All language subtitles for home.from.the.hill.1960.dvdrip.x264-handjob.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,400 --> 00:02:42,400 Coming over the left. More further. 2 00:02:44,280 --> 00:02:46,040 Over further. 3 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 Behind you. 4 00:02:51,280 --> 00:02:53,800 Who the hell did this to me? 5 00:02:54,160 --> 00:02:57,320 - Cut him off. - Are you bad off? 6 00:02:58,520 --> 00:03:00,840 Well, I'm hit. I know that. 7 00:03:01,000 --> 00:03:04,120 Cut him off. Hustle him over to the captain. 8 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 Come on, get in there. 9 00:03:07,160 --> 00:03:09,720 Get up, you varmint. 10 00:03:12,880 --> 00:03:15,600 Get up there and stand on your feet. 11 00:03:15,920 --> 00:03:19,720 This here was what was out there trying to pick you off, Captain Wade. 12 00:03:24,640 --> 00:03:25,920 I don't believe I know you. 13 00:03:26,960 --> 00:03:29,640 You know my wife. You stay away from her. 14 00:03:32,120 --> 00:03:34,360 What do you want us to do with him, Wade? 15 00:03:34,520 --> 00:03:36,600 You want to call the sheriff in on this? 16 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 What do you say, boy? What am I gonna do with you? 17 00:03:41,400 --> 00:03:44,800 I don't care what you do with me. Stay away from Ellie. 18 00:03:44,960 --> 00:03:46,680 Come on, kid. 19 00:03:49,560 --> 00:03:50,840 Turn him loose. 20 00:03:54,880 --> 00:03:58,120 If you've got troubles at home, maybe that's where you ought to be. 21 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Next time, I won't miss. 22 00:04:01,720 --> 00:04:03,520 You ain't got one more shot in you, boy. 23 00:04:11,160 --> 00:04:12,480 Before I bleed to death... 24 00:04:12,640 --> 00:04:16,000 ...I'd like a swallow of whiskey and some medical attention. 25 00:04:16,440 --> 00:04:19,320 No. Never mind. 26 00:04:35,760 --> 00:04:37,280 Wade, I'm gonna tell you... 27 00:04:37,440 --> 00:04:40,840 ...how we small-town Texans get our name for violence. 28 00:04:41,000 --> 00:04:44,720 It's grown men like you still playing guns and cars. 29 00:04:44,880 --> 00:04:47,120 You never will grow up, will you? 30 00:04:48,000 --> 00:04:51,720 It's getting to where a man isn't a man anymore unless he uses up a car a year... 31 00:04:51,880 --> 00:04:54,200 ...goes down the road at 100 miles an hour... 32 00:04:54,360 --> 00:04:58,800 ...owns six or seven fancy shotguns, knows six or seven fancy ladies. 33 00:04:58,960 --> 00:05:01,240 How long is it gonna be before I can use this arm? 34 00:05:01,400 --> 00:05:04,240 You just be thankful that you still got it. 35 00:05:04,720 --> 00:05:06,880 This sporting life's gonna do you in yet, hear? 36 00:05:07,040 --> 00:05:10,320 - That's possible. - That's for sure. 37 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 Here. 38 00:05:13,600 --> 00:05:18,520 It's open season on you as long as you go poaching on the preserves of love. 39 00:05:21,840 --> 00:05:23,960 That is the way it happened, isn't it? 40 00:05:24,120 --> 00:05:27,520 I take it as my right to cross any man's fences when I'm hunting. 41 00:05:27,680 --> 00:05:30,120 Game, yes, but women, no. 42 00:05:30,280 --> 00:05:32,920 Your job is just to bandage me up, Reuben, not to preach. 43 00:05:33,080 --> 00:05:35,560 I believe I know my job, captain. 44 00:05:41,080 --> 00:05:44,360 In case anybody wants to bring it up, this was a hunting accident. 45 00:05:45,040 --> 00:05:47,160 Nobody's gonna hear anything different from me. 46 00:05:47,320 --> 00:05:50,360 I'm a friend of your wife, remember? A good friend. 47 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 Light me a cigarette. 48 00:06:04,880 --> 00:06:07,880 And drive slow. I'm in no hurry to get home. 49 00:06:13,280 --> 00:06:17,600 That young hothead that was laying for me this morning, you know him? 50 00:06:18,040 --> 00:06:20,640 - I see him around. - What's his story? 51 00:06:20,800 --> 00:06:23,480 - He loves his wife. - Well, I gathered that. 52 00:06:25,440 --> 00:06:27,280 I'll tell you something... 53 00:06:27,880 --> 00:06:30,240 ...I can't even remember which one she was. 54 00:06:30,400 --> 00:06:34,200 Well, he's only got one woman, so he has no trouble keeping them straight. 55 00:06:34,360 --> 00:06:37,200 Well, you think that gives him the right to take a shot at me? 56 00:06:37,800 --> 00:06:39,000 I would have. 57 00:06:43,600 --> 00:06:46,200 That reminds me, I haven't gotten around to thanking you. 58 00:06:46,360 --> 00:06:47,720 Sir? 59 00:06:48,680 --> 00:06:52,440 I'm in the prime of life. I'm anxious to stay that way. 60 00:06:53,400 --> 00:06:57,240 If it hadn't been for you, I'd be cold meat right now in the back of this truck. 61 00:06:59,080 --> 00:07:01,240 Well, as long as you're so glad to be alive... 62 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 ...such a generous frame of mind, I wouldn't say no... 63 00:07:05,240 --> 00:07:10,240 ...if you gave me that double-barreled, 12- gauge bird gun you keep locked up. 64 00:07:10,400 --> 00:07:13,480 I'm not paying you for my life, Rafe, I'm just thanking you for it. 65 00:07:13,640 --> 00:07:16,440 What you don't ask for in this world, captain, you don't get. 66 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 Look, I take care of you. Good care. 67 00:07:19,320 --> 00:07:21,240 You get seed. You got liquor, tobacco. 68 00:07:21,400 --> 00:07:24,240 You hunt my woods, you fish my streams. 69 00:07:24,400 --> 00:07:28,440 You own a change of clothes, live rent-free. Got steady employment. 70 00:07:30,520 --> 00:07:34,720 You wanna improve your station in life, you can just move on any time. 71 00:07:35,240 --> 00:07:38,880 No, sir. I go where you go. 72 00:07:39,120 --> 00:07:41,640 Well, then don't press, Rafe. 73 00:07:56,120 --> 00:07:58,040 You pick me up here at 6:00 in the morning. 74 00:07:58,200 --> 00:08:01,920 - Right. - And you be on time, hear? 75 00:08:10,000 --> 00:08:11,520 Hey, Chauncey? 76 00:08:15,000 --> 00:08:16,440 Chauncey. 77 00:08:18,280 --> 00:08:19,840 Melba? 78 00:08:24,440 --> 00:08:26,000 Chauncey! 79 00:08:31,800 --> 00:08:33,560 Melba! 80 00:08:40,120 --> 00:08:43,000 Is there anybody in this house? 81 00:08:45,840 --> 00:08:47,560 I'm here. 82 00:08:48,320 --> 00:08:49,880 You need some help, Wade? 83 00:08:50,040 --> 00:08:54,680 Yes, I need some help, Wade, if you can stand the sight of blood. 84 00:08:55,800 --> 00:08:57,880 Oh, it doesn't bother me. 85 00:08:59,480 --> 00:09:02,080 Hannah, you're a cool one. 86 00:09:02,680 --> 00:09:06,640 I could walk in here with my head under my arm and you wouldn't turn a hair. 87 00:09:06,880 --> 00:09:09,840 You look a little pale, Wade. Would you like some whiskey? 88 00:09:10,000 --> 00:09:12,720 I've had some whiskey, Hannah. Lot of it. 89 00:09:13,680 --> 00:09:16,200 Is there something you want me to do for you, Wade? 90 00:09:16,680 --> 00:09:20,320 Yes, there's something I'd like you to do for me, dear. 91 00:09:21,680 --> 00:09:23,480 You might offer me a kind word. 92 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 I'm very sorry you were hurt. 93 00:09:28,760 --> 00:09:31,000 Well, I guess that will have to do for the moment. 94 00:09:31,160 --> 00:09:34,120 Now, come on over here and cut me out of this shirt. 95 00:09:42,120 --> 00:09:46,400 - Let me tell you about this little accident. - I've already heard. 96 00:09:46,880 --> 00:09:49,440 News travels fast in this town. 97 00:09:49,760 --> 00:09:52,000 I've had three telephone calls about it. 98 00:09:53,120 --> 00:09:55,480 Who was it couldn't wait to call? 99 00:09:55,640 --> 00:09:58,040 The one said she was a friend... 100 00:09:58,520 --> 00:10:00,440 ...and two were anonymous. 101 00:10:00,600 --> 00:10:02,840 What kind of scum would call up to spread dirt... 102 00:10:03,000 --> 00:10:05,440 ...and not even have the guts to say who they were? 103 00:10:05,600 --> 00:10:07,920 They've called before. 104 00:10:09,960 --> 00:10:14,120 All right, Hannah, here's my version. 105 00:10:14,920 --> 00:10:17,560 I kicked Ben Ramsay's shotgun getting out of the truck... 106 00:10:17,720 --> 00:10:19,800 ...and it went off in my face. 107 00:10:21,440 --> 00:10:24,080 You're not about to believe that story, are you? 108 00:10:26,600 --> 00:10:29,200 Some day, some husband's gonna kill you. 109 00:10:30,240 --> 00:10:33,240 Well, that shouldn't cause you too much concern. 110 00:10:33,400 --> 00:10:34,680 I'm heavily insured. 111 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 When it happens, what am I supposed to tell my son? 112 00:10:39,960 --> 00:10:42,360 That you were caught in some out-of-the-way hotel... 113 00:10:42,520 --> 00:10:44,600 ...or climbing into somebody's back bedroom... 114 00:10:44,760 --> 00:10:47,280 ...in the dead of night with your shoes in your hand? 115 00:10:47,440 --> 00:10:51,480 Or that some poor young boy, married three months, shot at you? 116 00:10:52,160 --> 00:10:54,200 You might tell him I'd have stayed at home... 117 00:10:54,360 --> 00:10:57,840 ...if there was anything at all to stay home for. 118 00:10:58,480 --> 00:11:01,160 Theron's only 17 years old. 119 00:11:01,360 --> 00:11:03,920 We won't tell him anything, Wade. 120 00:11:23,440 --> 00:11:25,320 Hey, ain't that the captain's boy? 121 00:11:25,480 --> 00:11:28,320 Captain's boy nothing, that's Hannah's boy. 122 00:11:28,480 --> 00:11:30,520 Getting old for apron strings, ain't he? 123 00:11:30,680 --> 00:11:33,440 I don't know how old he is, but that kid sure is mossy green. 124 00:11:33,600 --> 00:11:37,520 You can send him after pigeon's milk or a left-handed monkey wrench, he'd go. 125 00:11:37,680 --> 00:11:40,360 I bet we could even get that kid to go on a snipe hunt. 126 00:11:40,520 --> 00:11:43,680 He doesn't even know there's no such thing as snipe hunting at night? 127 00:11:43,840 --> 00:11:46,120 No, he don't. I show you. 128 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 Evening, Theron. 129 00:11:50,840 --> 00:11:54,280 Good evening, Mr. Gibbons. Mr. Macauley. 130 00:11:54,440 --> 00:11:57,400 Mr. Bradley, Mr. Stiles, Mr. Skaggs, Mr. Dinwoodie. 131 00:11:57,560 --> 00:12:00,040 You kicking around town all alone on a Saturday night? 132 00:12:00,200 --> 00:12:01,880 Where's your girlfriend? 133 00:12:02,040 --> 00:12:05,240 Oh, maybe he's got more than one girl and just can't make up his mind. 134 00:12:05,400 --> 00:12:07,600 Ain't that right, Theron? Sit down. 135 00:12:07,760 --> 00:12:10,000 - Well, you sure? - Oh, come on, Theron, sit down. 136 00:12:10,160 --> 00:12:11,560 Well, thank you. 137 00:12:19,680 --> 00:12:22,680 You know, this is a mighty nice night for a snipe hunt. 138 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 - Yeah, it is at that. - It is snipe weather, all right. 139 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 Oh, they like it when it's balmy like this. 140 00:12:28,480 --> 00:12:32,600 Yeah, this is the mating season and they'll be out there in droves. 141 00:12:32,760 --> 00:12:35,240 What do you say, you boys interested in snipe hunting? 142 00:12:35,400 --> 00:12:37,480 Yeah, I ain't been snipe hunting in years. 143 00:12:37,640 --> 00:12:39,960 - I'm game. Let's go. - I was hoping you'd ask me. 144 00:12:40,120 --> 00:12:43,680 Hold on, Peyton, there's five already and the tires on my truck ain't so- 145 00:12:43,840 --> 00:12:46,280 Oh, come on, Hugh. One more ain't gonna hurt. 146 00:12:46,440 --> 00:12:47,720 Well, all right, but no more. 147 00:12:47,880 --> 00:12:51,720 Tarnation, tarnation, I can't go. I forgot I promised to drop in on Louella. 148 00:12:51,880 --> 00:12:53,720 - You don't suppose- - What's that, son? 149 00:12:53,880 --> 00:12:55,040 Oh, nothing. 150 00:12:55,200 --> 00:12:57,280 I was gonna ask if you'd mind if I came along. 151 00:12:57,440 --> 00:12:59,880 I'd just watch and I'd keep out of the way, because- 152 00:13:00,040 --> 00:13:02,880 But you ain't never had hunting experience, now, have you, son? 153 00:13:03,040 --> 00:13:05,520 - Well, no sir, but I- - Well, there you are. Sorry. 154 00:13:05,680 --> 00:13:07,160 Now, just a minute, Hugh... 155 00:13:07,320 --> 00:13:10,320 ...you had to get a start yourself once. Don't be hard on the boy. 156 00:13:10,480 --> 00:13:13,960 Remember, the captain's the best hunter we got in these parts. 157 00:13:14,120 --> 00:13:15,720 - He is that. - He's the man... 158 00:13:15,880 --> 00:13:18,240 ...that killed the last wild boar in northeast Texas. 159 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 Oh, I know that. 160 00:13:19,760 --> 00:13:22,840 And the fruit don't fall too far from the tree. 161 00:13:23,200 --> 00:13:25,640 All right, but if anything goes wrong, it's your fault. 162 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 Remember, I was against it. 163 00:13:27,400 --> 00:13:29,280 Come on, Theron, pay no attention to him. 164 00:13:29,440 --> 00:13:30,960 We're glad to have you with us. 165 00:13:31,120 --> 00:13:32,920 - Glad to have you with us. - All aboard. 166 00:13:33,080 --> 00:13:34,800 Come on, boy. 167 00:13:51,720 --> 00:13:53,080 This looks like a good place. 168 00:13:53,240 --> 00:13:55,800 They'll be coming down here to the pond to feed. 169 00:13:55,960 --> 00:13:58,120 - Who's gonna be the catcher? - Why not Theron? 170 00:13:58,280 --> 00:14:02,040 Make Theron the catcher? Are you out of your minds? 171 00:14:02,240 --> 00:14:04,120 You see, I haven't had much experience- 172 00:14:04,280 --> 00:14:07,120 Oh, come on, Hugh. Let's let Theron catch. 173 00:14:07,280 --> 00:14:10,080 Sure, there's gotta be a first time, Hugh. 174 00:14:10,560 --> 00:14:13,400 All right, but I hope you don't ruin everything. 175 00:14:13,560 --> 00:14:16,520 - No, sir. I'll do my very best. - Come on, Theron. Be very quiet. 176 00:14:16,680 --> 00:14:19,200 Right there by the stump. That's a good place there. 177 00:14:19,360 --> 00:14:20,800 Right there. 178 00:14:20,960 --> 00:14:23,320 Now, get down there and hold this sack wide open. 179 00:14:23,480 --> 00:14:27,160 They'll come when they hear you whistle. Hugh, where's the whistle? 180 00:14:30,240 --> 00:14:32,120 Oh, thank you, Mr. Macauley. 181 00:14:32,280 --> 00:14:35,840 Now, you keep blowing this whistle real soft, like this: 182 00:14:38,480 --> 00:14:41,240 We're gonna go through the bushes and drive them towards you. 183 00:14:41,400 --> 00:14:43,240 Everybody get a stick. 184 00:14:46,200 --> 00:14:47,760 - Soft. - I'm sorry, I didn't mean- 185 00:14:47,920 --> 00:14:50,200 - Understand? - Yes, oh, yes. 186 00:15:15,720 --> 00:15:17,240 Be quiet. 187 00:15:21,840 --> 00:15:23,880 You two best be quiet. 188 00:15:42,720 --> 00:15:44,720 Two hours. 189 00:15:44,920 --> 00:15:48,800 Most of them catch on they've been had in about 15 minutes. 190 00:15:48,960 --> 00:15:50,800 Think we ought to go back and end it? 191 00:15:50,960 --> 00:15:53,080 Yeah, the joke's over. 192 00:15:57,000 --> 00:15:58,360 - Evening, men. - Evening, Wade. 193 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 - Hi, Wade. - Captain. 194 00:16:00,680 --> 00:16:03,040 Have any of y'all seen my boy? He didn't come home. 195 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 His mama's worried. 196 00:16:04,560 --> 00:16:07,080 He's out at Miller's Pond, Wade. 197 00:16:07,320 --> 00:16:12,040 - What's he doing there? - Well, maybe we'd better show you. 198 00:16:56,480 --> 00:16:58,120 Catching any? 199 00:17:02,800 --> 00:17:06,280 Looks like you're the victim of a little local humor, son. 200 00:17:13,880 --> 00:17:19,440 I guess this makes me out to be a real jackass, doesn't it? 201 00:17:20,920 --> 00:17:23,080 Well, you're not the first one. 202 00:17:24,120 --> 00:17:27,160 I was taken on one of these things once myself. 