All language subtitles for he Curse of Oak Island Tunnel Visions S07E05 Francés subtítulos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,502 Ce soir dans La malédiction d'Oak Island.... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,713 Ok, alors où est ce truc ? 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,840 On peut suivre cette piste, ça nous mènera directement 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,717 -au puits de la fortune. -Oh, wow. -La voilà... La voilà. 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,553 C'est un retour dans le temps, les gars, de 159 ans. 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,598 Le prochain devrait être là où on veut être. 7 00:00:15,599 --> 00:00:17,683 Les Français ont déplacé leur trésor de Louisbourg 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,477 et l'ont déposé sur cette île. 9 00:00:19,478 --> 00:00:23,314 Donc, vous cherchez en fait une sorte de trésor français. 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,066 Voilà notre prochaine carotte. 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,525 C'est peut-être ça, mec. Qu'est-ce que c'est ? 12 00:00:26,526 --> 00:00:28,862 -Ho ! Qu'est-ce que.... -Nous l'avons... Nous l'avons. 13 00:00:31,490 --> 00:00:35,117 Il y a une île dans l'Atlantique Nord 14 00:00:35,118 --> 00:00:38,246 où les gens ont cherché un incroyable trésor 15 00:00:38,247 --> 00:00:41,457 depuis plus de 200 ans. 16 00:00:41,458 --> 00:00:44,460 Jusqu'à présent, ils ont trouvé une dalle de pierre 17 00:00:44,461 --> 00:00:47,463 avec d'étranges symboles gravés, 18 00:00:47,464 --> 00:00:50,216 des fragments mystérieux d'os humain, 19 00:00:50,217 --> 00:00:54,303 et une croix de plomb, dont l'origine peut remonter 20 00:00:54,304 --> 00:00:56,764 à l'époque des Templiers. 21 00:00:56,765 --> 00:00:59,600 A ce jour, six hommes sont morts 22 00:00:59,601 --> 00:01:02,395 essayant de résoudre le mystère. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,230 Et, selon la légende, 24 00:01:04,231 --> 00:01:07,483 un de plus devra mourir 25 00:01:07,484 --> 00:01:10,988 avant que le trésor ne soit trouvé. 26 00:01:22,249 --> 00:01:24,667 Nous sommes prêts à commencer. 27 00:01:24,668 --> 00:01:28,004 Alors qu'un nouveau jour commence sur Oak Island, 28 00:01:28,005 --> 00:01:31,173 Les frères Rick et Marty Lagina et les membres de leur équipe 29 00:01:31,174 --> 00:01:34,635 pensent qu'ils sont enfin sur le point de localiser 30 00:01:34,636 --> 00:01:37,638 le tunnel d'inondation principal qui s'étend entre Smith's Cove 31 00:01:37,639 --> 00:01:39,599 et le puits de la fortune. 32 00:01:39,600 --> 00:01:42,184 Nous sommes à la recherche d'une sorte de de connexion artificielle 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,186 entre Smith's Cove et le Puits de la fortune. 34 00:01:44,187 --> 00:01:47,148 Plus précisément, y a-t-il vraiment un tunnel d'inondation ? 35 00:01:47,149 --> 00:01:48,316 Où est-il ? Où est-il ? 36 00:01:48,317 --> 00:01:49,984 Existe-t-il un point de convergence 37 00:01:49,985 --> 00:01:51,819 où l'eau s'écoule ? 38 00:01:51,820 --> 00:01:53,654 Il doit y avoir un lien avec ce point. 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,948 S'il y a un tunnel, on peut le suivre. 40 00:01:55,949 --> 00:01:58,159 -Salut, Doug. Messieurs, messieurs. 41 00:01:58,160 --> 00:02:00,369 -Salut, Doug. Comment allez-vous ? -Bien. Bien. 42 00:02:00,370 --> 00:02:02,621 On parlait juste de Puits 2 ici 43 00:02:02,622 --> 00:02:04,081 et de ce que nous espérons trouver. 44 00:02:04,082 --> 00:02:06,042 -Dans la fosse de la grotte 2 ? -Oui. 45 00:02:06,043 --> 00:02:07,877 Celui-ci est un peu plus près du puits de la fortune, 46 00:02:07,878 --> 00:02:09,920 mais toujours à l'intérieur de l'anomalie 47 00:02:09,921 --> 00:02:12,089 du Radar à Pénétration de Sol 48 00:02:12,090 --> 00:02:14,300 Je sais que quand Craig a eu un point intéressant, c'était plus 49 00:02:14,301 --> 00:02:15,968 de ce côté de la fosse. 50 00:02:15,969 --> 00:02:18,763 Et nous sommes un petit peu du côté nord. 51 00:02:18,764 --> 00:02:21,098 Nous avons quelques anomalies intéressantes 52 00:02:21,099 --> 00:02:23,351 cinq mètres plus bas, sept mètres en arrière. 53 00:02:23,352 --> 00:02:27,647 Après l'utilisation d'un Radar à Pénétration de Sol ou GPR, 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,357 plus tôt cette année, les données recueillies 55 00:02:29,358 --> 00:02:32,026 ont révélé la présence possible d'un tunnel 56 00:02:32,027 --> 00:02:34,862 jusqu'à 30 mètres de profondeur sous la zone 57 00:02:34,863 --> 00:02:37,823 entre Smith's Cove et le puits de la fortune. 58 00:02:37,824 --> 00:02:39,450 -Voilà, c'est parti. -D'accord... Très bien. 59 00:02:39,451 --> 00:02:41,661 L'équipe d'Oak Island a alors commencé 60 00:02:41,662 --> 00:02:44,497 pour forer plusieurs forages exploratoires 61 00:02:44,498 --> 00:02:48,334 juste au-dessus de la plage pour vérifier les résultats 62 00:02:48,335 --> 00:02:52,421 et pour trouver des preuves tangibles qu' un tunnel existe, en fait. 63 00:02:52,422 --> 00:02:54,632 Oh, ouais. On a quelques bons morceaux ici. 64 00:02:54,633 --> 00:02:56,217 Probablement des poutres. 65 00:02:56,218 --> 00:02:58,177 Il y a une semaine, 66 00:02:58,178 --> 00:03:00,846 dans la zone située entre la plage et un ancien gouffre 67 00:03:00,847 --> 00:03:02,765 connu sous le nom de Cave-In Pit, 68 00:03:02,766 --> 00:03:05,142 des poutres en bois dont la section a été coupée à la main 69 00:03:05,143 --> 00:03:08,020 ont été découvertes à une profondeur de plus de 15 mètres. 70 00:03:08,021 --> 00:03:10,856 La période la plus probable, si vous êtes d'accord, 71 00:03:10,857 --> 00:03:15,277 se situe entre 1735 et 1784. 72 00:03:15,278 --> 00:03:17,113 -Oui. 73 00:03:17,114 --> 00:03:18,864 - Parfait. - Lors de l'essai, 74 00:03:18,865 --> 00:03:20,616 ces poutres en bois ont été situées 75 00:03:20,617 --> 00:03:24,078 à ce jour dans les années 1730. 76 00:03:24,079 --> 00:03:27,998 En se basant sur ces preuves, c'est la conviction de l'équipe 77 00:03:27,999 --> 00:03:31,419 qu'ils ont peut-être enfin localisé le tunnel d'inondation principal. 78 00:03:31,420 --> 00:03:35,714 Si c'est vrai, cela signifie que trouver la fosse d'origine du puits de la fortune 79 00:03:35,715 --> 00:03:39,218 pourrait être accompli en quelques jours. 80 00:03:39,219 --> 00:03:41,971 Trouver le vrai tunnel d'inondation a été l'un de mes objectifs 81 00:03:41,972 --> 00:03:43,556 depuis qu'on a mis les pieds sur cette île. 82 00:03:43,557 --> 00:03:45,975 Je veux dire, s'il y a vraiment un tunnel d'inondation, 83 00:03:45,976 --> 00:03:50,146 alors tout le reste On dirait que c'est peut-être vrai. 84 00:03:50,147 --> 00:03:52,523 Ce serait plus grand qu'un moment aha. 85 00:03:52,524 --> 00:03:54,316 C'est peut-être... 86 00:03:54,317 --> 00:03:56,402 C'est peut-être la seule chose. 87 00:03:56,403 --> 00:03:57,987 Hey, les gars. 88 00:03:57,988 --> 00:03:59,697 -Hey, Jack. Comment allez-vous ? -Hey, Jack. 89 00:03:59,698 --> 00:04:01,657 -Une bonne nouvelle ? -Pas encore de nouvelles. 90 00:04:01,658 --> 00:04:03,784 -Pas encore. Pas encore. On n'est pas trop profond. -Ok. 91 00:04:03,785 --> 00:04:07,037 Notre profondeur cible est en et environ 100 pieds soit 30 mètres. 92 00:04:07,038 --> 00:04:09,665 Combien de fois, Paul, d'anciens chercheurs 93 00:04:09,666 --> 00:04:11,500 ont touché ce tunnel d'inondation qui mène 94 00:04:11,501 --> 00:04:13,210 entre le puits de la fortune et Smith's Cove ? 95 00:04:13,211 --> 00:04:15,880 -Ça n'a été qu'une poignée de fois, alors.... -Vraiment ? Vraiment ? 96 00:04:15,881 --> 00:04:18,716 En 1897, 97 00:04:18,717 --> 00:04:20,593 lors de l'excavation ce qu'ils croyaient être 98 00:04:20,594 --> 00:04:22,219 le puits de la fortune d'origine, 99 00:04:22,220 --> 00:04:24,430 des membres de l'île d'Oak Island de la Compagnie du Trésor 100 00:04:24,431 --> 00:04:26,599 ont intercepté ce qu'ils ont rapporté 101 00:04:26,600 --> 00:04:31,145 être l'une des légendaires inondations de tunnels à une profondeur de 111 pieds. 102 00:04:31,146 --> 00:04:34,982 Mesurant près d'un mètre de large par quatre pieds de haut, 103 00:04:34,983 --> 00:04:36,984 il était fait d'argile dure 104 00:04:36,985 --> 00:04:39,904 plein de sable et des pierres de plage lisses. 105 00:04:39,905 --> 00:04:42,323 Mais peu de temps après le tunnel a été exposé, 106 00:04:42,324 --> 00:04:44,617 à l'eau de mer qui a commencé à s'y précipiter, 107 00:04:44,618 --> 00:04:48,037 provoquant l'effondrement du puits. 108 00:04:48,038 --> 00:04:51,415 Combien d'autres carottages pensez-vous qu'il reste avant d'abandonner ? Deux de plus ? 109 00:04:51,416 --> 00:04:52,958 Bien. Ils pourraient être plus profonds 110 00:04:52,959 --> 00:04:54,585 -que nous ne le pensons. Ouais. 111 00:04:54,586 --> 00:04:56,254 D'accord, c'est bon. Le voilà qui arrive. 112 00:04:57,464 --> 00:04:59,924 Allez, saucisse ! 113 00:04:59,925 --> 00:05:01,300 D'accord ! 114 00:05:01,301 --> 00:05:03,636 Attention, attention. 