Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:04,703
♪
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,162
- Ugh.
3
00:00:30,197 --> 00:00:31,597
Ow!
4
00:00:34,368 --> 00:00:36,035
Oh, oh.
5
00:00:38,205 --> 00:00:41,173
Ashley, help me.
6
00:00:41,208 --> 00:00:43,442
Ow.
7
00:00:43,477 --> 00:00:45,110
My ankle.
8
00:00:45,146 --> 00:00:49,248
Ashley, help.
9
00:00:49,283 --> 00:00:50,949
(whispers)
Help me.
10
00:00:57,958 --> 00:01:00,092
- What are you gonna
do for me?
11
00:01:00,127 --> 00:01:03,128
- (whimpers)
- Mother?
12
00:01:09,303 --> 00:01:12,304
(school bell ringing)
13
00:01:14,208 --> 00:01:17,209
♪
14
00:01:18,379 --> 00:01:19,678
- (girl)
Are you excited for the dance?
15
00:01:19,713 --> 00:01:21,013
- (boy)
Oh, It's gonna be
so awesome.
16
00:01:21,048 --> 00:01:22,881
- I know.
- So I'll pick you up at 8:00.
17
00:01:22,917 --> 00:01:24,216
I'll have the limo pull up.
18
00:01:24,251 --> 00:01:25,517
The driver's awesome.
My dad knows him.
19
00:01:25,553 --> 00:01:27,419
- Me and Stacy are
getting ready at my house.
20
00:01:27,455 --> 00:01:28,921
I already have my dress
picked out.
21
00:01:28,956 --> 00:01:30,289
We're gonna look great.
22
00:01:32,460 --> 00:01:33,959
- (girl)
Hey.
23
00:01:35,463 --> 00:01:37,996
- Why do all the guys have
the hots for Jessie Maitland?
24
00:01:38,032 --> 00:01:39,598
- If you let all the guys do
whatever they wanted,
25
00:01:39,633 --> 00:01:41,166
they'd be all over you, too.
26
00:01:42,636 --> 00:01:44,503
- Hey, we better go.
27
00:01:44,538 --> 00:01:46,772
Don't want to be late
for Ramirez.
28
00:01:46,807 --> 00:01:49,274
- Actually, I was
thinking of bailing.
29
00:01:49,310 --> 00:01:51,910
- Wait, Jade, seriously,
you can't skip again.
30
00:01:51,946 --> 00:01:53,612
- I know, but I didn't study
for the test.
31
00:01:53,647 --> 00:01:55,180
I'm gonna fail anyway.
32
00:01:55,216 --> 00:01:58,484
- Come on,
I'll let you copy off mine.
33
00:01:58,519 --> 00:01:59,751
Again.
34
00:01:59,787 --> 00:02:01,453
- Ugh.
- (laughs)
35
00:02:05,960 --> 00:02:07,593
- Eyes on your own papers.
36
00:02:51,372 --> 00:02:53,605
- Thanks.
- Was I not clear?
37
00:02:53,641 --> 00:02:55,174
Or do I need to fail
all of you?
38
00:02:55,209 --> 00:02:56,842
- Sorry.
39
00:02:56,877 --> 00:02:59,344
My bad.
40
00:02:59,380 --> 00:03:02,748
- You must be Ashley,
our newest victim.
41
00:03:02,783 --> 00:03:07,019
Come in, grab a test,
find a seat.
42
00:03:07,054 --> 00:03:10,656
I hope Spanish was part of
your last school's curriculum.
43
00:03:10,691 --> 00:03:14,660
- Siento muy bien versada enla lengua Española.
44
00:03:14,695 --> 00:03:17,462
- Finally,
somebody who pays attention.
45
00:03:29,310 --> 00:03:31,076
- What do you think
of her?
46
00:03:31,111 --> 00:03:32,878
She's really pretty.
47
00:03:32,913 --> 00:03:34,012
- Who?
48
00:03:34,048 --> 00:03:35,681
- New girl, Ashley.
49
00:03:35,716 --> 00:03:38,750
Maybe we should see if
she wants to hang out tonight.
50
00:03:38,786 --> 00:03:40,352
- Yeah?
- Oh.
51
00:03:40,387 --> 00:03:42,054
Hey, Dad.
- Hey.
52
00:03:42,089 --> 00:03:44,022
- Hi, Mr. Thompson.
- Hey, Sara.
53
00:03:44,058 --> 00:03:46,091
I'm gonna be staying
at Mindy's for a couple days.
54
00:03:46,126 --> 00:03:48,260
Should be some leftovers
in the fridge.
55
00:03:48,295 --> 00:03:51,897
- Yeah, okay.
- See you Monday.
56
00:03:51,932 --> 00:03:53,999
Stay out of trouble,
you two.
57
00:03:54,034 --> 00:03:56,335
- Bye, Dad.
58
00:03:56,370 --> 00:03:58,837
- Who is Mindy?
59
00:03:58,872 --> 00:04:01,340
- I don't know,
I've lost track.
60
00:04:01,375 --> 00:04:02,841
- Come on.
61
00:04:02,876 --> 00:04:04,843
- Hey.
62
00:04:04,878 --> 00:04:06,845
- Hey.
63
00:04:06,880 --> 00:04:09,348
- I like your kicks.
64
00:04:09,383 --> 00:04:11,683
- Aren't they hot?
I just got 'em.
65
00:04:11,719 --> 00:04:13,852
- So you new in town?
66
00:04:13,887 --> 00:04:16,355
- No, I live on the other side
of the freeway.
67
00:04:16,390 --> 00:04:18,023
Transferred
out of Lexington High.
68
00:04:18,058 --> 00:04:19,858
The principal was a real dick.
69
00:04:19,893 --> 00:04:21,660
- Well, what do you think
of this place?
70
00:04:21,695 --> 00:04:24,496
- Depends.
What's going on this weekend?
71
00:04:24,531 --> 00:04:26,765
- Actually, we were gonna go
to a party tonight.
72
00:04:26,800 --> 00:04:29,468
You wanna come?
73
00:04:29,503 --> 00:04:31,136
We could pick you up.
74
00:04:32,706 --> 00:04:35,207
- Cool.
I'm at 18 Via Calinas.
75
00:04:35,242 --> 00:04:37,242
- Great, we'll see you
at 7:00.
76
00:04:38,612 --> 00:04:40,245
Come on.
77
00:04:48,255 --> 00:04:49,721
- I heard Ryan's looking
for someone
78
00:04:49,757 --> 00:04:51,256
to go to the dance with.
79
00:04:51,292 --> 00:04:53,392
- Isn't he taking Nicole?
- He was, but now he's not.
80
00:04:53,427 --> 00:04:54,793
- I don't know.
81
00:04:54,828 --> 00:04:56,728
He's a little weird,
and so is she.
82
00:04:56,764 --> 00:04:58,096
- Hey, girls.
83
00:04:58,132 --> 00:04:59,431
- Hey.
- Hey, Mom.
84
00:04:59,466 --> 00:05:02,601
- How was school?
- Um, the same.
85
00:05:02,636 --> 00:05:05,437
So, Mom, can Jade
stay for dinner tonight?
86
00:05:05,472 --> 00:05:06,505
- Oh, yeah, sure.
87
00:05:06,540 --> 00:05:08,840
Just make sure
you ask your dad, okay?
88
00:05:08,876 --> 00:05:11,543
- He's actually taking off
for a couple days.
89
00:05:11,578 --> 00:05:14,246
- Okay,
then I guess you'd better
90
00:05:14,281 --> 00:05:16,181
plan on staying the night.
91
00:05:16,216 --> 00:05:17,683
- Okay.
- Cool.
92
00:05:17,718 --> 00:05:19,051
- Thanks.
93
00:05:22,222 --> 00:05:24,690
- I'm telling you, you should
just ask him to the dance.
94
00:05:24,725 --> 00:05:27,359
- If I go with Clay,
what are you going to do?
95
00:05:27,394 --> 00:05:29,328
- I don't need
to go.
96
00:05:29,363 --> 00:05:32,364
- Are you serious?
I'm not going without you.
97
00:05:35,035 --> 00:05:36,702
Okay, how about this?
98
00:05:36,737 --> 00:05:38,770
We only go
if we both have dates.
99
00:05:38,806 --> 00:05:41,840
If not, then we go together.
100
00:05:41,875 --> 00:05:44,343
Deal?
101
00:05:44,378 --> 00:05:46,878
- Deal.
- (chuckles)
102
00:05:50,451 --> 00:05:53,251
(crickets chirping)
103
00:05:53,287 --> 00:05:55,087
- Hey.
- Hey.
104
00:05:55,122 --> 00:05:56,254
- Look what I got.
105
00:05:56,290 --> 00:05:58,590
- Wine, where'd you get that?
- My mom.
106
00:05:58,625 --> 00:06:01,093
- Hey, girls.
107
00:06:01,128 --> 00:06:03,662
Where are you all
off to tonight?
108
00:06:03,697 --> 00:06:05,430
- Oh, just a house party.
109
00:06:05,466 --> 00:06:07,432
- Oh, that sounds
like fun.
110
00:06:07,468 --> 00:06:11,269
Well, you all want
to come in, hang out?
111
00:06:11,305 --> 00:06:14,106
- No, Mom, we don't want to
hang out with you.
112
00:06:14,141 --> 00:06:16,375
Ugh, she's so annoying.
113
00:06:18,379 --> 00:06:23,682
♪
114
00:06:23,717 --> 00:06:25,684
- So what's the deal
on the boys?
115
00:06:25,719 --> 00:06:27,386
Anyone off-limits?
116
00:06:27,421 --> 00:06:28,553
- Well...
117
00:06:28,589 --> 00:06:30,689
- We don't have boyfriends
or anything.
118
00:06:30,724 --> 00:06:32,758
- Yeah, but she'd like to.
119
00:06:32,793 --> 00:06:36,828
- Actually, I'm not interested
in anyone right now.
120
00:06:36,864 --> 00:06:39,331
- Excuse me, sorry.
Hey, what's up?
121
00:06:39,366 --> 00:06:41,032
- Hi, Clay.
122
00:06:42,536 --> 00:06:44,436
- Who's that?
123
00:06:44,471 --> 00:06:45,804
- No one.
124
00:06:47,474 --> 00:06:48,940
- Well, if everyone is
fair game,
125
00:06:48,976 --> 00:06:50,942
I'll just go introduce myself.
126
00:06:52,780 --> 00:06:55,781
♪
127
00:06:58,118 --> 00:07:00,685
- Hey.
- Hey.
128
00:07:00,721 --> 00:07:02,254
Having a good time?
129
00:07:02,289 --> 00:07:03,622
- I am now.
130
00:07:04,792 --> 00:07:07,125
- Come on, let's dance.
131
00:07:09,630 --> 00:07:11,096
- Hi.
- Hey.
132
00:07:11,131 --> 00:07:13,665
- How was work?
- Eh, the same.
133
00:07:13,700 --> 00:07:15,467
- You sound like Sara.
134
00:07:16,804 --> 00:07:21,406
- Where is she?
- Oh, she's out with Jade.
135
00:07:21,442 --> 00:07:23,375
- So Houston called.
136
00:07:23,410 --> 00:07:25,677
There's three days left
on their offer.
137
00:07:25,712 --> 00:07:28,079
- I thought we'd made
a decision about that.
138
00:07:28,115 --> 00:07:30,015
- No, you did.
139
00:07:30,050 --> 00:07:32,651
- Paul, it's just not the right
time to move.
140
00:07:32,686 --> 00:07:34,920
I mean, Sara ran away
when they offered you
141
00:07:34,955 --> 00:07:36,721
that job in San Diego
last year.
142
00:07:36,757 --> 00:07:38,256
- Yeah, and I turned it down.
143
00:07:38,292 --> 00:07:41,259
- And we'd have to relocate
to Texas.
144
00:07:41,295 --> 00:07:43,795
Can't we just wait
until Sara graduates?
145
00:07:46,700 --> 00:07:48,266
- Fine.
146
00:07:50,537 --> 00:07:52,204
It's only my career.
147
00:07:54,141 --> 00:07:56,341
♪
148
00:07:56,376 --> 00:07:58,844
(both laughing)
149
00:07:58,879 --> 00:08:00,846
- There you go.
150
00:08:00,881 --> 00:08:03,882
♪
151
00:08:07,120 --> 00:08:09,421
- You want some?
152
00:08:09,456 --> 00:08:12,257
- Why, has it got a roofie
in it?
153
00:08:12,292 --> 00:08:16,161
- I don't need
a roofie to get a girl.
154
00:08:16,196 --> 00:08:20,131
- Hmm, yeah,
think again.
155
00:08:20,167 --> 00:08:23,168
- Hey, that's my drink.
- (girl laughs)
156
00:08:23,203 --> 00:08:25,770
♪
157
00:08:25,806 --> 00:08:28,440
- Oh, my God.
- I am so sorry.
158
00:08:28,475 --> 00:08:31,109
- Okay, that's gonna stain.
- Oh, okay.
159
00:08:31,144 --> 00:08:34,779
- Here, we'll just soak
it up with this, it's fine.
160
00:08:34,815 --> 00:08:36,681
- Okay, I'm gonna have
to go home.
161
00:08:36,717 --> 00:08:38,717
- You can't go home,
we just got here.
162
00:08:38,752 --> 00:08:41,753
And besides, I'm staying
at your place tonight, remember?
163
00:08:41,788 --> 00:08:44,890
- (sighs)
Okay, I'll stay.
164
00:08:44,925 --> 00:08:46,258
Okay.
165
00:08:46,293 --> 00:08:49,427
- Here, take this.
- You sure?
166
00:08:49,463 --> 00:08:51,930
- Yeah,
it's the least I can do.
167
00:08:51,965 --> 00:08:53,999
Besides, it would look
really hot on you.
168
00:08:54,034 --> 00:08:56,001
- Thanks.
169
00:08:56,036 --> 00:08:58,837
Oh, my God,
I love this song.
170
00:08:58,872 --> 00:09:00,338
- Me, too.
171
00:09:00,374 --> 00:09:01,773
- Oh, here, wait,
let me do it.
172
00:09:01,808 --> 00:09:03,108
- ♪ Flip it... ♪
173
00:09:03,143 --> 00:09:05,443
♪
174
00:09:05,479 --> 00:09:06,811
♪ Flip it... ♪
175
00:09:06,847 --> 00:09:08,914
♪
176
00:09:08,949 --> 00:09:10,849
♪ Flip it... ♪
177
00:09:10,884 --> 00:09:13,351
- (mother)
Ash, is that you?
178
00:09:13,387 --> 00:09:15,287
- Leave me alone.
