All language subtitles for Wilt-English-by vipo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:40,749 Stuff your loans! 2 00:00:51,720 --> 00:00:54,553 That's all right. I quite understand. Ah ... 3 00:02:13,920 --> 00:02:18,675 Body is a tree. The low half is the trunk, solid and grounded, 4 00:02:18,980 --> 00:02:23,037 while the upper half must be supple like leaves, rustling in the wind. 5 00:02:23,440 --> 00:02:25,477 I've upturned all of my promotion again this morning. 6 00:02:26,880 --> 00:02:29,378 - Bye Fred! - Bye. - See you Friday ... What ... ? 7 00:02:29,900 --> 00:02:34,310 - Nothing. Running a college lacks cash. And I lack drive. - Of course you do, Henry. 8 00:02:35,360 --> 00:02:38,948 Kura-san says it's like a river trancing self-revelation. 9 00:02:39,360 --> 00:02:42,050 - Who the hell is Kura-San ? - My instructor. 10 00:02:42,960 --> 00:02:45,570 That's Norman Hewitt. The manager of Multivision. 11 00:02:47,300 --> 00:02:51,497 - Is this one ? - No, no, no, it's unleavened whole wheat bread. A bit like Porata. 12 00:02:53,020 --> 00:02:59,013 - What's wonderful it's you're seeking oneless with everything around you. - Are you? It's on the level of Transcendental Meditation. 13 00:02:59,500 --> 00:03:01,112 No, TM is quite different. 14 00:03:01,540 --> 00:03:04,357 - Yes, the TM's on Tuesdays, isn't it? - Here you are, dear. - Thanks. 15 00:03:04,860 --> 00:03:06,799 [I] wish you'd loosen up a bit, Henry. 16 00:03:07,360 --> 00:03:10,318 Trouble with you is that you are always reading or talking about books. 17 00:03:11,220 --> 00:03:12,780 You don't know the real world's life. 18 00:03:14,060 --> 00:03:15,430 It's always been your trouble. 19 00:03:16,340 --> 00:03:20,555 You never try to expand yourself, spiritually or physically. 20 00:03:21,460 --> 00:03:23,117 You never want to take a leadership in anything. 21 00:03:23,741 --> 00:03:25,999 You're one [who wants from life to pull and follow with you] and you always will be. 22 00:03:26,700 --> 00:03:30,710 - No wonder you are in a rundown condition. - A-ah ... - You have no appetite for life. 23 00:03:32,220 --> 00:03:34,132 All you have to do is walk the dog! 24 00:03:38,260 --> 00:03:43,857 You don't have even the slightest desire to grow, to lift yourself out of the wont. 25 00:03:47,060 --> 00:03:48,198 Don't I? 26 00:03:50,080 --> 00:03:56,399 I can fulfill my latent promise, only if some fortuitous disaster takes my wife. 27 00:03:56,840 --> 00:03:58,153 Henry, you've been drinking! 28 00:03:58,660 --> 00:04:03,653 I too have discovered the dormant power in my puny body. 29 00:04:05,740 --> 00:04:08,891 These hands can kill. 30 00:04:09,300 --> 00:04:11,278 Henry, you're making fool of yourself. 31 00:04:22,420 --> 00:04:26,730 - Come at me. - If I do I'll snap your spine in half. Now let's go home. 32 00:04:28,060 --> 00:04:29,298 Come at me. 33 00:04:44,060 --> 00:04:49,532 It is a brand new restaurant. Vietnamese cuisine. It's supposed to be wonderful. 34 00:04:50,040 --> 00:04:54,115 - Are you not out of the bath yet, darling? - Yes, darling. 35 00:04:55,020 --> 00:04:58,395 - I tell Sally and Hugh 1:30. - Mm-hm. 36 00:04:58,900 --> 00:05:01,294 Sally and Hugh ... 37 00:05:02,540 --> 00:05:04,600 they're supposed to have both black belts in karate. 38 00:05:05,340 --> 00:05:09,572 - No, no, no, you sat behind Janice Allsop. And she sat behind Ingrid Lambourne. - Quite right, 39 00:05:09,780 --> 00:05:12,852 and Susan Murchinson sat behind me in front of Alison Windle. 40 00:05:13,060 --> 00:05:17,156 No, no, Alison Windle sat two desks in front of me, behind Janice Allsop. 41 00:05:17,860 --> 00:05:20,013 - In front of Ingrid Lambourne. - Right. - Oh! 42 00:05:21,980 --> 00:05:24,790 Janice Allsop - she was incredible! 43 00:05:25,500 --> 00:05:29,095 Oh, she must have been. I mean, 3 desks behind herself and 2 in front of at the same time. 44 00:05:29,300 --> 00:05:30,450 That can't be right, can it? 45 00:05:31,660 --> 00:05:32,660 I know what it was. 46 00:05:32,900 --> 00:05:37,731 I ... think we've about covered school businesses now, haven't we? I loathed every minute of it meself. 47 00:05:38,740 --> 00:05:42,897 What's really depressing in it is that it's all some people's entire lifes consists of. 48 00:05:43,300 --> 00:05:48,579 Man, they go to school and go on to college, get a degree and go back to school again to regurgitate it all for someone else. 49 00:05:48,940 --> 00:05:54,412 [To me it's, kind of, unimaginable. Oh my, now, that means stalemating experience, that must be.] 50 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Yes, must be, mustn't it? 51 00:05:59,860 --> 00:06:03,292 Has anyone tried the Muc Nhoi Thit? It's squid. It's rather delicious. 52 00:06:04,320 --> 00:06:07,073 - More wine? - Ah? No, thank you. 53 00:06:08,660 --> 00:06:10,572 Are you ready driving us home today, darling. 54 00:06:12,380 --> 00:06:15,038 - By the way, what you're driving at the moment, Henry? - Oh, me, eh ... 55 00:06:15,540 --> 00:06:20,489 Is there anybody here owner of Y-registration of the Vauxhall Cavalier? 56 00:06:22,540 --> 00:06:24,095 Oh, Henry, for goodness' sake! 57 00:06:24,800 --> 00:06:27,634 Watch what are you doing! Leave it. 58 00:06:31,920 --> 00:06:33,831 Come on. Dasher, come on. 59 00:06:34,300 --> 00:06:38,293 Now, for me [it's a pleasure] to say, on behalf of me and my wife, how very grateful we are 60 00:06:38,500 --> 00:06:41,253 to [have a real chance to experience] taste of Vietnamese panqui. 61 00:06:41,460 --> 00:06:43,992 Now I understand, I can see now, why the French left Indochina. 62 00:06:44,500 --> 00:06:49,796 We, ah, what [an exoneration]! Hugh, you must come and see the extension to my [state of syllabus] sometime. You'll love it. 63 00:06:50,700 --> 00:06:54,329 What is she doing? Why is she homing in on all these people like a dung-beetle into the sewer? 64 00:06:54,540 --> 00:06:58,637 She goes off to a flower arranging class, she comes back to [gabble on] clitoral stimulation. 65 00:07:00,861 --> 00:07:01,861 Evening! 66 00:07:03,780 --> 00:07:08,410 I just slide gently in my beast! 67 00:07:08,620 --> 00:07:09,736 Carefully, you're pinching. 68 00:07:11,740 --> 00:07:13,935 Where is it now? 69 00:07:16,260 --> 00:07:20,731 Now it's on. Now try keep it pointed roughly at him. 70 00:07:20,940 --> 00:07:22,652 Now we can pick him nice and clear. 71 00:07:26,420 --> 00:07:28,615 Germany calling. Germany calling. 72 00:07:29,220 --> 00:07:31,734 - Communicabus. - Right, Inspector. 73 00:07:36,758 --> 00:07:37,758 Right! 74 00:07:44,020 --> 00:07:45,073 Watch it, sir. 75 00:07:49,020 --> 00:07:50,090 You smell something, Dave? 76 00:07:52,180 --> 00:07:54,729 - No, what is it? - The sweet scent of victory. 77 00:07:56,060 --> 00:07:59,478 The biggest knot college ran this side of Barrison and Edmondson, I've just about a-nailed it to the wall. 78 00:08:00,980 --> 00:08:02,099 What are you waiting [for]? 79 00:08:04,140 --> 00:08:06,529 - Go make yourself scarce. - Right you are, Inspector. Or ... 80 00:08:06,740 --> 00:08:09,171 shall I say: Chief Inspector after tonight? 81 00:08:10,180 --> 00:08:13,968 Come on, Dave. Can you see me sitting behind the desk, can you? 82 00:08:21,780 --> 00:08:24,931 One of these days you'll push me too far, Dasher. 83 00:08:25,540 --> 00:08:27,100 Something's gotta give! 84 00:08:29,060 --> 00:08:31,097 [Well, it got to end in something like murder.] 85 00:08:33,020 --> 00:08:34,488 It's the logical solution. 86 00:08:35,700 --> 00:08:39,070 Something ... grisly would be good ... 87 00:08:39,380 --> 00:08:43,916 Grisly ... but ingenious. Hm ... 88 00:08:44,940 --> 00:08:53,091 [I've always said it:] A successful market economy depends on freedom of the individual, so ... inject whatever substance he or she wants into their veins. 89 00:08:53,640 --> 00:08:56,630 They supply the demand, we merely supply the goods. 90 00:08:58,100 --> 00:08:59,456 Drowning is a good idea. 91 00:09:00,260 --> 00:09:03,439 "Amateur's scuba diver in canal death mystery." 92 00:09:04,500 --> 00:09:06,719 "No oxygen in her aqualung." 93 00:09:15,843 --> 00:09:20,843 - Oh, yes ... - Oh ... - Ah ... ah, Nigel, ah, do it to me. 94 00:09:22,440 --> 00:09:26,592 Well, that does not sound like Inspector Flint. Why, what is going on ? 95 00:09:27,260 --> 00:09:30,232 [Well, that's] been a fascinating chat, Mr. Macari. 96 00:09:32,180 --> 00:09:35,170 You can, eh ... rest assured. You've said all the right things. 97 00:09:35,780 --> 00:09:38,436 All right, lads, switch off now. He's hung, drown and quartered. 98 00:09:39,340 --> 00:09:43,279 - That's what you are. [I am now talking with you as a police ...] - [That's what you will get ...] 99 00:09:47,500 --> 00:09:51,591 Help! Help me! I've been mugged! Help me! Help! 100 00:09:52,820 --> 00:09:55,810 - Got! - Get off, thieving bastard, of me! 101 00:09:57,460 --> 00:09:59,098 All right, hand me over [all these joints]. 102 00:09:59,300 --> 00:10:01,150 Christ, oh, what will I do now ? 103 00:10:01,700 --> 00:10:02,635 Hand me over. Come on! 104 00:10:04,260 --> 00:10:06,257 - Hold on down there! Hang on! - Finished! 