203 00:17:28,920 --> 00:17:31,040 Come on, boy, let's go home. 204 00:18:10,480 --> 00:18:12,360 You're feeling a little raw, aren't you? 205 00:18:13,640 --> 00:18:16,600 Any 10-year-old kid would have seen through that... 206 00:18:18,200 --> 00:18:19,720 ...but I bought it. 207 00:18:21,520 --> 00:18:23,800 Yeah, that's right. You were taken... 208 00:18:24,480 --> 00:18:26,080 ...good and proper. 209 00:18:26,680 --> 00:18:31,920 How did I look to you, sitting out there, holding a bag... 210 00:18:32,760 --> 00:18:37,200 ...whistling like some kind of an idiot bird? 211 00:18:40,360 --> 00:18:43,320 You looked to me like you needed to learn a thing or two. 212 00:18:43,480 --> 00:18:45,520 Well, you're my father. 213 00:18:46,120 --> 00:18:48,240 How come I wasn't taught? 214 00:18:52,480 --> 00:18:54,680 I would have taken you in tow a long time ago... 215 00:18:54,840 --> 00:18:57,600 ...but I promised your mother something the day you were born. 216 00:18:57,760 --> 00:19:01,800 What, that you'd keep me in short pants for the rest of my life? 217 00:19:01,960 --> 00:19:03,680 Something like that. 218 00:19:07,280 --> 00:19:08,760 This is a boy's room. 219 00:19:08,920 --> 00:19:11,960 Come on downstairs, I'll show you how a man lives. 220 00:19:50,040 --> 00:19:53,080 I had something from my father that his father gave to him. 221 00:19:53,240 --> 00:19:57,720 I'm gonna give it to you. It's late but it's not too late. 222 00:19:58,320 --> 00:20:00,600 You know, one of these days I'm gonna die, Theron. 223 00:20:00,760 --> 00:20:03,440 You're gonna come into 40,000 acres of land. 224 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Cotton, beef, goats, timber. 225 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 Takes a special kind of man to handle that. 226 00:20:09,320 --> 00:20:11,960 Kind of man that walks around with nothing in his pockets. 227 00:20:12,120 --> 00:20:14,600 No identification because everybody knows who you are. 228 00:20:14,760 --> 00:20:19,000 No cash because anybody in town would be happy to lend you anything you need. 229 00:20:19,160 --> 00:20:23,120 No keys because you don't keep a lock on a single thing you own. 230 00:20:23,280 --> 00:20:25,840 And no watch because time waits on you. 231 00:20:27,240 --> 00:20:30,200 What I'm saying is you're gonna have to stand up and be counted. 232 00:20:30,680 --> 00:20:35,120 You're gonna be known in these parts as a man or as a mama's boy. 233 00:20:36,840 --> 00:20:39,080 There's never gonna be another night like tonight. 234 00:20:39,240 --> 00:20:43,080 All right. Now, you can take those rocks and butterflies and stamps... 235 00:20:43,240 --> 00:20:47,440 ...whatever toys you've been occupying yourself with. Throw them in the ash can. 236 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 Because from now on, you're gonna learn in the woods. 237 00:20:51,840 --> 00:20:53,880 I'm not sending you out for game. 238 00:20:54,040 --> 00:20:57,600 I'm not asking you to go on out and bring meat home for the table. 239 00:20:57,760 --> 00:21:01,480 What I'm talking about is coming face to face with your own courage... 240 00:21:01,640 --> 00:21:03,800 ...your own cunning, your own endurance. 241 00:21:03,960 --> 00:21:06,720 Because what every man hunts out there is himself. 242 00:21:08,960 --> 00:21:12,000 - If that's what you want, I'll help you. - You just show me how. 243 00:21:12,760 --> 00:21:15,600 Don't be so quick to answer. Take a look around this room. 244 00:21:19,560 --> 00:21:23,160 You know, some of these animals put up a fight before they die. 245 00:21:23,320 --> 00:21:25,080 A good fight. 246 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 That's what you're gonna have to come up against one of these days. 247 00:21:28,920 --> 00:21:30,120 I said yes. 248 00:21:30,280 --> 00:21:33,720 All right. Go on over to that cabinet and pull out a gun. 249 00:21:45,560 --> 00:21:48,200 You're holding a Winchester Model 94, 30-30 carbine. 250 00:21:48,360 --> 00:21:49,560 It's loaded. 251 00:21:50,520 --> 00:21:53,040 In order to put a shell in the chamber, use the lever. 252 00:21:56,400 --> 00:21:59,760 The safety catch is the first click on the hammer. Put it on safety. 253 00:22:01,880 --> 00:22:04,240 All right, now pull the hammer all the way back. 254 00:22:07,440 --> 00:22:09,720 Now you're ready to fire. Aim in that fireplace. 255 00:22:11,120 --> 00:22:13,280 You gonna have me shoot this gun off in the house? 256 00:22:13,880 --> 00:22:16,640 It's a big fireplace, Theron. Don't you think you can hit it? 257 00:22:20,240 --> 00:22:24,120 Now lay your cheek snug up against the stock. 258 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Both eyes wide open. 259 00:22:33,440 --> 00:22:34,760 Take a deep breath. 260 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 Let out half of it. 261 00:22:41,760 --> 00:22:44,440 Now slowly squeeze down on the trigger. 262 00:22:57,160 --> 00:22:59,680 Miss Hannah, what is it? 263 00:22:59,840 --> 00:23:01,360 Quiet! 264 00:23:13,840 --> 00:23:15,960 He's gonna be a good shot, Hannah. 265 00:23:17,880 --> 00:23:21,280 Theron, would you go to bed, please? 266 00:23:28,600 --> 00:23:31,280 - Good night, son. - Good night. 267 00:23:35,560 --> 00:23:37,760 - Good night, Mama. - Good night, son. 268 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 He's a nice boy, Hannah. 269 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 A decent boy. 270 00:23:53,160 --> 00:23:57,520 Good manners, soft-spoken, fine personal appearance. 271 00:23:57,680 --> 00:24:00,720 You've done a good job, as far as it goes. 272 00:24:00,880 --> 00:24:03,160 But I take it you're not satisfied. 273 00:24:04,080 --> 00:24:05,640 No, my dear, I'm not. 274 00:24:06,760 --> 00:24:08,640 What else do you want him to be? 275 00:24:09,160 --> 00:24:10,480 My son. 276 00:24:11,960 --> 00:24:13,840 You said you'd never interfere with him. 277 00:24:14,000 --> 00:24:15,560 You said you'd never touch him. 278 00:24:15,720 --> 00:24:17,800 You gonna hold me to some damn fool promise... 279 00:24:17,960 --> 00:24:20,520 ...that I made to you on the night he was born? 280 00:24:20,680 --> 00:24:24,280 - Forget it. - You said he was mine if I stayed. 281 00:24:26,760 --> 00:24:30,320 Well, I stayed. 282 00:24:30,920 --> 00:24:32,680 Behind a locked door. 283 00:24:33,720 --> 00:24:36,720 I remained in this house. 284 00:24:37,560 --> 00:24:39,800 He belongs to me. I had your word of honor. 285 00:24:39,960 --> 00:24:43,880 Well, I changed my mind. You've had him for 17 years. Now I want him. 286 00:24:44,040 --> 00:24:47,040 I'll wipe the egg off his face, take him out in the company of men. 287 00:24:47,240 --> 00:24:50,480 Whether you like it or not, Hannah, that boy's gonna come of age. 288 00:24:51,160 --> 00:24:54,600 - You can't have him. - You can't stop me. 289 00:24:58,680 --> 00:25:00,280 I'll tell you what you do, Hannah. 290 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 Why don't you join a garden club... 291 00:25:06,400 --> 00:25:08,760 ...get you some outside interests? 292 00:25:09,640 --> 00:25:11,960 From here on out, that boy is mine. 293 00:25:16,280 --> 00:25:18,480 Well, mighty hunter... 294 00:25:19,640 --> 00:25:21,720 ...it's not gonna be easy. 295 00:25:22,000 --> 00:25:25,280 He's got a mind of his own. I gave him that. 296 00:25:25,560 --> 00:25:28,480 Don't think he'll come to heel like one of your hunting dogs... 297 00:25:28,640 --> 00:25:30,320 ...at the snap of your fingers. 298 00:25:45,720 --> 00:25:48,440 Now, you're gonna learn from the woods, Theron. 299 00:25:48,760 --> 00:25:51,520 You're gonna listen to the hounds run a fox. 300 00:25:51,680 --> 00:25:55,040 You're gonna have your own gun, shoot over fine bird dogs. 301 00:25:55,200 --> 00:25:58,040 You'll learn to read animal signs and tell them the weather. 302 00:25:58,200 --> 00:26:01,720 Rafe here is kind of an educated man, in his own way. He'll teach you. 303 00:26:01,880 --> 00:26:04,520 You want me to be a sort of a big brother to him, captain? 304 00:26:04,680 --> 00:26:05,920 That's right. 305 00:26:06,080 --> 00:26:08,360 Well, sonny, it looks like I'm taking you on. 306 00:26:08,520 --> 00:26:10,920 - Well, that's fine with me, Rafe. - Yeah. 307 00:26:11,080 --> 00:26:15,640 If you can manage to do something right, I'll see to it that you get a brownie. 308 00:26:16,040 --> 00:26:17,720 What's that? 309 00:26:18,200 --> 00:26:19,760 Marsh gas. 310 00:26:19,920 --> 00:26:22,200 That's where Sulphur Bottom begins. 311 00:26:22,360 --> 00:26:24,040 You ever been in there? 312 00:26:24,200 --> 00:26:27,120 You walk in there, you'll never walk out. 313 00:26:43,720 --> 00:26:45,000 Nine out of 10, Rafe. 314 00:26:47,000 --> 00:26:48,320 Ten out of 10 is better. 315 00:27:06,400 --> 00:27:07,840 Now! 316 00:27:11,040 --> 00:27:12,480 Now! 317 00:27:15,080 --> 00:27:16,360 Now. 318 00:27:21,080 --> 00:27:23,160 That's all for today, sonny. 319 00:27:24,120 --> 00:27:25,960 We're all out of bottles. 320 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Now! 321 00:27:39,400 --> 00:27:41,920 Will you kindly wait until they're empty? 322 00:28:00,640 --> 00:28:04,720 - Is this ever gonna work? - Just rattle away, sonny. 323 00:28:05,240 --> 00:28:07,200 Doesn't sound like two bucks fighting to me. 324 00:28:07,360 --> 00:28:11,480 We're not trying to convince you. It's those four-legged creatures out there. 325 00:28:15,280 --> 00:28:17,720 Boy, do you know it's raining? 326 00:28:18,520 --> 00:28:20,760 Do you know what I customarily do on a rainy day? 327 00:28:20,920 --> 00:28:23,600 - What? - Stay dry. 328 00:28:23,760 --> 00:28:26,800 I don't think I'm reaching you. Let me put it another way. 329 00:28:26,960 --> 00:28:28,920 Let's go home. 330 00:28:30,320 --> 00:28:32,440 This is Saturday night. 331 00:28:32,600 --> 00:28:35,040 Now, that's the night I take a bath and shave... 332 00:28:35,200 --> 00:28:38,760 ...and station myself down at the square and watch the girls go by. 333 00:28:40,120 --> 00:28:41,880 What girls? 334 00:28:42,040 --> 00:28:44,320 You're not interested in girls, you can't shoot them. 335 00:28:44,480 --> 00:28:46,040 Come on, what girls? 336 00:28:47,320 --> 00:28:50,280 The pretty, dainty ones. The one's that got doe eyes. 337 00:28:50,840 --> 00:28:54,600 - You talk to them? - Oh, certainly, I talk to them. 338 00:28:54,760 --> 00:28:56,480 Sweet and low. 339 00:28:57,600 --> 00:29:00,840 I can't swallow my own spit when I'm around a girl. 340 00:29:01,760 --> 00:29:03,360 Is that so? 341 00:29:03,520 --> 00:29:05,200 I tell you what I'm prepared to do. 342 00:29:07,800 --> 00:29:11,360 You get down out of this tree, come into town with me... 343 00:29:11,520 --> 00:29:14,040 ...and I'll show you a different kind of hunting. 344 00:29:15,960 --> 00:29:21,040 Quit trying to con me, will you, Rafe? As long as it's daylight, I'm staying here. 345 00:29:23,800 --> 00:29:26,880 - Here he is. - Well, at last. 346 00:29:27,320 --> 00:29:30,840 Melba, the truck's full of quail. We're gonna be eating good all summer. 347 00:29:31,000 --> 00:29:33,520 You've already shot up enough of God's living creatures. 348 00:29:33,680 --> 00:29:37,400 I wish you'd leave off and come through that door looking like a gentleman. 349 00:29:37,560 --> 00:29:39,640 Once upon a time, you were a nice-looking boy. 350 00:29:39,800 --> 00:29:41,720 - Now, now, Melba. - What's for supper? 351 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 You gonna have a piece of your father's mind. 352 00:29:44,040 --> 00:29:48,440 - His plate went down 40 minutes ago. - It's all right. It's all right. 353 00:29:51,160 --> 00:29:53,080 I guess I'm a little late. 354 00:29:59,800 --> 00:30:02,360 I believe I see the beginnings of a beard on you, Theron. 355 00:30:02,520 --> 00:30:03,960 Yes, sir. 356 00:30:04,120 --> 00:30:06,360 Well, it's been duly noted. 357 00:30:06,520 --> 00:30:09,640 After this, you shave before you come to your mother's table. 358 00:30:15,440 --> 00:30:19,160 I had an interesting little bill from the gun-and-tackle shop this morning. 359 00:30:19,920 --> 00:30:24,120 It seems they've been enjoying your patronage to the tune of $68.40. 360 00:30:24,280 --> 00:30:27,680 No, sir, I've been trying to keep it down. I came in with 61 quail tonight. 361 00:30:27,840 --> 00:30:30,200 I used exactly three boxes. That's only 75 shells. 362 00:30:30,360 --> 00:30:33,000 I know how many shells there are in a box, Theron. 363 00:30:33,160 --> 00:30:35,800 I also know how many hours there are in a day. 364 00:30:36,920 --> 00:30:40,280 Now, where are you finding all this time to shoot up the woods? 365 00:30:40,840 --> 00:30:44,040 Well, I guess I've been taking off from school a little bit. 366 00:30:44,520 --> 00:30:46,200 How's that? 367 00:30:46,920 --> 00:30:49,560 I guess I've been taking off some time from school, sir. 368 00:30:49,720 --> 00:30:52,360 - You have, huh? - Yes, sir. 369 00:30:54,520 --> 00:30:57,120 Aren't Saturdays and Sundays enough for you? 370 00:30:57,280 --> 00:30:58,840 No, sir. 371 00:30:59,920 --> 00:31:03,600 I know how important hunting is to a boy your age, Theron. 372 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 But don't neglect your schooling. 373 00:31:05,640 --> 00:31:09,120 That's gonna unlock a lot of doors for you. It's important. 374 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 His happiness is important too, Wade. 375 00:31:12,080 --> 00:31:16,600 That's why I told Mr. Graves he wouldn't be coming back to school at all anymore. 376 00:31:17,120 --> 00:31:18,920 You told him what? 377 00:31:19,400 --> 00:31:21,880 Well, that Theron would be leaving school permanently. 378 00:31:23,200 --> 00:31:26,720 Hannah, Theron has two parents. I'm one of them. 379 00:31:27,560 --> 00:31:31,000 Well, I can't always find you when I want to consult you, Wade. 380 00:31:31,160 --> 00:31:33,640 Well, I'm here now and I'm against it. 381 00:31:33,800 --> 00:31:36,960 But why? Gentlemen in these parts are hunters, aren't they? 382 00:31:37,120 --> 00:31:38,960 He's Captain Hunnicutt's boy. 383 00:31:39,120 --> 00:31:42,760 Why should he go to school with every till - keeper's son... 384 00:31:42,920 --> 00:31:44,760 ...and learn arithmetic to count pennies? 385 00:31:45,200 --> 00:31:47,640 Because I want my son to be a better man than I am. 386 00:31:47,800 --> 00:31:50,440 I don't want him to make the same mistakes I have. 387 00:31:50,600 --> 00:31:53,520 I'm sorry you feel that way about it, Wade. 388 00:31:53,680 --> 00:31:56,320 I was so sure this was what you wanted for him. 389 00:31:58,200 --> 00:31:59,520 No, Hannah. 390 00:31:59,680 --> 00:32:02,760 You were so sure that Theron would be very grateful to his mother... 391 00:32:02,920 --> 00:32:04,880 ...for letting him have his own way. 392 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 Well, I don't know. 393 00:32:08,840 --> 00:32:11,440 Maybe he will remember it was my doing. 394 00:32:11,600 --> 00:32:14,600 Maybe he will be grateful. I don't know. Will you, Theron? 395 00:32:16,680 --> 00:32:18,920 I was going to quit, anyway. 396 00:32:19,280 --> 00:32:23,400 You see, when all is said and done, neither one of us has any say. 397 00:32:24,160 --> 00:32:26,480 He certainly does have a mind of his own, doesn't he? 398 00:32:29,680 --> 00:32:32,720 Captain, the kitchen is full of men. They'd like to speak with you. 399 00:32:32,880 --> 00:32:35,800 - Who is out there? - Seems like they're all your tenant people. 400 00:32:35,960 --> 00:32:38,720 Never mind. Chauncey, have them come in here. 401 00:32:38,880 --> 00:32:41,720 - I'm going up to my room. - Yes, ma'am. 402 00:32:43,480 --> 00:32:45,200 Good night, son. 403 00:32:46,520 --> 00:32:49,000 Oh, I see. 404 00:32:49,240 --> 00:32:52,200 No more syrupy sentimentality. 405 00:32:52,360 --> 00:32:54,320 Just rough friendliness. 