All language subtitles for dan VALH.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 Lyt! 2 00:00:24,200 --> 00:00:28,000 Vinden fortæller en historie. 3 00:00:29,480 --> 00:00:35,360 Yggdrasil, livets træ, har sine rødder i verdens midte, - 4 00:00:35,520 --> 00:00:38,920 - i Asgård, gudernes rige. 5 00:00:39,080 --> 00:00:43,080 Her bor den enøjede Odin, gudernes konge, - 6 00:00:43,240 --> 00:00:46,320 - og den mægtige tordengud, Thor. 7 00:00:46,480 --> 00:00:51,120 Fra deres hjem i Asgård samles guderne i Valhalla. 8 00:00:52,240 --> 00:00:56,080 Her modtager de den tilbedelse og hyldest fra menneskene, - 9 00:00:56,240 --> 00:00:58,920 - som giver guder styrke og liv. 10 00:00:59,960 --> 00:01:04,240 Fra Valhalla skuer Odin ud over verdens tre riger - 11 00:01:04,400 --> 00:01:08,760 - og sender sine ravne ud for at indhente nyt fra fjerne lande. 12 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Fra det grufulde Udgård, - 13 00:01:12,440 --> 00:01:16,320 - hjemsted for de troldske væsener kaldet jætter, - 14 00:01:16,480 --> 00:01:18,960 - herrer over mørke og kaos. 15 00:01:19,120 --> 00:01:22,240 Og fra Midgård, menneskenes land, - 16 00:01:22,400 --> 00:01:27,320 - hjemsted for de stolte vikinger og flittige bønder. 17 00:01:27,480 --> 00:01:31,800 Men gudernes magt og pragt er ikke, hvad den har været. 18 00:01:31,960 --> 00:01:38,360 En tusind år lang krig mod jætterne har drevet Valhalla ind i et mørke. 19 00:01:38,520 --> 00:01:41,960 Et mørke, som kan ende i - 20 00:01:42,120 --> 00:01:44,560 - Ragnarok. 21 00:03:05,040 --> 00:03:10,400 Kære guder, forvandl mig til en ravn, så jeg kan flyve langt væk herfra. 22 00:03:18,800 --> 00:03:21,320 Tag det her ned i huset. 23 00:04:50,200 --> 00:04:52,360 - Tjalfe! - Kommer nu. 24 00:04:54,040 --> 00:04:56,840 Røskva og Tjalfe, kom ind! 25 00:04:57,000 --> 00:04:59,520 Skynd jer! 26 00:05:05,360 --> 00:05:08,040 Tjalfe! Kom, kom, kom! 27 00:05:09,640 --> 00:05:11,560 Kom ind nu! 28 00:06:11,560 --> 00:06:14,080 Godaften, bønder. 29 00:06:14,240 --> 00:06:18,800 I har æren af at huse to af Valhallas mægtigste guder. Kan I mon det? 30 00:06:18,960 --> 00:06:22,240 Selvfølgelig kan de det. 31 00:06:26,320 --> 00:06:28,520 Hvad er det, der stinker sådan? 32 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 Fiske... fiskegrød. 33 00:06:34,400 --> 00:06:37,800 Knægt, rejs dig op. Kom herover. 34 00:06:37,960 --> 00:06:41,600 Gå ud og hent brænde, og få fyret op i det bål. 35 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Dig, min tøs, kom her. 36 00:06:56,240 --> 00:06:59,680 Gå ud og giv mine geder vand. 37 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 Wow... 38 00:07:32,720 --> 00:07:36,280 Gå ind til jeres forældre, menneskebørn. 39 00:07:38,400 --> 00:07:42,840 - Må jeg ikke hjælpe til? - Smut ind til jeres forældre. 40 00:07:43,960 --> 00:07:46,120 Også dig. 41 00:08:15,360 --> 00:08:18,440 Værsgo, min tøs. 42 00:08:18,600 --> 00:08:22,360 Hør godt efter, mennesker. 43 00:08:22,520 --> 00:08:24,800 I kan spise alt det kød, I vil. 44 00:08:27,600 --> 00:08:31,400 Men I brækker ikke nogen ben. 45 00:08:35,640 --> 00:08:38,920 I morgen tager jeg knogler og skind. 46 00:08:42,000 --> 00:08:45,720 Og når jeg svinger min hammer, - 47 00:08:45,880 --> 00:08:49,440 - vil kødet komme til live, - 48 00:08:49,600 --> 00:08:53,800 - og min ged vil genopstå. Er det forstået? 49 00:08:55,680 --> 00:08:57,600 Spis. 50 00:09:04,320 --> 00:09:06,480 Skal I have en historie? 51 00:09:08,520 --> 00:09:13,360 En dag var Loke ude at gå tur i skoven. 52 00:09:15,440 --> 00:09:18,800 Mens han gik rundt i skoven, påstår han, - 53 00:09:18,960 --> 00:09:22,680 - begyndte en lille hundehvalp at følge efter ham. 54 00:09:22,840 --> 00:09:26,440 Den fulgte ham hele vejen til Asgård. 55 00:09:26,600 --> 00:09:29,520 Loke tog selvfølgelig den lille hvalp med ind. 56 00:09:29,680 --> 00:09:34,800 Og alle i Valhalla tog den til sig. 57 00:09:34,960 --> 00:09:40,040 Men den voksede og voksede. 58 00:09:40,200 --> 00:09:45,040 Snart fandt vi ud af, at det ikke var nogen hund, - 59 00:09:45,200 --> 00:09:48,480 - men en ulv. 60 00:09:48,640 --> 00:09:52,760 For ulven blev ved med at vokse og vokse. 61 00:09:52,920 --> 00:09:55,880 Tjalfe, kom herop. 62 00:09:56,040 --> 00:09:59,720 Til sidst var kun Tyr dristig nok til at fodre den. 63 00:09:59,880 --> 00:10:04,640 Snart fandt vi ud af, at det var Fenrisulven. 