115 00:05:05,472 --> 00:05:07,181 On en est à quelle profondeur, Terry ? 116 00:05:07,182 --> 00:05:11,352 C'est, euh... cet échantillon devant nous est de 99 à 109 pieds 117 00:05:11,353 --> 00:05:13,814 Nous sommes maintenant arrivés à la zone cible. 118 00:05:15,524 --> 00:05:18,359 Oh. Qu'est-ce que c'est, les gars ? 119 00:05:18,360 --> 00:05:21,654 -C'est du sable. -Ho ! Qu'est-ce que... ? 120 00:05:21,655 --> 00:05:23,113 C'est peut-être ça, mec. 121 00:05:23,114 --> 00:05:24,865 Wow. 122 00:05:24,866 --> 00:05:27,034 On n'est pas encore passés par là. C'est pas n'importe quelle sorte de sable comme celui-ci. 123 00:05:27,035 --> 00:05:29,036 Ça n'a pas l'air d'être naturel. 124 00:05:29,037 --> 00:05:30,955 -Vraiment ? Vraiment ? C'est peut-être ça. 125 00:05:30,956 --> 00:05:32,832 Ce sable pourrait être la preuve 126 00:05:32,833 --> 00:05:35,167 -d'un tunnel d'antan. - C'est pas possible. 127 00:05:35,168 --> 00:05:37,795 Nous venons juste de passer des sols très consolidés 128 00:05:37,796 --> 00:05:40,214 en quatre pieds de sable. 129 00:05:40,215 --> 00:05:43,342 Le tunnel d'inondation a été signalé d'un mètre sur trois. 130 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 Il correspond aux descriptions historiques 131 00:05:44,928 --> 00:05:47,221 d'un tunnel rempli de sable. 132 00:05:47,222 --> 00:05:49,181 Un tunnel rempli de sable ? 133 00:05:49,182 --> 00:05:53,936 Emballé avec de l'argile dure et j'ai trouvé une centaine de mètres de profondeur 134 00:05:53,937 --> 00:05:56,355 sous la zone du Cave-In Pit ? 135 00:05:56,356 --> 00:05:59,441 Pourrait-il être relié au tunnel découvert il y a une semaine 136 00:05:59,442 --> 00:06:01,569 près de Smith's Cove ? 137 00:06:01,570 --> 00:06:04,446 Et, si c'est le cas, cela pourrait-il signifier que l'équipe a réussi 138 00:06:04,447 --> 00:06:06,198 a intercepté une autre partie 139 00:06:06,199 --> 00:06:10,244 de du puits de la fortune le légendaire système d'innondation du puits ? 140 00:06:10,245 --> 00:06:12,997 Je n'ai rien vu de tel 141 00:06:12,998 --> 00:06:14,748 D'habitude, j'essaie de ne pas pour être trop excité 142 00:06:14,749 --> 00:06:16,542 à propos de ces choses, mais ça m'excite. 143 00:06:16,543 --> 00:06:18,043 Je pense que c'est un tunnel. 144 00:06:19,462 --> 00:06:21,714 -Nous l'avons... Nous l'avons. -Pourquoi ne pas appeler Marty ? 145 00:06:21,715 --> 00:06:23,966 -pour lui en parler ? -Je pense que oui. 146 00:06:31,892 --> 00:06:33,518 Salut, Marty. C'est Jack. 147 00:06:34,769 --> 00:06:37,104 Bien. Nous pensons avoir trouvé le tunnel d'inondation 148 00:06:37,105 --> 00:06:39,899 qui mène de Smith's Cove au puits de la fortune. 149 00:06:39,900 --> 00:06:43,528 Et nous aimerions vous montrer si vous pouviez venir ici. 150 00:06:46,948 --> 00:06:49,783 D'accord, c'est bon. Génial, Marty. Je vous verrai bientôt. 151 00:06:49,784 --> 00:06:52,453 Trouver le tunnel d'innondation serait énorme pour moi. 152 00:06:52,454 --> 00:06:55,080 Si les données suggèrent que le tunnel d'inondation existe vraiment, 153 00:06:55,081 --> 00:06:57,875 alors peut-être qu'on peut le trouver. 154 00:06:57,876 --> 00:06:59,501 C'est excitant. 155 00:06:59,502 --> 00:07:01,128 J'aimerais voir comment il interagit 156 00:07:01,129 --> 00:07:03,422 ou s'interface avec l'autre 157 00:07:03,423 --> 00:07:05,299 l'information que nous avons dans le puits de la fortune 158 00:07:05,300 --> 00:07:07,635 C'est une belle journée. sur Oak Island. 159 00:07:07,636 --> 00:07:09,094 C'est magnifique maintenant. 160 00:07:09,095 --> 00:07:11,096 D'accord, Jack. Tu me dis qu'on a fait 161 00:07:11,097 --> 00:07:13,432 une découverte majeure. Dit moi tout 162 00:07:13,433 --> 00:07:16,018 Eh bien, je pense que tu vas penser que c'est plutôt important. 163 00:07:16,019 --> 00:07:19,480 Nous pensons que, dans ces quatre pieds, que nous avons rencontré 164 00:07:19,481 --> 00:07:21,608 une partie du système de tunnel d'inondation. 165 00:07:23,109 --> 00:07:24,526 Basé sur ? 166 00:07:24,527 --> 00:07:27,279 C'est du sable extrêmement uniforme. 167 00:07:27,280 --> 00:07:29,573 Avec la partie serrée en haut et en dessous, ça aurait pu être.... 168 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 tu sais, ça pourrait être un tunnel. 169 00:07:32,827 --> 00:07:35,746 Tu sais, l'ironie de tout ça c'est que 170 00:07:35,747 --> 00:07:36,830 il n'y a pas de bois. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,290 Tu sais quoi, Rick ? 172 00:07:38,291 --> 00:07:40,376 En fait, si on m'avait confié la tâche 173 00:07:40,377 --> 00:07:41,919 de construire un tunnel d'inondation 174 00:07:41,920 --> 00:07:44,129 et si c'était dans ce truc, Je ne le ferais pas. 175 00:07:44,130 --> 00:07:46,006 -Non. -Tu sais, si on vous confie la tâche 176 00:07:46,007 --> 00:07:47,466 de créer quelque chose qui est censé durer 177 00:07:47,467 --> 00:07:49,510 500 ans, mille ans, 178 00:07:49,511 --> 00:07:50,969 le bois ne serait pas durable, 179 00:07:50,970 --> 00:07:53,263 Si vous l'emballez avec du sable, 180 00:07:53,264 --> 00:07:54,848 ça restera un long moment. 181 00:07:54,849 --> 00:07:57,142 Ouais. L'alignement est génial, aussi. 182 00:07:57,143 --> 00:07:58,602 Euh, il y a une ligne jusqu'au bout 183 00:07:58,603 --> 00:08:00,187 du centre de la structure en forme de U, 184 00:08:00,188 --> 00:08:02,314 et puis où nous sommes là tout de suite, 185 00:08:02,315 --> 00:08:04,900 il y a un alignement parfait. le chemin du retour du puits de la fortune. 186 00:08:04,901 --> 00:08:06,360 Wow. 187 00:08:06,361 --> 00:08:07,695 Une ligne parfaite ? 188 00:08:07,696 --> 00:08:09,071 Depuis le puits de la fortune ? 189 00:08:09,072 --> 00:08:11,156 Cet échantillon de carotte pourrait-il 190 00:08:11,157 --> 00:08:12,991 correspondre aux descriptions historiques 191 00:08:12,992 --> 00:08:14,827 du légendaire tunnel d'innondation 192 00:08:14,828 --> 00:08:17,996 signifie t-il que l'équipe est entrain de faire un grand pas en avant 193 00:08:17,997 --> 00:08:20,708 pour atteindre le légendaire trésor d'Oak Island ? 194 00:08:20,709 --> 00:08:21,834 Donc, il pourrait y avoir en fait quelque chose là 195 00:08:21,835 --> 00:08:23,001 si on le déterre un peu plus loin. 196 00:08:23,002 --> 00:08:24,169 Ouais. - Tout à fait d'accord. 197 00:08:24,170 --> 00:08:26,088 Ouais... ouais. Ecoute, ça pourrait nous raconter une histoire 198 00:08:26,089 --> 00:08:27,548 -tout de suite. -C'est ce qu'on espère. 199 00:08:27,549 --> 00:08:32,928 - Faisons ce qu'il faut. - Ouais. 200 00:08:32,929 --> 00:08:34,346 Pendant le perçage un forage exploratoire 201 00:08:34,347 --> 00:08:36,890 près de la région connu sous le nom de Cave-In Pit, 202 00:08:36,891 --> 00:08:40,185 Jack Begley, Terry Matheson, 203 00:08:40,186 --> 00:08:42,980 Doug Crowell et Paul Troutman 204 00:08:42,981 --> 00:08:44,857 croient qu'ils ont trouvé une preuve solide 205 00:08:44,858 --> 00:08:47,860 du tunnel d'inondation principal qui mène de Smith's Cove 206 00:08:47,861 --> 00:08:51,196 directement au puits original du puits de la fortune 207 00:08:51,197 --> 00:08:53,407 Mais bien que les preuves soient impressionnantes, 208 00:08:53,408 --> 00:08:55,784 ils devront forer au moins un trou de plus 209 00:08:55,785 --> 00:08:57,536 afin de vérifier 210 00:08:57,537 --> 00:08:59,998 leur potentielle découverte qui pourait changer la donne. 211 00:09:01,541 --> 00:09:04,209 Ok. Alors, où est-ce qu'on va prêt à forer ? 212 00:09:04,210 --> 00:09:06,336 -Où est le prochain trou ? Ouais, où est le prochain trou ? 213 00:09:06,337 --> 00:09:08,172 -C'est un bon point. Eh bien... Eh bien, est-ce qu'on va suivre 214 00:09:08,173 --> 00:09:09,757 ton truc et s'écarter sur le côté ? 215 00:09:09,758 --> 00:09:11,133 -C'est ce que je veux faire. La plate-forme est juste là. 216 00:09:11,134 --> 00:09:12,384 -Je veux dire, c'est ça, la déplacer.... -J'irais.... 217 00:09:12,385 --> 00:09:13,552 -Cinq pieds. -Cinq pieds. -Ouais... ouais. 218 00:09:13,553 --> 00:09:14,928 -Ouais... ouais. S'éloigner 219 00:09:14,929 --> 00:09:16,889 cinq pieds est une bonne idée pour commencer, 220 00:09:16,890 --> 00:09:18,390 et ensuite nous verrons ce que nous rencontrons. 221 00:09:18,391 --> 00:09:19,600 Eh bien, confirmons ceci, 222 00:09:19,601 --> 00:09:21,643 et ensuite on passe à autre chose. 223 00:09:21,644 --> 00:09:23,187 Désireux de confirmer 224 00:09:23,188 --> 00:09:24,980 qu'ils ont, en fait, 225 00:09:24,981 --> 00:09:27,733 trouvé le chemin du tunnel d'inondation d'origine, 226 00:09:27,734 --> 00:09:30,569 l'équipe d'Oak Island va maintenant forer un autre trou de forage 227 00:09:30,570 --> 00:09:32,154 cinq pieds à l'ouest 228 00:09:32,155 --> 00:09:33,947 le long de la même ligne. 229 00:09:33,948 --> 00:09:35,491 Brennan, je n'entends pas cette machine en marche. 230 00:09:35,492 --> 00:09:37,242 Je sais, je sais. Je vais m'y mettre. 231 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 -Parler ne sert à rien. -Il ne fait rien du tout. 232 00:09:39,329 --> 00:09:40,537 - C'est vrai. - Allons chercher de l'acier 233 00:09:40,538 --> 00:09:42,456 -...dans le fond du trou. -Je suis d'accord avec cela. 234 00:09:42,457 --> 00:09:43,624 Poursuivons... 