105 00:10:10,840 --> 00:10:13,035 Oh, run for it now, while the bastard's down! 106 00:10:13,440 --> 00:10:14,839 Thanks, friend. 107 00:10:21,800 --> 00:10:24,858 Right! OK! You come to the police with me, mate! 108 00:10:27,260 --> 00:10:32,753 - I am the fucking police, you boneless erection. - Shit! 109 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 One, two ... 110 00:10:48,680 --> 00:10:52,492 While I was out with Dasher, I've got involved into police undercover operation. 111 00:10:53,740 --> 00:10:56,496 I [have nearly bashed] a detective inspector to death. 112 00:10:58,540 --> 00:11:01,134 Sally's invited us to Hugh's birthday on the 12th. 113 00:11:01,340 --> 00:11:04,619 You should see the house they bought. It's got its own granary. 114 00:11:08,860 --> 00:11:11,193 You [don't need] to feel inferior just because Sally's got money. 115 00:11:11,900 --> 00:11:16,530 That's why I could not feel inferior to a merchant banker [just] for the same reason I could not feel inferior to 30 watt light bulb. 116 00:11:16,740 --> 00:11:19,935 They're both dim and they have no discernable function. 117 00:11:20,620 --> 00:11:22,899 She's taking me shopping tomorrow for some designer lingerie. 118 00:11:23,623 --> 00:11:25,123 She said, she absolutely [has to wear it tonight]. 119 00:11:25,780 --> 00:11:32,234 Did you see this story about the Swaffham strangler? Three women he's bumped off now and they still haven't caught him. 120 00:11:33,820 --> 00:11:37,129 Hm ... Ah! She said she sees me in pale lemon camiknickers. 121 00:11:39,020 --> 00:11:42,133 - Certainly a thought. - Yeah ... 122 00:11:47,580 --> 00:11:49,050 It certainly is. 123 00:12:29,500 --> 00:12:30,728 John ! 124 00:12:32,752 --> 00:12:34,252 John ! 125 00:12:35,020 --> 00:12:37,410 I fill it as fast as it's bloody [possible]! 126 00:12:42,740 --> 00:12:44,254 Where did she hid Marmite, Dasher? 127 00:12:46,020 --> 00:12:48,869 - Are you sure? - I tell you, it was a woman down there. 128 00:12:51,893 --> 00:12:53,093 - Morning! - Morning! 129 00:12:53,540 --> 00:12:56,152 Oh, ah, I'm supposed to remind Eva it's Greenpeace meeting. 130 00:12:56,500 --> 00:13:00,436 Ah, ah, no. No, ah, she can't make it. 131 00:13:04,140 --> 00:13:06,418 So, ah? What's wrong with the car, then? 132 00:13:07,220 --> 00:13:08,378 It is the ruin! 133 00:13:15,540 --> 00:13:18,213 And I can't claim because the phone box was not insured. 134 00:13:18,940 --> 00:13:20,570 You don't have to tell me, Henry. 135 00:13:21,460 --> 00:13:22,812 It was murder. 136 00:13:24,036 --> 00:13:25,236 What? 137 00:13:26,260 --> 00:13:29,454 - Traffic last night. Coming home. - Oh, yes, Peter. 138 00:13:30,540 --> 00:13:33,850 Terrible. Absolutely terrible. 139 00:13:46,220 --> 00:13:47,448 Morning, sir. M-m. 140 00:13:51,740 --> 00:13:54,596 - Did you? - Yeah! - Do you still ? 141 00:13:54,920 --> 00:13:57,220 - It's all right. - Good morning, sir. - Good morning. 142 00:13:58,420 --> 00:14:02,316 - Morning, Inspector Flint. - Good morning. - Good to see you back on your feet again after the accident. 143 00:14:03,700 --> 00:14:06,990 God spare us to have a "Go Joe" public, Miss Leuchars. 144 00:14:07,300 --> 00:14:11,696 - That's a memo from a Chief Inspector, asking for report ASAP. - Yeah, right. 145 00:14:12,100 --> 00:14:14,995 Shame, the whole operation ended as an unmitigated disaster. 146 00:14:15,900 --> 00:14:20,529 - Yeah, shame. - Apparently there's some irregularity with the gun requisition. - Yeah, I'll deal with that. 147 00:14:21,140 --> 00:14:24,110 It's a good job Inspector Farmiloe managed to run them up at the end. 148 00:14:24,820 --> 00:14:28,972 - Yeah, yeah, he's a good cop, old Farmiloe. - It's all tied up for some people work. 149 00:14:29,300 --> 00:14:31,272 Some of your [print, old,] right after the concussion. 150 00:14:32,096 --> 00:14:36,096 - We were all so worried you'll end up the vegetable. - Yeah, right, well ... 151 00:14:37,500 --> 00:14:41,492 Flint. What? Right. [I'm on my way there now]. 152 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 [Car behind your back.] 153 00:14:56,700 --> 00:14:59,594 Panic over. They're here. Yeah. Right. 154 00:14:59,940 --> 00:15:05,297 - Sam! Who was there first? - Ah, me sir. Everything is as it was on the scene at the moment they saw the body. 155 00:15:05,700 --> 00:15:07,055 Right. It's the hole. I'll take it. 156 00:15:08,380 --> 00:15:12,976 Now, how one of you managed to discern part of woman's body prior the concrete down in? 157 00:15:13,660 --> 00:15:15,890 Piss off. Clear the area. 158 00:15:16,100 --> 00:15:18,733 I yelled at him to fucking stop pouring, but he wouldn't fucking listen. 159 00:15:19,400 --> 00:15:22,431 You could see her fucking limbs. Oh, looking twisted. 160 00:15:23,220 --> 00:15:27,370 - It was fucking horrible. - I see. Make a fucking note on it, Dave. 161 00:15:34,100 --> 00:15:38,157 - What's going on? - They've found a woman's body down in a hole. 162 00:15:45,760 --> 00:15:48,596 Sir, this was found at the top of the hole. 163 00:15:52,980 --> 00:15:56,250 What sort of a mind will be capable to write something like this. 164 00:16:03,974 --> 00:16:05,474 Right! ... Now ... 165 00:16:07,740 --> 00:16:16,690 Who can tell me what the thematic subtext, eh, if you like in this, social allegory ... is ... in "Tess of the d'Urbervilles"? 166 00:16:17,940 --> 00:16:19,293 - Cranham? - Eh ... 167 00:16:19,880 --> 00:16:22,953 Is it people being rent to pieces by bloody great dog? 168 00:16:24,780 --> 00:16:29,429 - No ... No, I think it's in "The Hound of the Baskervilles", if [that's what you mean.] - Yeah, right. 169 00:16:29,860 --> 00:16:34,432 - But you have had six weeks to read this novel. And ain't it is asking too much to do ... - I bet she's got no head. 170 00:16:36,100 --> 00:16:39,092 [Some]one made it cool all right. I bet it's been sawn off, I betcha! 171 00:16:39,340 --> 00:16:41,209 Yes, well I hardly think that's germane to our subject. 172 00:16:41,633 --> 00:16:43,819 He could have drilled right through her eyeballs. 173 00:16:44,420 --> 00:16:51,735 Gee, I've seen this video last night. Right, this guy has scooped his [pal at room]. He scooped his girl, he's drilled right through her head. I've never seen nothing like! 174 00:16:57,940 --> 00:16:59,651 I've always said that place is a death trap. 175 00:17:00,060 --> 00:17:04,331 Obviously one of the students working late at the weekend trips over a cable or something. 176 00:17:04,740 --> 00:17:06,492 Plausible theory, principal. 177 00:17:06,700 --> 00:17:10,718 Except the one thing. None of our students have ever worked here at the weekend. 178 00:17:11,020 --> 00:17:13,011 [For that matter, enough to find someone] working during a week. 179 00:17:13,220 --> 00:17:16,769 Of course, this will give to builders another excuse to falling behind schedule. 180 00:17:16,980 --> 00:17:20,689 Not going to look too good for the new sponsors tomorrow, is it? 181 00:17:21,100 --> 00:17:27,209 - Oh, my goodness. Do you think it's too late to stop the Japanese? - It is always too late to stop the Japanese. 182 00:17:27,740 --> 00:17:29,492 Nasty parking. 183 00:17:30,460 --> 00:17:31,532 Good morning. 184 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 Sir. 185 00:17:58,460 --> 00:18:07,812 Plan of the moment ... is to dig a second hole ... here ... to come to the woman's body from the side. 186 00:18:09,260 --> 00:18:15,299 I leave pretty fair to say the chance of anyone being there alive then about that time are pretty negligible. 187 00:18:16,020 --> 00:18:17,270 OK, that's a cut. 188 00:18:17,994 --> 00:18:19,394 Thank you, Inspector Flint, sir. 189 00:18:19,460 --> 00:18:23,009 - [You can cut this "fuck" figural out of there]? - Yes. - Yes. 190 00:18:24,220 --> 00:18:27,451 The fucking owner of that "Cavalier" is in the office. 191 00:18:31,475 --> 00:18:33,375 - He's in there. - Yes, all right, Dave. Go away. 192 00:18:41,180 --> 00:18:45,369 - You! ... - Shit! 193 00:18:48,100 --> 00:18:52,252 - Well, I must say, I've always did think he was a bit odd. - Oh, come on! 194 00:18:52,660 --> 00:18:56,448 I mean ... Oh, they can't suspect Henry in that, surely. 195 00:18:56,660 --> 00:18:59,970 Well, he does teach liberal studies to those butchers' apprentices. 196 00:19:00,180 --> 00:19:02,729 If they're looking for a murderer, you can understand their reasoning. 197 00:19:09,620 --> 00:19:10,931 Did you write this, Mr. Wilt? 198 00:19:16,700 --> 00:19:18,334 - Yes. - Don't try to deny it. 199 00:19:19,500 --> 00:19:22,776 - But I was not trying. I ... - It may interest you to know, 200 00:19:22,980 --> 00:19:28,657 that the handwriting on these sheets of paper corresponds exactly with that on some papers, that were found in the backseat of your car. 201 00:19:29,500 --> 00:19:30,991 Well, it would, wouldn't it? 202 00:19:32,500 --> 00:19:35,609 A car that we've found abandoned not 50 yards from that hole ... 203 00:19:38,420 --> 00:19:43,016 - I suppose you can tell me what it was doing there. - Ah, what. It's some kind of foundation shaft, isn't it. 204 00:19:43,300 --> 00:19:45,575 - The car, not a hole. - The car ... 