Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,947 --> 00:00:07,858
"Will & Grace" is recorded
in front of a live audience.
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,784
Mom, you sure I can't get you anything?
3
00:00:09,786 --> 00:00:10,802
Oh, no, thanks, dear.
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,940
I'm meeting the Palmer-Paynes in an hour.
5
00:00:12,965 --> 00:00:15,499
Oh, they bought a gorgeous apartment
6
00:00:15,501 --> 00:00:16,600
on Park Avenue.
7
00:00:16,602 --> 00:00:18,335
Three bedrooms, two baths,
8
00:00:18,337 --> 00:00:19,603
no children.
9
00:00:19,605 --> 00:00:21,005
They're living my dream.
10
00:00:21,941 --> 00:00:24,008
If only that was
the first time I've heard that.
11
00:00:25,344 --> 00:00:26,510
A new apartment?
12
00:00:26,512 --> 00:00:27,778
It sounds like they're gonna
13
00:00:27,780 --> 00:00:28,946
need someone to decorate.
14
00:00:28,948 --> 00:00:31,382
Oh, that'sight,
you're an interior designer.
15
00:00:31,384 --> 00:00:33,117
You must know someone good.
16
00:00:36,355 --> 00:00:37,455
Guess what.
17
00:00:37,457 --> 00:00:38,956
They want to breed
18
00:00:38,958 --> 00:00:42,526
their prize-winning beagle
with my little Garbanzo.
19
00:00:42,528 --> 00:00:43,894
Wow.
20
00:00:43,896 --> 00:00:45,663
That explains why Garbanzo's been doing
21
00:00:45,665 --> 00:00:47,998
all those crunches and ordering
new sheets online.
22
00:00:49,902 --> 00:00:52,536
'Cause... that's what I'd do.
23
00:00:53,873 --> 00:00:55,639
Isn't Garbanzo, like,
a hundred years old?
24
00:00:55,641 --> 00:00:58,743
I mean, is her kitchen
even open for business?
25
00:00:58,745 --> 00:01:01,645
Oh, I am of a certain age,
26
00:01:01,647 --> 00:01:05,082
and my kitchen is doing
very brisk business.
27
00:01:07,754 --> 00:01:10,087
Thanks to your father.
28
00:01:10,089 --> 00:01:12,156
Of course, they're all
short orders, but...
29
00:01:12,158 --> 00:01:14,492
Gah!
30
00:01:14,494 --> 00:01:17,661
Speaking of anything else, really,
31
00:01:17,663 --> 00:01:21,599
um, Grace and I have
a bit of news to share.
32
00:01:21,601 --> 00:01:23,501
Oh, hang on. That's them.
33
00:01:23,503 --> 00:01:25,169
We're doing this now?
34
00:01:25,171 --> 00:01:26,771
We're gonna tell her
that we're both having babies?
35
00:01:26,773 --> 00:01:28,572
She's had two mimosas and no breakfast.
36
00:01:28,574 --> 00:01:29,740
This is our window.
37
00:01:32,912 --> 00:01:35,946
Uh, Mom, remember
when McCoy and I talked about
38
00:01:35,948 --> 00:01:37,047
starting a family?
39
00:01:37,049 --> 00:01:38,549
Well, even though we split up,
40
00:01:38,551 --> 00:01:40,851
I have decided to go ahead with it.
41
00:01:40,853 --> 00:01:42,119
On my own.
42
00:01:42,121 --> 00:01:44,021
I just found out my surrogate
is pregnant,
43
00:01:44,023 --> 00:01:45,122
which means...
44
00:01:45,124 --> 00:01:46,724
I'll be a grandmother again.
45
00:01:46,726 --> 00:01:49,794
Oh, Will. Aww.
46
00:01:49,796 --> 00:01:52,029
And it's so good that you can
do this too,
47
00:01:52,031 --> 00:01:53,697
because you still can.
48
00:01:53,699 --> 00:01:56,100
Not like us old broads, huh?
49
00:01:56,102 --> 00:01:58,102
Well, actually...
50
00:01:58,104 --> 00:02:00,905
Oh, God, can you imagine
being a 50-year-old woman,
51
00:02:00,907 --> 00:02:03,574
having a baby by yourself?