406 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 All right. 407 00:33:02,360 --> 00:33:04,480 Come on in, gentlemen. 408 00:33:04,640 --> 00:33:06,760 Come on, pull up some chairs. 409 00:33:07,640 --> 00:33:10,560 Chauncey, bring us five cups of coffee, please. 410 00:33:19,840 --> 00:33:21,560 Well, men? 411 00:33:22,520 --> 00:33:24,840 Well, Hugh here was the first. 412 00:33:25,000 --> 00:33:26,240 Go on, Hugh. Tell him. 413 00:33:26,400 --> 00:33:28,680 Well, it was more than a week ago. 414 00:33:28,840 --> 00:33:30,920 There was that young tom turkey I was raising. 415 00:33:31,080 --> 00:33:34,800 I thought he was stole. That is, until I saw them tracks. 416 00:33:34,960 --> 00:33:38,040 Three days ago I found a carcass of a fox and two coons. 417 00:33:38,200 --> 00:33:40,800 Lots of tracks and the ground all chewed up. 418 00:33:40,960 --> 00:33:43,320 I came out yesterday and there was my chicken coop... 419 00:33:43,480 --> 00:33:45,400 ...all busted up. 420 00:33:46,440 --> 00:33:51,440 A pig dead and eaten, turnip patch all rooted out and tracks everywhere. 421 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 It's a wild boar, captain. Sure enough. 422 00:33:56,160 --> 00:33:58,360 One that hadn't ever been anything but wild. 423 00:33:58,520 --> 00:34:01,680 - Probably worked his way from Louisiana. - I saw him this morning. 424 00:34:01,840 --> 00:34:04,520 He's a big red. Solid red all over. 425 00:34:04,680 --> 00:34:09,080 Smells just like burnt flesh and feathers. 426 00:34:09,240 --> 00:34:12,000 And he's mad. Covered all over with little drops of blood... 427 00:34:12,160 --> 00:34:14,720 ...oozing out of every pore instead of sweat. 428 00:34:14,880 --> 00:34:17,960 What with all them gnats and flies a - buzzing over him. 429 00:34:18,120 --> 00:34:20,560 I tell you, captain, he looks half crazy to me. 430 00:34:21,160 --> 00:34:23,320 I don't doubt he'll run as big as that one... 431 00:34:23,480 --> 00:34:26,560 ...you got hanging over your mantel, captain. 432 00:34:34,040 --> 00:34:36,280 You're the landlord, Wade. 433 00:34:36,600 --> 00:34:37,760 We just rent from you. 434 00:34:38,880 --> 00:34:40,960 Your responsibility. 435 00:34:41,920 --> 00:34:43,320 Well... 436 00:34:44,560 --> 00:34:48,760 ...I reckon I'm gonna have to find somebody to take care of him for you. 437 00:34:51,000 --> 00:34:54,560 I've already had the fun and sport of one of them myself. 438 00:34:56,280 --> 00:34:58,840 I believe I'll turn this one over to my son. 439 00:35:03,360 --> 00:35:05,040 He wants to flex his muscles. 440 00:35:05,200 --> 00:35:09,080 Oh, captain, remember, it was only a couple of months ago... 441 00:35:09,240 --> 00:35:13,200 ...why, we couldn't even get Theron here to catch a snipe for us. 442 00:35:13,880 --> 00:35:16,480 Well, wild boar's more his dish. 443 00:35:37,720 --> 00:35:40,240 - You ready? - Yes, sir. 444 00:35:41,040 --> 00:35:42,680 All right. 445 00:35:50,840 --> 00:35:53,880 When the dogs start running, he'll head for the thicket. 446 00:35:54,040 --> 00:35:57,920 He'll likely run downhill, instead of up. He'll try to get into a swamp. 447 00:35:58,080 --> 00:36:01,280 Now, there's one thing I wanna make absolutely clear to you. 448 00:36:03,160 --> 00:36:06,080 If he heads down towards Sulphur Bottom... 449 00:36:06,240 --> 00:36:07,960 ...you give up the hunt. 450 00:36:08,120 --> 00:36:10,360 No man's ever come out of those quicksands alive. 451 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 The dogs aren't gonna be able to head him in your direction. 452 00:36:14,560 --> 00:36:16,840 You'll just have to follow along the best you can. 453 00:36:17,000 --> 00:36:20,160 After a while, he's gonna turn around and take the dogs on in a fight. 454 00:36:20,320 --> 00:36:23,560 You'll be able to tell when that happens by the difference in the sound. 455 00:36:23,720 --> 00:36:25,960 They'll sound kind of scared. 456 00:36:27,800 --> 00:36:30,760 You know, over in Louisiana, they hunt these things with 15 hounds. 457 00:36:31,320 --> 00:36:34,680 You've only got three of them. None of them ever hunted boar before. 458 00:36:36,760 --> 00:36:39,880 When he does make a stand, I'd appreciate it if you'd... 459 00:36:40,040 --> 00:36:42,320 ...try to get there before he kills all three dogs. 460 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 Now, remember, he's gonna be in thick cover. 461 00:36:47,120 --> 00:36:49,920 You're not gonna be able to see him until you get really close. 462 00:36:50,080 --> 00:36:51,800 That is, until he gets close to you. 463 00:36:51,960 --> 00:36:53,760 The minute he sees you, he'll charge you. 464 00:36:53,920 --> 00:36:56,440 He'll rip right through those dogs to get at you. 465 00:36:57,080 --> 00:37:00,680 By the look of him and the size of him, you'd think he's bound to be slow. 466 00:37:00,920 --> 00:37:02,520 Don't you believe it. 467 00:37:02,680 --> 00:37:04,920 He's one of the fastest things that moves. 468 00:37:07,680 --> 00:37:10,480 Don't aim for the head, too thick. 469 00:37:10,640 --> 00:37:13,400 Aim for the snout, you ought to hit the heart. You listening? 470 00:37:13,560 --> 00:37:14,800 Yes, sir. 471 00:37:16,280 --> 00:37:20,880 Make that first shot count. Because that's the last one you're likely to get. 472 00:37:21,040 --> 00:37:23,840 One of those brutes can keep going with a bullet in his heart... 473 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 ...and still hit you hard enough to kill you. 474 00:37:26,760 --> 00:37:28,920 And don't wait around to see if that shot's good. 475 00:37:29,720 --> 00:37:32,920 You stand close to a tree with low branches on it. 476 00:37:33,520 --> 00:37:36,760 Throw your rifle away and start climbing the second you pull the trigger. 477 00:37:36,920 --> 00:37:38,320 Now, is that clear? 478 00:37:39,080 --> 00:37:41,080 Do you suppose he'll be a big one? 479 00:37:41,240 --> 00:37:43,840 Do you suppose he'll be as big as this one? 480 00:37:47,920 --> 00:37:49,800 He'll be big enough. 481 00:37:53,360 --> 00:37:56,080 - Good morning, Rafe. - Morning, all. 482 00:37:56,240 --> 00:37:58,280 - What's he doing here? - He's going with you. 483 00:37:58,440 --> 00:38:01,160 What for? I don't need him. Why does he have to come along? 484 00:38:01,320 --> 00:38:03,480 I want somebody to back you up. 485 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 Don't worry, you're gonna do all the killing. 486 00:38:06,520 --> 00:38:07,960 Suits me. 487 00:38:08,920 --> 00:38:12,400 All right, it's nearly sunup. Come on, get going. 488 00:38:24,240 --> 00:38:25,720 Is he gone? 489 00:38:26,400 --> 00:38:28,280 Yeah, he's gone. 490 00:38:35,520 --> 00:38:38,040 It's gonna be one hell of a long day for me. 491 00:38:38,200 --> 00:38:42,200 Well, I'll start you off with strong black coffee. 492 00:39:03,360 --> 00:39:04,680 Yeah. 493 00:39:05,760 --> 00:39:07,640 Yeah, they've got the scent. 494 00:40:09,880 --> 00:40:11,920 - Look at this ground. - He's been here. 495 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 I don't hear the dogs. 496 00:40:59,240 --> 00:41:02,320 Chest ripped from throat to belly, deep as my hand. 497 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 Too much for you, sonny? 498 00:41:29,760 --> 00:41:33,920 - Is he dead? - No, not yet. 499 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 But he will be. 500 00:41:37,600 --> 00:41:41,280 Not hurt, not a scratch on him anywhere. 501 00:41:41,760 --> 00:41:43,440 Not even afraid. 502 00:41:44,240 --> 00:41:46,080 He just wore out. 503 00:41:46,240 --> 00:41:48,640 Call Deuteronomy in, that's enough for today. 504 00:41:49,400 --> 00:41:52,400 Go on, call him. Your pig will be here tomorrow. 505 00:42:13,960 --> 00:42:17,360 - You smoke yet? - No thanks. 506 00:42:18,600 --> 00:42:21,840 Tried it once, thought it would kill me. 507 00:42:22,080 --> 00:42:24,280 It's a dirty, filthy habit. 508 00:42:29,400 --> 00:42:30,760 Something bothering you, sonny? 509 00:42:33,240 --> 00:42:37,000 Suppose you get the first shot. 510 00:42:37,400 --> 00:42:38,880 Suppose you bring him down. 511 00:42:39,800 --> 00:42:42,040 I'll tell you something, sonny. 512 00:42:43,760 --> 00:42:46,200 I already made the first team. 513 00:42:48,280 --> 00:42:51,960 Some years back, when you were still wearing your pants three-cornered... 514 00:42:52,120 --> 00:42:56,440 ...I was out in the deep woods with a rifle bigger than I was. 515 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 I brought down a 15-point buck. 516 00:43:01,720 --> 00:43:03,640 And old Chauncey cut that deer's throat... 517 00:43:04,200 --> 00:43:06,320 ...and dipped his fingers in the warm blood... 518 00:43:06,480 --> 00:43:08,560 ...and made a mark on my forehead. 519 00:43:09,840 --> 00:43:12,120 Now, nothing that happens tomorrow... 520 00:43:12,480 --> 00:43:14,000 ...could be any better than that. 521 00:43:16,280 --> 00:43:17,480 So all the danger... 522 00:43:19,280 --> 00:43:21,240 ...and all the glory... 523 00:43:21,600 --> 00:43:23,640 ...are gonna be yours, sonny. 524 00:43:25,240 --> 00:43:28,160 Still, people are gonna say you were there... 525 00:43:28,320 --> 00:43:30,040 ...in case I got in any trouble. 526 00:43:30,480 --> 00:43:31,800 No... 527 00:43:31,960 --> 00:43:34,040 ...the captain don't listen to people. 528 00:43:34,200 --> 00:43:35,360 He'll know who done it. 529 00:43:41,800 --> 00:43:43,800 Get some sleep, killer. 530 00:44:09,720 --> 00:44:12,120 - Where is he? - Captain, what are you doing out here? 531 00:44:12,280 --> 00:44:14,440 - I couldn't wait. Where's Theron? - I don't know. 532 00:44:14,600 --> 00:44:16,800 You mean you let that boy take off on his own? 533 00:44:16,960 --> 00:44:20,040 I didn't let him anything. He just took. 534 00:47:45,240 --> 00:47:47,240 Did you climb the tree? 535 00:47:47,400 --> 00:47:48,800 No, sir. 536 00:47:49,080 --> 00:47:51,640 No, when I told you, I knew you wouldn't. 537 00:47:52,800 --> 00:47:54,400 Your mouth dry? 538 00:47:55,080 --> 00:47:58,520 - Tastes kind of like brass, doesn't it? - How did you know that? 539 00:47:58,720 --> 00:48:02,600 Well, I guess every man's tasted it at one time or another. That's fear. 540 00:48:02,760 --> 00:48:06,280 Here. Go on. Suck on it. 541 00:48:14,600 --> 00:48:16,120 How's Deuteronomy? 542 00:48:22,840 --> 00:48:24,080 He'll be all right. 543 00:48:35,120 --> 00:48:36,840 Here's a trophy for you, sonny. 544 00:48:37,000 --> 00:48:39,280 You can wear it behind your ear. 545 00:48:58,320 --> 00:49:00,320 Go around the block again. 546 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 I've been around three times. 547 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 I'm not ready yet. 548 00:49:04,400 --> 00:49:07,280 All you're gonna do is ask a girl to a dance. 549 00:49:07,440 --> 00:49:10,200 I know it. I'm just trying to think what to say. 550 00:49:10,360 --> 00:49:13,560 Start off with hello. See what she says to that. 551 00:49:13,720 --> 00:49:16,600 She'll say hello right back, and then where am I? 552 00:49:16,760 --> 00:49:21,680 Well, you're face to face, for one thing, which is a lot more than you are now. 553 00:49:21,840 --> 00:49:24,720 What if she says she's got a date already? 554 00:49:25,440 --> 00:49:27,320 That's very simple. 555 00:49:28,440 --> 00:49:30,440 Then you kill yourself. 556 00:49:30,880 --> 00:49:33,720 I could call her up, but my voice sounds lousy on the telephone. 557 00:49:33,880 --> 00:49:35,480 Kind of high-pitched. 558 00:49:35,640 --> 00:49:38,520 Go ring the doorbell, will you, please? 559 00:49:38,680 --> 00:49:41,000 I need a haircut pretty bad. 560 00:49:41,440 --> 00:49:44,440 If I were you, I'd leave it long. 561 00:49:44,600 --> 00:49:48,880 That way, nobody's going to know how wet you are behind the ears. 562 00:49:51,640 --> 00:49:53,720 I can't do it, Rafe. 563 00:49:56,240 --> 00:49:59,640 All right, let's go home. Try again next year. 564 00:49:59,800 --> 00:50:03,000 Oh, wait a minute. Maybe you could do it for me. 565 00:50:03,160 --> 00:50:05,080 Are you kidding? 566 00:50:05,280 --> 00:50:07,920 - I'd sure appreciate it. - No, sir. 567 00:50:08,080 --> 00:50:10,440 Come on, Rafe, be a good guy. 568 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 I should ask some girl I've never laid eyes on before... 569 00:50:13,360 --> 00:50:16,080 ...if she'd care to hold hands with Theron Hunnicutt? 570 00:50:16,240 --> 00:50:19,000 Well, I'll do you a favor someday. 571 00:50:22,200 --> 00:50:25,520 Well, I've baited a lot of hooks in my time... 572 00:50:25,680 --> 00:50:28,320 ...but I usually eat the fish myself. 573 00:50:38,600 --> 00:50:41,400 Have you got your new shoes on? 574 00:50:41,880 --> 00:50:43,760 Well, let me see you walk in them. 575 00:50:43,920 --> 00:50:47,040 Hurry up, now. I want those shoes broken in before school takes up. 576 00:50:47,840 --> 00:50:50,400 Why do I have to wear those shoes to school, anyway? 577 00:50:50,560 --> 00:50:53,400 - They don't make me any smarter. - Well, we could always hope. 578 00:50:53,560 --> 00:50:55,040 Walk. 579 00:50:58,000 --> 00:51:01,240 - You're missing a spot up on the top. - Oh, I didn't hear anybody come up. 580 00:51:01,400 --> 00:51:03,320 It's right up there in the middle. 581 00:51:03,480 --> 00:51:06,240 I can't reach it, so I'm ignoring it. 582 00:51:09,400 --> 00:51:11,360 I'm Rafe Copley... 583 00:51:11,640 --> 00:51:14,960 ...and I got a nervous young friend named Theron Hunnicutt... 584 00:51:15,120 --> 00:51:17,240 ...who sent me to talk to you. 585 00:51:17,760 --> 00:51:19,160 He wants to know if you'd... 586 00:51:19,320 --> 00:51:22,760 ...care to go to a dance with him over at the Hunnicutt house tonight. 587 00:51:23,040 --> 00:51:26,040 Oh, this thing sure could use some wax. 588 00:51:26,200 --> 00:51:29,120 He sent you to ask me to go to a dance with him? 589 00:51:29,280 --> 00:51:30,640 Yeah. 590 00:51:30,800 --> 00:51:32,960 It's kind of unusual, isn't it? 591 00:51:33,200 --> 00:51:36,720 Well, it's the most unusual thing I ever heard of. 592 00:51:37,640 --> 00:51:40,600 If he wants a date so much, why didn't he come himself? 593 00:51:40,760 --> 00:51:42,360 Well, I'll tell you. 594 00:51:42,520 --> 00:51:44,600 He's a pretty shy boy, you know. 595 00:51:44,760 --> 00:51:46,960 Well, I don't know what he's got to be afraid of. 596 00:51:47,120 --> 00:51:50,360 Neither do I. You're not even bigger than he is. 597 00:51:52,680 --> 00:51:56,320 Well, what do you say? 598 00:51:57,240 --> 00:52:00,800 I say if you want a job done, do it yourself. 599 00:52:00,960 --> 00:52:03,960 You're not gonna send me back to tell that boy no, are you? 600 00:52:04,120 --> 00:52:06,120 He's all worked up about this thing. 601 00:52:06,280 --> 00:52:07,800 Means a whole lot to him. 602 00:52:07,960 --> 00:52:10,360 I haven't said no, have I? 603 00:52:11,960 --> 00:52:14,480 You haven't said yes, either. 604 00:52:15,360 --> 00:52:18,840 Well, I've gotten as far as maybe. How's that? 605 00:52:19,800 --> 00:52:25,240 Well, no wonder it takes two men to get a date with one tee-tiny girl. 606 00:52:26,560 --> 00:52:29,360 I don't think you like your work, Mr. Copley. 607 00:52:29,520 --> 00:52:31,960 It's uphill, I can tell you that. 608 00:52:34,840 --> 00:52:38,080 Well, didn't he tell you to pay me any compliments or anything? 609 00:52:38,240 --> 00:52:39,880 Oh, yes, ma'am. 610 00:52:40,040 --> 00:52:44,120 I'm supposed to put salt on your tail, all right. 611 00:52:44,440 --> 00:52:45,880 I'm listening. 612 00:52:50,800 --> 00:52:54,520 That boy is very much taken with you. 613 00:52:55,440 --> 00:53:00,360 He said to me, "Rafe, that's no ordinary, run-of-the-mill girl. 614 00:53:01,040 --> 00:53:03,280 A fellow doesn't have to feed her any hogwash. 