179
00:09:21,628 --> 00:09:23,161
(rap music plays on phone)
180
00:09:23,196 --> 00:09:25,163
- ♪ ...Then we mates
then we skates ♪
181
00:09:25,198 --> 00:09:26,998
♪ Then we dates till we hates ♪
182
00:09:27,034 --> 00:09:28,700
♪ Then we find
another mate ♪
183
00:09:28,735 --> 00:09:30,101
♪ So get it straight ♪
184
00:09:30,137 --> 00:09:32,771
♪ If you late
then you miss your chance... ♪
185
00:09:32,806 --> 00:09:34,839
♪ Flip it, dip it ♪
186
00:09:34,875 --> 00:09:39,010
♪ And ride, ride, ride
ride, ride, ride ♪
187
00:09:39,046 --> 00:09:41,947
♪ Ride, ride, ride
ride, ride, ride, ride... ♪
188
00:09:41,982 --> 00:09:43,748
♪ Flip it ♪
189
00:09:43,784 --> 00:09:47,085
- Did you get the project done
for Ramirez's class?
190
00:09:47,120 --> 00:09:50,088
- Why, is it due?
- Yeah, like today.
191
00:09:50,123 --> 00:09:53,024
- Hey, Jade.
- Oh, hey, Owen.
192
00:09:53,060 --> 00:09:55,260
- I was just wondering,
193
00:09:55,295 --> 00:09:57,829
you going to the dance
with anyone?
194
00:09:57,864 --> 00:09:59,664
- No.
- Cool.
195
00:09:59,700 --> 00:10:03,034
So you maybe want
to go with me?
196
00:10:06,006 --> 00:10:08,473
- Yeah, sure.
- Great.
197
00:10:08,508 --> 00:10:10,275
I'll see you later.
198
00:10:10,310 --> 00:10:11,843
- Okay.
199
00:10:11,878 --> 00:10:14,346
- That was so cute!
200
00:10:14,381 --> 00:10:17,349
- I have a date to the dance.
- I know, so exciting.
201
00:10:17,384 --> 00:10:18,850
- What'd I miss?
202
00:10:18,885 --> 00:10:21,252
- Jade just got
asked to the dance.
203
00:10:21,288 --> 00:10:23,088
- Really?
- Yeah.
204
00:10:23,123 --> 00:10:25,790
- By who?
- Owen Mason.
205
00:10:25,826 --> 00:10:27,759
Come on, we better get to class.
206
00:10:27,794 --> 00:10:29,527
- Actually, um...
- What?
207
00:10:29,563 --> 00:10:32,464
- I don't think I'm gonna go.
- You're not skipping again.
208
00:10:32,499 --> 00:10:34,099
- Well, I didn't do
the assignment.
209
00:10:34,134 --> 00:10:35,500
- Neither did I.
210
00:10:35,535 --> 00:10:37,002
Come on,
let's get out of here.
211
00:10:37,037 --> 00:10:39,504
- Oh, okay, I'll see
you later.
212
00:10:39,539 --> 00:10:42,007
- Hey, well, I'm not
covering for both of you.
213
00:10:42,042 --> 00:10:44,042
(school bell ringing)
214
00:10:46,046 --> 00:10:47,278
(line ringing)
215
00:10:47,314 --> 00:10:48,580
- (Paul on phone)
Phys Ed. Department.
216
00:10:48,615 --> 00:10:49,848
- (Lana)
Hey, honey, it's me.
217
00:10:49,883 --> 00:10:52,550
- Hey.
- Hi, I just got a little break.
218
00:10:52,586 --> 00:10:54,853
You want to grab some lunch
or something?
219
00:10:54,888 --> 00:10:56,554
- Uh, sorry, I can't.
220
00:10:56,590 --> 00:10:59,090
I got some stupidboard meeting to go to.
221
00:10:59,126 --> 00:11:01,259
Okay, um...
222
00:11:01,294 --> 00:11:03,428
well, then
we'll just see you at home.
223
00:11:03,463 --> 00:11:05,664
- Okay, I'll see youat home later.
224
00:11:05,699 --> 00:11:07,565
- Love you.
(phone hangs up)
225
00:11:10,303 --> 00:11:13,304
♪
226
00:11:26,053 --> 00:11:29,421
- You know, to be honest,
227
00:11:29,456 --> 00:11:32,090
I think you can do
a lot better than Owen.
228
00:11:32,125 --> 00:11:35,593
I mean, I'm sure Sara's told you
that, too, right?
229
00:11:35,629 --> 00:11:37,095
- No.
230
00:11:37,130 --> 00:11:39,264
- She wanted me to say this.
231
00:11:39,299 --> 00:11:41,599
I'm surprised.
She's your best friend.
232
00:11:41,635 --> 00:11:44,502
I mean, you'd think she'd want
to see you do better.
233
00:11:44,538 --> 00:11:47,038
Who knows?
Maybe she likes it that way.
234
00:11:49,042 --> 00:11:51,509
- Hey.
235
00:11:51,545 --> 00:11:53,878
We got lucky.
We had a substitute.
236
00:11:56,450 --> 00:11:59,017
So what are you guys doing?
237
00:11:59,052 --> 00:12:03,088
- I don't know, we were thinking
about going to Ashley's.
238
00:12:03,123 --> 00:12:04,823
Do you wanna come?
239
00:12:07,060 --> 00:12:08,993
- Sure.
240
00:12:09,029 --> 00:12:10,962
Meet you guys there.
241
00:12:19,706 --> 00:12:22,674
- (Jade)
So your mom just lets you
drink in the house?
242
00:12:22,709 --> 00:12:24,175
- Here.
243
00:12:24,211 --> 00:12:25,877
- I'm cool, thanks.
244
00:12:28,048 --> 00:12:31,015
- Hey, girls.
245
00:12:31,051 --> 00:12:33,585
Top me off, will you?
(chuckles)
246
00:12:33,620 --> 00:12:35,854
- Get your own, Mom.
247
00:12:35,889 --> 00:12:37,689
- It's nice to meet you,
Mrs. Tralman.
248
00:12:37,724 --> 00:12:40,358
- Oh, such lovely manners.
249
00:12:40,393 --> 00:12:42,927
So will you be staying
for dinner?
250
00:12:42,963 --> 00:12:45,330
I could order
some pizza or something.
251
00:12:45,365 --> 00:12:47,365
- Actually, I have to get home
for dinner.
252
00:12:47,400 --> 00:12:49,267
And Jade, we should
probably get going.
253
00:12:51,371 --> 00:12:54,472
- Oh, um,
I think I'm gonna stay.
254
00:12:54,508 --> 00:12:56,007
I mean, my dad's not home
255
00:12:56,042 --> 00:12:58,910
and I put your parents out
so much anyway.
256
00:12:58,945 --> 00:13:00,311
- They don't mind.
257
00:13:02,282 --> 00:13:05,016
But yeah, that's--
that's cool.
258
00:13:05,051 --> 00:13:07,085
Uh, text me later?
259
00:13:07,120 --> 00:13:09,220
- Sure.
- Okay.
260
00:13:12,893 --> 00:13:16,394
- Okay, cool,
I'm gonna order some pizza.
261
00:13:17,597 --> 00:13:18,963
- (Lana)
Where's Jade?
262
00:13:18,999 --> 00:13:20,565
She go home?
263
00:13:20,600 --> 00:13:23,268
- Um, no,
she's staying at Ashley's.
264
00:13:23,303 --> 00:13:26,171
- Is that the girl I saw her
with this morning?
265
00:13:26,206 --> 00:13:27,839
- How--
266
00:13:27,874 --> 00:13:29,541
- You don't need to cover
for her.
267
00:13:29,576 --> 00:13:32,777
So who is this Ashley?
268
00:13:32,813 --> 00:13:35,413
- She's just the new girl
who transferred to our school.
269
00:13:35,448 --> 00:13:37,348
She lives on Via Calinas.
270
00:13:37,384 --> 00:13:38,850
- And she's skipping school
already?
271
00:13:38,885 --> 00:13:41,019
- Yeah, well,
I doubt her mom cares.
272
00:13:41,054 --> 00:13:42,854
- What do you mean?
273
00:13:42,889 --> 00:13:44,455
- Nothing.
274
00:13:44,491 --> 00:13:46,357
I'm gonna go do my homework.
275
00:13:46,393 --> 00:13:48,760
- Sara?
- Yeah?
276
00:13:48,795 --> 00:13:51,162
- There's something
I've been wanting to tell you.
277
00:13:51,198 --> 00:13:53,498
It's about your dad.
278
00:13:53,533 --> 00:13:55,834
He got an offer...
279
00:13:55,869 --> 00:13:57,902
in Texas.
280
00:13:57,938 --> 00:13:59,938
I know what you're gonna say
and I just want you to know
281
00:13:59,973 --> 00:14:02,507
that we're not going to move
unless we all agree.
282
00:14:02,542 --> 00:14:04,342
- Well, I don't agree.
283
00:14:04,377 --> 00:14:06,744
- It would mean
a lot more money.
284
00:14:06,780 --> 00:14:10,148
And we could send you to
a really great school.
285
00:14:10,183 --> 00:14:12,350
- I told you,
I'm not leaving Jade.
286
00:14:12,385 --> 00:14:14,519
- Well, it would mean so much
to your dad.
287
00:14:16,456 --> 00:14:18,957
- Are you done?
- (sighs)
288
00:14:21,795 --> 00:14:23,127
(door slams)
289
00:14:25,198 --> 00:14:28,766
- You... should try this on.
290
00:14:28,802 --> 00:14:30,835
- Oh, cute.
291
00:14:33,707 --> 00:14:37,842
- You know, I was serious
about what I said earlier.
292
00:14:37,878 --> 00:14:39,677
You don't really
want to go to the dance
293
00:14:39,713 --> 00:14:42,180
with that Owen guy,
do you?
294
00:14:42,215 --> 00:14:45,683
- No, not really.
295
00:14:45,719 --> 00:14:47,852
- There's a better mirror
in the bathroom.
296
00:14:47,888 --> 00:14:50,855
- Oh, okay, cool.
I'll be right back.
297
00:14:50,891 --> 00:14:52,690
(phone vibrating)
298
00:14:52,726 --> 00:14:55,193
(line ringing)
299
00:14:55,228 --> 00:14:58,229
(phone vibrating)
300
00:15:00,367 --> 00:15:01,532
(beep)
301
00:15:03,036 --> 00:15:05,703
- What do you think?
- Gorgeous.
302
00:15:05,739 --> 00:15:07,839
- Yeah?
- Yeah.
303
00:15:07,874 --> 00:15:09,140
- (scoffs)
304
00:15:10,644 --> 00:15:12,710
I love it.
305
00:15:12,746 --> 00:15:14,712
(voicemail beeps)
306
00:15:51,718 --> 00:15:53,184
))
ere wewere you u
nht?ey.y.
307
00:15:53,219 --> 00:15:55,586
- I slept over Ashley's.
308
00:15:55,622 --> 00:15:57,922
- Well, I called.
309
00:15:57,958 --> 00:15:59,424
- Really?
310
00:15:59,459 --> 00:16:01,259
I must have missed it.
So weird.
311
00:16:03,563 --> 00:16:05,797
- So are we still going
to Trevor's party tonight?
312
00:16:05,832 --> 00:16:07,398
- Uh, yeah, I guess.
313
00:16:09,069 --> 00:16:11,135
- Hey, Sara.
Oh, my God.
314
00:16:11,171 --> 00:16:13,171
Don't you just
love this top on Jade?
315
00:16:13,206 --> 00:16:16,274
It's my favorite, but it looks
so much better on her.
316
00:16:16,309 --> 00:16:17,909
- Buenos dias, chicos y chicas,
317
00:16:17,944 --> 00:16:19,610
I'm sure you're all excited
to learn this morning,
318
00:16:19,646 --> 00:16:20,778
so let's get going
319
00:16:20,814 --> 00:16:23,181
and open your texts
to page 30.
320
00:16:23,216 --> 00:16:24,782
We'll begin with chapter...
321
00:16:24,818 --> 00:16:26,784
- What was she thinking?
- I don't know.
322
00:16:26,820 --> 00:16:28,619
- Ms. Tralman!
323
00:16:28,655 --> 00:16:31,289
Is the honeymoon over
so soon?
324
00:16:31,324 --> 00:16:33,391
Why don't you
take a seat over there?
325
00:16:39,566 --> 00:16:43,101
Oh, and Ms. Thompson,
just so you're aware,
326
00:16:43,136 --> 00:16:45,670
having a substitute doesn't
let you off the hook.
327
00:16:45,705 --> 00:16:48,606
I've taken up your recent
absence with the principal.
328
00:16:48,641 --> 00:16:53,011
One more slip and you'll find
yourself suspended.
329
00:16:53,046 --> 00:16:54,645
Let's begin, shall we?
330
00:16:56,916 --> 00:16:58,916
(crickets chirping)
331
00:17:00,220 --> 00:17:03,221
♪
332
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
- (host on TV)
Gentlemen,I've got a wonderful...
333
00:17:16,236 --> 00:17:17,869
(cheers and applause)
334
00:17:17,904 --> 00:17:20,772
- (man on TV)
All right, so let meget this straight...
335
00:17:26,880 --> 00:17:29,447
- I need to go to the bank.
336
00:17:29,482 --> 00:17:31,549
- You sound like
your father.
337
00:17:33,553 --> 00:17:35,920
Hey, you are not going out
338
00:17:35,955 --> 00:17:38,523
with your boobs hanging out
like that, are you?
339
00:17:38,558 --> 00:17:40,458
- Why?
340
00:17:40,493 --> 00:17:43,261
Do you want me to dress
in sales-rack specials like you?
341
00:17:43,296 --> 00:17:44,829
I mean, my God, look at you.
342
00:17:44,864 --> 00:17:46,364
You look like
you've been dressed
343
00:17:46,399 --> 00:17:48,032
with a church-donation bin.
344
00:17:48,068 --> 00:17:51,202
- Yeah, well, your father
would say you look cheap.
345
00:17:51,237 --> 00:17:52,570
Aah!
346
00:17:53,907 --> 00:17:55,973
- Dad would never talk
to me like that.
347
00:17:57,977 --> 00:18:01,446
♪
348
00:18:01,481 --> 00:18:02,613
(laughter)
349
00:18:02,649 --> 00:18:04,682
- I'm gonna ask Clay
to the dance.
350
00:18:04,717 --> 00:18:07,518
- I mean,
we made a deal, right?
351
00:18:07,554 --> 00:18:10,521
- Actually, I'm not gonna go to
the dance with Owen anymore.
352
00:18:10,557 --> 00:18:12,523
- Why not?
353
00:18:12,559 --> 00:18:15,860
- I don't know, Sara, maybe
'cause I could do better.
354
00:18:15,895 --> 00:18:17,762
Or don't you think so?
355
00:18:17,797 --> 00:18:20,731
- Oh, my God, so, what,
you're just gonna tell him
356
00:18:20,767 --> 00:18:23,634
that you're not gonna go
with him anymore?
357
00:18:23,670 --> 00:18:25,736
That's so mean.
358
00:18:25,772 --> 00:18:28,606
- Well, maybe if you hadn't
pressured me into saying yes.
359
00:18:28,641 --> 00:18:30,141
- Hey, what's going on?
360
00:18:30,176 --> 00:18:32,176
- Jade's not going to the dance
with Owen.
361
00:18:32,212 --> 00:18:34,278
- Oh, thank God,
I thought Owen was such a loser.
