Quit kidding around. This isn't the time. I'm late. 691 01:29:30,998 --> 01:29:33,091 I want you. 692 01:29:34,435 --> 01:29:35,459 Later. 693 01:29:38,339 --> 01:29:40,569 I'm going to have you in front of them. 694 01:29:46,247 --> 01:29:47,714 In front of them! 695 01:29:48,082 --> 01:29:49,549 Not in front of them! 696 01:29:51,352 --> 01:29:53,115 Don't do that. I beg you. 697 01:29:53,221 --> 01:29:55,382 Don't. I'm serious. 698 01:30:37,131 --> 01:30:38,598 Hello, miss. 699 01:30:39,667 --> 01:30:41,134 May I see Mr. Gautier? 700 01:30:42,270 --> 01:30:44,067 - You have an appointment? - Is he in? 701 01:30:44,472 --> 01:30:45,598 Sir- 702 01:30:55,383 --> 01:30:56,850 You're Gautier? I'm Olivier. 703 01:30:57,485 --> 01:30:58,952 Are you? 704 01:31:01,456 --> 01:31:02,923 I'm listening. 705 01:31:03,024 --> 01:31:05,652 This has to stop. I love Ariane. 706 01:31:06,527 --> 01:31:08,518 I don't want her to be scared anymore. 707 01:31:08,629 --> 01:31:10,460 Are you sure I scare her? 708 01:31:12,800 --> 01:31:15,325 Did she say so? - No, but I can tell. 709 01:31:19,674 --> 01:31:21,141 Like a drink? 710 01:31:21,876 --> 01:31:23,707 All right, but it won't change anything. 711 01:31:24,645 --> 01:31:27,739 I didn't imagine it would. 712 01:31:34,755 --> 01:31:36,222 Here you are. 713 01:31:47,668 --> 01:31:49,135 Have a seat. 714 01:32:06,020 --> 01:32:08,887 So, what can I do for you? 715 01:32:09,323 --> 01:32:10,950 Nothing for me. 716 01:32:12,793 --> 01:32:15,353 But you can do something for Ariane. Leave her alone. 717 01:32:16,964 --> 01:32:18,932 She tried to jump out the window. 718 01:32:19,467 --> 01:32:22,493 - The window? - Yes, the window. 719 01:32:22,904 --> 01:32:24,531 If I hadn't stopped her in time - 720 01:32:24,639 --> 01:32:28,075 She phoned you afterwards, wanted to see you at once. 721 01:32:29,510 --> 01:32:31,137 I saw her after that call. 722 01:32:32,179 --> 01:32:34,841 She told me she needed some rest. 723 01:32:35,683 --> 01:32:37,241 I have a suggestion. 724 01:32:38,119 --> 01:32:40,110 From now on, I take care of her. 725 01:32:40,221 --> 01:32:42,689 - How? - Same way you do. 726 01:32:44,058 --> 01:32:45,855 But I'll take a smaller cut. 727 01:32:46,894 --> 01:32:48,623 And I'll really protect her. 728 01:32:48,729 --> 01:32:53,132 Are you sure we both take care of women in the same manner? 729 01:32:56,237 --> 01:32:57,864 That's beside the point. 730 01:33:00,741 --> 01:33:04,507 I want you to return some of the money you've taken from her. 731 01:33:06,213 --> 01:33:07,771 I want 10,000 francs right away. 732 01:33:08,416 --> 01:33:10,213 Do you realize who I am? 733 01:33:11,185 --> 01:33:12,812 I don't give a damn. 734 01:33:22,597 --> 01:33:24,360 I find you a bit rash. 735 01:33:28,302 --> 01:33:29,769 Here. 736 01:33:38,012 --> 01:33:39,946 That will be all for the moment. 737 01:33:41,916 --> 01:33:44,146 Everything's settled. I fixed it. 738 01:33:44,352 --> 01:33:46,286 Don't answer the phones. 739 01:33:47,121 --> 01:33:49,521 Switch them off. Even if they ring, don't answer. 740 01:33:49,624 --> 01:33:51,148 I'll explain. 741 01:33:53,227 --> 01:33:54,717 Another please. 742 01:33:57,431 --> 01:33:59,023 Haven't you had enough? 743 01:33:59,133 --> 01:34:01,431 - I said another! - That'll be 25 francs, pal. 744 01:34:05,306 --> 01:34:07,297 Here. Keep the change. 745 01:34:07,408 --> 01:34:08,932 I will, thanks. 746 01:34:12,947 --> 01:34:14,414 That guy's a fucking nut! 747 01:34:15,783 --> 01:34:18,752 Say that again. Come on! 748 01:34:19,186 --> 01:34:20,813 Keep that up, friend, and I'll come out! 749 01:34:20,921 --> 01:34:23,082 - Watch me! - Get out of here! 750 01:34:23,190 --> 01:34:25,488 - Goddamn it! - Goddamn it what? 751 01:34:27,128 --> 01:34:28,618 Are you crazy? 752 01:36:46,634 --> 01:36:48,534 HORSE MEAT 753 01:36:52,773 --> 01:36:55,071 Two steaks, please. 754 01:37:01,081 --> 01:37:02,708 That's a nice cut. 755 01:37:35,382 --> 01:37:37,009 What are you doing? 756 01:37:39,653 --> 01:37:42,645 Steak at this hour? - Why not? It's good. 757 01:37:46,460 --> 01:37:50,419 Why did you tell me not to answer the phones? 758 01:37:53,534 --> 01:37:55,024 I've been partying. 759 01:37:56,370 --> 01:37:58,463 I can smell it, fatty. 760 01:38:08,215 --> 01:38:09,842 That's pretty strange. 