Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,368 --> 00:02:16,835
Coffee, please.
2
00:02:18,771 --> 00:02:21,205
Do you know where Mario is?
3
00:02:21,374 --> 00:02:22,341
Mario?
4
00:02:22,509 --> 00:02:24,477
In the back, I think.
5
00:02:35,588 --> 00:02:38,421
I don't believe it.
How are you?
6
00:02:40,760 --> 00:02:43,490
- So you still hang out here!
- I told you I did.
7
00:02:43,696 --> 00:02:45,493
I almost went to your home.
8
00:02:45,598 --> 00:02:48,260
Then I remembered you told me
the Caf� de I'Arriv�e.
9
00:02:48,535 --> 00:02:50,332
- So you've made the big move.
- Finally.
10
00:02:50,537 --> 00:02:54,029
- Pierrot didn't come?
- He couldn't make it out of bed.
11
00:02:55,208 --> 00:02:58,371
I've got a job, starting September.
Landscape gardener.
12
00:02:58,578 --> 00:03:00,375
- How'd you find that?
- My father.
13
00:03:01,080 --> 00:03:02,172
Great.
14
00:03:02,348 --> 00:03:05,374
- What are you up to?
- I'm a hard-working man.
15
00:03:05,585 --> 00:03:07,644
That's great.
You're in books?
16
00:03:07,820 --> 00:03:11,449
I'll tell you about it.
It's a terrific job. Classy.
17
00:03:11,724 --> 00:03:14,090
Really? And it pays?
18
00:03:14,294 --> 00:03:16,922
Yes. It's a gas.
19
00:03:17,130 --> 00:03:18,256
That's great.
20
00:03:18,464 --> 00:03:20,432
I was wondering
if you could put me up
21
00:03:20,633 --> 00:03:23,261
for a few days,
until I find a room.
22
00:03:25,205 --> 00:03:27,469
- No problem. Come to my place.
- Sure?
23
00:03:27,574 --> 00:03:30,407
- It's not the Ritz, I warn you.
- Who cares?
24
00:03:30,510 --> 00:03:35,174
Strange, isn't it? You and I together.
- What'll you do till September?
25
00:03:47,193 --> 00:03:49,354
I don't think anyone's home.
Hold this.
26
00:03:51,331 --> 00:03:52,958
If they're out, let's go.
27
00:03:53,466 --> 00:03:55,434
I want to get the name.
28
00:03:57,237 --> 00:03:58,932
What the hell is that notebook for?
29
00:03:59,038 --> 00:04:02,007
Trust me for a second, will you?
30
00:04:03,376 --> 00:04:04,843
I have to be organized.
31
00:04:06,479 --> 00:04:08,947
We're from a publishing house.
32
00:04:09,215 --> 00:04:12,707
We sell books on fine arts.
33
00:04:12,919 --> 00:04:14,819
What arts? Your mother.
34
00:04:34,340 --> 00:04:36,467
It's no use.
Let's go somewhere else.
35
00:04:38,411 --> 00:04:40,436
Good morning, madame.
Would you be -
36
00:04:40,713 --> 00:04:42,340
Sorry, I made a mistake.
37
00:04:42,448 --> 00:04:45,440
Moron! Would you be interested
in art books, madame?
38
00:04:45,551 --> 00:04:47,109
Not at all.
39
00:04:47,220 --> 00:04:49,415
Sorry.
40
00:04:51,991 --> 00:04:54,425
- They're rough.
- Best to say you made a mistake.
41
00:04:54,527 --> 00:04:59,055
What I want is to see
what's behind those walls.
42
00:04:59,265 --> 00:05:02,325
It's an adventure to go into
people's homes, look around.
43
00:05:02,435 --> 00:05:04,062
Let me handle it.
44
00:05:04,170 --> 00:05:09,472
But you never get past
the intercom!
45
00:05:10,343 --> 00:05:12,311
I'd like to see someone for a change!
46
00:05:26,259 --> 00:05:28,227
You take the top.
I'll take the bottom.
47
00:05:29,395 --> 00:05:32,193
See what I see?
- The fourth floor is all closed up.
48
00:05:32,298 --> 00:05:33,765
Just our luck.
49
00:05:36,002 --> 00:05:40,132
Let's work fast. I've had it
with encyclopedias for today.
50
00:05:50,650 --> 00:05:52,982
- What is it?
- Do you know Flammarion Publishing?
51
00:05:53,086 --> 00:05:56,817
We sell art books.
You know, art classics.
52
00:05:56,923 --> 00:05:59,118
Here's one on Titian.
- Listen, I'm in a hurry.
53
00:05:59,225 --> 00:06:01,523
- He was a great painter.
- Not interested.
54
00:06:01,627 --> 00:06:03,720
How can you say that?
55
00:06:03,830 --> 00:06:06,060
You haven't even looked at them.
56
00:06:06,165 --> 00:06:08,190
Look at this -
- Come in.
57
00:06:08,301 --> 00:06:09,268
Where?
58
00:06:10,536 --> 00:06:11,764
Let's go.
59
00:06:17,343 --> 00:06:19,436
- Which way?
- Over here.
60
00:06:22,382 --> 00:06:23,906
What's the matter?
61
00:06:24,951 --> 00:06:26,043
Hurry!
62
00:06:29,155 --> 00:06:32,090
I'll buy all your books
if you can stop this.
63
00:06:33,092 --> 00:06:37,222
Quick, we've got to shut down the main.
Where's the water main?
64
00:06:38,131 --> 00:06:39,928
In the kitchen, under the sink.
65
00:06:40,400 --> 00:06:42,527
- I'll go.
- Quick, hurry up!
66
00:06:43,403 --> 00:06:45,735
Give me a rag or something.
67
00:06:45,938 --> 00:06:49,931
Hurry! A rag or something
to stop this.
68
00:06:51,944 --> 00:06:52,911
Here.
69
00:06:54,080 --> 00:06:56,548
But these are all clean.
70
00:06:56,649 --> 00:06:58,116
Who cares?
71
00:07:02,355 --> 00:07:04,323
I think we got it. Okay?
72
00:07:04,857 --> 00:07:06,324
That's fantastic.
73
00:07:06,426 --> 00:07:09,054
- Did it work?
- Congratulations. You're an expert.
74
00:07:09,862 --> 00:07:11,329
I could kiss you.
75
00:07:12,098 --> 00:07:15,795
The people downstairs will be happy.
You ought to tell them.
76
00:07:16,602 --> 00:07:18,365
The old woman who lives there
77
00:07:18,471 --> 00:07:20,632
is on vacation on the Riviera.
78
00:07:20,840 --> 00:07:22,467
I'll write and tell her.
79
00:07:23,443 --> 00:07:25,035
I'll be right back.
80
00:07:28,014 --> 00:07:29,948
Did you hear that?
81
00:07:30,049 --> 00:07:31,949
The woman downstairs is on vacation.
82
00:07:32,051 --> 00:07:33,575
Good for her.
83
00:07:33,686 --> 00:07:35,551
Good for us, too.
84
00:07:35,655 --> 00:07:37,282
What? Oh, no!
85
00:07:37,390 --> 00:07:39,688
I want no part of that shit.
86
00:07:45,131 --> 00:07:47,031
Are you sure the old hag's away?
87
00:07:47,133 --> 00:07:48,760
She's on the Riviera.
88
00:07:48,868 --> 00:07:51,132
If someone comes,
we'll say we lost our keys.
89
00:07:51,237 --> 00:07:52,704
That's really dumb.
90
00:07:54,340 --> 00:07:55,807
Keep it down.
91
00:09:19,292 --> 00:09:21,089
None of it's worth a penny.
92
00:09:48,454 --> 00:09:49,921
Hosts.
93
00:10:07,740 --> 00:10:10,004
It may all be junk,
but I'm taking something.
94
00:10:10,710 --> 00:10:12,177
Take it easy.
95
00:11:54,413 --> 00:11:56,244
Hurry up!
There's a guy in there!
96
00:11:56,348 --> 00:11:58,475
What guy? Gimme a second.
Don't panic.
97
00:11:58,584 --> 00:12:00,711
I'm telling you
there's a guy in there.
98
00:12:14,366 --> 00:12:16,027
Great...