52
00:02:05,144 --> 00:02:07,912
I mean, you really would have
to be brain-dead.
53
00:02:09,982 --> 00:02:11,949
What's... what's your news, Grace?
54
00:02:15,121 --> 00:02:17,955
- Well, two pieces of news.
- Hmm.
55
00:02:17,957 --> 00:02:20,958
The first is, I am not 50.
56
00:02:20,960 --> 00:02:24,061
I am forty-yay!
57
00:02:25,144 --> 00:02:27,645
And second, I am pregnant.
58
00:02:27,934 --> 00:02:30,634
I am having a baby too, on my own.
59
00:02:30,636 --> 00:02:34,438
There are two new babies in the family.
60
00:02:34,440 --> 00:02:36,574
You mean, the baby won't have
a young father
61
00:02:36,576 --> 00:02:37,975
after you're gone?
62
00:02:42,515 --> 00:02:43,581
Mom...
63
00:02:43,583 --> 00:02:45,749
Oh, we'll get back
to your happy news soon.
64
00:02:45,751 --> 00:02:47,618
Grace is in crisis.
65
00:02:47,620 --> 00:02:48,953
I'm not in crisis.
66
00:02:48,955 --> 00:02:50,588
I don't need a man to raise a baby.
67
00:02:50,590 --> 00:02:52,623
But aren't you worried about
doing this on your own?
68
00:02:52,625 --> 00:02:54,091
Of course, I'm terrified.
69
00:02:54,093 --> 00:02:55,993
Oh, Will, you remember that boy
70
00:02:55,995 --> 00:02:58,028
you used to play with
in middle school, Timmy,
71
00:02:58,030 --> 00:03:00,264
with the wonky eye?
72
00:03:00,266 --> 00:03:02,867
I bet he'd like Grace, don't you think?
73
00:03:03,168 --> 00:03:04,567
Maybe.
74
00:03:06,138 --> 00:03:10,107
I don't wanna marry
Timmy with the wonky eye.
75
00:03:10,109 --> 00:03:11,842
And maybe?
76
00:03:13,012 --> 00:03:15,279
Oh, that's my cue. Bye, Mom.
77
00:03:15,281 --> 00:03:17,047
Where are you going?
78
00:03:17,049 --> 00:03:18,849
Karen needs me to go up to Blattsville.
79
00:03:18,851 --> 00:03:21,018
Apparently, one of the players
on her baseball team
80
00:03:21,020 --> 00:03:23,654
made a gay slur, and now the
whole thing's a PR nightmare.
81
00:03:23,656 --> 00:03:24,889
Well, why can't she talk to him?
82
00:03:24,891 --> 00:03:26,790
- She's the owner.
- It has to be me,
83
00:03:26,792 --> 00:03:28,525
because, in her words, I know
84
00:03:28,527 --> 00:03:30,060
- "homo stuff."
- The law.
85
00:03:34,465 --> 00:03:42,473
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:03:42,508 --> 00:03:43,641
Stop it.
87
00:03:44,810 --> 00:03:46,043
Estefan, come on.
88
00:03:47,146 --> 00:03:48,579
I'm still asleep.
89
00:03:48,581 --> 00:03:51,248
You know I always wake up
five minutes after my penis.
90
00:03:51,250 --> 00:03:52,883
Stop it!
91
00:03:52,885 --> 00:03:55,552
Jack, who are you talking to?
92
00:03:55,554 --> 00:03:57,021
I was talking to you.
93
00:03:57,023 --> 00:03:59,189
But I have just come through the door.
94
00:03:59,191 --> 00:04:01,692
You weren't just tickling
my ear just now?
95
00:04:01,694 --> 00:04:03,661
- No.
- That wasn't you dragging
96
00:04:03,663 --> 00:04:05,896
your furry undercarriage across my neck?
97
00:04:05,898 --> 00:04:09,166
Jack, you know I'm hairless.
98
00:04:10,236 --> 00:04:14,204
Well, if it "tweren't" you, who 'twere?
99
00:04:16,742 --> 00:04:17,908
Mouse!
100
00:04:23,683 --> 00:04:25,115
Karen, can you hear me?
