Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,400 --> 00:02:42,400
Coming over the left. More further.
2
00:02:44,280 --> 00:02:46,040
Over further.
3
00:02:47,880 --> 00:02:49,560
Behind you.
4
00:02:51,280 --> 00:02:53,800
Who the hell did this to me?
5
00:02:54,160 --> 00:02:57,320
- Cut him off.
- Are you bad off?
6
00:02:58,520 --> 00:03:00,840
Well, I'm hit. I know that.
7
00:03:01,000 --> 00:03:04,120
Cut him off. Hustle him over to the captain.
8
00:03:04,280 --> 00:03:05,680
Come on, get in there.
9
00:03:07,160 --> 00:03:09,720
Get up, you varmint.
10
00:03:12,880 --> 00:03:15,600
Get up there and stand on your feet.
11
00:03:15,920 --> 00:03:19,720
This here was what was out there
trying to pick you off, Captain Wade.
12
00:03:24,640 --> 00:03:25,920
I don't believe I know you.
13
00:03:26,960 --> 00:03:29,640
You know my wife. You stay away from her.
14
00:03:32,120 --> 00:03:34,360
What do you want us to do with him, Wade?
15
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
You want to call the sheriff in on this?
16
00:03:37,760 --> 00:03:40,560
What do you say, boy? What
am I gonna do with you?
17
00:03:41,400 --> 00:03:44,800
I don't care what you do
with me. Stay away from Ellie.
18
00:03:44,960 --> 00:03:46,680
Come on, kid.
19
00:03:49,560 --> 00:03:50,840
Turn him loose.
20
00:03:54,880 --> 00:03:58,120
If you've got troubles at home,
maybe that's where you ought to be.
21
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Next time, I won't miss.
22
00:04:01,720 --> 00:04:03,520
You ain't got one more shot in you, boy.
23
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
Before I bleed to death...
24
00:04:12,640 --> 00:04:16,000
...I'd like a swallow of whiskey
and some medical attention.
25
00:04:16,440 --> 00:04:19,320
No. Never mind.
26
00:04:35,760 --> 00:04:37,280
Wade, I'm gonna tell you...
27
00:04:37,440 --> 00:04:40,840
...how we small-town Texans
get our name for violence.
28
00:04:41,000 --> 00:04:44,720
It's grown men like you
still playing guns and cars.
29
00:04:44,880 --> 00:04:47,120
You never will grow up, will you?
30
00:04:48,000 --> 00:04:51,720
It's getting to where a man isn't a man
anymore unless he uses up a car a year...
31
00:04:51,880 --> 00:04:54,200
...goes down the road at 100 miles an hour...
32
00:04:54,360 --> 00:04:58,800
...owns six or seven fancy shotguns,
knows six or seven fancy ladies.
33
00:04:58,960 --> 00:05:01,240
How long is it gonna be
before I can use this arm?
34
00:05:01,400 --> 00:05:04,240
You just be thankful that you still got it.
35
00:05:04,720 --> 00:05:06,880
This sporting life's
gonna do you in yet, hear?
36
00:05:07,040 --> 00:05:10,320
- That's possible.
- That's for sure.
37
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
Here.
38
00:05:13,600 --> 00:05:18,520
It's open season on you as long as you
go poaching on the preserves of love.
39
00:05:21,840 --> 00:05:23,960
That is the way it happened, isn't it?
40
00:05:24,120 --> 00:05:27,520
I take it as my right to cross
any man's fences when I'm hunting.
41
00:05:27,680 --> 00:05:30,120
Game, yes, but women, no.
42
00:05:30,280 --> 00:05:32,920
Your job is just to bandage
me up, Reuben, not to preach.
43
00:05:33,080 --> 00:05:35,560
I believe I know my job, captain.
44
00:05:41,080 --> 00:05:44,360
In case anybody wants to bring it
up, this was a hunting accident.
45
00:05:45,040 --> 00:05:47,160
Nobody's gonna hear
anything different from me.
46
00:05:47,320 --> 00:05:50,360
I'm a friend of your wife,
remember? A good friend.
47
00:06:02,520 --> 00:06:04,440
Light me a cigarette.
48
00:06:04,880 --> 00:06:07,880
And drive slow. I'm in no hurry to get home.
49
00:06:13,280 --> 00:06:17,600
That young hothead that was laying
for me this morning, you know him?
50
00:06:18,040 --> 00:06:20,640
- I see him around.
- What's his story?
51
00:06:20,800 --> 00:06:23,480
- He loves his wife.
- Well, I gathered that.
52
00:06:25,440 --> 00:06:27,280
I'll tell you something...
53
00:06:27,880 --> 00:06:30,240
...I can't even remember which one she was.
54
00:06:30,400 --> 00:06:34,200
Well, he's only got one woman, so he
has no trouble keeping them straight.
55
00:06:34,360 --> 00:06:37,200
Well, you think that gives him
the right to take a shot at me?
56
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
I would have.
57
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
That reminds me, I haven't
gotten around to thanking you.
58
00:06:46,360 --> 00:06:47,720
Sir?
59
00:06:48,680 --> 00:06:52,440
I'm in the prime of life.
I'm anxious to stay that way.
60
00:06:53,400 --> 00:06:57,240
If it hadn't been for you, I'd be cold
meat right now in the back of this truck.
61
00:06:59,080 --> 00:07:01,240
Well, as long as you're
so glad to be alive...
62
00:07:01,400 --> 00:07:05,080
...such a generous frame of
mind, I wouldn't say no...
63
00:07:05,240 --> 00:07:10,240
...if you gave me that double-barreled,
12- gauge bird gun you keep locked up.
64
00:07:10,400 --> 00:07:13,480
I'm not paying you for my life,
Rafe, I'm just thanking you for it.
65
00:07:13,640 --> 00:07:16,440
What you don't ask for in this
world, captain, you don't get.
66
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
Look, I take care of you. Good care.
67
00:07:19,320 --> 00:07:21,240
You get seed. You got liquor, tobacco.
68
00:07:21,400 --> 00:07:24,240
You hunt my woods, you fish my streams.
69
00:07:24,400 --> 00:07:28,440
You own a change of clothes, live
rent-free. Got steady employment.
70
00:07:30,520 --> 00:07:34,720
You wanna improve your station in
life, you can just move on any time.
71
00:07:35,240 --> 00:07:38,880
No, sir. I go where you go.
72
00:07:39,120 --> 00:07:41,640
Well, then don't press, Rafe.
73
00:07:56,120 --> 00:07:58,040
You pick me up here at 6:00 in the morning.
74
00:07:58,200 --> 00:08:01,920
- Right.
- And you be on time, hear?
75
00:08:10,000 --> 00:08:11,520
Hey, Chauncey?
76
00:08:15,000 --> 00:08:16,440
Chauncey.
77
00:08:18,280 --> 00:08:19,840
Melba?
78
00:08:24,440 --> 00:08:26,000
Chauncey!
79
00:08:31,800 --> 00:08:33,560
Melba!
80
00:08:40,120 --> 00:08:43,000
Is there anybody in this house?
81
00:08:45,840 --> 00:08:47,560
I'm here.
82
00:08:48,320 --> 00:08:49,880
You need some help, Wade?
83
00:08:50,040 --> 00:08:54,680
Yes, I need some help, Wade, if
you can stand the sight of blood.
84
00:08:55,800 --> 00:08:57,880
Oh, it doesn't bother me.
85
00:08:59,480 --> 00:09:02,080
Hannah, you're a cool one.
86
00:09:02,680 --> 00:09:06,640
I could walk in here with my head under
my arm and you wouldn't turn a hair.
87
00:09:06,880 --> 00:09:09,840
You look a little pale, Wade.
Would you like some whiskey?
88
00:09:10,000 --> 00:09:12,720
I've had some whiskey, Hannah. Lot of it.
89
00:09:13,680 --> 00:09:16,200
Is there something you
want me to do for you, Wade?
90
00:09:16,680 --> 00:09:20,320
Yes, there's something I'd
like you to do for me, dear.
91
00:09:21,680 --> 00:09:23,480
You might offer me a kind word.
92
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
I'm very sorry you were hurt.
93
00:09:28,760 --> 00:09:31,000
Well, I guess that will
have to do for the moment.
94
00:09:31,160 --> 00:09:34,120
Now, come on over here and
cut me out of this shirt.
95
00:09:42,120 --> 00:09:46,400
- Let me tell you about this little accident.
- I've already heard.
96
00:09:46,880 --> 00:09:49,440
News travels fast in this town.
97
00:09:49,760 --> 00:09:52,000
I've had three telephone calls about it.
98
00:09:53,120 --> 00:09:55,480
Who was it couldn't wait to call?
99
00:09:55,640 --> 00:09:58,040
The one said she was a friend...
100
00:09:58,520 --> 00:10:00,440
...and two were anonymous.
101
00:10:00,600 --> 00:10:02,840
What kind of scum would
call up to spread dirt...
102
00:10:03,000 --> 00:10:05,440
...and not even have the
guts to say who they were?
103
00:10:05,600 --> 00:10:07,920
They've called before.
104
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
All right, Hannah, here's my version.
105
00:10:14,920 --> 00:10:17,560
I kicked Ben Ramsay's shotgun
getting out of the truck...
106
00:10:17,720 --> 00:10:19,800
...and it went off in my face.
107
00:10:21,440 --> 00:10:24,080
You're not about to
believe that story, are you?
108
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
Some day, some husband's gonna kill you.
109
00:10:30,240 --> 00:10:33,240
Well, that shouldn't
cause you too much concern.
110
00:10:33,400 --> 00:10:34,680
I'm heavily insured.
111
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
When it happens, what am
I supposed to tell my son?
112
00:10:39,960 --> 00:10:42,360
That you were caught in
some out-of-the-way hotel...
113
00:10:42,520 --> 00:10:44,600
...or climbing into
somebody's back bedroom...
114
00:10:44,760 --> 00:10:47,280
...in the dead of night
with your shoes in your hand?
115
00:10:47,440 --> 00:10:51,480
Or that some poor young boy,
married three months, shot at you?
116
00:10:52,160 --> 00:10:54,200
You might tell him I'd have stayed at home...
117
00:10:54,360 --> 00:10:57,840
...if there was anything
at all to stay home for.
118
00:10:58,480 --> 00:11:01,160
Theron's only 17 years old.
119
00:11:01,360 --> 00:11:03,920
We won't tell him anything, Wade.
120
00:11:23,440 --> 00:11:25,320
Hey, ain't that the captain's boy?
121
00:11:25,480 --> 00:11:28,320
Captain's boy nothing, that's Hannah's boy.
122
00:11:28,480 --> 00:11:30,520
Getting old for apron strings, ain't he?
123
00:11:30,680 --> 00:11:33,440
I don't know how old he is, but
that kid sure is mossy green.
124
00:11:33,600 --> 00:11:37,520
You can send him after pigeon's milk
or a left-handed monkey wrench, he'd go.
125
00:11:37,680 --> 00:11:40,360
I bet we could even get that
kid to go on a snipe hunt.
126
00:11:40,520 --> 00:11:43,680
He doesn't even know there's no
such thing as snipe hunting at night?
127
00:11:43,840 --> 00:11:46,120
No, he don't. I show you.
128
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Evening, Theron.
129
00:11:50,840 --> 00:11:54,280
Good evening, Mr. Gibbons. Mr. Macauley.
130
00:11:54,440 --> 00:11:57,400
Mr. Bradley, Mr. Stiles,
Mr. Skaggs, Mr. Dinwoodie.
131
00:11:57,560 --> 00:12:00,040
You kicking around town all
alone on a Saturday night?
132
00:12:00,200 --> 00:12:01,880
Where's your girlfriend?
133
00:12:02,040 --> 00:12:05,240
Oh, maybe he's got more than one
girl and just can't make up his mind.
134
00:12:05,400 --> 00:12:07,600
Ain't that right, Theron? Sit down.
135
00:12:07,760 --> 00:12:10,000
- Well, you sure?
- Oh, come on, Theron, sit down.
136
00:12:10,160 --> 00:12:11,560
Well, thank you.
137
00:12:19,680 --> 00:12:22,680
You know, this is a mighty
nice night for a snipe hunt.
138
00:12:22,840 --> 00:12:25,720
- Yeah, it is at that.
- It is snipe weather, all right.
139
00:12:25,880 --> 00:12:28,320
Oh, they like it when it's balmy like this.
140
00:12:28,480 --> 00:12:32,600
Yeah, this is the mating season
and they'll be out there in droves.
141
00:12:32,760 --> 00:12:35,240
What do you say, you boys
interested in snipe hunting?
142
00:12:35,400 --> 00:12:37,480
Yeah, I ain't been snipe hunting in years.
143
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
- I'm game. Let's go.
- I was hoping you'd ask me.
144
00:12:40,120 --> 00:12:43,680
Hold on, Peyton, there's five already
and the tires on my truck ain't so-
145
00:12:43,840 --> 00:12:46,280
Oh, come on, Hugh. One more ain't gonna hurt.
146
00:12:46,440 --> 00:12:47,720
Well, all right, but no more.
147
00:12:47,880 --> 00:12:51,720
Tarnation, tarnation, I can't go. I
forgot I promised to drop in on Louella.
148
00:12:51,880 --> 00:12:53,720
- You don't suppose-
- What's that, son?
149
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
Oh, nothing.
150
00:12:55,200 --> 00:12:57,280
I was gonna ask if you'd
mind if I came along.
151
00:12:57,440 --> 00:12:59,880
I'd just watch and I'd keep
out of the way, because-
152
00:13:00,040 --> 00:13:02,880
But you ain't never had hunting
experience, now, have you, son?
153
00:13:03,040 --> 00:13:05,520
- Well, no sir, but I- -
Well, there you are. Sorry.
154
00:13:05,680 --> 00:13:07,160
Now, just a minute, Hugh...
155
00:13:07,320 --> 00:13:10,320
...you had to get a start yourself
once. Don't be hard on the boy.
156
00:13:10,480 --> 00:13:13,960
Remember, the captain's the best
hunter we got in these parts.
157
00:13:14,120 --> 00:13:15,720
- He is that.
- He's the man...
158
00:13:15,880 --> 00:13:18,240
...that killed the last
wild boar in northeast Texas.
159
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
Oh, I know that.
160
00:13:19,760 --> 00:13:22,840
And the fruit don't fall
too far from the tree.
161
00:13:23,200 --> 00:13:25,640
All right, but if anything
goes wrong, it's your fault.
162
00:13:25,800 --> 00:13:27,240
Remember, I was against it.
163
00:13:27,400 --> 00:13:29,280
Come on, Theron, pay no attention to him.
164
00:13:29,440 --> 00:13:30,960
We're glad to have you with us.
165
00:13:31,120 --> 00:13:32,920
- Glad to have you with us.
- All aboard.
166
00:13:33,080 --> 00:13:34,800
Come on, boy.
167
00:13:51,720 --> 00:13:53,080
This looks like a good place.
168
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
They'll be coming down
here to the pond to feed.
169
00:13:55,960 --> 00:13:58,120
- Who's gonna be the catcher?
- Why not Theron?
170
00:13:58,280 --> 00:14:02,040
Make Theron the catcher?
Are you out of your minds?
171
00:14:02,240 --> 00:14:04,120
You see, I haven't had much experience-
172
00:14:04,280 --> 00:14:07,120
Oh, come on, Hugh. Let's let Theron catch.
173
00:14:07,280 --> 00:14:10,080
Sure, there's gotta be a first time, Hugh.
174
00:14:10,560 --> 00:14:13,400
All right, but I hope
you don't ruin everything.
175
00:14:13,560 --> 00:14:16,520
- No, sir. I'll do my very best.
- Come on, Theron. Be very quiet.
176
00:14:16,680 --> 00:14:19,200
Right there by the stump.
That's a good place there.
177
00:14:19,360 --> 00:14:20,800
Right there.
178
00:14:20,960 --> 00:14:23,320
Now, get down there and
hold this sack wide open.
179
00:14:23,480 --> 00:14:27,160
They'll come when they hear you
whistle. Hugh, where's the whistle?
180
00:14:30,240 --> 00:14:32,120
Oh, thank you, Mr. Macauley.
181
00:14:32,280 --> 00:14:35,840
Now, you keep blowing this
whistle real soft, like this:
182
00:14:38,480 --> 00:14:41,240
We're gonna go through the
bushes and drive them towards you.
183
00:14:41,400 --> 00:14:43,240
Everybody get a stick.
184
00:14:46,200 --> 00:14:47,760
- Soft. - I'm
sorry, I didn't mean-
185
00:14:47,920 --> 00:14:50,200
- Understand?
- Yes, oh, yes.
186
00:15:15,720 --> 00:15:17,240
Be quiet.
187
00:15:21,840 --> 00:15:23,880
You two best be quiet.
188
00:15:42,720 --> 00:15:44,720
Two hours.
189
00:15:44,920 --> 00:15:48,800
Most of them catch on they've
been had in about 15 minutes.
190
00:15:48,960 --> 00:15:50,800
Think we ought to go back and end it?
191
00:15:50,960 --> 00:15:53,080
Yeah, the joke's over.
192
00:15:57,000 --> 00:15:58,360
- Evening, men.
- Evening, Wade.
193
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
- Hi, Wade.
- Captain.
194
00:16:00,680 --> 00:16:03,040
Have any of y'all seen my
boy? He didn't come home.
195
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
His mama's worried.
196
00:16:04,560 --> 00:16:07,080
He's out at Miller's Pond, Wade.
197
00:16:07,320 --> 00:16:12,040
- What's he doing there?
- Well, maybe we'd better show you.
198
00:16:56,480 --> 00:16:58,120
Catching any?
199
00:17:02,800 --> 00:17:06,280
Looks like you're the victim
of a little local humor, son.
200
00:17:13,880 --> 00:17:19,440
I guess this makes me out to
be a real jackass, doesn't it?
201
00:17:20,920 --> 00:17:23,080
Well, you're not the first one.
202
00:17:24,120 --> 00:17:27,160
I was taken on one of
these things once myself.
203
00:17:28,920 --> 00:17:31,040
Come on, boy, let's go home.
204
00:18:10,480 --> 00:18:12,360
You're feeling a little raw, aren't you?
205
00:18:13,640 --> 00:18:16,600
Any 10-year-old kid would
have seen through that...
206
00:18:18,200 --> 00:18:19,720
...but I bought it.
207
00:18:21,520 --> 00:18:23,800
Yeah, that's right. You were taken...
208
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
...good and proper.
209
00:18:26,680 --> 00:18:31,920
How did I look to you, sitting
out there, holding a bag...
210
00:18:32,760 --> 00:18:37,200
...whistling like some kind of an idiot bird?
211
00:18:40,360 --> 00:18:43,320
You looked to me like you
needed to learn a thing or two.
212
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
Well, you're my father.
213
00:18:46,120 --> 00:18:48,240
How come I wasn't taught?
214
00:18:52,480 --> 00:18:54,680
I would have taken you
in tow a long time ago...