761 01:38:11,418 --> 01:38:13,978 I have a surprise for you. 762 01:38:17,224 --> 01:38:19,852 Where did that come from? 763 01:38:20,160 --> 01:38:21,627 10,000 francs. 764 01:38:21,729 --> 01:38:23,458 I can see that. 765 01:38:23,564 --> 01:38:25,031 It's for you. 766 01:38:29,904 --> 01:38:31,531 I think I fucked up. 767 01:38:34,475 --> 01:38:38,411 You wouldn't tell me anything, so I did some investigating. 768 01:38:39,880 --> 01:38:41,438 And then... 769 01:38:43,484 --> 01:38:45,042 I saw your friend Gautier. 770 01:38:49,056 --> 01:38:52,514 From now on, you won't have to give him such a big cut. 771 01:39:25,426 --> 01:39:27,053 Aren't you coming to bed? 772 01:39:52,820 --> 01:39:54,287 Don't touch me. 773 01:40:26,487 --> 01:40:28,114 Yes, he told me. 774 01:40:29,256 --> 01:40:30,280 No. 775 01:40:32,159 --> 01:40:34,923 No, I promise you, he's quite harmless. 776 01:40:36,463 --> 01:40:37,930 Right away? 777 01:40:41,402 --> 01:40:44,530 That's impossible. I can't right now. 778 01:40:45,672 --> 01:40:47,264 You know that. 779 01:40:47,374 --> 01:40:49,103 Please, I beg you. 780 01:40:50,177 --> 01:40:52,407 Not now. I can't. 781 01:40:58,552 --> 01:40:59,678 Shit! 782 01:41:03,057 --> 01:41:04,684 What's wrong? 783 01:41:14,935 --> 01:41:16,425 You're leaving. 784 01:41:17,204 --> 01:41:18,899 I don't want to see you anymore. 785 01:41:24,578 --> 01:41:27,138 Pack your things, get dressed and get out. 786 01:41:31,819 --> 01:41:33,184 Understand? 787 01:41:34,321 --> 01:41:36,084 Do you? 788 01:41:37,624 --> 01:41:40,354 You idiot! How could you have done that, imbecile? 789 01:41:42,296 --> 01:41:44,924 You had to find out for yourself! 790 01:41:45,032 --> 01:41:46,897 Wasn't our relationship more important? 791 01:41:47,434 --> 01:41:49,595 More important than satisfying your curiosity? 792 01:41:55,342 --> 01:41:56,969 What are you, a cop? 793 01:41:59,113 --> 01:42:00,740 I didn't understand. 794 01:42:01,181 --> 01:42:02,808 I could tell you didn't. 795 01:42:03,450 --> 01:42:04,917 You're so stupid. 796 01:42:05,319 --> 01:42:07,014 Shall I tell you about Gautier? 797 01:42:09,389 --> 01:42:10,981 He's very powerful. 798 01:42:14,161 --> 01:42:15,856 He does business all over the world. 799 01:42:15,963 --> 01:42:18,454 He could have you back in jail in five minutes. 800 01:42:19,032 --> 01:42:20,966 So why did he give me 10,000 francs? 801 01:42:23,604 --> 01:42:26,232 To humiliate me, make fools of us. 802 01:42:27,040 --> 01:42:29,565 Gautier loves me, you see. 803 01:42:30,277 --> 01:42:32,711 He loves me enough to let me live the way I want. 804 01:42:33,247 --> 01:42:34,714 Get it? 805 01:42:37,151 --> 01:42:38,948 I wanted him to accept you. 806 01:42:39,486 --> 01:42:41,113 I was working on him. 807 01:42:43,490 --> 01:42:45,685 He would have given me my freedom. 808 01:42:47,861 --> 01:42:50,557 But now you've screwed it all up! 809 01:42:51,932 --> 01:42:53,229 He's afraid for me. 810 01:42:55,169 --> 01:42:58,229 He's a dangerous man now. He doesn't want to anymore. 811 01:42:58,438 --> 01:43:01,305 Do you understand now? Are you going to leave? 812 01:43:01,842 --> 01:43:03,332 Get out! 813 01:43:06,246 --> 01:43:07,713 Cut it out. 814 01:43:20,727 --> 01:43:22,194 You hurt yourself. 815 01:43:23,096 --> 01:43:24,563 Get lost. 816 01:43:51,024 --> 01:43:52,821 Is that the whole balance? 817 01:43:59,333 --> 01:44:02,234 I LOVE YOU 818 01:45:13,206 --> 01:45:15,333 - What are you doing? - Packing. 819 01:45:19,579 --> 01:45:22,377 - Where's Ariane? - I don't know any Ariane. 820 01:45:28,088 --> 01:45:30,386 - Did Gautier send you? - That's Mr. Gautier. 821 01:45:33,427 --> 01:45:35,952 You're gonna tell me where Ariane is! 822 01:45:42,769 --> 01:45:44,396 I don't want to fight. 823 01:45:46,940 --> 01:45:50,103 I don't want to fight, but where's Ariane? 824 01:45:58,018 --> 01:46:00,248 So many fucking Avenue Jean Jaur�s. 825 01:46:17,738 --> 01:46:19,365 You have a forfeit. 826 01:46:27,681 --> 01:46:29,342 Daddy, daddy. 827 01:46:29,449 --> 01:46:31,508 I want to show you something. 828 01:46:31,618 --> 01:46:33,381 You have something to show me? 829 01:47:01,715 --> 01:47:05,242 Use caution on Route 12 in the vicinity of Arcy... 830 01:50:47,907 --> 01:50:52,241 THE END 54232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.