101
00:04:25,117 --> 00:04:26,784
Yeah, I just... I just got
to the locker room,
102
00:04:26,786 --> 00:04:29,253
and I gotta say it's pretty cool.
103
00:04:29,255 --> 00:04:32,690
The bats and the balls
and the cute, sweaty guys.
104
00:04:32,692 --> 00:04:34,591
Throw 'em in a bathtub full of poppers
105
00:04:34,593 --> 00:04:35,926
and the famous Scientologist,
106
00:04:35,928 --> 00:04:38,095
and it's every gay club in the 80s.
107
00:04:39,966 --> 00:04:41,865
Uh, oh, there's... there's your guy.
108
00:04:41,867 --> 00:04:43,701
I'll call you when I'm done.
109
00:04:43,703 --> 00:04:46,270
Uh, Hector, can I speak to you for a sec?
110
00:04:46,272 --> 00:04:48,205
- Who are you?
- Will Truman,
111
00:04:48,207 --> 00:04:50,641
one of Ms. Walker's attorneys
for a very long time.
112
00:04:50,643 --> 00:04:52,309
She wanted me to talk to you
about what happened.
113
00:04:52,311 --> 00:04:54,778
Hey, I already told
Ms. Walker I can put on my cup
114
00:04:54,780 --> 00:04:56,213
all by myself.
115
00:04:59,051 --> 00:05:01,051
Um, no, no.
116
00:05:01,053 --> 00:05:04,321
I... I... I mean, you told a reporter
117
00:05:04,323 --> 00:05:08,292
that the reason your team is
losing is because quote,
118
00:05:08,294 --> 00:05:10,627
"We got some queer on the mound
119
00:05:10,629 --> 00:05:12,663
more interested
in catching than pitching."
120
00:05:12,665 --> 00:05:14,732
It's true, guy's totally gay.
121
00:05:14,734 --> 00:05:16,667
He's always putting lotion over his body.
122
00:05:16,669 --> 00:05:20,337
That doesn't make a man gay. Lotion?
123
00:05:20,339 --> 00:05:22,973
All over his whole body?
124
00:05:24,744 --> 00:05:28,245
Point is, you're an employee
of this company,
125
00:05:28,247 --> 00:05:30,314
and you can be fired for making comments
126
00:05:30,316 --> 00:05:33,250
that could be construed
in any way as hate speech.
127
00:05:33,252 --> 00:05:36,086
Ms. Walker once asked me
if I was from Taco Island.
128
00:05:41,260 --> 00:05:42,760
Fair point.
129
00:05:42,762 --> 00:05:44,530
But in her defense...
130
00:05:48,934 --> 00:05:51,802
Hector, look, you're a star athlete.
131
00:05:52,938 --> 00:05:55,205
You got a chance to make it
to the big leagues.
132
00:05:55,207 --> 00:05:57,841
Why do you need to shame others?
133
00:05:57,843 --> 00:06:01,178
And where does this hatred
for gay people even come from?
134
00:06:05,818 --> 00:06:07,951
- What?
- Oh, you know what.
135
00:06:17,425 --> 00:06:18,691
This is crazy, okay?
136
00:06:18,693 --> 00:06:20,960
It's just a teeny, tiny mouse.
137
00:06:20,962 --> 00:06:22,929
One of us can just figure out
how to kill it
138
00:06:22,931 --> 00:06:24,730
and then just do it.
139
00:06:24,732 --> 00:06:27,667
- You're right.
- I'll figure it out.
140
00:06:27,669 --> 00:06:29,835
Oh, sweetie.
141
00:06:30,972 --> 00:06:33,072
Uh, j'adore.
142
00:06:34,876 --> 00:06:36,576
J'do, yeah.
143
00:06:37,612 --> 00:06:41,795
But every happy relationship
has a problem-solver
144
00:06:41,822 --> 00:06:43,722
and a lovable ditz, and in ours,
145
00:06:43,724 --> 00:06:46,191
I'm clearly the problem-solver.
146
00:06:46,193 --> 00:06:50,054
Well, you know what, j'adore, j'do?
147
00:06:51,565 --> 00:06:53,432
I'm gonna take offense
to what I will now say to you,
148
00:06:53,434 --> 00:06:54,700
but you are out of your...
