All language subtitles for death.clique.2014.720p.hdtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,703 ♪ 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,162 - Ugh. 3 00:00:30,197 --> 00:00:31,597 Ow! 4 00:00:34,368 --> 00:00:36,035 Oh, oh. 5 00:00:38,205 --> 00:00:41,173 Ashley, help me. 6 00:00:41,208 --> 00:00:43,442 Ow. 7 00:00:43,477 --> 00:00:45,110 My ankle. 8 00:00:45,146 --> 00:00:49,248 Ashley, help. 9 00:00:49,283 --> 00:00:50,949 (whispers) Help me. 10 00:00:57,958 --> 00:01:00,092 - What are you gonna do for me? 11 00:01:00,127 --> 00:01:03,128 - (whimpers) - Mother? 12 00:01:09,303 --> 00:01:12,304 (school bell ringing) 13 00:01:14,208 --> 00:01:17,209 ♪ 14 00:01:18,379 --> 00:01:19,678 - (girl) Are you excited for the dance? 15 00:01:19,713 --> 00:01:21,013 - (boy) Oh, It's gonna be so awesome. 16 00:01:21,048 --> 00:01:22,881 - I know. - So I'll pick you up at 8:00. 17 00:01:22,917 --> 00:01:24,216 I'll have the limo pull up. 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,517 The driver's awesome. My dad knows him. 19 00:01:25,553 --> 00:01:27,419 - Me and Stacy are getting ready at my house. 20 00:01:27,455 --> 00:01:28,921 I already have my dress picked out. 21 00:01:28,956 --> 00:01:30,289 We're gonna look great. 22 00:01:32,460 --> 00:01:33,959 - (girl) Hey. 23 00:01:35,463 --> 00:01:37,996 - Why do all the guys have the hots for Jessie Maitland? 24 00:01:38,032 --> 00:01:39,598 - If you let all the guys do whatever they wanted, 25 00:01:39,633 --> 00:01:41,166 they'd be all over you, too. 26 00:01:42,636 --> 00:01:44,503 - Hey, we better go. 27 00:01:44,538 --> 00:01:46,772 Don't want to be late for Ramirez. 28 00:01:46,807 --> 00:01:49,274 - Actually, I was thinking of bailing. 29 00:01:49,310 --> 00:01:51,910 - Wait, Jade, seriously, you can't skip again. 30 00:01:51,946 --> 00:01:53,612 - I know, but I didn't study for the test. 31 00:01:53,647 --> 00:01:55,180 I'm gonna fail anyway. 32 00:01:55,216 --> 00:01:58,484 - Come on, I'll let you copy off mine. 33 00:01:58,519 --> 00:01:59,751 Again. 34 00:01:59,787 --> 00:02:01,453 - Ugh. - (laughs) 35 00:02:05,960 --> 00:02:07,593 - Eyes on your own papers. 36 00:02:51,372 --> 00:02:53,605 - Thanks. - Was I not clear? 37 00:02:53,641 --> 00:02:55,174 Or do I need to fail all of you? 38 00:02:55,209 --> 00:02:56,842 - Sorry. 39 00:02:56,877 --> 00:02:59,344 My bad. 40 00:02:59,380 --> 00:03:02,748 - You must be Ashley, our newest victim. 41 00:03:02,783 --> 00:03:07,019 Come in, grab a test, find a seat. 42 00:03:07,054 --> 00:03:10,656 I hope Spanish was part of your last school's curriculum. 43 00:03:10,691 --> 00:03:14,660 - Siento muy bien versada en la lengua Española. 44 00:03:14,695 --> 00:03:17,462 - Finally, somebody who pays attention. 45 00:03:29,310 --> 00:03:31,076 - What do you think of her? 46 00:03:31,111 --> 00:03:32,878 She's really pretty. 47 00:03:32,913 --> 00:03:34,012 - Who? 48 00:03:34,048 --> 00:03:35,681 - New girl, Ashley. 49 00:03:35,716 --> 00:03:38,750 Maybe we should see if she wants to hang out tonight. 50 00:03:38,786 --> 00:03:40,352 - Yeah? - Oh. 51 00:03:40,387 --> 00:03:42,054 Hey, Dad. - Hey. 52 00:03:42,089 --> 00:03:44,022 - Hi, Mr. Thompson. - Hey, Sara. 53 00:03:44,058 --> 00:03:46,091 I'm gonna be staying at Mindy's for a couple days. 54 00:03:46,126 --> 00:03:48,260 Should be some leftovers in the fridge. 55 00:03:48,295 --> 00:03:51,897 - Yeah, okay. - See you Monday. 56 00:03:51,932 --> 00:03:53,999 Stay out of trouble, you two. 57 00:03:54,034 --> 00:03:56,335 - Bye, Dad. 58 00:03:56,370 --> 00:03:58,837 - Who is Mindy? 59 00:03:58,872 --> 00:04:01,340 - I don't know, I've lost track. 60 00:04:01,375 --> 00:04:02,841 - Come on. 61 00:04:02,876 --> 00:04:04,843 - Hey. 62 00:04:04,878 --> 00:04:06,845 - Hey. 63 00:04:06,880 --> 00:04:09,348 - I like your kicks. 64 00:04:09,383 --> 00:04:11,683 - Aren't they hot? I just got 'em. 65 00:04:11,719 --> 00:04:13,852 - So you new in town? 66 00:04:13,887 --> 00:04:16,355 - No, I live on the other side of the freeway. 67 00:04:16,390 --> 00:04:18,023 Transferred out of Lexington High. 68 00:04:18,058 --> 00:04:19,858 The principal was a real dick. 69 00:04:19,893 --> 00:04:21,660 - Well, what do you think of this place? 70 00:04:21,695 --> 00:04:24,496 - Depends. What's going on this weekend? 71 00:04:24,531 --> 00:04:26,765 - Actually, we were gonna go to a party tonight. 72 00:04:26,800 --> 00:04:29,468 You wanna come? 73 00:04:29,503 --> 00:04:31,136 We could pick you up. 74 00:04:32,706 --> 00:04:35,207 - Cool. I'm at 18 Via Calinas. 75 00:04:35,242 --> 00:04:37,242 - Great, we'll see you at 7:00. 76 00:04:38,612 --> 00:04:40,245 Come on. 77 00:04:48,255 --> 00:04:49,721 - I heard Ryan's looking for someone 78 00:04:49,757 --> 00:04:51,256 to go to the dance with. 79 00:04:51,292 --> 00:04:53,392 - Isn't he taking Nicole? - He was, but now he's not. 80 00:04:53,427 --> 00:04:54,793 - I don't know. 81 00:04:54,828 --> 00:04:56,728 He's a little weird, and so is she. 82 00:04:56,764 --> 00:04:58,096 - Hey, girls. 83 00:04:58,132 --> 00:04:59,431 - Hey. - Hey, Mom. 84 00:04:59,466 --> 00:05:02,601 - How was school? - Um, the same. 85 00:05:02,636 --> 00:05:05,437 So, Mom, can Jade stay for dinner tonight? 86 00:05:05,472 --> 00:05:06,505 - Oh, yeah, sure. 87 00:05:06,540 --> 00:05:08,840 Just make sure you ask your dad, okay? 88 00:05:08,876 --> 00:05:11,543 - He's actually taking off for a couple days. 89 00:05:11,578 --> 00:05:14,246 - Okay, then I guess you'd better 90 00:05:14,281 --> 00:05:16,181 plan on staying the night. 91 00:05:16,216 --> 00:05:17,683 - Okay. - Cool. 92 00:05:17,718 --> 00:05:19,051 - Thanks. 93 00:05:22,222 --> 00:05:24,690 - I'm telling you, you should just ask him to the dance. 94 00:05:24,725 --> 00:05:27,359 - If I go with Clay, what are you going to do? 95 00:05:27,394 --> 00:05:29,328 - I don't need to go. 96 00:05:29,363 --> 00:05:32,364 - Are you serious? I'm not going without you. 97 00:05:35,035 --> 00:05:36,702 Okay, how about this? 98 00:05:36,737 --> 00:05:38,770 We only go if we both have dates. 99 00:05:38,806 --> 00:05:41,840 If not, then we go together. 100 00:05:41,875 --> 00:05:44,343 Deal? 101 00:05:44,378 --> 00:05:46,878 - Deal. - (chuckles) 102 00:05:50,451 --> 00:05:53,251 (crickets chirping) 103 00:05:53,287 --> 00:05:55,087 - Hey. - Hey. 104 00:05:55,122 --> 00:05:56,254 - Look what I got. 105 00:05:56,290 --> 00:05:58,590 - Wine, where'd you get that? - My mom. 106 00:05:58,625 --> 00:06:01,093 - Hey, girls. 107 00:06:01,128 --> 00:06:03,662 Where are you all off to tonight? 108 00:06:03,697 --> 00:06:05,430 - Oh, just a house party. 109 00:06:05,466 --> 00:06:07,432 - Oh, that sounds like fun. 110 00:06:07,468 --> 00:06:11,269 Well, you all want to come in, hang out? 111 00:06:11,305 --> 00:06:14,106 - No, Mom, we don't want to hang out with you. 112 00:06:14,141 --> 00:06:16,375 Ugh, she's so annoying. 113 00:06:18,379 --> 00:06:23,682 ♪ 114 00:06:23,717 --> 00:06:25,684 - So what's the deal on the boys? 115 00:06:25,719 --> 00:06:27,386 Anyone off-limits? 116 00:06:27,421 --> 00:06:28,553 - Well... 117 00:06:28,589 --> 00:06:30,689 - We don't have boyfriends or anything. 118 00:06:30,724 --> 00:06:32,758 - Yeah, but she'd like to. 119 00:06:32,793 --> 00:06:36,828 - Actually, I'm not interested in anyone right now. 120 00:06:36,864 --> 00:06:39,331 - Excuse me, sorry. Hey, what's up? 121 00:06:39,366 --> 00:06:41,032 - Hi, Clay. 122 00:06:42,536 --> 00:06:44,436 - Who's that? 123 00:06:44,471 --> 00:06:45,804 - No one. 124 00:06:47,474 --> 00:06:48,940 - Well, if everyone is fair game, 125 00:06:48,976 --> 00:06:50,942 I'll just go introduce myself. 126 00:06:52,780 --> 00:06:55,781 ♪ 127 00:06:58,118 --> 00:07:00,685 - Hey. - Hey. 128 00:07:00,721 --> 00:07:02,254 Having a good time? 129 00:07:02,289 --> 00:07:03,622 - I am now. 130 00:07:04,792 --> 00:07:07,125 - Come on, let's dance. 131 00:07:09,630 --> 00:07:11,096 - Hi. - Hey. 132 00:07:11,131 --> 00:07:13,665 - How was work? - Eh, the same. 133 00:07:13,700 --> 00:07:15,467 - You sound like Sara. 134 00:07:16,804 --> 00:07:21,406 - Where is she? - Oh, she's out with Jade. 135 00:07:21,442 --> 00:07:23,375 - So Houston called. 136 00:07:23,410 --> 00:07:25,677 There's three days left on their offer. 137 00:07:25,712 --> 00:07:28,079 - I thought we'd made a decision about that. 138 00:07:28,115 --> 00:07:30,015 - No, you did. 139 00:07:30,050 --> 00:07:32,651 - Paul, it's just not the right time to move. 140 00:07:32,686 --> 00:07:34,920 I mean, Sara ran away when they offered you 141 00:07:34,955 --> 00:07:36,721 that job in San Diego last year. 142 00:07:36,757 --> 00:07:38,256 - Yeah, and I turned it down. 143 00:07:38,292 --> 00:07:41,259 - And we'd have to relocate to Texas. 144 00:07:41,295 --> 00:07:43,795 Can't we just wait until Sara graduates? 145 00:07:46,700 --> 00:07:48,266 - Fine. 146 00:07:50,537 --> 00:07:52,204 It's only my career. 147 00:07:54,141 --> 00:07:56,341 ♪ 148 00:07:56,376 --> 00:07:58,844 (both laughing) 149 00:07:58,879 --> 00:08:00,846 - There you go. 150 00:08:00,881 --> 00:08:03,882 ♪ 151 00:08:07,120 --> 00:08:09,421 - You want some? 152 00:08:09,456 --> 00:08:12,257 - Why, has it got a roofie in it? 153 00:08:12,292 --> 00:08:16,161 - I don't need a roofie to get a girl. 154 00:08:16,196 --> 00:08:20,131 - Hmm, yeah, think again. 155 00:08:20,167 --> 00:08:23,168 - Hey, that's my drink. - (girl laughs) 156 00:08:23,203 --> 00:08:25,770 ♪ 157 00:08:25,806 --> 00:08:28,440 - Oh, my God. - I am so sorry. 158 00:08:28,475 --> 00:08:31,109 - Okay, that's gonna stain. - Oh, okay. 159 00:08:31,144 --> 00:08:34,779 - Here, we'll just soak it up with this, it's fine. 160 00:08:34,815 --> 00:08:36,681 - Okay, I'm gonna have to go home. 161 00:08:36,717 --> 00:08:38,717 - You can't go home, we just got here. 162 00:08:38,752 --> 00:08:41,753 And besides, I'm staying at your place tonight, remember? 163 00:08:41,788 --> 00:08:44,890 - (sighs) Okay, I'll stay. 164 00:08:44,925 --> 00:08:46,258 Okay. 165 00:08:46,293 --> 00:08:49,427 - Here, take this. - You sure? 166 00:08:49,463 --> 00:08:51,930 - Yeah, it's the least I can do. 167 00:08:51,965 --> 00:08:53,999 Besides, it would look really hot on you. 168 00:08:54,034 --> 00:08:56,001 - Thanks. 169 00:08:56,036 --> 00:08:58,837 Oh, my God, I love this song. 170 00:08:58,872 --> 00:09:00,338 - Me, too. 171 00:09:00,374 --> 00:09:01,773 - Oh, here, wait, let me do it. 172 00:09:01,808 --> 00:09:03,108 - ♪ Flip it... ♪ 173 00:09:03,143 --> 00:09:05,443 ♪ 174 00:09:05,479 --> 00:09:06,811 ♪ Flip it... ♪ 175 00:09:06,847 --> 00:09:08,914 ♪ 176 00:09:08,949 --> 00:09:10,849 ♪ Flip it... ♪ 177 00:09:10,884 --> 00:09:13,351 - (mother) Ash, is that you? 178 00:09:13,387 --> 00:09:15,287 - Leave me alone. 179 00:09:21,628 --> 00:09:23,161 (rap music plays on phone) 180 00:09:23,196 --> 00:09:25,163 - ♪ ...Then we mates then we skates ♪ 181 00:09:25,198 --> 00:09:26,998 ♪ Then we dates till we hates ♪ 182 00:09:27,034 --> 00:09:28,700 ♪ Then we find another mate ♪ 183 00:09:28,735 --> 00:09:30,101 ♪ So get it straight ♪ 184 00:09:30,137 --> 00:09:32,771 ♪ If you late then you miss your chance... ♪ 185 00:09:32,806 --> 00:09:34,839 ♪ Flip it, dip it ♪ 186 00:09:34,875 --> 00:09:39,010 ♪ And ride, ride, ride ride, ride, ride ♪ 187 00:09:39,046 --> 00:09:41,947 ♪ Ride, ride, ride ride, ride, ride, ride... ♪ 188 00:09:41,982 --> 00:09:43,748 ♪ Flip it ♪ 189 00:09:43,784 --> 00:09:47,085 - Did you get the project done for Ramirez's class? 