215
00:18:54,840 --> 00:18:57,600
...but I promised your mother
something the day you were born.
216
00:18:57,760 --> 00:19:01,800
What, that you'd keep me in short
pants for the rest of my life?
217
00:19:01,960 --> 00:19:03,680
Something like that.
218
00:19:07,280 --> 00:19:08,760
This is a boy's room.
219
00:19:08,920 --> 00:19:11,960
Come on downstairs, I'll
show you how a man lives.
220
00:19:50,040 --> 00:19:53,080
I had something from my father
that his father gave to him.
221
00:19:53,240 --> 00:19:57,720
I'm gonna give it to you. It's
late but it's not too late.
222
00:19:58,320 --> 00:20:00,600
You know, one of these
days I'm gonna die, Theron.
223
00:20:00,760 --> 00:20:03,440
You're gonna come into 40,000 acres of land.
224
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
Cotton, beef, goats, timber.
225
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
Takes a special kind of man to handle that.
226
00:20:09,320 --> 00:20:11,960
Kind of man that walks around
with nothing in his pockets.
227
00:20:12,120 --> 00:20:14,600
No identification because
everybody knows who you are.
228
00:20:14,760 --> 00:20:19,000
No cash because anybody in town would
be happy to lend you anything you need.
229
00:20:19,160 --> 00:20:23,120
No keys because you don't keep
a lock on a single thing you own.
230
00:20:23,280 --> 00:20:25,840
And no watch because time waits on you.
231
00:20:27,240 --> 00:20:30,200
What I'm saying is you're gonna
have to stand up and be counted.
232
00:20:30,680 --> 00:20:35,120
You're gonna be known in these
parts as a man or as a mama's boy.
233
00:20:36,840 --> 00:20:39,080
There's never gonna be
another night like tonight.
234
00:20:39,240 --> 00:20:43,080
All right. Now, you can take those
rocks and butterflies and stamps...
235
00:20:43,240 --> 00:20:47,440
...whatever toys you've been occupying
yourself with. Throw them in the ash can.
236
00:20:47,640 --> 00:20:50,400
Because from now on, you're
gonna learn in the woods.
237
00:20:51,840 --> 00:20:53,880
I'm not sending you out for game.
238
00:20:54,040 --> 00:20:57,600
I'm not asking you to go on out
and bring meat home for the table.
239
00:20:57,760 --> 00:21:01,480
What I'm talking about is coming
face to face with your own courage...
240
00:21:01,640 --> 00:21:03,800
...your own cunning, your own endurance.
241
00:21:03,960 --> 00:21:06,720
Because what every man
hunts out there is himself.
242
00:21:08,960 --> 00:21:12,000
- If that's what you want, I'll help you.
- You just show me how.
243
00:21:12,760 --> 00:21:15,600
Don't be so quick to answer.
Take a look around this room.
244
00:21:19,560 --> 00:21:23,160
You know, some of these animals
put up a fight before they die.
245
00:21:23,320 --> 00:21:25,080
A good fight.
246
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
That's what you're gonna have to
come up against one of these days.
247
00:21:28,920 --> 00:21:30,120
I said yes.
248
00:21:30,280 --> 00:21:33,720
All right. Go on over to that
cabinet and pull out a gun.
249
00:21:45,560 --> 00:21:48,200
You're holding a Winchester
Model 94, 30-30 carbine.
250
00:21:48,360 --> 00:21:49,560
It's loaded.
251
00:21:50,520 --> 00:21:53,040
In order to put a shell in
the chamber, use the lever.
252
00:21:56,400 --> 00:21:59,760
The safety catch is the first click
on the hammer. Put it on safety.
253
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
All right, now pull the
hammer all the way back.
254
00:22:07,440 --> 00:22:09,720
Now you're ready to fire.
Aim in that fireplace.
255
00:22:11,120 --> 00:22:13,280
You gonna have me shoot
this gun off in the house?
256
00:22:13,880 --> 00:22:16,640
It's a big fireplace, Theron.
Don't you think you can hit it?
257
00:22:20,240 --> 00:22:24,120
Now lay your cheek snug up against the stock.
258
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Both eyes wide open.
259
00:22:33,440 --> 00:22:34,760
Take a deep breath.
260
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
Let out half of it.
261
00:22:41,760 --> 00:22:44,440
Now slowly squeeze down on the trigger.
262
00:22:57,160 --> 00:22:59,680
Miss Hannah, what is it?
263
00:22:59,840 --> 00:23:01,360
Quiet!
264
00:23:13,840 --> 00:23:15,960
He's gonna be a good shot, Hannah.
265
00:23:17,880 --> 00:23:21,280
Theron, would you go to bed, please?
266
00:23:28,600 --> 00:23:31,280
- Good night, son.
- Good night.
267
00:23:35,560 --> 00:23:37,760
- Good night, Mama.
- Good night, son.
268
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
He's a nice boy, Hannah.
269
00:23:50,400 --> 00:23:52,120
A decent boy.
270
00:23:53,160 --> 00:23:57,520
Good manners, soft-spoken,
fine personal appearance.
271
00:23:57,680 --> 00:24:00,720
You've done a good job, as far as it goes.
272
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
But I take it you're not satisfied.
273
00:24:04,080 --> 00:24:05,640
No, my dear, I'm not.
274
00:24:06,760 --> 00:24:08,640
What else do you want him to be?
275
00:24:09,160 --> 00:24:10,480
My son.
276
00:24:11,960 --> 00:24:13,840
You said you'd never interfere with him.
277
00:24:14,000 --> 00:24:15,560
You said you'd never touch him.
278
00:24:15,720 --> 00:24:17,800
You gonna hold me to
some damn fool promise...
279
00:24:17,960 --> 00:24:20,520
...that I made to you
on the night he was born?
280
00:24:20,680 --> 00:24:24,280
- Forget it.
- You said he was mine if I stayed.
281
00:24:26,760 --> 00:24:30,320
Well, I stayed.
282
00:24:30,920 --> 00:24:32,680
Behind a locked door.
283
00:24:33,720 --> 00:24:36,720
I remained in this house.
284
00:24:37,560 --> 00:24:39,800
He belongs to me. I had your word of honor.
285
00:24:39,960 --> 00:24:43,880
Well, I changed my mind. You've had
him for 17 years. Now I want him.
286
00:24:44,040 --> 00:24:47,040
I'll wipe the egg off his face,
take him out in the company of men.
287
00:24:47,240 --> 00:24:50,480
Whether you like it or not, Hannah,
that boy's gonna come of age.
288
00:24:51,160 --> 00:24:54,600
- You can't have him.
- You can't stop me.
289
00:24:58,680 --> 00:25:00,280
I'll tell you what you do, Hannah.
290
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
Why don't you join a garden club...
291
00:25:06,400 --> 00:25:08,760
...get you some outside interests?
292
00:25:09,640 --> 00:25:11,960
From here on out, that boy is mine.
293
00:25:16,280 --> 00:25:18,480
Well, mighty hunter...
294
00:25:19,640 --> 00:25:21,720
...it's not gonna be easy.
295
00:25:22,000 --> 00:25:25,280
He's got a mind of his own. I gave him that.
296
00:25:25,560 --> 00:25:28,480
Don't think he'll come to heel
like one of your hunting dogs...
297
00:25:28,640 --> 00:25:30,320
...at the snap of your fingers.
298
00:25:45,720 --> 00:25:48,440
Now, you're gonna learn
from the woods, Theron.
299
00:25:48,760 --> 00:25:51,520
You're gonna listen to the hounds run a fox.
300
00:25:51,680 --> 00:25:55,040
You're gonna have your own
gun, shoot over fine bird dogs.
301
00:25:55,200 --> 00:25:58,040
You'll learn to read animal
signs and tell them the weather.
302
00:25:58,200 --> 00:26:01,720
Rafe here is kind of an educated
man, in his own way. He'll teach you.
303
00:26:01,880 --> 00:26:04,520
You want me to be a sort of
a big brother to him, captain?
304
00:26:04,680 --> 00:26:05,920
That's right.
305
00:26:06,080 --> 00:26:08,360
Well, sonny, it looks like I'm taking you on.
306
00:26:08,520 --> 00:26:10,920
- Well, that's fine with me, Rafe.
- Yeah.
307
00:26:11,080 --> 00:26:15,640
If you can manage to do something right,
I'll see to it that you get a brownie.
308
00:26:16,040 --> 00:26:17,720
What's that?
309
00:26:18,200 --> 00:26:19,760
Marsh gas.
310
00:26:19,920 --> 00:26:22,200
That's where Sulphur Bottom begins.
311
00:26:22,360 --> 00:26:24,040
You ever been in there?
312
00:26:24,200 --> 00:26:27,120
You walk in there, you'll never walk out.
313
00:26:43,720 --> 00:26:45,000
Nine out of 10, Rafe.
314
00:26:47,000 --> 00:26:48,320
Ten out of 10 is better.
315
00:27:06,400 --> 00:27:07,840
Now!
316
00:27:11,040 --> 00:27:12,480
Now!
317
00:27:15,080 --> 00:27:16,360
Now.
318
00:27:21,080 --> 00:27:23,160
That's all for today, sonny.
319
00:27:24,120 --> 00:27:25,960
We're all out of bottles.
320
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Now!
321
00:27:39,400 --> 00:27:41,920
Will you kindly wait until they're empty?
322
00:28:00,640 --> 00:28:04,720
- Is this ever gonna work?
- Just rattle away, sonny.
323
00:28:05,240 --> 00:28:07,200
Doesn't sound like two bucks fighting to me.
324
00:28:07,360 --> 00:28:11,480
We're not trying to convince you. It's
those four-legged creatures out there.
325
00:28:15,280 --> 00:28:17,720
Boy, do you know it's raining?
326
00:28:18,520 --> 00:28:20,760
Do you know what I
customarily do on a rainy day?
327
00:28:20,920 --> 00:28:23,600
- What?
- Stay dry.
328
00:28:23,760 --> 00:28:26,800
I don't think I'm reaching
you. Let me put it another way.
329
00:28:26,960 --> 00:28:28,920
Let's go home.
330
00:28:30,320 --> 00:28:32,440
This is Saturday night.
331
00:28:32,600 --> 00:28:35,040
Now, that's the night I
take a bath and shave...
332
00:28:35,200 --> 00:28:38,760
...and station myself down at the
square and watch the girls go by.
333
00:28:40,120 --> 00:28:41,880
What girls?
334
00:28:42,040 --> 00:28:44,320
You're not interested in
girls, you can't shoot them.
335
00:28:44,480 --> 00:28:46,040
Come on, what girls?
336
00:28:47,320 --> 00:28:50,280
The pretty, dainty ones.
The one's that got doe eyes.
337
00:28:50,840 --> 00:28:54,600
- You talk to them?
- Oh, certainly, I talk to them.
338
00:28:54,760 --> 00:28:56,480
Sweet and low.
339
00:28:57,600 --> 00:29:00,840
I can't swallow my own
spit when I'm around a girl.
340
00:29:01,760 --> 00:29:03,360
Is that so?
341
00:29:03,520 --> 00:29:05,200
I tell you what I'm prepared to do.
342
00:29:07,800 --> 00:29:11,360
You get down out of this
tree, come into town with me...
343
00:29:11,520 --> 00:29:14,040
...and I'll show you a
different kind of hunting.
344
00:29:15,960 --> 00:29:21,040
Quit trying to con me, will you, Rafe? As
long as it's daylight, I'm staying here.
345
00:29:23,800 --> 00:29:26,880
- Here he is.
- Well, at last.
346
00:29:27,320 --> 00:29:30,840
Melba, the truck's full of quail.
We're gonna be eating good all summer.
347
00:29:31,000 --> 00:29:33,520
You've already shot up enough
of God's living creatures.
348
00:29:33,680 --> 00:29:37,400
I wish you'd leave off and come through
that door looking like a gentleman.
349
00:29:37,560 --> 00:29:39,640
Once upon a time, you
were a nice-looking boy.
350
00:29:39,800 --> 00:29:41,720
- Now, now, Melba.
- What's for supper?
351
00:29:41,880 --> 00:29:43,880
You gonna have a piece of your father's mind.
352
00:29:44,040 --> 00:29:48,440
- His plate went down 40 minutes ago.
- It's all right. It's all right.
353
00:29:51,160 --> 00:29:53,080
I guess I'm a little late.
354
00:29:59,800 --> 00:30:02,360
I believe I see the beginnings
of a beard on you, Theron.
355
00:30:02,520 --> 00:30:03,960
Yes, sir.
356
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
Well, it's been duly noted.
357
00:30:06,520 --> 00:30:09,640
After this, you shave before
you come to your mother's table.
358
00:30:15,440 --> 00:30:19,160
I had an interesting little bill from
the gun-and-tackle shop this morning.
359
00:30:19,920 --> 00:30:24,120
It seems they've been enjoying your
patronage to the tune of $68.40.
360
00:30:24,280 --> 00:30:27,680
No, sir, I've been trying to keep it
down. I came in with 61 quail tonight.
361
00:30:27,840 --> 00:30:30,200
I used exactly three boxes.
That's only 75 shells.
362
00:30:30,360 --> 00:30:33,000
I know how many shells
there are in a box, Theron.
363
00:30:33,160 --> 00:30:35,800
I also know how many
hours there are in a day.
364
00:30:36,920 --> 00:30:40,280
Now, where are you finding all
this time to shoot up the woods?
365
00:30:40,840 --> 00:30:44,040
Well, I guess I've been taking
off from school a little bit.
366
00:30:44,520 --> 00:30:46,200
How's that?
367
00:30:46,920 --> 00:30:49,560
I guess I've been taking off
some time from school, sir.
368
00:30:49,720 --> 00:30:52,360
- You have, huh?
- Yes, sir.
369
00:30:54,520 --> 00:30:57,120
Aren't Saturdays and Sundays enough for you?
370
00:30:57,280 --> 00:30:58,840
No, sir.
371
00:30:59,920 --> 00:31:03,600
I know how important hunting
is to a boy your age, Theron.
372
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
But don't neglect your schooling.
373
00:31:05,640 --> 00:31:09,120
That's gonna unlock a lot of
doors for you. It's important.
374
00:31:09,280 --> 00:31:11,920
His happiness is important too, Wade.
375
00:31:12,080 --> 00:31:16,600
That's why I told Mr. Graves he wouldn't
be coming back to school at all anymore.
376
00:31:17,120 --> 00:31:18,920
You told him what?
377
00:31:19,400 --> 00:31:21,880
Well, that Theron would be
leaving school permanently.
378
00:31:23,200 --> 00:31:26,720
Hannah, Theron has two
parents. I'm one of them.
379
00:31:27,560 --> 00:31:31,000
Well, I can't always find you
when I want to consult you, Wade.
380
00:31:31,160 --> 00:31:33,640
Well, I'm here now and I'm against it.
381
00:31:33,800 --> 00:31:36,960
But why? Gentlemen in these
parts are hunters, aren't they?
382
00:31:37,120 --> 00:31:38,960
He's Captain Hunnicutt's boy.
383
00:31:39,120 --> 00:31:42,760
Why should he go to school with every till
- keeper's son...
384
00:31:42,920 --> 00:31:44,760
...and learn arithmetic to count pennies?
385
00:31:45,200 --> 00:31:47,640
Because I want my son to
be a better man than I am.
386
00:31:47,800 --> 00:31:50,440
I don't want him to make
the same mistakes I have.
387
00:31:50,600 --> 00:31:53,520
I'm sorry you feel that way about it, Wade.
388
00:31:53,680 --> 00:31:56,320
I was so sure this was
what you wanted for him.
389
00:31:58,200 --> 00:31:59,520
No, Hannah.
390
00:31:59,680 --> 00:32:02,760
You were so sure that Theron would
be very grateful to his mother...
391
00:32:02,920 --> 00:32:04,880
...for letting him have his own way.
392
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
Well, I don't know.
393
00:32:08,840 --> 00:32:11,440
Maybe he will remember it was my doing.
394
00:32:11,600 --> 00:32:14,600
Maybe he will be grateful. I
don't know. Will you, Theron?
395
00:32:16,680 --> 00:32:18,920
I was going to quit, anyway.
396
00:32:19,280 --> 00:32:23,400
You see, when all is said and
done, neither one of us has any say.
397
00:32:24,160 --> 00:32:26,480
He certainly does have a
mind of his own, doesn't he?
398
00:32:29,680 --> 00:32:32,720
Captain, the kitchen is full of
men. They'd like to speak with you.
399
00:32:32,880 --> 00:32:35,800
- Who is out there?
- Seems like they're all your tenant people.
400
00:32:35,960 --> 00:32:38,720
Never mind. Chauncey, have them come in here.
401
00:32:38,880 --> 00:32:41,720
- I'm going up to my room.
- Yes, ma'am.
402
00:32:43,480 --> 00:32:45,200
Good night, son.
403
00:32:46,520 --> 00:32:49,000
Oh, I see.
404
00:32:49,240 --> 00:32:52,200
No more syrupy sentimentality.
405
00:32:52,360 --> 00:32:54,320
Just rough friendliness.
406
00:32:54,720 --> 00:32:56,560
All right.
407
00:33:02,360 --> 00:33:04,480
Come on in, gentlemen.
408
00:33:04,640 --> 00:33:06,760
Come on, pull up some chairs.
409
00:33:07,640 --> 00:33:10,560
Chauncey, bring us five
cups of coffee, please.
410
00:33:19,840 --> 00:33:21,560
Well, men?
411
00:33:22,520 --> 00:33:24,840
Well, Hugh here was the first.
412
00:33:25,000 --> 00:33:26,240
Go on, Hugh. Tell him.
413
00:33:26,400 --> 00:33:28,680
Well, it was more than a week ago.
414
00:33:28,840 --> 00:33:30,920
There was that young
tom turkey I was raising.
415
00:33:31,080 --> 00:33:34,800
I thought he was stole. That
is, until I saw them tracks.
416
00:33:34,960 --> 00:33:38,040
Three days ago I found a
carcass of a fox and two coons.
417
00:33:38,200 --> 00:33:40,800
Lots of tracks and the ground all chewed up.
418
00:33:40,960 --> 00:33:43,320
I came out yesterday and
there was my chicken coop...
419
00:33:43,480 --> 00:33:45,400
...all busted up.
420
00:33:46,440 --> 00:33:51,440
A pig dead and eaten, turnip patch
all rooted out and tracks everywhere.
421
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
It's a wild boar, captain. Sure enough.
422
00:33:56,160 --> 00:33:58,360
One that hadn't ever been anything but wild.
423
00:33:58,520 --> 00:34:01,680
- Probably worked his way from Louisiana.
- I saw him this morning.
424
00:34:01,840 --> 00:34:04,520
He's a big red. Solid red all over.
425
00:34:04,680 --> 00:34:09,080
Smells just like burnt flesh and feathers.
426
00:34:09,240 --> 00:34:12,000
And he's mad. Covered all over
with little drops of blood...
427
00:34:12,160 --> 00:34:14,720
...oozing out of every pore instead of sweat.