99
00:12:16,135 --> 00:12:18,535
Easy, easy.
100
00:12:32,651 --> 00:12:34,243
Texas, quiet.
101
00:12:40,993 --> 00:12:42,756
Texas, sit still.
102
00:12:46,098 --> 00:12:48,259
Be careful.
He's trained to kill.
103
00:12:49,902 --> 00:12:53,030
Texas, sit still.
104
00:13:06,619 --> 00:13:08,086
You again!
105
00:13:09,321 --> 00:13:11,016
Texas, quiet!
106
00:13:12,958 --> 00:13:15,984
Careful.
He's a bit jumpy tonight.
107
00:13:16,862 --> 00:13:18,420
He's dangerous.
108
00:13:24,436 --> 00:13:27,405
Aren't you ashamed of yourselves?
109
00:13:31,777 --> 00:13:33,244
Don't move.
110
00:13:38,050 --> 00:13:39,950
I'll be with you in a second.
111
00:13:44,056 --> 00:13:45,853
Sorry, but I can't trust you.
112
00:13:47,059 --> 00:13:48,686
Easy, Texas.
113
00:13:48,794 --> 00:13:49,852
Down!
114
00:13:52,264 --> 00:13:54,198
Texas, lie down!
115
00:14:12,117 --> 00:14:13,744
How are you this evening?
116
00:14:14,286 --> 00:14:15,913
Fine, thank you.
117
00:14:26,799 --> 00:14:28,596
Don't move, Texas.
118
00:14:35,908 --> 00:14:37,899
He's not moving, is he?
119
00:14:50,789 --> 00:14:52,416
What do we do now?
120
00:14:52,524 --> 00:14:54,048
That's your problem.
121
00:14:54,159 --> 00:14:56,286
You got us into this mess.
122
00:14:56,829 --> 00:14:58,387
I didn't want to come.
123
00:14:59,531 --> 00:15:01,089
What was that?
124
00:15:02,501 --> 00:15:04,128
You're about to find out.
125
00:15:07,306 --> 00:15:08,773
Give me a smoke.
126
00:15:11,410 --> 00:15:13,037
He doesn't approve.
127
00:15:15,915 --> 00:15:17,041
Stupid dog.
128
00:15:17,149 --> 00:15:19,049
I don't think he likes me.
129
00:15:19,151 --> 00:15:20,778
- Yes, he does.
- I tell you he doesn't.
130
00:15:20,886 --> 00:15:23,446
I can tell from his eyes.
I'm not his type.
131
00:15:25,491 --> 00:15:26,458
Swine!
132
00:15:26,558 --> 00:15:28,822
- Don't get him excited!
- I'm not.
133
00:15:42,708 --> 00:15:44,403
I need you.
134
00:15:44,510 --> 00:15:45,977
What about me?
135
00:15:49,048 --> 00:15:50,515
You need me?
136
00:15:50,616 --> 00:15:52,675
Two hundred francs
for three minutes' work.
137
00:16:58,150 --> 00:16:59,617
On your knees!
138
00:17:12,731 --> 00:17:14,198
Take off your gloves.
139
00:17:57,543 --> 00:17:59,306
Piss on his face.
140
00:19:07,913 --> 00:19:09,380
You okay?
141
00:19:20,025 --> 00:19:21,652
Still going to Barcelona?
142
00:19:22,194 --> 00:19:23,491
Yes.
143
00:19:25,564 --> 00:19:27,896
I'll be back in two weeks.
144
00:19:48,053 --> 00:19:49,680
You got the key?
145
00:19:51,490 --> 00:19:52,650
Well?
146
00:19:57,596 --> 00:19:58,858
Well?
147
00:20:02,100 --> 00:20:03,829
Did you do her?
148
00:20:08,407 --> 00:20:10,170
What is this place?
149
00:20:10,709 --> 00:20:12,472
Is it a cathouse?
150
00:20:15,113 --> 00:20:17,081
Do you think we can
steal some dough?
151
00:20:17,783 --> 00:20:19,307
Tell me.
152
00:20:21,086 --> 00:20:22,986
Could you answer?
153
00:20:32,764 --> 00:20:34,391
Mario, we're leaving.
154
00:20:44,109 --> 00:20:48,068
I'd like to -
to take you to dinner.
155
00:20:49,047 --> 00:20:50,708
I've got the money.
156
00:20:50,916 --> 00:20:52,383
Come on, say yes.
157
00:20:55,988 --> 00:20:58,786
Wait for me downstairs.
I want to change first.
158
00:21:05,631 --> 00:21:07,622
We've got her.
She's got nothing on us.
159
00:21:09,167 --> 00:21:11,533
By the way,
what did you do with her?
160
00:21:12,437 --> 00:21:13,699
Nothing.
161
00:21:14,273 --> 00:21:16,537
Leave me alone for five minutes.
- Why?
162
00:21:16,642 --> 00:21:18,701
Because. Split.
163
00:21:19,244 --> 00:21:20,939
What's the matter with you?
164
00:21:21,046 --> 00:21:22,513
I don't know.
165
00:21:23,282 --> 00:21:24,909
So, are you going?
166
00:21:28,920 --> 00:21:30,353
Here.
167
00:21:31,423 --> 00:21:32,890
Now go!
168
00:21:35,394 --> 00:21:37,362
You're a real pain.
Take it all.
169
00:21:38,196 --> 00:21:39,959
Now scram.
170
00:21:45,871 --> 00:21:47,498
See you later.
171
00:21:59,651 --> 00:22:01,448
Where are you from?
172
00:22:02,921 --> 00:22:04,548
What do you do?
173
00:22:05,557 --> 00:22:07,184
It depends.
174
00:22:10,262 --> 00:22:12,059
You don't trust me?
175
00:22:13,932 --> 00:22:15,422
It's not that.
176
00:22:20,672 --> 00:22:23,300
I don't really have a past.
177
00:22:32,584 --> 00:22:34,313
Excuse me.
178
00:22:34,419 --> 00:22:36,410
Another one, please.
179
00:22:37,189 --> 00:22:39,384
I can't eat without wine.
180
00:22:43,495 --> 00:22:45,554
So what do you do? I mean -
181
00:22:47,466 --> 00:22:48,933
Me?
182
00:22:50,635 --> 00:22:52,762
You shouldn't ask me questions,
because
183
00:22:53,605 --> 00:22:55,095
either I lie
184
00:22:55,607 --> 00:22:57,234
or I don't answer them.
185
00:23:00,379 --> 00:23:02,006
Here. While you're waiting.
186
00:23:05,650 --> 00:23:07,447
Will your friend talk?
187
00:23:09,755 --> 00:23:11,746
He didn't understand
what was going on.
188
00:23:15,627 --> 00:23:17,219
What about you?
189
00:23:21,433 --> 00:23:23,060
I'm looking at you.
190
00:23:28,807 --> 00:23:30,900
Why did you come out
with me tonight?
191
00:23:31,510 --> 00:23:33,705
'Cause you were worried?
192
00:23:35,280 --> 00:23:36,907
Were you afraid?
193
00:23:41,553 --> 00:23:43,282
I'm not the cautious type.
194
00:23:53,632 --> 00:23:55,259
I don't have any money.
195
00:23:56,635 --> 00:23:58,432
It's true. I really don't.
196
00:24:02,641 --> 00:24:05,872
You see, I paid off my friend
so we could be alone.
197
00:24:07,112 --> 00:24:09,603
Really? You did that?
198
00:24:15,220 --> 00:24:16,687
I'm flattered.
199
00:24:23,562 --> 00:24:25,029
Here you are.
200
00:24:42,113 --> 00:24:44,081
This is the time
when they kill horses.
201
00:24:46,585 --> 00:24:48,348
How do you know that?
202
00:24:48,453 --> 00:24:50,318
I worked in a slaughterhouse once.
203
00:24:52,591 --> 00:24:54,115
What was that like?
204
00:24:54,226 --> 00:24:55,488
Awful.
205
00:24:58,997 --> 00:25:01,522
After a few days
206
00:25:02,801 --> 00:25:04,666
I started to get used to it,
207
00:25:05,136 --> 00:25:06,694
so I quit.