205 00:19:45,980 --> 00:19:49,450 Well, I've had an accident ... And I ... I did not want to drive home. 206 00:19:50,420 --> 00:19:55,055 - And I want you to tell me what is this all about? - Well, perhaps you can tell me what this is all about, Mr Wilt? 207 00:19:55,579 --> 00:19:56,579 This? 208 00:19:58,580 --> 00:20:01,768 Oh, the jottings ... My lecture. 209 00:20:03,380 --> 00:20:07,358 - Samwich course trainee firemen. - Ha, vastly interesting. 210 00:20:10,780 --> 00:20:14,375 1. Increased use of violence for political aims. 211 00:20:14,860 --> 00:20:20,178 2. Ineffectuality of police methods in combatting violence. 212 00:20:21,820 --> 00:20:25,779 [I can't make out] what you ... Would you ... 213 00:20:27,780 --> 00:20:33,855 A. Social illiteracy amongst most police constables. 214 00:20:34,500 --> 00:20:39,290 B. Use of violence by the police themselves. 215 00:20:39,900 --> 00:20:43,290 C ... Look, is this absolutely necessary? 216 00:20:47,940 --> 00:20:52,809 C. Low level of intelligence of the average policeman. 217 00:20:54,220 --> 00:20:55,938 You're inferring we're all thick, aren't you? 218 00:20:56,140 --> 00:20:59,177 No, no, I'm not implying you are all thick, you're inferring that. 219 00:20:59,380 --> 00:21:04,613 Will you stop, Wilt? Did you or did you not at the weekend brutally murdered a defenseless woman and stick her body down that hole? 220 00:21:04,820 --> 00:21:06,397 Certainly not. 221 00:21:07,460 --> 00:21:09,928 You've said exactly what I've expected you to say. 222 00:21:13,100 --> 00:21:16,156 - So, I am being arrested, am I? - Not at all, Mr. Wilt, not at all. 223 00:21:16,660 --> 00:21:18,958 You're just helping the police with their enquiries. 224 00:21:20,820 --> 00:21:24,432 It's a free democratic society. Every man is innocent until proven guilty. 225 00:21:25,340 --> 00:21:27,900 Take him down [to the Station and keep him permanently in sight]. 226 00:21:28,840 --> 00:21:29,909 They have arrested Wilt. 227 00:21:30,820 --> 00:21:33,493 Fascist bastards. [Lay off]. 228 00:21:33,700 --> 00:21:40,094 [How are you, Wilty?] Keep your hands on your balls and don't say the bastards nothing. 229 00:21:40,300 --> 00:21:43,293 Anything, Cranham. Don't tell the bastards anything. 230 00:21:44,780 --> 00:21:49,012 Ardent bunch, aren't they? Looks more like football hooligans. 231 00:21:49,220 --> 00:21:50,699 Yes, they are all [football hooligans]. 232 00:22:12,320 --> 00:22:16,329 - So. - How long do you intend to keep me here? - It depends, doesn't it, Mr Wilt? 233 00:22:17,300 --> 00:22:20,178 - On what? - Whether you know more about this than we already know. 234 00:22:20,380 --> 00:22:24,619 - It's shocking number of husbands these days are going around, murdering their wives. - Yeah. 235 00:22:32,540 --> 00:22:37,733 Hello! This is Henry Wilt. I am sorry, I am not here at the moment. Please leave a message after the tone. 236 00:22:40,180 --> 00:22:41,277 Oh, hello, Eva. 237 00:22:43,180 --> 00:22:44,269 Hi, it's Henry. 238 00:22:47,140 --> 00:22:50,274 How's the archery practice? Did you really? 239 00:22:51,220 --> 00:22:53,180 Well, well, well, it's your best score ever, isn't it? 240 00:22:54,740 --> 00:22:59,336 Me? Well, there is a spot of trouble here. I am, am ... 241 00:22:59,780 --> 00:23:04,058 I'm at the police station. Oh, you have [already heard] about it, haven't you? 242 00:23:04,420 --> 00:23:08,275 Yes ... Yes. What? It's a terrible business, yes. 243 00:23:08,780 --> 00:23:12,951 So, anyway, I ... What? Really? What is this? 244 00:23:13,700 --> 00:23:19,212 My goodness! Did you really? Well, I never. Well, well, well, well ... 245 00:23:22,700 --> 00:23:24,333 Yes, you will tell me all about that when I get home. 246 00:23:25,000 --> 00:23:28,737 Ah! No, no. I can't imagine of keeping me that long. 247 00:23:30,580 --> 00:23:32,492 Ah, don't bank on that, will you, Mr Wilt? 248 00:23:34,180 --> 00:23:37,509 Yes, evidence is shaping out nicely now, Dave. Very nicely indeed. 249 00:23:38,020 --> 00:23:40,056 - Listen, Inspector ... Ouch! - Sorry. 250 00:23:40,580 --> 00:23:44,289 Is this strictly necessary? Manicuring your suspects until they scream for mercy? 251 00:23:45,300 --> 00:23:47,571 You'd be surprised what we can find under the fingernail, Mr Wilt. 252 00:23:48,040 --> 00:23:51,835 Fiber from the victim's clothing, stray pubic hair ... 253 00:23:52,540 --> 00:23:57,375 The key to deductive reasoning lies not in the obvious clues, but in trivial, 254 00:23:57,620 --> 00:24:02,774 the tiny, seemingly miniscule details, which may appear irrelevant. 255 00:24:02,980 --> 00:24:05,971 - But ... to the trained eye ... - Eh, sir ... 256 00:24:12,820 --> 00:24:14,178 It's my blood. 257 00:24:15,220 --> 00:24:19,691 - I had a nosebleed. - Of course. Tell forensic to check it for mucus. 258 00:24:19,940 --> 00:24:24,492 - Listen, Inspector, there really is something. I have to tell you ... - Yes, cool, well ... 259 00:24:25,300 --> 00:24:26,814 Tell us about the nosebleed. 260 00:24:27,980 --> 00:24:30,449 - The nosebleed? - Yeah! - Well ... 261 00:24:32,060 --> 00:24:33,476 Friday morning. 262 00:24:34,380 --> 00:24:37,099 I was having a small difficulty with some of my day release classes. 263 00:24:37,340 --> 00:24:40,377 Done with read this book. It's boring. Nothing happens. 264 00:24:40,860 --> 00:24:42,016 How [do] you know that? 265 00:24:42,700 --> 00:24:44,199 You [naturally didn't] read it, did you? 266 00:24:45,940 --> 00:24:52,573 The last teacher we had, he was called Pinkerton. Now, he made us read a book called "Jude the Obscure". 267 00:24:53,060 --> 00:24:59,015 About this wanker, called Jude. A funny thing about old Pinky was he never showed up next term. 268 00:24:59,400 --> 00:25:04,190 Took hisself down the river, shot the pipe up the exhaust, gassed himself. 269 00:25:05,020 --> 00:25:08,936 - Well, I can't say I blame him. - What do you mean? You're supposed to show us a good example. 270 00:25:09,540 --> 00:25:12,052 Well, I am sure that's what he had in mind when he gassed himself. 271 00:25:12,860 --> 00:25:15,832 I'll bet you didn't get your leg up the last night, did you, Wilty? 272 00:25:17,380 --> 00:25:18,716 Probably didn't it fer yonks. 273 00:25:21,940 --> 00:25:27,055 Look ... This course is designed to cover wide range of topics ... 274 00:25:27,460 --> 00:25:30,213 politics to literature ... 275 00:25:30,580 --> 00:25:34,458 Civil [Arts] ... And how to open a bank account. 276 00:25:35,260 --> 00:25:39,690 What we'll not include in it ... is my private life. Is that all right? 277 00:25:40,740 --> 00:25:41,934 You did not do it, did you? 278 00:25:43,900 --> 00:25:47,131 Why don't you sit down and shut up, 279 00:25:47,340 --> 00:25:50,152 you foul-minded little turd. 280 00:25:58,060 --> 00:25:59,175 Fine. 281 00:26:04,520 --> 00:26:07,756 Well, I must say I rather thought you should have shown a bit more restraint. 282 00:26:08,500 --> 00:26:11,810 - He hit me! - You provoked him! 283 00:26:12,020 --> 00:26:14,050 You've offended their sensibilities. 284 00:26:14,460 --> 00:26:17,389 They don't have sensibilities. They are working in a sausage factory. 285 00:26:18,500 --> 00:26:22,369 They may only be part-time students, but they have the right to an education. 286 00:26:30,380 --> 00:26:35,758 I suppose this party tonight can be a rile fun and intellectual repartie. 287 00:26:37,980 --> 00:26:43,312 - I [haven't made my mind] upon clitorises, so I have something to do talk about. - Why are you giving up such a negative aura? 288 00:26:43,820 --> 00:26:46,576 Sure you are irritable because your colon's clenched? 289 00:26:48,020 --> 00:26:49,551 You know what's the worst in it? 290 00:26:50,820 --> 00:26:54,079 The rest of the class have all walked out ... in sympathy. 291 00:26:55,020 --> 00:26:57,990 Now Treadaway thinks I should [have] bloody well apologized. 292 00:26:58,700 --> 00:27:03,216 Well, he should be right. You've already been timed-out for promotion five times. 293 00:27:03,700 --> 00:27:06,454 It woudn't help that you've lost the confidence in the students. 294 00:27:07,660 --> 00:27:10,333 You can do it tonight. On the way to Sally and Hugh's. 295 00:27:10,540 --> 00:27:15,409 If you think I am crawling cap in hand to that bunch of Neanderthals, you couldn't think [worse]of me. 296 00:27:15,733 --> 00:27:17,933 Hi! ... Hi here! Hey ... 297 00:27:19,100 --> 00:27:20,772 [I've got out without to foresee it ...] 298 00:27:21,140 --> 00:27:26,772 and I thought that's a great opportunity just to clear up that stupid misunderstanding in class today. 299 00:27:27,340 --> 00:27:29,818 All right, lads, this is [be]tween him and me. 300 00:27:41,340 --> 00:27:43,298 They send you down it groveling, didn't they, Wilty? 301 00:27:44,660 --> 00:27:47,231 - Well ... Eh ... - I had to do it. Not you. 302 00:27:47,840 --> 00:27:53,473 - Oh, well, you was really [one to put] a hold on. In front of all the lads. - Yes ... Well ... 303 00:27:54,240 --> 00:27:56,434 You had no choice. I can see that. 304 00:27:56,940 --> 00:28:01,775 You surprise me, Wilty. None of the other teachers would ever be bold to call me a foul-mouthed little shit. 305 00:28:02,020 --> 00:28:03,893 Well, it was actually : "a foul-minded little turd". 