615 00:53:03,440 --> 00:53:05,320 He can just be himself with her. 616 00:53:05,680 --> 00:53:09,600 A trifle on the skinny side, but mighty good - looking. 617 00:53:09,760 --> 00:53:13,240 And I'm gonna get to know her better or bust. " 618 00:53:13,880 --> 00:53:15,720 Now, that's what he said to me. 619 00:53:17,680 --> 00:53:19,280 I don't think so. 620 00:53:19,440 --> 00:53:22,360 Theron never made that long a speech in his whole life. 621 00:53:22,520 --> 00:53:25,200 He wrote the music. I just helped out with the words. 622 00:53:26,960 --> 00:53:29,480 You sound to me like you've had a lot of practice. 623 00:53:29,640 --> 00:53:33,240 No, ma'am. First time I ever stuck my neck in this noose. 624 00:53:33,920 --> 00:53:35,960 You're very good at it. 625 00:53:37,240 --> 00:53:41,120 So you can go tell Theron I'd be happy to accept his invitation... 626 00:53:41,280 --> 00:53:42,920 ...thanks to you. 627 00:53:45,120 --> 00:53:49,280 Next time I come around, I'll be doing my own talking. 628 00:53:56,920 --> 00:53:58,720 Swing your partner... 629 00:53:58,880 --> 00:54:01,200 ...and promenade. 630 00:54:03,680 --> 00:54:05,400 Double it. 631 00:54:06,680 --> 00:54:08,800 Center all. 632 00:54:11,080 --> 00:54:12,560 And back. 633 00:54:12,880 --> 00:54:14,680 Center all. 634 00:54:16,200 --> 00:54:17,800 And back. 635 00:54:24,920 --> 00:54:27,240 - Good evening, Mrs. Hunnicutt. - Good evening. 636 00:54:28,520 --> 00:54:30,200 Double it. 637 00:54:31,800 --> 00:54:33,680 Center all. 638 00:54:36,160 --> 00:54:37,560 And back. 639 00:54:37,720 --> 00:54:39,960 Center all. 640 00:54:41,080 --> 00:54:42,280 And back. 641 00:54:42,440 --> 00:54:44,280 Here you are, Rafe. 642 00:54:45,160 --> 00:54:47,280 What are you doing to us here? 643 00:54:49,240 --> 00:54:51,000 No, thank you. 644 00:54:51,160 --> 00:54:52,640 Hi, Darlene. How's everything? 645 00:54:52,800 --> 00:54:54,360 Fine. 646 00:55:14,560 --> 00:55:17,680 - Yes? - Good evening, Mr. Halstead. 647 00:55:18,280 --> 00:55:21,240 - Well, it's Theron Hunnicutt. - I can see it is. 648 00:55:21,400 --> 00:55:24,400 - I've come to take Libby to the dance, sir. - Have you? 649 00:55:24,560 --> 00:55:27,640 Oh, yes, sir. They're giving me a little dance tonight. 650 00:55:27,800 --> 00:55:29,200 I don't know how. 651 00:55:29,360 --> 00:55:30,880 Libby's gonna have to teach me. 652 00:55:31,040 --> 00:55:32,720 - Is that so? - Yes, sir. 653 00:55:34,040 --> 00:55:36,280 What are you going to teach her? 654 00:55:39,760 --> 00:55:41,720 Could you please tell her I'm here, sir? 655 00:55:42,760 --> 00:55:45,160 Elizabeth can't go with you. She's sick. 656 00:55:46,040 --> 00:55:48,520 Oh, I'm sorry to hear that. What's the matter with her? 657 00:55:48,680 --> 00:55:50,080 I told you, she's sick! 658 00:55:50,680 --> 00:55:52,920 - I hope it's nothing serious. - No, it isn't. 659 00:55:53,080 --> 00:55:55,160 Well, I'll call tomorrow to see how she is... 660 00:55:55,320 --> 00:55:57,400 - ... and I'd like her to have these anyway. - No! 661 00:55:57,560 --> 00:56:00,880 Don't you call tomorrow. Don't you ever call! 662 00:56:01,040 --> 00:56:03,160 I don't want your kind around here. 663 00:56:03,320 --> 00:56:05,240 - Sir? - It's plain English, isn't it? 664 00:56:05,400 --> 00:56:06,920 Go on, go away! 665 00:56:07,080 --> 00:56:10,560 Wait a minute. Why? What did I do? 666 00:56:11,480 --> 00:56:13,040 Libby? 667 00:56:14,040 --> 00:56:15,440 Libby. 668 00:56:20,600 --> 00:56:22,440 Mr. Halstead. 669 00:56:57,920 --> 00:57:02,040 Come and get it! Come get it! 670 00:57:43,560 --> 00:57:47,920 Well, we've done ourselves real proud tonight. 671 00:57:48,080 --> 00:57:50,280 All our friends here to do honor to the boy. 672 00:57:52,280 --> 00:57:55,760 - Where is he? - Gone to pick up his girl. 673 00:57:58,120 --> 00:57:59,920 I wish you'd seen him. 674 00:58:00,400 --> 00:58:02,520 Hair all wet down. 675 00:58:04,800 --> 00:58:07,760 You could smell that shaving lotion from about 20 feet. 676 00:58:10,240 --> 00:58:12,080 I didn't know he had a girlfriend. 677 00:58:12,240 --> 00:58:13,880 Seventeen? 678 00:58:14,760 --> 00:58:17,080 At 17, everybody's got a girl. 679 00:58:18,520 --> 00:58:20,920 He doesn't know how to dance. 680 00:58:21,160 --> 00:58:23,800 Well, he should have come to his mama to learn. 681 00:58:24,720 --> 00:58:27,160 You were a lovely dancer, Hannah. 682 00:58:28,200 --> 00:58:31,360 My sister Alice and I were the best in the county. 683 00:58:31,840 --> 00:58:35,800 We used to have special patent-leather shoes made up in Dallas. 684 00:58:35,960 --> 00:58:39,320 When we didn't have any beaus, we danced with each other. 685 00:58:39,560 --> 00:58:42,240 - I did all the leading. - Yeah, I know. 686 00:58:42,720 --> 00:58:45,040 You used to push me around the floor. 687 00:58:45,560 --> 00:58:49,800 One, two, three, slide. One, two - You remember that? 688 00:58:51,840 --> 00:58:54,920 - Guess I better go see to our guests. - No, no. Wait a minute. 689 00:58:55,160 --> 00:58:57,440 I just want to talk to you a minute. 690 00:58:59,080 --> 00:59:00,600 Hannah... 691 00:59:02,520 --> 00:59:04,640 ...I'm a happy man. 692 00:59:05,720 --> 00:59:08,920 I think we've got something wonderful in that boy. Something... 693 00:59:09,080 --> 00:59:11,640 Well, something very special. 694 00:59:11,960 --> 00:59:13,640 You and me... 695 00:59:15,400 --> 00:59:18,120 ...together, we made a first-rate person. 696 00:59:19,160 --> 00:59:22,360 Yes, I suppose we've been good for something. 697 00:59:24,920 --> 00:59:27,280 You're a good-looking woman, Hannah. 698 00:59:28,600 --> 00:59:31,320 I almost put a ribbon in my hair tonight. 699 00:59:31,480 --> 00:59:33,640 I was upstairs dressing, the window was open... 700 00:59:33,800 --> 00:59:36,640 ...I heard everybody laughing and talking. 701 00:59:38,200 --> 00:59:41,240 You know, we should have more parties. We ought to open our doors. 702 00:59:41,400 --> 00:59:44,760 I like people to come to my house and make them feel good. 703 00:59:45,400 --> 00:59:47,960 You always did like parties. 704 00:59:48,120 --> 00:59:50,200 I remember my graduation dance. 705 00:59:50,360 --> 00:59:53,680 You stayed so late my father had to throw you out of the house. 706 00:59:53,840 --> 00:59:55,840 Yeah, but I came back the next day. 707 00:59:56,000 --> 00:59:59,280 The day after that and the day after that and all summer long. 708 00:59:59,960 --> 01:00:03,880 And on Labor Day I called you and said, "I love you," and hung up. 709 01:00:04,040 --> 01:00:05,840 You called back. 710 01:00:07,560 --> 01:00:10,000 That was a long time ago. 711 01:00:17,600 --> 01:00:19,880 I still feel the same, Hannah. 712 01:00:20,920 --> 01:00:25,560 What you feel is nostalgia and liquor. 713 01:00:26,640 --> 01:00:29,160 No, no. This is what I feel. 714 01:00:42,800 --> 01:00:45,040 You're too late, Wade... 715 01:00:45,200 --> 01:00:46,520 ...with too little. 716 01:00:47,520 --> 01:00:49,240 Even when you freeze up on me, Hannah... 717 01:00:49,400 --> 01:00:51,680 ...you're still the most beautiful, desirable- 718 01:00:51,840 --> 01:00:55,080 - Of them all? - All right, there have been others. 719 01:00:55,240 --> 01:00:57,240 But you can put an end to that. 720 01:00:57,400 --> 01:00:58,960 You just unlock your door. 721 01:00:59,120 --> 01:01:02,360 Tonight, if you want to. Right now, if you want to. 722 01:01:02,840 --> 01:01:07,520 Then I'll tell you why you still find me attractive after all these years. 723 01:01:08,200 --> 01:01:10,360 Because you can't have me. 724 01:01:10,640 --> 01:01:12,600 Because you never will. 725 01:01:34,760 --> 01:01:37,600 Listen, the hunters are first in this line tonight. 726 01:01:37,760 --> 01:01:40,400 Now, come on. Where are all the hunters? 727 01:01:40,880 --> 01:01:42,520 Hello, hunters. 728 01:03:02,040 --> 01:03:03,720 Hello, Theron. 729 01:03:04,520 --> 01:03:06,120 Hello, Libby. 730 01:03:06,360 --> 01:03:09,360 Would it be all right if I came in and talked to you for a minute? 731 01:03:10,160 --> 01:03:11,600 Of course. 732 01:03:28,720 --> 01:03:32,040 - Would you like to have a seat here? - I wrote you a letter this morning. 733 01:03:32,200 --> 01:03:33,600 Three pages. 734 01:03:33,760 --> 01:03:35,120 Then I tore it up. 735 01:03:35,280 --> 01:03:39,000 I decided it'd be better if I saw you in person. 736 01:03:40,560 --> 01:03:43,800 - Excuse me. - I'm sorry. 737 01:03:44,600 --> 01:03:48,280 The silly things, they never stay on. 738 01:03:53,760 --> 01:03:55,280 Theron... 739 01:03:56,880 --> 01:04:00,400 ...I'd like to apologize to you for what happened the other night. 740 01:04:00,560 --> 01:04:03,000 Your father sure can't stand the sight of me. 741 01:04:03,160 --> 01:04:05,320 He acted like I was contagious or something. 742 01:04:05,480 --> 01:04:07,640 Well, he's an old-fashioned kind of man. 743 01:04:07,800 --> 01:04:09,920 He thinks a boy just wants one thing from a girl. 744 01:04:10,080 --> 01:04:14,840 - He doesn't know anything about me. - Well, I'm as stubborn as he is. 745 01:04:17,840 --> 01:04:20,520 If you want to see me again, you can. 746 01:04:21,600 --> 01:04:24,600 Oh, I wouldn't like anybody to see me. I'm not supposed to be here. 747 01:04:24,760 --> 01:04:25,960 Where -? 748 01:04:26,120 --> 01:04:27,840 Up here. 749 01:04:38,800 --> 01:04:40,680 Let's go to the attic. 750 01:04:53,880 --> 01:04:56,160 I haven't been up in this attic in about a year. 751 01:04:56,320 --> 01:04:58,560 I used to sneak up here all the time. 752 01:04:58,720 --> 01:05:00,640 Read books my mother didn't want me to read. 753 01:05:00,800 --> 01:05:03,880 - I used to go down to the basement. - I bet they were the same books. 754 01:05:04,040 --> 01:05:05,640 Probably. 755 01:05:07,880 --> 01:05:11,600 I'm a real clod, Libby. 756 01:05:11,960 --> 01:05:13,640 I don't think so. 757 01:05:13,800 --> 01:05:15,000 Oh, yes, I am. 758 01:05:15,160 --> 01:05:17,320 I shouldn't have sent Rafe to get a date with you. 759 01:05:17,480 --> 01:05:21,080 I should've had it out with your father, instead of getting put off the porch... 760 01:05:21,240 --> 01:05:22,800 ...like I was a cat or something. 761 01:05:22,960 --> 01:05:25,640 Don't worry about it, Theron. 762 01:05:27,520 --> 01:05:30,680 My main trouble's I just haven't had very much experience with girls... 763 01:05:30,840 --> 01:05:32,800 ...if you want to know the truth. 764 01:05:34,600 --> 01:05:38,960 You see, I spent my whole childhood collecting rocks and birds... 765 01:05:39,120 --> 01:05:40,760 ...and stuff like that. 766 01:05:40,920 --> 01:05:43,800 That's why I act like such a moron where women are concerned. 767 01:05:43,960 --> 01:05:47,680 Oh, you're not a moron at all. I think you're very mature. 768 01:05:48,160 --> 01:05:51,760 Well, I'm a lousy conversationalist. 769 01:05:51,920 --> 01:05:53,840 Well, you're having a conversation with me. 770 01:05:54,000 --> 01:05:56,120 I don't mind talking to you. 771 01:05:56,280 --> 01:05:58,560 I wouldn't mind telling you everything. 772 01:05:58,720 --> 01:06:01,240 Of course, it'd probably bore your ears off. 773 01:06:01,400 --> 01:06:03,320 Oh, no, it wouldn't. 774 01:06:03,720 --> 01:06:05,560 Well, you see, I'm a very moody person... 775 01:06:05,720 --> 01:06:09,080 ...and one day I'll feel great and the next day I'll feel so low... 776 01:06:09,240 --> 01:06:11,640 ...I can't stand myself. 777 01:06:12,040 --> 01:06:15,200 I cry a lot, for no reason. 778 01:06:15,960 --> 01:06:19,960 People say it's wonderful to be young. Some wonderful. 779 01:06:20,480 --> 01:06:22,240 We do have our whole lives ahead of us. 780 01:06:22,400 --> 01:06:24,280 That's what they mean, I guess. 781 01:06:24,440 --> 01:06:27,960 What are you gonna do with yours? I mean, you got any plans or anything? 782 01:06:28,120 --> 01:06:32,080 Oh, I suppose I'll get married like everybody else, have a big family... 783 01:06:32,240 --> 01:06:35,640 ...and can peaches and make my own curtains. 784 01:06:35,800 --> 01:06:38,120 I'll probably get fat too. It runs in my family. 785 01:06:38,280 --> 01:06:41,840 Oh, excuse me, Libby, but I think you've got a very good figure. 786 01:06:43,360 --> 01:06:44,920 Oh, I suppose a remark like that... 787 01:06:45,080 --> 01:06:47,160 ...would blow the top off your father's head. 788 01:06:47,320 --> 01:06:50,400 Well, you can't expect older people to understand. 789 01:06:52,360 --> 01:06:55,480 It's getting dark outside. I think it's gonna rain. 790 01:06:55,640 --> 01:06:56,960 Libby... 791 01:06:57,480 --> 01:06:59,560 ...will you tell me something? 792 01:07:00,600 --> 01:07:03,000 Didn't you wanna go out with me the other night? 793 01:07:03,160 --> 01:07:06,040 Oh, Theron, I was all dressed for the party. 794 01:07:06,200 --> 01:07:09,240 I wanted very much to go with you. 795 01:07:09,400 --> 01:07:11,400 Well, then why did he run me off like that? 796 01:07:11,560 --> 01:07:14,040 Please, Theron, don't be hurt by that. 797 01:07:14,200 --> 01:07:16,880 He awfully strict and old-fashioned. 798 01:07:17,040 --> 01:07:21,440 That was the way he was brought up. He really means well. 799 01:07:23,200 --> 01:07:27,720 I know it. I just wanted to be with you. 800 01:07:27,880 --> 01:07:30,400 I've been hoping to get to know you for a long time. 801 01:07:31,800 --> 01:07:35,320 Well, then, why didn't you do something about it a whole lot sooner? 802 01:07:36,040 --> 01:07:37,560 Scared to. 803 01:07:38,520 --> 01:07:40,120 You've got every reason to be. 804 01:07:40,280 --> 01:07:41,840 We're a terrible bunch. 805 01:07:42,000 --> 01:07:44,440 You ought to hear us when we sit around and talk. 806 01:07:44,600 --> 01:07:46,200 Boys, boys, boys. 807 01:07:46,360 --> 01:07:49,880 How to catch them, how to keep them, how to hold on to them. 808 01:07:50,040 --> 01:07:52,720 There aren't quite enough of you to go around, you know. 809 01:07:53,640 --> 01:07:56,800 Well, nobody's after me that I know of. 810 01:07:59,240 --> 01:08:00,440 Look again. 811 01:08:02,200 --> 01:08:03,520 I hope you mean that. 812 01:08:04,960 --> 01:08:06,680 Well, I came up here, didn't I? 813 01:08:07,800 --> 01:08:10,440 Well, maybe you were just feeling sorry for me. 814 01:08:11,480 --> 01:08:13,480 No, Theron, that wasn't the reason at all. 815 01:08:16,560 --> 01:08:20,280 Libby, I think I love you. 816 01:08:23,040 --> 01:08:24,880 You think you love me, do you? 817 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 I know I do. 818 01:08:32,800 --> 01:08:34,480 This is going a little bit too fast. 819 01:08:34,640 --> 01:08:35,800 Did I do something wrong? 820 01:08:35,960 --> 01:08:39,880 Well, no, but it'd be easy to if we stayed up here. 821 01:08:40,040 --> 01:08:42,600 I know a safer place we could meet. 822 01:08:42,760 --> 01:08:45,560 I go to the library every day around 4. 823 01:08:45,840 --> 01:08:47,520 Okay, I can... 824 01:08:48,200 --> 01:08:51,520 I see I'll be checking out a lot of books from now on. 825 01:08:58,600 --> 01:09:00,920 Watch where you're going. Don't run over my Harry. 826 01:09:01,080 --> 01:09:03,680 I'll watch it, ma'am. I'll watch it. 827 01:09:05,240 --> 01:09:07,320 Going for a ride, ma'am. 828 01:09:56,400 --> 01:09:57,840 Afternoon, ma'am. 829 01:09:58,000 --> 01:09:59,760 Good afternoon, Rafe. 830 01:09:59,920 --> 01:10:01,920 I didn't know you had anyone here. 831 01:10:02,080 --> 01:10:04,280 Oh, everyone's got somebody, ma'am. 832 01:10:04,440 --> 01:10:06,040 This one's mine. 833 01:10:06,400 --> 01:10:09,640 Why, it's shameful, the way they let this section run down. 834 01:10:09,800 --> 01:10:12,960 Well, it's only Reprobate's Field. 835 01:10:13,160 --> 01:10:15,200 Reprobate's Field. 836 01:10:15,360 --> 01:10:18,800 They put the ones down here who aren't fit to lie with the Christians. 837 01:10:19,040 --> 01:10:21,080 There are plenty of those on the high ground... 