208
00:25:15,013 --> 00:25:16,947
We drank so much.
209
00:25:17,916 --> 00:25:20,510
Hey, dog, I'm not a thief!
210
00:25:33,198 --> 00:25:36,258
Are you thirsty, too?
211
00:26:01,660 --> 00:26:03,560
You're thirsty, aren't you, Texas?
212
00:27:03,989 --> 00:27:05,616
The table.
213
00:27:06,825 --> 00:27:08,315
Very good.
214
00:27:10,061 --> 00:27:11,688
Now I get it.
215
00:27:16,501 --> 00:27:19,231
I'll draw the curtains.
It's too bright.
216
00:27:20,639 --> 00:27:22,106
No problem.
217
00:27:23,041 --> 00:27:24,508
Sure this is okay?
218
00:27:27,412 --> 00:27:28,879
One never knows.
219
00:27:30,215 --> 00:27:31,842
I don't mean to -
220
00:27:37,155 --> 00:27:40,215
It's always hard to tell.
221
00:27:43,795 --> 00:27:45,422
Where am I?
222
00:27:46,564 --> 00:27:48,498
Am I bothering you?
223
00:27:48,600 --> 00:27:50,329
Am I being a drag?
224
00:27:52,837 --> 00:27:54,168
Ariane?
225
00:27:57,742 --> 00:27:59,767
She's really something!
226
00:28:12,657 --> 00:28:14,284
Be nice.
227
00:28:20,765 --> 00:28:22,255
The dog's here.
228
00:29:02,173 --> 00:29:03,800
I'm busy.
229
00:29:06,678 --> 00:29:10,114
Yes. All right.
Sorry I forgot.
230
00:29:11,950 --> 00:29:13,542
You'll send someone over?
231
00:29:13,651 --> 00:29:15,619
Okay, I'll sign it right away.
232
00:29:15,887 --> 00:29:17,377
Okay. Fine.
233
00:29:41,613 --> 00:29:43,080
Go lie down.
234
00:30:03,935 --> 00:30:05,903
I could kill you now if I wanted.
235
00:30:07,138 --> 00:30:08,833
Just like that.
236
00:30:09,374 --> 00:30:11,535
One squeeze and you're dead.
237
00:30:13,778 --> 00:30:15,405
Your dog is gone.
238
00:30:48,546 --> 00:30:50,173
What time is it, please?
239
00:30:50,381 --> 00:30:51,507
Noon.
240
00:30:56,788 --> 00:30:58,255
Hold on.
241
00:30:59,290 --> 00:31:02,088
You can come today at 4:00 p.m.
- Today's no good.
242
00:31:02,227 --> 00:31:04,855
No, you can't come today.
Call back tomorrow.
243
00:31:09,200 --> 00:31:11,134
I don't feel like it today.
244
00:31:14,205 --> 00:31:15,672
Thanks, Lucienne.
245
00:31:26,618 --> 00:31:28,279
Beautiful day.
246
00:31:29,754 --> 00:31:32,450
You want tea or coffee?
- Tea.
247
00:31:33,725 --> 00:31:35,352
Why do you have two phones?
248
00:31:36,261 --> 00:31:39,389
Black's business.
White's my private line.
249
00:31:39,931 --> 00:31:41,626
Which one rang?
250
00:31:42,800 --> 00:31:44,267
The black one.
251
00:31:45,870 --> 00:31:47,997
Don't ask too many questions
in the morning.
252
00:32:12,997 --> 00:32:15,465
Will this do
for our friend downstairs?
253
00:32:17,769 --> 00:32:19,031
Very good.
254
00:32:19,137 --> 00:32:20,263
Wait!
255
00:32:21,105 --> 00:32:22,572
A few hairs.
256
00:32:26,678 --> 00:32:27,804
Okay.
257
00:32:57,308 --> 00:32:59,071
Damn, it doesn't work!
258
00:33:07,118 --> 00:33:08,745
Dressed already?
259
00:33:11,489 --> 00:33:15,152
I don't know how it works,
'cause I never eat breakfast.
260
00:33:15,860 --> 00:33:17,851
I was thinking...
261
00:33:20,965 --> 00:33:23,092
How about going to the country?
262
00:33:28,940 --> 00:33:30,703
Let's leave right away.
263
00:33:35,279 --> 00:33:36,906
No plans?
264
00:33:43,154 --> 00:33:44,621
Where to?
265
00:33:45,323 --> 00:33:46,790
I'm driving.
266
00:33:48,593 --> 00:33:50,390
- I was here first.
- I'm the driver.
267
00:33:50,595 --> 00:33:52,927
You can have the wheel.
I'll take the pedals.
268
00:33:53,031 --> 00:33:55,625
Anyway, I'm stronger.
- That remains to be seen.
269
00:34:10,148 --> 00:34:11,615
Nice strawberries.
270
00:34:11,716 --> 00:34:13,684
- No dessert for you, sir?
- No, thanks.
271
00:34:20,158 --> 00:34:21,819
That's a pretty bag.
272
00:34:21,926 --> 00:34:23,393
What's this?
273
00:34:25,663 --> 00:34:27,290
School report cards for...
274
00:34:27,999 --> 00:34:29,591
Georges Walter.
275
00:34:31,202 --> 00:34:32,669
You're Ariane Walter.
276
00:34:36,441 --> 00:34:38,568
Concentration: Good,
277
00:34:39,777 --> 00:34:42,041
but uneven and tends to wander.
278
00:34:43,381 --> 00:34:45,440
Understands quickly
279
00:34:46,317 --> 00:34:47,978
and remembers easily.
280
00:34:48,086 --> 00:34:49,383
My son.
281
00:34:51,589 --> 00:34:53,216
He's the man in my life.
282
00:34:55,426 --> 00:34:57,087
Do you mind?
283
00:35:01,065 --> 00:35:03,033
I like the fact you have a child.
284
00:35:12,143 --> 00:35:14,043
He's the only man I don't distrust.
285
00:35:15,513 --> 00:35:17,105
You distrust me?
286
00:35:20,885 --> 00:35:24,480
But I've already been
screwed over once.
287
00:35:27,692 --> 00:35:29,455
I understand.
288
00:35:30,328 --> 00:35:32,262
It's not the first time that -
289
00:35:33,531 --> 00:35:35,192
It's the first time for me.
290
00:35:37,702 --> 00:35:39,670
The first time I've ever felt...
291
00:35:57,922 --> 00:35:59,549
It's mine!
292
00:36:02,260 --> 00:36:03,727
So there.
293
00:36:06,130 --> 00:36:07,620
No problem.
294
00:36:07,732 --> 00:36:09,324
The strongest don't always win.
295
00:36:11,002 --> 00:36:12,833
That's fine.
296
00:36:19,544 --> 00:36:23,002
You know, I have a friend
who lives near here.
297
00:36:24,081 --> 00:36:25,207
Really?
298
00:36:30,955 --> 00:36:32,422
He has a beautiful ch�teau.
299
00:36:34,158 --> 00:36:35,625
Good for him.
300
00:36:41,032 --> 00:36:42,863
Would you like to visit him?
301
00:36:45,403 --> 00:36:46,961
Not really.
302
00:36:53,578 --> 00:36:55,239
Too bad, because...
303
00:36:57,348 --> 00:36:59,043
he's expecting me.
304
00:37:03,120 --> 00:37:05,350
Have you had this planned for long?
305
00:37:11,462 --> 00:37:12,929
Shall we go?
306
00:37:28,479 --> 00:37:29,969
Good morning, Emile.
307
00:37:49,667 --> 00:37:51,931
This place is falling apart.
308
00:37:57,241 --> 00:37:59,209
How disgusting!
309
00:38:00,311 --> 00:38:02,677
Do you do any work
while I'm away, Emile?
310
00:38:04,382 --> 00:38:07,010
Well?
What do you have to say?
311
00:38:10,955 --> 00:38:13,753
Emile, you should have
retired years ago.
312
00:38:13,858 --> 00:38:17,385
We only keep you on out of pity,
so be very careful.
313
00:38:19,263 --> 00:38:20,753
Of course, madame.
314
00:38:21,832 --> 00:38:23,459
Have our guests arrived?