149
00:07:00,875 --> 00:07:04,777
We, Jack, have the same dynamic
as our neighbors,
150
00:07:04,779 --> 00:07:06,845
William and Graciela, okay?
151
00:07:08,749 --> 00:07:11,849
I am very smart Will,
152
00:07:11,851 --> 00:07:15,955
and you are very feely
and small-breasted Grace.
153
00:07:19,685 --> 00:07:21,085
J'what?
154
00:07:22,296 --> 00:07:24,330
I am a kabillion times smarter.
155
00:07:24,332 --> 00:07:27,166
I went to nursing school.
156
00:07:27,633 --> 00:07:29,401
Wait, did I?
157
00:07:29,403 --> 00:07:31,437
Well, I am a flight attendant, okay?
158
00:07:31,439 --> 00:07:34,262
When I have to give
the safety instructions,
159
00:07:34,264 --> 00:07:37,101
I have to talk and point
at the same... eh.
160
00:07:39,679 --> 00:07:43,081
I have to... I have to talk and...
161
00:07:44,224 --> 00:07:46,157
I have to talk and point
at the same time!
162
00:07:51,551 --> 00:07:53,685
- I see.
- Where are you going?
163
00:07:54,721 --> 00:07:58,189
To get mousetraps
so I can catch the mouse.
164
00:07:59,132 --> 00:08:00,531
Why? Because only the smart
165
00:08:00,556 --> 00:08:02,990
problem-solver can do that,
and that's me.
166
00:08:05,658 --> 00:08:07,625
I'm gonna take the stairs.
167
00:08:19,179 --> 00:08:20,378
Ding!
168
00:08:26,920 --> 00:08:28,219
Very funny.
169
00:08:29,456 --> 00:08:31,222
A-ding!
170
00:08:32,926 --> 00:08:36,227
It was me again, you dum-dum Grace.
171
00:08:39,533 --> 00:08:42,834
Down and back and sit.
172
00:08:42,836 --> 00:08:45,403
Good dog. Who wants a hotdog?
173
00:08:45,405 --> 00:08:48,740
Oh, she's wonderful, Marilyn,
174
00:08:48,742 --> 00:08:51,710
and such a beautiful coat.
175
00:08:51,712 --> 00:08:53,701
I can tell she'll make wonderful puppies.
176
00:08:53,703 --> 00:08:54,941
Oh, I hope so.
177
00:08:54,943 --> 00:08:57,048
You know, my son is having a baby,
178
00:08:57,050 --> 00:08:59,351
but this is more important to me.
179
00:09:00,559 --> 00:09:03,198
Oh, company, hello.
180
00:09:03,200 --> 00:09:04,689
Grace, I hope you don't mind.
181
00:09:04,691 --> 00:09:08,550
These are my friends, Katherine
and Ellis Palmer-Payne.
182
00:09:08,552 --> 00:09:09,910
They wanted to meet you.
183
00:09:09,912 --> 00:09:12,362
Oh, oh, the beagle breeders.
184
00:09:12,364 --> 00:09:14,126
Hi. And the new owners
185
00:09:14,151 --> 00:09:15,384
of the Park Avenue apartment.
186
00:09:15,386 --> 00:09:18,053
It is so lovely to meet you.
187
00:09:18,055 --> 00:09:20,055
Marilyn has just raved about you.
188
00:09:20,210 --> 00:09:22,143
This Marilyn?
189
00:09:23,861 --> 00:09:25,861
That wasn't whatever you thought it was.
190
00:09:25,863 --> 00:09:28,130
I was just wishing I had his quads.
191
00:09:28,132 --> 00:09:30,165
Yeah, pressed against your ears.
192
00:09:31,769 --> 00:09:32,935
Hector.
193
00:09:32,937 --> 00:09:34,103
- I'm not gay.
- All right.
194
00:09:34,105 --> 00:09:35,637
I believe you.
195
00:09:35,639 --> 00:09:38,674
I am, by the way... gay.
196
00:09:38,676 --> 00:09:40,075
Yeah.
197
00:09:40,516 --> 00:09:42,244
Look, there's no one in here.
198
00:09:42,246 --> 00:09:45,647
It's just a couple of guys
in a locker room, talking.