235 00:09:43,625 --> 00:09:45,418 On va s'en occuper. 236 00:09:48,004 --> 00:09:50,005 Plus tard dans la journée, 237 00:09:50,006 --> 00:09:53,926 l'opération de forage au Cave-In Pit continue.... 238 00:09:53,927 --> 00:09:57,596 - C'est un bon point de départ. Ouais. 239 00:09:57,597 --> 00:10:00,265 Jack Begley, Peter Fornetti 240 00:10:00,266 --> 00:10:02,768 et expert en détection de métaux Gary Drayton 241 00:10:02,769 --> 00:10:06,438 arriver au lot 27, une propriété qui a appartenu 242 00:10:06,439 --> 00:10:09,609 au chasseur de trésor d'Oak Island Daniel McGinnis. 243 00:10:11,194 --> 00:10:15,614 Peu de temps après avoir trouvé le puits de la fortune en 1795, 244 00:10:15,615 --> 00:10:18,367 Daniel McGinnis a passé le reste de sa vie 245 00:10:18,368 --> 00:10:20,410 à la recherche de ce qu'il croyait 246 00:10:20,411 --> 00:10:23,623 être une fortune incroyable en or et en trésor. 247 00:10:24,666 --> 00:10:26,625 Après l'achat du lot 21, 248 00:10:26,626 --> 00:10:29,419 où il a construit sa maison, le jeune chasseur de trésor 249 00:10:29,420 --> 00:10:33,132 a également acheté plusieurs lots sur la côte sud-ouest de l'île, 250 00:10:33,133 --> 00:10:36,301 y compris le lot 27. 251 00:10:36,302 --> 00:10:39,721 Bien qu'il ait revendiqué que ces surfaces aient été achetés pour l'agriculture, 252 00:10:39,722 --> 00:10:42,766 des preuves récentes suggèrent que que McGinnis 253 00:10:42,767 --> 00:10:45,686 a peut-être aussi utilisé le terrain à la recherche de tunnels au trésor 254 00:10:45,687 --> 00:10:47,521 qu'il espérait le conduire directement 255 00:10:47,522 --> 00:10:49,774 au puits de la fortune et au légendaire coffre aux trésors. 256 00:10:52,527 --> 00:10:55,154 On a plein de sacs, j'espère. 257 00:10:55,155 --> 00:10:57,990 -Parce qu'on va avoir un peu de mal à creuser un peu ici. 258 00:10:57,991 --> 00:11:00,075 Il y a eu beaucoup de choses liées à d'anciennes activités sur ce terrain. 259 00:11:00,076 --> 00:11:02,077 Dan Blankenship croyait qu'il y avait.... 260 00:11:02,078 --> 00:11:03,912 Mm-hmm. -....une sorte de cavité 261 00:11:03,913 --> 00:11:05,706 dans la roche dure. 262 00:11:05,707 --> 00:11:09,334 C'était une cavité moins profonde qu'au Money Pit. 263 00:11:09,335 --> 00:11:11,503 Et après avoir trouvé que... 264 00:11:11,504 --> 00:11:13,338 -swage ? -Oh, ouais, swage. 265 00:11:13,339 --> 00:11:16,508 C'est pour creuser la roche 266 00:11:16,509 --> 00:11:19,178 -datant des années 1400. -Ouais... ouais. 267 00:11:19,179 --> 00:11:21,305 Pèse comme c'est lourd, Rick. 268 00:11:21,306 --> 00:11:22,347 Wow. 269 00:11:22,348 --> 00:11:23,682 -Wow ! 270 00:11:23,683 --> 00:11:25,350 Il y a trois semaines, 271 00:11:25,351 --> 00:11:28,395 alors qu'il enquêtait sur le lot 21, 272 00:11:28,396 --> 00:11:30,939 Rick, Gary et Dan Henskee ont découvert 273 00:11:30,940 --> 00:11:33,817 deux objets en fer semblables à des marteaux. 274 00:11:33,818 --> 00:11:36,111 Ils sont très, très rares. 275 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 ces objets ont été identifiés plus tard 276 00:11:39,616 --> 00:11:42,201 par l'expert en forge Carmen Legge 277 00:11:42,202 --> 00:11:45,913 comme d'anciens outils de forage de roches, connus sous le nom de "swages". 278 00:11:45,914 --> 00:11:49,124 ce qui pourrait être autant que 600 ans. 279 00:11:49,125 --> 00:11:52,169 Cette découverte a conduit l'équipe à croire 280 00:11:52,170 --> 00:11:55,589 que l'agriculture n'était pas la seule activité en cours 281 00:11:55,590 --> 00:11:58,009 sur la partie ouest de l'île. 282 00:11:59,969 --> 00:12:01,553 D'accord, mon pote, commençons par là. 283 00:12:01,554 --> 00:12:02,805 D'accord. 284 00:12:10,605 --> 00:12:12,105 Qu'est-ce que vous avez ? 285 00:12:12,106 --> 00:12:14,107 -C'est de la ferraille moderne. 286 00:12:14,108 --> 00:12:15,943 Je vais passer mon tour. 287 00:12:15,944 --> 00:12:18,111 Viens voir papa. Où vous cachez-vous ? 288 00:12:18,112 --> 00:12:20,490 Je sais que tu es là quelque part. 289 00:12:28,248 --> 00:12:30,917 Ooh-hoo, j'aime bien le son de ça. 290 00:12:32,001 --> 00:12:34,127 C'est une belle et profonde cible. 291 00:12:35,964 --> 00:12:37,590 Juste là, mon pote. 292 00:12:40,301 --> 00:12:42,594 Oh. Je pense que Je l'ai juste là. 293 00:12:44,013 --> 00:12:46,014 C'est un.... C'est une belle cible en fer. 294 00:12:46,015 --> 00:12:48,017 Il est temps que la chance tourne. 295 00:12:54,190 --> 00:12:55,941 Regardez-moi ça ! 296 00:12:55,942 --> 00:12:57,609 Regarde la taille de ça. 297 00:12:57,610 --> 00:12:59,111 C'est du gros. 298 00:12:59,112 --> 00:13:00,946 Il a l'air vieux, c'est sûr. 299 00:13:00,947 --> 00:13:03,782 Dis-moi que c'est un ciseau. avec le.... 300 00:13:03,783 --> 00:13:05,784 le point, le point serré. 301 00:13:05,785 --> 00:13:08,704 Et ça ressemble à un marteau. 302 00:13:08,705 --> 00:13:10,289 -Mm-hmm. -Je ne pense pas que 303 00:13:10,290 --> 00:13:13,625 ça aurait été pour tailler, comme une belle sculpture. 304 00:13:13,626 --> 00:13:15,585 Vous pensez que ça aurait pu être un ciseau à pierre ? 305 00:13:15,586 --> 00:13:17,629 -Ça pourrait l'être. -Fabriqué pour le creusement de tunnels sous ce lot ? 306 00:13:17,630 --> 00:13:19,464 Ouais, et bien, et bien, regardez la forme qu'il prend. 307 00:13:19,465 --> 00:13:21,341 Je veux dire, tu pourrais mettre ta main autour de ça. 308 00:13:21,342 --> 00:13:23,135 C'est un gros ciseau à frapper. 309 00:13:23,136 --> 00:13:25,721 C'est... un gros burin. 310 00:13:25,722 --> 00:13:28,515 - Quel âge pensez-vous ? -Je pense que ça 311 00:13:28,516 --> 00:13:31,852 pourrait être exactement comme les swages et le ciseau à main. 312 00:13:31,853 --> 00:13:34,604 Cela pourrait remonter aux années 1400. 313 00:13:34,605 --> 00:13:36,064 Ouais. 314 00:13:36,065 --> 00:13:38,567 Un burin de fer ? 315 00:13:38,568 --> 00:13:42,029 C'est possiblement un, utilisé avec un des anciens marteaux trouvés, 316 00:13:42,030 --> 00:13:46,199 dont on pense qu'ils datent des années 1400 ? 317 00:13:46,200 --> 00:13:48,660 L'équipe aurait-elle trouvé de nouvelles preuves 318 00:13:48,661 --> 00:13:50,537 d'une importante opération de creusement de tunnels 319 00:13:50,538 --> 00:13:53,874 à l'ouest de l'île ? 320 00:13:53,875 --> 00:13:55,751 Tu penses que c'est assez spécial pour 321 00:13:55,752 --> 00:13:57,586 -appeler mon oncle ? -Oui, 322 00:13:57,587 --> 00:14:00,547 Ouais, ça pourrait être une trouvaille vraiment cool. 323 00:14:00,548 --> 00:14:03,009 D'accord, c'est bon. 324 00:14:07,055 --> 00:14:09,097 Bonjour. Hum, 325 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 Gary a trouvé quelque chose C'est assez spécial. 326 00:14:12,685 --> 00:14:14,394 Vraiment. 327 00:14:14,395 --> 00:14:16,229 D'accord, ça a l'air bien. 328 00:14:16,230 --> 00:14:17,439 Au revoir. Au revoir. 329 00:14:17,440 --> 00:14:20,442 J'ai l'impression que c'est une énorme découverte pour nous, 330 00:14:20,443 --> 00:14:23,028 parce qu'il n'y a pas d'explication logique 331 00:14:23,029 --> 00:14:27,365 en plus des tunnels profonds sous la côte ouest de l'île. 332 00:14:27,366 --> 00:14:29,743 Ou du moins, c'est ce dont à quoi je pense.. 333 00:14:29,744 --> 00:14:32,454 -D'accord, c'est quoi la grande révélation ? -Hey, les gars. 334 00:14:32,455 --> 00:14:35,957 Nous avons sortis ça de terre, 335 00:14:35,958 --> 00:14:38,544 et qu'est-ce que ça t'évoque Rick ? 336 00:14:41,672 --> 00:14:43,340 Un burin. 337 00:14:43,341 --> 00:14:44,466 Un burin. Ouais. 338 00:14:44,467 --> 00:14:46,218 Et regardez où je veux en venir. 339 00:14:46,219 --> 00:14:47,761 Qu'avons-nous trouvé 340 00:14:47,762 --> 00:14:51,056 l'idée que ca va avec ? 341 00:14:51,057 --> 00:14:52,891 les... swages. 342 00:14:52,892 --> 00:14:54,434 Exactement. 343 00:14:54,435 --> 00:14:55,977 Tu es sûr que c'est un ciseau ? 344 00:14:55,978 --> 00:14:57,854 Oh, ouais. Vous pouvez voir que ça a été utilisé. 345 00:14:57,855 --> 00:14:59,147 C'est maté et en forme de champignon. 346 00:14:59,148 --> 00:15:01,274 Mais quand tu mets ça dans ta main, 347 00:15:01,275 --> 00:15:04,569 c'est le type de burin que vous... vous utiliseriez 348 00:15:04,570 --> 00:15:07,864 pour... pour briser des morceaux sur un rocher, 349 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 pour le creusement de tunnels. 350 00:15:09,492 --> 00:15:11,284 -Vraiment ? Vraiment ? -Ouais. Wow. 351 00:15:11,285 --> 00:15:13,328 Wow. Votre premier propriétaire foncier 352 00:15:13,329 --> 00:15:15,831 que nous avons pour ce lot est Dan McGinnis. 353 00:15:15,832 --> 00:15:17,833 - Ouais. Et c'est comme ça pour aller droit au but, tu sais, 354 00:15:17,834 --> 00:15:20,293 ce qu'il cherchait ? 355 00:15:20,294 --> 00:15:22,754 Est-ce que ces anciens outils de creusement de tunnels 356 00:15:22,755 --> 00:15:25,632 chacun trouvé sur des parcelles qui appartenaient autrefois à Daniel McGinnis 357 00:15:25,633 --> 00:15:29,094 pourraient être la preuve qu'il cherchait un trésor 358 00:15:29,095 --> 00:15:31,930 dans le puits de la fortune, mais également sous le sol 359 00:15:31,931 --> 00:15:33,849 de sa propre propriété ? 