315
00:38:24,235 --> 00:38:25,793
Yes, madame. An hour ago.
316
00:38:26,504 --> 00:38:28,631
If madame would be so kind.
317
00:38:35,646 --> 00:38:37,443
How are you, Baron?
318
00:38:43,421 --> 00:38:46,083
This is the young lady
who needs to be punished?
319
00:38:46,190 --> 00:38:47,817
She's been naughty.
320
00:38:49,860 --> 00:38:51,327
How are you?
321
00:38:56,701 --> 00:38:58,328
You want a drink?
322
00:39:00,838 --> 00:39:02,328
Whiskey, if they have it.
323
00:39:03,607 --> 00:39:05,939
Emile, you can see
this gentleman has no drink.
324
00:39:06,043 --> 00:39:08,034
Bring him a whiskey right away.
325
00:39:22,493 --> 00:39:24,324
This glass is dirty, Emile.
326
00:39:33,671 --> 00:39:35,138
Clean it up!
327
00:39:41,145 --> 00:39:45,081
That's all right.
It doesn't bother me.
328
00:39:49,687 --> 00:39:51,780
I need an ashtray, Emile.
329
00:39:54,458 --> 00:39:55,948
An ashtray!
330
00:40:33,364 --> 00:40:35,298
Take off your belt and whip her.
331
00:42:21,038 --> 00:42:22,767
Did you have a nice
weekend, Georges?
332
00:42:22,873 --> 00:42:24,500
Excellent, sir. Thank you.
333
00:42:27,545 --> 00:42:29,172
By the way, how's Gautier?
334
00:42:29,680 --> 00:42:32,308
Fine. Very busy these days.
335
00:42:33,183 --> 00:42:35,048
Want some lemon?
336
00:42:35,152 --> 00:42:36,779
Who is Gautier?
337
00:42:39,256 --> 00:42:41,019
Is something the matter?
338
00:42:44,161 --> 00:42:46,129
Butter my toast, Emile.
339
00:42:57,641 --> 00:42:59,404
No, I'm driving.
340
00:42:59,510 --> 00:43:00,636
Move.
341
00:43:04,415 --> 00:43:05,882
Stop that!
342
00:43:08,285 --> 00:43:11,721
I'll tie you up.
I'll fasten your seat belt.
343
00:43:16,427 --> 00:43:19,919
Bye, Emile.
Sorry- I meant Georges.
344
00:43:22,232 --> 00:43:23,961
Later, old man.
345
00:43:29,673 --> 00:43:31,140
You still sad?
346
00:43:31,342 --> 00:43:32,809
I'm not sad.
347
00:43:33,110 --> 00:43:35,169
- Were you scared?
- I'm never scared.
348
00:43:35,279 --> 00:43:36,246
Liar!
349
00:43:45,723 --> 00:43:47,190
Hello, Lucienne.
350
00:43:47,791 --> 00:43:49,418
How are you?
351
00:43:49,526 --> 00:43:52,689
Any appointments today?
- I put them all in the book.
352
00:44:00,270 --> 00:44:01,737
Him again?
353
00:44:02,773 --> 00:44:06,265
Can you get a copy of the key
for this gentleman who lives here?
354
00:44:37,574 --> 00:44:39,064
Get the door, Lucienne.
355
00:44:41,945 --> 00:44:43,742
My little darlings are hungry.
356
00:44:47,051 --> 00:44:49,849
Today, I give them ants.
Tomorrow, flies.
357
00:44:51,255 --> 00:44:53,723
- What are those?
- Plants.
358
00:44:55,993 --> 00:44:58,723
Tomorrow I'll feed them veal,
or maybe some flies.
359
00:45:01,865 --> 00:45:03,332
This is from Gautier.
360
00:45:04,034 --> 00:45:06,798
- Thanks. How is he?
- He's fine.
361
00:45:07,805 --> 00:45:09,705
He wants you to call him immediately.
362
00:45:09,807 --> 00:45:11,502
Nothing serious?
363
00:45:13,343 --> 00:45:14,970
See you soon.
364
00:49:21,625 --> 00:49:23,320
Want a little veal?
365
00:49:26,930 --> 00:49:28,454
Have a little.
366
00:49:28,732 --> 00:49:30,529
Nice. Nice boy.
367
00:49:50,253 --> 00:49:51,720
Looks like a party.
368
00:49:55,692 --> 00:49:56,954
A present.
369
00:49:59,930 --> 00:50:01,488
Wow.
370
00:50:02,199 --> 00:50:03,996
That's really nice of you.
371
00:50:05,202 --> 00:50:06,533
A suit.
372
00:50:07,504 --> 00:50:08,971
Terrific.
373
00:50:09,139 --> 00:50:12,802
I don't really wear suits.
Mind if I just wear the pants?
374
00:50:13,377 --> 00:50:16,437
- You'll get used to it.
- Sure. I'll try.
375
00:50:17,414 --> 00:50:18,540
Thanks.
376
00:50:20,684 --> 00:50:23,847
I'm fixing something for you.
377
00:50:25,455 --> 00:50:26,922
It's good.
378
00:50:27,357 --> 00:50:28,824
You'll see.
379
00:50:28,992 --> 00:50:30,482
Not too tired?
380
00:50:31,294 --> 00:50:33,922
How do you manage?
It must be exhausting.
381
00:50:34,464 --> 00:50:36,091
No, it's very exciting.
382
00:50:37,134 --> 00:50:40,001
It's fascinating to get
into people's madness
383
00:50:41,071 --> 00:50:42,538
so intimately.
384
00:50:45,876 --> 00:50:47,503
What are these people to you?
385
00:50:49,312 --> 00:50:50,472
Friends.
386
00:50:51,648 --> 00:50:53,639
Don't you get any pleasure out of it?
387
00:50:54,117 --> 00:50:56,847
Of course, when I give it.
388
00:50:56,953 --> 00:50:59,478
Then you're the slave -
389
00:50:59,589 --> 00:51:01,079
- No.
- Yes.
390
00:51:01,191 --> 00:51:03,318
You're at their disposal.
391
00:51:03,427 --> 00:51:06,521
No, I'm not.
I couldn't do it if I didn't like it.
392
00:51:06,630 --> 00:51:08,097
Of course.
393
00:51:09,666 --> 00:51:11,293
It's just that...
394
00:51:12,602 --> 00:51:15,799
you have to be
completely available.
395
00:51:15,906 --> 00:51:18,170
And with you here...
396
00:51:20,010 --> 00:51:21,637
it's difficult.
397
00:51:21,745 --> 00:51:23,406
It's getting difficult.
398
00:51:23,513 --> 00:51:25,140
Why do they do it?
399
00:51:28,685 --> 00:51:31,017
Can't they come?
400
00:51:31,121 --> 00:51:33,146
Is it the only way they can come?
401
00:51:36,159 --> 00:51:39,595
Not at all. They make love often,
like normal people,
402
00:51:39,696 --> 00:51:41,493
at home,
403
00:51:42,132 --> 00:51:45,363
with their wife,
mistress or girlfriend.
404
00:51:45,902 --> 00:51:48,166
- Do you ever make love with them?
- Never.
405
00:51:48,271 --> 00:51:49,863
- Never?
- No, never.
406
00:51:49,973 --> 00:51:51,440
Some things don't mix.
407
00:51:52,476 --> 00:51:55,445
All I do is direct the show.
- So I've noticed.
408
00:51:57,347 --> 00:51:59,747
Strange, isn't it?
409
00:52:00,650 --> 00:52:04,211
They're the ones
who tell you what to say?
410
00:52:07,357 --> 00:52:08,984
They tell me what they want.
411
00:52:09,092 --> 00:52:12,027
And I use my imagination
to improve on it.
412
00:52:12,395 --> 00:52:15,455
I get into their fantasies, their lives.
413
00:52:15,565 --> 00:52:17,192
That's good.
414
00:52:17,667 --> 00:52:19,760
I like that.
- You like it!
415
00:52:19,870 --> 00:52:23,806
No, I was a bit shocked
that first time with Emile.
416
00:52:23,907 --> 00:52:25,704
I didn't know what was going on.
417
00:52:25,909 --> 00:52:27,900
- R�my?
- Emile.