190 00:09:47,120 --> 00:09:50,088 - Why, is it due? - Yeah, like today. 191 00:09:50,123 --> 00:09:53,024 - Hey, Jade. - Oh, hey, Owen. 192 00:09:53,060 --> 00:09:55,260 - I was just wondering, 193 00:09:55,295 --> 00:09:57,829 you going to the dance with anyone? 194 00:09:57,864 --> 00:09:59,664 - No. - Cool. 195 00:09:59,700 --> 00:10:03,034 So you maybe want to go with me? 196 00:10:06,006 --> 00:10:08,473 - Yeah, sure. - Great. 197 00:10:08,508 --> 00:10:10,275 I'll see you later. 198 00:10:10,310 --> 00:10:11,843 - Okay. 199 00:10:11,878 --> 00:10:14,346 - That was so cute! 200 00:10:14,381 --> 00:10:17,349 - I have a date to the dance. - I know, so exciting. 201 00:10:17,384 --> 00:10:18,850 - What'd I miss? 202 00:10:18,885 --> 00:10:21,252 - Jade just got asked to the dance. 203 00:10:21,288 --> 00:10:23,088 - Really? - Yeah. 204 00:10:23,123 --> 00:10:25,790 - By who? - Owen Mason. 205 00:10:25,826 --> 00:10:27,759 Come on, we better get to class. 206 00:10:27,794 --> 00:10:29,527 - Actually, um... - What? 207 00:10:29,563 --> 00:10:32,464 - I don't think I'm gonna go. - You're not skipping again. 208 00:10:32,499 --> 00:10:34,099 - Well, I didn't do the assignment. 209 00:10:34,134 --> 00:10:35,500 - Neither did I. 210 00:10:35,535 --> 00:10:37,002 Come on, let's get out of here. 211 00:10:37,037 --> 00:10:39,504 - Oh, okay, I'll see you later. 212 00:10:39,539 --> 00:10:42,007 - Hey, well, I'm not covering for both of you. 213 00:10:42,042 --> 00:10:44,042 (school bell ringing) 214 00:10:46,046 --> 00:10:47,278 (line ringing) 215 00:10:47,314 --> 00:10:48,580 - (Paul on phone) Phys Ed. Department. 216 00:10:48,615 --> 00:10:49,848 - (Lana) Hey, honey, it's me. 217 00:10:49,883 --> 00:10:52,550 - Hey. - Hi, I just got a little break. 218 00:10:52,586 --> 00:10:54,853 You want to grab some lunch or something? 219 00:10:54,888 --> 00:10:56,554 - Uh, sorry, I can't. 220 00:10:56,590 --> 00:10:59,090 I got some stupid board meeting to go to. 221 00:10:59,126 --> 00:11:01,259 Okay, um... 222 00:11:01,294 --> 00:11:03,428 well, then we'll just see you at home. 223 00:11:03,463 --> 00:11:05,664 - Okay, I'll see you at home later. 224 00:11:05,699 --> 00:11:07,565 - Love you. (phone hangs up) 225 00:11:10,303 --> 00:11:13,304 ♪ 226 00:11:26,053 --> 00:11:29,421 - You know, to be honest, 227 00:11:29,456 --> 00:11:32,090 I think you can do a lot better than Owen. 228 00:11:32,125 --> 00:11:35,593 I mean, I'm sure Sara's told you that, too, right? 229 00:11:35,629 --> 00:11:37,095 - No. 230 00:11:37,130 --> 00:11:39,264 - She wanted me to say this. 231 00:11:39,299 --> 00:11:41,599 I'm surprised. She's your best friend. 232 00:11:41,635 --> 00:11:44,502 I mean, you'd think she'd want to see you do better. 233 00:11:44,538 --> 00:11:47,038 Who knows? Maybe she likes it that way. 234 00:11:49,042 --> 00:11:51,509 - Hey. 235 00:11:51,545 --> 00:11:53,878 We got lucky. We had a substitute. 236 00:11:56,450 --> 00:11:59,017 So what are you guys doing? 237 00:11:59,052 --> 00:12:03,088 - I don't know, we were thinking about going to Ashley's. 238 00:12:03,123 --> 00:12:04,823 Do you wanna come? 239 00:12:07,060 --> 00:12:08,993 - Sure. 240 00:12:09,029 --> 00:12:10,962 Meet you guys there. 241 00:12:19,706 --> 00:12:22,674 - (Jade) So your mom just lets you drink in the house? 242 00:12:22,709 --> 00:12:24,175 - Here. 243 00:12:24,211 --> 00:12:25,877 - I'm cool, thanks. 244 00:12:28,048 --> 00:12:31,015 - Hey, girls. 245 00:12:31,051 --> 00:12:33,585 Top me off, will you? (chuckles) 246 00:12:33,620 --> 00:12:35,854 - Get your own, Mom. 247 00:12:35,889 --> 00:12:37,689 - It's nice to meet you, Mrs. Tralman. 248 00:12:37,724 --> 00:12:40,358 - Oh, such lovely manners. 249 00:12:40,393 --> 00:12:42,927 So will you be staying for dinner? 250 00:12:42,963 --> 00:12:45,330 I could order some pizza or something. 251 00:12:45,365 --> 00:12:47,365 - Actually, I have to get home for dinner. 252 00:12:47,400 --> 00:12:49,267 And Jade, we should probably get going. 253 00:12:51,371 --> 00:12:54,472 - Oh, um, I think I'm gonna stay. 254 00:12:54,508 --> 00:12:56,007 I mean, my dad's not home 255 00:12:56,042 --> 00:12:58,910 and I put your parents out so much anyway. 256 00:12:58,945 --> 00:13:00,311 - They don't mind. 257 00:13:02,282 --> 00:13:05,016 But yeah, that's-- that's cool. 258 00:13:05,051 --> 00:13:07,085 Uh, text me later? 259 00:13:07,120 --> 00:13:09,220 - Sure. - Okay. 260 00:13:12,893 --> 00:13:16,394 - Okay, cool, I'm gonna order some pizza. 261 00:13:17,597 --> 00:13:18,963 - (Lana) Where's Jade? 262 00:13:18,999 --> 00:13:20,565 She go home? 263 00:13:20,600 --> 00:13:23,268 - Um, no, she's staying at Ashley's. 264 00:13:23,303 --> 00:13:26,171 - Is that the girl I saw her with this morning? 265 00:13:26,206 --> 00:13:27,839 - How-- 266 00:13:27,874 --> 00:13:29,541 - You don't need to cover for her. 267 00:13:29,576 --> 00:13:32,777 So who is this Ashley? 268 00:13:32,813 --> 00:13:35,413 - She's just the new girl who transferred to our school. 269 00:13:35,448 --> 00:13:37,348 She lives on Via Calinas. 270 00:13:37,384 --> 00:13:38,850 - And she's skipping school already? 271 00:13:38,885 --> 00:13:41,019 - Yeah, well, I doubt her mom cares. 272 00:13:41,054 --> 00:13:42,854 - What do you mean? 273 00:13:42,889 --> 00:13:44,455 - Nothing. 274 00:13:44,491 --> 00:13:46,357 I'm gonna go do my homework. 275 00:13:46,393 --> 00:13:48,760 - Sara? - Yeah? 276 00:13:48,795 --> 00:13:51,162 - There's something I've been wanting to tell you. 277 00:13:51,198 --> 00:13:53,498 It's about your dad. 278 00:13:53,533 --> 00:13:55,834 He got an offer... 279 00:13:55,869 --> 00:13:57,902 in Texas. 280 00:13:57,938 --> 00:13:59,938 I know what you're gonna say and I just want you to know 281 00:13:59,973 --> 00:14:02,507 that we're not going to move unless we all agree. 282 00:14:02,542 --> 00:14:04,342 - Well, I don't agree. 283 00:14:04,377 --> 00:14:06,744 - It would mean a lot more money. 284 00:14:06,780 --> 00:14:10,148 And we could send you to a really great school. 285 00:14:10,183 --> 00:14:12,350 - I told you, I'm not leaving Jade. 286 00:14:12,385 --> 00:14:14,519 - Well, it would mean so much to your dad. 287 00:14:16,456 --> 00:14:18,957 - Are you done? - (sighs) 288 00:14:21,795 --> 00:14:23,127 (door slams) 289 00:14:25,198 --> 00:14:28,766 - You... should try this on. 290 00:14:28,802 --> 00:14:30,835 - Oh, cute. 291 00:14:33,707 --> 00:14:37,842 - You know, I was serious about what I said earlier. 292 00:14:37,878 --> 00:14:39,677 You don't really want to go to the dance 293 00:14:39,713 --> 00:14:42,180 with that Owen guy, do you? 294 00:14:42,215 --> 00:14:45,683 - No, not really. 295 00:14:45,719 --> 00:14:47,852 - There's a better mirror in the bathroom. 296 00:14:47,888 --> 00:14:50,855 - Oh, okay, cool. I'll be right back. 297 00:14:50,891 --> 00:14:52,690 (phone vibrating) 298 00:14:52,726 --> 00:14:55,193 (line ringing) 299 00:14:55,228 --> 00:14:58,229 (phone vibrating) 300 00:15:00,367 --> 00:15:01,532 (beep) 301 00:15:03,036 --> 00:15:05,703 - What do you think? - Gorgeous. 302 00:15:05,739 --> 00:15:07,839 - Yeah? - Yeah. 303 00:15:07,874 --> 00:15:09,140 - (scoffs) 304 00:15:10,644 --> 00:15:12,710 I love it. 305 00:15:12,746 --> 00:15:14,712 (voicemail beeps) 306 00:15:51,718 --> 00:15:53,184 )) ere wewere you u nht?ey.y. 307 00:15:53,219 --> 00:15:55,586 - I slept over Ashley's. 308 00:15:55,622 --> 00:15:57,922 - Well, I called. 309 00:15:57,958 --> 00:15:59,424 - Really? 310 00:15:59,459 --> 00:16:01,259 I must have missed it. So weird. 311 00:16:03,563 --> 00:16:05,797 - So are we still going to Trevor's party tonight? 312 00:16:05,832 --> 00:16:07,398 - Uh, yeah, I guess. 313 00:16:09,069 --> 00:16:11,135 - Hey, Sara. Oh, my God. 314 00:16:11,171 --> 00:16:13,171 Don't you just love this top on Jade? 315 00:16:13,206 --> 00:16:16,274 It's my favorite, but it looks so much better on her. 316 00:16:16,309 --> 00:16:17,909 - Buenos dias, chicos y chicas, 317 00:16:17,944 --> 00:16:19,610 I'm sure you're all excited to learn this morning, 318 00:16:19,646 --> 00:16:20,778 so let's get going 319 00:16:20,814 --> 00:16:23,181 and open your texts to page 30. 320 00:16:23,216 --> 00:16:24,782 We'll begin with chapter... 321 00:16:24,818 --> 00:16:26,784 - What was she thinking? - I don't know. 322 00:16:26,820 --> 00:16:28,619 - Ms. Tralman! 323 00:16:28,655 --> 00:16:31,289 Is the honeymoon over so soon? 324 00:16:31,324 --> 00:16:33,391 Why don't you take a seat over there? 325 00:16:39,566 --> 00:16:43,101 Oh, and Ms. Thompson, just so you're aware, 326 00:16:43,136 --> 00:16:45,670 having a substitute doesn't let you off the hook. 327 00:16:45,705 --> 00:16:48,606 I've taken up your recent absence with the principal. 328 00:16:48,641 --> 00:16:53,011 One more slip and you'll find yourself suspended. 329 00:16:53,046 --> 00:16:54,645 Let's begin, shall we? 330 00:16:56,916 --> 00:16:58,916 (crickets chirping) 331 00:17:00,220 --> 00:17:03,221 ♪ 332 00:17:14,300 --> 00:17:16,200 - (host on TV) Gentlemen, I've got a wonderful... 333 00:17:16,236 --> 00:17:17,869 (cheers and applause) 334 00:17:17,904 --> 00:17:20,772 - (man on TV) All right, so let me get this straight... 335 00:17:26,880 --> 00:17:29,447 - I need to go to the bank. 336 00:17:29,482 --> 00:17:31,549 - You sound like your father. 337 00:17:33,553 --> 00:17:35,920 Hey, you are not going out 338 00:17:35,955 --> 00:17:38,523 with your boobs hanging out like that, are you? 339 00:17:38,558 --> 00:17:40,458 - Why? 340 00:17:40,493 --> 00:17:43,261 Do you want me to dress in sales-rack specials like you? 341 00:17:43,296 --> 00:17:44,829 I mean, my God, look at you. 342 00:17:44,864 --> 00:17:46,364 You look like you've been dressed 343 00:17:46,399 --> 00:17:48,032 with a church-donation bin. 344 00:17:48,068 --> 00:17:51,202 - Yeah, well, your father would say you look cheap. 345 00:17:51,237 --> 00:17:52,570 Aah! 346 00:17:53,907 --> 00:17:55,973 - Dad would never talk to me like that. 347 00:17:57,977 --> 00:18:01,446 ♪ 348 00:18:01,481 --> 00:18:02,613 (laughter) 349 00:18:02,649 --> 00:18:04,682 - I'm gonna ask Clay to the dance. 350 00:18:04,717 --> 00:18:07,518 - I mean, we made a deal, right? 351 00:18:07,554 --> 00:18:10,521 - Actually, I'm not gonna go to the dance with Owen anymore. 352 00:18:10,557 --> 00:18:12,523 - Why not? 353 00:18:12,559 --> 00:18:15,860 - I don't know, Sara, maybe 'cause I could do better. 354 00:18:15,895 --> 00:18:17,762 Or don't you think so? 355 00:18:17,797 --> 00:18:20,731 - Oh, my God, so, what, you're just gonna tell him 356 00:18:20,767 --> 00:18:23,634 that you're not gonna go with him anymore? 357 00:18:23,670 --> 00:18:25,736 That's so mean. 358 00:18:25,772 --> 00:18:28,606 - Well, maybe if you hadn't pressured me into saying yes. 359 00:18:28,641 --> 00:18:30,141 - Hey, what's going on? 360 00:18:30,176 --> 00:18:32,176 - Jade's not going to the dance with Owen. 361 00:18:32,212 --> 00:18:34,278 - Oh, thank God, I thought Owen was such a loser. 362 00:18:34,314 --> 00:18:36,347 Oh, by the way, I talked to Clay 363 00:18:36,382 --> 00:18:38,449 and he said that he's totally into hooking up with you. 364 00:18:38,485 --> 00:18:40,952 - You told her? How could you do that? 365 00:18:40,987 --> 00:18:43,187 - No, I didn't. - She didn't. 366 00:18:43,223 --> 00:18:44,589 I-- I guessed, all right? 