199
00:09:45,649 --> 00:09:48,117
Add a thirsty water boy who's
desperate to make the team,
200
00:09:48,119 --> 00:09:50,401
and it's every gay porn ever made.
201
00:09:52,429 --> 00:09:53,762
Talk to me.
202
00:09:55,926 --> 00:09:58,226
It's my father, okay?
203
00:09:58,534 --> 00:10:00,796
He had four girls and one son.
204
00:10:01,345 --> 00:10:03,512
You know what it's like
for someone from Cuba?
205
00:10:03,956 --> 00:10:05,580
You know what baseball means down there?
206
00:10:05,582 --> 00:10:08,450
It's everything. It's your ticket out.
207
00:10:08,452 --> 00:10:11,420
Yasiel Puig, Tony Pérez, José Canseco,
208
00:10:11,422 --> 00:10:12,921
all that he puts on me.
209
00:10:12,923 --> 00:10:14,592
So he's gotta be proud, right?
210
00:10:14,594 --> 00:10:15,791
You're making it.
211
00:10:15,793 --> 00:10:17,292
Being gay doesn't take any of that away.
212
00:10:17,294 --> 00:10:18,460
I'm not you.
213
00:10:18,462 --> 00:10:20,295
I just can't decide to be all gay.
214
00:10:20,297 --> 00:10:22,831
I got an endorsement deal
with a car dealership.
215
00:10:22,833 --> 00:10:25,734
Interesting fact: gays drive cars.
216
00:10:26,804 --> 00:10:28,670
How do you think the Miata happened?
217
00:10:32,009 --> 00:10:34,042
What about the kids
that come see my play, huh?
218
00:10:34,044 --> 00:10:35,877
I'm like a hero to them.
219
00:10:35,879 --> 00:10:38,414
And if one of those kids was gay,
220
00:10:38,439 --> 00:10:41,106
imagine what a hero you'd be
to him if you said,
221
00:10:41,131 --> 00:10:43,298
"This is who I am, and I'm proud of it"?
222
00:10:44,788 --> 00:10:46,788
Hector, look, come out, don't come out,
223
00:10:46,790 --> 00:10:47,756
that's your call.
224
00:10:47,758 --> 00:10:49,462
I'm just saying the way
225
00:10:49,464 --> 00:10:51,245
you're leading your life now,
226
00:10:51,270 --> 00:10:53,604
hiding, living for your father,
227
00:10:53,606 --> 00:10:55,272
making really hateful comments
about people
228
00:10:55,274 --> 00:10:58,609
who've done nothing
except be who they are...
229
00:10:58,877 --> 00:11:01,311
doesn't exactly sound heroic to me.
230
00:11:11,977 --> 00:11:14,912
And with the last trap set in place,
231
00:11:14,914 --> 00:11:17,714
tiny piece of cheese on the top,
232
00:11:17,716 --> 00:11:20,284
the mouse's fate is sealed.
233
00:11:20,286 --> 00:11:24,154
Problem solved. You're welcome, Grace.
234
00:11:24,156 --> 00:11:27,624
I do not know why you are
talking to yourself, Grace,
235
00:11:27,626 --> 00:11:32,062
because this does not prove
that you are the smart Will
236
00:11:32,064 --> 00:11:33,230
in the relationship.
237
00:11:33,232 --> 00:11:34,631
Of course it does.
238
00:11:34,633 --> 00:11:37,234
Who got the traps? Who set them in place?
239
00:11:37,236 --> 00:11:39,136
And who cut the cheese?
240
00:11:42,408 --> 00:11:44,107
Me! I did!
241
00:11:45,077 --> 00:11:48,412
Okay, well, let's do a hypothetical, huh?
242
00:11:48,414 --> 00:11:50,581
What if there is a man at the door,
243
00:11:50,583 --> 00:11:52,983
and he is selling nylons,
244
00:11:52,985 --> 00:11:55,252
and you would like to buy some.
245
00:11:55,254 --> 00:11:56,453
How do you get there?
246
00:11:56,455 --> 00:11:59,356
Easy, I just...
247
00:11:59,358 --> 00:12:01,258
you know, I... or I just... you know...