428
00:34:14,880 --> 00:34:17,960
What with all them gnats and flies a
- buzzing over him.
429
00:34:18,120 --> 00:34:20,560
I tell you, captain, he
looks half crazy to me.
430
00:34:21,160 --> 00:34:23,320
I don't doubt he'll run as big as that one...
431
00:34:23,480 --> 00:34:26,560
...you got hanging over your mantel, captain.
432
00:34:34,040 --> 00:34:36,280
You're the landlord, Wade.
433
00:34:36,600 --> 00:34:37,760
We just rent from you.
434
00:34:38,880 --> 00:34:40,960
Your responsibility.
435
00:34:41,920 --> 00:34:43,320
Well...
436
00:34:44,560 --> 00:34:48,760
...I reckon I'm gonna have to find
somebody to take care of him for you.
437
00:34:51,000 --> 00:34:54,560
I've already had the fun and
sport of one of them myself.
438
00:34:56,280 --> 00:34:58,840
I believe I'll turn this one over to my son.
439
00:35:03,360 --> 00:35:05,040
He wants to flex his muscles.
440
00:35:05,200 --> 00:35:09,080
Oh, captain, remember, it was
only a couple of months ago...
441
00:35:09,240 --> 00:35:13,200
...why, we couldn't even get
Theron here to catch a snipe for us.
442
00:35:13,880 --> 00:35:16,480
Well, wild boar's more his dish.
443
00:35:37,720 --> 00:35:40,240
- You ready?
- Yes, sir.
444
00:35:41,040 --> 00:35:42,680
All right.
445
00:35:50,840 --> 00:35:53,880
When the dogs start running,
he'll head for the thicket.
446
00:35:54,040 --> 00:35:57,920
He'll likely run downhill, instead
of up. He'll try to get into a swamp.
447
00:35:58,080 --> 00:36:01,280
Now, there's one thing I wanna
make absolutely clear to you.
448
00:36:03,160 --> 00:36:06,080
If he heads down towards Sulphur Bottom...
449
00:36:06,240 --> 00:36:07,960
...you give up the hunt.
450
00:36:08,120 --> 00:36:10,360
No man's ever come out
of those quicksands alive.
451
00:36:11,600 --> 00:36:14,400
The dogs aren't gonna be able
to head him in your direction.
452
00:36:14,560 --> 00:36:16,840
You'll just have to follow
along the best you can.
453
00:36:17,000 --> 00:36:20,160
After a while, he's gonna turn around
and take the dogs on in a fight.
454
00:36:20,320 --> 00:36:23,560
You'll be able to tell when that
happens by the difference in the sound.
455
00:36:23,720 --> 00:36:25,960
They'll sound kind of scared.
456
00:36:27,800 --> 00:36:30,760
You know, over in Louisiana, they
hunt these things with 15 hounds.
457
00:36:31,320 --> 00:36:34,680
You've only got three of them. None
of them ever hunted boar before.
458
00:36:36,760 --> 00:36:39,880
When he does make a stand,
I'd appreciate it if you'd...
459
00:36:40,040 --> 00:36:42,320
...try to get there before
he kills all three dogs.
460
00:36:44,840 --> 00:36:46,960
Now, remember, he's gonna be in thick cover.
461
00:36:47,120 --> 00:36:49,920
You're not gonna be able to see
him until you get really close.
462
00:36:50,080 --> 00:36:51,800
That is, until he gets close to you.
463
00:36:51,960 --> 00:36:53,760
The minute he sees you, he'll charge you.
464
00:36:53,920 --> 00:36:56,440
He'll rip right through
those dogs to get at you.
465
00:36:57,080 --> 00:37:00,680
By the look of him and the size of
him, you'd think he's bound to be slow.
466
00:37:00,920 --> 00:37:02,520
Don't you believe it.
467
00:37:02,680 --> 00:37:04,920
He's one of the fastest things that moves.
468
00:37:07,680 --> 00:37:10,480
Don't aim for the head, too thick.
469
00:37:10,640 --> 00:37:13,400
Aim for the snout, you ought
to hit the heart. You listening?
470
00:37:13,560 --> 00:37:14,800
Yes, sir.
471
00:37:16,280 --> 00:37:20,880
Make that first shot count. Because
that's the last one you're likely to get.
472
00:37:21,040 --> 00:37:23,840
One of those brutes can keep
going with a bullet in his heart...
473
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
...and still hit you hard enough to kill you.
474
00:37:26,760 --> 00:37:28,920
And don't wait around to
see if that shot's good.
475
00:37:29,720 --> 00:37:32,920
You stand close to a tree
with low branches on it.
476
00:37:33,520 --> 00:37:36,760
Throw your rifle away and start
climbing the second you pull the trigger.
477
00:37:36,920 --> 00:37:38,320
Now, is that clear?
478
00:37:39,080 --> 00:37:41,080
Do you suppose he'll be a big one?
479
00:37:41,240 --> 00:37:43,840
Do you suppose he'll be as big as this one?
480
00:37:47,920 --> 00:37:49,800
He'll be big enough.
481
00:37:53,360 --> 00:37:56,080
- Good morning, Rafe.
- Morning, all.
482
00:37:56,240 --> 00:37:58,280
- What's he doing here?
- He's going with you.
483
00:37:58,440 --> 00:38:01,160
What for? I don't need him.
Why does he have to come along?
484
00:38:01,320 --> 00:38:03,480
I want somebody to back you up.
485
00:38:04,320 --> 00:38:06,360
Don't worry, you're gonna do all the killing.
486
00:38:06,520 --> 00:38:07,960
Suits me.
487
00:38:08,920 --> 00:38:12,400
All right, it's nearly
sunup. Come on, get going.
488
00:38:24,240 --> 00:38:25,720
Is he gone?
489
00:38:26,400 --> 00:38:28,280
Yeah, he's gone.
490
00:38:35,520 --> 00:38:38,040
It's gonna be one hell of a long day for me.
491
00:38:38,200 --> 00:38:42,200
Well, I'll start you off
with strong black coffee.
492
00:39:03,360 --> 00:39:04,680
Yeah.
493
00:39:05,760 --> 00:39:07,640
Yeah, they've got the scent.
494
00:40:09,880 --> 00:40:11,920
- Look at this ground.
- He's been here.
495
00:40:12,080 --> 00:40:14,000
I don't hear the dogs.
496
00:40:59,240 --> 00:41:02,320
Chest ripped from throat
to belly, deep as my hand.
497
00:41:03,520 --> 00:41:05,520
Too much for you, sonny?
498
00:41:29,760 --> 00:41:33,920
- Is he dead?
- No, not yet.
499
00:41:34,080 --> 00:41:35,800
But he will be.
500
00:41:37,600 --> 00:41:41,280
Not hurt, not a scratch on him anywhere.
501
00:41:41,760 --> 00:41:43,440
Not even afraid.
502
00:41:44,240 --> 00:41:46,080
He just wore out.
503
00:41:46,240 --> 00:41:48,640
Call Deuteronomy in, that's enough for today.
504
00:41:49,400 --> 00:41:52,400
Go on, call him. Your
pig will be here tomorrow.
505
00:42:13,960 --> 00:42:17,360
- You smoke yet?
- No thanks.
506
00:42:18,600 --> 00:42:21,840
Tried it once, thought it would kill me.
507
00:42:22,080 --> 00:42:24,280
It's a dirty, filthy habit.
508
00:42:29,400 --> 00:42:30,760
Something bothering you, sonny?
509
00:42:33,240 --> 00:42:37,000
Suppose you get the first shot.
510
00:42:37,400 --> 00:42:38,880
Suppose you bring him down.
511
00:42:39,800 --> 00:42:42,040
I'll tell you something, sonny.
512
00:42:43,760 --> 00:42:46,200
I already made the first team.
513
00:42:48,280 --> 00:42:51,960
Some years back, when you were still
wearing your pants three-cornered...
514
00:42:52,120 --> 00:42:56,440
...I was out in the deep woods
with a rifle bigger than I was.
515
00:42:57,880 --> 00:43:00,840
I brought down a 15-point buck.
516
00:43:01,720 --> 00:43:03,640
And old Chauncey cut that deer's throat...
517
00:43:04,200 --> 00:43:06,320
...and dipped his fingers
in the warm blood...
518
00:43:06,480 --> 00:43:08,560
...and made a mark on my forehead.
519
00:43:09,840 --> 00:43:12,120
Now, nothing that happens tomorrow...
520
00:43:12,480 --> 00:43:14,000
...could be any better than that.
521
00:43:16,280 --> 00:43:17,480
So all the danger...
522
00:43:19,280 --> 00:43:21,240
...and all the glory...
523
00:43:21,600 --> 00:43:23,640
...are gonna be yours, sonny.
524
00:43:25,240 --> 00:43:28,160
Still, people are gonna say you were there...
525
00:43:28,320 --> 00:43:30,040
...in case I got in any trouble.
526
00:43:30,480 --> 00:43:31,800
No...
527
00:43:31,960 --> 00:43:34,040
...the captain don't listen to people.
528
00:43:34,200 --> 00:43:35,360
He'll know who done it.
529
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
Get some sleep, killer.
530
00:44:09,720 --> 00:44:12,120
- Where is he?
- Captain, what are you doing out here?
531
00:44:12,280 --> 00:44:14,440
- I couldn't wait. Where's Theron?
- I don't know.
532
00:44:14,600 --> 00:44:16,800
You mean you let that
boy take off on his own?
533
00:44:16,960 --> 00:44:20,040
I didn't let him anything. He just took.
534
00:47:45,240 --> 00:47:47,240
Did you climb the tree?
535
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
No, sir.
536
00:47:49,080 --> 00:47:51,640
No, when I told you, I knew you wouldn't.
537
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
Your mouth dry?
538
00:47:55,080 --> 00:47:58,520
- Tastes kind of like brass, doesn't it?
- How did you know that?
539
00:47:58,720 --> 00:48:02,600
Well, I guess every man's tasted it
at one time or another. That's fear.
540
00:48:02,760 --> 00:48:06,280
Here. Go on. Suck on it.
541
00:48:14,600 --> 00:48:16,120
How's Deuteronomy?
542
00:48:22,840 --> 00:48:24,080
He'll be all right.
543
00:48:35,120 --> 00:48:36,840
Here's a trophy for you, sonny.
544
00:48:37,000 --> 00:48:39,280
You can wear it behind your ear.
545
00:48:58,320 --> 00:49:00,320
Go around the block again.
546
00:49:00,920 --> 00:49:02,680
I've been around three times.
547
00:49:02,840 --> 00:49:04,240
I'm not ready yet.
548
00:49:04,400 --> 00:49:07,280
All you're gonna do is ask a girl to a dance.
549
00:49:07,440 --> 00:49:10,200
I know it. I'm just trying
to think what to say.
550
00:49:10,360 --> 00:49:13,560
Start off with hello.
See what she says to that.
551
00:49:13,720 --> 00:49:16,600
She'll say hello right
back, and then where am I?
552
00:49:16,760 --> 00:49:21,680
Well, you're face to face, for one thing,
which is a lot more than you are now.
553
00:49:21,840 --> 00:49:24,720
What if she says she's got a date already?
554
00:49:25,440 --> 00:49:27,320
That's very simple.
555
00:49:28,440 --> 00:49:30,440
Then you kill yourself.
556
00:49:30,880 --> 00:49:33,720
I could call her up, but my voice
sounds lousy on the telephone.
557
00:49:33,880 --> 00:49:35,480
Kind of high-pitched.
558
00:49:35,640 --> 00:49:38,520
Go ring the doorbell, will you, please?
559
00:49:38,680 --> 00:49:41,000
I need a haircut pretty bad.
560
00:49:41,440 --> 00:49:44,440
If I were you, I'd leave it long.
561
00:49:44,600 --> 00:49:48,880
That way, nobody's going to know
how wet you are behind the ears.
562
00:49:51,640 --> 00:49:53,720
I can't do it, Rafe.
563
00:49:56,240 --> 00:49:59,640
All right, let's go
home. Try again next year.
564
00:49:59,800 --> 00:50:03,000
Oh, wait a minute. Maybe
you could do it for me.
565
00:50:03,160 --> 00:50:05,080
Are you kidding?
566
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
- I'd sure appreciate it.
- No, sir.
567
00:50:08,080 --> 00:50:10,440
Come on, Rafe, be a good guy.
568
00:50:10,600 --> 00:50:13,200
I should ask some girl I've
never laid eyes on before...
569
00:50:13,360 --> 00:50:16,080
...if she'd care to hold
hands with Theron Hunnicutt?
570
00:50:16,240 --> 00:50:19,000
Well, I'll do you a favor someday.
571
00:50:22,200 --> 00:50:25,520
Well, I've baited a lot
of hooks in my time...
572
00:50:25,680 --> 00:50:28,320
...but I usually eat the fish myself.
573
00:50:38,600 --> 00:50:41,400
Have you got your new shoes on?
574
00:50:41,880 --> 00:50:43,760
Well, let me see you walk in them.
575
00:50:43,920 --> 00:50:47,040
Hurry up, now. I want those shoes
broken in before school takes up.
576
00:50:47,840 --> 00:50:50,400
Why do I have to wear those
shoes to school, anyway?
577
00:50:50,560 --> 00:50:53,400
- They don't make me any smarter.
- Well, we could always hope.
578
00:50:53,560 --> 00:50:55,040
Walk.
579
00:50:58,000 --> 00:51:01,240
- You're missing a spot up on the top.
- Oh, I didn't hear anybody come up.
580
00:51:01,400 --> 00:51:03,320
It's right up there in the middle.
581
00:51:03,480 --> 00:51:06,240
I can't reach it, so I'm ignoring it.
582
00:51:09,400 --> 00:51:11,360
I'm Rafe Copley...
583
00:51:11,640 --> 00:51:14,960
...and I got a nervous young
friend named Theron Hunnicutt...
584
00:51:15,120 --> 00:51:17,240
...who sent me to talk to you.
585
00:51:17,760 --> 00:51:19,160
He wants to know if you'd...
586
00:51:19,320 --> 00:51:22,760
...care to go to a dance with him
over at the Hunnicutt house tonight.
587
00:51:23,040 --> 00:51:26,040
Oh, this thing sure could use some wax.
588
00:51:26,200 --> 00:51:29,120
He sent you to ask me to
go to a dance with him?
589
00:51:29,280 --> 00:51:30,640
Yeah.
590
00:51:30,800 --> 00:51:32,960
It's kind of unusual, isn't it?
591
00:51:33,200 --> 00:51:36,720
Well, it's the most unusual
thing I ever heard of.
592
00:51:37,640 --> 00:51:40,600
If he wants a date so much,
why didn't he come himself?
593
00:51:40,760 --> 00:51:42,360
Well, I'll tell you.
594
00:51:42,520 --> 00:51:44,600
He's a pretty shy boy, you know.
595
00:51:44,760 --> 00:51:46,960
Well, I don't know what
he's got to be afraid of.
596
00:51:47,120 --> 00:51:50,360
Neither do I. You're not
even bigger than he is.
597
00:51:52,680 --> 00:51:56,320
Well, what do you say?
598
00:51:57,240 --> 00:52:00,800
I say if you want a job done, do it yourself.
599
00:52:00,960 --> 00:52:03,960
You're not gonna send me back
to tell that boy no, are you?
600
00:52:04,120 --> 00:52:06,120
He's all worked up about this thing.
601
00:52:06,280 --> 00:52:07,800
Means a whole lot to him.
602
00:52:07,960 --> 00:52:10,360
I haven't said no, have I?
603
00:52:11,960 --> 00:52:14,480
You haven't said yes, either.
604
00:52:15,360 --> 00:52:18,840
Well, I've gotten as
far as maybe. How's that?
605
00:52:19,800 --> 00:52:25,240
Well, no wonder it takes two men to
get a date with one tee-tiny girl.
606
00:52:26,560 --> 00:52:29,360
I don't think you like your work, Mr. Copley.
607
00:52:29,520 --> 00:52:31,960
It's uphill, I can tell you that.
608
00:52:34,840 --> 00:52:38,080
Well, didn't he tell you to pay
me any compliments or anything?
609
00:52:38,240 --> 00:52:39,880
Oh, yes, ma'am.
610
00:52:40,040 --> 00:52:44,120
I'm supposed to put salt
on your tail, all right.
611
00:52:44,440 --> 00:52:45,880
I'm listening.
612
00:52:50,800 --> 00:52:54,520
That boy is very much taken with you.
613
00:52:55,440 --> 00:53:00,360
He said to me, "Rafe, that's no
ordinary, run-of-the-mill girl.
614
00:53:01,040 --> 00:53:03,280
A fellow doesn't have
to feed her any hogwash.
615
00:53:03,440 --> 00:53:05,320
He can just be himself with her.
616
00:53:05,680 --> 00:53:09,600
A trifle on the skinny side, but mighty good
- looking.
617
00:53:09,760 --> 00:53:13,240
And I'm gonna get to
know her better or bust. "
618
00:53:13,880 --> 00:53:15,720
Now, that's what he said to me.
619
00:53:17,680 --> 00:53:19,280
I don't think so.
620
00:53:19,440 --> 00:53:22,360
Theron never made that long
a speech in his whole life.
621
00:53:22,520 --> 00:53:25,200
He wrote the music. I just
helped out with the words.
622
00:53:26,960 --> 00:53:29,480
You sound to me like you've
had a lot of practice.
623
00:53:29,640 --> 00:53:33,240
No, ma'am. First time I ever
stuck my neck in this noose.
624
00:53:33,920 --> 00:53:35,960
You're very good at it.
625
00:53:37,240 --> 00:53:41,120
So you can go tell Theron I'd be
happy to accept his invitation...
626
00:53:41,280 --> 00:53:42,920
...thanks to you.
627
00:53:45,120 --> 00:53:49,280
Next time I come around,
I'll be doing my own talking.
628
00:53:56,920 --> 00:53:58,720
Swing your partner...
629
00:53:58,880 --> 00:54:01,200
...and promenade.
630
00:54:03,680 --> 00:54:05,400
Double it.
631
00:54:06,680 --> 00:54:08,800
Center all.
632
00:54:11,080 --> 00:54:12,560
And back.
633
00:54:12,880 --> 00:54:14,680
Center all.
634
00:54:16,200 --> 00:54:17,800
And back.
635
00:54:24,920 --> 00:54:27,240
- Good evening, Mrs. Hunnicutt.
- Good evening.
636
00:54:28,520 --> 00:54:30,200
Double it.
637
00:54:31,800 --> 00:54:33,680
Center all.
638
00:54:36,160 --> 00:54:37,560
And back.
639
00:54:37,720 --> 00:54:39,960
Center all.
640
00:54:41,080 --> 00:54:42,280
And back.
641
00:54:42,440 --> 00:54:44,280
Here you are, Rafe.
642
00:54:45,160 --> 00:54:47,280
What are you doing to us here?
643
00:54:49,240 --> 00:54:51,000
No, thank you.