64 00:10:06,360 --> 00:10:10,880 Vølverne spåede, at bæstet en dag ville blive så stort, - 65 00:10:11,040 --> 00:10:14,360 - at det kunne sluge solen. 66 00:10:15,440 --> 00:10:19,840 Og der ville for evigt herske mørke og vinter. 67 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 Smager det godt? 68 00:10:25,960 --> 00:10:28,840 Så vi besluttede at lænke bæstet. 69 00:10:29,000 --> 00:10:33,240 Kun dværgene kunne lave en ubrydelig kæde. 70 00:10:33,400 --> 00:10:36,840 Hvad skal du være, når du bliver stor? 71 00:10:37,000 --> 00:10:40,880 Jeg skal overtage gården og gøre den større. 72 00:10:43,240 --> 00:10:46,600 - Det kræver stor styrke. - Styrke? 73 00:10:46,760 --> 00:10:50,120 - Jeg er da meget stærk. - Ja, det er du. 74 00:10:52,200 --> 00:10:54,880 Spiser du benmarv? 75 00:10:55,040 --> 00:10:57,880 Benmarv? Hvad gør det? 76 00:10:59,320 --> 00:11:02,600 Det gør dig stærk. Meget stærk. 77 00:11:04,600 --> 00:11:07,680 - Men Thor sagde... - Thor siger så meget. 78 00:11:11,960 --> 00:11:14,520 Der er mange ben i sådan en ged. 79 00:11:14,680 --> 00:11:18,040 Hvem vil bemærke, at der mangler ét enkelt ben? 80 00:11:20,880 --> 00:11:24,800 - Nok ingen. - Nej, vel? 81 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Som pant skulle vi lægge en arm i munden på den, - 82 00:11:28,120 --> 00:11:34,040 - så Tyr måtte lægge sin arm ind i munden på bæstet. 83 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 Og i samme sekund, vi strammede kæden... 84 00:11:37,360 --> 00:11:41,360 Haps!... bed den armen af ham. 85 00:11:41,520 --> 00:11:43,520 Du tør måske ikke? 86 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 Jo. 87 00:11:52,720 --> 00:11:56,520 Og i dag står Fenrisulven lænket med Gleipner - 88 00:11:56,680 --> 00:11:59,560 - i en hule i Jotunheim. 89 00:11:59,720 --> 00:12:04,360 Hvis jætterne får fat i ulven... 90 00:12:05,640 --> 00:12:08,000 ...bliver der Ragnarok. 91 00:13:42,960 --> 00:13:46,200 Hvem i hede, hule Hel?! 92 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 Mennesker! 93 00:13:54,800 --> 00:13:57,960 Mennesker, kom herud! Nu! 94 00:13:59,320 --> 00:14:01,480 Kom herud, sagde jeg! 95 00:14:03,800 --> 00:14:07,880 Hvem har brækket et ben på min ged? 96 00:14:08,760 --> 00:14:12,880 Sagde jeg ikke, I ikke skulle brække nogen ben? 97 00:14:13,040 --> 00:14:15,720 Hvem har brækket benet på min ged? 98 00:14:20,080 --> 00:14:23,160 Hvad? Hvem har brækket det? 99 00:14:31,480 --> 00:14:33,160 Det var mig. 100 00:14:33,320 --> 00:14:36,960 Jeg vidste, der var noget med dig, din lille menneskeyngel. 101 00:14:37,120 --> 00:14:41,520 Thor, du kender drenge i den alder. Hvordan var du ikke selv dengang? 102 00:14:43,000 --> 00:14:47,480 - Skal vi gå hele vejen til Valhalla? - Måske kan han være brugbar. 103 00:14:47,640 --> 00:14:50,960 Lad os sige, at som straf for at have skadet geden - 104 00:14:51,120 --> 00:14:54,200 - skal han med til Valhalla som tjenestedreng. 105 00:14:54,360 --> 00:14:57,400 Tjenestedreng? Han er alt for tynd. 106 00:14:57,560 --> 00:15:02,560 Han ser stærk ud. Sif har sikkert også brug for en hånd. 107 00:15:04,360 --> 00:15:06,600 Så er det en aftale. 108 00:15:06,760 --> 00:15:10,720 Tillykke, knægt. Det er ikke alle, der får lov at tjene tordenguden. 109 00:15:10,880 --> 00:15:15,920 - De kan da ikke tage vores barn. - Han skal jo overtage gården. 110 00:15:16,080 --> 00:15:18,960 I kan takke mig en anden dag. 111 00:15:41,960 --> 00:15:44,200 Kom lige. 112 00:15:46,600 --> 00:15:50,880 I det her hul stikker du kniven ind lige så stille. 113 00:15:52,240 --> 00:15:55,760 Så skærer du op igennem maven. 114 00:15:58,000 --> 00:16:02,160 Kan du se den ting derinde? Den skærer du så op, - 115 00:16:02,320 --> 00:16:07,440 - og så hiver du alle indvoldene ud. Okay? Så er det din tur. 116 00:16:10,040 --> 00:16:13,600 - Hvorfor? - Fordi jeg skal af sted. 117 00:16:13,760 --> 00:16:17,560 Far har bøvl med hænderne, så nu må du lære det. 118 00:16:17,720 --> 00:16:20,160 Må jeg ikke komme med dig? 119 00:16:22,800 --> 00:16:27,000 Nu skærer du den fisk op. Kom nu, tag den. 120 00:16:43,480 --> 00:16:45,960 Nej, kom nu. 121 00:16:46,120 --> 00:16:49,920 Tag kniven ned her, og så... 122 00:16:56,120 --> 00:16:58,880 Du skal nok lære det. 123 00:17:02,280 --> 00:17:05,680 Tror du, vi kan nå at snakke med dem, så du kan blive? 