360 00:15:33,850 --> 00:15:36,935 Et si c'est le cas, que pourrait trouver l'équipe 361 00:15:36,936 --> 00:15:40,231 caché sous la surface des terrains de McGinnis ? 362 00:15:41,482 --> 00:15:43,441 Je pense que c'est une sacrée bonne trouvaille. 363 00:15:43,442 --> 00:15:45,735 C'est une belle trouvaille. Ça l'est. 364 00:15:45,736 --> 00:15:47,445 -Bon travail. D'accord, à plus tard, les gars. 365 00:15:47,446 --> 00:15:49,447 - Bon travail, les gars. À plus tard. À plus tard. Bon travail, les gars. 366 00:15:51,200 --> 00:15:53,410 Plus tard dans l'après-midi.... 367 00:15:53,411 --> 00:15:56,496 Toujours intéressant d'examiner une carotte. 368 00:15:56,497 --> 00:15:57,873 ...Marty et Rick Lagina sont 369 00:15:57,874 --> 00:15:59,875 retour à la zone de la fosse Cave-In Pit, 370 00:15:59,876 --> 00:16:01,710 où les membres de l'équipe d'Oak Island 371 00:16:01,711 --> 00:16:04,129 surveillent de près les progrès 372 00:16:04,130 --> 00:16:06,339 de leur deuxième forage exploratoire. 373 00:16:06,340 --> 00:16:09,092 -On a raté quelque chose ? Non, on n'a rien raté. 374 00:16:09,093 --> 00:16:10,510 Nous n'en sommes pas encore là. 375 00:16:10,511 --> 00:16:11,762 On se rapproche. 376 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 Alors, où sommes-nous ? - Là où on veut être. 377 00:16:18,853 --> 00:16:21,563 -La suivante.... -108 devrait arriver. - Ok. 378 00:16:21,564 --> 00:16:23,857 Mais tout est identique jusque là ? 379 00:16:23,858 --> 00:16:24,984 Jusque-là, oui. 380 00:16:28,738 --> 00:16:30,823 Voilà notre prochaine carotte. 381 00:16:33,409 --> 00:16:36,329 Comment la voulez-vous ? Par là, par là. 382 00:16:43,461 --> 00:16:45,004 Euh, qu'est-ce que c'est ? 383 00:16:51,469 --> 00:16:53,095 Il y a du sable là-dedans. 384 00:16:55,431 --> 00:16:58,266 Mais jusqu'à présent, rien qui ressemble à ce que nous croyons 385 00:16:58,267 --> 00:16:59,769 être le tunnel. 386 00:17:01,771 --> 00:17:04,272 En fin de compte, supposons que c'était le premier trou que vous avez foré 387 00:17:04,273 --> 00:17:06,191 au lieu de celui-ci 388 00:17:06,192 --> 00:17:07,734 vous auriez pu penser que c'était sans importance ? 389 00:17:07,735 --> 00:17:09,402 Rien d'extraodinaire, c'est sûr. 390 00:17:09,403 --> 00:17:12,322 Peut-être que le l'analyse sysmique va nous donner une idée du tunnel d'inondation. 391 00:17:12,323 --> 00:17:13,865 Ouais. 392 00:17:13,866 --> 00:17:16,493 L'analyse sismique sera en mesure d'en dire plus 393 00:17:16,494 --> 00:17:18,286 Je dis que c'est le prochain. C'est le suivant. 394 00:17:18,287 --> 00:17:20,872 Parce que leur deuxième effort de forage sonique 395 00:17:20,873 --> 00:17:24,125 n'a pas trouvé d'autres preuves de l'insaisissable tunnel d'inondation, 396 00:17:24,126 --> 00:17:26,419 Rick et Marty ont décidé d'abandonner 397 00:17:26,420 --> 00:17:28,964 leurs efforts de forage hazardeux et coûteux 398 00:17:28,965 --> 00:17:31,633 en faveur de l'analyse sismique. 399 00:17:31,634 --> 00:17:33,718 Leur espoir est qu'en cartographiant 400 00:17:33,719 --> 00:17:37,722 les vides et tunnels possibles qui pourrait exister sous terre, 401 00:17:37,723 --> 00:17:41,393 ils pourraient mieux localiser l'emplacement du tunnel d'inondation. 402 00:17:41,394 --> 00:17:42,644 Nous savons qu'il y a un tunnel effondré. 403 00:17:42,645 --> 00:17:44,396 Où va t-il ? 404 00:17:44,397 --> 00:17:46,856 Tu sais, on ne peut pas juste continuer en forant partout, 405 00:17:46,857 --> 00:17:49,776 avec un peu de chance, l'analyse sismique le délimitera. 406 00:17:49,777 --> 00:17:51,736 Allons-y.... Allons-y. -Ok. 407 00:17:51,737 --> 00:17:53,739 On a beaucoup de travail. 408 00:17:57,451 --> 00:18:00,412 Un nouveau jour commence sur Oak Island.... 409 00:18:02,081 --> 00:18:05,000 ...Rick Lagina, avec Craig Tester, 410 00:18:05,001 --> 00:18:07,377 Gary Drayton et Dave Blankenship.... 411 00:18:07,378 --> 00:18:08,545 -Hey ! -Alex. 412 00:18:08,546 --> 00:18:10,046 ...bienvenue aux représentants 413 00:18:10,047 --> 00:18:11,798 d'Eagle Canada, 414 00:18:11,799 --> 00:18:14,009 une société d'étude géophysique et d'exploration 415 00:18:14,010 --> 00:18:15,677 qui se spécialise dans les essais sismiques. 416 00:18:15,678 --> 00:18:17,304 Enchanté de vous rencontrer. 417 00:18:17,305 --> 00:18:19,806 -Scott. Rick. Enchanté de vous rencontrer. -Enchanté de vous rencontrer. 418 00:18:19,807 --> 00:18:21,224 Eh bien, Alex, on dirait que 419 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 ça va être un projet majeur cette année ? 420 00:18:22,977 --> 00:18:24,227 Absolument. -Absolument. -Ok. 421 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 Nous avons.... on a des géophones. 422 00:18:25,563 --> 00:18:27,522 On a de la poudre. On peut y aller. 423 00:18:27,523 --> 00:18:29,482 -autres choses ? Tu ferais mieux d'avoir beaucoup plus d'autres choses. 424 00:18:29,483 --> 00:18:32,152 -Ouais... ouais. -En fait, nous avons, euh... 425 00:18:32,153 --> 00:18:36,073 environ 6 500 géophones, donc ça va être intéressant. 426 00:18:37,325 --> 00:18:39,951 Bien que Rick, Marty et Craig 427 00:18:39,952 --> 00:18:42,329 aient déjà passé commande à Aigle Canada 428 00:18:42,330 --> 00:18:45,624 pour recueillir des données sismiques dans le marais d'Oak Island 429 00:18:45,625 --> 00:18:47,584 et sur les zones du puits de la fortune, 430 00:18:47,585 --> 00:18:49,377 la partie Est de l'île 431 00:18:49,378 --> 00:18:52,088 qui comprend à la fois Smith's Cove et la fosse de la grotte 432 00:18:52,089 --> 00:18:54,215 n'a jamais été scannée. 433 00:18:54,216 --> 00:18:57,761 L'équipe espère qu'en obtenant un compte rendu détaillé 434 00:18:57,762 --> 00:19:01,348 d'anomalies souterraines et des tunnels possibles dans cette zone, 435 00:19:01,349 --> 00:19:03,850 ils puissent plus stratégiquement 436 00:19:03,851 --> 00:19:06,811 localiser l'insaisissable puits de la fortune. 437 00:19:06,812 --> 00:19:08,480 Est-ce l'équipe au complet à nouveau ? 438 00:19:08,481 --> 00:19:10,982 Euh, oui, et plus encore. Euh, l'année dernière, 439 00:19:10,983 --> 00:19:14,361 on avait une quinzaine de gars, et cette année, on a plus de 30 ans. 440 00:19:14,362 --> 00:19:16,029 Donc, plus parce que, 441 00:19:16,030 --> 00:19:17,989 nous aurons des phases différentes, 442 00:19:17,990 --> 00:19:21,034 en commençant par la coupe, l'arpentage et le forage, 443 00:19:21,035 --> 00:19:23,995 et, euh, au sommet, on aura besoin d'environ 35 gars. 444 00:19:23,996 --> 00:19:25,747 Wow. 445 00:19:25,748 --> 00:19:27,582 Pour couvrir une zone 446 00:19:27,583 --> 00:19:30,960 aussi grande que celle de la moitiée Est de l'île. 447 00:19:30,961 --> 00:19:35,090 on aura besoin de 18 000 charges de dynamite. 448 00:19:35,091 --> 00:19:38,677 Au fur et à mesure que chacun d'entre eux explose, les ondes sonores qui en résultent 449 00:19:38,678 --> 00:19:41,596 seront ensuite mesurées au fur et à mesure qu'elle se propagent dans la terre, 450 00:19:41,597 --> 00:19:43,973 créant effectivement une cartographie 451 00:19:43,974 --> 00:19:46,434 de tunnels potentiels, de vides 452 00:19:46,435 --> 00:19:49,062 ou d'autres structures artificielles qui pourraientt exister 453 00:19:49,063 --> 00:19:52,440 jusqu'à 300 pieds de profondeur 454 00:19:52,441 --> 00:19:56,528 Si le GPR et l'analyse sismique sont en phase pour dire qu'il y a un tunnel 455 00:19:56,529 --> 00:19:59,155 à un certain endroit, de ce fait, la possibilité 456 00:19:59,156 --> 00:20:02,534 que ce soit vrai augmente. 457 00:20:02,535 --> 00:20:04,411 Pourquoi tu n'envoies pas tes gars 458 00:20:04,412 --> 00:20:05,995 Ils savent... ils savent où aller. 459 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 Tout à fait d'accord. D'accord, faisons-le. 460 00:20:07,373 --> 00:20:08,707 -Ok. -Bien. 461 00:20:11,502 --> 00:20:13,545 Plus tard dans l'après-midi, 462 00:20:13,546 --> 00:20:17,632 que l'équipe de Eagle Canada commence ses préparatifs.... 463 00:20:17,633 --> 00:20:20,260 - Messieurs, messieurs. Salut. Comment allez-vous ? 464 00:20:20,261 --> 00:20:22,137 ...Craig Tester rejoint Alex Lagina 465 00:20:22,138 --> 00:20:25,932 et l'archéologue Laird Niven alors qu'ils se rencontrent à nouveau 466 00:20:25,933 --> 00:20:28,518 avec Steve Watson, expert en radar à pénétration de sol 467 00:20:28,519 --> 00:20:30,478 ainsi que Don Johnston. 468 00:20:30,479 --> 00:20:32,522 À la lumière des découvertes récentes 469 00:20:32,523 --> 00:20:35,316 faites par l'expert en détection de métaux Gary Drayton, 470 00:20:35,317 --> 00:20:37,110 comme les marteaux de fer 471 00:20:37,111 --> 00:20:39,738 et l'antique broche plaquée or, 472 00:20:39,739 --> 00:20:42,907 ils sont impatients de conduire une enquête plus approfondie 473 00:20:42,908 --> 00:20:46,077 sur la propriété détenue autrefois par Daniel McGinnis. 474 00:20:46,078 --> 00:20:49,456 Il n'y a pas de nom qui ait été plus intimement impliqué 475 00:20:49,457 --> 00:20:52,333 avec la chasse au trésor que celui de McGinnis. 