306 00:28:10,740 --> 00:28:13,959 - You fancy some pork chops, say? - Yeah, yeah. 307 00:28:17,220 --> 00:28:18,351 So, what you reckon? 308 00:28:19,620 --> 00:28:22,137 Painstaking process, Dave, He is a tricky bastard. 309 00:28:23,500 --> 00:28:27,116 Fancies himself as a verbal contortionist, a logic-chopper. 310 00:28:28,220 --> 00:28:29,529 I'll have it settled by midnight. 311 00:28:30,740 --> 00:28:33,776 - It's for you, Inspector. - Flint. 312 00:28:36,820 --> 00:28:40,950 Eh, no, no, eh, no, Pauline. No, I would ... I will be missing all night, this one. 313 00:28:42,500 --> 00:28:44,694 Well, I am in a pub, obviously, yes. 314 00:28:45,300 --> 00:28:47,597 Taking a break from a tremendously intensive investigation. 315 00:28:49,420 --> 00:28:51,992 Fine. Right. Suit yourself. 316 00:28:53,340 --> 00:28:56,769 Stan, when our wives call we are not here. Even if we are. 317 00:28:57,180 --> 00:28:58,630 Page one, Stan. Title one. 318 00:29:01,300 --> 00:29:02,932 - Women, eh? - Yeah. 319 00:29:03,156 --> 00:29:06,739 Taking you off to some poncy party, rubbing your nose in it for all those yobs. 320 00:29:07,140 --> 00:29:08,375 She can't be an easy woman to live with. 321 00:29:08,680 --> 00:29:15,834 - Drives you mad, gets under your skin, boil up inside you, insulting your manhood ... - Please, Inspector. I can see your line of reasoning, 322 00:29:16,140 --> 00:29:20,969 it really is very very clever, but I have to make a statement. - Yeah, all in a good time, Mr Wilt. Excuse me for a minute? 323 00:29:21,380 --> 00:29:22,940 Faith, this is silly! 324 00:29:31,260 --> 00:29:32,598 Mrs. Bulstrode? 325 00:29:35,680 --> 00:29:38,569 - Mr Wilt ... - No, thanks, I have eaten yesterday. 326 00:29:43,560 --> 00:29:48,269 Right. You want to make a statement, Mr Wilt? Thanks, Dave. 327 00:29:53,000 --> 00:29:54,294 So, it's the form ... 328 00:29:55,820 --> 00:29:59,369 [That one is yours, this one is mine.] [That's say you'll get your own copy of the conversation.] 329 00:29:59,580 --> 00:30:02,311 You no been charged. Is making a voluntary statement, all right? 330 00:30:07,940 --> 00:30:09,090 Why there's nothing happening, Dave? 331 00:30:11,540 --> 00:30:15,233 - You press "Play" and "Record" simultaneously. - Yes, all right. 332 00:30:17,820 --> 00:30:18,833 Say something. 333 00:30:19,620 --> 00:30:21,578 - Say what? - Anything, [I need to calibrate it]. 334 00:30:22,780 --> 00:30:25,668 My name is Henry Wilt and I have a confession to make. 335 00:30:27,100 --> 00:30:29,910 Yeah, we'll go then. Well, go on. 336 00:30:31,500 --> 00:30:36,299 I did not kill my wife. I did not kill my wife. 337 00:30:38,540 --> 00:30:42,352 I know you think I did, but [I positively have] a perfectly simple explanation for what happened tonight. 338 00:30:45,380 --> 00:30:48,272 We had a row and ... she left me. 339 00:30:48,580 --> 00:30:49,780 I don't know where she is. 340 00:30:50,700 --> 00:30:55,620 There's nothing unusual about that. She is a bit like that. And that's ... what happened. 341 00:30:57,100 --> 00:31:01,457 - No, no. You should have imagined all this earlier, Mr Wilt. - I did try. 342 00:31:01,660 --> 00:31:04,128 It seems like a perfectly plausible explanation to me. 343 00:31:04,380 --> 00:31:08,253 - Yes, well, you see, we were at that party and you know how it is. - Yes, yes, yes, I quite understand. 344 00:31:08,740 --> 00:31:10,550 Well, well, if we need to talk to you again, we'll be in touch. 345 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 Right, but ... 346 00:31:22,900 --> 00:31:25,819 - Am I free to go? - Goodbye, Mr Wilt. 347 00:31:31,300 --> 00:31:32,494 Right. 348 00:31:47,180 --> 00:31:49,819 That's him! That's the man I told Friday night. 349 00:31:50,020 --> 00:31:54,020 He was stabbing a woman to death outside my shop! He was horrible! 350 00:31:56,100 --> 00:31:58,770 That's what we call a positive identification, Mr Wilt. 351 00:32:00,940 --> 00:32:02,508 Let's start again, shall we? 352 00:32:10,620 --> 00:32:13,535 - It's a very complicated story. - Don't worry, they usually are. 353 00:32:14,780 --> 00:32:15,911 We were at that party ... 354 00:32:17,260 --> 00:32:19,733 Well, ... we arrived ... 355 00:32:21,180 --> 00:32:25,012 Sweeping up in graveled drive in a hired limousine ... 356 00:32:35,340 --> 00:32:37,456 You shouldn't have worn something you use. 357 00:32:37,660 --> 00:32:41,539 Old and so boring. Sally and Hugh's friends are much cazh! 358 00:32:41,740 --> 00:32:45,413 Cazh!? Well, that's just when you're "fab" as well, are you? 359 00:32:50,340 --> 00:32:55,578 You call that "to keep in touch", you know that. And "fab" is back. Anyway, I think it suits me. 360 00:32:55,980 --> 00:32:59,329 - Sally helped me choose it. - M-m, it's goody! 361 00:33:11,300 --> 00:33:13,300 Hello ... Sally! 362 00:33:14,700 --> 00:33:16,419 Darling Evie! 363 00:33:18,260 --> 00:33:21,136 - You look fantastic. - Thanks. 364 00:33:22,460 --> 00:33:27,657 Drinks will be here. I think the chili I'd missed if I were you. You'll be farting till September. 365 00:33:28,260 --> 00:33:33,732 - Hugh is outside, minding the barbecue. - Yeah, what's he done, hopped up of the grounds, shot a skein? 366 00:33:34,540 --> 00:33:35,978 Sausages, actually. 367 00:33:37,600 --> 00:33:39,300 Do you remember what they look like? 368 00:33:49,424 --> 00:33:50,424 Hey Hugh! 369 00:33:52,180 --> 00:33:55,650 Every time that woman Sally opens her mouth, it's about sex. 370 00:33:55,860 --> 00:33:59,853 [With you it's only talk about love!] You did tell me this evening should be a disaster, aren't you? 371 00:34:00,060 --> 00:34:03,735 - What is it? You could never make it up with any of my friends? - Why'd bother I? 372 00:34:03,940 --> 00:34:08,491 What possibly can be interesting for these people [what problems has the teacher of literature in local Tech]. 373 00:34:08,700 --> 00:34:11,531 And I am not interested either about playing charades in the library. 374 00:34:12,140 --> 00:34:16,218 - Or eating sausages cooked by some ponce in a jockstrap. - In that case why don't you just fuck off! 375 00:34:18,340 --> 00:34:19,615 I'm going to enjoy myself. 376 00:34:31,620 --> 00:34:36,099 I think Canada's simply [boring]. Not for a whole weekend. 377 00:34:39,100 --> 00:34:42,490 Bach does have his moments I suppose, but he has his limitations ... 378 00:34:43,514 --> 00:34:45,514 - Excuse me. - What? Hi! 379 00:34:45,820 --> 00:34:50,291 [Puzzling,] I honestly can't see what's wrong with buggery ... [if he does respect you]. 380 00:34:50,980 --> 00:34:52,775 - Oh, I am so sorry. - It's all right. 381 00:34:53,820 --> 00:34:55,014 - Are you out of London, hey? 382 00:34:55,220 --> 00:34:58,053 No, I've bought a house to stay here. It's like this, only with a moat. 383 00:34:58,260 --> 00:35:03,892 - A moat? It's very useful? - Yeah, I will stock it ... with the trout country. 384 00:35:04,100 --> 00:35:07,376 I'll clean a maze to turn the stables into training 4-track. 385 00:35:07,580 --> 00:35:11,050 My wife and I look for [an attic] putting above the garage. 386 00:35:11,260 --> 00:35:14,172 - As a [place for] putting aqualung. - Hi there. 387 00:35:23,580 --> 00:35:25,969 Why there is the queue outside the lavatory? 388 00:35:26,180 --> 00:35:31,077 Oh, it's 'cause there's so much playing around, people forget that someone needs the can to pee. 389 00:35:40,700 --> 00:35:41,892 Sod off! 390 00:36:02,980 --> 00:36:06,052 You were ravaging with Danny a long time. I think he fancies you. 391 00:36:06,260 --> 00:36:07,329 Which [of them] is Danny? 392 00:36:07,540 --> 00:36:10,498 The one with a gorgeous bum and works for Channel 4. 393 00:36:11,100 --> 00:36:13,539 Truely it is, I couldn't find anything that goes with my new dress. 394 00:36:13,940 --> 00:36:17,774 Try this lipstick. It's from that new Japanese place in Covent Garden. 395 00:36:18,420 --> 00:36:23,089 - You think mine's too obvious? - No, but I just think it will go better with your dress. 396 00:36:23,500 --> 00:36:26,651 - So, it looks right on me? - It's perfect for you, Evie. 397 00:36:26,980 --> 00:36:31,708 You just have to know how to wear it. Be a bit more daring. 398 00:36:32,900 --> 00:36:39,178 - Flash it out. - I've not quite got your figure, Sal. - Listen darling. I had these done, you know. 399 00:36:40,100 --> 00:36:43,309 I've found this genius little guy near Godalming. 400 00:36:45,860 --> 00:36:50,509 - Are not they incredible? - Gosh! Yes, you'd never know. 401 00:36:51,820 --> 00:36:55,415 Look, what you've done now. You've made my nipples go hard. 402 00:37:03,220 --> 00:37:05,578 Anyway, let's be like it was back downstairs. You coming? 403 00:37:06,380 --> 00:37:07,654 Yes, in a tick now. 404 00:37:07,860 --> 00:37:10,294 See you down there. OK then. 405 00:37:37,140 --> 00:37:38,573 Henry! 406 00:37:40,500 --> 00:37:42,339 I see you've met Angelique. 407 00:37:45,060 --> 00:37:49,133 One of Hugh's little toys. He says she was a leftover from an office party. 408 00:37:49,340 --> 00:37:54,353 But I have my doubts. Anyway, if you two want to be left alone together, well ... 409 00:37:54,660 --> 00:37:56,569 Don't be so bloody disgusting. 