124 00:17:07,760 --> 00:17:12,320 Men det er jo også en stor mulighed for mig. 125 00:17:12,480 --> 00:17:15,120 Røskva, vent. 126 00:17:19,360 --> 00:17:21,440 Røskva. 127 00:17:23,520 --> 00:17:26,880 Jeg er nødt til at tage af sted. 128 00:17:28,160 --> 00:17:30,960 Jeg kommer til at savne dig. 129 00:18:23,520 --> 00:18:26,280 Kom så, put noget vægt i. 130 00:18:27,720 --> 00:18:29,360 Kom nu, knægt. 131 00:18:31,400 --> 00:18:35,080 Er du stærk nok til at brække et ben, kan du også skubbe en vogn. 132 00:18:35,240 --> 00:18:37,840 Skub så, svækling! 133 00:18:42,400 --> 00:18:45,640 Skub så, når jeg siger det til dig! 134 00:18:46,360 --> 00:18:49,200 Put noget vægt i! 135 00:18:50,800 --> 00:18:55,200 Tror du, du er hjemme på bondegården? Skub! 136 00:18:56,440 --> 00:18:59,400 Skub, når jeg siger det til dig! 137 00:19:00,280 --> 00:19:03,360 Skub nu, din menneskeyngel! 138 00:19:04,800 --> 00:19:07,600 Skub så, din svækling! 139 00:19:10,760 --> 00:19:14,280 Jeg sagde jo, han var ubrugelig. 140 00:19:19,800 --> 00:19:23,000 Kom så, drenge! Træk! 141 00:20:24,000 --> 00:20:25,640 Av! 142 00:20:27,320 --> 00:20:28,640 Røskva? 143 00:20:30,600 --> 00:20:34,040 Hvad foregår der i den vogn? 144 00:20:35,360 --> 00:20:38,040 Hvad laver du her? 145 00:20:38,200 --> 00:20:42,360 - I kan nok bruge en hånd til. - Du er alt for lille. Gå hjem. 146 00:20:42,520 --> 00:20:45,880 - Loke følger dig hjem. - Hvad? Nej. 147 00:20:46,040 --> 00:20:49,400 - Lad os bare tage hende med. - Tage hende med? 148 00:20:49,560 --> 00:20:54,320 Sif kan sikkert bruge hendes fine, små hænder til et eller andet. 149 00:20:55,800 --> 00:20:58,120 Hun bliver dit ansvar. 150 00:20:58,280 --> 00:21:00,640 Kom ud af den vogn. Nu! 151 00:21:06,040 --> 00:21:10,440 Hvordan kunne du forlade mor og far? Du skulle bare blive hjemme. 152 00:21:10,600 --> 00:21:12,920 Tjalfe, kom her. 153 00:21:13,080 --> 00:21:16,080 Hun er dit ansvar. Er du med? 154 00:22:26,480 --> 00:22:29,160 Hvor har I været? Vi sidder og venter. 155 00:22:29,320 --> 00:22:31,200 Hvad er det der? 156 00:22:31,360 --> 00:22:35,120 Menneskebørn, lang historie. Hvad er der sket? 157 00:22:36,760 --> 00:22:40,280 - Han lovede, kæden ville holde. - Fenris? 158 00:22:41,600 --> 00:22:45,640 - Jeg sagde, hvad dværgene sagde. - Jeg er ligeglad. Du lovede det. 159 00:22:45,800 --> 00:22:49,440 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Selvfølgelig ved du det. 160 00:22:49,600 --> 00:22:52,880 - Hvem er inde i salen? - Alle. 161 00:23:04,680 --> 00:23:07,320 Kom herhen. 162 00:23:10,240 --> 00:23:15,400 Lige meget hvad der sker, så tier I stille. 163 00:23:15,560 --> 00:23:21,320 Ingen mennesker har eller må nogensinde tale i gudernes sal. 164 00:23:21,480 --> 00:23:24,120 Er det forstået? 165 00:23:26,160 --> 00:23:28,880 Hold jer bag mig. 166 00:24:22,800 --> 00:24:27,480 Fenrisulven er sluppet løs. Kæden blev brudt af en jætte. 167 00:24:27,640 --> 00:24:31,280 - Af en jætte? - Ja. 168 00:24:31,440 --> 00:24:35,360 Den må være sluppet igennem. 169 00:24:36,560 --> 00:24:39,520 Jeg foreslår flere vagter i Asgård. 170 00:24:39,680 --> 00:24:42,520 Har det nogensinde holdt jætterne væk? 171 00:24:42,680 --> 00:24:46,360 Vi skal fange den ulv. Hvis jætterne finder den, - 172 00:24:46,520 --> 00:24:49,680 - er det enden på verden, som vi kender den. 173 00:24:51,560 --> 00:24:54,680 - Hvor er ulven, Tyr? - I de dybe skove. 174 00:24:54,840 --> 00:24:57,160 Så må vi jo lede der. 175 00:24:57,320 --> 00:25:01,640 Thor, det her er kun sket, fordi du altid er væk. 176 00:25:01,800 --> 00:25:06,240 Balder, du burde bruge mere tid på slagmarken end foran spejlet. 177 00:25:06,400 --> 00:25:10,640 - Så havde du ikke brug for mig. - Balder har jo ret, din tumpe. 178 00:25:10,800 --> 00:25:13,760 Du flyver rundt og drikker dig stiv. 179 00:25:13,920 --> 00:25:17,240 Har du overhovedet interesse i os andre mere? 180 00:25:17,400 --> 00:25:21,480 Og det kommer fra en skaldepandet krøbling, - 181 00:25:21,640 --> 00:25:26,120 - hvis fornemste opgave var at sørge for, bæstet ikke slap løs. 182 00:25:26,280 --> 00:25:28,920 En skaldepandet, enarmet krøbling - 183 00:25:29,080 --> 00:25:33,320 - med en hær, der skal sørge for, der ikke kommer jætter i Asgård. 184 00:25:33,480 --> 00:25:37,520 Hvad er der galt med dig, din selvoptagede, fordrukne gedekusk? 