838 01:10:21,240 --> 01:10:23,400 ...belong by rights down here, don't they? 839 01:10:23,560 --> 01:10:25,480 Wouldn't quarrel with that. 840 01:10:26,240 --> 01:10:29,600 Why are they all so neglected and forgotten? 841 01:10:30,200 --> 01:10:32,520 Maybe it would've been better if they'd never lived. 842 01:10:32,680 --> 01:10:35,320 That's not for us to say, is it? 843 01:10:36,600 --> 01:10:38,680 It would've been better for this one. 844 01:10:41,680 --> 01:10:43,720 Is there an inscription? 845 01:10:45,400 --> 01:10:48,240 Oh, yes, ma'am, there's an inscription, all right. 846 01:10:48,400 --> 01:10:50,440 Not exactly "Rest in Peace"... 847 01:10:50,600 --> 01:10:52,880 ...and not exactly "Heaven is Your Home. " 848 01:10:53,800 --> 01:10:55,360 It's short and right to the point. 849 01:10:58,520 --> 01:11:03,800 "Cause of death: pneumonia. " Signed, county coroner. 850 01:11:05,720 --> 01:11:07,480 Is there a name? 851 01:11:08,200 --> 01:11:11,520 Oh, they have to put down a name. That's the law. 852 01:11:13,560 --> 01:11:15,160 "Anne Copley. " 853 01:11:16,640 --> 01:11:18,400 That's my mother, Miss Hunnicutt. 854 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 Maybe you remember her? 855 01:11:23,120 --> 01:11:24,520 Yes. 856 01:11:25,880 --> 01:11:28,600 Yes, I remember her. 857 01:12:11,680 --> 01:12:15,440 I wouldn't say no to a cup of coffee if it was offered. 858 01:12:15,600 --> 01:12:16,600 Hi, Rafe. 859 01:12:16,760 --> 01:12:19,360 I know you weren't expecting company but you got it. 860 01:12:19,520 --> 01:12:21,040 Help yourself. 861 01:12:22,480 --> 01:12:24,320 I guess you know Libby. 862 01:12:24,480 --> 01:12:28,000 - Miss Libby. - Well, if it isn't the matchmaker. 863 01:12:28,160 --> 01:12:31,160 Maybe I ought to take it up as a regular line of work. 864 01:12:31,320 --> 01:12:33,080 I'd recommend you. 865 01:12:37,080 --> 01:12:39,080 You sure picked the right girl, Theron. 866 01:12:39,240 --> 01:12:40,920 She can cook coffee. 867 01:12:41,080 --> 01:12:42,960 Any more at home like you, Miss Libby? 868 01:12:43,120 --> 01:12:45,440 Nope. I'm all there is. 869 01:12:45,880 --> 01:12:47,960 And you're already spoken for. 870 01:12:48,120 --> 01:12:49,480 That's right, Rafe. 871 01:12:50,640 --> 01:12:53,800 Sonny, I do believe I notice a change in you... 872 01:12:53,960 --> 01:12:55,680 ...over these last few weeks. 873 01:12:56,640 --> 01:12:59,360 Well, it's the feminine touch, Rafe. 874 01:12:59,720 --> 01:13:00,960 Yeah. 875 01:13:01,120 --> 01:13:04,480 I hear tell it does wonders for growing boys. 876 01:13:05,040 --> 01:13:07,000 You ought to try it yourself, Rafe. 877 01:13:07,160 --> 01:13:09,840 There's not a woman in the world who'd put up with me. 878 01:13:10,000 --> 01:13:14,000 A man who sleeps with his boots on, and drinks beer in the morning... 879 01:13:14,160 --> 01:13:18,280 ...and keeps a skunk for a house pet is no fit company for a lady. 880 01:13:18,440 --> 01:13:19,960 Isn't that right, Miss Libby? 881 01:13:20,120 --> 01:13:22,080 Oh, some girl will take you in hand. 882 01:13:22,240 --> 01:13:25,080 She'll get you to dry dishes and pay life insurance... 883 01:13:25,240 --> 01:13:26,960 ...just like everybody else. 884 01:13:27,120 --> 01:13:28,320 I can hardly wait. 885 01:13:29,000 --> 01:13:32,240 Oh, yeah. One of these days, you'll be taking the kids to the dentist... 886 01:13:32,400 --> 01:13:33,440 ...and mowing the lawn. 887 01:13:33,960 --> 01:13:35,720 Don't you think you won't. 888 01:13:35,880 --> 01:13:37,440 Is that what I got in store for me? 889 01:13:38,000 --> 01:13:39,960 Very likely, if you hang around me much. 890 01:13:40,840 --> 01:13:42,240 It's more fun than hunting. 891 01:13:46,280 --> 01:13:47,280 Well... 892 01:13:48,240 --> 01:13:49,760 ...it's getting dark. 893 01:13:52,800 --> 01:13:54,240 You two coming back to town? 894 01:13:54,400 --> 01:13:57,560 I just think we'll sort of stay behind a while. 895 01:13:57,720 --> 01:13:59,320 All right then. 896 01:14:00,520 --> 01:14:02,040 Good night to you. 897 01:14:02,840 --> 01:14:04,280 Night. 898 01:14:08,080 --> 01:14:10,040 You know what he's going to do? 899 01:14:11,560 --> 01:14:15,400 He's gonna go on home and cook supper and read those seed catalogs... 900 01:14:15,560 --> 01:14:17,360 ...and talk out loud to himself. 901 01:14:17,960 --> 01:14:21,640 You can't knock around on your own. You gotta have friends, family. 902 01:14:21,800 --> 01:14:23,560 And someone to love you. 903 01:14:24,280 --> 01:14:25,840 Don't you worry. 904 01:14:26,360 --> 01:14:28,440 You've got someone to love you. 905 01:14:29,240 --> 01:14:32,760 Someone tall and thin, with a sunburn? 906 01:14:33,320 --> 01:14:36,200 Libby, I'm dying to kiss you. 907 01:14:36,360 --> 01:14:38,280 Don't die. 908 01:14:45,440 --> 01:14:47,320 Let me show you. 909 01:14:55,520 --> 01:14:57,320 Libby, my heart's going to bust. 910 01:14:57,480 --> 01:14:59,040 Mine too. 911 01:14:59,680 --> 01:15:01,720 What are we going to do about it? 912 01:15:04,640 --> 01:15:06,360 I don't know. 913 01:15:08,760 --> 01:15:10,200 What's the matter? 914 01:15:11,640 --> 01:15:13,680 I've got something to tell you. 915 01:15:13,840 --> 01:15:16,280 I've been putting it off and putting it off. 916 01:15:16,440 --> 01:15:19,160 Daddy wants me to go away to college. 917 01:15:19,320 --> 01:15:21,560 He's sending me to SMU. 918 01:15:22,560 --> 01:15:24,760 I'm not going to let you go away from me. 919 01:15:24,920 --> 01:15:27,080 We'll see each other summers. 920 01:15:27,240 --> 01:15:28,240 I'll write to you. 921 01:15:28,400 --> 01:15:30,880 I don't want your letters, I want you. 922 01:15:31,360 --> 01:15:34,560 Why don't they live their own lives? Why don't they leave us alone? 923 01:15:39,800 --> 01:15:41,760 We're alone now. 924 01:15:42,600 --> 01:15:45,520 Libby, I wish I weren't such a kid. 925 01:15:47,840 --> 01:15:49,640 Never mind. 926 01:16:33,440 --> 01:16:36,360 When I used to come in this late, I'd find my father waiting up... 927 01:16:36,520 --> 01:16:38,680 ...with a glass of hot milk and a lecture. 928 01:16:38,840 --> 01:16:40,520 Which one do you want first? 929 01:16:40,680 --> 01:16:43,160 I don't like hot milk, I can tell you that. 930 01:16:43,320 --> 01:16:45,720 You won't like the lecture either. 931 01:16:45,880 --> 01:16:47,640 What were you doing all this time? 932 01:16:47,800 --> 01:16:49,720 We went on a picnic. 933 01:16:49,880 --> 01:16:53,080 Is that what you call it? Until 2:00 in the morning? 934 01:16:53,240 --> 01:16:56,000 You know, Mama, big boys stay up late. 935 01:16:56,520 --> 01:16:59,040 It's not the hour that matters... 936 01:16:59,200 --> 01:17:02,680 ...or that flushed look, or the lipstick. 937 01:17:02,840 --> 01:17:06,280 Oh, Theron, I can understand someone wanting to kiss you. 938 01:17:06,440 --> 01:17:08,640 It's just that I think nice young girls ought to- 939 01:17:08,800 --> 01:17:11,360 Her name's Libby Halstead. 940 01:17:12,480 --> 01:17:15,720 She's a wonderful girl, Mama. 941 01:17:15,880 --> 01:17:17,400 I'm sure she is. 942 01:17:18,720 --> 01:17:20,640 And I'm gonna keep on seeing her. 943 01:17:22,520 --> 01:17:25,000 Well, have I said you shouldn't? 944 01:17:25,160 --> 01:17:28,360 As a matter of fact, I've kept a special Venetian lace tablecloth... 945 01:17:28,520 --> 01:17:32,440 ...and a silver bowl to use on the table, first time you bring a girl home to supper. 946 01:17:32,600 --> 01:17:34,680 She won't come here. 947 01:17:35,600 --> 01:17:40,120 All right then. If she's shy, you call on her at her house. 948 01:17:40,280 --> 01:17:41,720 I can't. 949 01:17:42,440 --> 01:17:44,680 Her father hates the sight of me. 950 01:17:45,240 --> 01:17:46,840 Hates you? 951 01:17:47,000 --> 01:17:50,320 Yes, he turned me out of his house. 952 01:17:50,480 --> 01:17:53,480 What do you mean, "turned you out"? What did he do? What did he say? 953 01:17:53,640 --> 01:17:55,160 I want to know. 954 01:17:55,320 --> 01:17:59,280 First night I went there, the night of the barbecue- 955 01:17:59,440 --> 01:18:01,160 There must have been a misunderstanding. 956 01:18:01,320 --> 01:18:04,200 He wouldn't dare do that to you. Didn't he know who you were? 957 01:18:04,360 --> 01:18:06,360 Yes, he knew who I was. 958 01:18:06,520 --> 01:18:08,000 He slammed the door in my face... 959 01:18:08,160 --> 01:18:10,680 ...said he didn't want my kind hanging around. 960 01:18:10,840 --> 01:18:13,280 As though he could tell by looking at me I was no good. 961 01:18:13,440 --> 01:18:16,280 Nobody ever looked at me like that before, Mama. 962 01:18:16,440 --> 01:18:18,280 As though he didn't care what my name was. 963 01:18:18,840 --> 01:18:21,360 It was me he was looking at. 964 01:18:28,080 --> 01:18:30,760 Your name was all he saw. 965 01:18:33,000 --> 01:18:34,800 Theron, listen. Listen to me. 966 01:18:35,480 --> 01:18:37,560 I'll tell you what Mr. Halstead saw in you. 967 01:18:37,720 --> 01:18:39,720 Your name. Your father's name. 968 01:18:40,240 --> 01:18:42,680 It had nothing to do with you personally. 969 01:18:42,840 --> 01:18:45,560 He didn't trust his daughter with you because of your father. 970 01:18:45,720 --> 01:18:49,120 He knows about your father. Everyone knows about your father. 971 01:18:49,480 --> 01:18:50,480 Knows what? 972 01:18:50,920 --> 01:18:53,280 Oh, he's not the kind of a man you think he is. 973 01:18:53,440 --> 01:18:56,400 There's hardly a woman in town whose name hasn't been linked with his... 974 01:18:56,560 --> 01:18:58,160 ...at one time or another. 975 01:18:58,680 --> 01:19:01,560 Oh, I've tried to keep the truth from you as best I could. 976 01:19:01,720 --> 01:19:04,720 He's been notorious since he was your age. 977 01:19:05,240 --> 01:19:06,680 Like father, like son. 978 01:19:07,040 --> 01:19:09,280 That's what Mr. Halstead was thinking. 979 01:19:10,000 --> 01:19:14,160 Oh, it had nothing to do with you personally, you understand? 980 01:19:16,240 --> 01:19:18,840 I don't - I don't believe it! 981 01:19:19,320 --> 01:19:21,200 I don't believe it! 982 01:19:21,360 --> 01:19:23,640 In polite circles, they may call him a ladies' man... 983 01:19:23,800 --> 01:19:25,800 ...and in church, they call him an adulterer. 984 01:19:25,960 --> 01:19:28,640 I don't care what they call him, what anybody says about him. 985 01:19:28,800 --> 01:19:30,040 I'm not just anybody! 986 01:19:30,440 --> 01:19:31,960 I don't wanna hurt you, Mama... 987 01:19:32,120 --> 01:19:34,520 ...but if he did have a lot of women, maybe he had a reason. 988 01:19:35,040 --> 01:19:38,040 Oh, yes, he had a reason. 989 01:19:38,200 --> 01:19:40,960 I haven't lived with him since before you were born. 990 01:19:45,880 --> 01:19:48,120 I know what a shock it is to you, Theron... 991 01:19:48,280 --> 01:19:50,680 ...but just think what it's been like for me. 992 01:19:50,840 --> 01:19:53,280 You've been able to believe in him a lot longer than me. 993 01:19:54,040 --> 01:19:57,120 I was just his bride of four months when I found out about him. 994 01:19:57,280 --> 01:19:58,960 We'd done the grand tour of Europe... 995 01:19:59,120 --> 01:20:01,400 ...and then he'd brought me back here to this house. 996 01:20:01,560 --> 01:20:04,680 I remember we stood on the front porch and he said to me: 997 01:20:04,840 --> 01:20:07,040 "Stop a minute, I want to kiss you. " 998 01:20:07,200 --> 01:20:10,400 And I couldn't wait and I ran inside ahead of him. 999 01:20:10,560 --> 01:20:13,240 And I thought the house was empty. 1000 01:20:13,400 --> 01:20:17,920 And then I heard this strange sound... 1001 01:20:18,080 --> 01:20:20,680 ...like a cat mewing. 1002 01:20:20,840 --> 01:20:26,360 And I looked up and there on the stairway was this thin, dark, wild, young girl... 1003 01:20:26,520 --> 01:20:28,560 ...with her hand pressed against her mouth... 1004 01:20:28,720 --> 01:20:30,680 ...and her big brimming eyes staring at me. 1005 01:20:30,840 --> 01:20:34,840 And I knew she was the one who was making that terrible whimpering sound. 1006 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 And then I saw something pulling at her skirt... 1007 01:20:38,160 --> 01:20:41,080 ...and hiding behind her and crying too. 1008 01:20:41,240 --> 01:20:42,480 I saw it was a child. 1009 01:20:43,680 --> 01:20:46,160 A boy, 5 years old. 1010 01:20:46,800 --> 01:20:48,840 Blond, as he is now. 1011 01:20:49,000 --> 01:20:51,920 His illegitimate son, Rafe. 1012 01:20:53,440 --> 01:20:54,960 Rafe. 1013 01:20:55,120 --> 01:20:56,120 Rafe! 1014 01:21:02,520 --> 01:21:03,920 Oh, Theron, I- 1015 01:21:38,040 --> 01:21:40,960 Theron? How long have you been standing there? 1016 01:21:42,280 --> 01:21:44,480 Come on in. I got something I want to show you. 1017 01:21:55,160 --> 01:21:58,400 How do you like this? Circassian walnut. 1018 01:21:58,920 --> 01:22:02,320 That's as good a grain as you'd find in a fine briar pipe. 1019 01:22:03,160 --> 01:22:04,960 You're not doing anything today, are you? 1020 01:22:05,120 --> 01:22:07,080 Why don't you come on out with your old man? 1021 01:22:08,000 --> 01:22:09,200 No, I can't. 1022 01:22:09,360 --> 01:22:13,080 Well, I know I'm not in your class but I'll try to keep up with you. 1023 01:22:13,240 --> 01:22:14,640 I got something else to do. 1024 01:22:15,280 --> 01:22:16,920 Well, forget it. 1025 01:22:17,080 --> 01:22:19,040 Come on, we'll make a day of it. 1026 01:22:19,480 --> 01:22:21,520 I'll stand you a good lunch, how about that? 1027 01:22:23,080 --> 01:22:26,120 I don't want any part of you. 1028 01:22:29,760 --> 01:22:32,560 You better have a good reason for talking to me like that, boy. 1029 01:22:34,120 --> 01:22:36,920 You mean I'm not showing you enough respect? 1030 01:22:37,920 --> 01:22:40,840 Well, what makes you think you've got any coming? 1031 01:22:42,320 --> 01:22:45,760 Now, before I belt you right across the mouth, get it off your chest. 1032 01:22:45,920 --> 01:22:47,800 Now, come on, get it said. 1033 01:22:47,960 --> 01:22:50,920 As far as I'm concerned, there's only one bastard in this family... 1034 01:22:51,080 --> 01:22:52,840 ...and I don't mean it's Rafe. 1035 01:22:54,680 --> 01:22:56,040 Rafe? 1036 01:23:00,600 --> 01:23:03,360 So that cat's finally out of the bag, huh? 1037 01:23:05,840 --> 01:23:08,720 I assume your mother told you about that. 1038 01:23:11,200 --> 01:23:13,680 Well, don't let it cause you any trouble, Theron. 1039 01:23:14,280 --> 01:23:15,960 That's ancient history. 1040 01:23:16,360 --> 01:23:19,320 - Is that all you've got to say? - Theron, look. 1041 01:23:19,480 --> 01:23:23,040 I'm not about to give you an explanation about my private life and business. 1042 01:23:23,200 --> 01:23:26,200 I'm your father. I don't answer to you for anything. 1043 01:23:26,360 --> 01:23:28,440 - Well, you're his father too. - He eats. 1044 01:23:28,600 --> 01:23:31,440 He's got a roof over his head. He's got no cause for complaint. 1045 01:23:31,600 --> 01:23:34,680 Your dogs eat. Your dogs got a roof. 1046 01:23:34,840 --> 01:23:36,760 Now, just what would you have me do, Theron? 1047 01:23:36,920 --> 01:23:40,320 Would you have me make him a beneficiary in the insurance policy? 1048 01:23:40,480 --> 01:23:41,720 Give him a key to the house? 1049 01:23:41,880 --> 01:23:44,560 Bring him home, sit him down at the table next to your mama? 1050 01:23:44,720 --> 01:23:47,960 Yes. That'll do for a start. 1051 01:23:48,120 --> 01:23:52,200 Oh, live in the real world, boy. Rafe does. He doesn't come whining to me. 1052 01:23:52,720 --> 01:23:55,800 He's my brother and he belongs to this family as much as I do. 1053 01:23:55,960 --> 01:23:57,880 He has as much right to everything I have. 1054 01:23:58,040 --> 01:24:00,000 And that doesn't mean any of your handouts. 