362
00:18:34,314 --> 00:18:36,347
Oh, by the way,
I talked to Clay
363
00:18:36,382 --> 00:18:38,449
and he said that he's totally
into hooking up with you.
364
00:18:38,485 --> 00:18:40,952
- You told her?
How could you do that?
365
00:18:40,987 --> 00:18:43,187
- No, I didn't.
- She didn't.
366
00:18:43,223 --> 00:18:44,589
I-- I guessed, all right?
367
00:18:44,624 --> 00:18:47,358
I mean, come on,
it was totally obvious.
368
00:18:47,393 --> 00:18:48,860
But it's cool.
369
00:18:48,895 --> 00:18:52,430
Trust me,
he's so into you.
370
00:18:52,465 --> 00:18:55,032
- You sure?
- Of course.
371
00:18:55,068 --> 00:18:57,902
And why wouldn't he be?
372
00:18:57,937 --> 00:19:01,772
- Still, I mean,
I can't ask him to the dance.
373
00:19:01,808 --> 00:19:04,308
Remember, we go together
or we go with dates.
374
00:19:04,344 --> 00:19:06,177
Now that you're not
going with Owen, I can't--
375
00:19:06,212 --> 00:19:07,678
- Oh, don't worry.
376
00:19:07,714 --> 00:19:09,614
Jade and I will go
together.
377
00:19:09,649 --> 00:19:13,284
- Yeah.
So it's fine, just ask him.
378
00:19:13,319 --> 00:19:15,119
- Hey, Sara.
379
00:19:15,155 --> 00:19:17,355
- Hey.
380
00:19:17,390 --> 00:19:20,525
- Do you want to take a walk
or something?
381
00:19:20,560 --> 00:19:22,793
- Um...
382
00:19:22,829 --> 00:19:24,896
okay, sure.
383
00:19:29,802 --> 00:19:31,702
- You having a good time?
- Yeah.
384
00:19:31,738 --> 00:19:34,505
- Cool.
- Yeah, I'm having fun.
385
00:19:34,541 --> 00:19:37,842
- Come on, let's go have
some fun.
386
00:19:40,613 --> 00:19:42,613
- You look really good tonight.
387
00:19:42,649 --> 00:19:45,283
- Thank you.
388
00:19:45,318 --> 00:19:46,984
So do you.
389
00:19:54,060 --> 00:19:56,093
- So...
390
00:19:56,129 --> 00:19:57,862
is it true?
391
00:19:57,897 --> 00:20:01,365
- What?
- That you like me?
392
00:20:01,401 --> 00:20:03,434
- Who told you that?
393
00:20:03,469 --> 00:20:05,803
- Everybody.
394
00:20:07,640 --> 00:20:09,207
It's cool.
395
00:20:14,547 --> 00:20:17,481
I just wish I would have
known sooner.
396
00:20:19,018 --> 00:20:21,852
♪
397
00:20:21,888 --> 00:20:24,021
- ♪ I've been stuck
in a dream... ♪
398
00:20:24,057 --> 00:20:26,424
- (Jade)
Okay, so where are we going?
399
00:20:26,459 --> 00:20:28,859
- Mr. Ramirez's house.
400
00:20:28,895 --> 00:20:30,261
- Mr. Ramirez,
the Spanish teacher?
401
00:20:30,296 --> 00:20:32,196
What for?
402
00:20:32,232 --> 00:20:33,698
- You'll see.
403
00:20:33,733 --> 00:20:36,400
- What about Sara?
- She'll be fine.
404
00:20:36,436 --> 00:20:38,736
Besides, we don't want
a third wheel, do we?
405
00:20:42,875 --> 00:20:45,876
♪
406
00:20:48,381 --> 00:20:49,947
- Stop it.
407
00:20:49,983 --> 00:20:51,782
- Hey, I thought
you were cool with it.
408
00:20:51,818 --> 00:20:53,451
- Why would you think that?
409
00:20:53,486 --> 00:20:55,519
- 'Cause your new friend
just told me.
410
00:20:55,555 --> 00:20:58,122
- Ashley said that
I would sleep with you?
411
00:20:59,792 --> 00:21:02,193
Is-- is that why I'm here?
412
00:21:02,228 --> 00:21:03,894
- That's why I'm here.
413
00:21:12,038 --> 00:21:15,039
♪
414
00:21:23,383 --> 00:21:25,116
- Mr. Ramirez has such
a nice house.
415
00:21:25,151 --> 00:21:26,284
- I know.
416
00:21:26,319 --> 00:21:27,785
They pay these teachers
too much.
417
00:21:27,820 --> 00:21:29,020
(both laugh)
418
00:21:31,724 --> 00:21:33,591
- Okay.
419
00:21:33,626 --> 00:21:38,863
- This is for ratting you
out to the principal.
420
00:21:38,898 --> 00:21:41,432
(tire deflating)
421
00:21:41,467 --> 00:21:42,700
Here.
422
00:21:42,735 --> 00:21:45,736
And that is
for separating us.
423
00:21:50,877 --> 00:21:52,209
(chuckles)
424
00:21:57,984 --> 00:22:00,051
(laughs)
425
00:22:08,061 --> 00:22:10,194
- (Lana)
Okay, well, could you call me
if they show up there?
426
00:22:10,229 --> 00:22:11,262
(man on phone)
- Sure.
427
00:22:11,297 --> 00:22:12,930
- Okay, thanks, Brent.
428
00:22:12,965 --> 00:22:14,598
- What'd he say?
429
00:22:14,634 --> 00:22:18,002
- He hasn't seen them.
He has no idea where they are.
430
00:22:18,037 --> 00:22:19,270
- I wouldn't worry.
431
00:22:19,305 --> 00:22:21,172
She probably just
lost track of time.
432
00:22:21,207 --> 00:22:23,674
- That's what we said the night
she ran away.
433
00:22:23,710 --> 00:22:25,509
- Yeah, but she's got
no reason to do that now.
434
00:22:25,545 --> 00:22:27,545
She doesn't even know about
the Texas offer.
435
00:22:27,580 --> 00:22:31,449
- She knows.
I told her.
436
00:22:31,484 --> 00:22:34,952
I told her we should think
about it.
437
00:22:34,987 --> 00:22:36,253
- You did?
- Mm-hmm.
438
00:22:36,289 --> 00:22:38,856
- What'd she say?
439
00:22:38,891 --> 00:22:40,458
- Sorry.
440
00:22:41,828 --> 00:22:43,094
- That's just great.
441
00:22:43,129 --> 00:22:45,096
You know what, my parents moved
when I was 10, too,
442
00:22:45,131 --> 00:22:48,265
and I didn't like it much,
but guess what, I survived.
443
00:22:48,301 --> 00:22:50,267
- (clears throat)
444
00:22:50,303 --> 00:22:53,104
- Sara, where have you been?
445
00:22:53,139 --> 00:22:54,405
- Relax, Mom, God.
446
00:22:54,440 --> 00:22:56,207
- It's almost two hours
past your curfew.
447
00:22:56,242 --> 00:22:58,042
You know how upset
your mother's been?
448
00:22:58,077 --> 00:23:01,445
- Well, obviously, not you.
- Sara.
449
00:23:01,481 --> 00:23:03,514
Your father's right.
450
00:23:03,549 --> 00:23:07,118
And as far as we're both
concerned, you're grounded.
451
00:23:07,153 --> 00:23:08,552
- Whatever.
452
00:23:11,624 --> 00:23:13,424
- (sighs)
453
00:23:13,459 --> 00:23:14,658
(door slams)
454
00:23:14,694 --> 00:23:16,794
(birds chirping)
455
00:23:18,131 --> 00:23:22,600
(cell phone ringtone)
456
00:23:22,635 --> 00:23:24,101
- Hello?
457
00:23:24,137 --> 00:23:25,603
- Where are you?
458
00:23:25,638 --> 00:23:27,171
- I'm at home,
why?
459
00:23:27,206 --> 00:23:28,773
- You go outwith Ashley last night
460
00:23:28,808 --> 00:23:30,841
and left me so I figured
you were with her.
461
00:23:30,877 --> 00:23:32,810
I'm grounded thanks to you.
462
00:23:32,845 --> 00:23:34,612
- I thought you were
with Clay.
463
00:23:34,647 --> 00:23:35,846
- Clay's a jerk.
464
00:23:35,882 --> 00:23:37,515
The only reason
that he wanted to be with me
465
00:23:37,550 --> 00:23:39,617
was because your friend
Ashley told him
466
00:23:39,652 --> 00:23:41,285
that I'd have sex with him.
467
00:23:41,320 --> 00:23:42,920
- She wouldn't do that.
468
00:23:42,955 --> 00:23:45,923
Clay probably just told you
that to get in your pants.
469
00:23:45,958 --> 00:23:47,992
- Well, you shouldn't have
left me.
470
00:23:48,027 --> 00:23:51,228
- God, Sara, I thought
I was doing you a favor.
471
00:23:54,066 --> 00:23:57,101
Look, I gotta go.
472
00:23:57,136 --> 00:24:00,104
- Are you still coming
to dinner tonight?
473
00:24:00,139 --> 00:24:03,307
- Yeah, sure, whatever.
474
00:24:10,316 --> 00:24:12,616
- You know, you scared me.
475
00:24:12,652 --> 00:24:15,619
And I had no idea
where you were.
476
00:24:15,655 --> 00:24:18,923
- I told you,
I'm not gonna run away again.
477
00:24:18,958 --> 00:24:21,025
- Okay.
478
00:24:21,060 --> 00:24:23,093
But you're still grounded.
479
00:24:23,129 --> 00:24:25,296
- What about Dad?
480
00:24:25,331 --> 00:24:27,598
How long is he going
to hold a grudge for?
481
00:24:27,633 --> 00:24:29,967
- Sara.
482
00:24:30,002 --> 00:24:32,269
- Hey.
- Oh, hey, Jade.
483
00:24:32,305 --> 00:24:34,705
- I hope you don't mind,
I invited Ashley.
484
00:24:36,509 --> 00:24:38,976
- No, no,
of course we don't mind.
485
00:24:39,011 --> 00:24:42,112
It's nice to meet you, Ashley.
486
00:24:42,148 --> 00:24:45,216
So how are you liking
your new school?
487
00:24:45,251 --> 00:24:47,685
- Couldn't be happier.
488
00:24:47,720 --> 00:24:50,087
- Great.
489
00:24:50,122 --> 00:24:53,190
- So my dad just
told me we're moving.
490
00:24:53,226 --> 00:24:55,593
- What do you mean?
Where?
491
00:24:55,628 --> 00:24:58,729
- To his girlfriend's, over
at his job, at the refinery.
492
00:24:58,764 --> 00:25:00,764
- Well, when do you have
to move out?
493
00:25:00,800 --> 00:25:03,701
- The end of the month,
but I don't want to go.
494
00:25:03,736 --> 00:25:05,536
- Well, don't, just stay here
with us, right, Mom?
495
00:25:05,571 --> 00:25:07,638
- Actually, Jade's
gonna be staying at my place.
496
00:25:09,542 --> 00:25:12,309
- Well, Jade, you know
you're always more than welcome
497
00:25:12,345 --> 00:25:15,179
to stay with us as much
as you'd like.
498
00:25:15,214 --> 00:25:18,616
So I should
get a fourth, right?
499
00:25:18,651 --> 00:25:20,150
Good.
500
00:25:22,688 --> 00:25:24,588
So what do you girls
want to drink?
501
00:25:24,624 --> 00:25:30,427
Let's see,
I've got milk, water, juice.
502
00:25:30,463 --> 00:25:32,630
And that's just about it.
503
00:25:47,079 --> 00:25:55,586
- - So whyhy are y you sng? ?
- InIn the b bathroooom.
504
00:25:55,621 --> 00:25:57,288
an
h's kinind of a a pigststy.Y?
505
00:25:57,323 --> 00:25:59,924
- Not everyone can afford
a cleaning lady like you guys.
506
00:25:59,959 --> 00:26:03,827
- Whatever, but I just thought
you'd want to stay here with me.
507
00:26:03,863 --> 00:26:06,997
It's kind of what we always
talked about.
508
00:26:07,033 --> 00:26:10,000
You know, living together.
509
00:26:10,036 --> 00:26:11,802
Besides,
Ashley's not all that.
510
00:26:11,837 --> 00:26:13,837
I mean, look at the way
she dresses.
511
00:26:13,873 --> 00:26:15,539
- You're gonna judge her
on the way she dresses?
512
00:26:15,575 --> 00:26:16,907
- But it's not just that.
513
00:26:16,943 --> 00:26:19,410
I mean, who lets their kid
drink in their own house?
514
00:26:19,445 --> 00:26:21,679
Don't you think it's messed up?
515
00:26:21,714 --> 00:26:24,481
I'm guessing she'll probably
end up just like her mom.
516
00:26:24,517 --> 00:26:26,650
- You're just pissed
'cause I'm not staying here.
517
00:26:26,686 --> 00:26:28,686
- Fine, I am.
518
00:26:28,721 --> 00:26:30,754
Ever since you've been hanging
out with Ashley,
519
00:26:30,790 --> 00:26:33,157
you don't care
about our friendship anymore.
520
00:26:33,192 --> 00:26:35,326
You left me alone
last night.
521
00:26:35,361 --> 00:26:37,161
- I already said I was sorry.
522
00:26:37,196 --> 00:26:38,662
- I know, but you would have
never done that
523
00:26:38,698 --> 00:26:40,497
if it weren't for her.
524
00:26:40,533 --> 00:26:43,834
I'm telling you,
she's bad news.
525
00:26:43,869 --> 00:26:45,502
- Who's bad news?
526
00:26:48,140 --> 00:26:49,673
- Nobody.
527
00:26:49,709 --> 00:26:52,042
Come on.
Let's go.
528
00:26:57,483 --> 00:26:59,817
Okay, Mrs. Cowan,
we're gonna head out.
529
00:26:59,852 --> 00:27:02,486
- Oh, where you going?
530
00:27:02,521 --> 00:27:04,421
- I hear Bobby's throwing
another party tonight.
531
00:27:04,457 --> 00:27:06,090
Sara, are you coming?
532
00:27:06,125 --> 00:27:09,927
- Uh, Sara's grounded,
and it is a school night.
533
00:27:09,962 --> 00:27:12,563
Maybe Jade, you should
stay in, too?
534
00:27:12,598 --> 00:27:14,898
- I think Jade
needs to let off some steam,
535
00:27:14,934 --> 00:27:17,401
especially considering
the news she just got.
536
00:27:17,436 --> 00:27:19,336
- Does your father know
you're going out?
537
00:27:19,372 --> 00:27:21,505
- You know he doesn't care.
538
00:27:21,540 --> 00:27:23,340
- I know
what that's like.
539
00:27:23,376 --> 00:27:25,342
Thanks for dinner, Mrs. Cowan.
540
00:27:25,378 --> 00:27:28,646
- Yeah, thanks.
Bye, Sara.