185 00:25:37,680 --> 00:25:41,960 - Er du da ligeglad med Valhalla? - Var din mund, Tyr. 186 00:25:42,120 --> 00:25:46,480 Det eneste, der betyder noget for dig, er mad, mjød og kvinder. 187 00:25:51,000 --> 00:25:57,080 Jeg har fulgt din vej hertil, men din rejse er blot begyndt. 188 00:25:57,240 --> 00:26:02,160 Skæbnen har store planer for dig. Hold fast i håbet. 189 00:26:03,520 --> 00:26:09,880 Vær modig. Og vigtigst af alt: Mist aldrig troen på dig selv. 190 00:26:10,040 --> 00:26:11,200 Mig? 191 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 Sæt jer ned. 192 00:26:19,720 --> 00:26:24,280 Et ord mere, og jeg skal tage alle jeres tunger. 193 00:26:25,360 --> 00:26:28,760 Thor, få styr på din træl. 194 00:26:31,040 --> 00:26:35,360 I er nødt til at fange og lænke den ulv. 195 00:26:35,520 --> 00:26:38,760 I må ud at jage den. 196 00:26:49,080 --> 00:26:53,800 Læg dig til at sove. Vi skal være friske til i morgen. 197 00:27:33,480 --> 00:27:36,560 Hold fast i håbet. Vær modig. 198 00:27:39,200 --> 00:27:45,560 Skæbnen har store planer for dig. Mist aldrig troen på dig selv. 199 00:27:54,400 --> 00:27:57,400 Hvad er det? 200 00:27:59,440 --> 00:28:01,720 Gå væk! Jeg sagde, gå væk! 201 00:28:05,920 --> 00:28:10,000 Det er bare Quark. Ham skal I ikke være bange for. 202 00:28:13,160 --> 00:28:15,720 - Hvem er han? - En tosse. 203 00:28:15,880 --> 00:28:20,760 Loke fik ham med hjem, da han tabte et væddemål, og nu hænger vi på ham. 204 00:28:20,920 --> 00:28:25,360 I skal rense alle fiskene. Thor kommer hjem til mad senere. 205 00:28:41,080 --> 00:28:43,760 Kom nu, Røskva. 206 00:29:27,640 --> 00:29:33,240 Hele hytten skal gøres ren. Quark, skrid over i hjørnet med dig. 207 00:29:33,400 --> 00:29:37,920 I gang! Spandene ligger derovre. 208 00:30:05,400 --> 00:30:07,760 Quark! 209 00:30:19,840 --> 00:30:22,840 - Her! - Her, værsgo. 210 00:30:32,600 --> 00:30:36,440 Skænk mig et horn mere! Og lad det gå lidt tjept. 211 00:30:50,520 --> 00:30:51,760 Svin! 212 00:30:54,040 --> 00:30:57,520 Sådan taler du ikke til din herre. 213 00:30:58,720 --> 00:31:02,680 - I behandler os som trælle. - I er trælle. 214 00:31:02,840 --> 00:31:05,400 Undskyld. Min søster kan være ret stædig. 215 00:31:05,560 --> 00:31:07,280 Nej, jeg er ej! 216 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Jeg vil hjem. 217 00:31:46,960 --> 00:31:50,160 Det er for sent nu. Du sneg dig jo selv med. 218 00:31:50,320 --> 00:31:54,080 - Men jeg savner mor og far. - Lad nu være. 219 00:31:54,240 --> 00:31:59,280 De behandler os som slaver her, Tjalfe. Prøv at se, hvor vi ligger. 220 00:32:00,320 --> 00:32:04,400 - Hvor lyder du utaknemlig. - Det kan du sagtens sige. 221 00:32:04,560 --> 00:32:08,080 Du er en dreng. Du skulle overtage gården. 222 00:32:08,240 --> 00:32:12,920 Jeg skulle bare vaske tøj og lave fiskegrød. 223 00:32:13,080 --> 00:32:16,680 - Ja, men det skal du ikke nu. - Jo. 224 00:32:16,840 --> 00:32:19,920 Jeg skal gøre det samme her. 225 00:32:25,560 --> 00:32:27,520 Røskva... 226 00:32:27,680 --> 00:32:32,800 Prøv at forstå den vilde mulighed, vi har fået her. 227 00:32:32,960 --> 00:32:36,960 At tjene guderne er det, alle drømmer om. 228 00:32:38,600 --> 00:32:41,760 Måske en dag får vi kræfter ligesom dem. 229 00:32:47,080 --> 00:32:51,160 Der er en grund til, vi er her, og den behøver vi ikke at vide. 230 00:33:29,080 --> 00:33:33,000 - Hvad laver du? - Stille, de sover. 231 00:33:33,160 --> 00:33:35,880 - Læg dig nu ned. - Vi skal væk herfra. 232 00:33:36,040 --> 00:33:40,040 Vi har ikke noget med den ulv at gøre. 233 00:33:40,200 --> 00:33:42,840 Fint, så gå. 234 00:35:11,360 --> 00:35:15,600 Tjalfe. Tjalfe, kom. 235 00:35:15,760 --> 00:35:18,800 Vi bliver nødt til at gå. 236 00:35:22,160 --> 00:35:23,920 Kom. 237 00:36:42,720 --> 00:36:47,400 Quark, du må blive her. Vi skal hjem, og du skal ikke med. 238 00:36:51,440 --> 00:36:53,920 Vi kan ikke tage dig med. 239 00:36:54,080 --> 00:36:57,800 Vi skal hjem til vores gård, hvor kun mennesker bor. 240 00:36:57,960 --> 00:37:00,840 Kom nu, Røskva. 241 00:37:08,800 --> 00:37:12,840 Skrid med dig, din lille rotte! Vi vil ikke have dig med. 242 00:37:18,000 --> 00:37:20,600 Hvorfor taler du sådan til ham? 243 00:37:20,760 --> 00:37:24,680 Prøv lige at se på ham. Han er ikke andet end en jætte. 244 00:37:43,440 --> 00:37:46,520 Det var her, regnbuen endte. 245 00:38:27,600 --> 00:38:29,280 Røskva ...! 