1055 01:24:00,160 --> 01:24:02,680 He's the best there is. And if you were any kind- 1056 01:24:03,480 --> 01:24:07,200 If you were any kind of a man, you'd be proud of him and love him. 1057 01:24:07,520 --> 01:24:10,440 I claim what I wanna claim. Nobody tells me- 1058 01:24:10,600 --> 01:24:13,600 - Well, I'm gonna tell you. - No, you're not. Shut up and listen. 1059 01:24:14,520 --> 01:24:17,400 I sowed the wild oats of my youth in a haystack one night. 1060 01:24:17,560 --> 01:24:19,880 But that doesn't mean that I'm gonna ruin my name... 1061 01:24:20,040 --> 01:24:22,240 ...and damage this family by bringing in a stray. 1062 01:24:22,400 --> 01:24:25,000 - He's your son! - His mother was a tramp. 1063 01:24:25,320 --> 01:24:28,960 A sandhill tacky, having her child by the edge of a ditch. 1064 01:24:30,120 --> 01:24:33,640 She must've been some pig to crawl in bed with you. 1065 01:24:35,560 --> 01:24:39,360 We'll just let that - We'll just let that pass in the heat of the moment. 1066 01:24:41,800 --> 01:24:44,440 You may not think very highly of me right now, young man... 1067 01:24:44,600 --> 01:24:46,480 ...but you're my next of kin. 1068 01:24:46,640 --> 01:24:49,960 Legal, legitimate. Born in marriage. 1069 01:24:50,120 --> 01:24:53,080 With my name and everything that goes with it. 1070 01:24:53,720 --> 01:24:55,200 And that's the way of the world. 1071 01:24:55,760 --> 01:24:59,000 There are the ins and the outs, the haves and the have-nots. 1072 01:24:59,160 --> 01:25:01,400 You're lucky. You've got yours. 1073 01:25:02,360 --> 01:25:05,440 I'll never take anything from you as long as I live. 1074 01:25:05,600 --> 01:25:07,000 And you can count on that. 1075 01:25:09,200 --> 01:25:10,640 Theron! 1076 01:25:18,720 --> 01:25:20,240 Theron! 1077 01:25:30,840 --> 01:25:34,080 Well, Hannah, you got the payoff you've been waiting for all these years. 1078 01:25:34,320 --> 01:25:36,400 Well, what good is it gonna do you? 1079 01:25:36,560 --> 01:25:38,000 He hates me all right. 1080 01:25:39,360 --> 01:25:42,400 But he hates you too for telling him. 1081 01:26:13,760 --> 01:26:16,880 You're gonna get in there and stay in there or... 1082 01:26:17,640 --> 01:26:22,400 You're getting to smell too high to keep around the house. 1083 01:26:22,560 --> 01:26:26,200 Get in there. You're gonna get clean or you're gonna go. 1084 01:26:28,120 --> 01:26:30,080 Come on in, but close the door. 1085 01:26:31,480 --> 01:26:33,720 I got a wet pup going here. 1086 01:26:35,320 --> 01:26:37,480 Come on. Come on. 1087 01:26:38,040 --> 01:26:39,640 Oh, boy. 1088 01:26:40,120 --> 01:26:42,920 This dog sure hates water. 1089 01:26:44,040 --> 01:26:47,320 Where have you been all day? I've been looking for you. 1090 01:26:47,800 --> 01:26:49,840 Walking around. I was downtown. 1091 01:26:50,000 --> 01:26:52,240 I got a job at the cotton compress. 1092 01:26:54,800 --> 01:26:56,440 An everyday job? 1093 01:26:57,480 --> 01:26:59,320 I'm moving out of the house. 1094 01:26:59,480 --> 01:27:01,680 I'm going on my own. 1095 01:27:02,360 --> 01:27:04,280 Your daddy know about that? 1096 01:27:04,440 --> 01:27:05,840 No. 1097 01:27:07,040 --> 01:27:10,200 - I don't think he's gonna like it. - Well, I don't give a damn. 1098 01:27:12,160 --> 01:27:14,200 You've had some kind of fuss with him. 1099 01:27:14,360 --> 01:27:15,600 Yeah. 1100 01:27:15,760 --> 01:27:17,200 What about? 1101 01:27:18,040 --> 01:27:19,400 You. 1102 01:27:20,480 --> 01:27:22,960 I know all about you now, Rafe. 1103 01:27:25,240 --> 01:27:26,840 All about me? 1104 01:27:28,640 --> 01:27:30,320 I don't think you do. 1105 01:27:32,440 --> 01:27:36,600 You know, I was hanging around the day they named you in church. 1106 01:27:36,760 --> 01:27:38,840 Hanging around the birthday-cake parties... 1107 01:27:39,000 --> 01:27:41,640 ...they gave you every year of your life. 1108 01:27:41,800 --> 01:27:45,240 Hanging around on the Fourth of July when they set off firecrackers for you. 1109 01:27:45,400 --> 01:27:48,840 When they gave you ponies and electric trains. 1110 01:27:49,720 --> 01:27:52,920 When they drove you up and down the main street of town... 1111 01:27:53,080 --> 01:27:56,680 ...in an open touring car so everybody could see the son and heir. 1112 01:28:00,600 --> 01:28:04,240 Somewhere along the line, I got a notion some of that was coming to me. 1113 01:28:04,400 --> 01:28:06,200 I used to tear my pants regularly... 1114 01:28:06,360 --> 01:28:08,920 ...when I'd climb over that fence and get in the house. 1115 01:28:09,480 --> 01:28:12,760 And my mama tied me up with a length of clothesline... 1116 01:28:12,920 --> 01:28:15,600 ...and said, "I'm gonna keep you this way... 1117 01:28:15,760 --> 01:28:20,120 ...until you learn one thing: He don't want you. Keep away. " 1118 01:28:21,680 --> 01:28:23,800 I howled like a dog on the end of that line. 1119 01:28:25,400 --> 01:28:26,640 Then my mama died... 1120 01:28:26,800 --> 01:28:29,280 ...and Chauncey came down here and he said: 1121 01:28:29,440 --> 01:28:31,280 "You gotta learn to make out on your own. 1122 01:28:31,800 --> 01:28:35,360 Tears and crying and carrying on is a waste of time. 1123 01:28:35,520 --> 01:28:37,040 Colored folks know that... 1124 01:28:37,200 --> 01:28:39,480 ...and little white orphan boys gotta learn it too. 1125 01:28:39,640 --> 01:28:42,200 So hitch up your pants and be a man. " 1126 01:28:45,080 --> 01:28:47,880 I never cried again where anybody could see me. 1127 01:28:50,600 --> 01:28:54,000 I went to the bank. I took out all my money. 1128 01:28:54,160 --> 01:28:58,120 Six hundred and fifty dollars. I want you to have it. 1129 01:28:59,080 --> 01:29:02,720 Bill of sale of my car. Keys. 1130 01:29:03,520 --> 01:29:05,560 I want you to have it too. 1131 01:29:06,920 --> 01:29:09,760 It's not much. It's all I own. 1132 01:29:12,240 --> 01:29:13,680 It's not enough. 1133 01:29:13,840 --> 01:29:16,440 Nobody will ever be able to make it up to you. 1134 01:29:18,640 --> 01:29:20,160 Well, you're sure trying. 1135 01:29:21,720 --> 01:29:25,080 Can you put me up for the night? I don't wanna go back up there. 1136 01:29:26,560 --> 01:29:27,800 Nothing easier. 1137 01:29:27,960 --> 01:29:30,360 If you don't mind sleeping with this pup. 1138 01:29:30,520 --> 01:29:32,400 You had your supper? 1139 01:29:32,560 --> 01:29:34,360 I'm not hungry. 1140 01:29:35,480 --> 01:29:37,320 Sit down. 1141 01:29:39,960 --> 01:29:41,720 And take a drink of this. 1142 01:29:42,440 --> 01:29:44,640 Make you sleep like a baby. 1143 01:29:56,120 --> 01:30:01,240 If I'd known I was having company, I would've fixed up some special chow. 1144 01:30:01,400 --> 01:30:03,200 A catfish fry maybe. 1145 01:30:03,920 --> 01:30:05,720 Now, that's real good eating. 1146 01:30:06,400 --> 01:30:09,960 You take a couple of those fish, you clean them... 1147 01:30:10,600 --> 01:30:12,720 ...and put some bacon fat in a pan... 1148 01:30:12,880 --> 01:30:16,520 ...chunk up an onion or two and clap a lid on it. 1149 01:30:16,680 --> 01:30:20,000 Fifteen minutes later, you're eating like a king. 1150 01:32:47,000 --> 01:32:49,720 You'll pass muster as a working man. 1151 01:32:50,480 --> 01:32:52,080 They pay me for an eight-hour day. 1152 01:32:52,240 --> 01:32:54,840 If you'll excuse me, that's just what I'm gonna give them. 1153 01:32:55,000 --> 01:32:57,080 I hold a mortgage on this place, Theron. 1154 01:32:57,240 --> 01:33:00,320 I think it's enough to buy five minutes of your time. 1155 01:33:04,600 --> 01:33:08,200 You intend to keep me in the deep freeze all the rest of your natural life? 1156 01:33:12,280 --> 01:33:14,200 You young'uns sure are tough. 1157 01:33:15,880 --> 01:33:20,120 You know, when I was a boy, I had two bad quarrels with my father. 1158 01:33:20,280 --> 01:33:23,040 We never let the sun set on either one of them. 1159 01:33:23,200 --> 01:33:26,280 We just shook hands and there were no hard feelings. 1160 01:33:36,560 --> 01:33:38,520 I'm not a perfect man, Theron. 1161 01:33:39,080 --> 01:33:42,320 When you're in your 40s, you won't be a perfect man either. 1162 01:33:42,480 --> 01:33:46,360 You can't live that long without hurting some and disappointing others. 1163 01:33:48,000 --> 01:33:50,960 I guess feet of clay are pretty much standard equipment everywhere. 1164 01:33:51,120 --> 01:33:53,560 I've got mine just like anyone else. 1165 01:33:53,720 --> 01:33:55,440 I'm only human. 1166 01:33:56,400 --> 01:33:58,360 But there's one thing I reserve for myself... 1167 01:33:58,520 --> 01:34:02,640 ...and that's the right to make my own mistakes without being judged for them. 1168 01:34:02,800 --> 01:34:04,600 So don't judge me. 1169 01:34:05,040 --> 01:34:07,480 Just be a son to me and take me as I am. 1170 01:34:08,280 --> 01:34:09,640 Fair enough? 1171 01:34:12,240 --> 01:34:17,360 If Rafe's no son to you, you're no father to me. 1172 01:35:00,440 --> 01:35:02,280 Well, you took your time coming. 1173 01:35:05,880 --> 01:35:07,920 Now, you get him out of here. 1174 01:35:08,080 --> 01:35:10,520 I can't stand him when he's drunk and disorderly. 1175 01:35:10,680 --> 01:35:12,240 It frazzles my nerves. 1176 01:35:14,280 --> 01:35:18,120 It's all there. Every single solitary cent. 1177 01:35:18,560 --> 01:35:20,080 Just looking. 1178 01:35:20,960 --> 01:35:22,360 Come on. 1179 01:35:22,520 --> 01:35:25,080 - Come on. - No. No. 1180 01:35:27,200 --> 01:35:29,000 Give me my hat. 1181 01:35:51,000 --> 01:35:53,800 I can't stand the smell of that cheap perfume of Opal's. 1182 01:35:53,960 --> 01:35:55,280 It'll wash off. 1183 01:35:55,440 --> 01:35:57,360 How long was I shacked up up there? 1184 01:35:57,520 --> 01:36:00,840 I started missing you three days ago. 1185 01:36:02,400 --> 01:36:04,680 I needed some cheerful company. 1186 01:36:05,360 --> 01:36:08,400 Looks like I'm heading into a lonely old age, Rafe. 1187 01:36:09,240 --> 01:36:12,920 I'm not held in very high esteem around my house these days. 1188 01:36:13,080 --> 01:36:16,360 I don't think it'll bother you too much in the morning, captain. 1189 01:36:16,920 --> 01:36:19,480 You know, I could've spared myself a lot of trouble. 1190 01:36:19,640 --> 01:36:21,800 I should've run you off the day you were born... 1191 01:36:21,960 --> 01:36:25,080 ...and never had to look at you again. I could've lost you. 1192 01:36:25,240 --> 01:36:27,120 Why didn't you? 1193 01:36:27,280 --> 01:36:28,800 Well, that's a good question. 1194 01:36:29,680 --> 01:36:33,920 Maybe I was just curious. I wanted to see how you'd turn out. 1195 01:36:35,160 --> 01:36:37,200 Well, that's a reason. 1196 01:36:38,760 --> 01:36:41,480 You know, you haven't turned out half bad. 1197 01:36:42,040 --> 01:36:44,400 You know how to stand on your own two feet. 1198 01:36:44,560 --> 01:36:47,240 You get along in the world. I'll tell you something... 1199 01:36:47,400 --> 01:36:49,520 ...you've got my respect for that. 1200 01:36:49,680 --> 01:36:52,360 I don't care too much for your respect, captain. 1201 01:36:52,520 --> 01:36:54,520 What else you got to offer? 1202 01:36:54,680 --> 01:36:57,200 Well, now, just what was it you'd have me offer? 1203 01:36:57,360 --> 01:36:59,640 Well, whatever it is, you're gonna have to volunteer. 1204 01:36:59,800 --> 01:37:01,840 I ain't gonna ask for it. 1205 01:37:02,840 --> 01:37:05,320 When you feel up to it, we'll finish the rounds. 1206 01:37:36,000 --> 01:37:39,360 Dr. Carson, how is she? 1207 01:37:41,040 --> 01:37:42,480 Theron... 1208 01:37:46,600 --> 01:37:49,280 ...your mama's had a whopper of a collapse. 1209 01:37:49,440 --> 01:37:52,360 I never have seen her give way like that as long as I've known her. 1210 01:37:52,520 --> 01:37:54,640 Now, Theron, I want a word with you. 1211 01:37:55,560 --> 01:37:58,360 I've given her sedatives and everything in this little bag... 1212 01:37:58,520 --> 01:38:00,160 ...but the one thing she wants... 1213 01:38:00,320 --> 01:38:03,560 ...is that you should be back in this house and at her side. 1214 01:38:03,720 --> 01:38:05,920 And that is what you're damn well gonna do... 1215 01:38:06,080 --> 01:38:08,360 ...unless you want her on your conscience. 1216 01:38:08,520 --> 01:38:10,160 Now, get in there. She needs you. 1217 01:38:10,320 --> 01:38:13,440 Let her know you're back here to stay. You hear? 1218 01:38:19,400 --> 01:38:20,720 Go on. 1219 01:38:48,040 --> 01:38:50,040 Remember me? 1220 01:38:50,200 --> 01:38:51,600 Hello, Libby. 1221 01:38:51,760 --> 01:38:55,200 Would you care to trust your life to me and let me drive you home? 1222 01:38:55,360 --> 01:38:57,600 I usually walk on down the road. Thank you anyway. 1223 01:38:57,760 --> 01:39:00,160 I'd like to talk to you, Theron. 1224 01:39:19,000 --> 01:39:21,720 You've gotten thin, haven't you? 1225 01:39:21,880 --> 01:39:24,080 I don't know. Maybe. 1226 01:39:24,920 --> 01:39:26,760 You look older. 1227 01:39:27,160 --> 01:39:28,480 I've been all right. 1228 01:39:30,920 --> 01:39:34,840 It's been 42 days since we've seen each other. That's six whole weeks. 1229 01:39:35,640 --> 01:39:38,880 Why don't we see each other anymore, Theron? 1230 01:39:39,840 --> 01:39:43,600 I've been thinking all kinds of things about myself. 1231 01:39:43,760 --> 01:39:48,080 I've been thinking, "He thinks I'm cheap. He thinks I'm easy. " 1232 01:39:48,680 --> 01:39:52,320 Libby, pull over there. 1233 01:39:59,560 --> 01:40:02,080 Libby, my mother's sick. 1234 01:40:03,520 --> 01:40:06,640 She got sick by hating my father. 1235 01:40:07,320 --> 01:40:10,040 To look at them, you wouldn't know there was anything wrong. 1236 01:40:10,200 --> 01:40:11,680 They don't fight out in the open. 1237 01:40:11,840 --> 01:40:16,480 They just live in the same house and kill each other a little at a time. 1238 01:40:16,640 --> 01:40:18,960 And I'm in the middle. I'm supposed to take sides. 1239 01:40:19,120 --> 01:40:22,000 I'm supposed to ask, "Which one are you going to be for today? " 1240 01:40:22,160 --> 01:40:24,040 He says I'm his son, she says I'm her son. 1241 01:40:24,200 --> 01:40:28,040 But nobody has ever said "our son. " 1242 01:40:30,040 --> 01:40:32,400 They pull me in half like that every day of my life. 1243 01:40:32,560 --> 01:40:34,720 That's what they call love. 1244 01:40:34,880 --> 01:40:37,360 That's what they call being a family. 1245 01:40:38,280 --> 01:40:41,760 Well, I'll go on with her. I owe her that. 1246 01:40:41,920 --> 01:40:44,160 That's what she had me for. 1247 01:40:45,200 --> 01:40:48,840 But if this is what being part of a family can do to you... 1248 01:40:49,000 --> 01:40:51,360 ...I'm never gonna get married and have kids. 1249 01:40:51,520 --> 01:40:53,400 I'm never gonna do this to them. 1250 01:40:53,560 --> 01:40:59,360 But Theron, if we got married and had a child, it wouldn't be like that. 1251 01:40:59,520 --> 01:41:00,840 - It couldn't. - Couldn't it? 1252 01:41:02,480 --> 01:41:05,480 My mother and father started out thinking they were in love. 1253 01:41:05,640 --> 01:41:08,680 I'm not going down that road, Libby. I've made up my mind... 1254 01:41:08,840 --> 01:41:11,000 ...so find yourself somebody else. 1255 01:41:15,600 --> 01:41:18,720 Well, you don't give me much choice... 1256 01:41:18,880 --> 01:41:23,080 ...except to hang on to my pride and say goodbye. 1257 01:41:46,120 --> 01:41:47,680 Thank you. 1258 01:41:48,240 --> 01:41:50,280 Good evening, Captain Hunnicutt. 1259 01:41:50,440 --> 01:41:53,440 My name is Halstead, Albert Halstead. 1260 01:41:56,480 --> 01:41:58,400 Yes, sir, I believe I know you. 1261 01:42:00,800 --> 01:42:02,880 You have the appliance store, don't you? 1262 01:42:03,440 --> 01:42:06,880 That's the one. I've been on that corner for 20 years. 1263 01:42:07,560 --> 01:42:09,080 How's business, sir? 1264 01:42:09,480 --> 01:42:12,200 Well, I guess I can't complain. 1265 01:42:13,680 --> 01:42:15,760 Well, what brings you here, Albert? 1266 01:42:17,840 --> 01:42:21,760 Just a misunderstanding, really. No more than that. 1267 01:42:24,000 --> 01:42:25,320 Go ahead. 