644
00:54:51,160 --> 00:54:52,640
Hi, Darlene. How's everything?
645
00:54:52,800 --> 00:54:54,360
Fine.
646
00:55:14,560 --> 00:55:17,680
- Yes?
- Good evening, Mr. Halstead.
647
00:55:18,280 --> 00:55:21,240
- Well, it's Theron Hunnicutt.
- I can see it is.
648
00:55:21,400 --> 00:55:24,400
- I've come to take Libby to the dance, sir.
- Have you?
649
00:55:24,560 --> 00:55:27,640
Oh, yes, sir. They're giving
me a little dance tonight.
650
00:55:27,800 --> 00:55:29,200
I don't know how.
651
00:55:29,360 --> 00:55:30,880
Libby's gonna have to teach me.
652
00:55:31,040 --> 00:55:32,720
- Is that so?
- Yes, sir.
653
00:55:34,040 --> 00:55:36,280
What are you going to teach her?
654
00:55:39,760 --> 00:55:41,720
Could you please tell her I'm here, sir?
655
00:55:42,760 --> 00:55:45,160
Elizabeth can't go with you. She's sick.
656
00:55:46,040 --> 00:55:48,520
Oh, I'm sorry to hear that.
What's the matter with her?
657
00:55:48,680 --> 00:55:50,080
I told you, she's sick!
658
00:55:50,680 --> 00:55:52,920
- I hope it's nothing serious.
- No, it isn't.
659
00:55:53,080 --> 00:55:55,160
Well, I'll call tomorrow to see how she is...
660
00:55:55,320 --> 00:55:57,400
- ... and I'd like her to have these anyway.
- No!
661
00:55:57,560 --> 00:56:00,880
Don't you call tomorrow. Don't you ever call!
662
00:56:01,040 --> 00:56:03,160
I don't want your kind around here.
663
00:56:03,320 --> 00:56:05,240
- Sir?
- It's plain English, isn't it?
664
00:56:05,400 --> 00:56:06,920
Go on, go away!
665
00:56:07,080 --> 00:56:10,560
Wait a minute. Why? What did I do?
666
00:56:11,480 --> 00:56:13,040
Libby?
667
00:56:14,040 --> 00:56:15,440
Libby.
668
00:56:20,600 --> 00:56:22,440
Mr. Halstead.
669
00:56:57,920 --> 00:57:02,040
Come and get it! Come get it!
670
00:57:43,560 --> 00:57:47,920
Well, we've done ourselves
real proud tonight.
671
00:57:48,080 --> 00:57:50,280
All our friends here to do honor to the boy.
672
00:57:52,280 --> 00:57:55,760
- Where is he?
- Gone to pick up his girl.
673
00:57:58,120 --> 00:57:59,920
I wish you'd seen him.
674
00:58:00,400 --> 00:58:02,520
Hair all wet down.
675
00:58:04,800 --> 00:58:07,760
You could smell that shaving
lotion from about 20 feet.
676
00:58:10,240 --> 00:58:12,080
I didn't know he had a girlfriend.
677
00:58:12,240 --> 00:58:13,880
Seventeen?
678
00:58:14,760 --> 00:58:17,080
At 17, everybody's got a girl.
679
00:58:18,520 --> 00:58:20,920
He doesn't know how to dance.
680
00:58:21,160 --> 00:58:23,800
Well, he should have
come to his mama to learn.
681
00:58:24,720 --> 00:58:27,160
You were a lovely dancer, Hannah.
682
00:58:28,200 --> 00:58:31,360
My sister Alice and I were
the best in the county.
683
00:58:31,840 --> 00:58:35,800
We used to have special
patent-leather shoes made up in Dallas.
684
00:58:35,960 --> 00:58:39,320
When we didn't have any beaus,
we danced with each other.
685
00:58:39,560 --> 00:58:42,240
- I did all the leading.
- Yeah, I know.
686
00:58:42,720 --> 00:58:45,040
You used to push me around the floor.
687
00:58:45,560 --> 00:58:49,800
One, two, three, slide. One, two
- You remember that?
688
00:58:51,840 --> 00:58:54,920
- Guess I better go see to our guests.
- No, no. Wait a minute.
689
00:58:55,160 --> 00:58:57,440
I just want to talk to you a minute.
690
00:58:59,080 --> 00:59:00,600
Hannah...
691
00:59:02,520 --> 00:59:04,640
...I'm a happy man.
692
00:59:05,720 --> 00:59:08,920
I think we've got something
wonderful in that boy. Something...
693
00:59:09,080 --> 00:59:11,640
Well, something very special.
694
00:59:11,960 --> 00:59:13,640
You and me...
695
00:59:15,400 --> 00:59:18,120
...together, we made a first-rate person.
696
00:59:19,160 --> 00:59:22,360
Yes, I suppose we've been good for something.
697
00:59:24,920 --> 00:59:27,280
You're a good-looking woman, Hannah.
698
00:59:28,600 --> 00:59:31,320
I almost put a ribbon in my hair tonight.
699
00:59:31,480 --> 00:59:33,640
I was upstairs dressing,
the window was open...
700
00:59:33,800 --> 00:59:36,640
...I heard everybody laughing and talking.
701
00:59:38,200 --> 00:59:41,240
You know, we should have more
parties. We ought to open our doors.
702
00:59:41,400 --> 00:59:44,760
I like people to come to my
house and make them feel good.
703
00:59:45,400 --> 00:59:47,960
You always did like parties.
704
00:59:48,120 --> 00:59:50,200
I remember my graduation dance.
705
00:59:50,360 --> 00:59:53,680
You stayed so late my father had
to throw you out of the house.
706
00:59:53,840 --> 00:59:55,840
Yeah, but I came back the next day.
707
00:59:56,000 --> 00:59:59,280
The day after that and the day
after that and all summer long.
708
00:59:59,960 --> 01:00:03,880
And on Labor Day I called you and
said, "I love you," and hung up.
709
01:00:04,040 --> 01:00:05,840
You called back.
710
01:00:07,560 --> 01:00:10,000
That was a long time ago.
711
01:00:17,600 --> 01:00:19,880
I still feel the same, Hannah.
712
01:00:20,920 --> 01:00:25,560
What you feel is nostalgia and liquor.
713
01:00:26,640 --> 01:00:29,160
No, no. This is what I feel.
714
01:00:42,800 --> 01:00:45,040
You're too late, Wade...
715
01:00:45,200 --> 01:00:46,520
...with too little.
716
01:00:47,520 --> 01:00:49,240
Even when you freeze up on me, Hannah...
717
01:00:49,400 --> 01:00:51,680
...you're still the most
beautiful, desirable-
718
01:00:51,840 --> 01:00:55,080
- Of them all?
- All right, there have been others.
719
01:00:55,240 --> 01:00:57,240
But you can put an end to that.
720
01:00:57,400 --> 01:00:58,960
You just unlock your door.
721
01:00:59,120 --> 01:01:02,360
Tonight, if you want to.
Right now, if you want to.
722
01:01:02,840 --> 01:01:07,520
Then I'll tell you why you still find
me attractive after all these years.
723
01:01:08,200 --> 01:01:10,360
Because you can't have me.
724
01:01:10,640 --> 01:01:12,600
Because you never will.
725
01:01:34,760 --> 01:01:37,600
Listen, the hunters are
first in this line tonight.
726
01:01:37,760 --> 01:01:40,400
Now, come on. Where are all the hunters?
727
01:01:40,880 --> 01:01:42,520
Hello, hunters.
728
01:03:02,040 --> 01:03:03,720
Hello, Theron.
729
01:03:04,520 --> 01:03:06,120
Hello, Libby.
730
01:03:06,360 --> 01:03:09,360
Would it be all right if I came
in and talked to you for a minute?
731
01:03:10,160 --> 01:03:11,600
Of course.
732
01:03:28,720 --> 01:03:32,040
- Would you like to have a seat here?
- I wrote you a letter this morning.
733
01:03:32,200 --> 01:03:33,600
Three pages.
734
01:03:33,760 --> 01:03:35,120
Then I tore it up.
735
01:03:35,280 --> 01:03:39,000
I decided it'd be better
if I saw you in person.
736
01:03:40,560 --> 01:03:43,800
- Excuse me.
- I'm sorry.
737
01:03:44,600 --> 01:03:48,280
The silly things, they never stay on.
738
01:03:53,760 --> 01:03:55,280
Theron...
739
01:03:56,880 --> 01:04:00,400
...I'd like to apologize to you
for what happened the other night.
740
01:04:00,560 --> 01:04:03,000
Your father sure can't stand the sight of me.
741
01:04:03,160 --> 01:04:05,320
He acted like I was contagious or something.
742
01:04:05,480 --> 01:04:07,640
Well, he's an old-fashioned kind of man.
743
01:04:07,800 --> 01:04:09,920
He thinks a boy just wants
one thing from a girl.
744
01:04:10,080 --> 01:04:14,840
- He doesn't know anything about me.
- Well, I'm as stubborn as he is.
745
01:04:17,840 --> 01:04:20,520
If you want to see me again, you can.
746
01:04:21,600 --> 01:04:24,600
Oh, I wouldn't like anybody to see
me. I'm not supposed to be here.
747
01:04:24,760 --> 01:04:25,960
Where
-?
748
01:04:26,120 --> 01:04:27,840
Up here.
749
01:04:38,800 --> 01:04:40,680
Let's go to the attic.
750
01:04:53,880 --> 01:04:56,160
I haven't been up in this
attic in about a year.
751
01:04:56,320 --> 01:04:58,560
I used to sneak up here all the time.
752
01:04:58,720 --> 01:05:00,640
Read books my mother didn't want me to read.
753
01:05:00,800 --> 01:05:03,880
- I used to go down to the basement.
- I bet they were the same books.
754
01:05:04,040 --> 01:05:05,640
Probably.
755
01:05:07,880 --> 01:05:11,600
I'm a real clod, Libby.
756
01:05:11,960 --> 01:05:13,640
I don't think so.
757
01:05:13,800 --> 01:05:15,000
Oh, yes, I am.
758
01:05:15,160 --> 01:05:17,320
I shouldn't have sent Rafe
to get a date with you.
759
01:05:17,480 --> 01:05:21,080
I should've had it out with your father,
instead of getting put off the porch...
760
01:05:21,240 --> 01:05:22,800
...like I was a cat or something.
761
01:05:22,960 --> 01:05:25,640
Don't worry about it, Theron.
762
01:05:27,520 --> 01:05:30,680
My main trouble's I just haven't had
very much experience with girls...
763
01:05:30,840 --> 01:05:32,800
...if you want to know the truth.
764
01:05:34,600 --> 01:05:38,960
You see, I spent my whole childhood
collecting rocks and birds...
765
01:05:39,120 --> 01:05:40,760
...and stuff like that.
766
01:05:40,920 --> 01:05:43,800
That's why I act like such a
moron where women are concerned.
767
01:05:43,960 --> 01:05:47,680
Oh, you're not a moron at all.
I think you're very mature.
768
01:05:48,160 --> 01:05:51,760
Well, I'm a lousy conversationalist.
769
01:05:51,920 --> 01:05:53,840
Well, you're having a conversation with me.
770
01:05:54,000 --> 01:05:56,120
I don't mind talking to you.
771
01:05:56,280 --> 01:05:58,560
I wouldn't mind telling you everything.
772
01:05:58,720 --> 01:06:01,240
Of course, it'd probably bore your ears off.
773
01:06:01,400 --> 01:06:03,320
Oh, no, it wouldn't.
774
01:06:03,720 --> 01:06:05,560
Well, you see, I'm a very moody person...
775
01:06:05,720 --> 01:06:09,080
...and one day I'll feel great and
the next day I'll feel so low...
776
01:06:09,240 --> 01:06:11,640
...I can't stand myself.
777
01:06:12,040 --> 01:06:15,200
I cry a lot, for no reason.
778
01:06:15,960 --> 01:06:19,960
People say it's wonderful
to be young. Some wonderful.
779
01:06:20,480 --> 01:06:22,240
We do have our whole lives ahead of us.
780
01:06:22,400 --> 01:06:24,280
That's what they mean, I guess.
781
01:06:24,440 --> 01:06:27,960
What are you gonna do with yours? I
mean, you got any plans or anything?
782
01:06:28,120 --> 01:06:32,080
Oh, I suppose I'll get married like
everybody else, have a big family...
783
01:06:32,240 --> 01:06:35,640
...and can peaches and make my own curtains.
784
01:06:35,800 --> 01:06:38,120
I'll probably get fat
too. It runs in my family.
785
01:06:38,280 --> 01:06:41,840
Oh, excuse me, Libby, but I think
you've got a very good figure.
786
01:06:43,360 --> 01:06:44,920
Oh, I suppose a remark like that...
787
01:06:45,080 --> 01:06:47,160
...would blow the top off your father's head.
788
01:06:47,320 --> 01:06:50,400
Well, you can't expect
older people to understand.
789
01:06:52,360 --> 01:06:55,480
It's getting dark outside.
I think it's gonna rain.
790
01:06:55,640 --> 01:06:56,960
Libby...
791
01:06:57,480 --> 01:06:59,560
...will you tell me something?
792
01:07:00,600 --> 01:07:03,000
Didn't you wanna go out
with me the other night?
793
01:07:03,160 --> 01:07:06,040
Oh, Theron, I was all dressed for the party.
794
01:07:06,200 --> 01:07:09,240
I wanted very much to go with you.
795
01:07:09,400 --> 01:07:11,400
Well, then why did he run me off like that?
796
01:07:11,560 --> 01:07:14,040
Please, Theron, don't be hurt by that.
797
01:07:14,200 --> 01:07:16,880
He awfully strict and old-fashioned.
798
01:07:17,040 --> 01:07:21,440
That was the way he was brought
up. He really means well.
799
01:07:23,200 --> 01:07:27,720
I know it. I just wanted to be with you.
800
01:07:27,880 --> 01:07:30,400
I've been hoping to get to
know you for a long time.
801
01:07:31,800 --> 01:07:35,320
Well, then, why didn't you do
something about it a whole lot sooner?
802
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Scared to.
803
01:07:38,520 --> 01:07:40,120
You've got every reason to be.
804
01:07:40,280 --> 01:07:41,840
We're a terrible bunch.
805
01:07:42,000 --> 01:07:44,440
You ought to hear us when
we sit around and talk.
806
01:07:44,600 --> 01:07:46,200
Boys, boys, boys.
807
01:07:46,360 --> 01:07:49,880
How to catch them, how to keep
them, how to hold on to them.
808
01:07:50,040 --> 01:07:52,720
There aren't quite enough of
you to go around, you know.
809
01:07:53,640 --> 01:07:56,800
Well, nobody's after me that I know of.
810
01:07:59,240 --> 01:08:00,440
Look again.
811
01:08:02,200 --> 01:08:03,520
I hope you mean that.
812
01:08:04,960 --> 01:08:06,680
Well, I came up here, didn't I?
813
01:08:07,800 --> 01:08:10,440
Well, maybe you were
just feeling sorry for me.
814
01:08:11,480 --> 01:08:13,480
No, Theron, that wasn't the reason at all.
815
01:08:16,560 --> 01:08:20,280
Libby, I think I love you.
816
01:08:23,040 --> 01:08:24,880
You think you love me, do you?
817
01:08:28,600 --> 01:08:30,000
I know I do.
818
01:08:32,800 --> 01:08:34,480
This is going a little bit too fast.
819
01:08:34,640 --> 01:08:35,800
Did I do something wrong?
820
01:08:35,960 --> 01:08:39,880
Well, no, but it'd be easy
to if we stayed up here.
821
01:08:40,040 --> 01:08:42,600
I know a safer place we could meet.
822
01:08:42,760 --> 01:08:45,560
I go to the library every day around 4.
823
01:08:45,840 --> 01:08:47,520
Okay, I can...
824
01:08:48,200 --> 01:08:51,520
I see I'll be checking out
a lot of books from now on.
825
01:08:58,600 --> 01:09:00,920
Watch where you're going.
Don't run over my Harry.
826
01:09:01,080 --> 01:09:03,680
I'll watch it, ma'am. I'll watch it.
827
01:09:05,240 --> 01:09:07,320
Going for a ride, ma'am.
828
01:09:56,400 --> 01:09:57,840
Afternoon, ma'am.
829
01:09:58,000 --> 01:09:59,760
Good afternoon, Rafe.
830
01:09:59,920 --> 01:10:01,920
I didn't know you had anyone here.
831
01:10:02,080 --> 01:10:04,280
Oh, everyone's got somebody, ma'am.
832
01:10:04,440 --> 01:10:06,040
This one's mine.
833
01:10:06,400 --> 01:10:09,640
Why, it's shameful, the way
they let this section run down.
834
01:10:09,800 --> 01:10:12,960
Well, it's only Reprobate's Field.
835
01:10:13,160 --> 01:10:15,200
Reprobate's Field.
836
01:10:15,360 --> 01:10:18,800
They put the ones down here who
aren't fit to lie with the Christians.
837
01:10:19,040 --> 01:10:21,080
There are plenty of those
on the high ground...
838
01:10:21,240 --> 01:10:23,400
...belong by rights down here, don't they?
839
01:10:23,560 --> 01:10:25,480
Wouldn't quarrel with that.
840
01:10:26,240 --> 01:10:29,600
Why are they all so neglected and forgotten?
841
01:10:30,200 --> 01:10:32,520
Maybe it would've been
better if they'd never lived.
842
01:10:32,680 --> 01:10:35,320
That's not for us to say, is it?
843
01:10:36,600 --> 01:10:38,680
It would've been better for this one.
844
01:10:41,680 --> 01:10:43,720
Is there an inscription?
845
01:10:45,400 --> 01:10:48,240
Oh, yes, ma'am, there's
an inscription, all right.
846
01:10:48,400 --> 01:10:50,440
Not exactly "Rest in Peace"...
847
01:10:50,600 --> 01:10:52,880
...and not exactly "Heaven is Your Home. "
848
01:10:53,800 --> 01:10:55,360
It's short and right to the point.
849
01:10:58,520 --> 01:11:03,800
"Cause of death: pneumonia.
" Signed, county coroner.
850
01:11:05,720 --> 01:11:07,480
Is there a name?
851
01:11:08,200 --> 01:11:11,520
Oh, they have to put down
a name. That's the law.
852
01:11:13,560 --> 01:11:15,160
"Anne Copley. "
853
01:11:16,640 --> 01:11:18,400
That's my mother, Miss Hunnicutt.
854
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
Maybe you remember her?
855
01:11:23,120 --> 01:11:24,520
Yes.
856
01:11:25,880 --> 01:11:28,600
Yes, I remember her.
857
01:12:11,680 --> 01:12:15,440
I wouldn't say no to a cup
of coffee if it was offered.
858
01:12:15,600 --> 01:12:16,600
Hi, Rafe.
859
01:12:16,760 --> 01:12:19,360
I know you weren't expecting
company but you got it.
860
01:12:19,520 --> 01:12:21,040
Help yourself.