367 00:18:44,624 --> 00:18:47,358 I mean, come on, it was totally obvious. 368 00:18:47,393 --> 00:18:48,860 But it's cool. 369 00:18:48,895 --> 00:18:52,430 Trust me, he's so into you. 370 00:18:52,465 --> 00:18:55,032 - You sure? - Of course. 371 00:18:55,068 --> 00:18:57,902 And why wouldn't he be? 372 00:18:57,937 --> 00:19:01,772 - Still, I mean, I can't ask him to the dance. 373 00:19:01,808 --> 00:19:04,308 Remember, we go together or we go with dates. 374 00:19:04,344 --> 00:19:06,177 Now that you're not going with Owen, I can't-- 375 00:19:06,212 --> 00:19:07,678 - Oh, don't worry. 376 00:19:07,714 --> 00:19:09,614 Jade and I will go together. 377 00:19:09,649 --> 00:19:13,284 - Yeah. So it's fine, just ask him. 378 00:19:13,319 --> 00:19:15,119 - Hey, Sara. 379 00:19:15,155 --> 00:19:17,355 - Hey. 380 00:19:17,390 --> 00:19:20,525 - Do you want to take a walk or something? 381 00:19:20,560 --> 00:19:22,793 - Um... 382 00:19:22,829 --> 00:19:24,896 okay, sure. 383 00:19:29,802 --> 00:19:31,702 - You having a good time? - Yeah. 384 00:19:31,738 --> 00:19:34,505 - Cool. - Yeah, I'm having fun. 385 00:19:34,541 --> 00:19:37,842 - Come on, let's go have some fun. 386 00:19:40,613 --> 00:19:42,613 - You look really good tonight. 387 00:19:42,649 --> 00:19:45,283 - Thank you. 388 00:19:45,318 --> 00:19:46,984 So do you. 389 00:19:54,060 --> 00:19:56,093 - So... 390 00:19:56,129 --> 00:19:57,862 is it true? 391 00:19:57,897 --> 00:20:01,365 - What? - That you like me? 392 00:20:01,401 --> 00:20:03,434 - Who told you that? 393 00:20:03,469 --> 00:20:05,803 - Everybody. 394 00:20:07,640 --> 00:20:09,207 It's cool. 395 00:20:14,547 --> 00:20:17,481 I just wish I would have known sooner. 396 00:20:19,018 --> 00:20:21,852 ♪ 397 00:20:21,888 --> 00:20:24,021 - ♪ I've been stuck in a dream... ♪ 398 00:20:24,057 --> 00:20:26,424 - (Jade) Okay, so where are we going? 399 00:20:26,459 --> 00:20:28,859 - Mr. Ramirez's house. 400 00:20:28,895 --> 00:20:30,261 - Mr. Ramirez, the Spanish teacher? 401 00:20:30,296 --> 00:20:32,196 What for? 402 00:20:32,232 --> 00:20:33,698 - You'll see. 403 00:20:33,733 --> 00:20:36,400 - What about Sara? - She'll be fine. 404 00:20:36,436 --> 00:20:38,736 Besides, we don't want a third wheel, do we? 405 00:20:42,875 --> 00:20:45,876 ♪ 406 00:20:48,381 --> 00:20:49,947 - Stop it. 407 00:20:49,983 --> 00:20:51,782 - Hey, I thought you were cool with it. 408 00:20:51,818 --> 00:20:53,451 - Why would you think that? 409 00:20:53,486 --> 00:20:55,519 - 'Cause your new friend just told me. 410 00:20:55,555 --> 00:20:58,122 - Ashley said that I would sleep with you? 411 00:20:59,792 --> 00:21:02,193 Is-- is that why I'm here? 412 00:21:02,228 --> 00:21:03,894 - That's why I'm here. 413 00:21:12,038 --> 00:21:15,039 ♪ 414 00:21:23,383 --> 00:21:25,116 - Mr. Ramirez has such a nice house. 415 00:21:25,151 --> 00:21:26,284 - I know. 416 00:21:26,319 --> 00:21:27,785 They pay these teachers too much. 417 00:21:27,820 --> 00:21:29,020 (both laugh) 418 00:21:31,724 --> 00:21:33,591 - Okay. 419 00:21:33,626 --> 00:21:38,863 - This is for ratting you out to the principal. 420 00:21:38,898 --> 00:21:41,432 (tire deflating) 421 00:21:41,467 --> 00:21:42,700 Here. 422 00:21:42,735 --> 00:21:45,736 And that is for separating us. 423 00:21:50,877 --> 00:21:52,209 (chuckles) 424 00:21:57,984 --> 00:22:00,051 (laughs) 425 00:22:08,061 --> 00:22:10,194 - (Lana) Okay, well, could you call me if they show up there? 426 00:22:10,229 --> 00:22:11,262 (man on phone) - Sure. 427 00:22:11,297 --> 00:22:12,930 - Okay, thanks, Brent. 428 00:22:12,965 --> 00:22:14,598 - What'd he say? 429 00:22:14,634 --> 00:22:18,002 - He hasn't seen them. He has no idea where they are. 430 00:22:18,037 --> 00:22:19,270 - I wouldn't worry. 431 00:22:19,305 --> 00:22:21,172 She probably just lost track of time. 432 00:22:21,207 --> 00:22:23,674 - That's what we said the night she ran away. 433 00:22:23,710 --> 00:22:25,509 - Yeah, but she's got no reason to do that now. 434 00:22:25,545 --> 00:22:27,545 She doesn't even know about the Texas offer. 435 00:22:27,580 --> 00:22:31,449 - She knows. I told her. 436 00:22:31,484 --> 00:22:34,952 I told her we should think about it. 437 00:22:34,987 --> 00:22:36,253 - You did? - Mm-hmm. 438 00:22:36,289 --> 00:22:38,856 - What'd she say? 439 00:22:38,891 --> 00:22:40,458 - Sorry. 440 00:22:41,828 --> 00:22:43,094 - That's just great. 441 00:22:43,129 --> 00:22:45,096 You know what, my parents moved when I was 10, too, 442 00:22:45,131 --> 00:22:48,265 and I didn't like it much, but guess what, I survived. 443 00:22:48,301 --> 00:22:50,267 - (clears throat) 444 00:22:50,303 --> 00:22:53,104 - Sara, where have you been? 445 00:22:53,139 --> 00:22:54,405 - Relax, Mom, God. 446 00:22:54,440 --> 00:22:56,207 - It's almost two hours past your curfew. 447 00:22:56,242 --> 00:22:58,042 You know how upset your mother's been? 448 00:22:58,077 --> 00:23:01,445 - Well, obviously, not you. - Sara. 449 00:23:01,481 --> 00:23:03,514 Your father's right. 450 00:23:03,549 --> 00:23:07,118 And as far as we're both concerned, you're grounded. 451 00:23:07,153 --> 00:23:08,552 - Whatever. 452 00:23:11,624 --> 00:23:13,424 - (sighs) 453 00:23:13,459 --> 00:23:14,658 (door slams) 454 00:23:14,694 --> 00:23:16,794 (birds chirping) 455 00:23:18,131 --> 00:23:22,600 (cell phone ringtone) 456 00:23:22,635 --> 00:23:24,101 - Hello? 457 00:23:24,137 --> 00:23:25,603 - Where are you? 458 00:23:25,638 --> 00:23:27,171 - I'm at home, why? 459 00:23:27,206 --> 00:23:28,773 - You go out with Ashley last night 460 00:23:28,808 --> 00:23:30,841 and left me so I figured you were with her. 461 00:23:30,877 --> 00:23:32,810 I'm grounded thanks to you. 462 00:23:32,845 --> 00:23:34,612 - I thought you were with Clay. 463 00:23:34,647 --> 00:23:35,846 - Clay's a jerk. 464 00:23:35,882 --> 00:23:37,515 The only reason that he wanted to be with me 465 00:23:37,550 --> 00:23:39,617 was because your friend Ashley told him 466 00:23:39,652 --> 00:23:41,285 that I'd have sex with him. 467 00:23:41,320 --> 00:23:42,920 - She wouldn't do that. 468 00:23:42,955 --> 00:23:45,923 Clay probably just told you that to get in your pants. 469 00:23:45,958 --> 00:23:47,992 - Well, you shouldn't have left me. 470 00:23:48,027 --> 00:23:51,228 - God, Sara, I thought I was doing you a favor. 471 00:23:54,066 --> 00:23:57,101 Look, I gotta go. 472 00:23:57,136 --> 00:24:00,104 - Are you still coming to dinner tonight? 473 00:24:00,139 --> 00:24:03,307 - Yeah, sure, whatever. 474 00:24:10,316 --> 00:24:12,616 - You know, you scared me. 475 00:24:12,652 --> 00:24:15,619 And I had no idea where you were. 476 00:24:15,655 --> 00:24:18,923 - I told you, I'm not gonna run away again. 477 00:24:18,958 --> 00:24:21,025 - Okay. 478 00:24:21,060 --> 00:24:23,093 But you're still grounded. 479 00:24:23,129 --> 00:24:25,296 - What about Dad? 480 00:24:25,331 --> 00:24:27,598 How long is he going to hold a grudge for? 481 00:24:27,633 --> 00:24:29,967 - Sara. 482 00:24:30,002 --> 00:24:32,269 - Hey. - Oh, hey, Jade. 483 00:24:32,305 --> 00:24:34,705 - I hope you don't mind, I invited Ashley. 484 00:24:36,509 --> 00:24:38,976 - No, no, of course we don't mind. 485 00:24:39,011 --> 00:24:42,112 It's nice to meet you, Ashley. 486 00:24:42,148 --> 00:24:45,216 So how are you liking your new school? 487 00:24:45,251 --> 00:24:47,685 - Couldn't be happier. 488 00:24:47,720 --> 00:24:50,087 - Great. 489 00:24:50,122 --> 00:24:53,190 - So my dad just told me we're moving. 490 00:24:53,226 --> 00:24:55,593 - What do you mean? Where? 491 00:24:55,628 --> 00:24:58,729 - To his girlfriend's, over at his job, at the refinery. 492 00:24:58,764 --> 00:25:00,764 - Well, when do you have to move out? 493 00:25:00,800 --> 00:25:03,701 - The end of the month, but I don't want to go. 494 00:25:03,736 --> 00:25:05,536 - Well, don't, just stay here with us, right, Mom? 495 00:25:05,571 --> 00:25:07,638 - Actually, Jade's gonna be staying at my place. 496 00:25:09,542 --> 00:25:12,309 - Well, Jade, you know you're always more than welcome 497 00:25:12,345 --> 00:25:15,179 to stay with us as much as you'd like. 498 00:25:15,214 --> 00:25:18,616 So I should get a fourth, right? 499 00:25:18,651 --> 00:25:20,150 Good. 500 00:25:22,688 --> 00:25:24,588 So what do you girls want to drink? 501 00:25:24,624 --> 00:25:30,427 Let's see, I've got milk, water, juice. 502 00:25:30,463 --> 00:25:32,630 And that's just about it. 503 00:25:47,079 --> 00:25:55,586 - - So whyhy are y you sng? ? - InIn the b bathroooom. 504 00:25:55,621 --> 00:25:57,288 an h's kinind of a a pigststy.Y? 505 00:25:57,323 --> 00:25:59,924 - Not everyone can afford a cleaning lady like you guys. 506 00:25:59,959 --> 00:26:03,827 - Whatever, but I just thought you'd want to stay here with me. 507 00:26:03,863 --> 00:26:06,997 It's kind of what we always talked about. 508 00:26:07,033 --> 00:26:10,000 You know, living together. 509 00:26:10,036 --> 00:26:11,802 Besides, Ashley's not all that. 510 00:26:11,837 --> 00:26:13,837 I mean, look at the way she dresses. 511 00:26:13,873 --> 00:26:15,539 - You're gonna judge her on the way she dresses? 512 00:26:15,575 --> 00:26:16,907 - But it's not just that. 513 00:26:16,943 --> 00:26:19,410 I mean, who lets their kid drink in their own house? 514 00:26:19,445 --> 00:26:21,679 Don't you think it's messed up? 515 00:26:21,714 --> 00:26:24,481 I'm guessing she'll probably end up just like her mom. 516 00:26:24,517 --> 00:26:26,650 - You're just pissed 'cause I'm not staying here. 517 00:26:26,686 --> 00:26:28,686 - Fine, I am. 518 00:26:28,721 --> 00:26:30,754 Ever since you've been hanging out with Ashley, 519 00:26:30,790 --> 00:26:33,157 you don't care about our friendship anymore. 520 00:26:33,192 --> 00:26:35,326 You left me alone last night. 521 00:26:35,361 --> 00:26:37,161 - I already said I was sorry. 522 00:26:37,196 --> 00:26:38,662 - I know, but you would have never done that 523 00:26:38,698 --> 00:26:40,497 if it weren't for her. 524 00:26:40,533 --> 00:26:43,834 I'm telling you, she's bad news. 525 00:26:43,869 --> 00:26:45,502 - Who's bad news? 526 00:26:48,140 --> 00:26:49,673 - Nobody. 527 00:26:49,709 --> 00:26:52,042 Come on. Let's go. 528 00:26:57,483 --> 00:26:59,817 Okay, Mrs. Cowan, we're gonna head out. 529 00:26:59,852 --> 00:27:02,486 - Oh, where you going? 530 00:27:02,521 --> 00:27:04,421 - I hear Bobby's throwing another party tonight. 531 00:27:04,457 --> 00:27:06,090 Sara, are you coming? 532 00:27:06,125 --> 00:27:09,927 - Uh, Sara's grounded, and it is a school night. 533 00:27:09,962 --> 00:27:12,563 Maybe Jade, you should stay in, too? 534 00:27:12,598 --> 00:27:14,898 - I think Jade needs to let off some steam, 535 00:27:14,934 --> 00:27:17,401 especially considering the news she just got. 536 00:27:17,436 --> 00:27:19,336 - Does your father know you're going out? 537 00:27:19,372 --> 00:27:21,505 - You know he doesn't care. 538 00:27:21,540 --> 00:27:23,340 - I know what that's like. 539 00:27:23,376 --> 00:27:25,342 Thanks for dinner, Mrs. Cowan. 540 00:27:25,378 --> 00:27:28,646 - Yeah, thanks. Bye, Sara. 541 00:27:32,451 --> 00:27:37,454 ♪ 542 00:27:40,226 --> 00:27:42,760 - ♪ Ahhhh... ♪ 543 00:27:44,130 --> 00:27:47,998 ♪ Ooh, ahh, ooh ♪ 544 00:27:48,034 --> 00:27:52,069 ♪ Ooh ahh, ooh ♪ 545 00:27:52,104 --> 00:27:56,006 ♪ Ooh, ahh, ooh ♪ 546 00:27:56,042 --> 00:27:59,043 ♪ Ooh ahh, ooh... ♪ 547 00:28:01,047 --> 00:28:04,048 ♪ 548 00:28:05,785 --> 00:28:07,117 (computer blips) 549 00:28:16,195 --> 00:28:18,829 ♪ Ooh, ahh, ahh... ♪ 550 00:28:18,864 --> 00:28:23,867 ♪ 551 00:28:34,880 --> 00:28:37,748 (girls laughing) 552 00:28:37,783 --> 00:28:40,984 - I don't know how I'm gonna wake up for school tomorrow. 