248
00:12:02,595 --> 00:12:04,528
I'd just do what a smart person would do
249
00:12:04,530 --> 00:12:06,296
and get myself over there.
250
00:12:06,298 --> 00:12:07,464
Doy.
251
00:12:07,466 --> 00:12:09,766
Okay. Show me.
252
00:12:09,768 --> 00:12:11,201
Fine.
253
00:12:11,203 --> 00:12:13,337
I will "cho" you.
254
00:12:18,611 --> 00:12:21,378
Now what, Mr. Smarty Pantelones?
255
00:12:21,380 --> 00:12:25,682
Now I just make my way
in front of these drama masks.
256
00:12:29,555 --> 00:12:31,221
Oh.
257
00:12:31,223 --> 00:12:32,689
Comedy's happy to see me.
258
00:12:33,993 --> 00:12:35,058
Now what?
259
00:12:35,060 --> 00:12:36,526
Well, I just do
260
00:12:36,528 --> 00:12:38,861
as Sia taught me to do...
261
00:12:39,632 --> 00:12:43,000
and I swing from the "chan-de-le-here."
262
00:12:43,002 --> 00:12:44,368
Ooh.
263
00:12:52,144 --> 00:12:55,045
Two pair of hose, please,
in a men's husky.
264
00:12:56,482 --> 00:12:59,016
Marilyn, this is all so new for us.
265
00:12:59,018 --> 00:13:01,485
I mean, we've never adopted
a baby before.
266
00:13:01,487 --> 00:13:04,488
I mean, exactly what traits
do we look for in the mother?
267
00:13:04,490 --> 00:13:07,391
Well, you know how to judge
if a dog is right for you.
268
00:13:07,393 --> 00:13:09,660
Just do the same with Grace.
269
00:13:10,100 --> 00:13:12,062
I mean, she's not that far off.
270
00:13:12,064 --> 00:13:13,530
Look how much she sheds.
271
00:13:15,234 --> 00:13:17,834
There. That's a little more human.
272
00:13:17,836 --> 00:13:22,105
So Marilyn tells me that
you are serious dog breeders.
273
00:13:22,107 --> 00:13:25,042
Their dog Ladybell won Best in Show
274
00:13:25,044 --> 00:13:26,510
in Westminster last year.
275
00:13:26,512 --> 00:13:28,345
Wow.
276
00:13:28,347 --> 00:13:31,448
The most I've ever gotten was
best hair in high school.
277
00:13:32,551 --> 00:13:34,284
She does have a beautiful coat.
278
00:13:34,286 --> 00:13:36,286
Yeah, she really does.
279
00:13:36,288 --> 00:13:38,422
Thank you, um, it's Michael Kors.
280
00:13:40,292 --> 00:13:42,359
Can I get you some sparkling water?
281
00:13:42,361 --> 00:13:43,627
Oh, that'd be lovely.
282
00:13:45,364 --> 00:13:46,530
Confident gait.
283
00:13:46,532 --> 00:13:48,198
She's strong too.
284
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
She opens all the pickle jars for Will.
285
00:13:51,770 --> 00:13:53,704
I don't know what Marilyn has told you,
286
00:13:53,706 --> 00:13:56,206
but I've been doing this a lot of years.
287
00:13:56,208 --> 00:13:57,708
- Come.
- Oh, I'm getting you water.
288
00:13:57,710 --> 00:14:00,317
- Come, come.
- Oh, someone's thirsty.
289
00:14:06,031 --> 00:14:07,417
I just want you to know
290
00:14:07,419 --> 00:14:09,753
that I'm really easy to work with,
291
00:14:09,755 --> 00:14:12,723
and I would love
the opportunity to help you.
292
00:14:12,725 --> 00:14:15,092
So far, we are loving what we're seeing.
293
00:14:15,094 --> 00:14:17,794
Nope, not so fast, Katherine.
We just met.
294
00:14:17,796 --> 00:14:19,329
He's right. I get it.
295
00:14:19,331 --> 00:14:20,630
I've gotta prove myself.
296
00:14:20,632 --> 00:14:22,132
You need to put me through my paces.
297
00:14:22,134 --> 00:14:23,715
Wonderful.
298
00:14:24,336 --> 00:14:26,636
Let's do a once-around.