418
00:52:28,678 --> 00:52:30,441
The ch�teau in the country.
419
00:52:38,555 --> 00:52:40,182
What is it?
420
00:52:40,891 --> 00:52:42,518
Would you get that?
421
00:52:49,332 --> 00:52:50,799
Is Olivier here?
422
00:52:50,901 --> 00:52:52,732
Wait. I'll look.
423
00:52:54,304 --> 00:52:55,931
Somebody wants Olivier.
424
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
Are you looking for Olivier?
425
00:53:11,955 --> 00:53:14,014
- You okay?
- Yeah.
426
00:53:16,026 --> 00:53:17,653
You happy here?
427
00:53:23,600 --> 00:53:25,227
It's terrific.
428
00:53:26,603 --> 00:53:28,969
Where were you?
- In the country.
429
00:53:29,839 --> 00:53:31,636
Am I intruding?
430
00:53:37,681 --> 00:53:39,376
So you're okay?
431
00:53:42,152 --> 00:53:43,779
You don't say much.
432
00:53:45,088 --> 00:53:46,715
Not in the morning.
433
00:53:51,027 --> 00:53:52,494
Listen a minute.
434
00:53:54,297 --> 00:53:55,764
I've been thinking.
435
00:53:57,234 --> 00:53:59,225
This girl could be
a gold mine for us.
436
00:54:26,663 --> 00:54:29,962
If you and I got together-
437
00:54:30,767 --> 00:54:32,701
There must be people behind her.
438
00:54:34,104 --> 00:54:37,232
I thought you might need me.
439
00:54:38,074 --> 00:54:40,065
What are you doing? Listen!
440
00:54:40,777 --> 00:54:42,244
Are you crazy?
441
00:54:42,779 --> 00:54:44,906
Okay.
442
00:54:46,082 --> 00:54:48,880
I never said it.
I just dropped by.
443
00:54:49,853 --> 00:54:52,617
I don't want anything from you!
444
00:54:54,124 --> 00:54:55,250
Open the door.
445
00:54:55,392 --> 00:54:57,622
It's either the dog or the door.
You choose.
446
00:55:00,330 --> 00:55:02,230
Okay, I'll open your door.
447
00:55:02,632 --> 00:55:04,327
Is that all you have to say?
448
00:55:04,434 --> 00:55:06,334
Yeah, that's all.
449
00:55:17,480 --> 00:55:18,947
Bastard!
450
00:56:32,188 --> 00:56:33,815
Stop here, bitch!
451
00:59:08,978 --> 00:59:10,878
Now it's your turn.
452
00:59:13,416 --> 00:59:15,509
Did you see how well he took it?
453
00:59:17,453 --> 00:59:19,421
Lower your eyes
in front of your mistress,
454
00:59:20,023 --> 00:59:21,650
slave!
455
00:59:26,062 --> 00:59:29,520
What a handsome slave!
456
00:59:30,433 --> 00:59:32,333
He loves his mistress, doesn't he?
457
00:59:33,236 --> 00:59:36,000
We're going to sew up
his pretty mouth.
458
00:59:39,142 --> 00:59:40,632
Get it?
459
00:59:42,045 --> 00:59:43,569
I'm going to let you down,
460
00:59:44,314 --> 00:59:47,408
and you're going to crawl
at your mistress' feet.
461
00:59:57,360 --> 00:59:58,486
Crawl!
462
00:59:58,861 --> 01:00:01,193
Come here. Here.
463
01:00:08,705 --> 01:00:10,332
On your belly.
464
01:00:11,374 --> 01:00:13,308
I don't want to hear a sound!
465
01:00:16,045 --> 01:00:17,512
Dog!
466
01:00:27,323 --> 01:00:29,120
I'm going to hang you up.
467
01:00:31,995 --> 01:00:33,622
Skin you alive!
468
01:00:34,931 --> 01:00:39,061
What a pretty ornament
you'll make up there.
469
01:00:40,670 --> 01:00:42,137
No mercy.
470
01:00:45,608 --> 01:00:47,405
You're in pain, are you?
471
01:00:50,213 --> 01:00:53,410
I'll sew up your mouth, your eyes.
472
01:01:55,511 --> 01:01:56,842
I can't breathe!
473
01:01:56,946 --> 01:01:59,210
What's the matter?
474
01:02:02,518 --> 01:02:05,783
Hey, stop that.
What's wrong?
475
01:02:05,888 --> 01:02:07,355
I can't breathe!
476
01:02:10,226 --> 01:02:11,853
Let me undo this thing.
477
01:02:14,230 --> 01:02:15,891
Calm down.
478
01:02:19,068 --> 01:02:20,535
I don't want to -
479
01:02:22,772 --> 01:02:24,239
Calm down.
480
01:02:32,081 --> 01:02:34,208
I don't want to -
Gautier.
481
01:02:35,218 --> 01:02:36,708
I need you.
482
01:02:39,122 --> 01:02:40,589
Gautier who?
483
01:02:41,290 --> 01:02:46,057
I can't give them
what they want anymore.
484
01:02:52,068 --> 01:02:53,535
Fuck off!
485
01:02:57,073 --> 01:02:58,540
Calm down.
486
01:03:10,453 --> 01:03:12,751
It's over now.
487
01:03:27,904 --> 01:03:29,496
Could you give me a hand?
488
01:03:36,979 --> 01:03:38,446
Lie down.
489
01:03:41,584 --> 01:03:43,074
You're nuts, you know that?
490
01:03:45,188 --> 01:03:46,655
Lie down.
491
01:03:59,836 --> 01:04:01,667
Take a deep breath.
492
01:04:02,271 --> 01:04:04,262
Relax. I'll make you some tea.
493
01:04:09,745 --> 01:04:11,212
Don't move.
494
01:04:30,533 --> 01:04:32,000
What are you doing?
495
01:04:35,338 --> 01:04:36,635
Answer me.
496
01:04:36,739 --> 01:04:38,764
I'm not done downstairs.
They're waiting.
497
01:04:38,875 --> 01:04:40,809
Not through?
You must be kidding.
498
01:04:40,910 --> 01:04:42,377
Shut up.
499
01:04:42,612 --> 01:04:45,308
Enough playing the whore
and then breaking down!
500
01:04:46,482 --> 01:04:48,040
I'm not playing the whore.
501
01:04:48,150 --> 01:04:51,085
I am a whore, and I like it.
I chose this life.
502
01:04:57,560 --> 01:04:59,721
Don't ever do that again.
Understand?
503
01:05:04,333 --> 01:05:05,994
It's not them.
504
01:05:06,235 --> 01:05:07,793
It's you.
505
01:05:10,373 --> 01:05:13,103
I love you, and it scares me.
506
01:05:14,343 --> 01:05:15,810
Scares you?
507
01:05:16,512 --> 01:05:18,571
I don't understand anything anymore.
508
01:05:22,051 --> 01:05:23,518
You're nuts!
509
01:05:38,467 --> 01:05:39,593
Go on.
510
01:06:06,729 --> 01:06:08,321
I'm going with you.
511
01:06:09,131 --> 01:06:10,689
I'm staying with you.
512
01:06:18,541 --> 01:06:19,667
Bitch!
513
01:10:04,200 --> 01:10:06,828
Your punishment will be
a half hour in the dark.
514
01:10:20,749 --> 01:10:24,014
Miss, will you please listen?
515
01:10:24,353 --> 01:10:26,412
We could go for a drive.
516
01:10:26,822 --> 01:10:29,017
I'd take you in my arms,
warm you up.
517
01:10:30,059 --> 01:10:32,425
Don't be afraid.
I haven't touched you yet.
518
01:10:36,031 --> 01:10:38,158
I'm not going to eat you.
519
01:10:38,801 --> 01:10:40,735
Though I wouldn't mind eating you.
520
01:10:46,075 --> 01:10:47,702
We could go to the movies.
521
01:10:48,444 --> 01:10:50,674
Leave me alone.
I'm married. Don't insist!
522
01:10:51,981 --> 01:10:54,472
I'll call the police!
- Listen.
523
01:10:55,384 --> 01:10:58,683
I just want to take you to a movie
524
01:10:58,787 --> 01:11:00,311
so we can be warm...