476 00:20:52,334 --> 00:20:55,128 Ouais, il y en a de toutes sortes d'histoires apocryphes qui.... 477 00:20:55,129 --> 00:20:57,839 à propos des McGinnis et sa curieuse richesse 478 00:20:57,840 --> 00:20:59,799 et ses chaînes en or et tout ça. 479 00:20:59,800 --> 00:21:02,969 On l'aurait déjà fouillé, mais jusqu'alors, on en n'avait pas le droit. 480 00:21:02,970 --> 00:21:05,722 Donc, ça va être une fouille archéologique, 481 00:21:05,723 --> 00:21:08,016 qui pourrait nous fournir de nouveaux indices. 482 00:21:08,017 --> 00:21:10,935 Ok, Laird est officiellement le contrôleur en charge de ce site 483 00:21:10,936 --> 00:21:15,148 parce que la Fondation McGinnis est considéré comme un "endroit spécial". 484 00:21:15,149 --> 00:21:18,610 donc c'est une sorte de première partie du processus que de faire 485 00:21:18,611 --> 00:21:20,320 une évaluation archéologique de la zone. 486 00:21:20,321 --> 00:21:21,863 C'est vrai. D'accord. 487 00:21:21,864 --> 00:21:24,115 On va vous avoir les gars. entrez et faites votre travail 488 00:21:24,116 --> 00:21:26,910 -et identifier les anomalies qui pourrait être significatives. -Ouais. 489 00:21:26,911 --> 00:21:29,370 Et sur la base de ces données, nous allons écrire 490 00:21:29,371 --> 00:21:32,248 une nouvelle demande de permis pour des essais sous la surface, 491 00:21:32,249 --> 00:21:33,958 -des fouilles. -Excellent. 492 00:21:33,959 --> 00:21:36,711 Alors, euh, quel genre de choses pourrions-nous voir avec ça ? 493 00:21:36,712 --> 00:21:38,963 Nous serons en mesure de pour voir les fondations. 494 00:21:38,964 --> 00:21:41,049 Tout ce qu'ils ont creusé dans le sol. 495 00:21:41,050 --> 00:21:42,926 Donc, une fois que tu as creusé dans le sol, 496 00:21:42,927 --> 00:21:45,011 le sol ne revient jamais à son état naturel 497 00:21:45,012 --> 00:21:47,764 à cause de la façon dont la terre est faite. 498 00:21:47,765 --> 00:21:50,308 Il y a plusieurs couches depuis des millions d'années, 499 00:21:50,309 --> 00:21:52,310 et quand vous mélangez cette terre, 500 00:21:52,311 --> 00:21:54,562 c'est une valeur différente du sol d'à côté. 501 00:21:54,563 --> 00:21:56,606 Et nous pouvons voir la différence entre ce que nous appelons 502 00:21:56,607 --> 00:21:58,983 le sol perturbé et le sol naturel. 503 00:21:58,984 --> 00:22:00,151 C'est génial. C'est génial. 504 00:22:00,152 --> 00:22:02,070 Nous restons dans l'attente de voir 505 00:22:02,071 --> 00:22:04,572 -ce que vous pouvez trouver. -Ok. 506 00:22:04,573 --> 00:22:06,199 -On va voir ce qu'on peut trouver. -Ok. 507 00:22:06,200 --> 00:22:08,201 -Nous reviendrons vous voir. -D'accord. Bonne chance. 508 00:22:08,202 --> 00:22:10,870 Alors que Steve Watson et Don Johnston 509 00:22:10,871 --> 00:22:13,164 commencent leur l'opération 510 00:22:13,165 --> 00:22:15,834 Craig, Alex et Laird 511 00:22:15,835 --> 00:22:19,295 rejoignez Rick, Marty et d'autres membres de l'équipe d'Oak Island 512 00:22:19,296 --> 00:22:22,340 pour une réunion dans la War Room. 513 00:22:22,341 --> 00:22:24,968 Alors, messieurs, nous avons un invité d'honneur aujourd'hui. 514 00:22:24,969 --> 00:22:28,054 Je n'ai pas à le présenter, euh.... 515 00:22:28,055 --> 00:22:30,181 Chipp Reid est historien naval. 516 00:22:30,182 --> 00:22:33,351 Il est associé à l'Institut naval d'Annapolis aux États-Unis. 517 00:22:33,352 --> 00:22:37,272 Euh, retraité de l'USMC, donc nous vous remercions pour votre service. 518 00:22:37,273 --> 00:22:39,691 Mais il est ici aujourd'hui parce que 519 00:22:39,692 --> 00:22:41,442 il a fait beaucoup de travaux de recherche, 520 00:22:41,443 --> 00:22:43,319 qui tous tournent autour du possible 521 00:22:43,320 --> 00:22:46,239 avec ce mystère. 522 00:22:46,240 --> 00:22:50,285 Nous somme donc impatient de connaitre ce que vous avez à nous dire. 523 00:22:50,286 --> 00:22:53,162 En tant que lauréat d'un prix de l' auteur et chercheur, 524 00:22:53,163 --> 00:22:55,081 Chipp Reid a écrit largement 525 00:22:55,082 --> 00:22:58,877 à propos de l'histoire navale depuis Europe jusqu'en Amérique du Nord, 526 00:22:58,878 --> 00:23:02,171 surtout entre les XVIIe et XIXe siècles, 527 00:23:02,172 --> 00:23:05,008 quand l'Espagne, la France et l'Angleterre 528 00:23:05,009 --> 00:23:06,968 se battaient souvent pour le contrôle des territoires 529 00:23:06,969 --> 00:23:09,512 dans le Nouveau Monde. 530 00:23:09,513 --> 00:23:13,057 Il est venu sur l'invitation de Rick Lagina 531 00:23:13,058 --> 00:23:15,810 pour présenter des recherches qui, selon lui, apporteraient une nouvelle lumière 532 00:23:15,811 --> 00:23:17,645 sur les mystérieuses, 533 00:23:17,646 --> 00:23:19,439 structures artificielles découvertes 534 00:23:19,440 --> 00:23:21,816 l'année dernière à Smith's Cove. 535 00:23:21,817 --> 00:23:24,110 Si vous voulez bien nous dire un peu plus sur 536 00:23:24,111 --> 00:23:27,196 vos travaux et pourquoi vous portez un intérêt sur cette zone 537 00:23:27,197 --> 00:23:29,490 si vous pouviez nous en dire un peu plus, 538 00:23:29,491 --> 00:23:31,200 nous pourions être plus au coeur de l'histoire. 539 00:23:31,201 --> 00:23:34,662 Mon domaine d'expertise spécifique est le Corps des Marines 540 00:23:34,663 --> 00:23:37,332 de la Royal Navy et l'histoire de la Marine royale. 541 00:23:37,333 --> 00:23:39,000 C'est ce qui a piqué mon intérêt 542 00:23:39,001 --> 00:23:41,461 quant à ce qui aurait pû se passer ici. 543 00:23:41,462 --> 00:23:44,464 J'ai des données que je pense qui pourrait... vous pourriez 544 00:23:44,465 --> 00:23:46,841 être intéressé par, euh, que je crois 545 00:23:46,842 --> 00:23:49,010 pourrait expliquer une partie de l'activité 546 00:23:49,011 --> 00:23:50,845 que vous avez vu à Smith's Cove. 547 00:23:50,846 --> 00:23:52,305 Il s'articule en autre sur l'archéologie 548 00:23:52,306 --> 00:23:54,098 qui a déjà été découvert. 549 00:23:54,099 --> 00:23:56,809 J'ai envoyé deux ou trois choses à Steve. 550 00:23:56,810 --> 00:23:58,312 Steve, si tu pouvais le remonter. sur l'écran ? 551 00:24:01,899 --> 00:24:05,693 Cette carte est cette esquisse, qui montre une batterie à eau. 552 00:24:05,694 --> 00:24:06,986 C'est quoi une batterie à eau ? 553 00:24:06,987 --> 00:24:08,404 Batterie à eau 554 00:24:08,405 --> 00:24:10,573 est une position d'artillerie qui est construit 555 00:24:10,574 --> 00:24:12,533 aussi près du rivage que possible. 556 00:24:12,534 --> 00:24:15,370 -Ok. Ce type de structure 557 00:24:15,371 --> 00:24:18,456 était commun à partir de 1600 environ 558 00:24:18,457 --> 00:24:21,960 jusqu'au milieu du 19ème siècle. 559 00:24:21,961 --> 00:24:23,711 Si nous regardons ces structures.... 560 00:24:23,712 --> 00:24:27,675 Je ne sais pas si cette structure ne me dit rien de familier. 561 00:24:31,303 --> 00:24:33,096 Eh bien, c'est la Structure en L. 562 00:24:33,097 --> 00:24:34,640 Ouais. 563 00:24:41,188 --> 00:24:43,314 Il s'agit d'une ... photo très intéressante, 564 00:24:43,315 --> 00:24:45,733 parce que, oui, dès que vous le voyez, vous pensez, "Whoa." 565 00:24:45,734 --> 00:24:49,195 La structure en forme de L donne l'impression plus ou moins identiques. 566 00:24:49,196 --> 00:24:51,072 Dans la War Room, 567 00:24:51,073 --> 00:24:53,741 l'historien naval et l'auteur Chipp Reid 568 00:24:53,742 --> 00:24:56,077 viennent de présenter à l'équipe d'Oak Island 569 00:24:56,078 --> 00:24:58,496 de nouvelles recherches étonnantes 570 00:24:58,497 --> 00:25:00,999 indiquant que les structures en bois 571 00:25:01,000 --> 00:25:03,334 déterré l'année dernière à Smith's Cove 572 00:25:03,335 --> 00:25:05,753 et qui datent d'environ 25 ans 573 00:25:05,754 --> 00:25:07,922 avant la découverte du puits de la fortune 574 00:25:07,923 --> 00:25:11,050 pourrait être une preuve d'une fortification militaire 575 00:25:11,051 --> 00:25:13,553 connue sous le nom de "batterie à eau". 576 00:25:13,554 --> 00:25:17,515 Et qui d'autre qu'un militaire aurait eu la main d'œuvre 577 00:25:17,516 --> 00:25:19,225 pour faire quelque chose comme ça ? 578 00:25:19,226 --> 00:25:22,895 "Quand a t-il été construit ?" est la grande question. 579 00:25:22,896 --> 00:25:25,857 Nous le savons de documents français manuscrits 580 00:25:25,858 --> 00:25:28,776 que les Français étaient actifs militairement par ici. 581 00:25:28,777 --> 00:25:30,194 Et si nous regardons le type l'archéologie 582 00:25:30,195 --> 00:25:31,612 qui a déjà été découverte, 583 00:25:31,613 --> 00:25:33,239 cela, à mon avis, indique que l'armée française 584 00:25:33,240 --> 00:25:35,783 était présente sur cette île au début des années 1700, 585 00:25:35,784 --> 00:25:40,204 peu de temps après qu'ils aient fondé Louisbourg en 1713.... 586 00:25:40,205 --> 00:25:43,124 Quand la ville de Louisbourg a d'abord été établie 587 00:25:43,125 --> 00:25:45,168 par les Français en 1713, 588 00:25:45,169 --> 00:25:48,796 ce n'était rien de plus qu'un petit village de pêcheurs. 