553 00:28:41,020 --> 00:28:43,821 - Then don't, I'll just get my mom to write a note for you. 554 00:28:43,856 --> 00:28:46,323 - Seriously? - Yeah, if I told her to, sure. 555 00:28:46,358 --> 00:28:48,325 - Your mom is so cool. 556 00:28:48,360 --> 00:28:51,028 Sara's mom would never do that. So uptight. 557 00:28:51,063 --> 00:28:52,830 - I know, did you see the way 558 00:28:52,865 --> 00:28:54,865 that Sara tried to get you to stay? 559 00:28:54,900 --> 00:28:56,667 I mean, just because she's grounded, 560 00:28:56,702 --> 00:28:58,335 why should you suffer? 561 00:28:58,370 --> 00:29:00,337 - I know, so lame. 562 00:29:00,372 --> 00:29:03,440 - You know, she holds you back. 563 00:29:03,476 --> 00:29:05,409 It's like she expects you're always gonna be there for her 564 00:29:05,444 --> 00:29:07,411 when she needs you. 565 00:29:07,446 --> 00:29:11,115 But what about you, you know, your life? 566 00:29:11,150 --> 00:29:13,317 - No, I know, it's like it's all about her. 567 00:29:13,352 --> 00:29:14,818 She doesn't even care. 568 00:29:14,854 --> 00:29:16,653 - Exactly, now that you're being your own person, 569 00:29:16,689 --> 00:29:19,156 she's just being all needy on you. 570 00:29:19,191 --> 00:29:20,758 Who needs that? 571 00:29:20,793 --> 00:29:22,760 I mean, you don't want to be 572 00:29:22,795 --> 00:29:24,728 stuck in her shadow forever, do you? 573 00:29:24,764 --> 00:29:26,063 - No. 574 00:29:26,098 --> 00:29:28,332 - Oh, my God, if you're that weak, 575 00:29:28,367 --> 00:29:30,667 someone should just put you out of your misery. 576 00:29:30,703 --> 00:29:33,504 - Seriously. 577 00:29:33,539 --> 00:29:36,740 - No, I am serious. 578 00:29:36,776 --> 00:29:40,377 She drags you down. She drags us down. 579 00:29:42,114 --> 00:29:45,649 We should just get rid of her. 580 00:29:45,684 --> 00:29:49,820 - I mean, I guess we could just... ignore her. 581 00:29:49,855 --> 00:29:52,756 - No, she's too much of a leech for that. 582 00:29:52,792 --> 00:29:55,425 We have to get rid of her permanently. 583 00:29:55,461 --> 00:29:57,127 - How? 584 00:29:59,865 --> 00:30:03,433 - Don't worry, leave it to me. 585 00:30:05,538 --> 00:30:06,870 (sighs) 586 00:30:10,709 --> 00:30:13,944 - Yeah, I can tell she's a total prude. 587 00:30:15,781 --> 00:30:19,116 - Hey. - Hey. 588 00:30:19,151 --> 00:30:20,751 - Where's Jade? 589 00:30:20,786 --> 00:30:22,553 - She wasn't feeling well. 590 00:30:22,588 --> 00:30:23,921 - Of course she wasn't. 591 00:30:23,956 --> 00:30:26,223 - Listen, she's really upset. 592 00:30:26,258 --> 00:30:28,759 You know, this whole thing with her dad and moving. 593 00:30:28,794 --> 00:30:30,761 She really needs you. 594 00:30:30,796 --> 00:30:34,264 And you're like her best friend, right? 595 00:30:34,300 --> 00:30:36,066 Look, I know that you think I told Clay 596 00:30:36,101 --> 00:30:37,701 that you'd sleep with him, 597 00:30:37,736 --> 00:30:39,503 but all I said was that you were into him. 598 00:30:39,538 --> 00:30:41,405 He must have taken it that way. 599 00:30:41,440 --> 00:30:43,340 Why don't you come out with us tonight? 600 00:30:43,375 --> 00:30:45,008 I know Jade would love that. 601 00:30:45,044 --> 00:30:47,077 - I can't. I'm grounded, remember? 602 00:30:47,112 --> 00:30:48,912 - Then sneak out. 603 00:30:48,948 --> 00:30:51,481 I'm sure you've done that before. 604 00:30:51,517 --> 00:30:54,985 Just come out with us, just for a little bit. 605 00:30:55,020 --> 00:30:57,654 Jade really misses you. 606 00:30:57,690 --> 00:30:59,656 - She said that? - Of course. 607 00:30:59,692 --> 00:31:03,160 I mean, you're like a sister to her. 608 00:31:03,195 --> 00:31:04,828 Just say you'll come. 609 00:31:08,767 --> 00:31:10,334 - (sighs) Fine. 610 00:31:10,369 --> 00:31:12,069 I'll see if my mom will let me. 611 00:31:12,104 --> 00:31:13,403 - Cool. 612 00:31:13,439 --> 00:31:16,106 Well, in case you have to sneak out, 613 00:31:16,141 --> 00:31:18,175 we'll meet you at the end of the street. 614 00:31:18,210 --> 00:31:19,710 8:00? 615 00:31:28,287 --> 00:31:30,754 - So, Mom, I'm really sorry about the way 616 00:31:30,789 --> 00:31:32,656 that I talked to you and Dad. 617 00:31:32,691 --> 00:31:35,826 I just had a bad night. 618 00:31:35,861 --> 00:31:38,662 - Anything you want to talk about? 619 00:31:38,697 --> 00:31:43,734 - Just boy stuff. - I understand. 620 00:31:43,769 --> 00:31:47,638 - Great, 'cause I was hoping I could go out tonight. 621 00:31:47,673 --> 00:31:50,007 - I didn't mean you were off the hook. 622 00:31:50,042 --> 00:31:51,508 You're still grounded. 623 00:31:51,543 --> 00:31:54,077 - It's not fair, everyone else is going out tonight. 624 00:31:54,113 --> 00:31:55,579 - You're still grounded. 625 00:31:55,614 --> 00:31:57,147 That's final. 626 00:31:57,182 --> 00:31:59,516 - God, Mom, you so don't understand. 627 00:32:15,701 --> 00:32:19,069 - (Jade) She probably chickened out, as usual. 628 00:32:19,104 --> 00:32:21,171 I mean, why are we even hanging out with her? 629 00:32:21,206 --> 00:32:23,006 I thought we were ditching her. 630 00:32:23,042 --> 00:32:25,509 - We are. 631 00:32:25,544 --> 00:32:28,745 We just have to make sure she won't ever tag along again. 632 00:32:28,781 --> 00:32:31,281 - So, what, make her hate us? 633 00:32:32,851 --> 00:32:34,952 - Even better. 634 00:32:40,526 --> 00:32:42,092 (cell phone ringtone) 635 00:32:42,127 --> 00:32:43,393 - Hey, where are you? 636 00:32:43,429 --> 00:32:44,661 - I'm coming. 637 00:32:44,697 --> 00:32:45,929 Wait for me. 638 00:32:45,965 --> 00:32:47,698 - Okay. She's coming. 639 00:32:58,544 --> 00:33:00,477 - (panting) 640 00:33:16,662 --> 00:33:18,195 (car alarm activates) 641 00:33:29,942 --> 00:33:31,408 - Okay. 642 00:33:31,443 --> 00:33:33,110 (car starts) 643 00:33:38,283 --> 00:33:40,283 - Okay, let's get out of here. 644 00:33:50,863 --> 00:33:53,397 - So where are we going? 645 00:33:53,432 --> 00:33:56,500 - Ashley knows about this rave downtown. 646 00:33:56,535 --> 00:33:59,169 - Are we going to be able to get in? 647 00:33:59,204 --> 00:34:03,073 - Trust me, it's all good. 648 00:34:03,108 --> 00:34:04,708 - I trust you. 649 00:34:10,315 --> 00:34:12,315 (crickets chirping) 650 00:34:13,786 --> 00:34:16,787 (girls laughing) 651 00:34:20,859 --> 00:34:22,192 - Whew. 652 00:34:24,563 --> 00:34:26,063 - Where is everybody? 653 00:34:26,098 --> 00:34:27,831 I thought this was like a rave or something. 654 00:34:27,866 --> 00:34:29,533 - It is. We're just parking here. 655 00:34:33,205 --> 00:34:35,172 - Why are we going in here? 656 00:34:35,207 --> 00:34:37,340 - Just meeting some of my friends here. 657 00:34:37,376 --> 00:34:39,176 Don't worry, you'll like 'em. 658 00:34:43,949 --> 00:34:45,315 They're over here. 659 00:34:45,350 --> 00:34:47,584 - It smells in here. 660 00:34:47,619 --> 00:34:49,619 This is stupid, let's just leave. 661 00:34:52,691 --> 00:34:54,157 Hey! 662 00:34:54,193 --> 00:34:56,159 Give me my phone! 663 00:34:57,996 --> 00:35:01,064 Ashley, what the hell is wrong with you? 664 00:35:01,100 --> 00:35:02,766 Give it back! 665 00:35:04,036 --> 00:35:06,536 Give it back! (grunting) 666 00:35:12,945 --> 00:35:14,211 Jade! 667 00:35:15,948 --> 00:35:17,614 Jade, help me! 668 00:35:17,649 --> 00:35:19,649 - Sara? - Help me, help me! 669 00:35:19,685 --> 00:35:22,452 - Sara! - Help me, help me, help me! 670 00:35:22,488 --> 00:35:24,955 Jade, please help me! 671 00:35:24,990 --> 00:35:26,990 - Get away from her! 672 00:35:27,025 --> 00:35:28,792 Sara! Sara. 673 00:35:31,096 --> 00:35:33,430 Stay with me! 674 00:35:33,465 --> 00:35:35,665 Sara? 675 00:35:35,701 --> 00:35:38,001 (crying) 676 00:35:38,036 --> 00:35:39,202 No. 677 00:35:40,572 --> 00:35:42,839 (sobbing) 678 00:35:42,875 --> 00:35:44,774 Are you crazy? 679 00:35:44,810 --> 00:35:46,476 Why did you do that? 680 00:35:46,512 --> 00:35:48,411 - It was the only way to get rid of her. 681 00:35:48,447 --> 00:35:50,413 - What? - Here, take this. 682 00:35:50,449 --> 00:35:53,483 - Why? - Take it! 683 00:35:53,519 --> 00:35:56,987 Relax, all right, we did what we wanted. 684 00:35:57,022 --> 00:35:59,289 - I didn't want that, I didn't want you to kill her! 685 00:35:59,324 --> 00:36:01,825 - Well, how else were we gonna get rid of her? 686 00:36:01,860 --> 00:36:03,994 - I thought we were just gonna leave her here or something. 687 00:36:04,029 --> 00:36:05,328 I don't know. 688 00:36:05,364 --> 00:36:07,898 - Here, drop it in the bag. 689 00:36:07,933 --> 00:36:09,432 Do it! 690 00:36:16,441 --> 00:36:18,308 - I'm so sorry, Sara. 691 00:36:18,343 --> 00:36:21,845 What are you doing? What are you doing? 692 00:36:21,880 --> 00:36:23,780 I'm so sorry. 693 00:36:25,684 --> 00:36:27,450 (crying) 694 00:36:27,486 --> 00:36:29,653 - Oh, damn it, my new shoes. 695 00:36:29,688 --> 00:36:31,154 Let's go. 696 00:36:31,190 --> 00:36:32,756 - Why-- we can't just leave her here. 697 00:36:32,791 --> 00:36:34,591 - Yes, we can, let's go. 698 00:36:34,626 --> 00:36:36,126 - Wait, wait! 699 00:36:50,943 --> 00:36:53,410 - Oh, God. 700 00:36:53,445 --> 00:36:55,779 - Here, wipe it off. 701 00:36:55,814 --> 00:36:58,315 Come on, go! 702 00:36:58,350 --> 00:36:59,916 (car starts) 703 00:37:18,503 --> 00:37:21,705 You called Sara, you told her to come. 704 00:37:21,740 --> 00:37:24,808 You drove her to the warehouse. 705 00:37:24,843 --> 00:37:27,043 I didn't do this all by myself. 706 00:37:27,079 --> 00:37:28,678 Here. 707 00:37:36,088 --> 00:37:40,056 - What are you doing? - Tying up loose ends. 708 00:38:05,083 --> 00:38:06,549 I'll be right back. 709 00:38:06,585 --> 00:38:12,289 Oh, um, remember, we're both in this together. 710 00:38:42,587 --> 00:38:44,487 (truck passing) 711 00:38:46,425 --> 00:38:47,757 (truck horn honks) 712 00:39:28,166 --> 00:39:29,666 - (grunting) 713 00:39:36,675 --> 00:39:38,942 - (Sara) So where are we going? 714 00:39:38,977 --> 00:39:41,878 - Trust me. - I trust you. 715 00:39:41,913 --> 00:39:44,080 Why are we going in here? 716 00:39:47,819 --> 00:39:49,753 Give it back! 717 00:39:49,788 --> 00:39:51,588 Give it back! 718 00:39:53,892 --> 00:39:58,128 Jade, Jade, help me, help me, help me! 719 00:39:58,163 --> 00:40:01,765 Help, Jade, please help me! (crying) 720 00:40:09,741 --> 00:40:12,041 (knock on door) 721 00:40:12,077 --> 00:40:14,077 - Sara? 722 00:40:15,847 --> 00:40:17,914 Honey, are you awake? 723 00:40:25,590 --> 00:40:27,390 Sara? 724 00:40:28,593 --> 00:40:29,926 Paul? 725 00:40:29,961 --> 00:40:31,294 Paul! - Yeah. 726 00:40:31,329 --> 00:40:33,897 - She's gone. - What? 727 00:40:33,932 --> 00:40:35,732 - Sara, she's gone. 728 00:40:35,767 --> 00:40:37,767 Damn it, I knew I shouldn't have been so hard on her. 729 00:40:37,803 --> 00:40:39,102 - Just calm down, okay? 730 00:40:39,137 --> 00:40:40,637 I mean, her car's still here. 731 00:40:40,672 --> 00:40:42,272 Maybe she got a ride someplace with Jade. 732 00:40:42,307 --> 00:40:43,473 - I don't know. 733 00:40:43,508 --> 00:40:44,641 - She's probably afraid to come home 734 00:40:44,676 --> 00:40:45,708 and get in trouble again. 735 00:40:45,744 --> 00:40:46,876 Why don't we just give her a call? 736 00:40:46,912 --> 00:40:48,178 - Okay. 737 00:40:49,414 --> 00:40:52,415 (birds chirping) 738 00:41:12,504 --> 00:41:14,070 - Where are you going? 