246 00:40:43,560 --> 00:40:46,520 Vil du ikke være med? 247 00:40:47,880 --> 00:40:51,880 Det er en dårlig ide, det her. Vi må tilbage til Thor. 248 00:40:52,040 --> 00:40:55,480 - Aldrig i mit liv. - Har du tænkt dig at bo her? 249 00:40:55,640 --> 00:40:59,720 Nej, men jeg vil hjem til mor og far, til gården. 250 00:41:02,320 --> 00:41:04,920 Thor er vores far nu. 251 00:41:07,920 --> 00:41:11,400 Du er slet ikke dig selv, Tjalfe. 252 00:41:13,240 --> 00:41:15,720 Skal du med? 253 00:41:19,880 --> 00:41:21,640 Fint. 254 00:41:51,000 --> 00:41:53,120 Tjalfe! 255 00:42:46,640 --> 00:42:48,800 Jeg har ikke gjort noget! 256 00:42:48,960 --> 00:42:51,640 Hvor vover du at tale til jætternes konge! 257 00:42:51,800 --> 00:42:56,400 Jeg vidste ikke, at han var det. Lad mig nu bare gå. 258 00:42:56,560 --> 00:43:00,880 Fortæl mig, hvem du er, og hvad du laver her. 259 00:43:01,040 --> 00:43:04,080 Mit navn er... 260 00:43:04,240 --> 00:43:08,320 Mit navn er Tjalfe, og jeg tjener tordenguden, Thor. 261 00:43:10,880 --> 00:43:13,880 Thor? Slip ham. 262 00:43:16,320 --> 00:43:19,240 Jeg kommer fra Midgård. 263 00:43:19,400 --> 00:43:23,720 - Så du er et menneskebarn? - Kun et menneske. 264 00:43:23,880 --> 00:43:29,400 - Hvorfor "kun"? - Fordi menneskene er under guderne. 265 00:43:31,040 --> 00:43:35,360 Er du kommet hertil alene, Tjalfe? 266 00:43:35,520 --> 00:43:38,280 Nej, jeg kom med min søster. 267 00:43:38,440 --> 00:43:42,480 - Røskva. - En menneskepige? 268 00:43:44,320 --> 00:43:47,880 Måske er det lysets barn. 269 00:43:51,760 --> 00:43:54,960 Er du tørstig, Tjalfe? 270 00:43:58,040 --> 00:43:59,600 Tak. 271 00:44:06,200 --> 00:44:07,840 Tak. 272 00:44:09,080 --> 00:44:11,320 Tjalfe... 273 00:44:12,040 --> 00:44:16,360 Kunne du tænke dig at blive så stærk som en gud? 274 00:44:18,600 --> 00:44:22,240 Jo. Mener du det? 275 00:44:22,400 --> 00:44:29,120 Hvis du kommer med mig til Udgård, hvor jeg bor, så kan jeg hjælpe dig. 276 00:44:31,000 --> 00:44:34,200 Det kan jeg ikke. Jeg skal tilbage til Thor. 277 00:44:34,360 --> 00:44:37,200 Så du vil hellere tjene andre? 278 00:44:38,560 --> 00:44:43,160 Vil du ikke hellere have andre til at tjene dig? 279 00:44:45,160 --> 00:44:46,680 Kom med. 280 00:45:42,080 --> 00:45:43,680 Tadaa! 281 00:48:42,640 --> 00:48:46,880 Hvad laver I herude? Quark, du ved godt, her er farligt. Ud! 282 00:48:51,280 --> 00:48:54,640 Det er ikke nogen legeplads, det her! 283 00:48:57,320 --> 00:49:01,360 - Hvor dumme er I? Hvad? - Rolig nu, Thor. 284 00:49:01,520 --> 00:49:05,560 - Hvor er drengen henne? - Er han ikke med dig? 285 00:49:05,720 --> 00:49:08,440 Ligner det, at han er med mig, måske? 286 00:49:09,920 --> 00:49:13,480 - Han drog mod Valhalla. - Hvad vej? 287 00:49:13,640 --> 00:49:16,960 Igennem skoven der. 288 00:49:17,120 --> 00:49:22,720 Det er jætteland. Hvis han gik den vej, er han blevet taget af jætterne. 289 00:49:22,880 --> 00:49:25,960 Men så må vi finde ham. 290 00:49:26,120 --> 00:49:29,200 Vi må da gøre noget. Er du ikke en gud? 291 00:49:29,360 --> 00:49:34,280 Det er for sent. Du kommer nok ikke til at se din bror igen. 292 00:50:07,640 --> 00:50:09,840 Tyr. 293 00:50:10,000 --> 00:50:14,400 - Hvad laver I herude? - Vi er på ulvejagt. 294 00:50:15,240 --> 00:50:20,000 - Har I nogen spor? - Ikke et eneste spor hele dagen. 295 00:50:20,160 --> 00:50:23,240 Hvad laver du med det der? 296 00:50:23,400 --> 00:50:25,280 Vi er på vej hjem. 297 00:50:32,960 --> 00:50:34,880 Pas på! 298 00:50:39,880 --> 00:50:41,560 Fenris! 299 00:50:47,440 --> 00:50:49,880 Hold jer klar! 300 00:50:52,360 --> 00:50:54,280 Tæt på mig! 301 00:51:11,440 --> 00:51:13,120 Løb! 302 00:52:10,680 --> 00:52:13,160 Hvordan vidste du, ulven var der? 303 00:52:14,800 --> 00:52:19,040 - Jeg kunne bare mærke den. - Mærke den? Hvordan? 304 00:52:21,520 --> 00:52:25,040 Når den er tæt på mig, kan jeg mærke det i min krop. 305 00:52:30,880 --> 00:52:33,680 Hvordan var du, da du var yngre? 306 00:52:33,840 --> 00:52:37,400 Har du haft drømme, hvor du talte med dyrene? 307 00:52:42,160 --> 00:52:44,600 Næ, det... Nej. 308 00:52:47,160 --> 00:52:49,880 Hvad med omkring jeres hus? 309 00:52:50,040 --> 00:52:54,080 Har du nogensinde fundet stencirkler eller -formationer? 310 00:52:54,240 --> 00:52:57,640 Jeg har selv lavet nogle. 