541
00:27:32,451 --> 00:27:37,454
♪
542
00:27:40,226 --> 00:27:42,760
- ♪ Ahhhh... ♪
543
00:27:44,130 --> 00:27:47,998
♪ Ooh, ahh, ooh ♪
544
00:27:48,034 --> 00:27:52,069
♪ Ooh
ahh, ooh ♪
545
00:27:52,104 --> 00:27:56,006
♪ Ooh, ahh, ooh ♪
546
00:27:56,042 --> 00:27:59,043
♪ Ooh
ahh, ooh... ♪
547
00:28:01,047 --> 00:28:04,048
♪
548
00:28:05,785 --> 00:28:07,117
(computer blips)
549
00:28:16,195 --> 00:28:18,829
♪ Ooh, ahh, ahh... ♪
550
00:28:18,864 --> 00:28:23,867
♪
551
00:28:34,880 --> 00:28:37,748
(girls laughing)
552
00:28:37,783 --> 00:28:40,984
- I don't know how I'm gonna
wake up for school tomorrow.
553
00:28:41,020 --> 00:28:43,821
- Then don't, I'll just get
my mom to write a note for you.
554
00:28:43,856 --> 00:28:46,323
- Seriously?
- Yeah, if I told her to, sure.
555
00:28:46,358 --> 00:28:48,325
- Your mom is so cool.
556
00:28:48,360 --> 00:28:51,028
Sara's mom would never do that.
So uptight.
557
00:28:51,063 --> 00:28:52,830
- I know, did you see the way
558
00:28:52,865 --> 00:28:54,865
that Sara tried to get you
to stay?
559
00:28:54,900 --> 00:28:56,667
I mean,
just because she's grounded,
560
00:28:56,702 --> 00:28:58,335
why should you suffer?
561
00:28:58,370 --> 00:29:00,337
- I know, so lame.
562
00:29:00,372 --> 00:29:03,440
- You know, she holds
you back.
563
00:29:03,476 --> 00:29:05,409
It's like she expects you're
always gonna be there for her
564
00:29:05,444 --> 00:29:07,411
when she needs you.
565
00:29:07,446 --> 00:29:11,115
But what about you,
you know, your life?
566
00:29:11,150 --> 00:29:13,317
- No, I know, it's like
it's all about her.
567
00:29:13,352 --> 00:29:14,818
She doesn't even care.
568
00:29:14,854 --> 00:29:16,653
- Exactly, now that you're being
your own person,
569
00:29:16,689 --> 00:29:19,156
she's just
being all needy on you.
570
00:29:19,191 --> 00:29:20,758
Who needs that?
571
00:29:20,793 --> 00:29:22,760
I mean,
you don't want to be
572
00:29:22,795 --> 00:29:24,728
stuck in her shadow forever,
do you?
573
00:29:24,764 --> 00:29:26,063
- No.
574
00:29:26,098 --> 00:29:28,332
- Oh, my God,
if you're that weak,
575
00:29:28,367 --> 00:29:30,667
someone should just put you
out of your misery.
576
00:29:30,703 --> 00:29:33,504
- Seriously.
577
00:29:33,539 --> 00:29:36,740
- No,
I am serious.
578
00:29:36,776 --> 00:29:40,377
She drags you down.
She drags us down.
579
00:29:42,114 --> 00:29:45,649
We should just get rid of her.
580
00:29:45,684 --> 00:29:49,820
- I mean, I guess
we could just... ignore her.
581
00:29:49,855 --> 00:29:52,756
- No, she's too much of
a leech for that.
582
00:29:52,792 --> 00:29:55,425
We have to get
rid of her permanently.
583
00:29:55,461 --> 00:29:57,127
- How?
584
00:29:59,865 --> 00:30:03,433
- Don't worry,
leave it to me.
585
00:30:05,538 --> 00:30:06,870
(sighs)
586
00:30:10,709 --> 00:30:13,944
- Yeah, I can tell
she's a total prude.
587
00:30:15,781 --> 00:30:19,116
- Hey.
- Hey.
588
00:30:19,151 --> 00:30:20,751
- Where's Jade?
589
00:30:20,786 --> 00:30:22,553
- She wasn't feeling well.
590
00:30:22,588 --> 00:30:23,921
- Of course
she wasn't.
591
00:30:23,956 --> 00:30:26,223
- Listen, she's really upset.
592
00:30:26,258 --> 00:30:28,759
You know, this whole thing
with her dad and moving.
593
00:30:28,794 --> 00:30:30,761
She really needs you.
594
00:30:30,796 --> 00:30:34,264
And you're like
her best friend, right?
595
00:30:34,300 --> 00:30:36,066
Look, I know that you think
I told Clay
596
00:30:36,101 --> 00:30:37,701
that you'd sleep with him,
597
00:30:37,736 --> 00:30:39,503
but all I said
was that you were into him.
598
00:30:39,538 --> 00:30:41,405
He must have taken it
that way.
599
00:30:41,440 --> 00:30:43,340
Why don't you
come out with us tonight?
600
00:30:43,375 --> 00:30:45,008
I know Jade would love that.
601
00:30:45,044 --> 00:30:47,077
- I can't.
I'm grounded, remember?
602
00:30:47,112 --> 00:30:48,912
- Then sneak out.
603
00:30:48,948 --> 00:30:51,481
I'm sure
you've done that before.
604
00:30:51,517 --> 00:30:54,985
Just come out with us,
just for a little bit.
605
00:30:55,020 --> 00:30:57,654
Jade really misses you.
606
00:30:57,690 --> 00:30:59,656
- She said that?
- Of course.
607
00:30:59,692 --> 00:31:03,160
I mean,
you're like a sister to her.
608
00:31:03,195 --> 00:31:04,828
Just say you'll come.
609
00:31:08,767 --> 00:31:10,334
- (sighs)
Fine.
610
00:31:10,369 --> 00:31:12,069
I'll see if
my mom will let me.
611
00:31:12,104 --> 00:31:13,403
- Cool.
612
00:31:13,439 --> 00:31:16,106
Well, in case
you have to sneak out,
613
00:31:16,141 --> 00:31:18,175
we'll meet you at the end
of the street.
614
00:31:18,210 --> 00:31:19,710
8:00?
615
00:31:28,287 --> 00:31:30,754
- So, Mom, I'm really sorry
about the way
616
00:31:30,789 --> 00:31:32,656
that I talked to you and Dad.
617
00:31:32,691 --> 00:31:35,826
I just
had a bad night.
618
00:31:35,861 --> 00:31:38,662
- Anything you want
to talk about?
619
00:31:38,697 --> 00:31:43,734
- Just boy stuff.
- I understand.
620
00:31:43,769 --> 00:31:47,638
- Great, 'cause I was hoping
I could go out tonight.
621
00:31:47,673 --> 00:31:50,007
- I didn't mean
you were off the hook.
622
00:31:50,042 --> 00:31:51,508
You're still grounded.
623
00:31:51,543 --> 00:31:54,077
- It's not fair, everyone else
is going out tonight.
624
00:31:54,113 --> 00:31:55,579
- You're still grounded.
625
00:31:55,614 --> 00:31:57,147
That's final.
626
00:31:57,182 --> 00:31:59,516
- God, Mom,
you so don't understand.
627
00:32:15,701 --> 00:32:19,069
- (Jade)
She probably chickened out,
as usual.
628
00:32:19,104 --> 00:32:21,171
I mean, why are we
even hanging out with her?
629
00:32:21,206 --> 00:32:23,006
I thought we were ditching her.
630
00:32:23,042 --> 00:32:25,509
- We are.
631
00:32:25,544 --> 00:32:28,745
We just have to make sure
she won't ever tag along again.
632
00:32:28,781 --> 00:32:31,281
- So, what, make her
hate us?
633
00:32:32,851 --> 00:32:34,952
- Even better.
634
00:32:40,526 --> 00:32:42,092
(cell phone ringtone)
635
00:32:42,127 --> 00:32:43,393
- Hey,
where are you?
636
00:32:43,429 --> 00:32:44,661
- I'm coming.
637
00:32:44,697 --> 00:32:45,929
Wait for me.
638
00:32:45,965 --> 00:32:47,698
- Okay.
She's coming.
639
00:32:58,544 --> 00:33:00,477
- (panting)
640
00:33:16,662 --> 00:33:18,195
(car alarm activates)
641
00:33:29,942 --> 00:33:31,408
- Okay.
642
00:33:31,443 --> 00:33:33,110
(car starts)
643
00:33:38,283 --> 00:33:40,283
- Okay, let's get out of here.
644
00:33:50,863 --> 00:33:53,397
- So where are we going?
645
00:33:53,432 --> 00:33:56,500
- Ashley knows
about this rave downtown.
646
00:33:56,535 --> 00:33:59,169
- Are we going to be able
to get in?
647
00:33:59,204 --> 00:34:03,073
- Trust me,
it's all good.
648
00:34:03,108 --> 00:34:04,708
- I trust you.
649
00:34:10,315 --> 00:34:12,315
(crickets chirping)
650
00:34:13,786 --> 00:34:16,787
(girls laughing)
651
00:34:20,859 --> 00:34:22,192
- Whew.
652
00:34:24,563 --> 00:34:26,063
- Where is everybody?
653
00:34:26,098 --> 00:34:27,831
I thought this was like a rave
or something.
654
00:34:27,866 --> 00:34:29,533
- It is.
We're just parking here.
655
00:34:33,205 --> 00:34:35,172
- Why are we going in here?
656
00:34:35,207 --> 00:34:37,340
- Just meeting
some of my friends here.
657
00:34:37,376 --> 00:34:39,176
Don't worry, you'll like 'em.
658
00:34:43,949 --> 00:34:45,315
They're over
here.
659
00:34:45,350 --> 00:34:47,584
- It smells in here.
660
00:34:47,619 --> 00:34:49,619
This is stupid,
let's just leave.
661
00:34:52,691 --> 00:34:54,157
Hey!
662
00:34:54,193 --> 00:34:56,159
Give me my phone!
663
00:34:57,996 --> 00:35:01,064
Ashley, what the hell is
wrong with you?
664
00:35:01,100 --> 00:35:02,766
Give it back!
665
00:35:04,036 --> 00:35:06,536
Give it back!
(grunting)
666
00:35:12,945 --> 00:35:14,211
Jade!
667
00:35:15,948 --> 00:35:17,614
Jade, help me!
668
00:35:17,649 --> 00:35:19,649
- Sara?
- Help me, help me!
669
00:35:19,685 --> 00:35:22,452
- Sara!
- Help me, help me, help me!
670
00:35:22,488 --> 00:35:24,955
Jade, please
help me!
671
00:35:24,990 --> 00:35:26,990
- Get away from her!
672
00:35:27,025 --> 00:35:28,792
Sara!
Sara.
673
00:35:31,096 --> 00:35:33,430
Stay with me!
674
00:35:33,465 --> 00:35:35,665
Sara?
675
00:35:35,701 --> 00:35:38,001
(crying)
676
00:35:38,036 --> 00:35:39,202
No.
677
00:35:40,572 --> 00:35:42,839
(sobbing)
678
00:35:42,875 --> 00:35:44,774
Are you crazy?
679
00:35:44,810 --> 00:35:46,476
Why did you do that?
680
00:35:46,512 --> 00:35:48,411
- It was the only way
to get rid of her.
681
00:35:48,447 --> 00:35:50,413
- What?
- Here, take this.
682
00:35:50,449 --> 00:35:53,483
- Why?
- Take it!
683
00:35:53,519 --> 00:35:56,987
Relax, all right, we did
what we wanted.
684
00:35:57,022 --> 00:35:59,289
- I didn't want that,
I didn't want you to kill her!
685
00:35:59,324 --> 00:36:01,825
- Well, how else were we gonna
get rid of her?
686
00:36:01,860 --> 00:36:03,994
- I thought we were just gonna
leave her here or something.
687
00:36:04,029 --> 00:36:05,328
I don't know.
688
00:36:05,364 --> 00:36:07,898
- Here, drop it in the bag.
689
00:36:07,933 --> 00:36:09,432
Do it!
690
00:36:16,441 --> 00:36:18,308
- I'm so sorry, Sara.
691
00:36:18,343 --> 00:36:21,845
What are you doing?
What are you doing?
692
00:36:21,880 --> 00:36:23,780
I'm so sorry.
693
00:36:25,684 --> 00:36:27,450
(crying)
694
00:36:27,486 --> 00:36:29,653
- Oh, damn it,
my new shoes.
695
00:36:29,688 --> 00:36:31,154
Let's go.
696
00:36:31,190 --> 00:36:32,756
- Why-- we can't just
leave her here.
697
00:36:32,791 --> 00:36:34,591
- Yes, we can, let's go.
698
00:36:34,626 --> 00:36:36,126
- Wait, wait!
699
00:36:50,943 --> 00:36:53,410
- Oh, God.
700
00:36:53,445 --> 00:36:55,779
- Here, wipe it off.
701
00:36:55,814 --> 00:36:58,315
Come on,
go!
702
00:36:58,350 --> 00:36:59,916
(car starts)
703
00:37:18,503 --> 00:37:21,705
You called Sara,
you told her to come.
704
00:37:21,740 --> 00:37:24,808
You drove her to the warehouse.
705
00:37:24,843 --> 00:37:27,043
I didn't do this
all by myself.
706
00:37:27,079 --> 00:37:28,678
Here.
707
00:37:36,088 --> 00:37:40,056
- What are you doing?
- Tying up loose ends.
708
00:38:05,083 --> 00:38:06,549
I'll be right back.
709
00:38:06,585 --> 00:38:12,289
Oh, um, remember,
we're both in this together.
710
00:38:42,587 --> 00:38:44,487
(truck passing)
711
00:38:46,425 --> 00:38:47,757
(truck horn honks)
712
00:39:28,166 --> 00:39:29,666
- (grunting)
713
00:39:36,675 --> 00:39:38,942
- (Sara)
So where are we going?
714
00:39:38,977 --> 00:39:41,878
- Trust me.
- I trust you.
715
00:39:41,913 --> 00:39:44,080
Why are we going in here?
716
00:39:47,819 --> 00:39:49,753
Give it back!
717
00:39:49,788 --> 00:39:51,588
Give it back!
718
00:39:53,892 --> 00:39:58,128
Jade, Jade,
help me, help me, help me!
719
00:39:58,163 --> 00:40:01,765
Help, Jade, please help me!
(crying)
720
00:40:09,741 --> 00:40:12,041
(knock on door)
721
00:40:12,077 --> 00:40:14,077
- Sara?
722
00:40:15,847 --> 00:40:17,914
Honey, are you awake?
723
00:40:25,590 --> 00:40:27,390
Sara?
724
00:40:28,593 --> 00:40:29,926
Paul?
725
00:40:29,961 --> 00:40:31,294
Paul!
- Yeah.
726
00:40:31,329 --> 00:40:33,897
- She's gone.
- What?
727
00:40:33,932 --> 00:40:35,732
- Sara, she's gone.
728
00:40:35,767 --> 00:40:37,767
Damn it, I knew I shouldn't
have been so hard on her.
729
00:40:37,803 --> 00:40:39,102
- Just calm down, okay?
730
00:40:39,137 --> 00:40:40,637
I mean,
her car's still here.
731
00:40:40,672 --> 00:40:42,272
Maybe she got a ride
someplace with Jade.