589 00:25:48,797 --> 00:25:51,799 Mais en 1720, Louisbourg avait grandi 590 00:25:51,800 --> 00:25:54,510 pour devenir l'un des ports les plus occupés et plus riches 591 00:25:54,511 --> 00:25:57,555 dans le Nouveau Monde, et il a servi de point central 592 00:25:57,556 --> 00:25:59,974 à l'ensemble du commerce français entre le Canada, 593 00:25:59,975 --> 00:26:02,101 l'Europe et les Antilles. 594 00:26:02,102 --> 00:26:06,230 Cela a conduit les Français à construire une forteresse massive, 595 00:26:06,231 --> 00:26:09,108 ce qui, d'ici à ce que de son achèvement en 1740, 596 00:26:09,109 --> 00:26:10,902 a été considéré comme le plus vaste 597 00:26:10,903 --> 00:26:14,113 bastion militaire d'Amérique du Nord. 598 00:26:14,114 --> 00:26:17,784 En plus de 2 Miles de murs de pierre, 599 00:26:17,785 --> 00:26:21,245 construit jusqu'à 30 pieds de haut et huit pieds d'épaisseur, 600 00:26:21,246 --> 00:26:22,830 la forteresse avait aussi 601 00:26:22,831 --> 00:26:27,001 une série de tunnels secrets en dessous. 602 00:26:27,002 --> 00:26:32,340 Mais en 1745, un colonel anglais nommé William Pepperrell 603 00:26:32,341 --> 00:26:35,426 a lancé une campagne réussie pour prendre le contrôle 604 00:26:35,427 --> 00:26:37,512 du fort français. 605 00:26:40,349 --> 00:26:45,103 Ce qui est intéressant avec les Français est, qu'en 1745, 606 00:26:45,104 --> 00:26:47,939 les hommes de Pepperell, qui ont combattu à Louisbourg 607 00:26:47,940 --> 00:26:50,483 n'ont pas trouvé d'or. 608 00:26:50,484 --> 00:26:52,193 Ils n'ont rien trouvé. 609 00:26:52,194 --> 00:26:55,488 Les Français savaient que Les hommes de Pepperrell arrivaient. 610 00:26:55,489 --> 00:26:58,449 Maintenant, encore une fois, si vous êtes un Français avisé, 611 00:26:58,450 --> 00:27:00,535 vous allez dire : "Je ne veux pas qu'ils aient mon trésor. 612 00:27:00,536 --> 00:27:02,537 -Allons le cacher." 613 00:27:02,538 --> 00:27:04,705 La meilleure histoire, Je dirais que ce serait 614 00:27:04,706 --> 00:27:06,290 que les Français ont déménagé leur trésor 615 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 de Louisbourg pendant l'attaque de 1745, 616 00:27:09,211 --> 00:27:12,505 l'ont déposé sur cette île, parce qu'il avait été utilisé pour 617 00:27:12,506 --> 00:27:13,881 pour des raisons militaires avant cela. 618 00:27:13,882 --> 00:27:17,468 Donc, à mon avis. 619 00:27:17,469 --> 00:27:20,847 ce que vous recherchez en fait est une sorte de trésor français. 620 00:27:20,848 --> 00:27:23,808 Qu'en est-il de l'expédition du Duc d'Anville ? 621 00:27:23,809 --> 00:27:26,853 Vous vous êtes renseigné là-dessus ? -Oui. 622 00:27:26,854 --> 00:27:29,480 En 1746, 623 00:27:29,481 --> 00:27:32,650 un an après que les Britanniques aient repris Louisbourg, 624 00:27:32,651 --> 00:27:36,028 les Français ont lancé attaque massive avec une flotte de 97 navires 625 00:27:36,029 --> 00:27:37,989 pour reconquérir la forteresse 626 00:27:37,990 --> 00:27:42,076 et ainsi rétablir le contrôle français sur les les colonies de l'Atlantique Nord. 627 00:27:42,077 --> 00:27:44,996 Les 13 000 hommes de l'armée ont été dirigés 628 00:27:44,997 --> 00:27:47,957 par Jean-Baptiste Louis de la Rochefoucauld, 629 00:27:47,958 --> 00:27:50,543 autrement connu sous le nom de Duc d'Anville, 630 00:27:50,544 --> 00:27:52,712 le descendant d'une puissante famille française 631 00:27:52,713 --> 00:27:56,173 avec des liens anciens aux Templiers. 632 00:27:56,174 --> 00:28:00,052 Toutefois, au cours de la période de trois mois de voyage depuis la France, 633 00:28:00,053 --> 00:28:02,513 de violentes tempêtes ont ravagé l'armada 634 00:28:02,514 --> 00:28:05,266 et a conduit à des épidémies du typhus et du scorbut 635 00:28:05,267 --> 00:28:07,018 parmi les équipages à bord. 636 00:28:07,019 --> 00:28:09,061 D'ici à ce que l'expédition ait atteint le Canada, 637 00:28:09,062 --> 00:28:11,898 des centaines de soldats avaient péri, 638 00:28:11,899 --> 00:28:14,985 dont le Duc d'Anville lui-même. 639 00:28:16,528 --> 00:28:18,529 J'ai trouvé huit pages d'un navire.... 640 00:28:18,530 --> 00:28:20,364 qui ressemble à un journal de bord. 641 00:28:20,365 --> 00:28:21,949 Il y a deux ans, 642 00:28:21,950 --> 00:28:23,910 Doug Crowell a présenté à l'équipe 643 00:28:23,911 --> 00:28:26,037 une transcription qui aurait été écrit 644 00:28:26,038 --> 00:28:28,623 par un membre d'équipage de la mission d'Anville, 645 00:28:28,624 --> 00:28:32,627 et qui décrivait le secret de l'enterrement d'un vaste trésor. 646 00:28:32,628 --> 00:28:34,712 "Le 8 septembre. 647 00:28:34,713 --> 00:28:37,173 "Il a été convenu qu'une fosse profonde soit creusée. 648 00:28:37,174 --> 00:28:38,716 "La fosse avait une entrée secrète 649 00:28:38,717 --> 00:28:40,259 par un tunnel depuis le rivage." 650 00:28:40,260 --> 00:28:41,552 Je veux dire, une grande quantité 651 00:28:41,553 --> 00:28:43,054 de trésors, et... et ils.... 652 00:28:43,055 --> 00:28:45,264 ils semblent être dans cette baie. 653 00:28:45,265 --> 00:28:47,350 Je veux dire, tout correspond. 654 00:28:47,351 --> 00:28:48,476 Exactement. 655 00:28:48,477 --> 00:28:50,436 Est-il possible 656 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 que les membres de l'expédition du Duc d'Anville 657 00:28:52,314 --> 00:28:55,399 soient venus à Oak Island en raison des connaissances antérieures 658 00:28:55,400 --> 00:28:59,070 du dépôt d'un trésor? 659 00:28:59,071 --> 00:29:02,198 L'un d'eux a été construit des siècles plus tôt par les ancêtres des Ducs, 660 00:29:02,199 --> 00:29:05,076 qui étaient membres des Templiers ? 661 00:29:05,077 --> 00:29:07,453 Nous n'avons certainement pas fini à Smith's Cove. 662 00:29:07,454 --> 00:29:08,996 Toutes les structures que nous avons trouvées. 663 00:29:08,997 --> 00:29:11,082 Tout ce qu'il y a comme activités inexpliquées là-bas. 664 00:29:11,083 --> 00:29:13,000 C'est intriguant. 665 00:29:13,001 --> 00:29:16,462 Cela vaut certainement la peine d'aller plus loin. l'enquête et la recherche. 666 00:29:16,463 --> 00:29:21,133 Si les journaux d'Anville sont authentiques, 667 00:29:21,134 --> 00:29:24,220 et s'ils se réfèrent à l'expédition de renfort 668 00:29:24,221 --> 00:29:27,598 que la France a absolument envoyé à Louisburg.... 669 00:29:27,599 --> 00:29:28,933 Donc, ça corroborerait. 670 00:29:28,934 --> 00:29:30,602 Ils voudraient tous trianguler à nouveau. 671 00:29:32,020 --> 00:29:33,479 C'est intéressant. 672 00:29:33,480 --> 00:29:35,606 Je ne peux parler pour personne d'autre, mais je n'avais pas 673 00:29:35,607 --> 00:29:37,316 pensé que c'était une sorte de fortification. 674 00:29:37,317 --> 00:29:38,567 Je n'y avais pas pensé. 675 00:29:38,568 --> 00:29:39,986 Maintenant, grâce à votre présentation, 676 00:29:39,987 --> 00:29:42,029 on va devoir digérer ça. 677 00:29:42,030 --> 00:29:45,157 Donc, nous avons des chercheurs J'adorerais que vous veniez voir 678 00:29:45,158 --> 00:29:46,826 sur tout ce qu'ils font. 679 00:29:46,827 --> 00:29:49,954 Et c'est cool, comme toujours, de parler à un vrai expert. 680 00:29:49,955 --> 00:29:52,123 Donc, je ne pense pas que nous ayons d'autres questions pour l'instant. 681 00:29:52,124 --> 00:29:54,166 Je suppose que je veux juste vous remercier au nom du groupe. 682 00:29:54,167 --> 00:29:55,584 Merci beaucoup. Merci beaucoup. 683 00:29:55,585 --> 00:29:56,961 D'accord, Je vous remercie beaucoup. 684 00:29:56,962 --> 00:29:58,463 Je vous remercie. 685 00:30:00,340 --> 00:30:02,550 Plus tard le même jour.... 686 00:30:02,551 --> 00:30:04,385 Comment ça va, les gars ? 687 00:30:04,386 --> 00:30:05,970 Très bien, merci. 688 00:30:05,971 --> 00:30:08,055 ...Craig Tester, Alex Lagina 689 00:30:08,056 --> 00:30:12,018 et l'archéologue Laird Niven arrivent sur le lot 21, 690 00:30:12,019 --> 00:30:14,979 près de la Fondation McGinnis, pour vérifier l'état d'avancement des travaux 691 00:30:14,980 --> 00:30:17,064 des experts en radar à pénétration de sol 692 00:30:17,065 --> 00:30:19,692 Steve Watson et Don Johnston. 693 00:30:19,693 --> 00:30:21,444 Des résultats ? 694 00:30:21,445 --> 00:30:23,279 En fait, si vous regardez 695 00:30:23,280 --> 00:30:24,989 devant le puits, il y a un drapeau rose 696 00:30:24,990 --> 00:30:26,657 -au milieu du champ. -Ouais. 697 00:30:26,658 --> 00:30:29,535 - Ouais. -Donc, il y avait une anomalie. 698 00:30:29,536 --> 00:30:31,037 -Ok. -C'était une très forte anomalie. 699 00:30:31,038 --> 00:30:32,288 à environ un mètre et demi de profondeur. 700 00:30:32,289 --> 00:30:33,497 -Vraiment ? Vraiment ? -Ouais... ouais. 701 00:30:33,498 --> 00:30:35,332 Mais tant que l'on puisse en quelque sorte 702 00:30:35,333 --> 00:30:37,001 générer une image, nous n'en serons pas sûrs. 703 00:30:37,002 --> 00:30:38,420 Mais il y a quelque chose. 704 00:30:40,338 --> 00:30:43,716 Le Radar à Pénétration de Sol, ou GPR, 705 00:30:43,717 --> 00:30:47,511 émet des impulsions électromagnétiques dans la terre pour identifier 706 00:30:47,512 --> 00:30:51,599 tous les grands objets, structures ou des vides qui pourraient être enterrés 707 00:30:51,600 --> 00:30:55,019 jusqu'à 15 pieds sous la propriété McGinnis. 708 00:30:55,020 --> 00:30:58,147 Est-il possible qu'en utilisant cette méthode, 709 00:30:58,148 --> 00:31:02,276 l'équipe découvre un vide ou un tunnel ? 