311 00:52:59,520 --> 00:53:02,040 Vis mig dem. 312 00:53:15,960 --> 00:53:19,880 - Hvem har lært dig det? - Det er noget, jeg selv finder på. 313 00:53:28,240 --> 00:53:33,040 Loke, vågn op. Jeg har noget, du skal se. 314 00:54:29,760 --> 00:54:34,480 Hun lægger sten som i de gamle profetier, - 315 00:54:34,640 --> 00:54:38,920 - og så har hun et helt specielt forhold til naturen og dyr. 316 00:54:39,080 --> 00:54:42,160 Men hun er et menneskebarn. 317 00:54:42,320 --> 00:54:45,160 Jeg ved godt, det ikke giver mening. 318 00:54:45,320 --> 00:54:48,640 De gamle spåkoner tog ikke fejl. 319 00:54:48,800 --> 00:54:51,680 Det kan ikke være hende. 320 00:54:57,560 --> 00:55:02,040 For 3000 år siden forsvandt Yggdrasils kommende dronning. 321 00:55:03,520 --> 00:55:07,600 Vølverne spåede, at hun ville vende tilbage til Valhalla, - 322 00:55:07,760 --> 00:55:11,960 - når tiden var inde, som lysets barn. 323 00:55:14,320 --> 00:55:16,800 Som et gudebarn. 324 00:55:19,920 --> 00:55:22,440 Er det dig? 325 00:55:24,400 --> 00:55:27,400 Jamen jeg er jo bare et menneske. 326 00:55:28,920 --> 00:55:35,000 Netop. Det er jo derfor, at det er helt forkert. 327 00:55:35,920 --> 00:55:41,400 - Jeg prøvede at gå på regnbuen. - Og hvordan gik det? 328 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 Den kom ikke frem. 329 00:55:48,320 --> 00:55:52,560 Bifrost kommer kun frem, hvis en gud betræder den. 330 00:55:54,800 --> 00:55:56,920 Hvad skulle du i Midgård? 331 00:55:57,080 --> 00:56:01,320 - Jeg ville hjem. - Og det skulle være lysets barn? 332 00:56:02,560 --> 00:56:06,200 Havde du set hende stå foran Fenris, ville du ikke sige sådan. 333 00:56:06,360 --> 00:56:11,040 Og børn kan have en fantastisk effekt på dyr, ikke, Thor? 334 00:56:13,800 --> 00:56:16,400 Det er hende. 335 00:56:18,560 --> 00:56:21,440 Få hende ud herfra! 336 00:56:21,600 --> 00:56:25,000 Der er for mange mennesker, der har talt i denne sal. 337 00:56:34,360 --> 00:56:36,560 Odin... 338 00:56:37,800 --> 00:56:41,240 Jeg har aldrig sagt dig imod før, - 339 00:56:41,400 --> 00:56:45,920 - og jeg ved godt, ingen af jer anser mig for at være den store tænker. 340 00:56:46,080 --> 00:56:49,880 Men denne gang tager du fejl. 341 00:57:03,440 --> 00:57:05,760 Du lovede, jeg kunne blive en gud. 342 00:57:05,920 --> 00:57:08,120 Selvfølgelig. 343 00:57:09,840 --> 00:57:11,560 Drik. 344 00:57:13,640 --> 00:57:18,000 - Skal jeg drikke det der? - Det er magiske planter. 345 00:57:19,360 --> 00:57:23,200 Det drikker vi alle sammen. 346 00:57:42,480 --> 00:57:46,040 Det virker. Jeg kan mærke det. 347 00:57:47,280 --> 00:57:50,120 Det virker. Jeg kan mærke... 348 00:58:07,840 --> 00:58:13,000 Så er det bare at vente på, at pigen kommer for at hente ham. 349 00:58:20,680 --> 00:58:25,600 Nu skal du bare hvile dig lidt. Jeg skal nok passe på dig. 350 00:58:27,880 --> 00:58:30,880 - Skal vi lade ham der komme op? - Kom, Quark. 351 00:59:14,880 --> 00:59:17,440 Røskva... 352 00:59:18,680 --> 00:59:20,000 Røskva. 353 00:59:32,200 --> 00:59:34,560 Røskva... 354 01:00:57,440 --> 01:01:00,520 Jeg kan høre mørket ånde. 355 01:01:01,960 --> 01:01:05,160 Valhalla har aldrig stået svagere. 356 01:01:06,840 --> 01:01:10,880 Sammenholdet mellem guderne er i opløsning. 357 01:01:12,280 --> 01:01:17,480 De svigter deres pligter som guder og de mennesker, der tilbeder dem. 358 01:01:19,480 --> 01:01:23,640 Længe har jeg ventet lysets barn, der skulle frelse Valhalla. 359 01:01:45,240 --> 01:01:46,720 Se. 360 01:01:49,880 --> 01:01:54,120 Jeg tror, jeg har fået den af Frigg. Jeg er ikke sikker. 361 01:01:54,280 --> 01:01:57,640 Har du haft mareridt? 362 01:01:59,360 --> 01:02:02,680 Hvad siger profetien ellers? 363 01:02:05,080 --> 01:02:09,240 Profetien siger, at en dag vil Fenrisulven blive så stor, - 364 01:02:09,400 --> 01:02:14,160 - at den kan spise solen, og mørket vil herske. 365 01:02:35,760 --> 01:02:37,960 Det er Tjalfes. 366 01:02:40,840 --> 01:02:44,720 Hvor er han? Er han i live? 367 01:02:50,800 --> 01:02:52,440 Den vej? 368 01:02:55,240 --> 01:03:00,640 - Ravnen pegede mod syd. - Mod Udgård. Jætteland. 369 01:03:03,240 --> 01:03:08,040 - Du slipper aldrig levende derfra. - Så må det være min skæbne. 370 01:03:08,200 --> 01:03:11,320 Tro aldrig, at du kan regne din skæbne ud. 371 01:03:13,000 --> 01:03:16,440 Vi må til Udgård. 372 01:04:38,240 --> 01:04:41,200 Skrymer, vi skal tale med Udgårdsloke. 