525
01:11:01,657 --> 01:11:03,124
in the dark.
526
01:11:03,659 --> 01:11:05,456
Don't take it that way.
527
01:11:18,574 --> 01:11:21,134
Don't touch me!
528
01:11:22,745 --> 01:11:23,837
Help!
529
01:11:43,999 --> 01:11:46,160
She's my wife.
She's an exhibitionist.
530
01:11:47,836 --> 01:11:51,738
She likes garbage cans.
She lives to fuck in the muck.
531
01:11:52,541 --> 01:11:55,908
Sometimes I get sick of it.
I'd like a bed.
532
01:11:56,011 --> 01:11:58,809
Jerks! Criminals! You're crazy!
533
01:12:01,784 --> 01:12:04,184
Don't kill the poor old woman.
534
01:12:04,286 --> 01:12:05,583
Come on, darling.
535
01:12:05,688 --> 01:12:07,519
- You're in luck today.
- Are you nuts?
536
01:12:12,695 --> 01:12:15,687
She wasn't very good.
I know someone who's much better.
537
01:12:16,432 --> 01:12:17,899
We'll go there tomorrow.
538
01:12:18,367 --> 01:12:19,994
No. Tomorrow we'll play
another game.
539
01:12:20,102 --> 01:12:22,696
- Do the snakes ever eat the fish?
- Sometimes.
540
01:12:22,805 --> 01:12:25,103
- Can they end up in the tub?
- No.
541
01:12:26,141 --> 01:12:28,575
You're enjoying the baths and massages
more and more, sir.
542
01:12:28,677 --> 01:12:32,943
Yes, but be very gentle.
543
01:12:34,783 --> 01:12:36,273
I love it gentle.
544
01:12:39,121 --> 01:12:40,645
Shit!
545
01:12:57,339 --> 01:12:59,034
You're sweet to call.
546
01:13:00,275 --> 01:13:03,608
Things are really bad.
I must see you immediately.
547
01:13:04,747 --> 01:13:06,214
Is that possible?
548
01:13:07,783 --> 01:13:10,684
Thank you.
I'll be right over.
549
01:13:27,336 --> 01:13:28,963
What was that all about?
550
01:13:29,838 --> 01:13:32,136
Look, I've got to go.
551
01:13:32,241 --> 01:13:34,732
Could you do me a favor?
552
01:13:35,177 --> 01:13:37,407
Open a bank account with that
in your name.
553
01:13:37,646 --> 01:13:39,637
Why in my name?
554
01:13:40,349 --> 01:13:41,839
Don't ask questions.
555
01:13:41,950 --> 01:13:44,612
It's for both of us.
- Both of us?
556
01:13:45,087 --> 01:13:48,454
- I gotta go. See you.
- See you.
557
01:15:05,968 --> 01:15:07,265
Mistress.
558
01:15:08,303 --> 01:15:10,999
I'm thirsty. Please.
559
01:15:37,566 --> 01:15:39,466
I don't deserve it.
560
01:15:42,137 --> 01:15:43,934
You just want to tempt me.
561
01:15:46,141 --> 01:15:48,166
Sometimes you have no pity.
562
01:15:50,546 --> 01:15:53,845
Punish me, but I beg you,
not too hard.
563
01:15:54,016 --> 01:15:56,246
It hurts.
- Really?
564
01:15:59,021 --> 01:16:00,648
What are you doing here?
565
01:16:01,957 --> 01:16:03,584
Did she tell you to come?
566
01:16:05,060 --> 01:16:07,187
She's capable of anything.
- Like what?
567
01:16:10,232 --> 01:16:12,029
What does she do to you?
568
01:16:13,201 --> 01:16:14,668
Answer me
569
01:16:15,737 --> 01:16:17,398
or I'll really hurt you.
570
01:16:26,782 --> 01:16:28,909
Just do what she told you,
571
01:16:29,818 --> 01:16:31,445
or get the hell out of here.
572
01:16:32,254 --> 01:16:33,551
Understand?
573
01:16:37,559 --> 01:16:40,119
Who are you?
Mistress!
574
01:16:41,697 --> 01:16:44,029
I signed a contract.
I only want what I asked for.
575
01:16:44,833 --> 01:16:47,301
Get the hell out!
576
01:16:49,605 --> 01:16:52,665
You moron!
You don't even know who I am.
577
01:16:52,774 --> 01:16:54,969
I'll get you kicked out.
I'm powerful.
578
01:16:55,077 --> 01:16:56,135
Asshole!
579
01:16:57,012 --> 01:16:59,139
Don't! You're hurting me!
580
01:17:00,882 --> 01:17:02,679
Get out! Help!
581
01:17:16,598 --> 01:17:18,065
I'm sorry.
582
01:17:19,735 --> 01:17:21,566
She'll be here any minute.
583
01:17:44,393 --> 01:17:46,361
She's not here.
She's gone out.
584
01:17:46,728 --> 01:17:47,888
Speaking.
585
01:17:50,899 --> 01:17:52,366
Who is this?
586
01:17:53,635 --> 01:17:55,159
Who am I talking to?
587
01:17:56,772 --> 01:17:59,798
How do you know me?
588
01:18:00,542 --> 01:18:02,840
Who gave you my name?
Answer.
589
01:18:03,311 --> 01:18:04,778
This is stupid.
590
01:18:06,882 --> 01:18:08,645
You're Gautier,
that's who you are.
591
01:18:11,653 --> 01:18:13,280
He bugs me.
Won't say who he is.
592
01:18:15,090 --> 01:18:16,557
Everything's fine.
593
01:18:16,792 --> 01:18:18,282
No, not yet.
594
01:18:18,860 --> 01:18:20,487
I'll tell her.
595
01:18:21,997 --> 01:18:23,624
Yes, that was Mr. Olivier.
596
01:18:24,766 --> 01:18:26,233
Then it was Gautier.
597
01:18:28,537 --> 01:18:30,664
It was, wasn't it?
598
01:18:30,872 --> 01:18:32,499
It was Mr. Gautier.
599
01:18:35,177 --> 01:18:36,838
I've got to know.
600
01:18:37,112 --> 01:18:38,579
Who is he?
601
01:18:38,914 --> 01:18:40,575
- Who is who?
- Gautier.
602
01:18:41,349 --> 01:18:44,978
He's just Mr. Gautier.
They have business together.
603
01:18:45,787 --> 01:18:47,414
That's all I know.
604
01:18:47,522 --> 01:18:49,080
We'll see about that.
605
01:18:53,361 --> 01:18:54,828
Everything all right?
606
01:18:56,098 --> 01:18:57,395
Just fine.
607
01:18:59,668 --> 01:19:01,533
Everything go okay at the bank?
608
01:19:02,237 --> 01:19:05,172
Yes. They even gave me a receipt.
609
01:19:07,609 --> 01:19:09,543
Are these flowers for me?
610
01:19:13,048 --> 01:19:14,606
How sweet.
611
01:19:16,551 --> 01:19:19,019
I felt like they were
expecting me at the bank.
612
01:19:19,321 --> 01:19:22,518
When I came out,
there was this guy.
613
01:19:24,226 --> 01:19:26,626
He knew all about me, even my name.
614
01:19:28,864 --> 01:19:29,990
Why?
615
01:19:31,466 --> 01:19:33,957
He wanted some information.
616
01:19:35,070 --> 01:19:37,436
I think he was after bigger fish.
617
01:19:38,306 --> 01:19:40,536
I don't want
to end up in the slammer.
618
01:19:46,848 --> 01:19:49,078
If you see him again,
619
01:19:49,584 --> 01:19:51,051
you don't know a thing.
620
01:19:51,319 --> 01:19:53,617
That's what I told him.
621
01:19:54,422 --> 01:19:55,889
But he knows my name.
622
01:20:06,935 --> 01:20:09,062
Flowers last longer
if you cut them on a slant.
623
01:20:09,171 --> 01:20:10,968
They get more water that way.
624
01:20:11,239 --> 01:20:12,706
I know.
625
01:20:13,441 --> 01:20:14,908
Then do it.
626
01:20:23,485 --> 01:20:25,248
And use cold water.
627
01:20:28,490 --> 01:20:30,117
Who is Mr. Gautier?