861
01:12:22,480 --> 01:12:24,320
I guess you know Libby.
862
01:12:24,480 --> 01:12:28,000
- Miss Libby.
- Well, if it isn't the matchmaker.
863
01:12:28,160 --> 01:12:31,160
Maybe I ought to take it up
as a regular line of work.
864
01:12:31,320 --> 01:12:33,080
I'd recommend you.
865
01:12:37,080 --> 01:12:39,080
You sure picked the right girl, Theron.
866
01:12:39,240 --> 01:12:40,920
She can cook coffee.
867
01:12:41,080 --> 01:12:42,960
Any more at home like you, Miss Libby?
868
01:12:43,120 --> 01:12:45,440
Nope. I'm all there is.
869
01:12:45,880 --> 01:12:47,960
And you're already spoken for.
870
01:12:48,120 --> 01:12:49,480
That's right, Rafe.
871
01:12:50,640 --> 01:12:53,800
Sonny, I do believe I
notice a change in you...
872
01:12:53,960 --> 01:12:55,680
...over these last few weeks.
873
01:12:56,640 --> 01:12:59,360
Well, it's the feminine touch, Rafe.
874
01:12:59,720 --> 01:13:00,960
Yeah.
875
01:13:01,120 --> 01:13:04,480
I hear tell it does wonders for growing boys.
876
01:13:05,040 --> 01:13:07,000
You ought to try it yourself, Rafe.
877
01:13:07,160 --> 01:13:09,840
There's not a woman in the
world who'd put up with me.
878
01:13:10,000 --> 01:13:14,000
A man who sleeps with his boots on,
and drinks beer in the morning...
879
01:13:14,160 --> 01:13:18,280
...and keeps a skunk for a house
pet is no fit company for a lady.
880
01:13:18,440 --> 01:13:19,960
Isn't that right, Miss Libby?
881
01:13:20,120 --> 01:13:22,080
Oh, some girl will take you in hand.
882
01:13:22,240 --> 01:13:25,080
She'll get you to dry dishes
and pay life insurance...
883
01:13:25,240 --> 01:13:26,960
...just like everybody else.
884
01:13:27,120 --> 01:13:28,320
I can hardly wait.
885
01:13:29,000 --> 01:13:32,240
Oh, yeah. One of these days, you'll
be taking the kids to the dentist...
886
01:13:32,400 --> 01:13:33,440
...and mowing the lawn.
887
01:13:33,960 --> 01:13:35,720
Don't you think you won't.
888
01:13:35,880 --> 01:13:37,440
Is that what I got in store for me?
889
01:13:38,000 --> 01:13:39,960
Very likely, if you hang around me much.
890
01:13:40,840 --> 01:13:42,240
It's more fun than hunting.
891
01:13:46,280 --> 01:13:47,280
Well...
892
01:13:48,240 --> 01:13:49,760
...it's getting dark.
893
01:13:52,800 --> 01:13:54,240
You two coming back to town?
894
01:13:54,400 --> 01:13:57,560
I just think we'll sort
of stay behind a while.
895
01:13:57,720 --> 01:13:59,320
All right then.
896
01:14:00,520 --> 01:14:02,040
Good night to you.
897
01:14:02,840 --> 01:14:04,280
Night.
898
01:14:08,080 --> 01:14:10,040
You know what he's going to do?
899
01:14:11,560 --> 01:14:15,400
He's gonna go on home and cook
supper and read those seed catalogs...
900
01:14:15,560 --> 01:14:17,360
...and talk out loud to himself.
901
01:14:17,960 --> 01:14:21,640
You can't knock around on your
own. You gotta have friends, family.
902
01:14:21,800 --> 01:14:23,560
And someone to love you.
903
01:14:24,280 --> 01:14:25,840
Don't you worry.
904
01:14:26,360 --> 01:14:28,440
You've got someone to love you.
905
01:14:29,240 --> 01:14:32,760
Someone tall and thin, with a sunburn?
906
01:14:33,320 --> 01:14:36,200
Libby, I'm dying to kiss you.
907
01:14:36,360 --> 01:14:38,280
Don't die.
908
01:14:45,440 --> 01:14:47,320
Let me show you.
909
01:14:55,520 --> 01:14:57,320
Libby, my heart's going to bust.
910
01:14:57,480 --> 01:14:59,040
Mine too.
911
01:14:59,680 --> 01:15:01,720
What are we going to do about it?
912
01:15:04,640 --> 01:15:06,360
I don't know.
913
01:15:08,760 --> 01:15:10,200
What's the matter?
914
01:15:11,640 --> 01:15:13,680
I've got something to tell you.
915
01:15:13,840 --> 01:15:16,280
I've been putting it off and putting it off.
916
01:15:16,440 --> 01:15:19,160
Daddy wants me to go away to college.
917
01:15:19,320 --> 01:15:21,560
He's sending me to SMU.
918
01:15:22,560 --> 01:15:24,760
I'm not going to let you go away from me.
919
01:15:24,920 --> 01:15:27,080
We'll see each other summers.
920
01:15:27,240 --> 01:15:28,240
I'll write to you.
921
01:15:28,400 --> 01:15:30,880
I don't want your letters, I want you.
922
01:15:31,360 --> 01:15:34,560
Why don't they live their own
lives? Why don't they leave us alone?
923
01:15:39,800 --> 01:15:41,760
We're alone now.
924
01:15:42,600 --> 01:15:45,520
Libby, I wish I weren't such a kid.
925
01:15:47,840 --> 01:15:49,640
Never mind.
926
01:16:33,440 --> 01:16:36,360
When I used to come in this late,
I'd find my father waiting up...
927
01:16:36,520 --> 01:16:38,680
...with a glass of hot milk and a lecture.
928
01:16:38,840 --> 01:16:40,520
Which one do you want first?
929
01:16:40,680 --> 01:16:43,160
I don't like hot milk, I can tell you that.
930
01:16:43,320 --> 01:16:45,720
You won't like the lecture either.
931
01:16:45,880 --> 01:16:47,640
What were you doing all this time?
932
01:16:47,800 --> 01:16:49,720
We went on a picnic.
933
01:16:49,880 --> 01:16:53,080
Is that what you call it?
Until 2:00 in the morning?
934
01:16:53,240 --> 01:16:56,000
You know, Mama, big boys stay up late.
935
01:16:56,520 --> 01:16:59,040
It's not the hour that matters...
936
01:16:59,200 --> 01:17:02,680
...or that flushed look, or the lipstick.
937
01:17:02,840 --> 01:17:06,280
Oh, Theron, I can understand
someone wanting to kiss you.
938
01:17:06,440 --> 01:17:08,640
It's just that I think
nice young girls ought to-
939
01:17:08,800 --> 01:17:11,360
Her name's Libby Halstead.
940
01:17:12,480 --> 01:17:15,720
She's a wonderful girl, Mama.
941
01:17:15,880 --> 01:17:17,400
I'm sure she is.
942
01:17:18,720 --> 01:17:20,640
And I'm gonna keep on seeing her.
943
01:17:22,520 --> 01:17:25,000
Well, have I said you shouldn't?
944
01:17:25,160 --> 01:17:28,360
As a matter of fact, I've kept a
special Venetian lace tablecloth...
945
01:17:28,520 --> 01:17:32,440
...and a silver bowl to use on the table,
first time you bring a girl home to supper.
946
01:17:32,600 --> 01:17:34,680
She won't come here.
947
01:17:35,600 --> 01:17:40,120
All right then. If she's shy,
you call on her at her house.
948
01:17:40,280 --> 01:17:41,720
I can't.
949
01:17:42,440 --> 01:17:44,680
Her father hates the sight of me.
950
01:17:45,240 --> 01:17:46,840
Hates you?
951
01:17:47,000 --> 01:17:50,320
Yes, he turned me out of his house.
952
01:17:50,480 --> 01:17:53,480
What do you mean, "turned you out"?
What did he do? What did he say?
953
01:17:53,640 --> 01:17:55,160
I want to know.
954
01:17:55,320 --> 01:17:59,280
First night I went there,
the night of the barbecue-
955
01:17:59,440 --> 01:18:01,160
There must have been a misunderstanding.
956
01:18:01,320 --> 01:18:04,200
He wouldn't dare do that to
you. Didn't he know who you were?
957
01:18:04,360 --> 01:18:06,360
Yes, he knew who I was.
958
01:18:06,520 --> 01:18:08,000
He slammed the door in my face...
959
01:18:08,160 --> 01:18:10,680
...said he didn't want
my kind hanging around.
960
01:18:10,840 --> 01:18:13,280
As though he could tell by
looking at me I was no good.
961
01:18:13,440 --> 01:18:16,280
Nobody ever looked at me
like that before, Mama.
962
01:18:16,440 --> 01:18:18,280
As though he didn't care what my name was.
963
01:18:18,840 --> 01:18:21,360
It was me he was looking at.
964
01:18:28,080 --> 01:18:30,760
Your name was all he saw.
965
01:18:33,000 --> 01:18:34,800
Theron, listen. Listen to me.
966
01:18:35,480 --> 01:18:37,560
I'll tell you what Mr. Halstead saw in you.
967
01:18:37,720 --> 01:18:39,720
Your name. Your father's name.
968
01:18:40,240 --> 01:18:42,680
It had nothing to do with you personally.
969
01:18:42,840 --> 01:18:45,560
He didn't trust his daughter
with you because of your father.
970
01:18:45,720 --> 01:18:49,120
He knows about your father.
Everyone knows about your father.
971
01:18:49,480 --> 01:18:50,480
Knows what?
972
01:18:50,920 --> 01:18:53,280
Oh, he's not the kind
of a man you think he is.
973
01:18:53,440 --> 01:18:56,400
There's hardly a woman in town whose
name hasn't been linked with his...
974
01:18:56,560 --> 01:18:58,160
...at one time or another.
975
01:18:58,680 --> 01:19:01,560
Oh, I've tried to keep the
truth from you as best I could.
976
01:19:01,720 --> 01:19:04,720
He's been notorious since he was your age.
977
01:19:05,240 --> 01:19:06,680
Like father, like son.
978
01:19:07,040 --> 01:19:09,280
That's what Mr. Halstead was thinking.
979
01:19:10,000 --> 01:19:14,160
Oh, it had nothing to do with
you personally, you understand?
980
01:19:16,240 --> 01:19:18,840
I don't
- I don't believe it!
981
01:19:19,320 --> 01:19:21,200
I don't believe it!
982
01:19:21,360 --> 01:19:23,640
In polite circles, they may
call him a ladies' man...
983
01:19:23,800 --> 01:19:25,800
...and in church, they call him an adulterer.
984
01:19:25,960 --> 01:19:28,640
I don't care what they call
him, what anybody says about him.
985
01:19:28,800 --> 01:19:30,040
I'm not just anybody!
986
01:19:30,440 --> 01:19:31,960
I don't wanna hurt you, Mama...
987
01:19:32,120 --> 01:19:34,520
...but if he did have a lot of
women, maybe he had a reason.
988
01:19:35,040 --> 01:19:38,040
Oh, yes, he had a reason.
989
01:19:38,200 --> 01:19:40,960
I haven't lived with him
since before you were born.
990
01:19:45,880 --> 01:19:48,120
I know what a shock it is to you, Theron...
991
01:19:48,280 --> 01:19:50,680
...but just think what it's been like for me.
992
01:19:50,840 --> 01:19:53,280
You've been able to believe
in him a lot longer than me.
993
01:19:54,040 --> 01:19:57,120
I was just his bride of four
months when I found out about him.
994
01:19:57,280 --> 01:19:58,960
We'd done the grand tour of Europe...
995
01:19:59,120 --> 01:20:01,400
...and then he'd brought
me back here to this house.
996
01:20:01,560 --> 01:20:04,680
I remember we stood on the
front porch and he said to me:
997
01:20:04,840 --> 01:20:07,040
"Stop a minute, I want to kiss you. "
998
01:20:07,200 --> 01:20:10,400
And I couldn't wait and
I ran inside ahead of him.
999
01:20:10,560 --> 01:20:13,240
And I thought the house was empty.
1000
01:20:13,400 --> 01:20:17,920
And then I heard this strange sound...
1001
01:20:18,080 --> 01:20:20,680
...like a cat mewing.
1002
01:20:20,840 --> 01:20:26,360
And I looked up and there on the stairway
was this thin, dark, wild, young girl...
1003
01:20:26,520 --> 01:20:28,560
...with her hand pressed against her mouth...
1004
01:20:28,720 --> 01:20:30,680
...and her big brimming eyes staring at me.
1005
01:20:30,840 --> 01:20:34,840
And I knew she was the one who was
making that terrible whimpering sound.
1006
01:20:35,000 --> 01:20:38,000
And then I saw something
pulling at her skirt...
1007
01:20:38,160 --> 01:20:41,080
...and hiding behind her and crying too.
1008
01:20:41,240 --> 01:20:42,480
I saw it was a child.
1009
01:20:43,680 --> 01:20:46,160
A boy, 5 years old.
1010
01:20:46,800 --> 01:20:48,840
Blond, as he is now.
1011
01:20:49,000 --> 01:20:51,920
His illegitimate son, Rafe.
1012
01:20:53,440 --> 01:20:54,960
Rafe.
1013
01:20:55,120 --> 01:20:56,120
Rafe!
1014
01:21:02,520 --> 01:21:03,920
Oh, Theron, I-
1015
01:21:38,040 --> 01:21:40,960
Theron? How long have
you been standing there?
1016
01:21:42,280 --> 01:21:44,480
Come on in. I got something
I want to show you.
1017
01:21:55,160 --> 01:21:58,400
How do you like this? Circassian walnut.
1018
01:21:58,920 --> 01:22:02,320
That's as good a grain as
you'd find in a fine briar pipe.
1019
01:22:03,160 --> 01:22:04,960
You're not doing anything today, are you?
1020
01:22:05,120 --> 01:22:07,080
Why don't you come on out with your old man?
1021
01:22:08,000 --> 01:22:09,200
No, I can't.
1022
01:22:09,360 --> 01:22:13,080
Well, I know I'm not in your class
but I'll try to keep up with you.
1023
01:22:13,240 --> 01:22:14,640
I got something else to do.
1024
01:22:15,280 --> 01:22:16,920
Well, forget it.
1025
01:22:17,080 --> 01:22:19,040
Come on, we'll make a day of it.
1026
01:22:19,480 --> 01:22:21,520
I'll stand you a good lunch, how about that?
1027
01:22:23,080 --> 01:22:26,120
I don't want any part of you.
1028
01:22:29,760 --> 01:22:32,560
You better have a good reason
for talking to me like that, boy.
1029
01:22:34,120 --> 01:22:36,920
You mean I'm not showing you enough respect?
1030
01:22:37,920 --> 01:22:40,840
Well, what makes you think
you've got any coming?
1031
01:22:42,320 --> 01:22:45,760
Now, before I belt you right across
the mouth, get it off your chest.
1032
01:22:45,920 --> 01:22:47,800
Now, come on, get it said.
1033
01:22:47,960 --> 01:22:50,920
As far as I'm concerned, there's
only one bastard in this family...
1034
01:22:51,080 --> 01:22:52,840
...and I don't mean it's Rafe.
1035
01:22:54,680 --> 01:22:56,040
Rafe?
1036
01:23:00,600 --> 01:23:03,360
So that cat's finally out of the bag, huh?
1037
01:23:05,840 --> 01:23:08,720
I assume your mother told you about that.
1038
01:23:11,200 --> 01:23:13,680
Well, don't let it cause
you any trouble, Theron.
1039
01:23:14,280 --> 01:23:15,960
That's ancient history.
1040
01:23:16,360 --> 01:23:19,320
- Is that all you've got to say?
- Theron, look.
1041
01:23:19,480 --> 01:23:23,040
I'm not about to give you an explanation
about my private life and business.
1042
01:23:23,200 --> 01:23:26,200
I'm your father. I don't
answer to you for anything.
1043
01:23:26,360 --> 01:23:28,440
- Well, you're his father too.
- He eats.
1044
01:23:28,600 --> 01:23:31,440
He's got a roof over his head.
He's got no cause for complaint.
1045
01:23:31,600 --> 01:23:34,680
Your dogs eat. Your dogs got a roof.
1046
01:23:34,840 --> 01:23:36,760
Now, just what would you have me do, Theron?
1047
01:23:36,920 --> 01:23:40,320
Would you have me make him a
beneficiary in the insurance policy?
1048
01:23:40,480 --> 01:23:41,720
Give him a key to the house?
1049
01:23:41,880 --> 01:23:44,560
Bring him home, sit him down
at the table next to your mama?
1050
01:23:44,720 --> 01:23:47,960
Yes. That'll do for a start.
1051
01:23:48,120 --> 01:23:52,200
Oh, live in the real world, boy. Rafe
does. He doesn't come whining to me.
1052
01:23:52,720 --> 01:23:55,800
He's my brother and he belongs
to this family as much as I do.
1053
01:23:55,960 --> 01:23:57,880
He has as much right to everything I have.
1054
01:23:58,040 --> 01:24:00,000
And that doesn't mean any of your handouts.
1055
01:24:00,160 --> 01:24:02,680
He's the best there is.
And if you were any kind-
1056
01:24:03,480 --> 01:24:07,200
If you were any kind of a man,
you'd be proud of him and love him.
1057
01:24:07,520 --> 01:24:10,440
I claim what I wanna claim. Nobody tells me-
1058
01:24:10,600 --> 01:24:13,600
- Well, I'm gonna tell you.
- No, you're not. Shut up and listen.
1059
01:24:14,520 --> 01:24:17,400
I sowed the wild oats of my
youth in a haystack one night.
1060
01:24:17,560 --> 01:24:19,880
But that doesn't mean that
I'm gonna ruin my name...
1061
01:24:20,040 --> 01:24:22,240
...and damage this family
by bringing in a stray.
1062
01:24:22,400 --> 01:24:25,000
- He's your son!
- His mother was a tramp.
1063
01:24:25,320 --> 01:24:28,960
A sandhill tacky, having her
child by the edge of a ditch.
1064
01:24:30,120 --> 01:24:33,640
She must've been some pig
to crawl in bed with you.
1065
01:24:35,560 --> 01:24:39,360
We'll just let that
- We'll just let that pass in the heat of the moment.
1066
01:24:41,800 --> 01:24:44,440
You may not think very highly
of me right now, young man...
1067
01:24:44,600 --> 01:24:46,480
...but you're my next of kin.
1068
01:24:46,640 --> 01:24:49,960
Legal, legitimate. Born in marriage.
1069
01:24:50,120 --> 01:24:53,080
With my name and everything
that goes with it.
1070
01:24:53,720 --> 01:24:55,200
And that's the way of the world.
1071
01:24:55,760 --> 01:24:59,000
There are the ins and the outs,
the haves and the have-nots.
1072
01:24:59,160 --> 01:25:01,400
You're lucky. You've got yours.
1073
01:25:02,360 --> 01:25:05,440
I'll never take anything
from you as long as I live.