710 00:31:02,277 --> 00:31:04,195 Pouvez-vous remonter la ligne 711 00:31:04,196 --> 00:31:05,696 -... qui va plus loin que ça ? -Je peux... Je peux. 712 00:31:05,697 --> 00:31:06,865 -Ouais... ouais. -Ok. 713 00:31:08,200 --> 00:31:09,617 Donc, vous pouvez voir que 714 00:31:09,618 --> 00:31:11,202 le sol est différent ici, 715 00:31:11,203 --> 00:31:12,745 et donc qu'il a été perturbé. 716 00:31:12,746 --> 00:31:14,705 Et puis nous avons quelque chose plus profond 717 00:31:14,706 --> 00:31:16,624 -à environ un mètre cinquante. - Quatre pieds de profondeur. 718 00:31:16,625 --> 00:31:19,418 -Quelle est l'ampleur de l'anomalie ? - Quatre pieds de large. 719 00:31:19,419 --> 00:31:21,462 Et on aurait dit jusqu'où elle avait été creusée. 720 00:31:21,463 --> 00:31:22,880 Il y a définitivement quelque chose a creuser là. 721 00:31:22,881 --> 00:31:24,715 -C'est bien, c'est bien. -C'est... c'est intéressant. 722 00:31:24,716 --> 00:31:27,218 Les données sont excellentes. 723 00:31:27,219 --> 00:31:28,928 Nous savions qu'il y avait quelques puits 724 00:31:28,929 --> 00:31:31,639 parce qu'ils sont toujours à la surface, de vieux puits en pierre. 725 00:31:31,640 --> 00:31:34,725 Mais nous avons trouvé une autre structure dans cette zone, 726 00:31:34,726 --> 00:31:36,727 donc c'était une bonne nouvelle de voir ça. 727 00:31:36,728 --> 00:31:39,188 Ce que c'est, à ce stade. avec le temps, on ne sait pas, 728 00:31:39,189 --> 00:31:40,314 mais on va s'en occuper. 729 00:31:40,315 --> 00:31:41,774 Ce qui est intéressant 730 00:31:41,775 --> 00:31:44,568 c'est que le sol à l'intérieur de cette fondation 731 00:31:44,569 --> 00:31:48,072 est différent du sol à l'extérieur, 732 00:31:48,073 --> 00:31:50,074 -donc il se peut qu'il ait été rempli. Ouais. D'accord. 733 00:31:50,075 --> 00:31:51,951 Eh bien, la partie étrange de cette fondation est, 734 00:31:51,952 --> 00:31:54,161 vous voyez, je ne sais pas si ce sont des marches de cave ou.... 735 00:31:54,162 --> 00:31:56,622 Ils ont l'air d'y aller. un peu trop profond pour moi, mais.... 736 00:31:56,623 --> 00:31:58,249 - C'est vrai. - Eh bien, alors, 737 00:31:58,250 --> 00:32:01,168 -ça pourrait être une deuxième cave. -Ouais... ouais. 738 00:32:01,169 --> 00:32:02,628 -Ouais... ouais. -Ce qui serait.... 739 00:32:02,629 --> 00:32:05,422 -C'est plutôt cool. -Oui, c'est vrai. 740 00:32:05,423 --> 00:32:08,134 Une deuxième cave possible ? 741 00:32:08,135 --> 00:32:11,262 Cachée sous la maison de Daniel McGinnis, 742 00:32:11,263 --> 00:32:13,055 un des trois jeunes hommes qui a découvert 743 00:32:13,056 --> 00:32:16,308 le puits de la fortune en 1795 ? 744 00:32:16,309 --> 00:32:19,895 Mais si c'est le cas, quel était son but ? 745 00:32:19,896 --> 00:32:22,606 Pour le savoir, l'équipe doit d'abord obtenir 746 00:32:22,607 --> 00:32:24,817 un permis spécial du gouvernement pour effectuer 747 00:32:24,818 --> 00:32:28,821 ce type d'excavation à l'intérieur ou autour de la fondation, 748 00:32:28,822 --> 00:32:32,992 les données du GPR contribueront sans aucun doute à faciliter les choses. 749 00:32:32,993 --> 00:32:35,244 D'accord. Eh bien, Je pense que ça a l'air génial. 750 00:32:35,245 --> 00:32:37,204 -On va vous laisser finir. -Ok. 751 00:32:37,205 --> 00:32:38,581 - Merci, les gars. - D'accord. 752 00:32:38,582 --> 00:32:43,460 -Merci. -Merci. 753 00:32:43,461 --> 00:32:46,630 Un nouveau jour commence sur Oak Island, 754 00:32:46,631 --> 00:32:49,967 et pendant que l'équipe de Eagle Canada 755 00:32:49,968 --> 00:32:51,510 continue de faire des préparatifs 756 00:32:51,511 --> 00:32:53,971 pour leur énorme phase d'essais sismiques de la zone 757 00:32:53,972 --> 00:32:57,183 entre Smith's Cove et le Puits de la fortune, 758 00:32:57,184 --> 00:33:00,144 les frères Rick et Marty Lagina, 759 00:33:00,145 --> 00:33:02,479 de même que l'historien Doug Crowell, 760 00:33:02,480 --> 00:33:05,649 se dirigent vers la rive sud de l'île. 761 00:33:05,650 --> 00:33:07,985 Ils sont impatients d'assurer le suivi. 762 00:33:07,986 --> 00:33:10,196 sur quelques informations à propos d'un possible 763 00:33:10,197 --> 00:33:14,200 autre moyen plus rapide de trouver l'insaisissable puits au trésor. 764 00:33:14,201 --> 00:33:16,368 Euh, Doug, dis-moi.... Raconte-moi le contexte de tout ça. 765 00:33:16,369 --> 00:33:18,370 Je parlais avec Dan Henskee, 766 00:33:18,371 --> 00:33:19,622 et il me disait 767 00:33:19,623 --> 00:33:21,248 qu'ils avaient, euh, parcouru 768 00:33:21,249 --> 00:33:24,293 un peu de, euh, Les papiers de Mel Chappell 769 00:33:24,294 --> 00:33:26,712 et il y avait un tunnel creusé 770 00:33:26,713 --> 00:33:29,840 du Shaft Nine jusqu'au rivage 771 00:33:29,841 --> 00:33:33,010 pour aider, euh, faciliter le pompage de l'eau de ce puits. 772 00:33:33,011 --> 00:33:34,345 Un puits ou un tunnel ? 773 00:33:34,346 --> 00:33:36,013 Eh bien, c'est un tunnel 774 00:33:36,014 --> 00:33:38,349 qui se rétréci dans un canal d'évacuation vers la fin 775 00:33:38,350 --> 00:33:40,643 -une fois qu'il s'est approché du rivage. -Oh. 776 00:33:40,644 --> 00:33:42,269 Si on peut découvrir ça, 777 00:33:42,270 --> 00:33:45,356 peut-être tracer une ligne jusqu'àu forage 778 00:33:45,357 --> 00:33:47,858 et que ce puits soit sur une sorte d'ancien repère 779 00:33:47,859 --> 00:33:50,611 alors, nous aurions un point de repère du passé. 780 00:33:50,612 --> 00:33:52,905 D'accord. Je suis tout à fait d'accord. 781 00:33:52,906 --> 00:33:57,034 En 1863, lorsque l'emplacement d'origine 782 00:33:57,035 --> 00:33:59,495 du puits de la fortune était encore connu, 783 00:33:59,496 --> 00:34:02,289 des membres de l'Association de l'île d'Oak Island 784 00:34:02,290 --> 00:34:04,750 ont creusé un puits de 120 pieds de profondeur 785 00:34:04,751 --> 00:34:07,378 connu sous le nom de Shaft Nine 786 00:34:07,379 --> 00:34:11,382 à une centaine de pieds au sud-est du puits de la fortune 787 00:34:11,383 --> 00:34:14,551 Pour le protéger des inondations, un drain en bois 788 00:34:14,552 --> 00:34:17,471 connu sous le nom de canal d'évacuation a été construit. 789 00:34:17,472 --> 00:34:20,099 Construit dans la forme d'un tunnel en forme de boîte, 790 00:34:20,100 --> 00:34:22,268 il a agit comme canal artificiel 791 00:34:22,269 --> 00:34:24,770 où l'eau était canalisée par un du tunnel d'inondation 792 00:34:24,771 --> 00:34:27,648 jusqu'à l'entrée de l'île. sur la rive sud. 793 00:34:27,649 --> 00:34:30,067 Une fois que l'eau a été drainée avec succès, 794 00:34:30,068 --> 00:34:34,655 un deuxième tunnel a ensuite été creusé à une profondeur de 108 pieds 795 00:34:34,656 --> 00:34:36,240 vers le puits de la fortune. 796 00:34:36,241 --> 00:34:38,409 Bien que le plan a peut-être fonctionné, 797 00:34:38,410 --> 00:34:40,160 il n'a jamais été testé. 798 00:34:40,161 --> 00:34:43,122 L'Association de l'île d'Oak Island a fait faillite. 799 00:34:43,123 --> 00:34:47,877 Shaft Nine a été abandonné et pratiquement oublié. 800 00:34:49,879 --> 00:34:52,089 Ok, alors où est ce truc ? 801 00:34:52,090 --> 00:34:54,258 -Juste ici ? Ouais. 802 00:34:54,259 --> 00:34:59,430 En gros, c'est toute cette histoire C'est une zone plate juste ici. 803 00:34:59,431 --> 00:35:01,640 On sait combien d'eau va venir ici ? 804 00:35:01,641 --> 00:35:04,019 -Ouais. Dès qu'on aura creusé ça, ce sera de l'eau. 805 00:35:05,103 --> 00:35:06,604 -Hé, Rick ! - Hmm ? 806 00:35:06,605 --> 00:35:08,272 Ce sera de l'eau. 807 00:35:08,273 --> 00:35:10,316 -C'est d'accord ? - On ne peut rien faire. 808 00:35:10,317 --> 00:35:12,526 Juste quand tu creuses, quand vous attrapez ça, 809 00:35:12,527 --> 00:35:14,278 ...placez-les là-bas. -Ouais... ouais. 810 00:35:14,279 --> 00:35:16,905 Ne les mettez pas dans la benne du camion. 811 00:35:16,906 --> 00:35:18,365 D'accord. 812 00:35:18,366 --> 00:35:19,950 Aujourd'hui, c'est... c'est aujourd'hui. 813 00:35:19,951 --> 00:35:22,119 vraiment, vraiment excitant, à mon avis, 814 00:35:22,120 --> 00:35:23,454 parce que nous allons 815 00:35:23,455 --> 00:35:25,122 avec un peu de chance trouver la porte d'entrée. 816 00:35:25,123 --> 00:35:27,124 On va suivre ça jusqu'au bout. et j'espère rencontrer 817 00:35:27,125 --> 00:35:30,461 le tunnel et le puits lui-même. 818 00:35:30,462 --> 00:35:32,880 On peut suivre cette piste, peut-être que ça nous mènera 819 00:35:32,881 --> 00:35:35,467 directement au puits de la fortune, et puis le jeu commence. 820 00:35:37,344 --> 00:35:39,136 Ce sont de grosses pierres. 821 00:35:39,137 --> 00:35:41,014 Ce sont de gros rochers. 822 00:35:45,477 --> 00:35:47,519 Il y a encore pas mal de pierres. 823 00:35:47,520 --> 00:35:50,064 On se rapproche probablement où nous devrions commencer à regarder 824 00:35:50,065 --> 00:35:51,316 pour qu'un peu de bois remonte. 825 00:35:52,359 --> 00:35:53,817 Hey, Billy. 826 00:35:53,818 --> 00:35:55,945 Hey, Doug. 827 00:36:01,242 --> 00:36:02,494 Vous avez quelque chose de plus gros. 828 00:36:04,954 --> 00:36:07,164 C'est du bois ? 