628
01:20:36,364 --> 01:20:39,595
He knows my name too.
629
01:20:40,402 --> 01:20:42,029
He phoned a while ago.
630
01:20:48,410 --> 01:20:51,243
Those green things,
the asparagus grass,
631
01:20:51,346 --> 01:20:54,679
flower shops use it as filler.
632
01:20:55,383 --> 01:20:58,352
People with good taste throw it out.
633
01:21:08,730 --> 01:21:11,358
Tell me, who's Gautier?
Is he some kind of rich pimp?
634
01:21:11,466 --> 01:21:13,229
Does he support you?
635
01:21:14,903 --> 01:21:17,030
Tell me. I want to know.
636
01:21:19,040 --> 01:21:21,235
You really want to know
who Mr. Gautier is?
637
01:21:22,878 --> 01:21:24,345
Then I'll tell you.
638
01:21:26,047 --> 01:21:28,277
He's a great horse
who wins every race.
639
01:21:28,383 --> 01:21:30,408
Thanks to him,
we're gonna go on vacation.
640
01:21:30,986 --> 01:21:32,578
Understand?
641
01:21:34,990 --> 01:21:37,458
As for your nonexistent cop,
642
01:21:37,759 --> 01:21:40,523
get his name next time,
and I'll take care of him.
643
01:21:41,229 --> 01:21:42,355
Okay?
644
01:21:56,578 --> 01:21:58,546
What are you doing?
645
01:21:58,647 --> 01:22:00,979
I have to run an errand.
I'll be back in two hours.
646
01:22:03,551 --> 01:22:05,781
Are you staying in?
- Yeah. I'll wait for you.
647
01:23:48,923 --> 01:23:50,550
Get out of there.
648
01:24:13,815 --> 01:24:15,442
Look what the dog did.
649
01:24:16,051 --> 01:24:19,020
He's such a pain.
- I'm late.
650
01:24:30,331 --> 01:24:32,993
You saw Gautier and gave him
all your money again.
651
01:24:36,638 --> 01:24:38,401
Tell me or I'll destroy everything.
652
01:24:38,506 --> 01:24:39,973
I can't take this anymore.
653
01:24:40,975 --> 01:24:43,443
If we're going to stay together,
I have to know.
654
01:24:43,545 --> 01:24:47,003
And if you want us to stay together,
Olivier, stop this right now.
655
01:25:11,840 --> 01:25:14,274
Don't come back.I can't help people like you.
656
01:25:14,375 --> 01:25:16,002
It's not my fault.
657
01:25:20,081 --> 01:25:22,208
Don't even beg.
I'll never see you again.
658
01:25:30,625 --> 01:25:32,786
Let me poke around in peace.
659
01:25:34,596 --> 01:25:37,292
Be good.
Aren't we friends now?
660
01:25:42,470 --> 01:25:43,937
What's this?
661
01:25:51,679 --> 01:25:53,510
What's this?
662
01:25:53,615 --> 01:25:55,242
Know these guys?
663
01:25:56,551 --> 01:25:58,018
Know them?
664
01:26:00,555 --> 01:26:03,649
Easy, Texas.
We're just investigating.
665
01:26:04,692 --> 01:26:06,159
You know this place?
666
01:26:17,505 --> 01:26:19,939
Gladys to the left, Clara center.
667
01:26:20,975 --> 01:26:22,272
Ready?
668
01:26:23,077 --> 01:26:24,738
Take your positions.
669
01:26:25,580 --> 01:26:27,445
Clara, that's not your position.
670
01:26:28,750 --> 01:26:30,377
Let's get going.
671
01:26:32,353 --> 01:26:33,820
It's winter.
672
01:26:33,922 --> 01:26:35,389
It's cold.
673
01:26:36,224 --> 01:26:38,692
You are prostitutes
and you can't find any customers.
674
01:26:40,528 --> 01:26:42,860
If you don't turn any tricks,
you'll be punished.
675
01:26:42,964 --> 01:26:44,591
You know what that means!
676
01:26:47,602 --> 01:26:51,402
Suddenly a man walks by
in the empty street.
677
01:26:51,506 --> 01:26:53,201
You look at him.
678
01:26:54,075 --> 01:26:55,542
You smile.
679
01:26:57,178 --> 01:26:59,874
You caress each other
to get his attention.
680
01:27:01,049 --> 01:27:02,516
You kiss.
681
01:27:03,851 --> 01:27:04,840
Again.
682
01:27:05,987 --> 01:27:07,113
Deeper.
683
01:27:07,222 --> 01:27:09,747
Better than that! Harder!
684
01:27:11,659 --> 01:27:13,422
That's very good.
685
01:27:45,159 --> 01:27:46,922
I'm a bit late.
686
01:27:47,462 --> 01:27:50,761
Go over there and be quiet.
The mistress will be here soon.
687
01:28:10,818 --> 01:28:14,015
Today you go on the cross.
You have five minutes to get ready.
688
01:28:24,866 --> 01:28:27,391
Lucienne, you can go.
I'll be right back.
689
01:29:25,259 --> 01:29:26,726
I'm going to take you.
690
01:29:28,029 --> 01:29:30,896
Quit kidding around.
This isn't the time. I'm late.
691
01:29:30,998 --> 01:29:33,091
I want you.
692
01:29:34,435 --> 01:29:35,459
Later.
693
01:29:38,339 --> 01:29:40,569
I'm going to have you
in front of them.
694
01:29:46,247 --> 01:29:47,714
In front of them!
695
01:29:48,082 --> 01:29:49,549
Not in front of them!
696
01:29:51,352 --> 01:29:53,115
Don't do that. I beg you.
697
01:29:53,221 --> 01:29:55,382
Don't. I'm serious.
698
01:30:37,131 --> 01:30:38,598
Hello, miss.
699
01:30:39,667 --> 01:30:41,134
May I see Mr. Gautier?
700
01:30:42,270 --> 01:30:44,067
- You have an appointment?
- Is he in?
701
01:30:44,472 --> 01:30:45,598
Sir-
702
01:30:55,383 --> 01:30:56,850
You're Gautier? I'm Olivier.
703
01:30:57,485 --> 01:30:58,952
Are you?
704
01:31:01,456 --> 01:31:02,923
I'm listening.
705
01:31:03,024 --> 01:31:05,652
This has to stop.
I love Ariane.
706
01:31:06,527 --> 01:31:08,518
I don't want her
to be scared anymore.
707
01:31:08,629 --> 01:31:10,460
Are you sure I scare her?
708
01:31:12,800 --> 01:31:15,325
Did she say so?
- No, but I can tell.
709
01:31:19,674 --> 01:31:21,141
Like a drink?
710
01:31:21,876 --> 01:31:23,707
All right,
but it won't change anything.
711
01:31:24,645 --> 01:31:27,739
I didn't imagine it would.
712
01:31:34,755 --> 01:31:36,222
Here you are.
713
01:31:47,668 --> 01:31:49,135
Have a seat.
714
01:32:06,020 --> 01:32:08,887
So, what can I do for you?
715
01:32:09,323 --> 01:32:10,950
Nothing for me.
716
01:32:12,793 --> 01:32:15,353
But you can do something for Ariane.
Leave her alone.
717
01:32:16,964 --> 01:32:18,932
She tried to jump out the window.
718
01:32:19,467 --> 01:32:22,493
- The window?
- Yes, the window.
719
01:32:22,904 --> 01:32:24,531
If I hadn't stopped her in time -
720
01:32:24,639 --> 01:32:28,075
She phoned you afterwards,
wanted to see you at once.
721
01:32:29,510 --> 01:32:31,137
I saw her after that call.
722
01:32:32,179 --> 01:32:34,841
She told me she needed some rest.
723
01:32:35,683 --> 01:32:37,241
I have a suggestion.
724
01:32:38,119 --> 01:32:40,110
From now on, I take care of her.
725
01:32:40,221 --> 01:32:42,689
- How?
- Same way you do.
726
01:32:44,058 --> 01:32:45,855
But I'll take a smaller cut.
727
01:32:46,894 --> 01:32:48,623
And I'll really protect her.
728
01:32:48,729 --> 01:32:53,132
Are you sure we both take care
of women in the same manner?