739 00:41:16,508 --> 00:41:18,475 - I was just gonna go home. 740 00:41:18,510 --> 00:41:20,810 - Why? 741 00:41:20,846 --> 00:41:22,712 - To pack. 742 00:41:22,747 --> 00:41:26,216 Gotta get my stuff out by the end of the week. 743 00:41:26,251 --> 00:41:28,952 - Cool, well, you can just stay here. 744 00:41:28,987 --> 00:41:31,020 (cell phone ringtone) 745 00:41:31,056 --> 00:41:33,089 - It's Sara's mom. 746 00:41:34,326 --> 00:41:36,226 - Go ahead, answer it. 747 00:41:36,261 --> 00:41:38,228 - No, I don't wanna answer it. - Do it. 748 00:41:38,263 --> 00:41:40,129 You're gonna have to talk to her sooner or later. 749 00:41:40,165 --> 00:41:42,065 You know what to say. 750 00:41:42,100 --> 00:41:44,634 (ringtone continues) 751 00:41:44,669 --> 00:41:46,469 (beep) 752 00:41:46,505 --> 00:41:47,871 - Hello? 753 00:41:47,906 --> 00:41:50,807 - Jade? Hi, this is Lana. 754 00:41:50,842 --> 00:41:52,141 - Hi, Mrs. Cowan. 755 00:41:52,177 --> 00:41:54,043 - Hi, honey, have you seen Sara? 756 00:41:54,079 --> 00:41:57,547 Did you guys get together last night? 757 00:41:57,582 --> 00:42:03,386 - No, I haven't seen her since yesterday at school. 758 00:42:03,421 --> 00:42:04,587 - Okay. 759 00:42:04,623 --> 00:42:07,891 Are you sure? 760 00:42:07,926 --> 00:42:10,126 - Yeah. 761 00:42:10,161 --> 00:42:12,095 - Did she call you last night? 762 00:42:15,166 --> 00:42:16,799 - Yeah. 763 00:42:16,835 --> 00:42:20,136 - And what did she say? 764 00:42:20,171 --> 00:42:24,874 - Nothing, just that she was bummed that she was grounded. 765 00:42:24,910 --> 00:42:27,710 - Are you sure that's all she said? 766 00:42:27,746 --> 00:42:29,045 - Yeah. 767 00:42:29,080 --> 00:42:31,314 - Okay, um, well, could you please call me 768 00:42:31,349 --> 00:42:32,982 if you hear from her? 769 00:42:33,018 --> 00:42:34,851 And tell her to come home. 770 00:42:34,886 --> 00:42:36,419 I won't be mad. 771 00:42:38,423 --> 00:42:39,889 - Okay, I will. 772 00:42:39,925 --> 00:42:42,559 - Okay, thanks, Jade. 773 00:42:42,594 --> 00:42:44,627 (hangs up) 774 00:42:44,663 --> 00:42:47,063 - Cool, let's go get breakfast. 775 00:42:55,674 --> 00:42:57,840 - She claims she hasn't seen her. 776 00:42:57,876 --> 00:42:59,375 - And what, you think she's lying? 777 00:42:59,411 --> 00:43:01,077 - I don't know! 778 00:43:01,112 --> 00:43:02,378 - You think I should call Brent? 779 00:43:02,414 --> 00:43:04,213 - No, let's go to the police. 780 00:43:07,419 --> 00:43:10,219 - Mmm. 781 00:43:10,255 --> 00:43:12,221 Morning. 782 00:43:12,257 --> 00:43:14,891 - We're out of cereal. 783 00:43:14,926 --> 00:43:16,426 And everything else. 784 00:43:16,461 --> 00:43:17,727 You think you can pull it together 785 00:43:17,762 --> 00:43:19,062 and go to the grocery store? 786 00:43:19,097 --> 00:43:20,363 - Sure. 787 00:43:20,398 --> 00:43:24,734 So... how was your night? 788 00:43:26,237 --> 00:43:29,539 Where'd you girls go? 789 00:43:29,574 --> 00:43:31,307 - Um, nowhere. 790 00:43:31,343 --> 00:43:33,710 - But... 791 00:43:33,745 --> 00:43:37,046 I thought I saw you come in. 792 00:43:37,082 --> 00:43:40,416 - You must be confused, as usual. 793 00:43:45,423 --> 00:43:47,223 - I gotta go. 794 00:43:47,258 --> 00:43:49,225 - Why? 795 00:43:49,260 --> 00:43:51,094 - I'll just talk to you later. 796 00:43:58,003 --> 00:44:00,203 - (officer) Has your daughter ever done this kind of thing before? 797 00:44:00,238 --> 00:44:02,872 - She ran away, just once. - But it was different. 798 00:44:02,907 --> 00:44:05,708 - Yeah, it was, this is really unlike Sara. 799 00:44:05,744 --> 00:44:07,543 - All right, well, first thing we'll do is 800 00:44:07,579 --> 00:44:09,145 enter her name in the missing persons database 801 00:44:09,180 --> 00:44:10,980 and then we'll put a trace on her cell phone. 802 00:44:11,016 --> 00:44:12,649 - How long will that take? - Not long. 803 00:44:12,684 --> 00:44:13,983 I'm sure wherever we locate her phone, 804 00:44:14,019 --> 00:44:16,085 we'll find your daughter safe and sound. 805 00:44:20,191 --> 00:44:23,192 (Lana) - Okay, so I'm gonna go talk to Jade, face to face. 806 00:44:23,228 --> 00:44:24,727 - Okay, I'll go with you. 807 00:44:24,763 --> 00:44:28,231 - No, you should stay here in case she comes home, calls. 808 00:44:28,266 --> 00:44:31,534 - Lana. 809 00:44:31,569 --> 00:44:34,070 Don't worry, everything's gonna be fine. 810 00:44:51,690 --> 00:44:53,656 - Is t there r room fofor my sf overer at MiMindy's s yet? 811 00:44:53,692 --> 00:44:55,758 - - I toldld yougoa cleaean outt ththat s broom.. 812 00:44:55,794 --> 00:44:58,428 ItIt's gononna ta uple d days. 813 00:45:03,902 --> 00:45:06,703 - - Whatped to S Sara?oNothi. 814 00:45:06,738 --> 00:45:08,805 - What do you mean? 815 00:45:08,840 --> 00:45:11,374 - I thought you were gonna stay with her. 816 00:45:11,409 --> 00:45:15,078 - I was, um, she changed her mind. 817 00:45:17,248 --> 00:45:18,881 - I'll drop a key off tomorrow. 818 00:45:18,917 --> 00:45:21,050 You're gonna be all right here, right? 819 00:45:21,086 --> 00:45:22,585 - Yeah. 820 00:45:29,227 --> 00:45:31,027 - Okay, see you tomorrow, all right? 821 00:45:31,062 --> 00:45:32,895 - Yeah. - Okay. 822 00:45:32,931 --> 00:45:34,230 - Bye. - Bye. 823 00:45:40,972 --> 00:45:42,572 (truck starts) 824 00:45:48,146 --> 00:45:51,147 ♪ 825 00:46:23,581 --> 00:46:25,448 (door slams) 826 00:46:25,483 --> 00:46:27,383 - What are you doing? 827 00:46:27,418 --> 00:46:29,619 - Uh-- - Why'd you run off like that? 828 00:46:29,654 --> 00:46:32,221 - I just had some stuff to take care of. 829 00:46:32,257 --> 00:46:33,823 - What? 830 00:46:35,093 --> 00:46:36,425 - Stuff. 831 00:46:37,962 --> 00:46:39,929 - Look, I know that you're upset, 832 00:46:39,964 --> 00:46:42,131 but you gotta chill out, all right? 833 00:46:42,167 --> 00:46:44,066 No one's gonna find out. 834 00:46:44,102 --> 00:46:45,668 We covered our tracks. 835 00:46:48,339 --> 00:46:53,276 It's just you and me now, like we said. 836 00:46:53,311 --> 00:46:55,278 Look at me. 837 00:46:55,313 --> 00:46:57,613 I love you, it's gonna be okay. 838 00:46:57,649 --> 00:46:59,448 Everything's gonna be okay. 839 00:46:59,484 --> 00:47:01,083 (knock on door) 840 00:47:03,087 --> 00:47:05,087 (knocking continues) 841 00:47:09,661 --> 00:47:11,294 - Jade, it's Lana. 842 00:47:11,329 --> 00:47:13,229 (door unlocks) 843 00:47:15,166 --> 00:47:16,766 - Hi, Mrs. Cowan. 844 00:47:18,069 --> 00:47:21,237 - Hello, Mrs. C. - Hi, Ashley. 845 00:47:22,707 --> 00:47:25,775 Have you heard from her? 846 00:47:25,810 --> 00:47:27,710 - No. 847 00:47:27,745 --> 00:47:30,313 - Me neither. 848 00:47:30,348 --> 00:47:33,449 Are you sure you didn't see her last night? 849 00:47:33,484 --> 00:47:35,818 - Yeah. - Yeah. 850 00:47:35,854 --> 00:47:38,221 - Because the last time she disappeared, 851 00:47:38,256 --> 00:47:41,490 she spent the night over here. 852 00:47:41,526 --> 00:47:43,359 - But she didn't do that this time. 853 00:47:43,394 --> 00:47:45,194 She didn't come here last night. 854 00:47:45,230 --> 00:47:46,696 - And she didn't mention anything 855 00:47:46,731 --> 00:47:49,332 about wanting to leave home? 856 00:47:51,069 --> 00:47:53,302 Nothing at all? 857 00:47:53,338 --> 00:47:54,704 - No. 858 00:47:54,739 --> 00:47:56,272 - Jade, you have to tell me the truth. 859 00:47:56,307 --> 00:47:58,341 I know something is up here. 860 00:48:00,745 --> 00:48:03,045 - She said she was running away. 861 00:48:03,081 --> 00:48:04,614 - What? 862 00:48:04,649 --> 00:48:07,283 - She was really upset about being grounded. 863 00:48:07,318 --> 00:48:09,418 And we told her not to worry about it, 864 00:48:09,454 --> 00:48:10,987 that it was just one more weekend, 865 00:48:11,022 --> 00:48:13,623 but I don't know, she wouldn't listen. 866 00:48:13,658 --> 00:48:15,324 - Did she call you, too? 867 00:48:15,360 --> 00:48:18,594 - She called Jade at my place and I heard her on the speaker. 868 00:48:18,630 --> 00:48:21,397 - Why didn't you tell me about this before? 869 00:48:21,432 --> 00:48:24,300 - She asked me not to. 870 00:48:24,335 --> 00:48:27,303 - Jade, do you realize how serious this is? 871 00:48:27,338 --> 00:48:29,639 Where did she say she was going? 872 00:48:29,674 --> 00:48:31,140 - She didn't. 873 00:48:31,175 --> 00:48:33,009 Just that she was gonna hit the road 874 00:48:33,044 --> 00:48:35,544 and try to catch a ride or something. 875 00:48:35,580 --> 00:48:37,546 - Is this true? 876 00:48:37,582 --> 00:48:38,881 Are you telling me everything? 877 00:48:38,917 --> 00:48:43,786 Because I reported her missing to the police. 878 00:48:43,821 --> 00:48:46,055 - She said that she was gonna run away from home, 879 00:48:46,090 --> 00:48:49,392 and I haven't heard from her since. 880 00:48:49,427 --> 00:48:51,193 - If you want, we can set something up online 881 00:48:51,229 --> 00:48:52,862 to help find her. 882 00:48:52,897 --> 00:48:55,932 I mean, I'm sure somebody knows where she is. 883 00:48:55,967 --> 00:48:59,535 - Yeah, that'd be nice. 884 00:48:59,570 --> 00:49:02,872 And I'm sure the police will want to talk to both of you. 885 00:49:02,907 --> 00:49:04,507 - Fine, yeah. 886 00:49:04,542 --> 00:49:06,375 We'd be more than happy to help. 887 00:49:09,080 --> 00:49:10,913 - I'll be in touch. 888 00:49:18,156 --> 00:49:19,722 - See, easy. 889 00:49:19,757 --> 00:49:21,891 - And what about the police? 890 00:49:21,926 --> 00:49:23,859 - Don't worry about it, okay? 891 00:49:23,895 --> 00:49:26,829 Just stick to the story and play it cool, got it? 892 00:49:32,403 --> 00:49:34,203 (Paul) - Uh, Okay. 893 00:49:34,238 --> 00:49:35,705 - (man on phone) We'll talk to him in the morning. 894 00:49:35,740 --> 00:49:37,206 - Okay. - And then we'll call you. 895 00:49:37,241 --> 00:49:38,474 - All right, thanks, we'll, uh, 896 00:49:38,509 --> 00:49:41,777 we'll let you know if we hear from her. 897 00:49:41,813 --> 00:49:44,880 - Was that the police? - (exhales) 898 00:49:44,916 --> 00:49:46,549 - Did they find her phone? 899 00:49:46,584 --> 00:49:48,718 - They found it. - Where? 900 00:49:48,753 --> 00:49:51,053 - In the cab of a transport truck. 901 00:49:51,089 --> 00:49:53,055 - Oh, my God, Paul. - Sara wasn't there. 902 00:49:53,091 --> 00:49:54,457 - Oh, God, Paul. 903 00:49:54,492 --> 00:49:56,158 - Lana, it doesn't mean anything 904 00:49:56,194 --> 00:49:57,860 except that it looks like she ran away. 905 00:49:57,895 --> 00:50:00,029 They're gonna call the driver in for questioning tomorrow. 906 00:50:00,064 --> 00:50:01,197 - Tomorrow? 907 00:50:01,232 --> 00:50:02,465 - Well, he's up at the Oregon line. 908 00:50:02,500 --> 00:50:05,368 It's the earliest they could get him here. 909 00:50:05,403 --> 00:50:07,503 - It does fit with what Ashley said. 910 00:50:07,538 --> 00:50:09,605 - Ashley? - Yeah, she was over at Jade's. 911 00:50:09,640 --> 00:50:11,640 They both admitted that Sara had called them 912 00:50:11,676 --> 00:50:13,142 and said she was running away 913 00:50:13,177 --> 00:50:15,177 and she was planning to hitchhike. 914 00:50:15,213 --> 00:50:17,213 - Well, then we have to tell that to the police. 915 00:50:17,248 --> 00:50:18,547 - I don't believe those girls. 916 00:50:18,583 --> 00:50:20,449 I mean, Jade couldn't even look me in the eye. 917 00:50:20,485 --> 00:50:22,451 - She probably knows where Sara is. 918 00:50:22,487 --> 00:50:24,387 She's probably sworn to secrecy. 