1074
01:25:05,600 --> 01:25:07,000
And you can count on that.
1075
01:25:09,200 --> 01:25:10,640
Theron!
1076
01:25:18,720 --> 01:25:20,240
Theron!
1077
01:25:30,840 --> 01:25:34,080
Well, Hannah, you got the payoff
you've been waiting for all these years.
1078
01:25:34,320 --> 01:25:36,400
Well, what good is it gonna do you?
1079
01:25:36,560 --> 01:25:38,000
He hates me all right.
1080
01:25:39,360 --> 01:25:42,400
But he hates you too for telling him.
1081
01:26:13,760 --> 01:26:16,880
You're gonna get in there
and stay in there or...
1082
01:26:17,640 --> 01:26:22,400
You're getting to smell too
high to keep around the house.
1083
01:26:22,560 --> 01:26:26,200
Get in there. You're gonna
get clean or you're gonna go.
1084
01:26:28,120 --> 01:26:30,080
Come on in, but close the door.
1085
01:26:31,480 --> 01:26:33,720
I got a wet pup going here.
1086
01:26:35,320 --> 01:26:37,480
Come on. Come on.
1087
01:26:38,040 --> 01:26:39,640
Oh, boy.
1088
01:26:40,120 --> 01:26:42,920
This dog sure hates water.
1089
01:26:44,040 --> 01:26:47,320
Where have you been all day?
I've been looking for you.
1090
01:26:47,800 --> 01:26:49,840
Walking around. I was downtown.
1091
01:26:50,000 --> 01:26:52,240
I got a job at the cotton compress.
1092
01:26:54,800 --> 01:26:56,440
An everyday job?
1093
01:26:57,480 --> 01:26:59,320
I'm moving out of the house.
1094
01:26:59,480 --> 01:27:01,680
I'm going on my own.
1095
01:27:02,360 --> 01:27:04,280
Your daddy know about that?
1096
01:27:04,440 --> 01:27:05,840
No.
1097
01:27:07,040 --> 01:27:10,200
- I don't think he's gonna like it.
- Well, I don't give a damn.
1098
01:27:12,160 --> 01:27:14,200
You've had some kind of fuss with him.
1099
01:27:14,360 --> 01:27:15,600
Yeah.
1100
01:27:15,760 --> 01:27:17,200
What about?
1101
01:27:18,040 --> 01:27:19,400
You.
1102
01:27:20,480 --> 01:27:22,960
I know all about you now, Rafe.
1103
01:27:25,240 --> 01:27:26,840
All about me?
1104
01:27:28,640 --> 01:27:30,320
I don't think you do.
1105
01:27:32,440 --> 01:27:36,600
You know, I was hanging around
the day they named you in church.
1106
01:27:36,760 --> 01:27:38,840
Hanging around the birthday-cake parties...
1107
01:27:39,000 --> 01:27:41,640
...they gave you every year of your life.
1108
01:27:41,800 --> 01:27:45,240
Hanging around on the Fourth of July
when they set off firecrackers for you.
1109
01:27:45,400 --> 01:27:48,840
When they gave you ponies
and electric trains.
1110
01:27:49,720 --> 01:27:52,920
When they drove you up and
down the main street of town...
1111
01:27:53,080 --> 01:27:56,680
...in an open touring car so
everybody could see the son and heir.
1112
01:28:00,600 --> 01:28:04,240
Somewhere along the line, I got a
notion some of that was coming to me.
1113
01:28:04,400 --> 01:28:06,200
I used to tear my pants regularly...
1114
01:28:06,360 --> 01:28:08,920
...when I'd climb over that
fence and get in the house.
1115
01:28:09,480 --> 01:28:12,760
And my mama tied me up with
a length of clothesline...
1116
01:28:12,920 --> 01:28:15,600
...and said, "I'm gonna keep you this way...
1117
01:28:15,760 --> 01:28:20,120
...until you learn one thing:
He don't want you. Keep away. "
1118
01:28:21,680 --> 01:28:23,800
I howled like a dog on the end of that line.
1119
01:28:25,400 --> 01:28:26,640
Then my mama died...
1120
01:28:26,800 --> 01:28:29,280
...and Chauncey came down here and he said:
1121
01:28:29,440 --> 01:28:31,280
"You gotta learn to make out on your own.
1122
01:28:31,800 --> 01:28:35,360
Tears and crying and carrying
on is a waste of time.
1123
01:28:35,520 --> 01:28:37,040
Colored folks know that...
1124
01:28:37,200 --> 01:28:39,480
...and little white orphan
boys gotta learn it too.
1125
01:28:39,640 --> 01:28:42,200
So hitch up your pants and be a man. "
1126
01:28:45,080 --> 01:28:47,880
I never cried again where
anybody could see me.
1127
01:28:50,600 --> 01:28:54,000
I went to the bank. I took out all my money.
1128
01:28:54,160 --> 01:28:58,120
Six hundred and fifty
dollars. I want you to have it.
1129
01:28:59,080 --> 01:29:02,720
Bill of sale of my car. Keys.
1130
01:29:03,520 --> 01:29:05,560
I want you to have it too.
1131
01:29:06,920 --> 01:29:09,760
It's not much. It's all I own.
1132
01:29:12,240 --> 01:29:13,680
It's not enough.
1133
01:29:13,840 --> 01:29:16,440
Nobody will ever be able
to make it up to you.
1134
01:29:18,640 --> 01:29:20,160
Well, you're sure trying.
1135
01:29:21,720 --> 01:29:25,080
Can you put me up for the night?
I don't wanna go back up there.
1136
01:29:26,560 --> 01:29:27,800
Nothing easier.
1137
01:29:27,960 --> 01:29:30,360
If you don't mind sleeping with this pup.
1138
01:29:30,520 --> 01:29:32,400
You had your supper?
1139
01:29:32,560 --> 01:29:34,360
I'm not hungry.
1140
01:29:35,480 --> 01:29:37,320
Sit down.
1141
01:29:39,960 --> 01:29:41,720
And take a drink of this.
1142
01:29:42,440 --> 01:29:44,640
Make you sleep like a baby.
1143
01:29:56,120 --> 01:30:01,240
If I'd known I was having company, I
would've fixed up some special chow.
1144
01:30:01,400 --> 01:30:03,200
A catfish fry maybe.
1145
01:30:03,920 --> 01:30:05,720
Now, that's real good eating.
1146
01:30:06,400 --> 01:30:09,960
You take a couple of those
fish, you clean them...
1147
01:30:10,600 --> 01:30:12,720
...and put some bacon fat in a pan...
1148
01:30:12,880 --> 01:30:16,520
...chunk up an onion or
two and clap a lid on it.
1149
01:30:16,680 --> 01:30:20,000
Fifteen minutes later,
you're eating like a king.
1150
01:32:47,000 --> 01:32:49,720
You'll pass muster as a working man.
1151
01:32:50,480 --> 01:32:52,080
They pay me for an eight-hour day.
1152
01:32:52,240 --> 01:32:54,840
If you'll excuse me, that's
just what I'm gonna give them.
1153
01:32:55,000 --> 01:32:57,080
I hold a mortgage on this place, Theron.
1154
01:32:57,240 --> 01:33:00,320
I think it's enough to buy
five minutes of your time.
1155
01:33:04,600 --> 01:33:08,200
You intend to keep me in the deep
freeze all the rest of your natural life?
1156
01:33:12,280 --> 01:33:14,200
You young'uns sure are tough.
1157
01:33:15,880 --> 01:33:20,120
You know, when I was a boy, I had
two bad quarrels with my father.
1158
01:33:20,280 --> 01:33:23,040
We never let the sun set
on either one of them.
1159
01:33:23,200 --> 01:33:26,280
We just shook hands and
there were no hard feelings.
1160
01:33:36,560 --> 01:33:38,520
I'm not a perfect man, Theron.
1161
01:33:39,080 --> 01:33:42,320
When you're in your 40s, you
won't be a perfect man either.
1162
01:33:42,480 --> 01:33:46,360
You can't live that long without
hurting some and disappointing others.
1163
01:33:48,000 --> 01:33:50,960
I guess feet of clay are pretty
much standard equipment everywhere.
1164
01:33:51,120 --> 01:33:53,560
I've got mine just like anyone else.
1165
01:33:53,720 --> 01:33:55,440
I'm only human.
1166
01:33:56,400 --> 01:33:58,360
But there's one thing I reserve for myself...
1167
01:33:58,520 --> 01:34:02,640
...and that's the right to make my own
mistakes without being judged for them.
1168
01:34:02,800 --> 01:34:04,600
So don't judge me.
1169
01:34:05,040 --> 01:34:07,480
Just be a son to me and take me as I am.
1170
01:34:08,280 --> 01:34:09,640
Fair enough?
1171
01:34:12,240 --> 01:34:17,360
If Rafe's no son to you,
you're no father to me.
1172
01:35:00,440 --> 01:35:02,280
Well, you took your time coming.
1173
01:35:05,880 --> 01:35:07,920
Now, you get him out of here.
1174
01:35:08,080 --> 01:35:10,520
I can't stand him when
he's drunk and disorderly.
1175
01:35:10,680 --> 01:35:12,240
It frazzles my nerves.
1176
01:35:14,280 --> 01:35:18,120
It's all there. Every single solitary cent.
1177
01:35:18,560 --> 01:35:20,080
Just looking.
1178
01:35:20,960 --> 01:35:22,360
Come on.
1179
01:35:22,520 --> 01:35:25,080
- Come on.
- No. No.
1180
01:35:27,200 --> 01:35:29,000
Give me my hat.
1181
01:35:51,000 --> 01:35:53,800
I can't stand the smell of
that cheap perfume of Opal's.
1182
01:35:53,960 --> 01:35:55,280
It'll wash off.
1183
01:35:55,440 --> 01:35:57,360
How long was I shacked up up there?
1184
01:35:57,520 --> 01:36:00,840
I started missing you three days ago.
1185
01:36:02,400 --> 01:36:04,680
I needed some cheerful company.
1186
01:36:05,360 --> 01:36:08,400
Looks like I'm heading
into a lonely old age, Rafe.
1187
01:36:09,240 --> 01:36:12,920
I'm not held in very high esteem
around my house these days.
1188
01:36:13,080 --> 01:36:16,360
I don't think it'll bother you
too much in the morning, captain.
1189
01:36:16,920 --> 01:36:19,480
You know, I could've spared
myself a lot of trouble.
1190
01:36:19,640 --> 01:36:21,800
I should've run you off
the day you were born...
1191
01:36:21,960 --> 01:36:25,080
...and never had to look at
you again. I could've lost you.
1192
01:36:25,240 --> 01:36:27,120
Why didn't you?
1193
01:36:27,280 --> 01:36:28,800
Well, that's a good question.
1194
01:36:29,680 --> 01:36:33,920
Maybe I was just curious. I
wanted to see how you'd turn out.
1195
01:36:35,160 --> 01:36:37,200
Well, that's a reason.
1196
01:36:38,760 --> 01:36:41,480
You know, you haven't turned out half bad.
1197
01:36:42,040 --> 01:36:44,400
You know how to stand on your own two feet.
1198
01:36:44,560 --> 01:36:47,240
You get along in the world.
I'll tell you something...
1199
01:36:47,400 --> 01:36:49,520
...you've got my respect for that.
1200
01:36:49,680 --> 01:36:52,360
I don't care too much
for your respect, captain.
1201
01:36:52,520 --> 01:36:54,520
What else you got to offer?
1202
01:36:54,680 --> 01:36:57,200
Well, now, just what was
it you'd have me offer?
1203
01:36:57,360 --> 01:36:59,640
Well, whatever it is, you're
gonna have to volunteer.
1204
01:36:59,800 --> 01:37:01,840
I ain't gonna ask for it.
1205
01:37:02,840 --> 01:37:05,320
When you feel up to it,
we'll finish the rounds.
1206
01:37:36,000 --> 01:37:39,360
Dr. Carson, how is she?
1207
01:37:41,040 --> 01:37:42,480
Theron...
1208
01:37:46,600 --> 01:37:49,280
...your mama's had a whopper of a collapse.
1209
01:37:49,440 --> 01:37:52,360
I never have seen her give way
like that as long as I've known her.
1210
01:37:52,520 --> 01:37:54,640
Now, Theron, I want a word with you.
1211
01:37:55,560 --> 01:37:58,360
I've given her sedatives and
everything in this little bag...
1212
01:37:58,520 --> 01:38:00,160
...but the one thing she wants...
1213
01:38:00,320 --> 01:38:03,560
...is that you should be back
in this house and at her side.
1214
01:38:03,720 --> 01:38:05,920
And that is what you're damn well gonna do...
1215
01:38:06,080 --> 01:38:08,360
...unless you want her on your conscience.
1216
01:38:08,520 --> 01:38:10,160
Now, get in there. She needs you.
1217
01:38:10,320 --> 01:38:13,440
Let her know you're back
here to stay. You hear?
1218
01:38:19,400 --> 01:38:20,720
Go on.
1219
01:38:48,040 --> 01:38:50,040
Remember me?
1220
01:38:50,200 --> 01:38:51,600
Hello, Libby.
1221
01:38:51,760 --> 01:38:55,200
Would you care to trust your life
to me and let me drive you home?
1222
01:38:55,360 --> 01:38:57,600
I usually walk on down
the road. Thank you anyway.
1223
01:38:57,760 --> 01:39:00,160
I'd like to talk to you, Theron.
1224
01:39:19,000 --> 01:39:21,720
You've gotten thin, haven't you?
1225
01:39:21,880 --> 01:39:24,080
I don't know. Maybe.
1226
01:39:24,920 --> 01:39:26,760
You look older.
1227
01:39:27,160 --> 01:39:28,480
I've been all right.
1228
01:39:30,920 --> 01:39:34,840
It's been 42 days since we've seen
each other. That's six whole weeks.
1229
01:39:35,640 --> 01:39:38,880
Why don't we see each other anymore, Theron?
1230
01:39:39,840 --> 01:39:43,600
I've been thinking all
kinds of things about myself.
1231
01:39:43,760 --> 01:39:48,080
I've been thinking, "He thinks
I'm cheap. He thinks I'm easy. "
1232
01:39:48,680 --> 01:39:52,320
Libby, pull over there.
1233
01:39:59,560 --> 01:40:02,080
Libby, my mother's sick.
1234
01:40:03,520 --> 01:40:06,640
She got sick by hating my father.
1235
01:40:07,320 --> 01:40:10,040
To look at them, you wouldn't
know there was anything wrong.
1236
01:40:10,200 --> 01:40:11,680
They don't fight out in the open.
1237
01:40:11,840 --> 01:40:16,480
They just live in the same house and
kill each other a little at a time.
1238
01:40:16,640 --> 01:40:18,960
And I'm in the middle.
I'm supposed to take sides.
1239
01:40:19,120 --> 01:40:22,000
I'm supposed to ask, "Which one
are you going to be for today? "
1240
01:40:22,160 --> 01:40:24,040
He says I'm his son, she says I'm her son.
1241
01:40:24,200 --> 01:40:28,040
But nobody has ever said "our son. "
1242
01:40:30,040 --> 01:40:32,400
They pull me in half like
that every day of my life.
1243
01:40:32,560 --> 01:40:34,720
That's what they call love.
1244
01:40:34,880 --> 01:40:37,360
That's what they call being a family.
1245
01:40:38,280 --> 01:40:41,760
Well, I'll go on with her. I owe her that.
1246
01:40:41,920 --> 01:40:44,160
That's what she had me for.
1247
01:40:45,200 --> 01:40:48,840
But if this is what being part
of a family can do to you...
1248
01:40:49,000 --> 01:40:51,360
...I'm never gonna get married and have kids.
1249
01:40:51,520 --> 01:40:53,400
I'm never gonna do this to them.
1250
01:40:53,560 --> 01:40:59,360
But Theron, if we got married and
had a child, it wouldn't be like that.
1251
01:40:59,520 --> 01:41:00,840
- It couldn't.
- Couldn't it?
1252
01:41:02,480 --> 01:41:05,480
My mother and father started
out thinking they were in love.
1253
01:41:05,640 --> 01:41:08,680
I'm not going down that road,
Libby. I've made up my mind...
1254
01:41:08,840 --> 01:41:11,000
...so find yourself somebody else.
1255
01:41:15,600 --> 01:41:18,720
Well, you don't give me much choice...
1256
01:41:18,880 --> 01:41:23,080
...except to hang on to
my pride and say goodbye.
1257
01:41:46,120 --> 01:41:47,680
Thank you.
1258
01:41:48,240 --> 01:41:50,280
Good evening, Captain Hunnicutt.
1259
01:41:50,440 --> 01:41:53,440
My name is Halstead, Albert Halstead.
1260
01:41:56,480 --> 01:41:58,400
Yes, sir, I believe I know you.
1261
01:42:00,800 --> 01:42:02,880
You have the appliance store, don't you?
1262
01:42:03,440 --> 01:42:06,880
That's the one. I've been
on that corner for 20 years.
1263
01:42:07,560 --> 01:42:09,080
How's business, sir?
1264
01:42:09,480 --> 01:42:12,200
Well, I guess I can't complain.
1265
01:42:13,680 --> 01:42:15,760
Well, what brings you here, Albert?
1266
01:42:17,840 --> 01:42:21,760
Just a misunderstanding,
really. No more than that.
1267
01:42:24,000 --> 01:42:25,320
Go ahead.
1268
01:42:25,480 --> 01:42:29,000
Well, on the night of the barbecue...
1269
01:42:29,160 --> 01:42:32,000
...your boy came calling
on my daughter Libby...
1270
01:42:32,160 --> 01:42:35,400
...and I turned him away from my door.
1271
01:42:35,760 --> 01:42:38,720
Now, that was a terrible thing for me to do.
1272
01:42:42,400 --> 01:42:44,120
You run him off, huh?
1273
01:42:44,280 --> 01:42:47,640
Well, you know, I can't
explain my behavior that night.
1274
01:42:47,800 --> 01:42:49,800
I really am sorry.
1275
01:42:49,960 --> 01:42:53,280
I never was more mistaken in
my life than about your Theron.
1276
01:42:53,440 --> 01:42:54,720
What do you mean "mistaken"?
1277
01:42:54,880 --> 01:42:57,320
You mean, thinking he
might be like his father?
1278
01:42:58,000 --> 01:43:01,440
Well, you'll pardon my saying so...
1279
01:43:01,600 --> 01:43:04,320
...but I know your reputation...
1280
01:43:04,480 --> 01:43:08,440
...and, well, I was afraid.
1281
01:43:08,600 --> 01:43:11,360
We're not here to discuss my
reputation, are we, Albert?
1282
01:43:11,520 --> 01:43:14,760
No. No, no, of course not.
1283
01:43:14,920 --> 01:43:17,960
Well, as one father to another...
1284
01:43:18,120 --> 01:43:20,800
...I'm worried about my Libby.
1285
01:43:20,960 --> 01:43:24,560
I think she likes your boy and, well...
1286
01:43:24,720 --> 01:43:27,920
...maybe your Theron still thinks about her.