410 00:37:57,380 --> 00:38:02,070 Why didn't you take Angelique home with you? I'm sure there's a book of instructions around here, somewhere. 411 00:38:02,380 --> 00:38:06,931 - She's even got a slot where you can put your little willy. - You're obsessed by sex. 412 00:38:07,260 --> 00:38:11,570 - And you assume everyone else is as well. - I prefer men with small ones. 413 00:38:12,780 --> 00:38:18,576 - They try so much harder. - You're making an awful lot of assumptions about people, don't you? 414 00:38:18,980 --> 00:38:23,417 - Including the size of their willies. - Eva and I talk about everything, honey. 415 00:38:23,620 --> 00:38:28,250 Oh, my arse. I noticed ... [most of the time] you were shoving your nipples in her face. 416 00:38:28,460 --> 00:38:33,073 I wish you leave my wife alone. I don't think you even like Eva. 417 00:38:34,500 --> 00:38:37,776 I think you just like [to have] someone around you, [that you were] at school with. 418 00:38:38,380 --> 00:38:42,310 - So you can measure how far you've come. - I feel sorry for her. 419 00:38:43,220 --> 00:38:47,872 Because being married to someone like you must make her aware of how much she has not come. 420 00:38:49,460 --> 00:38:51,098 Really ... 421 00:38:54,060 --> 00:38:55,415 Screw you. 422 00:39:26,639 --> 00:39:27,639 [Oh, my!] 423 00:39:29,900 --> 00:39:32,255 [Get off, cow!] 424 00:40:40,279 --> 00:40:42,979 - Oh, hi! - Hi! 425 00:40:44,020 --> 00:40:48,491 A-a, you couldn't, couldn't possibly untie me? I don't ... What do you think? 426 00:40:49,740 --> 00:40:52,474 [I just wonder whether I need some key.] Yeah. 427 00:40:53,620 --> 00:40:55,480 Oh, don't, don't go away, don't go away! 428 00:40:56,660 --> 00:41:02,132 I just, I just need a ... a ... a ... nail scissors or a nail file ... a-a-a! 429 00:41:07,556 --> 00:41:08,556 How are you? 430 00:41:16,520 --> 00:41:19,937 - Hi! - You haven't seen Henry about in your travels, Hugh? 431 00:41:21,140 --> 00:41:23,491 Yeah, I think I did see him heading to what's our bedroom. 432 00:41:24,100 --> 00:41:30,418 - Did you have a bust-off or something? - Well, I did, sort of, loose my temper a bit. It's not his fault really. 433 00:41:30,820 --> 00:41:33,288 He does find it very difficult to mix. 434 00:41:34,940 --> 00:41:36,773 Being quiet shy type. 435 00:41:38,800 --> 00:41:42,036 You cow! [Burst, burst!] 436 00:41:55,780 --> 00:41:57,216 Oh, Christ. 437 00:42:01,860 --> 00:42:02,929 Eva ! 438 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 Sorry. 439 00:42:18,540 --> 00:42:23,130 Ladies and gentlemen, I think we have a couple here who wants to announce their engagement. 440 00:42:32,460 --> 00:42:34,258 What a low [son of a bitch]! 441 00:42:43,220 --> 00:42:47,159 How could he? How could he do such a thing in front of all these people? 442 00:42:47,460 --> 00:42:51,358 - Men are all like that, believe me. - But with a doll. 443 00:42:51,760 --> 00:42:54,457 - It's horrible. - I know, this is horrible. 444 00:42:55,300 --> 00:43:00,658 - Male dominance reduces us to the level of objects. - But Henry's never done anything like that before. 445 00:43:01,420 --> 00:43:03,251 But he's done it now. 446 00:43:05,980 --> 00:43:07,396 Don't worry. 447 00:43:08,540 --> 00:43:10,815 I'll [take care] of you. 448 00:43:24,540 --> 00:43:26,474 I think Evie should stay here tonight. 449 00:43:27,180 --> 00:43:32,174 You have [enacted] this whole fiasco so I don't give a shit what you think. Eva! 450 00:43:36,300 --> 00:43:39,451 - You're either psychotic or severely repressed. - Eva! 451 00:43:39,660 --> 00:43:44,411 - I'm not going to say this one more time! Are you coming home now or not? - No! 452 00:43:48,980 --> 00:43:51,454 Fine ... Fine! 453 00:43:55,900 --> 00:43:57,494 Where's your girlfriend? 454 00:44:00,860 --> 00:44:01,929 Yeah, catch! 455 00:44:02,140 --> 00:44:04,832 - Hasn't your wife get jealous? - No, it was his wife! 456 00:44:05,340 --> 00:44:08,135 - Have a nice time, darling. - Sweet dreams. 457 00:44:17,700 --> 00:44:19,000 [Larry was in the hell ...] 458 00:44:57,700 --> 00:45:01,010 Fan-bloody-tastic! 459 00:45:06,220 --> 00:45:08,939 Well, cow, get out! A-ha-ha-ha! 460 00:45:09,980 --> 00:45:11,477 This is where you get it! 461 00:45:17,300 --> 00:45:20,217 My God! What are you doing? 462 00:45:21,460 --> 00:45:24,091 A bit of a crisis! This is my girlfriend. She is not well. 463 00:45:25,100 --> 00:45:27,976 I had to perform an emergency appendectomy. Otherwise, it could have been fatal. 464 00:45:28,580 --> 00:45:31,538 She'll be all right now. She's foolproof. Bye! 465 00:46:26,180 --> 00:46:29,219 Well, [I'll get your arse out], you latex bitch! 466 00:46:47,900 --> 00:46:51,239 Come on now, you vulcanized whore! 467 00:47:21,580 --> 00:47:22,935 Bloody good riddance. 468 00:47:28,260 --> 00:47:29,818 Bollocks! 469 00:47:49,140 --> 00:47:50,176 Is that you, Mr Wilt? 470 00:47:52,100 --> 00:47:54,933 Peter Jessell. Remember? You used to teach me. 471 00:47:55,740 --> 00:47:56,740 Jessell ... 472 00:47:57,620 --> 00:47:59,020 Yeah. Hi. 473 00:48:00,660 --> 00:48:02,137 Ha, I was just, a ... 474 00:48:03,740 --> 00:48:04,840 I was taking a leak. 475 00:48:10,000 --> 00:48:14,413 Would you believe, I ... I've had a [RA-road accident?] with a car, I didn't want to drive home with just one headlight. 476 00:48:14,820 --> 00:48:19,157 I remember you, Jessel. Yes! You were a very very bright student. 477 00:48:19,460 --> 00:48:23,453 Didn't you ... didn't you get a degree in sociology? That's right, in Cambridge. 478 00:48:23,660 --> 00:48:26,118 - And what are you doing now? - I am doing this (or "miz"-miserably). 479 00:48:36,140 --> 00:48:40,895 - You expect me to believe that? - Well, there we are, it's too many sociologists chasing too few jobs as well. 480 00:48:41,460 --> 00:48:43,791 You really do think we're stupid, are you? 481 00:48:45,140 --> 00:48:48,513 - This [has nothing to do] with my personal opinions. - You snobby little ponce! 482 00:48:49,460 --> 00:48:52,532 It's your wife there down that hole! And you are a murdering bastard who put her there! 483 00:48:52,740 --> 00:48:54,310 I certainly did not! 484 00:48:54,520 --> 00:48:58,832 You're not teaching "Tess of the Baskervilles" to a puncher trainee samwich [from] now, my son! 485 00:48:59,540 --> 00:49:00,931 Read this man his rights. 486 00:49:09,820 --> 00:49:13,299 - Flint! - Good evening, sir. - Everything all right? 487 00:49:14,340 --> 00:49:18,333 Sorry I could not be around. It was Brian Holden's Testimonial Dinner at "The Old Ship". 488 00:49:18,740 --> 00:49:19,792 Any progress? 489 00:49:20,700 --> 00:49:22,477 According to suspect, so what's stuck at that hole, 490 00:49:22,780 --> 00:49:26,798 is a life-size inflatable plastic doll, with a real vagina. 491 00:49:27,380 --> 00:49:30,470 - A real vagina? - I booked him anyway, sir. 492 00:49:30,980 --> 00:49:37,976 - Do you think he did it? - With 18 years of experience, that will go by, yes sir. - I see. 493 00:49:40,380 --> 00:49:42,353 When this Farmiloe get back? 494 00:49:46,940 --> 00:49:48,614 - Next weekend, sir. - A-a ... 495 00:49:50,220 --> 00:49:53,510 Well, I'm sure you can handle it till then ... Russell. 496 00:50:00,100 --> 00:50:02,576 Give me a rubber room and I'll crack him on midnight. 497 00:50:15,660 --> 00:50:20,454 - So, when you turned up first day Monday morning there was no sign whatsoever of Mr and Mrs West-Roper? - That's right. 498 00:50:20,860 --> 00:50:24,739 - And yet their car was too parked outside in the drive. - It is odd, isn't it? 499 00:50:24,940 --> 00:50:28,128 Constable, wouldn't you search this house for signs of a struggle? 500 00:50:29,460 --> 00:50:34,109 - Will I have to be plugged into a lie detector? - I [don't rule out] any options at this stage. 501 00:50:39,020 --> 00:50:42,132 - Well ... - Not much in this, sir - chicken wings ground in on the carpet, 502 00:50:42,940 --> 00:50:44,977 someone's urinated in the tallboy. 503 00:50:47,300 --> 00:50:51,532 Things are looking up. A knotted black nylon stocking ... 504 00:50:52,380 --> 00:50:55,452 - Ring bells in your [brain, Dave?] - Good God! 505 00:50:57,740 --> 00:50:58,873 Exactly. 506 00:51:00,380 --> 00:51:01,575 The Swaffham strangler. 507 00:51:05,140 --> 00:51:07,473 Now then, Mr Wilt, I'm going to show you something. 508 00:51:09,460 --> 00:51:10,573 Take your time. 509 00:51:14,100 --> 00:51:18,678 - Does this remind you anything? - Yes. - Ah, what? 510 00:51:20,060 --> 00:51:24,397 - A Rorschach inkblot test. - Is anything else? 511 00:51:26,260 --> 00:51:30,048 No, it does not remind me anything else. It must be what it is. 512 00:51:31,380 --> 00:51:36,693 - What you mean, is it reminiscent of another object? - That's exactly what I mean, Mr Wilt. 513 00:51:37,220 --> 00:51:43,813 - Now tell me, is this reminiscent of another object? - Yes. 514 00:51:45,300 --> 00:51:46,369 What exactly? 515 00:51:47,460 --> 00:51:51,817 - A butterfly sitting on the geranium. - A-ah! Interesting! 516 00:51:52,780 --> 00:51:57,012 You don't think, for example, that it looks like a naked woman lying in a pool of blood? 