732
00:40:42,307 --> 00:40:43,473
- I don't know.
733
00:40:43,508 --> 00:40:44,641
- She's probably afraid
to come home
734
00:40:44,676 --> 00:40:45,708
and get in trouble again.
735
00:40:45,744 --> 00:40:46,876
Why don't we
just give her a call?
736
00:40:46,912 --> 00:40:48,178
- Okay.
737
00:40:49,414 --> 00:40:52,415
(birds chirping)
738
00:41:12,504 --> 00:41:14,070
- Where are you going?
739
00:41:16,508 --> 00:41:18,475
- I was just gonna go home.
740
00:41:18,510 --> 00:41:20,810
- Why?
741
00:41:20,846 --> 00:41:22,712
- To pack.
742
00:41:22,747 --> 00:41:26,216
Gotta get my stuff out by
the end of the week.
743
00:41:26,251 --> 00:41:28,952
- Cool, well,
you can just stay here.
744
00:41:28,987 --> 00:41:31,020
(cell phone ringtone)
745
00:41:31,056 --> 00:41:33,089
- It's Sara's mom.
746
00:41:34,326 --> 00:41:36,226
- Go ahead, answer it.
747
00:41:36,261 --> 00:41:38,228
- No, I don't wanna answer it.
- Do it.
748
00:41:38,263 --> 00:41:40,129
You're gonna have
to talk to her sooner or later.
749
00:41:40,165 --> 00:41:42,065
You know what
to say.
750
00:41:42,100 --> 00:41:44,634
(ringtone continues)
751
00:41:44,669 --> 00:41:46,469
(beep)
752
00:41:46,505 --> 00:41:47,871
- Hello?
753
00:41:47,906 --> 00:41:50,807
- Jade?
Hi, this is Lana.
754
00:41:50,842 --> 00:41:52,141
- Hi, Mrs. Cowan.
755
00:41:52,177 --> 00:41:54,043
- Hi, honey,have you seen Sara?
756
00:41:54,079 --> 00:41:57,547
Did you guys get togetherlast night?
757
00:41:57,582 --> 00:42:03,386
- No, I haven't seen her
since yesterday at school.
758
00:42:03,421 --> 00:42:04,587
- Okay.
759
00:42:04,623 --> 00:42:07,891
Are you sure?
760
00:42:07,926 --> 00:42:10,126
- Yeah.
761
00:42:10,161 --> 00:42:12,095
- Did she call you last night?
762
00:42:15,166 --> 00:42:16,799
- Yeah.
763
00:42:16,835 --> 00:42:20,136
- And what did she say?
764
00:42:20,171 --> 00:42:24,874
- Nothing, just that she was
bummed that she was grounded.
765
00:42:24,910 --> 00:42:27,710
- Are you sure that's allshe said?
766
00:42:27,746 --> 00:42:29,045
- Yeah.
767
00:42:29,080 --> 00:42:31,314
- Okay, um, well,
could you please call me
768
00:42:31,349 --> 00:42:32,982
if you hear from her?
769
00:42:33,018 --> 00:42:34,851
And tell her to come home.
770
00:42:34,886 --> 00:42:36,419
I won't be mad.
771
00:42:38,423 --> 00:42:39,889
- Okay, I will.
772
00:42:39,925 --> 00:42:42,559
- Okay,thanks, Jade.
773
00:42:42,594 --> 00:42:44,627
(hangs up)
774
00:42:44,663 --> 00:42:47,063
- Cool,
let's go get breakfast.
775
00:42:55,674 --> 00:42:57,840
- She claims
she hasn't seen her.
776
00:42:57,876 --> 00:42:59,375
- And what, you think
she's lying?
777
00:42:59,411 --> 00:43:01,077
- I don't know!
778
00:43:01,112 --> 00:43:02,378
- You think
I should call Brent?
779
00:43:02,414 --> 00:43:04,213
- No, let's go to the police.
780
00:43:07,419 --> 00:43:10,219
- Mmm.
781
00:43:10,255 --> 00:43:12,221
Morning.
782
00:43:12,257 --> 00:43:14,891
- We're out of cereal.
783
00:43:14,926 --> 00:43:16,426
And everything
else.
784
00:43:16,461 --> 00:43:17,727
You think
you can pull it together
785
00:43:17,762 --> 00:43:19,062
and go to the grocery store?
786
00:43:19,097 --> 00:43:20,363
- Sure.
787
00:43:20,398 --> 00:43:24,734
So... how was your night?
788
00:43:26,237 --> 00:43:29,539
Where'd you girls go?
789
00:43:29,574 --> 00:43:31,307
- Um, nowhere.
790
00:43:31,343 --> 00:43:33,710
- But...
791
00:43:33,745 --> 00:43:37,046
I thought I saw you come in.
792
00:43:37,082 --> 00:43:40,416
- You must be confused,
as usual.
793
00:43:45,423 --> 00:43:47,223
- I gotta go.
794
00:43:47,258 --> 00:43:49,225
- Why?
795
00:43:49,260 --> 00:43:51,094
- I'll just talk to you later.
796
00:43:58,003 --> 00:44:00,203
- (officer)
Has your daughter ever done
this kind of thing before?
797
00:44:00,238 --> 00:44:02,872
- She ran away, just once.
- But it was different.
798
00:44:02,907 --> 00:44:05,708
- Yeah, it was,
this is really unlike Sara.
799
00:44:05,744 --> 00:44:07,543
- All right, well, first thing
we'll do is
800
00:44:07,579 --> 00:44:09,145
enter her name
in the missing persons database
801
00:44:09,180 --> 00:44:10,980
and then we'll put a trace
on her cell phone.
802
00:44:11,016 --> 00:44:12,649
- How long will that take?
- Not long.
803
00:44:12,684 --> 00:44:13,983
I'm sure
wherever we locate her phone,
804
00:44:14,019 --> 00:44:16,085
we'll find your daughter
safe and sound.
805
00:44:20,191 --> 00:44:23,192
(Lana)
- Okay, so I'm gonna go talk
to Jade, face to face.
806
00:44:23,228 --> 00:44:24,727
- Okay, I'll go with you.
807
00:44:24,763 --> 00:44:28,231
- No, you should stay here
in case she comes home, calls.
808
00:44:28,266 --> 00:44:31,534
- Lana.
809
00:44:31,569 --> 00:44:34,070
Don't worry,
everything's gonna be fine.
810
00:44:51,690 --> 00:44:53,656
- Is t there r room fofor my sf
overer at MiMindy's s yet?
811
00:44:53,692 --> 00:44:55,758
- - I toldld yougoa cleaean outt
ththat s broom..
812
00:44:55,794 --> 00:44:58,428
ItIt's gononna ta uple d days.
813
00:45:03,902 --> 00:45:06,703
- - Whatped to S Sara?oNothi.
814
00:45:06,738 --> 00:45:08,805
- What do you mean?
815
00:45:08,840 --> 00:45:11,374
- I thought you were gonna
stay with her.
816
00:45:11,409 --> 00:45:15,078
- I was, um,
she changed her mind.
817
00:45:17,248 --> 00:45:18,881
- I'll drop a key off tomorrow.
818
00:45:18,917 --> 00:45:21,050
You're gonna be
all right here, right?
819
00:45:21,086 --> 00:45:22,585
- Yeah.
820
00:45:29,227 --> 00:45:31,027
- Okay, see you tomorrow,
all right?
821
00:45:31,062 --> 00:45:32,895
- Yeah.
- Okay.
822
00:45:32,931 --> 00:45:34,230
- Bye.
- Bye.
823
00:45:40,972 --> 00:45:42,572
(truck starts)
824
00:45:48,146 --> 00:45:51,147
♪
825
00:46:23,581 --> 00:46:25,448
(door slams)
826
00:46:25,483 --> 00:46:27,383
- What are you doing?
827
00:46:27,418 --> 00:46:29,619
- Uh--
- Why'd you run off like that?
828
00:46:29,654 --> 00:46:32,221
- I just had some stuff
to take care of.
829
00:46:32,257 --> 00:46:33,823
- What?
830
00:46:35,093 --> 00:46:36,425
- Stuff.
831
00:46:37,962 --> 00:46:39,929
- Look, I know
that you're upset,
832
00:46:39,964 --> 00:46:42,131
but you gotta chill out,
all right?
833
00:46:42,167 --> 00:46:44,066
No one's
gonna find out.
834
00:46:44,102 --> 00:46:45,668
We covered our tracks.
835
00:46:48,339 --> 00:46:53,276
It's just you and me now,
like we said.
836
00:46:53,311 --> 00:46:55,278
Look at me.
837
00:46:55,313 --> 00:46:57,613
I love you,
it's gonna be okay.
838
00:46:57,649 --> 00:46:59,448
Everything's gonna be okay.
839
00:46:59,484 --> 00:47:01,083
(knock on door)
840
00:47:03,087 --> 00:47:05,087
(knocking continues)
841
00:47:09,661 --> 00:47:11,294
- Jade, it's Lana.
842
00:47:11,329 --> 00:47:13,229
(door unlocks)
843
00:47:15,166 --> 00:47:16,766
- Hi, Mrs. Cowan.
844
00:47:18,069 --> 00:47:21,237
- Hello, Mrs. C.
- Hi, Ashley.
845
00:47:22,707 --> 00:47:25,775
Have you heard from her?
846
00:47:25,810 --> 00:47:27,710
- No.
847
00:47:27,745 --> 00:47:30,313
- Me neither.
848
00:47:30,348 --> 00:47:33,449
Are you sure you didn't
see her last night?
849
00:47:33,484 --> 00:47:35,818
- Yeah.
- Yeah.
850
00:47:35,854 --> 00:47:38,221
- Because the last time
she disappeared,
851
00:47:38,256 --> 00:47:41,490
she spent the night over here.
852
00:47:41,526 --> 00:47:43,359
- But she didn't do that
this time.
853
00:47:43,394 --> 00:47:45,194
She didn't
come here last night.
854
00:47:45,230 --> 00:47:46,696
- And she didn't mention
anything
855
00:47:46,731 --> 00:47:49,332
about wanting to leave home?
856
00:47:51,069 --> 00:47:53,302
Nothing at all?
857
00:47:53,338 --> 00:47:54,704
- No.
858
00:47:54,739 --> 00:47:56,272
- Jade, you have to tell me
the truth.
859
00:47:56,307 --> 00:47:58,341
I know something is up here.
860
00:48:00,745 --> 00:48:03,045
- She said
she was running away.
861
00:48:03,081 --> 00:48:04,614
- What?
862
00:48:04,649 --> 00:48:07,283
- She was really upset about
being grounded.
863
00:48:07,318 --> 00:48:09,418
And we told her
not to worry about it,
864
00:48:09,454 --> 00:48:10,987
that it was just one
more weekend,
865
00:48:11,022 --> 00:48:13,623
but I don't know,
she wouldn't listen.
866
00:48:13,658 --> 00:48:15,324
- Did she call you, too?
867
00:48:15,360 --> 00:48:18,594
- She called Jade at my place
and I heard her on the speaker.
868
00:48:18,630 --> 00:48:21,397
- Why didn't you tell me
about this before?
869
00:48:21,432 --> 00:48:24,300
- She asked me not to.
870
00:48:24,335 --> 00:48:27,303
- Jade, do you realize how
serious this is?
871
00:48:27,338 --> 00:48:29,639
Where did
she say she was going?
872
00:48:29,674 --> 00:48:31,140
- She didn't.
873
00:48:31,175 --> 00:48:33,009
Just that
she was gonna hit the road
874
00:48:33,044 --> 00:48:35,544
and try to catch a ride
or something.
875
00:48:35,580 --> 00:48:37,546
- Is this true?
876
00:48:37,582 --> 00:48:38,881
Are you telling me everything?
877
00:48:38,917 --> 00:48:43,786
Because I reported her missing
to the police.
878
00:48:43,821 --> 00:48:46,055
- She said that she was
gonna run away from home,
879
00:48:46,090 --> 00:48:49,392
and I haven't heard
from her since.
880
00:48:49,427 --> 00:48:51,193
- If you want,
we can set something up online
881
00:48:51,229 --> 00:48:52,862
to help find her.
882
00:48:52,897 --> 00:48:55,932
I mean, I'm sure somebody
knows where she is.
883
00:48:55,967 --> 00:48:59,535
- Yeah, that'd be nice.
884
00:48:59,570 --> 00:49:02,872
And I'm sure the police will
want to talk to both of you.
885
00:49:02,907 --> 00:49:04,507
- Fine, yeah.
886
00:49:04,542 --> 00:49:06,375
We'd be more than happy
to help.
887
00:49:09,080 --> 00:49:10,913
- I'll be in touch.
888
00:49:18,156 --> 00:49:19,722
- See, easy.
889
00:49:19,757 --> 00:49:21,891
- And what about the police?
890
00:49:21,926 --> 00:49:23,859
- Don't worry about it,
okay?
891
00:49:23,895 --> 00:49:26,829
Just stick to the story
and play it cool, got it?
892
00:49:32,403 --> 00:49:34,203
(Paul)
- Uh, Okay.
893
00:49:34,238 --> 00:49:35,705
- (man on phone)
We'll talk to himin the morning.
894
00:49:35,740 --> 00:49:37,206
- Okay.
- And then we'll call you.
895
00:49:37,241 --> 00:49:38,474
- All right, thanks,
we'll, uh,
896
00:49:38,509 --> 00:49:41,777
we'll let you know
if we hear from her.
897
00:49:41,813 --> 00:49:44,880
- Was that the police?
- (exhales)
898
00:49:44,916 --> 00:49:46,549
- Did they find her phone?
899
00:49:46,584 --> 00:49:48,718
- They found it.
- Where?
900
00:49:48,753 --> 00:49:51,053
- In the cab
of a transport truck.
901
00:49:51,089 --> 00:49:53,055
- Oh, my God, Paul.
- Sara wasn't there.
902
00:49:53,091 --> 00:49:54,457
- Oh, God, Paul.
903
00:49:54,492 --> 00:49:56,158
- Lana,
it doesn't mean anything
904
00:49:56,194 --> 00:49:57,860
except that it looks like
she ran away.
905
00:49:57,895 --> 00:50:00,029
They're gonna call the driver
in for questioning tomorrow.
906
00:50:00,064 --> 00:50:01,197
- Tomorrow?
907
00:50:01,232 --> 00:50:02,465
- Well, he's up
at the Oregon line.
908
00:50:02,500 --> 00:50:05,368
It's the earliest they could
get him here.
909
00:50:05,403 --> 00:50:07,503
- It does fit
with what Ashley said.
910
00:50:07,538 --> 00:50:09,605
- Ashley?
- Yeah, she was over at Jade's.
911
00:50:09,640 --> 00:50:11,640
They both admitted that Sara
had called them
912
00:50:11,676 --> 00:50:13,142
and said she was running away
913
00:50:13,177 --> 00:50:15,177
and she was planning
to hitchhike.
914
00:50:15,213 --> 00:50:17,213
- Well, then we have
to tell that to the police.
915
00:50:17,248 --> 00:50:18,547
- I don't believe those girls.