1287
01:43:30,120 --> 01:43:32,560
I just can't bear to see her upset.
1288
01:43:32,960 --> 01:43:36,400
So I mean, if your boy still
wants to come calling...
1289
01:43:36,560 --> 01:43:40,360
...well, I'd welcome him into
my house like a son of my own.
1290
01:43:40,880 --> 01:43:42,720
You know, Albert...
1291
01:43:42,880 --> 01:43:45,680
...you're talking to an old
hand at this sort of thing.
1292
01:43:46,000 --> 01:43:48,480
Now, your girl wouldn't be
in trouble, would she, Albert?
1293
01:43:48,640 --> 01:43:50,880
Why, it's nothing like that at all.
1294
01:43:51,040 --> 01:43:54,880
I mean, what do you take her for, anyway?
1295
01:43:55,040 --> 01:43:58,960
I just don't wanna...
1296
01:43:59,120 --> 01:44:04,040
...put any stumbling blocks in
the path of two nice young people.
1297
01:44:04,200 --> 01:44:05,800
You got sweat on your face, Albert.
1298
01:44:07,120 --> 01:44:08,880
You know what I think?
1299
01:44:09,320 --> 01:44:11,280
I think your girl just made a mistake...
1300
01:44:11,440 --> 01:44:14,720
...with some stranger passing
through, and he's out of range by now.
1301
01:44:14,880 --> 01:44:17,520
You're trying to shotgun an innocent boy.
1302
01:44:20,160 --> 01:44:22,400
Now, Albert, you've been
in business long enough-
1303
01:44:22,560 --> 01:44:24,600
Twenty years on the same corner.
1304
01:44:24,760 --> 01:44:27,520
- not to try to sell me any damaged goods.
1305
01:44:30,360 --> 01:44:32,440
Do you know who the father is?
1306
01:44:33,760 --> 01:44:34,760
No.
1307
01:44:39,840 --> 01:44:41,880
I'm sorry, Albert...
1308
01:44:43,200 --> 01:44:45,320
...about what I said about damaged goods.
1309
01:44:47,040 --> 01:44:50,560
That's all right. I deserve it.
1310
01:44:52,080 --> 01:44:53,640
She doesn't, but I do.
1311
01:44:54,720 --> 01:44:56,480
This was my idea.
1312
01:44:57,800 --> 01:45:00,120
If there have been any mistakes made...
1313
01:45:00,640 --> 01:45:01,960
...I made them.
1314
01:45:02,840 --> 01:45:07,040
Yeah. All our children
deserve better parents.
1315
01:45:52,480 --> 01:45:53,480
Thanks.
1316
01:46:20,720 --> 01:46:23,200
Good evening, Albert, I'm sorry.
1317
01:46:23,360 --> 01:46:25,600
What's the matter?
1318
01:46:52,480 --> 01:46:54,760
They're gonna have me
drinking chicory, Miss Libby.
1319
01:46:54,920 --> 01:46:56,440
Coffee's gone up two cents again.
1320
01:46:56,600 --> 01:47:00,640
- What are you doing in this market, Rafe?
- Oh, storing up nuts for the winter.
1321
01:47:00,800 --> 01:47:04,400
Haven't seen you around in some time.
You look a little peaked, Miss Libby.
1322
01:47:04,560 --> 01:47:07,040
- Oh, I'm fine. Just fine.
- You sure?
1323
01:47:07,200 --> 01:47:09,440
Will you look at the things that a man buys?
1324
01:47:09,600 --> 01:47:14,520
Chili, chocolate cupcakes,
jelly beans, frozen pizza.
1325
01:47:14,680 --> 01:47:17,240
A person would know you're
a bachelor and not healthy...
1326
01:47:17,400 --> 01:47:18,840
...if that's the way you eat.
1327
01:47:19,000 --> 01:47:20,800
I'm no French chef, that's for sure.
1328
01:47:20,960 --> 01:47:23,920
But I don't have a woman
fussing around the place either.
1329
01:47:24,680 --> 01:47:28,080
Well, what do you do when
you're sick and all by yourself?
1330
01:47:28,240 --> 01:47:31,320
Castor oil in the spring,
mustard plaster in the fall.
1331
01:47:31,480 --> 01:47:35,280
Come down and have a cup of coffee
with me and I'll tell you some more.
1332
01:47:35,520 --> 01:47:37,400
- Will you buy me some popcorn?
- No.
1333
01:47:37,560 --> 01:47:40,120
- Will you buy me some candy?
- No.
1334
01:47:40,480 --> 01:47:42,080
- Cookies?
- No.
1335
01:47:42,240 --> 01:47:43,520
Thirty-five cents, please.
1336
01:47:43,680 --> 01:47:45,760
- Please?
- No!
1337
01:47:46,160 --> 01:47:47,680
- Will you buy me some cookies?
- No.
1338
01:47:49,360 --> 01:47:51,400
- Two cups of coffee, please.
- Yes, sir.
1339
01:48:02,800 --> 01:48:04,760
Now...
1340
01:48:05,960 --> 01:48:07,320
...where was I?
1341
01:48:07,480 --> 01:48:10,240
You were leading a lonely,
disorderly, unhealthy life...
1342
01:48:10,400 --> 01:48:12,000
...and enjoying every minute of it.
1343
01:48:12,160 --> 01:48:14,560
I guess I make out as good as the next one.
1344
01:48:14,720 --> 01:48:18,240
Who irons your shirts? And
who sweeps under your bed?
1345
01:48:18,400 --> 01:48:20,640
- Who spends your money?
- Me.
1346
01:48:21,440 --> 01:48:24,520
Aren't you ever going to put
yourself on the marriage market, Rafe?
1347
01:48:24,680 --> 01:48:27,880
I know all kinds of girls who'd
be wild to get a chance at you.
1348
01:48:28,040 --> 01:48:30,960
Nice girls, who would give you
a good home and look after you.
1349
01:48:31,120 --> 01:48:33,840
Wouldn't have to tie you down.
That's what you're afraid of.
1350
01:48:34,000 --> 01:48:37,120
You could still be free as
the air, no questions asked.
1351
01:48:37,280 --> 01:48:40,720
You ought to sell this from door to
door. You're making quite a pitch.
1352
01:48:40,880 --> 01:48:42,560
No, I just think it's a shame...
1353
01:48:42,720 --> 01:48:45,560
...that a nice boy like you
should be out of the running.
1354
01:48:45,720 --> 01:48:47,240
Are you flirting with me?
1355
01:48:57,000 --> 01:48:58,200
Yes, I am.
1356
01:49:01,640 --> 01:49:04,480
You're the kind of girl that
goes around with one man...
1357
01:49:04,640 --> 01:49:07,840
...gets engaged to one
man and marries one man.
1358
01:49:08,000 --> 01:49:10,360
Last time I looked, it wasn't me.
1359
01:49:13,040 --> 01:49:15,360
Oh, Rafe.
1360
01:49:16,640 --> 01:49:20,360
Tell me your troubles,
Miss Libby, but don't cry...
1361
01:49:20,520 --> 01:49:24,720
...or the ladies are gonna have something
to talk about besides the price of beans.
1362
01:49:31,880 --> 01:49:35,720
I've gotta get married, Rafe, right away.
1363
01:49:35,880 --> 01:49:40,320
I've got to. Do you understand?
1364
01:49:41,640 --> 01:49:43,240
Yes, I think I do.
1365
01:49:44,880 --> 01:49:47,880
Have you told young Theron
he's gonna be a father?
1366
01:49:49,760 --> 01:49:51,960
- I can't.
- He's a good boy, Libby.
1367
01:49:52,120 --> 01:49:54,080
He won't let you down.
1368
01:49:54,240 --> 01:49:56,760
I'm not gonna throw myself at him.
1369
01:49:56,920 --> 01:49:58,240
Why not?
1370
01:49:58,400 --> 01:50:01,280
I know that family of his has
got a stranglehold on him...
1371
01:50:01,440 --> 01:50:04,440
...but you've got a bigger
claim on him than his mama.
1372
01:50:04,600 --> 01:50:06,880
He doesn't think so.
1373
01:50:07,040 --> 01:50:10,480
He says that he never
wanted to get married...
1374
01:50:10,640 --> 01:50:13,000
...and never wanted to have children.
1375
01:50:18,000 --> 01:50:22,600
That's why I've been trying
this cheap trick on you, Rafe.
1376
01:50:22,760 --> 01:50:25,000
No harm done.
1377
01:50:28,640 --> 01:50:31,200
You let me go talk to him about this.
1378
01:50:32,040 --> 01:50:34,480
I could have done my own talking.
1379
01:50:35,720 --> 01:50:40,640
I'm not gonna force him and have
him hate me for it afterwards.
1380
01:50:42,080 --> 01:50:46,800
Oh, Rafe, what did I do? What?
1381
01:50:48,800 --> 01:50:52,080
It took some time to work
up this tangle, Miss Libby.
1382
01:50:52,240 --> 01:50:55,160
It might take me a minute
or two to unsnarl it.
1383
01:51:09,600 --> 01:51:12,680
You know, you got a point about me.
1384
01:51:13,920 --> 01:51:16,000
My eating habits are none too good.
1385
01:51:16,160 --> 01:51:18,200
My way of life is kind of tacky.
1386
01:51:19,360 --> 01:51:21,920
How'd you like a chance to change all that?
1387
01:51:22,800 --> 01:51:24,360
Marry me.
1388
01:51:37,920 --> 01:51:39,680
I thought I was solving your problem.
1389
01:51:39,840 --> 01:51:43,320
It looks like I'm adding to it if
you're gonna sit there and bawl.
1390
01:51:57,400 --> 01:52:01,440
Why would you do a thing like that to me?
1391
01:52:02,080 --> 01:52:03,760
Oh, any number of reasons.
1392
01:52:04,760 --> 01:52:07,560
One is you're a girl with
very taking ways, Miss Libby.
1393
01:52:08,400 --> 01:52:10,560
I thought so the first time I met you.
1394
01:52:10,720 --> 01:52:13,440
And nothing has happened
to make me change my mind.
1395
01:52:15,280 --> 01:52:18,240
And number two...
1396
01:52:19,360 --> 01:52:24,120
...there are too many little, unwanted
kids running around loose in this world.
1397
01:52:25,760 --> 01:52:27,680
This one's gonna have a home...
1398
01:52:28,640 --> 01:52:29,960
...and a daddy.
1399
01:52:54,720 --> 01:52:56,720
Did the judge give you a nice ceremony?
1400
01:52:56,880 --> 01:53:00,320
- Yep, real nice.
- That's good.
1401
01:53:02,240 --> 01:53:07,440
Well, I guess I ought to kiss the bride...
1402
01:53:09,120 --> 01:53:11,360
...and shake hands with the groom.
1403
01:53:11,520 --> 01:53:15,840
We just waited to say goodbye.
1404
01:53:17,320 --> 01:53:18,560
The lawn is all watered...
1405
01:53:18,720 --> 01:53:22,960
...and I hung the swing
back up onto the tree...
1406
01:53:23,120 --> 01:53:25,760
...so you two can sit in
the shade if you want to.
1407
01:53:25,920 --> 01:53:29,080
I put a cold chicken in the ice box.
And there's some ice cream. Peach.
1408
01:53:29,240 --> 01:53:31,880
Oh, I've nearly forgot.
1409
01:53:32,040 --> 01:53:35,360
I'd better turn over the keys.
1410
01:53:35,520 --> 01:53:38,640
You young people will be having the house...
1411
01:53:38,800 --> 01:53:40,200
...all to yourselves.
1412
01:53:40,360 --> 01:53:41,760
Yes, sir.
1413
01:53:50,440 --> 01:53:53,880
Well, if we're gonna get there before dark...
1414
01:53:56,000 --> 01:53:59,360
Dang this door. It sticks all the time.
1415
01:53:59,520 --> 01:54:01,760
I'll fix it for you.
1416
01:54:19,760 --> 01:54:22,880
Would you like to see the rest of the house?
1417
01:54:41,480 --> 01:54:43,880
Mama says the sun fades the carpets.
1418
01:54:52,040 --> 01:54:55,240
There sure are a lot of little
glass bottles and stuff around.
1419
01:54:56,640 --> 01:54:58,440
Do you think you'll like it here?
1420
01:54:59,640 --> 01:55:01,480
I haven't been in a room this nice...
1421
01:55:01,640 --> 01:55:04,920
...since I went to the hospital
to have my appendix taken out.
1422
01:55:20,680 --> 01:55:22,240
Happy wedding day, Libby.
1423
01:55:23,760 --> 01:55:26,720
I'm gonna try and be a
good wife to you, Rafe.
1424
01:55:28,240 --> 01:55:31,840
Libby, listen.
1425
01:55:34,080 --> 01:55:36,640
Anything that happens between us...
1426
01:55:37,200 --> 01:55:39,520
...will be because you want it to happen.
1427
01:55:44,680 --> 01:55:48,120
Why, hello there, Theron Hunnicutt.
1428
01:55:48,400 --> 01:55:50,880
Maybe you don't recognize
me in this dim light.
1429
01:55:51,360 --> 01:55:54,320
Opal Bixby. I was to your barbecue.
1430
01:55:54,480 --> 01:55:56,800
You mind if I sit down alongside of you here?
1431
01:55:58,200 --> 01:56:00,280
What's that you're drinking? Beer?
1432
01:56:00,440 --> 01:56:03,600
It don't sit right on my stomach.
I'd rather have Scotch and water.
1433
01:56:03,760 --> 01:56:06,960
But beer is all you can
get around here, I guess.
1434
01:56:07,120 --> 01:56:09,120
- Two beers.
- Yes, ma'am.
1435
01:56:14,320 --> 01:56:16,200
- Thank you.
- Right.
1436
01:56:19,160 --> 01:56:20,600
Now...
1437
01:56:21,160 --> 01:56:26,040
I was so surprised to hear you went
to work down at the cotton compress.
1438
01:56:26,600 --> 01:56:28,960
I'm a personal friend of
the foreman down there...
1439
01:56:29,120 --> 01:56:32,280
...and he told me you'd been
there six or seven months.
1440
01:56:32,440 --> 01:56:34,600
You're doing real good too.
1441
01:56:35,640 --> 01:56:38,400
Why you'd want to take a
job like that, I don't know.
1442
01:56:38,560 --> 01:56:41,400
I thought your daddy had
all the money in the world.
1443
01:56:42,280 --> 01:56:44,600
Why, you've got the glooms, haven't you?
1444
01:56:45,160 --> 01:56:47,680
I'll bet some girl threw you over.
1445
01:56:48,440 --> 01:56:53,280
Well, you're lucky you ran into me,
because I got just the cure for that.
1446
01:56:53,680 --> 01:56:58,040
There's a wonderful trio of
jazz players playing across the-
1447
01:56:59,200 --> 01:57:01,080
The street...
1448
01:57:01,240 --> 01:57:04,840
...and I thought that maybe
you and I could go over there...
1449
01:57:05,000 --> 01:57:07,920
...and we'd dance a little bit.
1450
01:57:08,080 --> 01:57:11,280
And then, maybe later,
we'd go up to my place...
1451
01:57:11,440 --> 01:57:14,720
...and I'd fix you a little midnight supper.
1452
01:57:15,480 --> 01:57:19,800
Midnight or later, whenever
you feel like eating.
1453
01:57:48,560 --> 01:57:50,040
Libby?
1454
01:57:50,560 --> 01:57:52,000
What is it?
1455
01:57:52,160 --> 01:57:53,840
Libby?
1456
01:58:00,440 --> 01:58:02,760
There, there, now.
1457
01:58:02,920 --> 01:58:05,680
There, there. It's gonna be all right.
1458
01:58:08,960 --> 01:58:11,680
I was having a bad dream.
1459
01:58:11,840 --> 01:58:13,440
Let's not get all shook up.
1460
01:58:13,600 --> 01:58:15,560
Let's get a little light on the subject.
1461
01:58:25,320 --> 01:58:28,920
Now, you see? Nothing scary in here.
1462
01:58:29,080 --> 01:58:32,040
Just a girl with a couple of
pigtails hanging over her shoulder...
1463
01:58:32,200 --> 01:58:34,280
...and a spot of cold cream on her nose.
1464
01:58:34,440 --> 01:58:38,200
- I know, I look terrible.
- I've seen worse.
1465
01:58:40,640 --> 01:58:43,680
- I'm sorry I woke you up.
- I wasn't asleep.
1466
01:58:43,840 --> 01:58:46,040
I do all my heavy thinking after dark.
1467
01:58:46,880 --> 01:58:48,280
What about?
1468
01:58:48,440 --> 01:58:51,200
Well, you get a fair share of it.
1469
01:58:52,040 --> 01:58:55,160
- Do I?
- Yes, indeed.
1470
01:58:55,320 --> 01:58:58,440
I'm awake now. Why don't you tell me?
1471
01:58:59,560 --> 01:59:03,600
Well, I consider myself a lucky man.
1472
01:59:04,320 --> 01:59:06,080
I can look up any morning...
1473
01:59:06,240 --> 01:59:08,840
...and see your smiling face
across the table from me.
1474
01:59:09,000 --> 01:59:12,680
And I can hear you singing just a
little bit flat in your shower bath.
1475
01:59:12,840 --> 01:59:17,640
And I say to myself, "Rafe Copley,
you've got yourself a real woman.
1476
01:59:18,480 --> 01:59:21,200
She's gonna exert a powerful
influence for good on you...
1477
01:59:21,680 --> 01:59:25,600
...because she's kind and
soft-spoken and good-natured. "
1478
01:59:27,200 --> 01:59:30,880
And I say to myself, "You just keep
a lid on your stronger feelings...
1479
01:59:31,040 --> 01:59:32,680
...and be patient and wait. "
1480
01:59:35,560 --> 01:59:38,560
And that last part I think
about gets to be private.
1481
01:59:38,720 --> 01:59:40,480
So you snuggle down.
1482
01:59:41,120 --> 01:59:43,320
I'm gonna tuck you in and turn out the light.
1483
01:59:43,480 --> 01:59:46,240
And you'll be able to see the
moon come in through the trees.
1484
01:59:46,400 --> 01:59:50,080
You'll be asleep in no time. You
got nothing to worry about, Libby.
1485
01:59:50,240 --> 01:59:52,480
I'm just one holler away.
1486
01:59:53,600 --> 01:59:55,880
That's too far, Rafe.
1487
02:00:00,240 --> 02:00:02,560
Libby, you better understand something.
1488
02:00:03,320 --> 02:00:06,560
If I stay, I'm gonna be
more than a comfort to you.
1489
02:00:07,040 --> 02:00:08,880
Stay.
1490
02:00:57,840 --> 02:00:59,720
Name this child.
1491
02:00:59,880 --> 02:01:01,600
- Albert Terence.
- Albert T erence.
1492
02:01:01,760 --> 02:01:05,760
Albert T erence, I baptize thee
in the name of the Father...