517 00:51:57,260 --> 00:52:03,174 But, of course, I think it looks like a naked woman lying in a pool of blood, but I am not going to tell you that when I am still here on a murder charges. 518 00:52:04,100 --> 00:52:08,637 - I always can say something else. - Yes, Mr Wilt, the object of this exercise is for me to decide 519 00:52:08,900 --> 00:52:13,674 whether or not you're capable of brutally killing your wife and her two friends and to disposing of the bodies. 520 00:52:14,500 --> 00:52:21,996 - And how am I supposed to have done that? Dissolve them in an acid bath? - Ah-ha! 521 00:52:23,420 --> 00:52:28,733 Oh, Dr Pittman. Do you know how many acid that would take? 522 00:52:29,260 --> 00:52:32,914 This [fact] I don't need to know, do I, Mr Wilt? Just what you're trying to tell me. 523 00:52:33,220 --> 00:52:38,775 Well, I tried to tell you, Dr Pittman, that anyone, who believes in such ridiculous theory, doesn't got his head screwed on straight. 524 00:52:45,620 --> 00:52:48,271 I am depressed and frustrated. 525 00:52:49,540 --> 00:52:52,958 My marriage is going nowhere and nor is my career. 526 00:52:54,100 --> 00:52:56,298 True, but you mustn't let it crack you down, sir. 527 00:52:57,300 --> 00:53:00,712 What? It's talk not about me! I put meself in the mind of Henry Wilt. 528 00:53:03,700 --> 00:53:06,957 Well, he was dragged to that party, right? Where he is humiliated. 529 00:53:08,420 --> 00:53:14,475 The focus of his rage, his insane rage, is his wife and these ... West-Ropers. 530 00:53:15,520 --> 00:53:18,635 Oh, my God! He must come back here in the middle of the night when everyone else has gone home. 531 00:53:19,240 --> 00:53:21,090 Gives me goose bumps just to think about it. 532 00:53:21,500 --> 00:53:25,698 There is, eh, there's 3 bulldozers and 6 mechanical diggers just around there upon the front, sir. 533 00:53:26,000 --> 00:53:29,432 That's right. And they're not leaving it till every inch of this ground is turned over. 534 00:53:32,640 --> 00:53:37,314 We almost know him, Dave. I am sure that when second hole of the college is finished there is one of these bodies we're after. 535 00:53:37,720 --> 00:53:42,457 - And then we get back lucky sod to one up. He's not outwits with me! - I'm sure, you will think of something, sir. 536 00:53:44,300 --> 00:53:47,179 You give me a fright, Inspector, it's gone two in the morning. 537 00:53:49,340 --> 00:53:52,152 - I've got an import license for this. - This is not a bust, Mossop! 538 00:53:52,500 --> 00:53:57,933 Oh, it's personal, is it, Mr Flint? Look, if you're too embarrassed to come during regular hours, I can always bring it round the house. 539 00:53:58,300 --> 00:54:00,200 It's official police business. You get a receipt. 540 00:54:01,160 --> 00:54:03,671 - You want an outfit with it? - What? 541 00:54:04,260 --> 00:54:08,969 Lots of customers like to dress them up. I've got teenage temptress or beach goddess ... 542 00:54:09,480 --> 00:54:12,280 Yea, yea, whatever they are ... Good God! 543 00:54:12,900 --> 00:54:17,014 - Peel ready [Bytan?] dildos. - That's my thermos, Mr Flint. 544 00:54:24,020 --> 00:54:27,551 - You seem remarkably disinterested in the gravity of this situation, Mr Wilt. - No, no, no. 545 00:54:27,760 --> 00:54:32,880 A judge is disinterested. Impartial [by not taking any] side. I am ... uninterested. 546 00:54:37,820 --> 00:54:41,812 - Did your wife wear dentures, Mr Wilt? - I beg your pardon? - I think we were playing enough. 547 00:54:42,620 --> 00:54:44,056 No, no, she didn't. 548 00:54:44,660 --> 00:54:47,589 - She was always very keen ... - Ah, thank you very much, I thought it would come out in the end. 549 00:54:48,200 --> 00:54:51,932 What's that? All that "was". The past tense. 550 00:54:52,840 --> 00:54:56,435 - So you admit she is dead. - No, no, no, no, no, no. 551 00:54:56,640 --> 00:55:02,715 Well, you see, you asked me: ... "Did your wife wear dentures?" So, what I said was: "No, she didn't". 552 00:55:03,280 --> 00:55:08,100 You see: she doesn't. Because she's got a mania for cleaning her teeth. And sticking bits of dental floss down the loo. 553 00:55:08,540 --> 00:55:10,752 You've got no idea the number of times I've thought I'd got worms. 554 00:55:12,900 --> 00:55:14,653 I must ask you to to come with me, Mr Wilt. 555 00:55:16,820 --> 00:55:18,173 They finally brought a body in. 556 00:55:32,540 --> 00:55:33,690 Is this your wife, Mr Wilt? 557 00:55:45,340 --> 00:55:48,553 - Is this supposed to be some sort of a joke? - A joke, Mr Wilt? What do you mean? 558 00:55:49,660 --> 00:55:51,618 - Is it or isn't it? - Where did you get this? 559 00:55:52,320 --> 00:55:55,312 Well, [where I did get it] or where I didn't get it is irrelevant. 560 00:55:56,020 --> 00:56:02,672 But there is plus one point. A thing like this, with or without authentic ... vagina, will never fool three witnesses. 561 00:56:02,980 --> 00:56:07,849 Now, come on, you know as well as I do it's Mrs Wilt down that shaft! Are you ready to come clean and admit it? 562 00:56:08,480 --> 00:56:11,893 Inspector, are you sure, [that] your own leading ambition [doesn't] blind your judgement here? 563 00:56:12,400 --> 00:56:13,252 What do you mean, ambition? 564 00:56:14,300 --> 00:56:21,253 Well, I've been told by some of the lads, and isn't it a fact that this case was usually being handled by Inspector ... Farmbelow? 565 00:56:23,540 --> 00:56:26,837 - Farmiloe. - Yes, but he is on the holidays, isn't he? 566 00:56:27,540 --> 00:56:33,012 Are we ? ... What point is in this, Inspector? I know that this is a very important case to you, but ... 567 00:56:33,620 --> 00:56:39,456 I don't think you should overplay your hand here. I hate to see how you make fool of yourself. 568 00:56:42,600 --> 00:56:45,695 I know Community Studies is a difficult subject, 569 00:56:46,300 --> 00:56:52,293 but you don't expect its lecturers to murder their wives and bury them on the premises. - Don't you? 570 00:56:53,000 --> 00:56:54,549 Well, I am amazed more people don't. 571 00:56:54,860 --> 00:56:58,896 Actually, conviction of the first degree homicide is not going to help his promotion application. 572 00:56:59,300 --> 00:57:01,336 We're talking about Henry Wilt. 573 00:57:02,020 --> 00:57:06,753 Don't be a fool, Peter. They will look mild and inoffensive ... 574 00:57:07,440 --> 00:57:11,092 Crippen, Christie, that man in Ruth Ellis' case. 575 00:57:11,900 --> 00:57:13,128 She murdered him. 576 00:57:13,480 --> 00:57:18,832 It's like a raising of the Titanic down there. Look, they've got it really to bring around. 577 00:57:30,220 --> 00:57:33,954 - Come, Wilty! Come round! - Break up, break through, Wilty! - Hey, hey! 578 00:57:34,260 --> 00:57:38,378 - Go seek Biggs in Argentina, mate. - Brazil, Cranham, Brazil. 579 00:57:38,820 --> 00:57:44,290 - Seems your fanclub is here again, Mr Wilt? - I will see your expression on your face when they lift her out of that hole. 580 00:57:44,700 --> 00:57:46,534 I am quite looking forward to see yours. 581 00:57:47,520 --> 00:57:54,039 Certainly, Mr Itachi, money invested in the college by a major Japanese firm such as yours will be money well spent. 582 00:58:06,963 --> 00:58:09,663 - Got at this! - Go! 583 00:58:13,020 --> 00:58:14,375 I hope you know what you're doing. 584 00:58:15,580 --> 00:58:16,848 I thought it will burst. 585 00:58:24,300 --> 00:58:30,838 Thanks to your interest in the college, next term we are commited to several new integrated courses with 586 00:58:31,640 --> 00:58:35,750 substructure grounded thematically on academic patterns. 587 00:58:58,020 --> 00:59:00,215 I suppose that's what you call concrete evidence. 588 00:59:15,020 --> 00:59:18,313 Eva never had red hair and her breasts were never that big. 589 00:59:19,220 --> 00:59:21,976 Probably due to the gases. They putrefy, you know. 590 00:59:27,700 --> 00:59:30,089 - Generally speaking, we have a variable staff. - Position ... 591 00:59:30,740 --> 00:59:37,339 By allocating places to candidates with specialized knowledge in particular areas of academic achievement. 592 00:59:37,640 --> 00:59:43,056 - May I ask a question, Mr Treadaway? - No ... Yes, of course. - What the fuck is going on out there? 593 00:59:43,780 --> 00:59:46,214 For the God's sake, get her down! That's evidence! 594 00:59:54,480 --> 00:59:55,595 Get her down! 595 01:00:15,680 --> 01:00:18,511 Ah, that is what I call a blowjob! 596 01:00:28,900 --> 01:00:32,434 Henry Wilt! That man's always been trouble. 597 01:00:33,080 --> 01:00:35,640 The college will never live this down! 598 01:00:38,140 --> 01:00:40,571 Can we [make a last] photo of you with that rubber doll, sir? 599 01:01:00,860 --> 01:01:05,210 - You could beat me out if you like! [You're nowhere going.] - You're wrong there. It will do me a paragood. 600 01:01:06,420 --> 01:01:11,135 - You knew it was a doll down that hole all the time, didn't you? - I've already told you enough times. - It was a red herring, wasn't it? 601 01:01:11,440 --> 01:01:13,638 To distract us from what should have been the focus of our investigation: 602 01:01:14,140 --> 01:01:20,739 the disappearance of your wife and Sally and Hugh West-Roper. - What are you talking about? - We've checked out that house. Nobody's seen [nor heard any evidence of them] from Friday night. 