299
00:14:27,906 --> 00:14:29,906
Okay, what if I get so excited
300
00:14:29,908 --> 00:14:32,642
about your new nylons
that I had a heart attack?
301
00:14:32,644 --> 00:14:35,178
First of all, it would
absolutely turn out to be
302
00:14:35,180 --> 00:14:36,780
just gas, because you're the Grace
303
00:14:36,782 --> 00:14:38,348
of this relationship.
304
00:14:39,451 --> 00:14:43,587
But I would still check on you like so.
305
00:14:48,627 --> 00:14:51,361
Wow, that was a lot easier.
306
00:14:51,363 --> 00:14:53,697
And as I predicted, false alarm.
307
00:14:53,699 --> 00:14:55,432
You're not having a heart attack, dear.
308
00:14:55,434 --> 00:14:57,501
Problem-solver.
309
00:14:57,503 --> 00:14:59,302
Ay, Dios mío.
310
00:14:59,304 --> 00:15:02,172
Jack, what if there was
a scary mouse on your head?
311
00:15:10,616 --> 00:15:12,482
- Let's pick up the pace.
- Oh, right, you're busy.
312
00:15:12,484 --> 00:15:16,787
Um, so the coffee table is Rose Tarlow.
313
00:15:16,789 --> 00:15:18,355
- It's kind of...
- Jump.
314
00:15:18,357 --> 00:15:19,523
Up, up.
315
00:15:19,525 --> 00:15:20,657
Again.
316
00:15:20,659 --> 00:15:22,492
Up. Up.
317
00:15:22,494 --> 00:15:24,561
Around and sit.
318
00:15:25,631 --> 00:15:26,863
Good girl.
319
00:15:32,538 --> 00:15:34,404
Is that a piece of hotdog?
320
00:15:35,808 --> 00:15:36,840
Okay.
321
00:15:36,842 --> 00:15:38,542
What the hell is going on?
322
00:15:38,544 --> 00:15:40,710
Why are you treating me like a dog?
323
00:15:40,712 --> 00:15:43,180
We're sorry. It's an occupational hazard.
324
00:15:43,182 --> 00:15:45,382
We're new to adopting humans.
325
00:15:47,319 --> 00:15:49,219
Oh, my God.
326
00:15:49,221 --> 00:15:50,687
You don't... you don't want a designer.
327
00:15:50,689 --> 00:15:51,822
You want my baby.
328
00:15:51,824 --> 00:15:53,423
Maybe if you don't overreact,
329
00:15:53,425 --> 00:15:54,858
they could want both.
330
00:16:06,661 --> 00:16:07,760
I don't know what to do.
331
00:16:07,762 --> 00:16:09,862
Well, first, you're gonna
work on your eyebrows.
332
00:16:15,269 --> 00:16:17,236
Then you are gonna issue an apology
333
00:16:17,238 --> 00:16:19,071
for what you said today,
334
00:16:19,073 --> 00:16:21,607
and I'm not gonna out you.
335
00:16:21,609 --> 00:16:22,842
I don't believe in that.
336
00:16:22,844 --> 00:16:23,909
But if I hear you make
337
00:16:23,911 --> 00:16:25,177
one more homophobic slur,
338
00:16:25,179 --> 00:16:26,612
that goes out the window
339
00:16:26,614 --> 00:16:28,147
faster than Mike Pence running
340
00:16:28,149 --> 00:16:29,882
out of a room with a lady in it.
341
00:16:30,852 --> 00:16:33,085
But I meant,
342
00:16:33,087 --> 00:16:35,488
what do I do about my life?
343
00:16:35,490 --> 00:16:37,690
Well, I'm guessing you have a girlfriend
344
00:16:37,692 --> 00:16:40,993
who thinks you're straight,
but just taking it very slow.
345
00:16:40,995 --> 00:16:42,762
Yeah, told her I was super Catholic,
346
00:16:42,764 --> 00:16:44,296
even though I never go to church.
347
00:16:44,298 --> 00:16:45,931
She asked me who my favorite saint was,
348
00:16:45,933 --> 00:16:48,067
I panicked and said Ricky Martin.
349
00:16:50,805 --> 00:16:53,005
Yeah, at least you didn't say
Yves Saint Laurent.