1493
02:01:05,920 --> 02:01:09,040
...and of the Son, and of the Holy Ghost.
1494
02:01:09,200 --> 02:01:10,800
Amen.
1495
02:01:46,560 --> 02:01:49,120
- Thank you very much. Thank you.
- Congratulations, Albert.
1496
02:01:49,280 --> 02:01:50,880
- Congratulations, Albert.
- Thank you.
1497
02:01:51,040 --> 02:01:53,440
- Albert, congratulations.
- Thank you. Thank you.
1498
02:01:53,600 --> 02:01:55,320
A beautiful baby.
1499
02:01:56,600 --> 02:01:59,720
- Congratulations, Albert.
- Thank you. Thank you very much.
1500
02:01:59,960 --> 02:02:02,600
You wait for me out front,
Sarah. I'll go and get the car.
1501
02:02:02,760 --> 02:02:04,160
Fine.
1502
02:02:05,480 --> 02:02:07,960
Yes, we were so proud of you.
1503
02:02:08,120 --> 02:02:09,800
You were so good. Yes, you were.
1504
02:02:09,960 --> 02:02:12,000
Here, let me take him.
1505
02:02:12,160 --> 02:02:14,720
Here, here, Albert Terence.
1506
02:02:15,120 --> 02:02:16,720
Now, you don't know it yet...
1507
02:02:16,880 --> 02:02:19,560
...but you're gonna like
the world you live in.
1508
02:02:19,720 --> 02:02:22,560
Well, as long as you're in it, Rafe.
1509
02:02:23,960 --> 02:02:26,480
I'm not such a bad family man, am I?
1510
02:02:26,640 --> 02:02:28,560
Best there is.
1511
02:02:28,720 --> 02:02:30,080
Oh, now, come on, now.
1512
02:02:30,240 --> 02:02:33,400
Doggone, the captain's
gone and done it again.
1513
02:02:33,680 --> 02:02:36,480
Boy, did you all see that baby?
1514
02:02:36,640 --> 02:02:39,720
It was the captain to the
like. Like two peas in a pod.
1515
02:02:40,480 --> 02:02:41,920
Do you reckon that Albert knows?
1516
02:02:42,080 --> 02:02:44,880
Well, all I know is what happened
up to Wade's house that night.
1517
02:02:45,040 --> 02:02:48,320
- So naturally, I put two and two together.
- Y eah, Wade's done it again.
1518
02:02:48,480 --> 02:02:51,520
Say, how many do you suppose
he's fathered in this town?
1519
02:02:51,680 --> 02:02:53,920
I don't know. You can be
sure this ain't the first.
1520
02:02:54,080 --> 02:02:55,360
And it won't be the last.
1521
02:02:55,520 --> 02:02:58,000
Say, how much do you suppose
he paid Rafe Copley...
1522
02:02:58,160 --> 02:03:00,640
...to make an honest woman of that girl?
1523
02:03:07,120 --> 02:03:10,720
What kind of filthy
things are you men saying?
1524
02:03:11,720 --> 02:03:13,520
How long you been listening, Albert?
1525
02:03:18,760 --> 02:03:21,040
What are you saying...
1526
02:03:21,360 --> 02:03:23,080
...about my little girl?
1527
02:03:23,240 --> 02:03:26,800
You weren't meant to hear any of it, Albert.
1528
02:03:28,920 --> 02:03:31,040
Are you saying that...?
1529
02:03:32,520 --> 02:03:36,960
Are you saying that Wade Hunnicutt
is the father of that baby?
1530
02:03:39,680 --> 02:03:41,360
It's a lie.
1531
02:03:44,160 --> 02:03:46,240
It's a lie.
1532
02:03:46,400 --> 02:03:48,480
It's a filthy lie!
1533
02:03:48,640 --> 02:03:50,120
Albert...
1534
02:03:50,280 --> 02:03:52,480
...you know the kind of man Wade is.
1535
02:03:52,640 --> 02:03:53,960
We...
1536
02:03:54,800 --> 02:03:56,400
We...
1537
02:03:57,640 --> 02:04:00,040
We're awfully sorry, Albert.
1538
02:04:09,480 --> 02:04:11,120
Theron, where you been?
1539
02:04:11,280 --> 02:04:13,640
Melba made you strawberry
waffles for breakfast...
1540
02:04:13,800 --> 02:04:17,440
...and then we couldn't
find you, so I ate yours.
1541
02:04:17,800 --> 02:04:20,960
Rafe and Libby named their
baby this morning, Mama.
1542
02:04:21,120 --> 02:04:23,760
They're gonna be happy
the rest of their lives.
1543
02:04:26,280 --> 02:04:28,320
What am I gonna do, Mama?
1544
02:04:28,640 --> 02:04:31,360
Just keep on playing chess?
1545
02:04:52,200 --> 02:04:53,680
Wade.
1546
02:04:54,480 --> 02:04:56,160
May I interrupt you for a moment?
1547
02:04:57,840 --> 02:04:59,240
Why, certainly, Hannah.
1548
02:05:08,480 --> 02:05:10,080
Sit down.
1549
02:05:17,720 --> 02:05:19,480
What are we gonna do about Theron?
1550
02:05:23,840 --> 02:05:25,880
He gets up in the morning, goes to work.
1551
02:05:26,720 --> 02:05:29,760
Walks the streets, night after night.
1552
02:05:29,920 --> 02:05:33,000
Comes home to sit in his room in the dark.
1553
02:05:33,800 --> 02:05:35,840
My heart breaks every time I look at him.
1554
02:05:37,040 --> 02:05:38,840
I've looked at him too.
1555
02:05:39,600 --> 02:05:41,280
Hardly seems like a boy anymore.
1556
02:05:41,440 --> 02:05:42,960
He's so changed.
1557
02:05:43,120 --> 02:05:45,400
Well, what do you expect?
1558
02:05:46,240 --> 02:05:47,600
We're rotten parents, Hannah.
1559
02:05:47,760 --> 02:05:49,160
This is a rotten home.
1560
02:05:50,840 --> 02:05:52,640
We've got to do something, Wade.
1561
02:05:52,800 --> 02:05:54,320
I don't care what it is.
1562
02:05:54,880 --> 02:05:58,080
I agree. Now, just what do you suggest we do?
1563
02:06:01,040 --> 02:06:05,360
He's got to think well of both of us or
he'll never think well of either of us.
1564
02:06:05,920 --> 02:06:08,760
We have to make our peace, you and I.
1565
02:06:09,840 --> 02:06:13,320
We have to find some way of
living together with dignity...
1566
02:06:13,480 --> 02:06:15,120
...for his sake.
1567
02:06:15,280 --> 02:06:16,920
Hannah...
1568
02:06:17,600 --> 02:06:20,160
...I'm too young for peace and dignity.
1569
02:06:20,320 --> 02:06:22,240
You are too.
1570
02:06:23,240 --> 02:06:24,800
You really want to mend our fences?
1571
02:06:24,960 --> 02:06:27,120
You really want to make a home for our boy?
1572
02:06:28,000 --> 02:06:31,600
Well, there's only one way to do
that, and that's as man and wife.
1573
02:06:32,360 --> 02:06:34,320
You're asking a lot of a good hater, Wade.
1574
02:06:34,480 --> 02:06:35,680
I want a lot.
1575
02:06:36,640 --> 02:06:37,960
Yes, I know.
1576
02:06:39,360 --> 02:06:41,040
I give you credit, Hannah.
1577
02:06:41,200 --> 02:06:42,960
You've been a number-one adversary.
1578
02:06:43,120 --> 02:06:46,120
I've lost every major battle to you.
1579
02:06:46,280 --> 02:06:48,200
What was it the man said? "War is hell"?
1580
02:06:48,360 --> 02:06:51,600
Well, it's been hell in this house,
for you, for me and for the boy.
1581
02:06:51,760 --> 02:06:53,480
And that can't go on.
1582
02:06:53,640 --> 02:06:56,720
You say you want to change,
then let's make a change!
1583
02:06:56,880 --> 02:06:59,960
Let's begin by living, you and me.
1584
02:07:01,280 --> 02:07:03,880
As I remember, you had
quite a talent for that.
1585
02:07:06,800 --> 02:07:08,520
It's been 18 years.
1586
02:07:08,680 --> 02:07:11,120
I'm not that girl anymore.
1587
02:07:11,400 --> 02:07:13,360
How do you know I won't disappoint you?
1588
02:07:17,800 --> 02:07:20,440
I'll buy two steamship tickets.
1589
02:07:20,600 --> 02:07:23,280
We'll go back to Naples,
where it all started.
1590
02:07:23,440 --> 02:07:24,640
We'll find out.
1591
02:07:27,600 --> 02:07:29,440
You make it sound so simple.
1592
02:07:29,880 --> 02:07:32,000
I know it's not simple, Hannah.
1593
02:07:32,160 --> 02:07:34,560
I know what we've been
through. We've got scars on us.
1594
02:07:34,720 --> 02:07:36,600
They're gonna show the rest of our lives...
1595
02:07:36,760 --> 02:07:39,760
...but the point is we've still
got some life left to live.
1596
02:07:51,440 --> 02:07:53,880
Maybe you can arrange to forgive me.
1597
02:07:54,600 --> 02:07:56,440
Not all at once.
1598
02:07:57,520 --> 02:07:58,840
Just a little bit every day.
1599
02:08:01,160 --> 02:08:03,160
Maybe I can.
1600
02:08:05,920 --> 02:08:07,920
I don't know.
1601
02:08:20,200 --> 02:08:22,360
I was happy in Naples.
1602
02:10:10,560 --> 02:10:12,720
Oh, dear God.
1603
02:10:12,880 --> 02:10:14,640
Melba, get the doctor.
1604
02:10:14,800 --> 02:10:18,040
Get the doctor, Melba. Run, Melba, run!
1605
02:10:37,440 --> 02:10:38,880
Rafe.
1606
02:10:41,720 --> 02:10:43,680
Get me Rafe.
1607
02:10:44,240 --> 02:10:46,200
Get me Rafe!
1608
02:11:06,920 --> 02:11:09,000
He's still alive, Miss Hannah.
1609
02:11:09,160 --> 02:11:11,360
Don't give way, captain. Don't give way.
1610
02:11:11,520 --> 02:11:14,400
You've been in worse fixes than this before.
1611
02:11:14,720 --> 02:11:17,800
Didn't you lay out in the
woods two days one time...
1612
02:11:17,960 --> 02:11:20,440
...hit by some fool hunter?
1613
02:11:20,600 --> 02:11:23,000
You come through that, didn't you?
1614
02:11:23,160 --> 02:11:27,240
You been cracked up and smashed
up a dozen times I know of...
1615
02:11:27,400 --> 02:11:29,200
...and you got over it.
1616
02:11:29,360 --> 02:11:31,320
And you knit up so quickly...
1617
02:11:31,480 --> 02:11:33,920
...hardly any use for a doctor at all.
1618
02:11:34,080 --> 02:11:37,600
So you rest easy, captain, and hold on.
1619
02:11:37,760 --> 02:11:40,320
Hold on. Hold on.
1620
02:11:41,400 --> 02:11:42,640
Hold on, captain.
1621
02:11:45,440 --> 02:11:47,120
Rafe!
1622
02:11:50,080 --> 02:11:51,840
Come quick.
1623
02:11:59,800 --> 02:12:02,720
He's calling for help, Chauncey.
1624
02:12:05,200 --> 02:12:07,640
He ain't said a word, Miss Hannah.
1625
02:12:07,800 --> 02:12:09,760
I hear him.
1626
02:12:18,480 --> 02:12:20,000
I'm here.
1627
02:12:22,560 --> 02:12:25,520
Listen to me. I'm here.
1628
02:12:27,280 --> 02:12:30,160
I've waited my whole life
to hear you say two words.
1629
02:12:30,320 --> 02:12:32,480
Now say it before you die.
1630
02:12:33,480 --> 02:12:35,400
It's just two words.
1631
02:12:36,480 --> 02:12:38,080
"My son. "
1632
02:12:40,120 --> 02:12:41,600
Say it.
1633
02:12:42,560 --> 02:12:44,200
"My son. "
1634
02:12:45,120 --> 02:12:46,840
Say it.
1635
02:12:49,920 --> 02:12:51,120
Say it.
1636
02:12:55,280 --> 02:12:56,800
Theron!
1637
02:13:08,640 --> 02:13:11,560
Who did it? Who did it?
1638
02:13:11,720 --> 02:13:13,280
I don't know!
1639
02:13:13,440 --> 02:13:15,720
- He took the truck, I didn't see his eyes.
- I'll go.
1640
02:13:15,880 --> 02:13:17,800
- No.
- He was my father too.
1641
02:13:17,960 --> 02:13:19,280
No.
1642
02:13:20,200 --> 02:13:22,280
You got a wife and child.
You gotta stay alive.
1643
02:13:22,440 --> 02:13:23,680
Get out of my way.
1644
02:14:13,280 --> 02:14:15,320
Oh, hi, Theron. What can I do for you today?
1645
02:14:15,480 --> 02:14:17,600
- Did my father's truck go by?
- Did it ever.
1646
02:14:17,760 --> 02:14:20,080
Ninety miles an hour,
straight down that road.
1647
02:14:20,240 --> 02:14:21,920
I'd judge about 10 minutes ago.
1648
02:14:22,080 --> 02:14:25,120
But you'll never catch
him, the rate he was going.
1649
02:18:17,600 --> 02:18:19,360
It's getting dark.
1650
02:18:19,960 --> 02:18:21,560
Cold.
1651
02:18:22,760 --> 02:18:24,760
Let's us go on home.
1652
02:18:26,600 --> 02:18:28,000
No.
1653
02:18:29,160 --> 02:18:32,080
You won't be alone. I'll be
alongside you every minute.
1654
02:18:32,320 --> 02:18:34,280
I can't go back.
1655
02:18:34,880 --> 02:18:37,440
How could I ever look at Libby again?
1656
02:18:39,760 --> 02:18:41,400
What'll you do?
1657
02:18:42,160 --> 02:18:43,960
I don't know.
1658
02:18:45,360 --> 02:18:46,920
Tell them I'll...
1659
02:18:47,760 --> 02:18:50,240
I'll go away as far as I can get.
1660
02:18:50,800 --> 02:18:52,800
Tell them that I turned up lost.
1661
02:18:52,960 --> 02:18:54,960
Well, what'll I tell myself, sonny?
1662
02:18:55,120 --> 02:18:57,000
That I'll be all right.
1663
02:18:57,600 --> 02:18:59,560
That I'll make out okay.
1664
02:19:00,280 --> 02:19:01,440
I will, Rafe.
1665
02:19:06,040 --> 02:19:07,800
You're just a colt.
1666
02:19:07,960 --> 02:19:10,560
You ain't even steady on your legs yet.
1667
02:19:10,720 --> 02:19:13,440
How do you expect to make out
in the world, all by yourself?
1668
02:19:15,680 --> 02:19:17,760
The same way you did, Rafe.
1669
02:20:25,280 --> 02:20:26,960
Miss Hannah.
1670
02:20:29,440 --> 02:20:32,080
Chauncey told me I'd find you here.
1671
02:20:32,960 --> 02:20:34,840
I'm glad to see you're up around again.
1672
02:20:35,000 --> 02:20:38,320
Yes, today's my first time out, Rafe.
1673
02:20:38,480 --> 02:20:40,560
Well, it's a fine day for it.
1674
02:20:40,720 --> 02:20:42,200
Sky's nice and blue.
1675
02:20:42,360 --> 02:20:44,040
Sun's warm.
1676
02:20:44,200 --> 02:20:46,560
Yes, it's a fine day.
1677
02:20:48,680 --> 02:20:51,920
Melba tells me you came by every
single day for weeks and weeks...
1678
02:20:52,080 --> 02:20:53,960
...while I lay in bed.
1679
02:20:54,120 --> 02:20:56,120
She said you were never empty-handed.
1680
02:20:56,280 --> 02:20:58,360
Flowers, jelly, home-baked cakes.
1681
02:20:58,520 --> 02:21:00,840
Oh, I looked in now and then.
1682
02:21:02,240 --> 02:21:05,360
You know, after it happened,
I lay upstairs in the dark...
1683
02:21:05,520 --> 02:21:08,960
...feeling as if my mind
had been cut in two by an ax.
1684
02:21:09,120 --> 02:21:12,800
My husband dead and my son gone away from me.
1685
02:21:14,200 --> 02:21:19,200
But all that time, I felt there was
someone sitting downstairs in my kitchen.
1686
02:21:19,640 --> 02:21:24,240
Someone who had pity for me and
cared whether I lived or died.
1687
02:21:24,800 --> 02:21:26,520
You, Rafe.
1688
02:21:27,800 --> 02:21:29,600
Miss Hannah...
1689
02:21:29,760 --> 02:21:31,840
...don't stay by yourself in that big house.
1690
02:21:34,240 --> 02:21:35,840
What shall I do with myself?
1691
02:21:36,280 --> 02:21:37,440
Come on over to me.
1692
02:21:39,280 --> 02:21:41,680
Libby and I are pretty green with that baby.
1693
02:21:42,360 --> 02:21:45,120
Maybe you'd like to take him for some walks.
1694
02:21:45,280 --> 02:21:47,320
Buy him some toys.
1695
02:21:47,520 --> 02:21:49,480
Teach him some manners.
1696
02:21:50,960 --> 02:21:52,400
Is he very beautiful?
1697
02:21:56,760 --> 02:21:58,080
He looks like his daddy.
1698
02:22:01,360 --> 02:22:02,600
I'd spoil him.
1699
02:22:03,360 --> 02:22:04,520
Help yourself.
1700
02:22:05,920 --> 02:22:07,480
Would today be too soon?
1701
02:22:08,680 --> 02:22:10,000
No, ma'am.
1702
02:22:10,160 --> 02:22:11,920
We got turkey for dinner.
1703
02:22:12,080 --> 02:22:13,600
Rafe...
1704
02:22:13,760 --> 02:22:16,200
...you haven't looked at the stone yet.
1705
02:22:18,880 --> 02:22:21,760
Well, that's a nice, handsome marker.
1706
02:22:46,400 --> 02:22:48,000
Why'd you do that, Miss Hannah?
1707
02:22:49,400 --> 02:22:51,600
Don't you think I'm capable
of a human gesture...
1708
02:22:51,760 --> 02:22:53,360
...just once in my life?
1709
02:22:55,880 --> 02:22:58,120
You want it out there like that?
1710
02:22:59,360 --> 02:23:00,960
For everybody to see?
1711
02:23:01,520 --> 02:23:04,320
Why not? What's there to hide?
1712
02:23:04,480 --> 02:23:06,720
He had two fine sons, didn't he?
1713
02:23:10,480 --> 02:23:12,960
Not till today, he didn't.
1714
02:23:19,480 --> 02:23:23,880
Come on. Let's us go on home.
1715
02:23:42,200 --> 02:23:44,200
Subtitles by SDI Media Group
1716
02:23:44,360 --> 02:23:46,360
[ENGLISH]
135642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.