603 01:01:21,240 --> 01:01:24,496 Which is hardly surprising. Since that when you've massacred all three of them in cold blood. 604 01:01:24,900 --> 01:01:29,374 Don't be ridiculous. First of all, my wife came round home when I was out and she's left ... She's left a note. 605 01:01:30,780 --> 01:01:32,330 A note? - Yes, a note. 606 01:01:33,040 --> 01:01:38,378 - Signed and what she wants to do, evaluate and find around space and all that ... all that bollocks. - Where is this note? 607 01:01:40,020 --> 01:01:41,890 - Well, I ain't got it anymore. - Where is it? 608 01:01:44,580 --> 01:01:45,748 I wiped my bottom on it. 609 01:01:47,640 --> 01:01:49,217 You did what? 610 01:01:49,980 --> 01:01:52,058 I was rather annoyed and I've got no toilet paper, you see. 611 01:01:52,460 --> 01:01:59,692 Do you mean that to me only the one piece of evidence that could corroborate your story, is wrapped around a turd up way to the North Sea? 612 01:02:00,416 --> 01:02:01,416 Yea ... 613 01:02:02,040 --> 01:02:04,129 How tragically inconvenient! 614 01:02:20,800 --> 01:02:21,800 Well? 615 01:02:22,760 --> 01:02:26,917 He's not a bust-off [and is pertinacious]. So he's thinking of calling Amnesty International. 616 01:02:27,260 --> 01:02:34,437 Oh, bloody marvelous. Just say Kylie ... Kylie Minogue in U2 at the Wembley Stadium: "Free Henry Wilt!" 617 01:02:35,600 --> 01:02:39,489 Right ... eh ... Keep on, Dave. Let's give him an another go. 618 01:02:40,180 --> 01:02:42,729 Wouldn't we find this problem with a Manson family? 619 01:02:45,640 --> 01:02:49,352 - Well, how d'you do, Sue? - Audrey. - Sorry, Audrey. 620 01:02:49,660 --> 01:02:54,435 - Well, you'd know that by now. - Why are we whispering? - He's asleep. 621 01:02:55,800 --> 01:02:58,588 The whole point of this exercise is to keep the bastard awake! 622 01:03:03,220 --> 01:03:08,198 - Tapes, Dave. - We've got here 25, sir, so far, but I've managed to find some more in the cupboard. - Right. 623 01:03:13,660 --> 01:03:19,690 - Right, Henry. I'd like to start! - Germany calling, Germany calling. Communicabus. 624 01:03:21,020 --> 01:03:24,057 - What's happening, Dave? - Right. - You must press by the keys together, sir. 625 01:03:24,460 --> 01:03:27,973 ... far, Dasher. Something's gotta give! 626 01:03:28,580 --> 01:03:30,189 [Well, it got to end in some ... murder.] 627 01:03:30,800 --> 01:03:32,916 ... It's the logical solution ... 628 01:03:33,420 --> 01:03:35,254 ...thing grisly would be good ... 629 01:03:35,800 --> 01:03:40,150 Grisly ... yet ingenious. Yes, that it! 630 01:03:42,620 --> 01:03:45,134 This keeps on merging up, doesn't it, Henry? 631 01:03:46,640 --> 01:03:49,552 What's are your time is definitely running out, son. 632 01:03:54,000 --> 01:03:55,497 You know, don't you? 633 01:03:57,420 --> 01:03:58,612 Excuse me? 634 01:04:02,700 --> 01:04:03,970 That's why [you gave me this?] 635 01:04:08,460 --> 01:04:11,773 And all the time I thought you're just another mindless cop. 636 01:04:14,920 --> 01:04:16,511 On Friday night ... 637 01:04:19,060 --> 01:04:20,478 I am back there ... 638 01:04:21,640 --> 01:04:23,117 Back to that house ... 639 01:04:26,560 --> 01:04:28,949 When I got there the last guests were just leaving ... 640 01:04:43,560 --> 01:04:47,816 It was deserted ... but ... 641 01:04:49,280 --> 01:04:51,794 I could hear music coming ... 642 01:04:52,100 --> 01:04:58,812 from an upstairs window ... And a sort of raucous ... loud laughter. 643 01:04:59,780 --> 01:05:09,332 And the three of them up there ... in a sort of Machiavellian orgy, ... mocking the rest of the world. 644 01:05:12,020 --> 01:05:13,392 I had to do it. 645 01:05:20,040 --> 01:05:23,635 I had to purge society of their [ignominious presence]. 646 01:05:26,740 --> 01:05:28,178 It was my duty. 647 01:05:40,700 --> 01:05:42,236 Murdering them was easy. 648 01:05:46,100 --> 01:05:48,633 The messy bit is how to dispose of the bodies. 649 01:06:01,180 --> 01:06:05,770 I knew it. I knew that anybody, who could pull that doll-stuff must have something really filthy up his sleeve. 650 01:06:05,980 --> 01:06:07,272 Yes, but that ... 651 01:06:09,020 --> 01:06:10,870 I may need [to go vomit] and lie down. 652 01:06:22,100 --> 01:06:28,075 Are you telling me, [that] this maniac will coming here around Sunday night and put three dead bodies through the mixer? 653 01:06:28,480 --> 01:06:33,078 - That what he claims. Is it feasible? - I don't know, I never tried. 654 01:06:34,680 --> 01:06:39,629 - Where do you put the heads? - We normally put them in the bone waste, in the animal food bins. 655 01:06:42,160 --> 01:06:44,358 The bastard knew everything that there is in this place all right. 656 01:06:45,420 --> 01:06:47,375 I'll need a complete list of everybody you supply. 657 01:06:47,780 --> 01:06:51,153 [I'll find evidence this time even] if we are to search every sausage in the South of England. 658 01:06:57,180 --> 01:06:59,330 It's, eh, sort of looking for a needle in a haystack, sir. 659 01:06:59,640 --> 01:07:02,594 There may be the pies with the family food in, but so far we've not found much evidence of the family. 660 01:07:03,300 --> 01:07:07,378 In other words, you still ain't got anything to convict this man ... Henry Wilt? 661 01:07:07,680 --> 01:07:10,199 - Well ... No, sir ... Not yet, but, sir ... - Right! 662 01:07:12,420 --> 01:07:15,533 - Release him ... - What? 663 01:07:15,940 --> 01:07:21,378 Flint, you have any idea what this bloody case is doing for our credibility? 664 01:07:24,560 --> 01:07:28,950 I am not content with dangling giant rubber obscenities in front of TV cameras. 665 01:07:30,000 --> 01:07:33,276 You go on to plow up 7 acres of someone's private residence ... 666 01:07:33,620 --> 01:07:36,537 on the slim pretext that there may be a body somewhere. 667 01:07:37,020 --> 01:07:43,209 And now, you have the manpower of three police forces [that] will be [gaining on] innocent families like ... 668 01:07:43,420 --> 01:07:49,370 Mongol hordes a-making of with the contents of a ... liver sausage sandwich! 669 01:07:52,840 --> 01:07:59,074 - Have you actually read this man's confession? - No, I didn't want to wait for transcripted ... - Pity! ... Pity. 670 01:07:59,820 --> 01:08:04,650 Because if you had, you might have noticed ... the bloody signature! 671 01:08:08,480 --> 01:08:10,171 Sweeney Todd. 672 01:08:24,480 --> 01:08:27,392 Ah, I think, prison will be carelessly liberating [period/experience]. 673 01:08:28,860 --> 01:08:31,294 Penned up and ... OK. 674 01:08:34,660 --> 01:08:37,069 You'd want to take a cast of my face to the chamber of horrors. 675 01:08:40,060 --> 01:08:45,236 I'm taking you home, Henry. It's all over, you've been released. 676 01:08:52,900 --> 01:08:57,030 For God's sake, Hugh. Chuck harder and get us out of here. 677 01:08:58,820 --> 01:09:01,779 It's not my fault, for God's sake. I'm trying as hard as I can! 678 01:09:02,860 --> 01:09:04,191 He's hopeless. 679 01:09:05,580 --> 01:09:09,331 Do you think we'll be stuck here for long, Sal? I really want to phone Henry. 680 01:09:10,740 --> 01:09:14,256 The whole point of this trip, Evie, was that you wouldn't phone Henry. 681 01:09:15,460 --> 01:09:18,378 Leave him to stew in his own emotional juices for a while. 682 01:09:22,620 --> 01:09:25,339 You really ought to loosen up, darling. 683 01:09:29,740 --> 01:09:31,900 You're all knotted and tense. 684 01:09:32,300 --> 01:09:34,917 But it's been three days, Sally. He will be frantic. 685 01:09:36,241 --> 01:09:37,541 Well ... 686 01:09:39,340 --> 01:09:41,331 It's been interesting, and that's for sure. 687 01:09:49,120 --> 01:09:54,017 - Nobody is heard from her, I'm afraid ... - No ... 688 01:09:55,260 --> 01:09:57,457 But she'll be back in couple of days. 689 01:09:58,600 --> 01:10:01,691 Yeah ... I expect she will. 690 01:10:02,900 --> 01:10:06,171 Life will seem settle down. Time's a great healer. 691 01:10:07,280 --> 01:10:08,796 At least you're free now. 692 01:10:11,720 --> 01:10:14,359 Yes, there, I suppose I am. 693 01:10:16,380 --> 01:10:20,913 Well, I better go. Marge's got her disables tonight. 694 01:10:21,120 --> 01:10:24,258 Bye there. Thank you, Peter. Bye bye. 695 01:10:36,340 --> 01:10:41,653 - Oh, I suppose, you [could help to budge] the bloody thing! - Oh, Hugh! [You talk of us as of] the pick up of the leeches! 696 01:10:42,660 --> 01:10:46,831 - [I'm] bloody exhausted. - I'll fetch another bottle from the kitchen. 697 01:10:47,540 --> 01:10:48,919 Galley! 698 01:10:50,600 --> 01:10:55,071 If you're such a nautical genius, why then we're stuck on a sodding sandbank? 699 01:10:55,820 --> 01:10:58,470 [I wish I knew what to do!] We could be ... we could be here for weeks! 700 01:10:58,820 --> 01:11:03,450 - Let us pray for rain. We've run out of Evian. - We should have never come in a first place. I should have never listened to you. 701 01:11:03,760 --> 01:11:06,816 Well, Sal was only thinking of me because of my situation with Henry. 702 01:11:07,220 --> 01:11:11,771 She caused the situation, you stupid cow! [Who], did you think, it was that stuck the doll on Henry in the first place? 