373 01:04:49,880 --> 01:04:51,760 Hold dig bag mig. 374 01:05:34,520 --> 01:05:39,640 - Velkommen. - Så mødes vi igen, Udgårdsloke. 375 01:05:39,800 --> 01:05:42,920 Hvad bringer jer på disse kanter? 376 01:05:43,880 --> 01:05:46,840 Vi er kommet for at hente ham. 377 01:05:49,840 --> 01:05:52,400 Og hvem er den kære, lille pige? 378 01:05:52,560 --> 01:05:58,000 - Jeg er hans søster. - Et menneskebarn. 379 01:05:58,160 --> 01:06:01,200 Jeg er kommet for at hente... 380 01:06:02,520 --> 01:06:06,400 Giv os nu det menneskebarn, og så slipper du for mere bøvl. 381 01:06:06,560 --> 01:06:11,120 I kan få drengen, hvis I går med til en dyst. 382 01:06:11,280 --> 01:06:14,120 - Det gør vi ikke. - Vi dyster. 383 01:06:21,640 --> 01:06:26,360 Men det bliver uden Mjølner. Du tør måske ikke? 384 01:06:28,520 --> 01:06:31,880 Jeg går ikke herfra uden min bror. 385 01:06:39,040 --> 01:06:42,440 Flyt jer! Flyt jer, sagde jeg! 386 01:06:42,600 --> 01:06:45,360 Ikke kigge ham i øjnene. 387 01:06:53,000 --> 01:06:55,360 Hvad dyster vi i? 388 01:06:55,520 --> 01:06:58,800 Hvis du er lige så dygtig som mig til at drikke, - 389 01:06:58,960 --> 01:07:02,320 - kan du også tømme mit drikkehorn i ét drag. 390 01:07:02,480 --> 01:07:07,680 En drikkedyst? Det kan jeg love dig for, jeg kan. 391 01:07:27,640 --> 01:07:31,960 Nu skal jeg vise jer, hvordan man drikker i Valhalla. 392 01:08:13,240 --> 01:08:18,800 Jeg nægter at tabe til en jætte! Jeg skal have en dyst mere! Nu! 393 01:08:20,640 --> 01:08:24,880 Ret skal være ret, min ven. Du får en chance til. 394 01:08:27,920 --> 01:08:32,560 - Læg arm med min dronning. - Det mener du ikke. 395 01:08:33,960 --> 01:08:36,040 Er du bange? 396 01:08:39,080 --> 01:08:41,280 Kom her, min ven. 397 01:09:30,840 --> 01:09:32,680 Nu er det nok! 398 01:09:34,120 --> 01:09:38,360 Jeg går ikke, før der er nogen, der stiller op i tvekamp! 399 01:09:38,520 --> 01:09:42,640 Hvem vil slås med Thor? Hvad? 400 01:10:07,480 --> 01:10:10,320 En gammel kone? Tager du pis på mig? 401 01:10:13,720 --> 01:10:17,240 Det er min mor. 402 01:10:17,400 --> 01:10:19,680 Kom, Thor. 403 01:10:31,400 --> 01:10:34,120 Jeg slås ikke mod gamle damer. 404 01:10:38,560 --> 01:10:40,520 Men du kan få en dans. 405 01:11:45,480 --> 01:11:48,360 Løb, Røskva! Løb! 406 01:12:57,040 --> 01:12:58,920 Skål. 407 01:13:08,360 --> 01:13:10,960 Skål, Freja. 408 01:13:30,520 --> 01:13:33,760 Har jeg ikke sagt, du ikke skal vise dig her igen? 409 01:13:33,920 --> 01:13:39,240 Tjalfe, Loke og Quark er fanget i Udgård. Thor dansede med døden. 410 01:13:39,400 --> 01:13:42,440 - Forsvind. - Odin... 411 01:13:44,160 --> 01:13:48,000 Lad nu den unge kvinde komme til orde. 412 01:13:50,240 --> 01:13:52,800 Thor er død! 413 01:14:00,720 --> 01:14:03,960 Det kan ikke lade sig gøre. 414 01:14:06,440 --> 01:14:08,520 Det er sandt. 415 01:14:08,680 --> 01:14:12,960 Hvornår holder vi op med at tale med mennesker? 416 01:14:13,120 --> 01:14:17,800 Skal jeg flå hovedet af dig, din lille rotte? 417 01:14:19,480 --> 01:14:24,440 Hvor vover du at tale til Odin på den måde. 418 01:14:30,920 --> 01:14:33,240 Hun kan godt gå selv. 419 01:16:50,800 --> 01:16:54,320 - Hun er lysets barn. - Hun er et menneske. 420 01:16:56,000 --> 01:16:59,960 En lille pige fra Midgård skal ikke diktere vores skæbne. 421 01:17:01,720 --> 01:17:05,680 Det gør hun jo allerede. Det er i gang. 422 01:17:07,000 --> 01:17:11,560 Uden menneskene er vi ingenting. De fuldender os. Det ved du godt. 423 01:17:11,720 --> 01:17:14,920 Ingen vil indrømme, hvilken magt de har over os. 424 01:17:15,080 --> 01:17:19,160 Det er på tide, du gør det. I hvert fald over for dig selv. 425 01:18:18,400 --> 01:18:20,400 Jeg tog fejl. 426 01:18:20,560 --> 01:18:24,360 Du er lysets barn. Vi er her for dig, Røskva. 427 01:18:27,880 --> 01:18:33,040 Vi står over for Ragnarok. Kun vi kan forhindre det nu. 428 01:18:36,360 --> 01:18:40,920 Vi skal ind i jætternes højborg og have vækket Thor. 429 01:18:41,080 --> 01:18:46,080 Hans hammer er det eneste, der kan besejre Udgårdsloke. 430 01:18:46,240 --> 01:18:50,480 Røskva, bliv bag os, indtil vi har frigjort indgangen. 431 01:20:30,200 --> 01:20:31,920 Kom! 432 01:20:38,600 --> 01:20:39,840 Balder! 433 01:21:12,520 --> 01:21:14,040 Thor! 434 01:21:20,560 --> 01:21:23,480 Thor! Thor! 435 01:21:23,640 --> 01:21:25,480 Vågn nu op. 436 01:21:29,040 --> 01:21:32,320 Thor! Jeg ved, du lever. 