1268 01:42:25,480 --> 01:42:29,000 Well, on the night of the barbecue... 1269 01:42:29,160 --> 01:42:32,000 ...your boy came calling on my daughter Libby... 1270 01:42:32,160 --> 01:42:35,400 ...and I turned him away from my door. 1271 01:42:35,760 --> 01:42:38,720 Now, that was a terrible thing for me to do. 1272 01:42:42,400 --> 01:42:44,120 You run him off, huh? 1273 01:42:44,280 --> 01:42:47,640 Well, you know, I can't explain my behavior that night. 1274 01:42:47,800 --> 01:42:49,800 I really am sorry. 1275 01:42:49,960 --> 01:42:53,280 I never was more mistaken in my life than about your Theron. 1276 01:42:53,440 --> 01:42:54,720 What do you mean "mistaken"? 1277 01:42:54,880 --> 01:42:57,320 You mean, thinking he might be like his father? 1278 01:42:58,000 --> 01:43:01,440 Well, you'll pardon my saying so... 1279 01:43:01,600 --> 01:43:04,320 ...but I know your reputation... 1280 01:43:04,480 --> 01:43:08,440 ...and, well, I was afraid. 1281 01:43:08,600 --> 01:43:11,360 We're not here to discuss my reputation, are we, Albert? 1282 01:43:11,520 --> 01:43:14,760 No. No, no, of course not. 1283 01:43:14,920 --> 01:43:17,960 Well, as one father to another... 1284 01:43:18,120 --> 01:43:20,800 ...I'm worried about my Libby. 1285 01:43:20,960 --> 01:43:24,560 I think she likes your boy and, well... 1286 01:43:24,720 --> 01:43:27,920 ...maybe your Theron still thinks about her. 1287 01:43:30,120 --> 01:43:32,560 I just can't bear to see her upset. 1288 01:43:32,960 --> 01:43:36,400 So I mean, if your boy still wants to come calling... 1289 01:43:36,560 --> 01:43:40,360 ...well, I'd welcome him into my house like a son of my own. 1290 01:43:40,880 --> 01:43:42,720 You know, Albert... 1291 01:43:42,880 --> 01:43:45,680 ...you're talking to an old hand at this sort of thing. 1292 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 Now, your girl wouldn't be in trouble, would she, Albert? 1293 01:43:48,640 --> 01:43:50,880 Why, it's nothing like that at all. 1294 01:43:51,040 --> 01:43:54,880 I mean, what do you take her for, anyway? 1295 01:43:55,040 --> 01:43:58,960 I just don't wanna... 1296 01:43:59,120 --> 01:44:04,040 ...put any stumbling blocks in the path of two nice young people. 1297 01:44:04,200 --> 01:44:05,800 You got sweat on your face, Albert. 1298 01:44:07,120 --> 01:44:08,880 You know what I think? 1299 01:44:09,320 --> 01:44:11,280 I think your girl just made a mistake... 1300 01:44:11,440 --> 01:44:14,720 ...with some stranger passing through, and he's out of range by now. 1301 01:44:14,880 --> 01:44:17,520 You're trying to shotgun an innocent boy. 1302 01:44:20,160 --> 01:44:22,400 Now, Albert, you've been in business long enough- 1303 01:44:22,560 --> 01:44:24,600 Twenty years on the same corner. 1304 01:44:24,760 --> 01:44:27,520 - not to try to sell me any damaged goods. 1305 01:44:30,360 --> 01:44:32,440 Do you know who the father is? 1306 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 No. 1307 01:44:39,840 --> 01:44:41,880 I'm sorry, Albert... 1308 01:44:43,200 --> 01:44:45,320 ...about what I said about damaged goods. 1309 01:44:47,040 --> 01:44:50,560 That's all right. I deserve it. 1310 01:44:52,080 --> 01:44:53,640 She doesn't, but I do. 1311 01:44:54,720 --> 01:44:56,480 This was my idea. 1312 01:44:57,800 --> 01:45:00,120 If there have been any mistakes made... 1313 01:45:00,640 --> 01:45:01,960 ...I made them. 1314 01:45:02,840 --> 01:45:07,040 Yeah. All our children deserve better parents. 1315 01:45:52,480 --> 01:45:53,480 Thanks. 1316 01:46:20,720 --> 01:46:23,200 Good evening, Albert, I'm sorry. 1317 01:46:23,360 --> 01:46:25,600 What's the matter? 1318 01:46:52,480 --> 01:46:54,760 They're gonna have me drinking chicory, Miss Libby. 1319 01:46:54,920 --> 01:46:56,440 Coffee's gone up two cents again. 1320 01:46:56,600 --> 01:47:00,640 - What are you doing in this market, Rafe? - Oh, storing up nuts for the winter. 1321 01:47:00,800 --> 01:47:04,400 Haven't seen you around in some time. You look a little peaked, Miss Libby. 1322 01:47:04,560 --> 01:47:07,040 - Oh, I'm fine. Just fine. - You sure? 1323 01:47:07,200 --> 01:47:09,440 Will you look at the things that a man buys? 1324 01:47:09,600 --> 01:47:14,520 Chili, chocolate cupcakes, jelly beans, frozen pizza. 1325 01:47:14,680 --> 01:47:17,240 A person would know you're a bachelor and not healthy... 1326 01:47:17,400 --> 01:47:18,840 ...if that's the way you eat. 1327 01:47:19,000 --> 01:47:20,800 I'm no French chef, that's for sure. 1328 01:47:20,960 --> 01:47:23,920 But I don't have a woman fussing around the place either. 1329 01:47:24,680 --> 01:47:28,080 Well, what do you do when you're sick and all by yourself? 1330 01:47:28,240 --> 01:47:31,320 Castor oil in the spring, mustard plaster in the fall. 1331 01:47:31,480 --> 01:47:35,280 Come down and have a cup of coffee with me and I'll tell you some more. 1332 01:47:35,520 --> 01:47:37,400 - Will you buy me some popcorn? - No. 1333 01:47:37,560 --> 01:47:40,120 - Will you buy me some candy? - No. 1334 01:47:40,480 --> 01:47:42,080 - Cookies? - No. 1335 01:47:42,240 --> 01:47:43,520 Thirty-five cents, please. 1336 01:47:43,680 --> 01:47:45,760 - Please? - No! 1337 01:47:46,160 --> 01:47:47,680 - Will you buy me some cookies? - No. 1338 01:47:49,360 --> 01:47:51,400 - Two cups of coffee, please. - Yes, sir. 1339 01:48:02,800 --> 01:48:04,760 Now... 1340 01:48:05,960 --> 01:48:07,320 ...where was I? 1341 01:48:07,480 --> 01:48:10,240 You were leading a lonely, disorderly, unhealthy life... 1342 01:48:10,400 --> 01:48:12,000 ...and enjoying every minute of it. 1343 01:48:12,160 --> 01:48:14,560 I guess I make out as good as the next one. 1344 01:48:14,720 --> 01:48:18,240 Who irons your shirts? And who sweeps under your bed? 1345 01:48:18,400 --> 01:48:20,640 - Who spends your money? - Me. 1346 01:48:21,440 --> 01:48:24,520 Aren't you ever going to put yourself on the marriage market, Rafe? 1347 01:48:24,680 --> 01:48:27,880 I know all kinds of girls who'd be wild to get a chance at you. 1348 01:48:28,040 --> 01:48:30,960 Nice girls, who would give you a good home and look after you. 1349 01:48:31,120 --> 01:48:33,840 Wouldn't have to tie you down. That's what you're afraid of. 1350 01:48:34,000 --> 01:48:37,120 You could still be free as the air, no questions asked. 1351 01:48:37,280 --> 01:48:40,720 You ought to sell this from door to door. You're making quite a pitch. 1352 01:48:40,880 --> 01:48:42,560 No, I just think it's a shame... 1353 01:48:42,720 --> 01:48:45,560 ...that a nice boy like you should be out of the running. 1354 01:48:45,720 --> 01:48:47,240 Are you flirting with me? 1355 01:48:57,000 --> 01:48:58,200 Yes, I am. 1356 01:49:01,640 --> 01:49:04,480 You're the kind of girl that goes around with one man... 1357 01:49:04,640 --> 01:49:07,840 ...gets engaged to one man and marries one man. 1358 01:49:08,000 --> 01:49:10,360 Last time I looked, it wasn't me. 1359 01:49:13,040 --> 01:49:15,360 Oh, Rafe. 1360 01:49:16,640 --> 01:49:20,360 Tell me your troubles, Miss Libby, but don't cry... 1361 01:49:20,520 --> 01:49:24,720 ...or the ladies are gonna have something to talk about besides the price of beans. 1362 01:49:31,880 --> 01:49:35,720 I've gotta get married, Rafe, right away. 1363 01:49:35,880 --> 01:49:40,320 I've got to. Do you understand? 1364 01:49:41,640 --> 01:49:43,240 Yes, I think I do. 1365 01:49:44,880 --> 01:49:47,880 Have you told young Theron he's gonna be a father? 1366 01:49:49,760 --> 01:49:51,960 - I can't. - He's a good boy, Libby. 1367 01:49:52,120 --> 01:49:54,080 He won't let you down. 1368 01:49:54,240 --> 01:49:56,760 I'm not gonna throw myself at him. 1369 01:49:56,920 --> 01:49:58,240 Why not? 1370 01:49:58,400 --> 01:50:01,280 I know that family of his has got a stranglehold on him... 1371 01:50:01,440 --> 01:50:04,440 ...but you've got a bigger claim on him than his mama. 1372 01:50:04,600 --> 01:50:06,880 He doesn't think so. 1373 01:50:07,040 --> 01:50:10,480 He says that he never wanted to get married... 1374 01:50:10,640 --> 01:50:13,000 ...and never wanted to have children. 1375 01:50:18,000 --> 01:50:22,600 That's why I've been trying this cheap trick on you, Rafe. 1376 01:50:22,760 --> 01:50:25,000 No harm done. 1377 01:50:28,640 --> 01:50:31,200 You let me go talk to him about this. 1378 01:50:32,040 --> 01:50:34,480 I could have done my own talking. 1379 01:50:35,720 --> 01:50:40,640 I'm not gonna force him and have him hate me for it afterwards. 1380 01:50:42,080 --> 01:50:46,800 Oh, Rafe, what did I do? What? 1381 01:50:48,800 --> 01:50:52,080 It took some time to work up this tangle, Miss Libby. 1382 01:50:52,240 --> 01:50:55,160 It might take me a minute or two to unsnarl it. 1383 01:51:09,600 --> 01:51:12,680 You know, you got a point about me. 1384 01:51:13,920 --> 01:51:16,000 My eating habits are none too good. 1385 01:51:16,160 --> 01:51:18,200 My way of life is kind of tacky. 1386 01:51:19,360 --> 01:51:21,920 How'd you like a chance to change all that? 1387 01:51:22,800 --> 01:51:24,360 Marry me. 1388 01:51:37,920 --> 01:51:39,680 I thought I was solving your problem. 1389 01:51:39,840 --> 01:51:43,320 It looks like I'm adding to it if you're gonna sit there and bawl. 1390 01:51:57,400 --> 01:52:01,440 Why would you do a thing like that to me? 1391 01:52:02,080 --> 01:52:03,760 Oh, any number of reasons. 1392 01:52:04,760 --> 01:52:07,560 One is you're a girl with very taking ways, Miss Libby. 1393 01:52:08,400 --> 01:52:10,560 I thought so the first time I met you. 1394 01:52:10,720 --> 01:52:13,440 And nothing has happened to make me change my mind. 1395 01:52:15,280 --> 01:52:18,240 And number two... 1396 01:52:19,360 --> 01:52:24,120 ...there are too many little, unwanted kids running around loose in this world. 1397 01:52:25,760 --> 01:52:27,680 This one's gonna have a home... 1398 01:52:28,640 --> 01:52:29,960 ...and a daddy. 1399 01:52:54,720 --> 01:52:56,720 Did the judge give you a nice ceremony? 1400 01:52:56,880 --> 01:53:00,320 - Yep, real nice. - That's good. 1401 01:53:02,240 --> 01:53:07,440 Well, I guess I ought to kiss the bride... 1402 01:53:09,120 --> 01:53:11,360 ...and shake hands with the groom. 1403 01:53:11,520 --> 01:53:15,840 We just waited to say goodbye. 1404 01:53:17,320 --> 01:53:18,560 The lawn is all watered... 1405 01:53:18,720 --> 01:53:22,960 ...and I hung the swing back up onto the tree... 1406 01:53:23,120 --> 01:53:25,760 ...so you two can sit in the shade if you want to. 1407 01:53:25,920 --> 01:53:29,080 I put a cold chicken in the ice box. And there's some ice cream. Peach. 1408 01:53:29,240 --> 01:53:31,880 Oh, I've nearly forgot. 1409 01:53:32,040 --> 01:53:35,360 I'd better turn over the keys. 1410 01:53:35,520 --> 01:53:38,640 You young people will be having the house... 1411 01:53:38,800 --> 01:53:40,200 ...all to yourselves. 1412 01:53:40,360 --> 01:53:41,760 Yes, sir. 1413 01:53:50,440 --> 01:53:53,880 Well, if we're gonna get there before dark... 1414 01:53:56,000 --> 01:53:59,360 Dang this door. It sticks all the time. 1415 01:53:59,520 --> 01:54:01,760 I'll fix it for you. 1416 01:54:19,760 --> 01:54:22,880 Would you like to see the rest of the house? 1417 01:54:41,480 --> 01:54:43,880 Mama says the sun fades the carpets. 1418 01:54:52,040 --> 01:54:55,240 There sure are a lot of little glass bottles and stuff around. 1419 01:54:56,640 --> 01:54:58,440 Do you think you'll like it here? 1420 01:54:59,640 --> 01:55:01,480 I haven't been in a room this nice... 1421 01:55:01,640 --> 01:55:04,920 ...since I went to the hospital to have my appendix taken out. 1422 01:55:20,680 --> 01:55:22,240 Happy wedding day, Libby. 1423 01:55:23,760 --> 01:55:26,720 I'm gonna try and be a good wife to you, Rafe. 1424 01:55:28,240 --> 01:55:31,840 Libby, listen. 1425 01:55:34,080 --> 01:55:36,640 Anything that happens between us... 1426 01:55:37,200 --> 01:55:39,520 ...will be because you want it to happen. 1427 01:55:44,680 --> 01:55:48,120 Why, hello there, Theron Hunnicutt. 1428 01:55:48,400 --> 01:55:50,880 Maybe you don't recognize me in this dim light. 1429 01:55:51,360 --> 01:55:54,320 Opal Bixby. I was to your barbecue. 1430 01:55:54,480 --> 01:55:56,800 You mind if I sit down alongside of you here? 1431 01:55:58,200 --> 01:56:00,280 What's that you're drinking? Beer? 1432 01:56:00,440 --> 01:56:03,600 It don't sit right on my stomach. I'd rather have Scotch and water. 1433 01:56:03,760 --> 01:56:06,960 But beer is all you can get around here, I guess. 1434 01:56:07,120 --> 01:56:09,120 - Two beers. - Yes, ma'am. 1435 01:56:14,320 --> 01:56:16,200 - Thank you. - Right. 1436 01:56:19,160 --> 01:56:20,600 Now... 1437 01:56:21,160 --> 01:56:26,040 I was so surprised to hear you went to work down at the cotton compress. 1438 01:56:26,600 --> 01:56:28,960 I'm a personal friend of the foreman down there... 1439 01:56:29,120 --> 01:56:32,280 ...and he told me you'd been there six or seven months. 1440 01:56:32,440 --> 01:56:34,600 You're doing real good too. 1441 01:56:35,640 --> 01:56:38,400 Why you'd want to take a job like that, I don't know. 1442 01:56:38,560 --> 01:56:41,400 I thought your daddy had all the money in the world. 1443 01:56:42,280 --> 01:56:44,600 Why, you've got the glooms, haven't you? 1444 01:56:45,160 --> 01:56:47,680 I'll bet some girl threw you over. 1445 01:56:48,440 --> 01:56:53,280 Well, you're lucky you ran into me, because I got just the cure for that. 1446 01:56:53,680 --> 01:56:58,040 There's a wonderful trio of jazz players playing across the- 1447 01:56:59,200 --> 01:57:01,080 The street... 1448 01:57:01,240 --> 01:57:04,840 ...and I thought that maybe you and I could go over there... 1449 01:57:05,000 --> 01:57:07,920 ...and we'd dance a little bit. 1450 01:57:08,080 --> 01:57:11,280 And then, maybe later, we'd go up to my place... 1451 01:57:11,440 --> 01:57:14,720 ...and I'd fix you a little midnight supper. 1452 01:57:15,480 --> 01:57:19,800 Midnight or later, whenever you feel like eating. 1453 01:57:48,560 --> 01:57:50,040 Libby? 1454 01:57:50,560 --> 01:57:52,000 What is it? 1455 01:57:52,160 --> 01:57:53,840 Libby? 1456 01:58:00,440 --> 01:58:02,760 There, there, now. 1457 01:58:02,920 --> 01:58:05,680 There, there. It's gonna be all right. 1458 01:58:08,960 --> 01:58:11,680 I was having a bad dream. 1459 01:58:11,840 --> 01:58:13,440 Let's not get all shook up. 1460 01:58:13,600 --> 01:58:15,560 Let's get a little light on the subject. 1461 01:58:25,320 --> 01:58:28,920 Now, you see? Nothing scary in here. 1462 01:58:29,080 --> 01:58:32,040 Just a girl with a couple of pigtails hanging over her shoulder... 1463 01:58:32,200 --> 01:58:34,280 ...and a spot of cold cream on her nose. 1464 01:58:34,440 --> 01:58:38,200 - I know, I look terrible. - I've seen worse. 1465 01:58:40,640 --> 01:58:43,680 - I'm sorry I woke you up. - I wasn't asleep. 1466 01:58:43,840 --> 01:58:46,040 I do all my heavy thinking after dark. 1467 01:58:46,880 --> 01:58:48,280 What about? 1468 01:58:48,440 --> 01:58:51,200 Well, you get a fair share of it. 1469 01:58:52,040 --> 01:58:55,160 - Do I? - Yes, indeed. 1470 01:58:55,320 --> 01:58:58,440 I'm awake now. Why don't you tell me? 1471 01:58:59,560 --> 01:59:03,600 Well, I consider myself a lucky man. 1472 01:59:04,320 --> 01:59:06,080 I can look up any morning... 1473 01:59:06,240 --> 01:59:08,840 ...and see your smiling face across the table from me. 1474 01:59:09,000 --> 01:59:12,680 And I can hear you singing just a little bit flat in your shower bath. 1475 01:59:12,840 --> 01:59:17,640 And I say to myself, "Rafe Copley, you've got yourself a real woman. 1476 01:59:18,480 --> 01:59:21,200 She's gonna exert a powerful influence for good on you... 1477 01:59:21,680 --> 01:59:25,600 ...because she's kind and soft-spoken and good-natured. " 1478 01:59:27,200 --> 01:59:30,880 And I say to myself, "You just keep a lid on your stronger feelings... 