829 00:36:16,508 --> 00:36:19,009 -Non, une conduite -Oh, c'est une conduite 830 00:36:19,010 --> 00:36:21,053 -Ouais, c'est.... on aurait dit du métal. -Ah. 831 00:36:21,054 --> 00:36:23,431 La dernière dent s'accrochait à quelque chose. 832 00:36:25,392 --> 00:36:28,353 Je dis qu'il faut que tu y ailles. encore un mètre ou un mètre cinquante. 833 00:36:29,354 --> 00:36:31,021 D'accord, c'est bon. 834 00:36:31,022 --> 00:36:33,691 -Continuons à creuser. 835 00:36:33,692 --> 00:36:35,693 C'était l'information de Dan que.... 836 00:36:35,694 --> 00:36:37,569 cette porte mènerait à un tunnel, 837 00:36:37,570 --> 00:36:39,029 ce qui mènerait à Shaft Nine. 838 00:36:39,030 --> 00:36:41,031 Shaft Nine nous donnerait, peut-être, 839 00:36:41,032 --> 00:36:43,951 quelques informations pertinentes vers la localisation du 840 00:36:43,952 --> 00:36:45,577 puits de la fortune proprement dite, 841 00:36:45,578 --> 00:36:48,372 parce qu'à l'époque que Shaft Nine a été fait, 842 00:36:48,373 --> 00:36:49,916 l'emplacement du puits de la fortune était connu. 843 00:36:54,421 --> 00:36:55,921 Hey, Scott. - Hey, Scott. 844 00:36:55,922 --> 00:36:57,298 Comment ça va, les gars ? 845 00:36:58,883 --> 00:37:02,010 -Vous avez trouvé quelque chose ? -Non. On ne voit encore rien. 846 00:37:02,011 --> 00:37:03,887 On est au niveau de la mer maintenant. 847 00:37:03,888 --> 00:37:06,473 Alors, où est notre truc ? 848 00:37:06,474 --> 00:37:08,226 Excellente question. 849 00:37:09,227 --> 00:37:11,228 Je peux certainement continuer à creuser. 850 00:37:11,229 --> 00:37:13,272 D'accord. Peut-être qu'on devrait essayer 851 00:37:13,273 --> 00:37:14,940 quelques coup de godets de plus plus profond 852 00:37:14,941 --> 00:37:17,526 et peut-être casser un morceau de ce mur 853 00:37:17,527 --> 00:37:19,529 -de l'autre côté. -Ok. 854 00:37:37,005 --> 00:37:38,465 Oh, wow. Regardez-moi ça. 855 00:37:39,924 --> 00:37:41,133 Il y a beaucoup d'eau qui arrive là-dedans. 856 00:37:41,134 --> 00:37:43,677 Il y a beaucoup d'eau là, ouais. 857 00:37:43,678 --> 00:37:45,345 Oh, ouais. Regardez-moi ça. 858 00:37:45,346 --> 00:37:46,346 Vous avez frappé quelque chose, Marty. 859 00:37:46,347 --> 00:37:48,599 Oui, quelque chose a lâché. 860 00:37:48,600 --> 00:37:50,059 C'est juste en train d'affluer. 861 00:37:51,603 --> 00:37:53,270 C'est comme un drain de roche ou quelque chose comme ça. 862 00:37:53,271 --> 00:37:54,688 Ouais. 863 00:37:54,689 --> 00:37:58,484 Si c'est l'écluse, elle fonctionne toujours. 864 00:37:58,485 --> 00:38:00,444 On va voir un puits qui a été creusé 865 00:38:00,445 --> 00:38:03,530 alors qu'ils connaissaient l'emplacement original du puits de la fortune. 866 00:38:03,531 --> 00:38:06,200 A plusieurs niveaux, c'est assez inspirant. 867 00:38:06,201 --> 00:38:08,118 Je dirais que c'est votre écluse. 868 00:38:08,119 --> 00:38:10,329 -C'est... c'est par là. - Ok, eh bien, prends-en un autre. 869 00:38:10,330 --> 00:38:12,414 Là où l'eau arrive on va sortir, on va juste prendre, comme, 870 00:38:12,415 --> 00:38:14,209 -un quart de godet. - D'accord. 871 00:38:18,296 --> 00:38:20,297 Cela me donne de l'espoir qu'il est toujours intact. 872 00:38:20,298 --> 00:38:21,965 Ça pourrait l'être. Parce que c'est beaucoup. 873 00:38:21,966 --> 00:38:24,052 d'eau qui s'en écoule, donc ça coule toujours. 874 00:38:25,929 --> 00:38:28,138 -Eh bien, ouais, le voilà. -Oh, wow. 875 00:38:28,139 --> 00:38:30,182 C'est une boîte entière ici. 876 00:38:30,183 --> 00:38:32,644 Nom d'une pipe. 877 00:38:36,147 --> 00:38:38,690 Alors qu'il fouillait près de la rive sud 878 00:38:38,691 --> 00:38:39,650 d'Oak Island à la recherche de l'écluse en bois 879 00:38:39,651 --> 00:38:42,152 que l'on croit lier à Shaft Nine, 880 00:38:42,153 --> 00:38:44,363 Rick, Marty et les membres de leur équipe 881 00:38:44,364 --> 00:38:46,782 ont juste fait ce qui pourrait être 882 00:38:46,783 --> 00:38:49,744 l'une des plus importantes découvertes de l'année. 883 00:38:51,162 --> 00:38:52,997 Beaucoup d'eau. 884 00:38:54,040 --> 00:38:56,583 Ça remonte loin là-dedans. 885 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Ah, voilà le haut. 886 00:38:58,086 --> 00:38:59,378 Oui, regarde, il y a du bois. 887 00:38:59,379 --> 00:39:00,546 C'est bon signe. 888 00:39:00,547 --> 00:39:02,381 -Bien conservé. Ouais. 889 00:39:02,382 --> 00:39:04,383 C'est un gros morceau de bois. 890 00:39:04,384 --> 00:39:06,426 Oh. 891 00:39:06,427 --> 00:39:08,887 Regarde un peu ça. 892 00:39:08,888 --> 00:39:10,347 De l'argile 893 00:39:10,348 --> 00:39:12,975 Oh, regardez ça. 894 00:39:12,976 --> 00:39:16,103 C'est pour ça que le bois est en mauvais état. si bien conservé. 895 00:39:16,104 --> 00:39:19,022 -Je dirais que c'est votre écluse. - Ouais. 896 00:39:19,023 --> 00:39:20,691 C'est un regard dans le passé, les gars. 897 00:39:20,692 --> 00:39:23,527 Il y a 159 ans, plus ou moins. 898 00:39:23,528 --> 00:39:26,071 -Et ça marche toujours... -Et ça marche toujours... 899 00:39:26,072 --> 00:39:27,698 -Ouais... ouais. - Eh bien, c'est incroyable. 900 00:39:27,699 --> 00:39:30,367 -Ça marche toujours. - Ouais. 901 00:39:30,368 --> 00:39:32,202 Ils l'ont bien conçu. 902 00:39:32,203 --> 00:39:34,580 Vous ne pouvez pas dire qu'ils ne savaient pas ce qu'ils faisaient. 903 00:39:34,581 --> 00:39:37,374 Alors, qu'est-ce qu'on va faire avec ça, Rick ? 904 00:39:37,375 --> 00:39:40,544 Eh bien, nous devons le creuser à l'envers et l'exposer. 905 00:39:40,545 --> 00:39:42,630 C'est ce que je pensais. 906 00:39:43,798 --> 00:39:45,800 Je devrais marquer ça. 907 00:39:47,093 --> 00:39:50,137 Dan Henskee est le sage. Il est.... il est... il est 908 00:39:50,138 --> 00:39:53,473 la royauté, si vous voulez, d'Oak Island maintenant. 909 00:39:53,474 --> 00:39:56,643 C'est avec son aide et son insistance seule 910 00:39:56,644 --> 00:39:59,938 que nous avons découvert l'écluse. 911 00:39:59,939 --> 00:40:02,649 Cela fera beaucoup de chemin. 912 00:40:02,650 --> 00:40:05,068 vers l'identification, avec un peu de chance. 913 00:40:05,069 --> 00:40:06,738 l'emplacement du puits 9. 914 00:40:07,780 --> 00:40:09,323 Ce n'est pas si profond. 915 00:40:09,324 --> 00:40:10,616 Non. 916 00:40:10,617 --> 00:40:12,326 Ainsi, nous pouvons le creuser à la main. 917 00:40:12,327 --> 00:40:14,119 Tu sais, et essayer de le récupérer 918 00:40:14,120 --> 00:40:16,079 là où ce n'est pas tous cassés. 919 00:40:16,080 --> 00:40:19,082 -Et voir où il va ? -Ouais. 920 00:40:19,083 --> 00:40:21,585 C'est plutôt cool. Ce dernier coup de pelle 921 00:40:21,586 --> 00:40:23,962 -c'était comme enlever le bouchon. - Ouais. 922 00:40:23,963 --> 00:40:25,839 Eh bien, c'est la première étape dans la relation avec 923 00:40:25,840 --> 00:40:27,341 ce point de repère en haut de la colline. 924 00:40:27,342 --> 00:40:30,218 -Ouais. Je pense que c'est une journée réussie. 925 00:40:30,219 --> 00:40:31,637 -Bien. -Je l'ai noté, 926 00:40:31,638 --> 00:40:33,013 alors trouvons l'autre extrémité demain. 927 00:40:33,014 --> 00:40:34,514 Bonne affaire, Steve. 928 00:40:34,515 --> 00:40:36,935 Bon travail. - Je vous remercie. 929 00:40:38,937 --> 00:40:41,688 Pour Rick, Marty et l'équipe, 930 00:40:41,689 --> 00:40:45,150 La semaine qui avait commencé avec un échec frustrant 931 00:40:45,151 --> 00:40:47,861 se termine maintenant par une découverte qui pourrait offrir 932 00:40:47,862 --> 00:40:50,113 une percée majeure dans leur quête 933 00:40:50,114 --> 00:40:53,367 pour enfin localiser l'emplacement original du puits de la fortune 934 00:40:53,368 --> 00:40:57,454 Mais une fois que ces recherches faites, 935 00:40:57,455 --> 00:40:59,331 cela mènera t-il vraiment Rick et Marty 936 00:40:59,332 --> 00:41:01,792 à une voûte vieille de plusieurs siècles 937 00:41:01,793 --> 00:41:04,544 rempli d'or inestimable et des bijoux ? 938 00:41:04,545 --> 00:41:08,674 Ou est-ce qu'il leur faudra prendre d'autre chemins, 939 00:41:08,675 --> 00:41:11,802 pour révéler les secrets d'Oak Island 940 00:41:11,803 --> 00:41:16,223 si farouchement gardés depuis plus de deux siècles 941 00:41:16,224 --> 00:41:18,725 et protégé par une malédiction 942 00:41:18,726 --> 00:41:20,727 qui prédit que sept hommes doivent mourir 943 00:41:20,728 --> 00:41:24,649 avant qu'un trésor incroyable ne soit trouvé ? 944 00:41:26,818 --> 00:41:29,569 La prochaine fois dans La malédiction d'Oak Island.... 945 00:41:29,570 --> 00:41:31,238 On dirait un champ de mines. 946 00:41:33,157 --> 00:41:35,326 L'île ne peut plus garder son secret maintenant. Ce n'est plus possible 947 00:41:36,995 --> 00:41:40,414 Ooh ! C'est un clou de vaisseau des années 1700. 948 00:41:40,415 --> 00:41:42,207 J'ai découvert que des navires espagnols 949 00:41:42,208 --> 00:41:44,918 avaient déposé leur trésor sur Oak Island, 950 00:41:44,919 --> 00:41:47,004 et ils le protègeaient avec des tunnels d'inondation. 951 00:41:47,005 --> 00:41:48,880 -Wow. - Lève le godet. 952 00:41:48,881 --> 00:41:51,174 -Oh. Whoa ! - Whoa, whoa, whoa, whoa ! 953 00:41:51,175 --> 00:41:52,634 Hé, il y a du bois là ! 954 00:41:52,635 --> 00:41:54,511 C'est un tunnel ! 78547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.