437 01:21:34,200 --> 01:21:38,240 Vågn nu op. Jeg ved, at guder ikke kan dø. 438 01:21:38,400 --> 01:21:42,960 Jeg tror på dig som himlens gud, tordenguden, Thor. 439 01:21:53,600 --> 01:21:56,840 Løb. Løb. Løb med dig! 440 01:22:08,920 --> 01:22:10,600 Mjølner! 441 01:23:04,120 --> 01:23:05,800 Odin! 442 01:23:30,760 --> 01:23:32,880 Kom her! 443 01:23:33,040 --> 01:23:35,360 Kom her, barn! 444 01:24:00,240 --> 01:24:01,840 Tjalfe! 445 01:24:22,560 --> 01:24:24,920 Tjalfe. Tjalfe. 446 01:24:26,960 --> 01:24:28,960 Mjølner! 447 01:24:30,760 --> 01:24:31,760 Tjalfe... 448 01:24:31,920 --> 01:24:33,640 Mjølner! 449 01:24:37,480 --> 01:24:40,600 Tjalfe. Tjalfe. 450 01:24:41,840 --> 01:24:43,200 Tjalfe. 451 01:25:00,960 --> 01:25:02,840 Odin. 452 01:25:04,200 --> 01:25:06,240 Røskva! 453 01:25:09,440 --> 01:25:11,680 Vi må væk herfra! Kom! 454 01:25:14,680 --> 01:25:16,600 Quark! 455 01:25:19,000 --> 01:25:20,560 Pas på! 456 01:25:27,400 --> 01:25:29,880 - Vi må i sikkerhed. - Hvad med Quark? 457 01:25:30,040 --> 01:25:33,120 - Glem den skide jætte. - Vi skal have ham med. 458 01:25:33,280 --> 01:25:36,720 - Nu er det nok med dig. - Nej, det er nok med jer! 459 01:25:43,800 --> 01:25:45,280 Kom så. 460 01:26:22,680 --> 01:26:24,720 Kære guder. 461 01:26:26,200 --> 01:26:30,080 I dag har vi noget at fejre. 462 01:26:30,240 --> 01:26:33,120 Og det er modet. 463 01:26:33,280 --> 01:26:37,280 Nogen sagde engang til mig, at det at være modig er - 464 01:26:37,440 --> 01:26:43,040 - at være frygteligt bange og alligevel gøre det rigtige. 465 01:26:43,200 --> 01:26:46,840 Det er meget klogt sagt. 466 01:26:48,280 --> 01:26:51,920 Der er en her, som gjorde det rigtige. 467 01:26:53,040 --> 01:26:57,320 En, som havde modet til at lytte til sit hjerte og følge det. 468 01:26:57,480 --> 01:27:02,280 Det er en evne, som vi aldrig må glemme. 469 01:27:03,800 --> 01:27:07,560 Det får mig til at tænke på, om man er gud på grund af sit blod - 470 01:27:07,720 --> 01:27:10,560 - eller på grund af sine handlinger. 471 01:27:14,440 --> 01:27:16,400 Røskva. 472 01:27:19,360 --> 01:27:22,480 Lysets barn. 473 01:27:22,640 --> 01:27:25,920 Dine handlinger var ikke til at tage fejl af. 474 01:27:26,920 --> 01:27:30,960 Du har gjort dig fortjent til en stol ved gudernes bord. 475 01:27:32,480 --> 01:27:35,000 Værsgo at tage plads. 476 01:28:06,000 --> 01:28:08,680 - Det kan jeg ikke. - Røskva? 477 01:28:12,080 --> 01:28:14,920 Jeg hører ikke til her. 478 01:28:16,680 --> 01:28:22,680 Da jeg kom til Valhalla, mødte jeg et Valhalla i opløsning. 479 01:28:28,240 --> 01:28:30,400 Men ikke mere. 480 01:28:31,720 --> 01:28:35,240 I må stå sammen. Valhalla må stå sammen. 481 01:28:36,920 --> 01:28:39,720 Vi mennesker har brug for vores guder. 482 01:28:45,880 --> 01:28:49,280 Jeg takker jer af hele mit hjerte... 483 01:28:53,680 --> 01:28:56,320 ...og for denne stol. 484 01:28:56,480 --> 01:29:01,920 Men jeg skal hjem til min familie, mit folk og min jord. 485 01:29:04,160 --> 01:29:07,880 Tjalfe og Quark skal med mig. 486 01:29:14,440 --> 01:29:16,720 Røskva. 487 01:29:19,240 --> 01:29:23,000 Du skal få dit ønske opfyldt. 488 01:29:25,440 --> 01:29:27,240 Jeg bliver her. 489 01:29:41,280 --> 01:29:42,880 Er du sikker? 490 01:29:43,040 --> 01:29:47,480 Hvis du går, er der måske en stol til mig. 491 01:29:52,520 --> 01:29:55,800 Kom, Quark. Vi skal af sted. 492 01:30:07,800 --> 01:30:11,640 Med denne amulet vil du altid kunne se Valhalla. 493 01:30:11,800 --> 01:30:13,800 Tak, Frigg. 494 01:30:20,640 --> 01:30:23,080 Røskva... 495 01:30:30,160 --> 01:30:32,240 Tak. 496 01:30:44,080 --> 01:30:46,880 Jeg holder øje med dig. 497 01:31:45,680 --> 01:31:47,480 Røskva! 498 01:31:50,360 --> 01:31:52,440 Tjalfe! 499 01:31:56,600 --> 01:31:58,440 Tjalfe! 500 01:32:20,160 --> 01:32:21,880 Kom her. 501 01:32:52,240 --> 01:32:55,680 Tjalfe, jeg har noget til dig. 502 01:33:02,560 --> 01:33:04,920 Tak, Røskva. 503 01:34:11,520 --> 01:34:13,960 Hvad er det? 504 01:34:29,640 --> 01:34:33,360 Sig hej til det nyeste medlem af familien. 505 01:34:34,640 --> 01:34:37,720 Hvad hedder du? 506 01:34:39,680 --> 01:34:43,040 Han kan ikke tale, men han kan så meget andet. 507 01:34:45,640 --> 01:34:49,160 Skal vi se, hvem der kan gøre det hurtigst? 508 01:40:26,120 --> 01:40:29,587 Tekster: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 37973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.