1479 01:59:31,040 --> 01:59:32,680 ...and be patient and wait. " 1480 01:59:35,560 --> 01:59:38,560 And that last part I think about gets to be private. 1481 01:59:38,720 --> 01:59:40,480 So you snuggle down. 1482 01:59:41,120 --> 01:59:43,320 I'm gonna tuck you in and turn out the light. 1483 01:59:43,480 --> 01:59:46,240 And you'll be able to see the moon come in through the trees. 1484 01:59:46,400 --> 01:59:50,080 You'll be asleep in no time. You got nothing to worry about, Libby. 1485 01:59:50,240 --> 01:59:52,480 I'm just one holler away. 1486 01:59:53,600 --> 01:59:55,880 That's too far, Rafe. 1487 02:00:00,240 --> 02:00:02,560 Libby, you better understand something. 1488 02:00:03,320 --> 02:00:06,560 If I stay, I'm gonna be more than a comfort to you. 1489 02:00:07,040 --> 02:00:08,880 Stay. 1490 02:00:57,840 --> 02:00:59,720 Name this child. 1491 02:00:59,880 --> 02:01:01,600 - Albert Terence. - Albert T erence. 1492 02:01:01,760 --> 02:01:05,760 Albert T erence, I baptize thee in the name of the Father... 1493 02:01:05,920 --> 02:01:09,040 ...and of the Son, and of the Holy Ghost. 1494 02:01:09,200 --> 02:01:10,800 Amen. 1495 02:01:46,560 --> 02:01:49,120 - Thank you very much. Thank you. - Congratulations, Albert. 1496 02:01:49,280 --> 02:01:50,880 - Congratulations, Albert. - Thank you. 1497 02:01:51,040 --> 02:01:53,440 - Albert, congratulations. - Thank you. Thank you. 1498 02:01:53,600 --> 02:01:55,320 A beautiful baby. 1499 02:01:56,600 --> 02:01:59,720 - Congratulations, Albert. - Thank you. Thank you very much. 1500 02:01:59,960 --> 02:02:02,600 You wait for me out front, Sarah. I'll go and get the car. 1501 02:02:02,760 --> 02:02:04,160 Fine. 1502 02:02:05,480 --> 02:02:07,960 Yes, we were so proud of you. 1503 02:02:08,120 --> 02:02:09,800 You were so good. Yes, you were. 1504 02:02:09,960 --> 02:02:12,000 Here, let me take him. 1505 02:02:12,160 --> 02:02:14,720 Here, here, Albert Terence. 1506 02:02:15,120 --> 02:02:16,720 Now, you don't know it yet... 1507 02:02:16,880 --> 02:02:19,560 ...but you're gonna like the world you live in. 1508 02:02:19,720 --> 02:02:22,560 Well, as long as you're in it, Rafe. 1509 02:02:23,960 --> 02:02:26,480 I'm not such a bad family man, am I? 1510 02:02:26,640 --> 02:02:28,560 Best there is. 1511 02:02:28,720 --> 02:02:30,080 Oh, now, come on, now. 1512 02:02:30,240 --> 02:02:33,400 Doggone, the captain's gone and done it again. 1513 02:02:33,680 --> 02:02:36,480 Boy, did you all see that baby? 1514 02:02:36,640 --> 02:02:39,720 It was the captain to the like. Like two peas in a pod. 1515 02:02:40,480 --> 02:02:41,920 Do you reckon that Albert knows? 1516 02:02:42,080 --> 02:02:44,880 Well, all I know is what happened up to Wade's house that night. 1517 02:02:45,040 --> 02:02:48,320 - So naturally, I put two and two together. - Y eah, Wade's done it again. 1518 02:02:48,480 --> 02:02:51,520 Say, how many do you suppose he's fathered in this town? 1519 02:02:51,680 --> 02:02:53,920 I don't know. You can be sure this ain't the first. 1520 02:02:54,080 --> 02:02:55,360 And it won't be the last. 1521 02:02:55,520 --> 02:02:58,000 Say, how much do you suppose he paid Rafe Copley... 1522 02:02:58,160 --> 02:03:00,640 ...to make an honest woman of that girl? 1523 02:03:07,120 --> 02:03:10,720 What kind of filthy things are you men saying? 1524 02:03:11,720 --> 02:03:13,520 How long you been listening, Albert? 1525 02:03:18,760 --> 02:03:21,040 What are you saying... 1526 02:03:21,360 --> 02:03:23,080 ...about my little girl? 1527 02:03:23,240 --> 02:03:26,800 You weren't meant to hear any of it, Albert. 1528 02:03:28,920 --> 02:03:31,040 Are you saying that...? 1529 02:03:32,520 --> 02:03:36,960 Are you saying that Wade Hunnicutt is the father of that baby? 1530 02:03:39,680 --> 02:03:41,360 It's a lie. 1531 02:03:44,160 --> 02:03:46,240 It's a lie. 1532 02:03:46,400 --> 02:03:48,480 It's a filthy lie! 1533 02:03:48,640 --> 02:03:50,120 Albert... 1534 02:03:50,280 --> 02:03:52,480 ...you know the kind of man Wade is. 1535 02:03:52,640 --> 02:03:53,960 We... 1536 02:03:54,800 --> 02:03:56,400 We... 1537 02:03:57,640 --> 02:04:00,040 We're awfully sorry, Albert. 1538 02:04:09,480 --> 02:04:11,120 Theron, where you been? 1539 02:04:11,280 --> 02:04:13,640 Melba made you strawberry waffles for breakfast... 1540 02:04:13,800 --> 02:04:17,440 ...and then we couldn't find you, so I ate yours. 1541 02:04:17,800 --> 02:04:20,960 Rafe and Libby named their baby this morning, Mama. 1542 02:04:21,120 --> 02:04:23,760 They're gonna be happy the rest of their lives. 1543 02:04:26,280 --> 02:04:28,320 What am I gonna do, Mama? 1544 02:04:28,640 --> 02:04:31,360 Just keep on playing chess? 1545 02:04:52,200 --> 02:04:53,680 Wade. 1546 02:04:54,480 --> 02:04:56,160 May I interrupt you for a moment? 1547 02:04:57,840 --> 02:04:59,240 Why, certainly, Hannah. 1548 02:05:08,480 --> 02:05:10,080 Sit down. 1549 02:05:17,720 --> 02:05:19,480 What are we gonna do about Theron? 1550 02:05:23,840 --> 02:05:25,880 He gets up in the morning, goes to work. 1551 02:05:26,720 --> 02:05:29,760 Walks the streets, night after night. 1552 02:05:29,920 --> 02:05:33,000 Comes home to sit in his room in the dark. 1553 02:05:33,800 --> 02:05:35,840 My heart breaks every time I look at him. 1554 02:05:37,040 --> 02:05:38,840 I've looked at him too. 1555 02:05:39,600 --> 02:05:41,280 Hardly seems like a boy anymore. 1556 02:05:41,440 --> 02:05:42,960 He's so changed. 1557 02:05:43,120 --> 02:05:45,400 Well, what do you expect? 1558 02:05:46,240 --> 02:05:47,600 We're rotten parents, Hannah. 1559 02:05:47,760 --> 02:05:49,160 This is a rotten home. 1560 02:05:50,840 --> 02:05:52,640 We've got to do something, Wade. 1561 02:05:52,800 --> 02:05:54,320 I don't care what it is. 1562 02:05:54,880 --> 02:05:58,080 I agree. Now, just what do you suggest we do? 1563 02:06:01,040 --> 02:06:05,360 He's got to think well of both of us or he'll never think well of either of us. 1564 02:06:05,920 --> 02:06:08,760 We have to make our peace, you and I. 1565 02:06:09,840 --> 02:06:13,320 We have to find some way of living together with dignity... 1566 02:06:13,480 --> 02:06:15,120 ...for his sake. 1567 02:06:15,280 --> 02:06:16,920 Hannah... 1568 02:06:17,600 --> 02:06:20,160 ...I'm too young for peace and dignity. 1569 02:06:20,320 --> 02:06:22,240 You are too. 1570 02:06:23,240 --> 02:06:24,800 You really want to mend our fences? 1571 02:06:24,960 --> 02:06:27,120 You really want to make a home for our boy? 1572 02:06:28,000 --> 02:06:31,600 Well, there's only one way to do that, and that's as man and wife. 1573 02:06:32,360 --> 02:06:34,320 You're asking a lot of a good hater, Wade. 1574 02:06:34,480 --> 02:06:35,680 I want a lot. 1575 02:06:36,640 --> 02:06:37,960 Yes, I know. 1576 02:06:39,360 --> 02:06:41,040 I give you credit, Hannah. 1577 02:06:41,200 --> 02:06:42,960 You've been a number-one adversary. 1578 02:06:43,120 --> 02:06:46,120 I've lost every major battle to you. 1579 02:06:46,280 --> 02:06:48,200 What was it the man said? "War is hell"? 1580 02:06:48,360 --> 02:06:51,600 Well, it's been hell in this house, for you, for me and for the boy. 1581 02:06:51,760 --> 02:06:53,480 And that can't go on. 1582 02:06:53,640 --> 02:06:56,720 You say you want to change, then let's make a change! 1583 02:06:56,880 --> 02:06:59,960 Let's begin by living, you and me. 1584 02:07:01,280 --> 02:07:03,880 As I remember, you had quite a talent for that. 1585 02:07:06,800 --> 02:07:08,520 It's been 18 years. 1586 02:07:08,680 --> 02:07:11,120 I'm not that girl anymore. 1587 02:07:11,400 --> 02:07:13,360 How do you know I won't disappoint you? 1588 02:07:17,800 --> 02:07:20,440 I'll buy two steamship tickets. 1589 02:07:20,600 --> 02:07:23,280 We'll go back to Naples, where it all started. 1590 02:07:23,440 --> 02:07:24,640 We'll find out. 1591 02:07:27,600 --> 02:07:29,440 You make it sound so simple. 1592 02:07:29,880 --> 02:07:32,000 I know it's not simple, Hannah. 1593 02:07:32,160 --> 02:07:34,560 I know what we've been through. We've got scars on us. 1594 02:07:34,720 --> 02:07:36,600 They're gonna show the rest of our lives... 1595 02:07:36,760 --> 02:07:39,760 ...but the point is we've still got some life left to live. 1596 02:07:51,440 --> 02:07:53,880 Maybe you can arrange to forgive me. 1597 02:07:54,600 --> 02:07:56,440 Not all at once. 1598 02:07:57,520 --> 02:07:58,840 Just a little bit every day. 1599 02:08:01,160 --> 02:08:03,160 Maybe I can. 1600 02:08:05,920 --> 02:08:07,920 I don't know. 1601 02:08:20,200 --> 02:08:22,360 I was happy in Naples. 1602 02:10:10,560 --> 02:10:12,720 Oh, dear God. 1603 02:10:12,880 --> 02:10:14,640 Melba, get the doctor. 1604 02:10:14,800 --> 02:10:18,040 Get the doctor, Melba. Run, Melba, run! 1605 02:10:37,440 --> 02:10:38,880 Rafe. 1606 02:10:41,720 --> 02:10:43,680 Get me Rafe. 1607 02:10:44,240 --> 02:10:46,200 Get me Rafe! 1608 02:11:06,920 --> 02:11:09,000 He's still alive, Miss Hannah. 1609 02:11:09,160 --> 02:11:11,360 Don't give way, captain. Don't give way. 1610 02:11:11,520 --> 02:11:14,400 You've been in worse fixes than this before. 1611 02:11:14,720 --> 02:11:17,800 Didn't you lay out in the woods two days one time... 1612 02:11:17,960 --> 02:11:20,440 ...hit by some fool hunter? 1613 02:11:20,600 --> 02:11:23,000 You come through that, didn't you? 1614 02:11:23,160 --> 02:11:27,240 You been cracked up and smashed up a dozen times I know of... 1615 02:11:27,400 --> 02:11:29,200 ...and you got over it. 1616 02:11:29,360 --> 02:11:31,320 And you knit up so quickly... 1617 02:11:31,480 --> 02:11:33,920 ...hardly any use for a doctor at all. 1618 02:11:34,080 --> 02:11:37,600 So you rest easy, captain, and hold on. 1619 02:11:37,760 --> 02:11:40,320 Hold on. Hold on. 1620 02:11:41,400 --> 02:11:42,640 Hold on, captain. 1621 02:11:45,440 --> 02:11:47,120 Rafe! 1622 02:11:50,080 --> 02:11:51,840 Come quick. 1623 02:11:59,800 --> 02:12:02,720 He's calling for help, Chauncey. 1624 02:12:05,200 --> 02:12:07,640 He ain't said a word, Miss Hannah. 1625 02:12:07,800 --> 02:12:09,760 I hear him. 1626 02:12:18,480 --> 02:12:20,000 I'm here. 1627 02:12:22,560 --> 02:12:25,520 Listen to me. I'm here. 1628 02:12:27,280 --> 02:12:30,160 I've waited my whole life to hear you say two words. 1629 02:12:30,320 --> 02:12:32,480 Now say it before you die. 1630 02:12:33,480 --> 02:12:35,400 It's just two words. 1631 02:12:36,480 --> 02:12:38,080 "My son. " 1632 02:12:40,120 --> 02:12:41,600 Say it. 1633 02:12:42,560 --> 02:12:44,200 "My son. " 1634 02:12:45,120 --> 02:12:46,840 Say it. 1635 02:12:49,920 --> 02:12:51,120 Say it. 1636 02:12:55,280 --> 02:12:56,800 Theron! 1637 02:13:08,640 --> 02:13:11,560 Who did it? Who did it? 1638 02:13:11,720 --> 02:13:13,280 I don't know! 1639 02:13:13,440 --> 02:13:15,720 - He took the truck, I didn't see his eyes. - I'll go. 1640 02:13:15,880 --> 02:13:17,800 - No. - He was my father too. 1641 02:13:17,960 --> 02:13:19,280 No. 1642 02:13:20,200 --> 02:13:22,280 You got a wife and child. You gotta stay alive. 1643 02:13:22,440 --> 02:13:23,680 Get out of my way. 1644 02:14:13,280 --> 02:14:15,320 Oh, hi, Theron. What can I do for you today? 1645 02:14:15,480 --> 02:14:17,600 - Did my father's truck go by? - Did it ever. 1646 02:14:17,760 --> 02:14:20,080 Ninety miles an hour, straight down that road. 1647 02:14:20,240 --> 02:14:21,920 I'd judge about 10 minutes ago. 1648 02:14:22,080 --> 02:14:25,120 But you'll never catch him, the rate he was going. 1649 02:18:17,600 --> 02:18:19,360 It's getting dark. 1650 02:18:19,960 --> 02:18:21,560 Cold. 1651 02:18:22,760 --> 02:18:24,760 Let's us go on home. 1652 02:18:26,600 --> 02:18:28,000 No. 1653 02:18:29,160 --> 02:18:32,080 You won't be alone. I'll be alongside you every minute. 1654 02:18:32,320 --> 02:18:34,280 I can't go back. 1655 02:18:34,880 --> 02:18:37,440 How could I ever look at Libby again? 1656 02:18:39,760 --> 02:18:41,400 What'll you do? 1657 02:18:42,160 --> 02:18:43,960 I don't know. 1658 02:18:45,360 --> 02:18:46,920 Tell them I'll... 1659 02:18:47,760 --> 02:18:50,240 I'll go away as far as I can get. 1660 02:18:50,800 --> 02:18:52,800 Tell them that I turned up lost. 1661 02:18:52,960 --> 02:18:54,960 Well, what'll I tell myself, sonny? 1662 02:18:55,120 --> 02:18:57,000 That I'll be all right. 1663 02:18:57,600 --> 02:18:59,560 That I'll make out okay. 1664 02:19:00,280 --> 02:19:01,440 I will, Rafe. 1665 02:19:06,040 --> 02:19:07,800 You're just a colt. 1666 02:19:07,960 --> 02:19:10,560 You ain't even steady on your legs yet. 1667 02:19:10,720 --> 02:19:13,440 How do you expect to make out in the world, all by yourself? 1668 02:19:15,680 --> 02:19:17,760 The same way you did, Rafe. 1669 02:20:25,280 --> 02:20:26,960 Miss Hannah. 1670 02:20:29,440 --> 02:20:32,080 Chauncey told me I'd find you here. 1671 02:20:32,960 --> 02:20:34,840 I'm glad to see you're up around again. 1672 02:20:35,000 --> 02:20:38,320 Yes, today's my first time out, Rafe. 1673 02:20:38,480 --> 02:20:40,560 Well, it's a fine day for it. 1674 02:20:40,720 --> 02:20:42,200 Sky's nice and blue. 1675 02:20:42,360 --> 02:20:44,040 Sun's warm. 1676 02:20:44,200 --> 02:20:46,560 Yes, it's a fine day. 1677 02:20:48,680 --> 02:20:51,920 Melba tells me you came by every single day for weeks and weeks... 1678 02:20:52,080 --> 02:20:53,960 ...while I lay in bed. 1679 02:20:54,120 --> 02:20:56,120 She said you were never empty-handed. 1680 02:20:56,280 --> 02:20:58,360 Flowers, jelly, home-baked cakes. 1681 02:20:58,520 --> 02:21:00,840 Oh, I looked in now and then. 1682 02:21:02,240 --> 02:21:05,360 You know, after it happened, I lay upstairs in the dark... 1683 02:21:05,520 --> 02:21:08,960 ...feeling as if my mind had been cut in two by an ax. 1684 02:21:09,120 --> 02:21:12,800 My husband dead and my son gone away from me. 1685 02:21:14,200 --> 02:21:19,200 But all that time, I felt there was someone sitting downstairs in my kitchen. 1686 02:21:19,640 --> 02:21:24,240 Someone who had pity for me and cared whether I lived or died. 1687 02:21:24,800 --> 02:21:26,520 You, Rafe. 1688 02:21:27,800 --> 02:21:29,600 Miss Hannah... 1689 02:21:29,760 --> 02:21:31,840 ...don't stay by yourself in that big house. 1690 02:21:34,240 --> 02:21:35,840 What shall I do with myself? 1691 02:21:36,280 --> 02:21:37,440 Come on over to me. 1692 02:21:39,280 --> 02:21:41,680 Libby and I are pretty green with that baby. 1693 02:21:42,360 --> 02:21:45,120 Maybe you'd like to take him for some walks. 1694 02:21:45,280 --> 02:21:47,320 Buy him some toys. 1695 02:21:47,520 --> 02:21:49,480 Teach him some manners. 1696 02:21:50,960 --> 02:21:52,400 Is he very beautiful? 1697 02:21:56,760 --> 02:21:58,080 He looks like his daddy. 1698 02:22:01,360 --> 02:22:02,600 I'd spoil him. 1699 02:22:03,360 --> 02:22:04,520 Help yourself. 1700 02:22:05,920 --> 02:22:07,480 Would today be too soon? 1701 02:22:08,680 --> 02:22:10,000 No, ma'am. 1702 02:22:10,160 --> 02:22:11,920 We got turkey for dinner. 1703 02:22:12,080 --> 02:22:13,600 Rafe... 1704 02:22:13,760 --> 02:22:16,200 ...you haven't looked at the stone yet. 1705 02:22:18,880 --> 02:22:21,760 Well, that's a nice, handsome marker. 1706 02:22:46,400 --> 02:22:48,000 Why'd you do that, Miss Hannah? 1707 02:22:49,400 --> 02:22:51,600 Don't you think I'm capable of a human gesture... 1708 02:22:51,760 --> 02:22:53,360 ...just once in my life? 1709 02:22:55,880 --> 02:22:58,120 You want it out there like that? 1710 02:22:59,360 --> 02:23:00,960 For everybody to see? 1711 02:23:01,520 --> 02:23:04,320 Why not? What's there to hide? 1712 02:23:04,480 --> 02:23:06,720 He had two fine sons, didn't he? 1713 02:23:10,480 --> 02:23:12,960 Not till today, he didn't. 1714 02:23:19,480 --> 02:23:23,880 Come on. Let's us go on home. 1715 02:23:42,200 --> 02:23:44,200 Subtitles by SDI Media Group 1716 02:23:44,360 --> 02:23:46,360 [ENGLISH] 135642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.