916
00:50:18,583 --> 00:50:20,449
I mean, Jade couldn't even
look me in the eye.
917
00:50:20,485 --> 00:50:22,451
- She probably
knows where Sara is.
918
00:50:22,487 --> 00:50:24,387
She's probably sworn
to secrecy.
919
00:50:24,422 --> 00:50:26,389
- No, she couldn't
talk to me, Paul.
920
00:50:26,424 --> 00:50:28,057
This girl Ashley,
921
00:50:28,092 --> 00:50:29,892
she was telling me
everything about Sara,
922
00:50:29,927 --> 00:50:32,128
like-- like she was trying to
convince me or something.
923
00:50:32,163 --> 00:50:34,697
- In their minds, they're
probably looking out for her.
924
00:50:34,732 --> 00:50:36,465
You know how these girls are.
- No.
925
00:50:36,501 --> 00:50:38,501
No, it was different.
926
00:50:44,008 --> 00:50:46,876
- Why won't you come stay
with me?
927
00:50:46,911 --> 00:50:50,212
- I told you,
I just want to be alone.
928
00:50:50,248 --> 00:50:51,781
- Why?
929
00:50:51,816 --> 00:50:54,483
- Just... because.
930
00:50:57,488 --> 00:51:00,156
- Jade, I need you.
931
00:51:00,191 --> 00:51:02,091
Don't turn your back
on me.
932
00:51:05,329 --> 00:51:07,696
- I'm not.
933
00:51:07,732 --> 00:51:09,632
- Good.
934
00:51:09,667 --> 00:51:11,300
Okay.
935
00:52:40,758 --> 00:52:43,759
(scrubbing)
936
00:52:49,333 --> 00:52:52,334
(water running)
937
00:53:24,335 --> 00:53:25,734
- detand..
938
00:53:25,736 --> 00:53:27,036
WeWe're jujust tg figurure outt
939
00:53:27,071 --> 00:53:29,405
how w her phphone enended i.
- detand..
940
00:53:29,440 --> 00:53:34,109
Soastell u us exacactly whwhat
u d at t the Newewhall s stop.
941
00:53:34,145 --> 00:53:36,512
- - I didd
I always s do.
942
00:53:36,547 --> 00:53:39,148
I got a burger, some fries,
943
00:53:39,183 --> 00:53:40,783
talked to a couple
of the fellas,
944
00:53:40,818 --> 00:53:42,585
and then I got
back out on the road.
945
00:53:42,620 --> 00:53:44,420
- So you didn't see anybody?
- No.
946
00:53:44,455 --> 00:53:45,921
- You didn't see any teenagers?
947
00:53:45,957 --> 00:53:47,890
- No, look, if you try
to pin this on--
948
00:53:47,925 --> 00:53:49,925
Hell, you don't
even have anything, man.
949
00:53:49,961 --> 00:53:51,527
Just...
950
00:53:51,562 --> 00:53:53,696
Go talk to Irene at the stop.
951
00:53:53,731 --> 00:53:55,264
She knows me.
952
00:53:55,299 --> 00:53:57,366
- We will
most certainly do that.
953
00:53:57,401 --> 00:54:00,369
In the meantime, I suggest you
do not leave town.
954
00:54:02,139 --> 00:54:03,939
- What do you mean,
you let him go?
955
00:54:03,975 --> 00:54:06,275
- He claims
he didn't see your daughter.
956
00:54:06,310 --> 00:54:07,676
- Her cell phone was
in his truck.
957
00:54:07,712 --> 00:54:09,778
- It's possible
somebody else put it there.
958
00:54:09,814 --> 00:54:11,313
- Why would someone do that?
959
00:54:13,985 --> 00:54:16,752
- To throw us off the trail.
960
00:54:16,787 --> 00:54:18,354
- What trail?
961
00:54:18,389 --> 00:54:21,357
- In the event that something
happened to your daughter,
962
00:54:21,392 --> 00:54:25,060
the person responsible may be
trying to frame this man.
963
00:54:25,096 --> 00:54:28,264
- But you don't know that.
- No, we don't.
964
00:54:28,299 --> 00:54:29,965
- This trucker,
he could be lying.
965
00:54:30,001 --> 00:54:31,767
He could have picked her up
and dropped her off anywhere.
966
00:54:31,802 --> 00:54:33,669
She could still be out there.
- Yes, sir.
967
00:54:33,704 --> 00:54:36,005
And we are following up on
every one of the stops he made
968
00:54:36,040 --> 00:54:37,606
to see if anyone saw Sara.
969
00:54:37,642 --> 00:54:39,642
- But you don't believe
that happened, do you?
970
00:54:43,547 --> 00:54:46,649
- Mrs. Cowan, we don't have
any conclusions yet.
971
00:54:46,684 --> 00:54:48,784
We're still trying
to gather the facts.
972
00:54:48,819 --> 00:54:51,754
- Then when are you gonna talk
to her friends, Jade and Ashley?
973
00:54:51,789 --> 00:54:53,922
- Very soon.
974
00:54:53,958 --> 00:54:57,926
- Please, if you think of
anything else, give us a call.
975
00:54:57,962 --> 00:55:00,462
We're gonna be working around
the clock on this.
976
00:55:00,498 --> 00:55:02,097
I promise you,
we are not giving up
977
00:55:02,133 --> 00:55:04,366
until we find your daughter.
978
00:55:04,402 --> 00:55:06,435
- Detective Gains.
979
00:55:06,470 --> 00:55:11,674
What are the chances,
I mean, in your experience,
980
00:55:11,709 --> 00:55:15,010
that you'll find her alive?
981
00:55:15,046 --> 00:55:16,679
- Well, every case
is different.
982
00:55:16,714 --> 00:55:19,214
- I know that, damn it,
just tell me the truth.
983
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
No, I want to hear the truth!
984
00:55:24,055 --> 00:55:28,023
- Mrs. Cowan, I feel like
we're gonna find her,
985
00:55:28,059 --> 00:55:32,695
so let's just try
and stay positive, okay?
986
00:55:32,730 --> 00:55:34,563
- Thank you for your time.
987
00:55:36,467 --> 00:55:38,300
We'll be in touch tomorrow.
988
00:55:45,976 --> 00:55:47,609
- Do you think she's dead?
989
00:55:47,645 --> 00:55:51,947
- They didn't say that.
- Yes, they did.
990
00:55:51,982 --> 00:55:54,183
(crying)
991
00:55:54,218 --> 00:55:56,251
I just want her back.
992
00:55:59,557 --> 00:56:01,924
- Me, too.
993
00:56:01,959 --> 00:56:04,560
(line ringing)
994
00:56:09,633 --> 00:56:11,567
(phone vibrating)
995
00:56:15,806 --> 00:56:17,706
- (voicemail)
Hey, this is Jade, leave a--
996
00:56:20,211 --> 00:56:23,112
(line ringing)
997
00:56:23,147 --> 00:56:26,148
(phone vibrating)
998
00:56:29,820 --> 00:56:31,120
(voicemail beeping)
999
00:56:38,729 --> 00:56:41,730
(phone vibrating)
1000
00:56:45,302 --> 00:56:47,436
- Hey.
- Hey, what gives?
1001
00:56:47,471 --> 00:56:49,638
I've been calling you all day.
1002
00:56:49,673 --> 00:56:52,608
- I've had my phone off.
I've been busy.
1003
00:56:52,643 --> 00:56:54,943
- Busy with what?
1004
00:56:54,979 --> 00:56:56,612
- Cleaning.
1005
00:56:59,083 --> 00:57:01,617
- I really want to see you.
1006
00:57:01,652 --> 00:57:03,552
- Well, it's late
and I'm tired.
1007
00:57:06,624 --> 00:57:08,357
- Wish you were here.
1008
00:57:13,130 --> 00:57:15,697
I'll see you at schooltomorrow, right?
1009
00:57:15,733 --> 00:57:19,268
- I don't know.
- Jade, you have to go.
1010
00:57:19,303 --> 00:57:21,537
If you don't, we'll look bad.
1011
00:57:23,808 --> 00:57:26,375
- Yeah, all right.
1012
00:57:26,410 --> 00:57:29,011
- Good.
1013
00:57:29,046 --> 00:57:30,546
I'll see you tomorrow?
1014
00:57:33,551 --> 00:57:35,551
I love you.
1015
00:57:43,227 --> 00:57:46,228
(indistinct chatter)
1016
00:57:51,235 --> 00:57:54,269
- Hey.
- Hey.
1017
00:57:54,305 --> 00:57:56,672
- I missed you last night.
1018
00:57:56,707 --> 00:57:58,941
- I told you,
I was tired.
1019
00:57:58,976 --> 00:58:01,176
- Yeah, I know.
1020
00:58:01,212 --> 00:58:03,479
I'm not letting you
off the hook tonight.
1021
00:58:05,049 --> 00:58:07,616
(school bell ringing)
1022
00:58:07,651 --> 00:58:08,951
- (Mr. Ramirez)
Good morning, everyone.
1023
00:58:08,986 --> 00:58:11,186
- Okay, I'm done, whatever.
1024
00:58:11,222 --> 00:58:15,090
- Ms. Thompson,
where's your sidekick today?
1025
00:58:15,125 --> 00:58:17,392
What, no excuses lined up
for your best friend?
1026
00:58:23,300 --> 00:58:25,100
May I help you?
1027
00:58:25,135 --> 00:58:27,202
- Yeah, this is the police.
1028
00:58:27,238 --> 00:58:29,738
We need to talk to Jade
and Ashley.
1029
00:58:29,773 --> 00:58:31,673
- Jade, Ashley,
1030
00:58:31,709 --> 00:58:33,809
go with the principal
to the office, please.
1031
00:58:37,147 --> 00:58:41,450
- (Gains)
So you say she told you
she was running away.
1032
00:58:41,485 --> 00:58:43,352
- Yeah.
1033
00:58:43,387 --> 00:58:45,420
- Was she upset?
1034
00:58:45,456 --> 00:58:47,589
- Totally, I mean,
she thought her parents
1035
00:58:47,625 --> 00:58:50,526
were being real jerks
for grounding her.
1036
00:58:50,561 --> 00:58:52,828
- How long
have you known Sara?
1037
00:58:52,863 --> 00:58:55,030
- Since the sixth grade.
1038
00:58:55,065 --> 00:58:57,766
- Sounds like
a pretty good friend.
1039
00:58:57,801 --> 00:58:59,735
- Not really, I don't know her
that well.
1040
00:58:59,770 --> 00:59:01,270
But what I do know is that
1041
00:59:01,305 --> 00:59:03,105
she was having
some problems at home,
1042
00:59:03,140 --> 00:59:06,008
like with her dad and stuff.
1043
00:59:06,043 --> 00:59:10,012
- So you really think
she ran away.
1044
00:59:10,047 --> 00:59:12,948
Jade?
1045
00:59:12,983 --> 00:59:14,349
- I don't-- I don't know.
1046
00:59:14,385 --> 00:59:17,019
Um, sorry, I'm not
feeling well.
1047
00:59:17,054 --> 00:59:19,087
- (detective)
So you don't believe she did?
1048
00:59:19,123 --> 00:59:20,789
- For sure she did.
1049
00:59:20,824 --> 00:59:24,426
I mean, she did it before,
right?
1050
00:59:24,461 --> 00:59:26,595
What did you say?
- Nothing.
1051
00:59:26,630 --> 00:59:28,430
- Well, you better have said
you talked to Sara, did you?
1052
00:59:28,465 --> 00:59:30,532
- Yes, all right, I said
everything I was supposed to.
1053
00:59:30,568 --> 00:59:31,867
Now leave me alone.
1054
00:59:31,902 --> 00:59:34,670
- What?
- You heard me.
1055
00:59:34,705 --> 00:59:38,173
- What's wrong with you?
- I'm done.
1056
00:59:38,208 --> 00:59:41,009
I can't do this anymore.
1057
00:59:41,045 --> 00:59:43,312
- Don't you walk away
from me, Jade!
1058
00:59:50,621 --> 00:59:52,254
- Jade, you have
to tell me the truth.
1059
00:59:52,289 --> 00:59:54,756
I know something is up here.
1060
00:59:54,792 --> 00:59:56,558
Is this true?
1061
00:59:56,594 --> 00:59:58,460
Are you telling me everything?
1062
01:00:02,733 --> 01:00:05,734
(knock on door)
1063
01:00:11,375 --> 01:00:12,941
- Hey, can I help you?
1064
01:00:12,977 --> 01:00:15,577
- Hi, I'm Lana Cowan,
Sara's mom.
1065
01:00:15,613 --> 01:00:17,346
- Tina Tralman.
1066
01:00:17,381 --> 01:00:19,448
- Would you
have a minute to talk?
1067
01:00:19,483 --> 01:00:22,884
- Yeah, sure, come on in.
- Thanks.
1068
01:00:24,622 --> 01:00:29,858
I don't know if Ashley told you,
but Sara's missing.
1069
01:00:29,893 --> 01:00:31,360
- Missing?
1070
01:00:31,395 --> 01:00:33,762
- Yeah, she never came home
Saturday night.
1071
01:00:33,797 --> 01:00:36,098
- I had no idea.
1072
01:00:36,133 --> 01:00:37,432
Have you called the police?
1073
01:00:37,468 --> 01:00:39,534
- Yes, I have.
1074
01:00:39,570 --> 01:00:42,237
They've put homicide on it.
1075
01:00:42,272 --> 01:00:45,173
- I'm so sorry.
1076
01:00:45,209 --> 01:00:47,109
If there's anything
I can do...
1077
01:00:47,144 --> 01:00:51,013
- Maybe you can tell me where
Ashley was Saturday night.
1078
01:00:51,048 --> 01:00:54,516
- Ashley, what does
Ashley have to do with this?
1079
01:00:54,551 --> 01:00:56,785
- She said Sara called Jade
while they were here
1080
01:00:56,820 --> 01:00:59,421
and told them
she was running away.
1081
01:00:59,456 --> 01:01:01,923
I just find it hard to believe
that Jade wouldn't tell me that.
1082
01:01:01,959 --> 01:01:04,593
I mean, Sara and Jade are
best friends.
1083
01:01:04,628 --> 01:01:08,430
I just thought maybe if I knew
all three of them went out,
1084
01:01:08,465 --> 01:01:11,633
that I would have a clearer
picture of what happened.
1085
01:01:13,804 --> 01:01:17,406
Did Ashley and Jade
go out Saturday night?
1086
01:01:17,441 --> 01:01:19,307
- (Ashley)
Go back to sleep, Mom.
1087
01:01:21,311 --> 01:01:23,311
- Tina.
1088
01:01:24,648 --> 01:01:27,115
- I'm sorry, what was that?
1089
01:01:27,151 --> 01:01:30,352
- Did the girls
go out Saturday night?
1090
01:01:30,387 --> 01:01:35,290
- No, we didn't.
- Hi, Ashley.
1091
01:01:35,325 --> 01:01:39,361
- Ashley, you never told me
your friend Sara was missing.
1092
01:01:39,396 --> 01:01:41,263
- You mean ran away?
1093
01:01:41,298 --> 01:01:43,899
I didn't think
it was a big deal.