703 01:11:12,500 --> 01:11:16,612 - What a rot to marry a dyke! - You're calling Sally lesbian? 704 01:11:17,580 --> 01:11:19,858 She's got their phone numbers. She's calling them herself! 705 01:11:22,140 --> 01:11:28,413 And you've got to let him insult you like this? I mean ... Oh, my God! 706 01:11:29,060 --> 01:11:34,053 You're blind as well as stupid. [You do not think] she had any other reason for wanting you on this boat trip, do you? 707 01:11:34,560 --> 01:11:37,993 She wanted get inside your knickers! ... Ouch! Shit! 708 01:11:38,460 --> 01:11:40,455 Serve you right, you loudmouth wimp! 709 01:11:45,840 --> 01:11:53,096 - Oh, look, I am sorry, Eva. But don't believe everything he says. [He's simply wants to break understanding between us.] - You leave my body alone! 710 01:11:53,460 --> 01:11:57,274 - You've done nothing but lied to me and manipulated! It's all you've done! - All right, then ... 711 01:11:57,680 --> 01:12:03,795 Clear off, butty, you grotty little sammie, and your poxie little [nut of a] husband with his worm of the willy. 712 01:12:06,240 --> 01:12:10,599 - And I lied about my nipples going hard as well. - Go screw yourself! 713 01:12:13,580 --> 01:12:16,192 You [have no hope to get anywhere] in that thing. You'll never make it. 714 01:13:55,920 --> 01:14:00,690 Sic ... transit ... Eva ... 715 01:14:16,400 --> 01:14:22,400 Hello! ... Hello! 716 01:14:54,780 --> 01:15:01,991 - You've got no idea what I've been through. I've been deceived, insulted, sexually molested. - Oh, dear! ... 717 01:15:03,480 --> 01:15:06,252 Polluted probably. That water must have been full of nitrates. 718 01:15:06,860 --> 01:15:09,511 I, I'm freezing, cold and I'm miles from anywhere. 719 01:15:10,020 --> 01:15:12,534 And as always for all this time you've been sitting, doing nothing. 720 01:15:13,040 --> 01:15:14,874 Well, I'll be along as soon as I possibly can. 721 01:15:15,700 --> 01:15:18,898 I've been a little tied up ... Right. OK. 722 01:15:42,940 --> 01:15:47,730 - Can I help you? - Oh vicar ... oh vicar, thank God you are here! 723 01:15:48,220 --> 01:15:51,359 Oh, I'm sorry. I [want] to apologize about this. 724 01:15:51,960 --> 01:15:54,394 It's just [happened that] I had an accident, just [got completely] wet. 725 01:15:55,300 --> 01:15:58,788 I did knock on front door, but there was no reply. I am sorry. 726 01:16:52,340 --> 01:16:55,335 I have sinned. I know I've sinned. 727 01:16:56,100 --> 01:16:59,615 It is Henry! He encourages sin. 728 01:17:03,220 --> 01:17:06,629 You're vicar. You must understand the woman's point of view. 729 01:17:06,940 --> 01:17:13,179 There has been no real life woman in this house since Mrs. Summer, the cleaning lady. She has not been here since Epiphany. 730 01:17:13,780 --> 01:17:15,057 That's obvious. 731 01:17:17,420 --> 01:17:20,610 Of course, I haven't been in the parish long. 732 01:17:21,660 --> 01:17:26,509 - No? Where were you before? ... - Swaffham. 733 01:17:30,033 --> 01:17:32,033 - Where are you going, mate? - Waterswick. 734 01:17:32,257 --> 01:17:40,257 - You better put this on. - Right! ... Yes! ... Dasher! Hop! 735 01:17:45,580 --> 01:17:49,295 Better is a dinner of herbs where love is ... 736 01:17:52,020 --> 01:17:56,013 than a stalled ox and hatred therewith. 737 01:17:56,860 --> 01:18:00,099 - You're all right? - All right, thank you, OK. - Good. 738 01:18:01,260 --> 01:18:04,455 As a jewel of gold in a swine's snout ... 739 01:18:04,960 --> 01:18:08,275 so is a fair woman which is without discretion. 740 01:18:09,240 --> 01:18:11,879 - That's me, isn't it? - What? 741 01:18:12,260 --> 01:18:14,930 I am jewel of gold in a swine's snout. 742 01:18:16,140 --> 01:18:18,574 You're all hot and perspiring! 743 01:18:19,100 --> 01:18:20,597 Give me the handkerchief. 744 01:18:22,840 --> 01:18:25,374 - Things people leave in church. - Yes. 745 01:18:27,720 --> 01:18:32,589 That's where I aim to go, Reverend. To the church ... To pray. 746 01:18:53,280 --> 01:18:57,690 I don't know what it is. I just feel I've been so naughty. 747 01:18:59,360 --> 01:19:02,511 - Will you help me find peace? - I hope so. 748 01:19:06,980 --> 01:19:12,152 Well, here we are. She is a very resourceful woman. She've probably found her own way back home by now ... Come on, walkies! 749 01:19:14,376 --> 01:19:15,576 Dasher! 750 01:19:18,100 --> 01:19:19,852 Oh, how lovely! 751 01:19:25,040 --> 01:19:30,758 Why did not I sign my own name. Would be sitting [in the can comfortably] by now. Dasher! Dasher? 752 01:19:43,940 --> 01:19:47,315 - Oh good God! Inspector Flint! - Gotcha! - Oh, please, I have got no time for one more little conversation, sir. 753 01:19:47,620 --> 01:19:49,031 - That is where you dumped [them, eh, Mr Wilt]? - No! 754 01:19:49,480 --> 01:19:53,109 - I am very confident that if we'd dug up these graves, we'd find a dead body in every one! - Well, me too, yes, but ... 755 01:19:54,080 --> 01:19:57,668 - Start digging! - My wife! Please, please! 756 01:19:58,240 --> 01:20:00,151 Oh, oh, my hell bells ... 757 01:20:02,340 --> 01:20:10,110 - Stop! Now listen to me, you cretinous testicle! My wife ... - Your wife! Your wife is dead! 758 01:20:13,500 --> 01:20:17,698 I warn you now, Inspector, that for the first time since our meeting, you're in danger, you actually can be right about something. 759 01:20:27,960 --> 01:20:29,769 Halt, police! [Willing to fire!] 760 01:20:45,020 --> 01:20:47,873 Now, not here! If anybody will kill me and my wife, it will be me! 761 01:21:40,080 --> 01:21:43,311 - It's all right, you can leave this to me! - Yes, fine, thank you. 762 01:21:44,600 --> 01:21:46,889 You, murdering bastard! 763 01:21:47,400 --> 01:21:50,451 Have not you had enough for one week? Ain't? ... Oops! 764 01:21:50,600 --> 01:21:52,595 It's all over. Let her go, Wilt! Let go at once! 765 01:21:52,940 --> 01:21:54,976 Walk away! Walk away! Walk away! 766 01:21:55,900 --> 01:21:57,909 Get up against the wall, Wilt! Go on! 767 01:21:58,740 --> 01:22:02,150 Turn around! Turn around! Spread legs! 768 01:22:02,760 --> 01:22:09,173 Right! Henry Wilt, you are under arrest for a murder of Mr and Mrs West-Roper. 769 01:22:09,600 --> 01:22:13,591 Hey, excuse me! We are Mr and Mrs West-Roper. 770 01:22:14,000 --> 01:22:16,795 Darling, you might have send someone to rescue us. 771 01:22:19,400 --> 01:22:25,178 - Wilt, you're still under arrest! For, eh, for the murder ... of Eva Wilt. - And I am Eva Wilt. 772 01:22:26,502 --> 01:22:28,602 You ... You're ... 773 01:22:30,820 --> 01:22:31,997 In that case ... 774 01:22:34,540 --> 01:22:35,931 I am under arrest. 775 01:22:36,640 --> 01:22:42,317 I am hereby arresting myself, for conspiring a false and vile evidence for wrong for arrest of a private citizen ... 776 01:22:42,700 --> 01:22:46,971 for willful and improper use of police manpower and resources, and a possession of illegal weapon ... 777 01:22:47,280 --> 01:22:52,140 which I knowingly acquired of illegal source ... with intent to murder and maim. 778 01:23:01,180 --> 01:23:05,238 I am not obliged to say anything, but anything I do say could be taken down and used in evidence. 779 01:23:06,200 --> 01:23:09,256 If someone would get a call from police, I should be in the cemetery. 780 01:23:16,460 --> 01:23:18,569 Well, he's had a lot of strain obviously. 781 01:23:29,500 --> 01:23:30,589 Excuse me. 782 01:23:32,100 --> 01:23:36,212 I couldn't use your radio to make an urgent call to Rye? Just had a slight accident. 783 01:23:36,620 --> 01:23:40,379 Teeing off across the way, caught this guy a [crack right] on a temple. Hope he's OK. 784 01:23:40,660 --> 01:23:44,536 - And your name is, sir? - Farmiloe, Inspector Gerald Farmiloe. 785 01:24:02,820 --> 01:24:04,078 Excuse me. 786 01:24:08,860 --> 01:24:11,218 - You look great! - [Do you] really think so? 787 01:24:13,280 --> 01:24:16,295 Can I have all the beginners [down there at] the end of the room, please. 788 01:24:17,800 --> 01:24:18,872 That means you. 789 01:24:35,860 --> 01:24:37,578 What are you doing here? 790 01:24:37,780 --> 01:24:42,090 I am ... I am not with the force anymore. I am with ... [Clope] security. 791 01:24:42,820 --> 01:24:44,971 They ... insisted that I take a refresher course. 792 01:24:47,320 --> 01:24:49,959 - And you? - I've got promoted. 793 01:24:51,580 --> 01:24:53,575 - Head of "Liberal Studies" thanks to Japanese. - Hm. 794 01:24:54,100 --> 01:24:59,796 They said anybody here, who have been due [to be through such trials] as I've been through that, be possessed with the supreme quality, is of valour ... and leadership. 795 01:25:01,060 --> 01:25:03,160 In Japan I'd have been made a God. 796 01:25:08,980 --> 01:25:13,496 - I have [thought ...] She doesn't tell it's one of self-defense! - Oh, that's right, it is. 797 01:25:14,040 --> 01:25:19,172 One must never violate the Code ... or use it ... as an act of agression. 798 01:25:19,780 --> 01:25:21,338 - Must one? - No. 799 01:25:22,300 --> 01:25:27,300 Subtitles by: Vitaly (vipo) (Leningrad-Gush Dan). Made mostly by listening with some help from various translations. Editing program: "Subtitle Edit". 78251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.