729
01:32:56,237 --> 01:32:57,864
That's beside the point.
730
01:33:00,741 --> 01:33:04,507
I want you to return some of the money
you've taken from her.
731
01:33:06,213 --> 01:33:07,771
I want 10,000 francs right away.
732
01:33:08,416 --> 01:33:10,213
Do you realize who I am?
733
01:33:11,185 --> 01:33:12,812
I don't give a damn.
734
01:33:22,597 --> 01:33:24,360
I find you a bit rash.
735
01:33:28,302 --> 01:33:29,769
Here.
736
01:33:38,012 --> 01:33:39,946
That will be all for the moment.
737
01:33:41,916 --> 01:33:44,146
Everything's settled.
I fixed it.
738
01:33:44,352 --> 01:33:46,286
Don't answer the phones.
739
01:33:47,121 --> 01:33:49,521
Switch them off.
Even if they ring, don't answer.
740
01:33:49,624 --> 01:33:51,148
I'll explain.
741
01:33:53,227 --> 01:33:54,717
Another please.
742
01:33:57,431 --> 01:33:59,023
Haven't you had enough?
743
01:33:59,133 --> 01:34:01,431
- I said another!
- That'll be 25 francs, pal.
744
01:34:05,306 --> 01:34:07,297
Here. Keep the change.
745
01:34:07,408 --> 01:34:08,932
I will, thanks.
746
01:34:12,947 --> 01:34:14,414
That guy's a fucking nut!
747
01:34:15,783 --> 01:34:18,752
Say that again. Come on!
748
01:34:19,186 --> 01:34:20,813
Keep that up, friend,
and I'll come out!
749
01:34:20,921 --> 01:34:23,082
- Watch me!
- Get out of here!
750
01:34:23,190 --> 01:34:25,488
- Goddamn it!
- Goddamn it what?
751
01:34:27,128 --> 01:34:28,618
Are you crazy?
752
01:36:46,634 --> 01:36:48,534
HORSE MEAT
753
01:36:52,773 --> 01:36:55,071
Two steaks, please.
754
01:37:01,081 --> 01:37:02,708
That's a nice cut.
755
01:37:35,382 --> 01:37:37,009
What are you doing?
756
01:37:39,653 --> 01:37:42,645
Steak at this hour?
- Why not? It's good.
757
01:37:46,460 --> 01:37:50,419
Why did you tell me
not to answer the phones?
758
01:37:53,534 --> 01:37:55,024
I've been partying.
759
01:37:56,370 --> 01:37:58,463
I can smell it, fatty.
760
01:38:08,215 --> 01:38:09,842
That's pretty strange.
761
01:38:11,418 --> 01:38:13,978
I have a surprise for you.
762
01:38:17,224 --> 01:38:19,852
Where did that come from?
763
01:38:20,160 --> 01:38:21,627
10,000 francs.
764
01:38:21,729 --> 01:38:23,458
I can see that.
765
01:38:23,564 --> 01:38:25,031
It's for you.
766
01:38:29,904 --> 01:38:31,531
I think I fucked up.
767
01:38:34,475 --> 01:38:38,411
You wouldn't tell me anything,
so I did some investigating.
768
01:38:39,880 --> 01:38:41,438
And then...
769
01:38:43,484 --> 01:38:45,042
I saw your friend Gautier.
770
01:38:49,056 --> 01:38:52,514
From now on, you won't have
to give him such a big cut.
771
01:39:25,426 --> 01:39:27,053
Aren't you coming to bed?
772
01:39:52,820 --> 01:39:54,287
Don't touch me.
773
01:40:26,487 --> 01:40:28,114
Yes, he told me.
774
01:40:29,256 --> 01:40:30,280
No.
775
01:40:32,159 --> 01:40:34,923
No, I promise you,
he's quite harmless.
776
01:40:36,463 --> 01:40:37,930
Right away?
777
01:40:41,402 --> 01:40:44,530
That's impossible.
I can't right now.
778
01:40:45,672 --> 01:40:47,264
You know that.
779
01:40:47,374 --> 01:40:49,103
Please, I beg you.
780
01:40:50,177 --> 01:40:52,407
Not now. I can't.
781
01:40:58,552 --> 01:40:59,678
Shit!
782
01:41:03,057 --> 01:41:04,684
What's wrong?
783
01:41:14,935 --> 01:41:16,425
You're leaving.
784
01:41:17,204 --> 01:41:18,899
I don't want to see you anymore.
785
01:41:24,578 --> 01:41:27,138
Pack your things,
get dressed and get out.
786
01:41:31,819 --> 01:41:33,184
Understand?
787
01:41:34,321 --> 01:41:36,084
Do you?
788
01:41:37,624 --> 01:41:40,354
You idiot! How could you
have done that, imbecile?
789
01:41:42,296 --> 01:41:44,924
You had to find out for yourself!
790
01:41:45,032 --> 01:41:46,897
Wasn't our relationship
more important?
791
01:41:47,434 --> 01:41:49,595
More important than
satisfying your curiosity?
792
01:41:55,342 --> 01:41:56,969
What are you, a cop?
793
01:41:59,113 --> 01:42:00,740
I didn't understand.
794
01:42:01,181 --> 01:42:02,808
I could tell you didn't.
795
01:42:03,450 --> 01:42:04,917
You're so stupid.
796
01:42:05,319 --> 01:42:07,014
Shall I tell you about Gautier?
797
01:42:09,389 --> 01:42:10,981
He's very powerful.
798
01:42:14,161 --> 01:42:15,856
He does business all over the world.
799
01:42:15,963 --> 01:42:18,454
He could have you
back in jail in five minutes.
800
01:42:19,032 --> 01:42:20,966
So why did he give me
10,000 francs?
801
01:42:23,604 --> 01:42:26,232
To humiliate me, make fools of us.
802
01:42:27,040 --> 01:42:29,565
Gautier loves me, you see.
803
01:42:30,277 --> 01:42:32,711
He loves me enough
to let me live the way I want.
804
01:42:33,247 --> 01:42:34,714
Get it?
805
01:42:37,151 --> 01:42:38,948
I wanted him to accept you.
806
01:42:39,486 --> 01:42:41,113
I was working on him.
807
01:42:43,490 --> 01:42:45,685
He would have given me my freedom.
808
01:42:47,861 --> 01:42:50,557
But now you've screwed it all up!
809
01:42:51,932 --> 01:42:53,229
He's afraid for me.
810
01:42:55,169 --> 01:42:58,229
He's a dangerous man now.
He doesn't want to anymore.
811
01:42:58,438 --> 01:43:01,305
Do you understand now?
Are you going to leave?
812
01:43:01,842 --> 01:43:03,332
Get out!
813
01:43:06,246 --> 01:43:07,713
Cut it out.
814
01:43:20,727 --> 01:43:22,194
You hurt yourself.
815
01:43:23,096 --> 01:43:24,563
Get lost.
816
01:43:51,024 --> 01:43:52,821
Is that the whole balance?
817
01:43:59,333 --> 01:44:02,234
I LOVE YOU
818
01:45:13,206 --> 01:45:15,333
- What are you doing?
- Packing.
819
01:45:19,579 --> 01:45:22,377
- Where's Ariane?
- I don't know any Ariane.
820
01:45:28,088 --> 01:45:30,386
- Did Gautier send you?
- That's Mr. Gautier.
821
01:45:33,427 --> 01:45:35,952
You're gonna tell me
where Ariane is!
822
01:45:42,769 --> 01:45:44,396
I don't want to fight.
823
01:45:46,940 --> 01:45:50,103
I don't want to fight,
but where's Ariane?
824
01:45:58,018 --> 01:46:00,248
So many fucking
Avenue Jean Jaur�s.
825
01:46:17,738 --> 01:46:19,365
You have a forfeit.
826
01:46:27,681 --> 01:46:29,342
Daddy, daddy.
827
01:46:29,449 --> 01:46:31,508
I want to show you something.
828
01:46:31,618 --> 01:46:33,381
You have something to show me?
829
01:47:01,715 --> 01:47:05,242
Use caution on Route 12in the vicinity of Arcy...
830
01:50:47,907 --> 01:50:52,241
THE END
54232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.