1094
01:01:43,934 --> 01:01:45,967
She did it before, right?
1095
01:01:51,308 --> 01:01:55,210
So, uh, why do you want to know
where I was Saturday night?
1096
01:01:55,245 --> 01:01:57,512
Are you like interrogating
my mother or something?
1097
01:01:57,548 --> 01:01:59,347
- I'm just trying
to get all the facts
1098
01:01:59,383 --> 01:02:01,750
so I can understand
what happened.
1099
01:02:01,785 --> 01:02:04,453
- Well, uh,
to answer your question,
1100
01:02:04,488 --> 01:02:07,022
I didn't go out Saturday night.
1101
01:02:07,057 --> 01:02:11,359
I know Jade did, though,
to go out and meet Sara.
1102
01:02:11,395 --> 01:02:13,762
Yeah, she said she wanted
to talk to her,
1103
01:02:13,797 --> 01:02:16,331
you know, about
the whole running-away thing.
1104
01:02:16,366 --> 01:02:18,600
But I know that she came back
here later.
1105
01:02:18,635 --> 01:02:20,602
My mom saw her come in.
1106
01:02:20,637 --> 01:02:21,970
Right, mother?
1107
01:02:26,043 --> 01:02:28,310
- Yeah,
yeah, that's right.
1108
01:02:30,714 --> 01:02:33,014
- Why didn't Jade tell me that?
1109
01:02:33,050 --> 01:02:34,850
- I don't know.
1110
01:02:34,885 --> 01:02:37,452
I guess she swore
not to say anything.
1111
01:02:40,724 --> 01:02:42,124
- Thank you.
1112
01:02:44,895 --> 01:02:46,895
- It's nice to meet you.
1113
01:02:51,401 --> 01:02:54,035
- Oh, Mrs. Cowan?
- Yes?
1114
01:02:54,071 --> 01:02:55,704
- Do me a favor.
1115
01:02:55,739 --> 01:02:57,739
Don't come back
to my house again.
1116
01:03:05,816 --> 01:03:07,315
(grunts)
1117
01:03:59,736 --> 01:04:03,471
Hey, J Jade.
Oh..
1118
01:04:03,507 --> 01:04:06,241
What i is it??
1119
01:04:06,310 --> 01:04:09,010
erythining
okay??
1120
01:04:09,046 --> 01:04:11,346
Did d Saral you?
1121
01:04:11,381 --> 01:04:15,951
- No, but I know
where she is.
1122
01:04:15,986 --> 01:04:18,453
- Where is she?
1123
01:04:18,488 --> 01:04:22,357
Jade,
where is she?
1124
01:04:22,392 --> 01:04:25,493
- Jade, what are you doing here?
What's going on?
1125
01:04:25,529 --> 01:04:27,596
- She knows where Sara is.
1126
01:04:27,631 --> 01:04:30,298
- (sighs)
You do?
1127
01:04:32,636 --> 01:04:35,570
Jade, talk to me,
where's Sara?
1128
01:04:35,606 --> 01:04:39,140
- (mumbles)
- Where's Sara?!
1129
01:04:42,312 --> 01:04:45,847
- Ashley killed her.
1130
01:04:45,883 --> 01:04:49,451
She--
she killed her.
1131
01:04:49,486 --> 01:04:50,952
- You're lying.
1132
01:04:50,988 --> 01:04:53,622
- She's in a warehouse downtown
30 minutes from here.
1133
01:04:53,657 --> 01:04:56,691
Oh, my God,
I'm so sorry.
1134
01:04:56,727 --> 01:04:58,627
- All right, get in the car.
1135
01:04:58,662 --> 01:05:00,929
- I--
- Get in the car!
1136
01:05:00,964 --> 01:05:02,597
Lana, call the police.
1137
01:05:08,372 --> 01:05:09,905
(car starts)
1138
01:05:40,470 --> 01:05:43,471
♪
1139
01:05:44,975 --> 01:05:47,976
- (crying)
1140
01:05:52,649 --> 01:05:55,650
♪
1141
01:06:00,991 --> 01:06:02,490
(tires screeching)
1142
01:06:08,298 --> 01:06:09,931
- Sara!
- Where is she?
1143
01:06:09,967 --> 01:06:11,199
- Where is she?
- Where is she?
1144
01:06:11,234 --> 01:06:14,002
- Sara!
Let me go!
1145
01:06:14,037 --> 01:06:15,370
No!
1146
01:06:15,405 --> 01:06:16,471
Sara!
1147
01:06:16,506 --> 01:06:18,740
Let me go!
1148
01:06:18,775 --> 01:06:21,309
- Come on.
- Sara!
1149
01:06:21,345 --> 01:06:22,844
- (crying)
1150
01:06:22,879 --> 01:06:24,946
- Oh, my God.
1151
01:06:24,982 --> 01:06:26,614
Sara, no!
1152
01:06:26,650 --> 01:06:28,283
- Mrs. Cowan--
- Oh, my God!
1153
01:06:28,318 --> 01:06:29,851
- Please, please.
1154
01:06:29,886 --> 01:06:31,252
- Oh, my God!
1155
01:06:34,558 --> 01:06:36,791
Oh,
oh, my God!
1156
01:06:36,827 --> 01:06:38,393
(sobbing)
1157
01:06:44,634 --> 01:06:47,635
(sobbing)
1158
01:06:53,310 --> 01:06:56,311
- (crying)
1159
01:07:23,907 --> 01:07:26,541
- (officer)
Turn to the left.
Turn to the right.
1160
01:07:26,576 --> 01:07:28,243
Face front.
1161
01:07:30,380 --> 01:07:32,013
- (Gains)
Mr. and Mrs. Cowan,
1162
01:07:32,049 --> 01:07:33,848
we've taken Jade into custody,
1163
01:07:33,884 --> 01:07:36,251
and she's been charged
with Sara's murder.
1164
01:07:36,286 --> 01:07:37,852
- So what do we do now?
1165
01:07:37,888 --> 01:07:39,454
- We'll be sending
search teams
1166
01:07:39,489 --> 01:07:41,456
to both Jade
and Ashley's homes.
1167
01:07:41,491 --> 01:07:42,857
In the meantime,
1168
01:07:42,893 --> 01:07:45,360
we'll be bringing Ashley in
for questioning.
1169
01:07:45,395 --> 01:07:47,595
- Jade isn't lying.
1170
01:07:47,631 --> 01:07:50,131
It was Ashley.
I know it was.
1171
01:07:54,304 --> 01:07:56,638
- Where is she?
Where's Jade?!
1172
01:07:58,642 --> 01:08:00,875
- You son of a bitch.
- Paul.
1173
01:08:00,911 --> 01:08:02,444
- Now you're
the concerned father?
1174
01:08:02,479 --> 01:08:04,846
Where the hell was he when your
daughter was out killing mine?
1175
01:08:04,881 --> 01:08:07,449
Hey, my Sara was
out there for two days alone,
1176
01:08:07,484 --> 01:08:10,018
and your daughter said nothing,
nothing!
1177
01:08:10,053 --> 01:08:11,352
- Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
1178
01:08:11,388 --> 01:08:12,620
- Paul, calm down!
- What?
1179
01:08:12,656 --> 01:08:13,822
- I don't think
it'd be very fair to your wife
1180
01:08:13,857 --> 01:08:15,190
to get charged with assault.
1181
01:08:15,225 --> 01:08:16,791
Not now.
1182
01:08:16,827 --> 01:08:18,493
- Let's go.
- Come on.
1183
01:08:22,232 --> 01:08:23,731
- (sighs)
1184
01:08:39,983 --> 01:08:43,017
(knock on door)
- Mom?
1185
01:08:43,053 --> 01:08:45,186
- What?
1186
01:08:45,222 --> 01:08:48,022
(knock on door)
1187
01:08:48,058 --> 01:08:50,625
- You remember what we said?
1188
01:08:50,660 --> 01:08:52,494
(knocking continues)
1189
01:08:57,801 --> 01:08:59,868
- Hi, can I help you?
- Ms. Tralman?
1190
01:08:59,903 --> 01:09:01,870
- Yes?
- I'm Detective Patty Gains.
1191
01:09:01,905 --> 01:09:04,038
I have a warrant to search
your house,
1192
01:09:04,074 --> 01:09:07,208
and I need to take your
daughter in for questioning.
1193
01:09:07,244 --> 01:09:08,810
- What?
1194
01:09:11,214 --> 01:09:13,448
- Make sure you bring me
any photos, any journals,
1195
01:09:13,483 --> 01:09:15,683
anything that puts the two girls
together, okay?
1196
01:09:15,719 --> 01:09:17,285
- Detective?
- Yeah.
1197
01:09:17,320 --> 01:09:20,321
- We found this hidden behind
the desk in the back bedroom.
1198
01:09:34,638 --> 01:09:37,605
- I can't do this.
1199
01:09:37,641 --> 01:09:39,741
I can't.
1200
01:09:42,579 --> 01:09:46,047
How could she
take her from us?
1201
01:09:46,082 --> 01:09:47,615
How could she?
1202
01:09:49,486 --> 01:09:50,885
- I don't know.
1203
01:09:54,558 --> 01:09:57,192
God, and to think everything
you've done for Jade,
1204
01:09:57,227 --> 01:09:58,560
and then she...
1205
01:10:01,064 --> 01:10:02,897
- It's not Jade.
1206
01:10:04,568 --> 01:10:06,601
It's Ashley.
1207
01:10:06,636 --> 01:10:09,604
- So now you tell us
Jade went out with Sara.
1208
01:10:09,639 --> 01:10:12,273
Why didn't you tell us
this before?
1209
01:10:12,309 --> 01:10:14,542
- Jade asked me
not to say anything.
1210
01:10:14,578 --> 01:10:16,511
She was afraid of getting
in trouble,
1211
01:10:16,546 --> 01:10:18,613
you know, with Sara's mom.
1212
01:10:18,648 --> 01:10:21,015
I just didn't want
to butt in.
1213
01:10:21,051 --> 01:10:23,351
I mean,
Jade was Sara's friend.
1214
01:10:23,386 --> 01:10:25,954
- Can you think of any reason
why Jade would want to hurt Sara
1215
01:10:25,989 --> 01:10:27,789
if they were
such good friends?
1216
01:10:27,824 --> 01:10:29,190
- I don't know.
1217
01:10:29,226 --> 01:10:34,362
I mean, Jade was upset because
of her dad and everything.
1218
01:10:34,397 --> 01:10:36,931
She did tell me that
1219
01:10:36,967 --> 01:10:41,936
Sara always thought
that she was better than her.
1220
01:10:41,972 --> 01:10:46,741
Seriously, I wish I'd never even
transferred to that school.
1221
01:10:46,776 --> 01:10:49,143
- How do we know
that you didn't go with Jade
1222
01:10:49,179 --> 01:10:50,712
to meet up with Sara?
1223
01:10:52,549 --> 01:10:54,882
- You can ask
my mom.
1224
01:10:54,918 --> 01:10:56,184
I was home all night.
1225
01:10:56,219 --> 01:10:58,686
- Can anybody else
verify that?
1226
01:10:58,722 --> 01:11:02,624
- No, but my mom wouldn't lie.
1227
01:11:02,659 --> 01:11:05,526
- Well, I think
that's enough questions.
1228
01:11:05,562 --> 01:11:07,028
- Can I go home now?
1229
01:11:07,063 --> 01:11:10,398
- No, I'm afraid we're gonna
have to keep you here overnight.
1230
01:11:10,433 --> 01:11:11,699
- Why?
1231
01:11:11,735 --> 01:11:15,603
- Your attorney
will explain everything.
1232
01:11:15,639 --> 01:11:17,572
- (attorney)
Let's go, Ashley.
1233
01:11:22,812 --> 01:11:24,445
- Well...
1234
01:11:24,481 --> 01:11:27,115
- There sure is something off
about that kid.
1235
01:11:29,119 --> 01:11:31,653
(birds chirping)
1236
01:11:33,290 --> 01:11:36,658
- (Paul)
Okay, all right, thanks.
1237
01:11:36,693 --> 01:11:38,793
Let us know what else
you can find.
1238
01:11:38,828 --> 01:11:40,161
- (Gains on phone)
I will.
1239
01:11:41,731 --> 01:11:45,600
- That was Detective Gains.
The evidence came back.
1240
01:11:45,635 --> 01:11:49,470
They found the knife.
The blood was Sara's.
1241
01:11:51,308 --> 01:11:55,176
- I knew it.
I knew it was Ashley.
1242
01:11:55,211 --> 01:11:56,978
You should see that girl,
Paul, she--
1243
01:11:57,013 --> 01:12:01,316
- Lana, they found the knife
at Jade's, not Ashley's.
1244
01:12:03,887 --> 01:12:06,688
- That's not possible.
1245
01:12:06,723 --> 01:12:09,557
- They also found
Sara's blood in Jade's car.
1246
01:12:11,227 --> 01:12:14,595
- What about at Ashley's house?
Did they look there?
1247
01:12:14,631 --> 01:12:16,297
- They found nothing.
1248
01:12:19,636 --> 01:12:21,202
- (reporter)
Ms. Tralman, over here,
Ms. Tralman!
1249
01:12:21,237 --> 01:12:22,704
- (reporter 2)
Did you know Sara Cowan?
1250
01:12:22,739 --> 01:12:24,205
- (reporter 3)
Ashley, why do you think
your friend
1251
01:12:24,240 --> 01:12:26,207
would want
to murder Sara Cowan?
1252
01:12:26,242 --> 01:12:27,608
- I don't know.
1253
01:12:27,644 --> 01:12:30,478
I can't imagine how anyone
would do something like that,
1254
01:12:30,513 --> 01:12:31,813
especially to their best friend.
1255
01:12:31,848 --> 01:12:33,314
- How do you know
she did it?
1256
01:12:33,350 --> 01:12:34,949
(reporters shouting)
1257
01:12:34,984 --> 01:12:36,517
- Paul?
- Yeah.
1258
01:12:36,553 --> 01:12:38,119
- Come here.
1259
01:12:38,154 --> 01:12:39,620
- (reporter on TV)
...after a judge declared...
1260
01:12:39,656 --> 01:12:40,955
- What is it?
1261
01:12:40,990 --> 01:12:42,857
- Take a look
at this.
1262
01:12:42,892 --> 01:12:45,727
They let Ashley go.
1263
01:12:45,762 --> 01:12:47,095
- What?
1264
01:12:47,130 --> 01:12:48,696
- (reporter on TV)
...is solely responsible
1265
01:12:48,732 --> 01:12:51,532
for the murder of 17-year-oldhigh school student Sara Cowan.
1266
01:12:51,568 --> 01:12:54,035
The unidentified teenagesuspect is currently
1267
01:12:54,070 --> 01:12:56,137
being held atthe women's detention facility
1268
01:12:56,172 --> 01:12:58,139
in downtown Los Angeles.
1269
01:13:04,080 --> 01:13:05,613
- So what did you tell them?
1270
01:13:05,648 --> 01:13:07,115
- What you told me--
1271
01:13:07,150 --> 01:13:10,752
that you were here
and Jade went out.