919 00:50:24,422 --> 00:50:26,389 - No, she couldn't talk to me, Paul. 920 00:50:26,424 --> 00:50:28,057 This girl Ashley, 921 00:50:28,092 --> 00:50:29,892 she was telling me everything about Sara, 922 00:50:29,927 --> 00:50:32,128 like-- like she was trying to convince me or something. 923 00:50:32,163 --> 00:50:34,697 - In their minds, they're probably looking out for her. 924 00:50:34,732 --> 00:50:36,465 You know how these girls are. - No. 925 00:50:36,501 --> 00:50:38,501 No, it was different. 926 00:50:44,008 --> 00:50:46,876 - Why won't you come stay with me? 927 00:50:46,911 --> 00:50:50,212 - I told you, I just want to be alone. 928 00:50:50,248 --> 00:50:51,781 - Why? 929 00:50:51,816 --> 00:50:54,483 - Just... because. 930 00:50:57,488 --> 00:51:00,156 - Jade, I need you. 931 00:51:00,191 --> 00:51:02,091 Don't turn your back on me. 932 00:51:05,329 --> 00:51:07,696 - I'm not. 933 00:51:07,732 --> 00:51:09,632 - Good. 934 00:51:09,667 --> 00:51:11,300 Okay. 935 00:52:40,758 --> 00:52:43,759 (scrubbing) 936 00:52:49,333 --> 00:52:52,334 (water running) 937 00:53:24,335 --> 00:53:25,734 - detand.. 938 00:53:25,736 --> 00:53:27,036 WeWe're jujust tg figurure outt 939 00:53:27,071 --> 00:53:29,405 how w her phphone enended i. - detand.. 940 00:53:29,440 --> 00:53:34,109 Soastell u us exacactly whwhat u d at t the Newewhall s stop. 941 00:53:34,145 --> 00:53:36,512 - - I didd I always s do. 942 00:53:36,547 --> 00:53:39,148 I got a burger, some fries, 943 00:53:39,183 --> 00:53:40,783 talked to a couple of the fellas, 944 00:53:40,818 --> 00:53:42,585 and then I got back out on the road. 945 00:53:42,620 --> 00:53:44,420 - So you didn't see anybody? - No. 946 00:53:44,455 --> 00:53:45,921 - You didn't see any teenagers? 947 00:53:45,957 --> 00:53:47,890 - No, look, if you try to pin this on-- 948 00:53:47,925 --> 00:53:49,925 Hell, you don't even have anything, man. 949 00:53:49,961 --> 00:53:51,527 Just... 950 00:53:51,562 --> 00:53:53,696 Go talk to Irene at the stop. 951 00:53:53,731 --> 00:53:55,264 She knows me. 952 00:53:55,299 --> 00:53:57,366 - We will most certainly do that. 953 00:53:57,401 --> 00:54:00,369 In the meantime, I suggest you do not leave town. 954 00:54:02,139 --> 00:54:03,939 - What do you mean, you let him go? 955 00:54:03,975 --> 00:54:06,275 - He claims he didn't see your daughter. 956 00:54:06,310 --> 00:54:07,676 - Her cell phone was in his truck. 957 00:54:07,712 --> 00:54:09,778 - It's possible somebody else put it there. 958 00:54:09,814 --> 00:54:11,313 - Why would someone do that? 959 00:54:13,985 --> 00:54:16,752 - To throw us off the trail. 960 00:54:16,787 --> 00:54:18,354 - What trail? 961 00:54:18,389 --> 00:54:21,357 - In the event that something happened to your daughter, 962 00:54:21,392 --> 00:54:25,060 the person responsible may be trying to frame this man. 963 00:54:25,096 --> 00:54:28,264 - But you don't know that. - No, we don't. 964 00:54:28,299 --> 00:54:29,965 - This trucker, he could be lying. 965 00:54:30,001 --> 00:54:31,767 He could have picked her up and dropped her off anywhere. 966 00:54:31,802 --> 00:54:33,669 She could still be out there. - Yes, sir. 967 00:54:33,704 --> 00:54:36,005 And we are following up on every one of the stops he made 968 00:54:36,040 --> 00:54:37,606 to see if anyone saw Sara. 969 00:54:37,642 --> 00:54:39,642 - But you don't believe that happened, do you? 970 00:54:43,547 --> 00:54:46,649 - Mrs. Cowan, we don't have any conclusions yet. 971 00:54:46,684 --> 00:54:48,784 We're still trying to gather the facts. 972 00:54:48,819 --> 00:54:51,754 - Then when are you gonna talk to her friends, Jade and Ashley? 973 00:54:51,789 --> 00:54:53,922 - Very soon. 974 00:54:53,958 --> 00:54:57,926 - Please, if you think of anything else, give us a call. 975 00:54:57,962 --> 00:55:00,462 We're gonna be working around the clock on this. 976 00:55:00,498 --> 00:55:02,097 I promise you, we are not giving up 977 00:55:02,133 --> 00:55:04,366 until we find your daughter. 978 00:55:04,402 --> 00:55:06,435 - Detective Gains. 979 00:55:06,470 --> 00:55:11,674 What are the chances, I mean, in your experience, 980 00:55:11,709 --> 00:55:15,010 that you'll find her alive? 981 00:55:15,046 --> 00:55:16,679 - Well, every case is different. 982 00:55:16,714 --> 00:55:19,214 - I know that, damn it, just tell me the truth. 983 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 No, I want to hear the truth! 984 00:55:24,055 --> 00:55:28,023 - Mrs. Cowan, I feel like we're gonna find her, 985 00:55:28,059 --> 00:55:32,695 so let's just try and stay positive, okay? 986 00:55:32,730 --> 00:55:34,563 - Thank you for your time. 987 00:55:36,467 --> 00:55:38,300 We'll be in touch tomorrow. 988 00:55:45,976 --> 00:55:47,609 - Do you think she's dead? 989 00:55:47,645 --> 00:55:51,947 - They didn't say that. - Yes, they did. 990 00:55:51,982 --> 00:55:54,183 (crying) 991 00:55:54,218 --> 00:55:56,251 I just want her back. 992 00:55:59,557 --> 00:56:01,924 - Me, too. 993 00:56:01,959 --> 00:56:04,560 (line ringing) 994 00:56:09,633 --> 00:56:11,567 (phone vibrating) 995 00:56:15,806 --> 00:56:17,706 - (voicemail) Hey, this is Jade, leave a-- 996 00:56:20,211 --> 00:56:23,112 (line ringing) 997 00:56:23,147 --> 00:56:26,148 (phone vibrating) 998 00:56:29,820 --> 00:56:31,120 (voicemail beeping) 999 00:56:38,729 --> 00:56:41,730 (phone vibrating) 1000 00:56:45,302 --> 00:56:47,436 - Hey. - Hey, what gives? 1001 00:56:47,471 --> 00:56:49,638 I've been calling you all day. 1002 00:56:49,673 --> 00:56:52,608 - I've had my phone off. I've been busy. 1003 00:56:52,643 --> 00:56:54,943 - Busy with what? 1004 00:56:54,979 --> 00:56:56,612 - Cleaning. 1005 00:56:59,083 --> 00:57:01,617 - I really want to see you. 1006 00:57:01,652 --> 00:57:03,552 - Well, it's late and I'm tired. 1007 00:57:06,624 --> 00:57:08,357 - Wish you were here. 1008 00:57:13,130 --> 00:57:15,697 I'll see you at school tomorrow, right? 1009 00:57:15,733 --> 00:57:19,268 - I don't know. - Jade, you have to go. 1010 00:57:19,303 --> 00:57:21,537 If you don't, we'll look bad. 1011 00:57:23,808 --> 00:57:26,375 - Yeah, all right. 1012 00:57:26,410 --> 00:57:29,011 - Good. 1013 00:57:29,046 --> 00:57:30,546 I'll see you tomorrow? 1014 00:57:33,551 --> 00:57:35,551 I love you. 1015 00:57:43,227 --> 00:57:46,228 (indistinct chatter) 1016 00:57:51,235 --> 00:57:54,269 - Hey. - Hey. 1017 00:57:54,305 --> 00:57:56,672 - I missed you last night. 1018 00:57:56,707 --> 00:57:58,941 - I told you, I was tired. 1019 00:57:58,976 --> 00:58:01,176 - Yeah, I know. 1020 00:58:01,212 --> 00:58:03,479 I'm not letting you off the hook tonight. 1021 00:58:05,049 --> 00:58:07,616 (school bell ringing) 1022 00:58:07,651 --> 00:58:08,951 - (Mr. Ramirez) Good morning, everyone. 1023 00:58:08,986 --> 00:58:11,186 - Okay, I'm done, whatever. 1024 00:58:11,222 --> 00:58:15,090 - Ms. Thompson, where's your sidekick today? 1025 00:58:15,125 --> 00:58:17,392 What, no excuses lined up for your best friend? 1026 00:58:23,300 --> 00:58:25,100 May I help you? 1027 00:58:25,135 --> 00:58:27,202 - Yeah, this is the police. 1028 00:58:27,238 --> 00:58:29,738 We need to talk to Jade and Ashley. 1029 00:58:29,773 --> 00:58:31,673 - Jade, Ashley, 1030 00:58:31,709 --> 00:58:33,809 go with the principal to the office, please. 1031 00:58:37,147 --> 00:58:41,450 - (Gains) So you say she told you she was running away. 1032 00:58:41,485 --> 00:58:43,352 - Yeah. 1033 00:58:43,387 --> 00:58:45,420 - Was she upset? 1034 00:58:45,456 --> 00:58:47,589 - Totally, I mean, she thought her parents 1035 00:58:47,625 --> 00:58:50,526 were being real jerks for grounding her. 1036 00:58:50,561 --> 00:58:52,828 - How long have you known Sara? 1037 00:58:52,863 --> 00:58:55,030 - Since the sixth grade. 1038 00:58:55,065 --> 00:58:57,766 - Sounds like a pretty good friend. 1039 00:58:57,801 --> 00:58:59,735 - Not really, I don't know her that well. 1040 00:58:59,770 --> 00:59:01,270 But what I do know is that 1041 00:59:01,305 --> 00:59:03,105 she was having some problems at home, 1042 00:59:03,140 --> 00:59:06,008 like with her dad and stuff. 1043 00:59:06,043 --> 00:59:10,012 - So you really think she ran away. 1044 00:59:10,047 --> 00:59:12,948 Jade? 1045 00:59:12,983 --> 00:59:14,349 - I don't-- I don't know. 1046 00:59:14,385 --> 00:59:17,019 Um, sorry, I'm not feeling well. 1047 00:59:17,054 --> 00:59:19,087 - (detective) So you don't believe she did? 1048 00:59:19,123 --> 00:59:20,789 - For sure she did. 1049 00:59:20,824 --> 00:59:24,426 I mean, she did it before, right? 1050 00:59:24,461 --> 00:59:26,595 What did you say? - Nothing. 1051 00:59:26,630 --> 00:59:28,430 - Well, you better have said you talked to Sara, did you? 1052 00:59:28,465 --> 00:59:30,532 - Yes, all right, I said everything I was supposed to. 1053 00:59:30,568 --> 00:59:31,867 Now leave me alone. 1054 00:59:31,902 --> 00:59:34,670 - What? - You heard me. 1055 00:59:34,705 --> 00:59:38,173 - What's wrong with you? - I'm done. 1056 00:59:38,208 --> 00:59:41,009 I can't do this anymore. 1057 00:59:41,045 --> 00:59:43,312 - Don't you walk away from me, Jade! 1058 00:59:50,621 --> 00:59:52,254 - Jade, you have to tell me the truth. 1059 00:59:52,289 --> 00:59:54,756 I know something is up here. 1060 00:59:54,792 --> 00:59:56,558 Is this true? 1061 00:59:56,594 --> 00:59:58,460 Are you telling me everything? 1062 01:00:02,733 --> 01:00:05,734 (knock on door) 1063 01:00:11,375 --> 01:00:12,941 - Hey, can I help you? 1064 01:00:12,977 --> 01:00:15,577 - Hi, I'm Lana Cowan, Sara's mom. 1065 01:00:15,613 --> 01:00:17,346 - Tina Tralman. 1066 01:00:17,381 --> 01:00:19,448 - Would you have a minute to talk? 1067 01:00:19,483 --> 01:00:22,884 - Yeah, sure, come on in. - Thanks. 1068 01:00:24,622 --> 01:00:29,858 I don't know if Ashley told you, but Sara's missing. 1069 01:00:29,893 --> 01:00:31,360 - Missing? 1070 01:00:31,395 --> 01:00:33,762 - Yeah, she never came home Saturday night. 1071 01:00:33,797 --> 01:00:36,098 - I had no idea. 1072 01:00:36,133 --> 01:00:37,432 Have you called the police? 1073 01:00:37,468 --> 01:00:39,534 - Yes, I have. 1074 01:00:39,570 --> 01:00:42,237 They've put homicide on it. 1075 01:00:42,272 --> 01:00:45,173 - I'm so sorry. 1076 01:00:45,209 --> 01:00:47,109 If there's anything I can do... 1077 01:00:47,144 --> 01:00:51,013 - Maybe you can tell me where Ashley was Saturday night. 1078 01:00:51,048 --> 01:00:54,516 - Ashley, what does Ashley have to do with this? 1079 01:00:54,551 --> 01:00:56,785 - She said Sara called Jade while they were here 1080 01:00:56,820 --> 01:00:59,421 and told them she was running away. 1081 01:00:59,456 --> 01:01:01,923 I just find it hard to believe that Jade wouldn't tell me that. 1082 01:01:01,959 --> 01:01:04,593 I mean, Sara and Jade are best friends. 1083 01:01:04,628 --> 01:01:08,430 I just thought maybe if I knew all three of them went out, 1084 01:01:08,465 --> 01:01:11,633 that I would have a clearer picture of what happened. 1085 01:01:13,804 --> 01:01:17,406 Did Ashley and Jade go out Saturday night? 1086 01:01:17,441 --> 01:01:19,307 - (Ashley) Go back to sleep, Mom. 1087 01:01:21,311 --> 01:01:23,311 - Tina. 1088 01:01:24,648 --> 01:01:27,115 - I'm sorry, what was that? 1089 01:01:27,151 --> 01:01:30,352 - Did the girls go out Saturday night? 1090 01:01:30,387 --> 01:01:35,290 - No, we didn't. - Hi, Ashley. 1091 01:01:35,325 --> 01:01:39,361 - Ashley, you never told me your friend Sara was missing. 