1272
01:13:13,990 --> 01:13:16,157
- Well, it seems you finally
did something right.
1273
01:13:18,661 --> 01:13:20,528
- What are you doing?
1274
01:13:20,563 --> 01:13:22,630
- Buying myself
a new pair of shoes.
1275
01:13:28,638 --> 01:13:30,271
- (man on radio)
The State of Californiahas been rocked
1276
01:13:30,306 --> 01:13:31,873
by the newsof a local teen's arrest,
1277
01:13:31,908 --> 01:13:33,708
accused of murderingher best friend,
1278
01:13:33,743 --> 01:13:35,276
17-year-old Sara Cowan.
1279
01:13:35,311 --> 01:13:36,544
Initially presumeda runaway,
1280
01:13:36,579 --> 01:13:38,346
the victim was foundin a downtown warehouse
1281
01:13:38,381 --> 01:13:39,947
stabbed to deathMonday afternoon.
1282
01:13:39,983 --> 01:13:42,383
Earlier today, the teen entereda plea of not guilty--
1283
01:14:07,744 --> 01:14:10,745
♪
1284
01:14:18,988 --> 01:14:21,189
- Hey.
1285
01:14:21,224 --> 01:14:23,691
Those the new leopard kicks?
1286
01:14:23,726 --> 01:14:25,293
- Yeah.
1287
01:14:25,328 --> 01:14:27,528
- They're pretty hot.
1288
01:14:27,564 --> 01:14:29,230
- Thanks.
1289
01:14:33,736 --> 01:14:35,736
(school bell ringing)
1290
01:14:38,908 --> 01:14:41,909
(students chattering)
1291
01:14:46,316 --> 01:14:49,183
- Hey.
- What do you want?
1292
01:14:49,219 --> 01:14:51,018
- Hey, easy.
1293
01:14:51,054 --> 01:14:54,021
I just want to know
if it's true.
1294
01:14:54,057 --> 01:14:57,592
- What's true?
- That, uh...
1295
01:14:57,627 --> 01:15:01,195
that you were involved
with killing Sara.
1296
01:15:01,231 --> 01:15:03,030
- Why, what have you heard?
1297
01:15:03,066 --> 01:15:06,534
- Just that Jade said
that you did it, and not her.
1298
01:15:06,569 --> 01:15:09,604
- What's it to you?
- Nothing.
1299
01:15:09,639 --> 01:15:11,939
I just think it'd be
kind of cool to go to the dance
1300
01:15:11,975 --> 01:15:15,877
with someone who is all over
the news.
1301
01:15:15,912 --> 01:15:18,846
- Okay, I'll go.
1302
01:15:18,882 --> 01:15:22,717
But just so you know,
I'm not a suspect.
1303
01:15:53,750 --> 01:15:55,249
- What?
1304
01:15:58,855 --> 01:16:00,521
I don't believe this.
1305
01:16:12,268 --> 01:16:14,135
♪
1306
01:16:14,170 --> 01:16:16,070
(laughter)
1307
01:16:16,105 --> 01:16:19,106
♪
1308
01:16:20,443 --> 01:16:21,976
- What have you kids
got there?
1309
01:16:22,011 --> 01:16:25,146
- Just a good old soda pop.
1310
01:16:25,181 --> 01:16:27,014
- What's wrong,
Mr. Ramirez?
1311
01:16:27,050 --> 01:16:28,816
You don't seem
like you're having fun.
1312
01:16:28,851 --> 01:16:30,051
- Maybe because I think
this dance
1313
01:16:30,086 --> 01:16:31,452
should have been canceled
1314
01:16:31,487 --> 01:16:33,721
out of respect
for your classmate.
1315
01:16:33,756 --> 01:16:36,257
Maybe teach you kids
some remorse.
1316
01:16:41,431 --> 01:16:43,598
(crickets chirping)
1317
01:16:49,172 --> 01:16:50,438
- Tina!
1318
01:16:52,575 --> 01:16:54,375
(knock on door)
1319
01:16:54,410 --> 01:16:57,912
Tina,
I have to talk to you!
1320
01:17:00,850 --> 01:17:03,250
- Do you want to get out of here
and hang out somewhere else?
1321
01:17:08,091 --> 01:17:09,490
- In a little bit.
1322
01:17:11,928 --> 01:17:13,894
Hey.
1323
01:17:13,930 --> 01:17:15,262
- Hey.
1324
01:17:16,432 --> 01:17:18,566
- This dance is sort of weak.
1325
01:17:18,601 --> 01:17:21,569
- Yeah,
they always are.
1326
01:17:21,604 --> 01:17:25,806
- Do you want to go out back,
have a drink?
1327
01:17:25,842 --> 01:17:28,476
- Actually, I gotta go.
1328
01:17:28,511 --> 01:17:33,447
- ♪ Every moment... ♪
1329
01:17:33,483 --> 01:17:36,384
♪ Means nothing ♪
1330
01:17:36,419 --> 01:17:41,055
♪ If you're not here
to share it with me... ♪
1331
01:17:41,090 --> 01:17:42,757
- Hey.
1332
01:17:44,994 --> 01:17:46,594
- Let's go.
1333
01:17:47,997 --> 01:17:51,899
- I already told you,
Ashley was home that night.
1334
01:17:51,934 --> 01:17:55,002
- Actually, you didn't tell me.
Ashley did.
1335
01:17:57,006 --> 01:18:01,809
- Well, I don't
know what you want from me.
1336
01:18:01,844 --> 01:18:04,712
- I want you to put yourself
in my shoes,
1337
01:18:04,747 --> 01:18:07,381
as a mother
who just lost her daughter
1338
01:18:07,417 --> 01:18:10,317
and is desperately trying
to find out what happened.
1339
01:18:10,353 --> 01:18:14,388
I know you said
Sara had good manners.
1340
01:18:14,424 --> 01:18:19,894
But she was also warm and kind,
and she loved her family.
1341
01:18:19,929 --> 01:18:21,896
But if she ever hurt anyone,
1342
01:18:21,931 --> 01:18:23,731
I would be the first person
to step up
1343
01:18:23,766 --> 01:18:25,566
and make sure
she took responsibility,
1344
01:18:25,601 --> 01:18:29,136
no matter how much it hurt
me or Sara.
1345
01:18:29,172 --> 01:18:31,205
It's our job as mothers
1346
01:18:31,240 --> 01:18:34,542
to make sure
we raise good people,
1347
01:18:34,577 --> 01:18:36,844
no matter how hard that is.
1348
01:18:39,082 --> 01:18:41,816
Tina...
1349
01:18:41,851 --> 01:18:44,885
I saw how Ashley
treated you,
1350
01:18:44,921 --> 01:18:47,722
and it's not gonna stop.
1351
01:18:47,757 --> 01:18:51,058
And maybe
you think you failed,
1352
01:18:51,094 --> 01:18:53,894
but you only did if you don't
tell the truth
1353
01:18:53,930 --> 01:18:57,164
and stand up to her
and be the mother she needs.
1354
01:19:17,120 --> 01:19:18,953
- (Tina crying)
1355
01:19:26,829 --> 01:19:28,596
- Whoa, what are you doing?
1356
01:19:28,631 --> 01:19:31,599
- Hey, relax.
I'll get you home by curfew.
1357
01:19:34,837 --> 01:19:36,704
Oh!
(coughs)
1358
01:19:36,739 --> 01:19:38,205
You bit me.
1359
01:19:38,241 --> 01:19:39,907
- You're lucky
that's all I did.
1360
01:19:42,345 --> 01:19:43,844
- Bitch.
1361
01:19:48,184 --> 01:19:50,684
(door opens, then closes)
1362
01:19:54,757 --> 01:19:59,360
- Hey, you're--
you're home early.
1363
01:19:59,395 --> 01:20:01,428
- 'Cause there's nothing
better to do.
1364
01:20:20,416 --> 01:20:22,583
- What's wrong with you?
- Hmm?
1365
01:20:24,921 --> 01:20:26,854
- Nothing.
1366
01:20:41,270 --> 01:20:44,271
- What you doing?
- I need a new pair of shoes.
1367
01:20:44,307 --> 01:20:46,507
- I thought you just bought
some new shoes.
1368
01:20:46,542 --> 01:20:49,810
- I did.
These are for a friend.
1369
01:20:49,846 --> 01:20:52,813
- What happened to
the old ones?
1370
01:20:52,849 --> 01:20:54,515
I saw you washing them.
1371
01:20:54,550 --> 01:20:56,383
What happened?
1372
01:20:56,419 --> 01:21:00,888
- What do you care?
- I saw the blood.
1373
01:21:00,923 --> 01:21:02,590
Was it Sara's?
1374
01:21:07,597 --> 01:21:09,463
- What the hell are you doing?
1375
01:21:09,498 --> 01:21:11,599
- Telling the truth.
1376
01:21:11,634 --> 01:21:14,134
I saw both you and Jade
come home that night,
1377
01:21:14,170 --> 01:21:15,402
not just Jade.
1378
01:21:15,438 --> 01:21:16,904
- You don't know what you saw,
you were drunk.
1379
01:21:16,939 --> 01:21:20,574
- No, no, I know what I saw,
and I'm not lying, not anymore.
1380
01:21:23,512 --> 01:21:25,379
- Look at you.
1381
01:21:25,414 --> 01:21:27,548
You don't know anything.
1382
01:21:27,583 --> 01:21:29,717
Sitting here,
collecting your welfare checks,
1383
01:21:29,752 --> 01:21:32,386
drinking your cheap wine.
1384
01:21:32,421 --> 01:21:36,290
Who's gonna listen
to you, huh?
1385
01:21:36,325 --> 01:21:37,892
No one.
1386
01:21:37,927 --> 01:21:39,460
Because you're not gonna open
1387
01:21:39,495 --> 01:21:42,062
that drunk mouth of yours
to anyone, got it?
1388
01:21:42,098 --> 01:21:43,898
- You're just like your father.
1389
01:21:43,933 --> 01:21:47,401
Self-entitled son of a--
(grunts)
1390
01:21:47,436 --> 01:21:49,303
I am your mother, Ashley!
1391
01:21:49,338 --> 01:21:51,205
And I've had enough!
1392
01:21:51,240 --> 01:21:52,706
- You call yourself
a mother?
1393
01:21:52,742 --> 01:21:54,742
Look at you, you're pathetic!
1394
01:21:54,777 --> 01:21:57,611
I should have put you out
of your misery a long time ago.
1395
01:21:57,647 --> 01:21:59,179
- Like you did that poor girl?
1396
01:21:59,215 --> 01:22:01,482
- Yeah, that's right.
You liked Sara.
1397
01:22:01,517 --> 01:22:03,484
Poor, sweet Sara.
1398
01:22:03,519 --> 01:22:06,020
Such good manners she had.
1399
01:22:06,055 --> 01:22:08,555
But oh, so weak.
1400
01:22:08,591 --> 01:22:10,925
- Stabbing someone to death
hardly makes you strong.
1401
01:22:10,960 --> 01:22:13,327
- Shut up.
- It's over, Ashley.
1402
01:22:13,362 --> 01:22:15,529
Because as soon as I tell
the police the truth...
1403
01:22:15,564 --> 01:22:17,798
- It's not over!
1404
01:22:17,833 --> 01:22:22,970
Because if you say anything,
I swear...
1405
01:22:23,005 --> 01:22:25,472
I'll kill you,
1406
01:22:25,508 --> 01:22:28,309
just like I killed
that stupid bitch Sara.
1407
01:22:28,344 --> 01:22:30,210
- No, you won't.
1408
01:22:30,246 --> 01:22:32,313
Because your mother's right.
1409
01:22:32,348 --> 01:22:34,014
It's over, Ashley.
1410
01:22:37,253 --> 01:22:39,853
- You set me up?
- I heard every word.
1411
01:22:42,591 --> 01:22:44,892
- Yeah, well, it's your word
against mine.
1412
01:22:44,927 --> 01:22:46,560
No one's gonna
believe you anyway.
1413
01:22:46,595 --> 01:22:48,095
Get out of my house.
1414
01:22:49,598 --> 01:22:52,066
- I heard it, too.
1415
01:22:52,101 --> 01:22:54,935
You are under arrest
for the murder of Sara Cowan.
1416
01:22:58,507 --> 01:23:00,040
- (gasps)
Oh, oh!
1417
01:23:01,077 --> 01:23:02,843
- (Gains)
Ashley, stop!
1418
01:23:05,181 --> 01:23:06,347
Ashley!
1419
01:23:09,085 --> 01:23:10,884
- No, no, no, no,
stop!
1420
01:23:10,920 --> 01:23:13,153
No, it was Jade!
It was Jade, I saw her come in.
1421
01:23:13,189 --> 01:23:14,288
She had blood on her--
1422
01:23:14,323 --> 01:23:15,789
She had blood
all over her shirt.
1423
01:23:15,825 --> 01:23:17,624
- Give it up, Ashley!
1424
01:23:17,660 --> 01:23:19,460
- Mommy!
No, Mom, Mom!
1425
01:23:19,495 --> 01:23:21,729
Please, tell them, tell them
it wasn't me, tell them!
1426
01:23:21,764 --> 01:23:23,964
Look, I didn't
mean what I said, okay?
1427
01:23:24,000 --> 01:23:25,132
I was just pissed at my mom.
1428
01:23:25,167 --> 01:23:27,735
Mom, tell them
it wasn't me, okay?
1429
01:23:27,770 --> 01:23:29,069
Tell them it wasn't me!
1430
01:23:29,105 --> 01:23:31,672
- Why did you kill
my little girl?
1431
01:23:31,707 --> 01:23:32,906
Tell me.
1432
01:23:38,581 --> 01:23:40,447
- I don't know.
1433
01:23:43,352 --> 01:23:46,153
(panting)
1434
01:23:46,188 --> 01:23:47,721
You can't do that.
1435
01:23:47,757 --> 01:23:50,224
- You have the right
to remain silent.
1436
01:23:50,259 --> 01:23:53,127
Anything you say can
and will be used against you
1437
01:23:53,162 --> 01:23:55,029
in a court of law.
1438
01:23:55,064 --> 01:23:56,397
You have a right
to an attorney.
1439
01:23:56,432 --> 01:23:57,564
- Tell them the truth, Mom.
1440
01:23:57,600 --> 01:23:58,899
- If you cannot afford
an attorney,
1441
01:23:58,934 --> 01:24:00,567
one will be appointed for you.
1442
01:24:00,603 --> 01:24:01,902
- Mom, tell them
the truth.
1443
01:24:01,937 --> 01:24:04,071
- Do you understand
the rights I have read to you?
1444
01:24:04,106 --> 01:24:06,707
- Get off of me!
Get off!
1445
01:24:06,742 --> 01:24:08,242
Get off!
1446
01:24:14,183 --> 01:24:17,184
(birds chirping)
1447
01:24:20,489 --> 01:24:23,490
♪
1448
01:24:36,839 --> 01:24:39,840
♪
1449
01:25:11,740 --> 01:25:16,743
♪
1450
01:26:07,229 --> 01:26:09,229
♪
100694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.