1092 01:01:39,396 --> 01:01:41,263 - You mean ran away? 1093 01:01:41,298 --> 01:01:43,899 I didn't think it was a big deal. 1094 01:01:43,934 --> 01:01:45,967 She did it before, right? 1095 01:01:51,308 --> 01:01:55,210 So, uh, why do you want to know where I was Saturday night? 1096 01:01:55,245 --> 01:01:57,512 Are you like interrogating my mother or something? 1097 01:01:57,548 --> 01:01:59,347 - I'm just trying to get all the facts 1098 01:01:59,383 --> 01:02:01,750 so I can understand what happened. 1099 01:02:01,785 --> 01:02:04,453 - Well, uh, to answer your question, 1100 01:02:04,488 --> 01:02:07,022 I didn't go out Saturday night. 1101 01:02:07,057 --> 01:02:11,359 I know Jade did, though, to go out and meet Sara. 1102 01:02:11,395 --> 01:02:13,762 Yeah, she said she wanted to talk to her, 1103 01:02:13,797 --> 01:02:16,331 you know, about the whole running-away thing. 1104 01:02:16,366 --> 01:02:18,600 But I know that she came back here later. 1105 01:02:18,635 --> 01:02:20,602 My mom saw her come in. 1106 01:02:20,637 --> 01:02:21,970 Right, mother? 1107 01:02:26,043 --> 01:02:28,310 - Yeah, yeah, that's right. 1108 01:02:30,714 --> 01:02:33,014 - Why didn't Jade tell me that? 1109 01:02:33,050 --> 01:02:34,850 - I don't know. 1110 01:02:34,885 --> 01:02:37,452 I guess she swore not to say anything. 1111 01:02:40,724 --> 01:02:42,124 - Thank you. 1112 01:02:44,895 --> 01:02:46,895 - It's nice to meet you. 1113 01:02:51,401 --> 01:02:54,035 - Oh, Mrs. Cowan? - Yes? 1114 01:02:54,071 --> 01:02:55,704 - Do me a favor. 1115 01:02:55,739 --> 01:02:57,739 Don't come back to my house again. 1116 01:03:05,816 --> 01:03:07,315 (grunts) 1117 01:03:59,736 --> 01:04:03,471 Hey, J Jade. Oh.. 1118 01:04:03,507 --> 01:04:06,241 What i is it?? 1119 01:04:06,310 --> 01:04:09,010 erythining okay?? 1120 01:04:09,046 --> 01:04:11,346 Did d Saral you? 1121 01:04:11,381 --> 01:04:15,951 - No, but I know where she is. 1122 01:04:15,986 --> 01:04:18,453 - Where is she? 1123 01:04:18,488 --> 01:04:22,357 Jade, where is she? 1124 01:04:22,392 --> 01:04:25,493 - Jade, what are you doing here? What's going on? 1125 01:04:25,529 --> 01:04:27,596 - She knows where Sara is. 1126 01:04:27,631 --> 01:04:30,298 - (sighs) You do? 1127 01:04:32,636 --> 01:04:35,570 Jade, talk to me, where's Sara? 1128 01:04:35,606 --> 01:04:39,140 - (mumbles) - Where's Sara?! 1129 01:04:42,312 --> 01:04:45,847 - Ashley killed her. 1130 01:04:45,883 --> 01:04:49,451 She-- she killed her. 1131 01:04:49,486 --> 01:04:50,952 - You're lying. 1132 01:04:50,988 --> 01:04:53,622 - She's in a warehouse downtown 30 minutes from here. 1133 01:04:53,657 --> 01:04:56,691 Oh, my God, I'm so sorry. 1134 01:04:56,727 --> 01:04:58,627 - All right, get in the car. 1135 01:04:58,662 --> 01:05:00,929 - I-- - Get in the car! 1136 01:05:00,964 --> 01:05:02,597 Lana, call the police. 1137 01:05:08,372 --> 01:05:09,905 (car starts) 1138 01:05:40,470 --> 01:05:43,471 ♪ 1139 01:05:44,975 --> 01:05:47,976 - (crying) 1140 01:05:52,649 --> 01:05:55,650 ♪ 1141 01:06:00,991 --> 01:06:02,490 (tires screeching) 1142 01:06:08,298 --> 01:06:09,931 - Sara! - Where is she? 1143 01:06:09,967 --> 01:06:11,199 - Where is she? - Where is she? 1144 01:06:11,234 --> 01:06:14,002 - Sara! Let me go! 1145 01:06:14,037 --> 01:06:15,370 No! 1146 01:06:15,405 --> 01:06:16,471 Sara! 1147 01:06:16,506 --> 01:06:18,740 Let me go! 1148 01:06:18,775 --> 01:06:21,309 - Come on. - Sara! 1149 01:06:21,345 --> 01:06:22,844 - (crying) 1150 01:06:22,879 --> 01:06:24,946 - Oh, my God. 1151 01:06:24,982 --> 01:06:26,614 Sara, no! 1152 01:06:26,650 --> 01:06:28,283 - Mrs. Cowan-- - Oh, my God! 1153 01:06:28,318 --> 01:06:29,851 - Please, please. 1154 01:06:29,886 --> 01:06:31,252 - Oh, my God! 1155 01:06:34,558 --> 01:06:36,791 Oh, oh, my God! 1156 01:06:36,827 --> 01:06:38,393 (sobbing) 1157 01:06:44,634 --> 01:06:47,635 (sobbing) 1158 01:06:53,310 --> 01:06:56,311 - (crying) 1159 01:07:23,907 --> 01:07:26,541 - (officer) Turn to the left. Turn to the right. 1160 01:07:26,576 --> 01:07:28,243 Face front. 1161 01:07:30,380 --> 01:07:32,013 - (Gains) Mr. and Mrs. Cowan, 1162 01:07:32,049 --> 01:07:33,848 we've taken Jade into custody, 1163 01:07:33,884 --> 01:07:36,251 and she's been charged with Sara's murder. 1164 01:07:36,286 --> 01:07:37,852 - So what do we do now? 1165 01:07:37,888 --> 01:07:39,454 - We'll be sending search teams 1166 01:07:39,489 --> 01:07:41,456 to both Jade and Ashley's homes. 1167 01:07:41,491 --> 01:07:42,857 In the meantime, 1168 01:07:42,893 --> 01:07:45,360 we'll be bringing Ashley in for questioning. 1169 01:07:45,395 --> 01:07:47,595 - Jade isn't lying. 1170 01:07:47,631 --> 01:07:50,131 It was Ashley. I know it was. 1171 01:07:54,304 --> 01:07:56,638 - Where is she? Where's Jade?! 1172 01:07:58,642 --> 01:08:00,875 - You son of a bitch. - Paul. 1173 01:08:00,911 --> 01:08:02,444 - Now you're the concerned father? 1174 01:08:02,479 --> 01:08:04,846 Where the hell was he when your daughter was out killing mine? 1175 01:08:04,881 --> 01:08:07,449 Hey, my Sara was out there for two days alone, 1176 01:08:07,484 --> 01:08:10,018 and your daughter said nothing, nothing! 1177 01:08:10,053 --> 01:08:11,352 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1178 01:08:11,388 --> 01:08:12,620 - Paul, calm down! - What? 1179 01:08:12,656 --> 01:08:13,822 - I don't think it'd be very fair to your wife 1180 01:08:13,857 --> 01:08:15,190 to get charged with assault. 1181 01:08:15,225 --> 01:08:16,791 Not now. 1182 01:08:16,827 --> 01:08:18,493 - Let's go. - Come on. 1183 01:08:22,232 --> 01:08:23,731 - (sighs) 1184 01:08:39,983 --> 01:08:43,017 (knock on door) - Mom? 1185 01:08:43,053 --> 01:08:45,186 - What? 1186 01:08:45,222 --> 01:08:48,022 (knock on door) 1187 01:08:48,058 --> 01:08:50,625 - You remember what we said? 1188 01:08:50,660 --> 01:08:52,494 (knocking continues) 1189 01:08:57,801 --> 01:08:59,868 - Hi, can I help you? - Ms. Tralman? 1190 01:08:59,903 --> 01:09:01,870 - Yes? - I'm Detective Patty Gains. 1191 01:09:01,905 --> 01:09:04,038 I have a warrant to search your house, 1192 01:09:04,074 --> 01:09:07,208 and I need to take your daughter in for questioning. 1193 01:09:07,244 --> 01:09:08,810 - What? 1194 01:09:11,214 --> 01:09:13,448 - Make sure you bring me any photos, any journals, 1195 01:09:13,483 --> 01:09:15,683 anything that puts the two girls together, okay? 1196 01:09:15,719 --> 01:09:17,285 - Detective? - Yeah. 1197 01:09:17,320 --> 01:09:20,321 - We found this hidden behind the desk in the back bedroom. 1198 01:09:34,638 --> 01:09:37,605 - I can't do this. 1199 01:09:37,641 --> 01:09:39,741 I can't. 1200 01:09:42,579 --> 01:09:46,047 How could she take her from us? 1201 01:09:46,082 --> 01:09:47,615 How could she? 1202 01:09:49,486 --> 01:09:50,885 - I don't know. 1203 01:09:54,558 --> 01:09:57,192 God, and to think everything you've done for Jade, 1204 01:09:57,227 --> 01:09:58,560 and then she... 1205 01:10:01,064 --> 01:10:02,897 - It's not Jade. 1206 01:10:04,568 --> 01:10:06,601 It's Ashley. 1207 01:10:06,636 --> 01:10:09,604 - So now you tell us Jade went out with Sara. 1208 01:10:09,639 --> 01:10:12,273 Why didn't you tell us this before? 1209 01:10:12,309 --> 01:10:14,542 - Jade asked me not to say anything. 1210 01:10:14,578 --> 01:10:16,511 She was afraid of getting in trouble, 1211 01:10:16,546 --> 01:10:18,613 you know, with Sara's mom. 1212 01:10:18,648 --> 01:10:21,015 I just didn't want to butt in. 1213 01:10:21,051 --> 01:10:23,351 I mean, Jade was Sara's friend. 1214 01:10:23,386 --> 01:10:25,954 - Can you think of any reason why Jade would want to hurt Sara 1215 01:10:25,989 --> 01:10:27,789 if they were such good friends? 1216 01:10:27,824 --> 01:10:29,190 - I don't know. 1217 01:10:29,226 --> 01:10:34,362 I mean, Jade was upset because of her dad and everything. 1218 01:10:34,397 --> 01:10:36,931 She did tell me that 1219 01:10:36,967 --> 01:10:41,936 Sara always thought that she was better than her. 1220 01:10:41,972 --> 01:10:46,741 Seriously, I wish I'd never even transferred to that school. 1221 01:10:46,776 --> 01:10:49,143 - How do we know that you didn't go with Jade 1222 01:10:49,179 --> 01:10:50,712 to meet up with Sara? 1223 01:10:52,549 --> 01:10:54,882 - You can ask my mom. 1224 01:10:54,918 --> 01:10:56,184 I was home all night. 1225 01:10:56,219 --> 01:10:58,686 - Can anybody else verify that? 1226 01:10:58,722 --> 01:11:02,624 - No, but my mom wouldn't lie. 1227 01:11:02,659 --> 01:11:05,526 - Well, I think that's enough questions. 1228 01:11:05,562 --> 01:11:07,028 - Can I go home now? 1229 01:11:07,063 --> 01:11:10,398 - No, I'm afraid we're gonna have to keep you here overnight. 1230 01:11:10,433 --> 01:11:11,699 - Why? 1231 01:11:11,735 --> 01:11:15,603 - Your attorney will explain everything. 1232 01:11:15,639 --> 01:11:17,572 - (attorney) Let's go, Ashley. 1233 01:11:22,812 --> 01:11:24,445 - Well... 1234 01:11:24,481 --> 01:11:27,115 - There sure is something off about that kid. 1235 01:11:29,119 --> 01:11:31,653 (birds chirping) 1236 01:11:33,290 --> 01:11:36,658 - (Paul) Okay, all right, thanks. 1237 01:11:36,693 --> 01:11:38,793 Let us know what else you can find. 1238 01:11:38,828 --> 01:11:40,161 - (Gains on phone) I will. 1239 01:11:41,731 --> 01:11:45,600 - That was Detective Gains. The evidence came back. 1240 01:11:45,635 --> 01:11:49,470 They found the knife. The blood was Sara's. 1241 01:11:51,308 --> 01:11:55,176 - I knew it. I knew it was Ashley. 1242 01:11:55,211 --> 01:11:56,978 You should see that girl, Paul, she-- 1243 01:11:57,013 --> 01:12:01,316 - Lana, they found the knife at Jade's, not Ashley's. 1244 01:12:03,887 --> 01:12:06,688 - That's not possible. 1245 01:12:06,723 --> 01:12:09,557 - They also found Sara's blood in Jade's car. 1246 01:12:11,227 --> 01:12:14,595 - What about at Ashley's house? Did they look there? 1247 01:12:14,631 --> 01:12:16,297 - They found nothing. 1248 01:12:19,636 --> 01:12:21,202 - (reporter) Ms. Tralman, over here, Ms. Tralman! 1249 01:12:21,237 --> 01:12:22,704 - (reporter 2) Did you know Sara Cowan? 1250 01:12:22,739 --> 01:12:24,205 - (reporter 3) Ashley, why do you think your friend 1251 01:12:24,240 --> 01:12:26,207 would want to murder Sara Cowan? 1252 01:12:26,242 --> 01:12:27,608 - I don't know. 1253 01:12:27,644 --> 01:12:30,478 I can't imagine how anyone would do something like that, 1254 01:12:30,513 --> 01:12:31,813 especially to their best friend. 1255 01:12:31,848 --> 01:12:33,314 - How do you know she did it? 1256 01:12:33,350 --> 01:12:34,949 (reporters shouting) 1257 01:12:34,984 --> 01:12:36,517 - Paul? - Yeah. 1258 01:12:36,553 --> 01:12:38,119 - Come here. 1259 01:12:38,154 --> 01:12:39,620 - (reporter on TV) ...after a judge declared... 1260 01:12:39,656 --> 01:12:40,955 - What is it? 1261 01:12:40,990 --> 01:12:42,857 - Take a look at this. 1262 01:12:42,892 --> 01:12:45,727 They let Ashley go. 1263 01:12:45,762 --> 01:12:47,095 - What? 1264 01:12:47,130 --> 01:12:48,696 - (reporter on TV) ...is solely responsible 1265 01:12:48,732 --> 01:12:51,532 for the murder of 17-year-old high school student Sara Cowan. 1266 01:12:51,568 --> 01:12:54,035 The unidentified teenage suspect is currently 1267 01:12:54,070 --> 01:12:56,137 being held at the women's detention facility 1268 01:12:56,172 --> 01:12:58,139 in downtown Los Angeles. 1269 01:13:04,080 --> 01:13:05,613 - So what did you tell them? 1270 01:13:05,648 --> 01:13:07,115 - What you told me-- 1271 01:13:07,150 --> 01:13:10,752 that you were here and Jade went out. 1272 01:13:13,990 --> 01:13:16,157 - Well, it seems you finally did something right. 1273 01:13:18,661 --> 01:13:20,528 - What are you doing? 1274 01:13:20,563 --> 01:13:22,630 - Buying myself a new pair of shoes. 1275 01:13:28,638 --> 01:13:30,271 - (man on radio) The State of California has been rocked 1276 01:13:30,306 --> 01:13:31,873 by the news of a local teen's arrest, 1277 01:13:31,908 --> 01:13:33,708 accused of murdering her best friend, 1278 01:13:33,743 --> 01:13:35,276 17-year-old Sara Cowan. 1279 01:13:35,311 --> 01:13:36,544 Initially presumed a runaway, 1280 01:13:36,579 --> 01:13:38,346 the victim was found in a downtown warehouse 1281 01:13:38,381 --> 01:13:39,947 stabbed to death Monday afternoon. 1282 01:13:39,983 --> 01:13:42,383 Earlier today, the teen entered a plea of not guilty-- 1283 01:14:07,744 --> 01:14:10,745 ♪ 1284 01:14:18,988 --> 01:14:21,189 - Hey. 1285 01:14:21,224 --> 01:14:23,691 Those the new leopard kicks? 1286 01:14:23,726 --> 01:14:25,293 - Yeah. 1287 01:14:25,328 --> 01:14:27,528 - They're pretty hot. 1288 01:14:27,564 --> 01:14:29,230 - Thanks. 1289 01:14:33,736 --> 01:14:35,736 (school bell ringing) 1290 01:14:38,908 --> 01:14:41,909 (students chattering) 1291 01:14:46,316 --> 01:14:49,183 - Hey. - What do you want? 1292 01:14:49,219 --> 01:14:51,018 - Hey, easy. 1293 01:14:51,054 --> 01:14:54,021 I just want to know if it's true. 1294 01:14:54,057 --> 01:14:57,592 - What's true? - That, uh... 1295 01:14:57,627 --> 01:15:01,195 that you were involved with killing Sara. 1296 01:15:01,231 --> 01:15:03,030 - Why, what have you heard? 1297 01:15:03,066 --> 01:15:06,534 - Just that Jade said that you did it, and not her. 1298 01:15:06,569 --> 01:15:09,604 - What's it to you? - Nothing. 1299 01:15:09,639 --> 01:15:11,939 I just think it'd be kind of cool to go to the dance 1300 01:15:11,975 --> 01:15:15,877 with someone who is all over the news. 1301 01:15:15,912 --> 01:15:18,846 - Okay, I'll go. 1302 01:15:18,882 --> 01:15:22,717 But just so you know, I'm not a suspect. 1303 01:15:53,750 --> 01:15:55,249 - What? 1304 01:15:58,855 --> 01:16:00,521 I don't believe this. 1305 01:16:12,268 --> 01:16:14,135 ♪ 1306 01:16:14,170 --> 01:16:16,070 (laughter) 1307 01:16:16,105 --> 01:16:19,106 ♪ 1308 01:16:20,443 --> 01:16:21,976 - What have you kids got there? 1309 01:16:22,011 --> 01:16:25,146 - Just a good old soda pop. 1310 01:16:25,181 --> 01:16:27,014 - What's wrong, Mr. Ramirez? 1311 01:16:27,050 --> 01:16:28,816 You don't seem like you're having fun. 1312 01:16:28,851 --> 01:16:30,051 - Maybe because I think this dance 1313 01:16:30,086 --> 01:16:31,452 should have been canceled 1314 01:16:31,487 --> 01:16:33,721 out of respect for your classmate. 1315 01:16:33,756 --> 01:16:36,257 Maybe teach you kids some remorse. 1316 01:16:41,431 --> 01:16:43,598 (crickets chirping) 1317 01:16:49,172 --> 01:16:50,438 - Tina! 1318 01:16:52,575 --> 01:16:54,375 (knock on door) 1319 01:16:54,410 --> 01:16:57,912 Tina, I have to talk to you! 1320 01:17:00,850 --> 01:17:03,250 - Do you want to get out of here and hang out somewhere else? 1321 01:17:08,091 --> 01:17:09,490 - In a little bit. 1322 01:17:11,928 --> 01:17:13,894 Hey. 1323 01:17:13,930 --> 01:17:15,262 - Hey. 1324 01:17:16,432 --> 01:17:18,566 - This dance is sort of weak. 1325 01:17:18,601 --> 01:17:21,569 - Yeah, they always are. 1326 01:17:21,604 --> 01:17:25,806 - Do you want to go out back, have a drink? 1327 01:17:25,842 --> 01:17:28,476 - Actually, I gotta go. 1328 01:17:28,511 --> 01:17:33,447 - ♪ Every moment... ♪ 1329 01:17:33,483 --> 01:17:36,384 ♪ Means nothing ♪ 1330 01:17:36,419 --> 01:17:41,055 ♪ If you're not here to share it with me... ♪ 1331 01:17:41,090 --> 01:17:42,757 - Hey. 1332 01:17:44,994 --> 01:17:46,594 - Let's go. 1333 01:17:47,997 --> 01:17:51,899 - I already told you, Ashley was home that night. 1334 01:17:51,934 --> 01:17:55,002 - Actually, you didn't tell me. Ashley did. 1335 01:17:57,006 --> 01:18:01,809 - Well, I don't know what you want from me. 1336 01:18:01,844 --> 01:18:04,712 - I want you to put yourself in my shoes, 1337 01:18:04,747 --> 01:18:07,381 as a mother who just lost her daughter 1338 01:18:07,417 --> 01:18:10,317 and is desperately trying to find out what happened. 1339 01:18:10,353 --> 01:18:14,388 I know you said Sara had good manners. 1340 01:18:14,424 --> 01:18:19,894 But she was also warm and kind, and she loved her family. 1341 01:18:19,929 --> 01:18:21,896 But if she ever hurt anyone, 1342 01:18:21,931 --> 01:18:23,731 I would be the first person to step up 1343 01:18:23,766 --> 01:18:25,566 and make sure she took responsibility, 1344 01:18:25,601 --> 01:18:29,136 no matter how much it hurt me or Sara. 1345 01:18:29,172 --> 01:18:31,205 It's our job as mothers 1346 01:18:31,240 --> 01:18:34,542 to make sure we raise good people, 1347 01:18:34,577 --> 01:18:36,844 no matter how hard that is. 1348 01:18:39,082 --> 01:18:41,816 Tina... 1349 01:18:41,851 --> 01:18:44,885 I saw how Ashley treated you, 1350 01:18:44,921 --> 01:18:47,722 and it's not gonna stop. 1351 01:18:47,757 --> 01:18:51,058 And maybe you think you failed, 1352 01:18:51,094 --> 01:18:53,894 but you only did if you don't tell the truth 1353 01:18:53,930 --> 01:18:57,164 and stand up to her and be the mother she needs. 1354 01:19:17,120 --> 01:19:18,953 - (Tina crying) 1355 01:19:26,829 --> 01:19:28,596 - Whoa, what are you doing? 1356 01:19:28,631 --> 01:19:31,599 - Hey, relax. I'll get you home by curfew. 1357 01:19:34,837 --> 01:19:36,704 Oh! (coughs) 1358 01:19:36,739 --> 01:19:38,205 You bit me. 1359 01:19:38,241 --> 01:19:39,907 - You're lucky that's all I did. 1360 01:19:42,345 --> 01:19:43,844 - Bitch. 1361 01:19:48,184 --> 01:19:50,684 (door opens, then closes) 1362 01:19:54,757 --> 01:19:59,360 - Hey, you're-- you're home early. 1363 01:19:59,395 --> 01:20:01,428 - 'Cause there's nothing better to do. 1364 01:20:20,416 --> 01:20:22,583 - What's wrong with you? - Hmm? 1365 01:20:24,921 --> 01:20:26,854 - Nothing. 1366 01:20:41,270 --> 01:20:44,271 - What you doing? - I need a new pair of shoes. 1367 01:20:44,307 --> 01:20:46,507 - I thought you just bought some new shoes. 1368 01:20:46,542 --> 01:20:49,810 - I did. These are for a friend. 1369 01:20:49,846 --> 01:20:52,813 - What happened to the old ones? 1370 01:20:52,849 --> 01:20:54,515 I saw you washing them. 1371 01:20:54,550 --> 01:20:56,383 What happened? 1372 01:20:56,419 --> 01:21:00,888 - What do you care? - I saw the blood. 1373 01:21:00,923 --> 01:21:02,590 Was it Sara's? 1374 01:21:07,597 --> 01:21:09,463 - What the hell are you doing? 1375 01:21:09,498 --> 01:21:11,599 - Telling the truth. 1376 01:21:11,634 --> 01:21:14,134 I saw both you and Jade come home that night, 1377 01:21:14,170 --> 01:21:15,402 not just Jade. 1378 01:21:15,438 --> 01:21:16,904 - You don't know what you saw, you were drunk. 1379 01:21:16,939 --> 01:21:20,574 - No, no, I know what I saw, and I'm not lying, not anymore. 1380 01:21:23,512 --> 01:21:25,379 - Look at you. 1381 01:21:25,414 --> 01:21:27,548 You don't know anything. 1382 01:21:27,583 --> 01:21:29,717 Sitting here, collecting your welfare checks, 1383 01:21:29,752 --> 01:21:32,386 drinking your cheap wine. 1384 01:21:32,421 --> 01:21:36,290 Who's gonna listen to you, huh? 1385 01:21:36,325 --> 01:21:37,892 No one. 1386 01:21:37,927 --> 01:21:39,460 Because you're not gonna open 1387 01:21:39,495 --> 01:21:42,062 that drunk mouth of yours to anyone, got it? 1388 01:21:42,098 --> 01:21:43,898 - You're just like your father. 1389 01:21:43,933 --> 01:21:47,401 Self-entitled son of a-- (grunts) 1390 01:21:47,436 --> 01:21:49,303 I am your mother, Ashley! 1391 01:21:49,338 --> 01:21:51,205 And I've had enough! 1392 01:21:51,240 --> 01:21:52,706 - You call yourself a mother? 1393 01:21:52,742 --> 01:21:54,742 Look at you, you're pathetic! 1394 01:21:54,777 --> 01:21:57,611 I should have put you out of your misery a long time ago. 1395 01:21:57,647 --> 01:21:59,179 - Like you did that poor girl? 1396 01:21:59,215 --> 01:22:01,482 - Yeah, that's right. You liked Sara. 1397 01:22:01,517 --> 01:22:03,484 Poor, sweet Sara. 1398 01:22:03,519 --> 01:22:06,020 Such good manners she had. 1399 01:22:06,055 --> 01:22:08,555 But oh, so weak. 1400 01:22:08,591 --> 01:22:10,925 - Stabbing someone to death hardly makes you strong. 1401 01:22:10,960 --> 01:22:13,327 - Shut up. - It's over, Ashley. 1402 01:22:13,362 --> 01:22:15,529 Because as soon as I tell the police the truth... 1403 01:22:15,564 --> 01:22:17,798 - It's not over! 1404 01:22:17,833 --> 01:22:22,970 Because if you say anything, I swear... 1405 01:22:23,005 --> 01:22:25,472 I'll kill you, 1406 01:22:25,508 --> 01:22:28,309 just like I killed that stupid bitch Sara. 1407 01:22:28,344 --> 01:22:30,210 - No, you won't. 1408 01:22:30,246 --> 01:22:32,313 Because your mother's right. 1409 01:22:32,348 --> 01:22:34,014 It's over, Ashley. 1410 01:22:37,253 --> 01:22:39,853 - You set me up? - I heard every word. 1411 01:22:42,591 --> 01:22:44,892 - Yeah, well, it's your word against mine. 1412 01:22:44,927 --> 01:22:46,560 No one's gonna believe you anyway. 1413 01:22:46,595 --> 01:22:48,095 Get out of my house. 1414 01:22:49,598 --> 01:22:52,066 - I heard it, too. 1415 01:22:52,101 --> 01:22:54,935 You are under arrest for the murder of Sara Cowan. 1416 01:22:58,507 --> 01:23:00,040 - (gasps) Oh, oh! 1417 01:23:01,077 --> 01:23:02,843 - (Gains) Ashley, stop! 1418 01:23:05,181 --> 01:23:06,347 Ashley! 1419 01:23:09,085 --> 01:23:10,884 - No, no, no, no, stop! 1420 01:23:10,920 --> 01:23:13,153 No, it was Jade! It was Jade, I saw her come in. 1421 01:23:13,189 --> 01:23:14,288 She had blood on her-- 1422 01:23:14,323 --> 01:23:15,789 She had blood all over her shirt. 1423 01:23:15,825 --> 01:23:17,624 - Give it up, Ashley! 1424 01:23:17,660 --> 01:23:19,460 - Mommy! No, Mom, Mom! 1425 01:23:19,495 --> 01:23:21,729 Please, tell them, tell them it wasn't me, tell them! 1426 01:23:21,764 --> 01:23:23,964 Look, I didn't mean what I said, okay? 1427 01:23:24,000 --> 01:23:25,132 I was just pissed at my mom. 1428 01:23:25,167 --> 01:23:27,735 Mom, tell them it wasn't me, okay? 1429 01:23:27,770 --> 01:23:29,069 Tell them it wasn't me! 1430 01:23:29,105 --> 01:23:31,672 - Why did you kill my little girl? 1431 01:23:31,707 --> 01:23:32,906 Tell me. 1432 01:23:38,581 --> 01:23:40,447 - I don't know. 1433 01:23:43,352 --> 01:23:46,153 (panting) 1434 01:23:46,188 --> 01:23:47,721 You can't do that. 1435 01:23:47,757 --> 01:23:50,224 - You have the right to remain silent. 1436 01:23:50,259 --> 01:23:53,127 Anything you say can and will be used against you 1437 01:23:53,162 --> 01:23:55,029 in a court of law. 1438 01:23:55,064 --> 01:23:56,397 You have a right to an attorney. 1439 01:23:56,432 --> 01:23:57,564 - Tell them the truth, Mom. 1440 01:23:57,600 --> 01:23:58,899 - If you cannot afford an attorney, 1441 01:23:58,934 --> 01:24:00,567 one will be appointed for you. 1442 01:24:00,603 --> 01:24:01,902 - Mom, tell them the truth. 1443 01:24:01,937 --> 01:24:04,071 - Do you understand the rights I have read to you? 1444 01:24:04,106 --> 01:24:06,707 - Get off of me! Get off! 1445 01:24:06,742 --> 01:24:08,242 Get off! 1446 01:24:14,183 --> 01:24:17,184 (birds chirping) 1447 01:24:20,489 --> 01:24:23,490 ♪ 1448 01:24:36,839 --> 01:24:39,840 ♪ 1449 01:25:11,740 --> 01:25:16,743 ♪ 1450 01:26:07,229 --> 01:26:09,229 ♪ 100694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.