350
00:16:54,542 --> 00:16:56,275
Who's that?
351
00:16:56,277 --> 00:16:58,744
Your journey's just beginning.
I envy you.
352
00:17:01,081 --> 00:17:05,217
Uh, first things first,
maybe you should let her in
353
00:17:05,219 --> 00:17:08,988
on the truth and then
maybe the rest of the world.
354
00:17:08,990 --> 00:17:11,157
I know it's hard. I've been there.
355
00:17:11,792 --> 00:17:13,458
Have you, though?
356
00:17:13,795 --> 00:17:15,728
I live with these guys.
357
00:17:15,730 --> 00:17:17,797
Most of them would never be
comfortable with me again.
358
00:17:17,799 --> 00:17:19,641
I'd just become the gay player.
359
00:17:20,535 --> 00:17:22,234
That's all I'd ever be
360
00:17:22,462 --> 00:17:26,331
to them, to the fans, the press.
361
00:17:27,542 --> 00:17:29,775
How could you possibly understand that?
362
00:17:31,397 --> 00:17:33,197
You're right. I can't.
363
00:17:34,414 --> 00:17:36,281
You've got it harder than me.
364
00:17:37,652 --> 00:17:39,885
Which is what the thirsty
water boy would have said.
365
00:17:47,407 --> 00:17:48,973
There's my guy.
366
00:17:51,199 --> 00:17:55,034
But Hector, is it harder
than carrying around
367
00:17:55,036 --> 00:17:58,237
all that anger and self-hatred and shame?
368
00:18:01,034 --> 00:18:02,433
I don't know.
369
00:18:09,917 --> 00:18:11,217
Hey, Karen.
370
00:18:11,219 --> 00:18:12,618
Yeah, it went all right.
371
00:18:12,620 --> 00:18:15,254
He, uh... he's gonna issue an apology
372
00:18:15,256 --> 00:18:17,056
and think about things.
373
00:18:17,058 --> 00:18:19,091
Yeah, your timing is perfect, by the way.
374
00:18:19,093 --> 00:18:21,293
You called just as we finished.
375
00:18:21,295 --> 00:18:23,395
What do you mean you know? How do you...?
376
00:18:30,605 --> 00:18:31,937
What were you thinking?
377
00:18:31,939 --> 00:18:34,373
I was giving you a way out.
378
00:18:34,375 --> 00:18:36,642
And besides, there was no guarantee
379
00:18:36,644 --> 00:18:38,077
that they would want the child.
380
00:18:38,079 --> 00:18:40,646
Your jumps were a little sloppy.
381
00:18:40,648 --> 00:18:44,216
Oh, my God. What is your issue with this?
382
00:18:44,218 --> 00:18:46,919
Just because I'm doing
this without a husband,
383
00:18:46,921 --> 00:18:47,920
it's what, immoral?
384
00:18:47,922 --> 00:18:49,255
No, that's not it.
385
00:18:49,257 --> 00:18:51,123
Millions of single women
386
00:18:51,125 --> 00:18:52,758
have raised children.
387
00:18:52,760 --> 00:18:54,927
Yes, but you said you were terrified.
388
00:18:54,929 --> 00:18:57,763
My plan was simply to help you.
389
00:18:57,765 --> 00:19:00,266
Do you know how hard it is
to raise a child?
390
00:19:00,268 --> 00:19:02,401
I'm not afraid of hard. I can do it.
391
00:19:02,403 --> 00:19:04,336
Yeah, well, you're stronger than I was.
392
00:19:04,338 --> 00:19:07,006
I... I couldn't have done it alone.
393
00:19:07,461 --> 00:19:08,927
But you did.
394
00:19:09,844 --> 00:19:11,443
Will told me what it was like.
395
00:19:11,795 --> 00:19:13,179
George was never around.
396
00:19:13,181 --> 00:19:15,147
Well, that's not fair.
397
00:19:15,149 --> 00:19:17,816
He was building a practice.
He needed to travel.
398
00:19:17,818 --> 00:19:20,019
He was gone, Marilyn,
399
00:19:20,021 --> 00:19:22,922
leaving you to raise three sons.
400
00:19:22,924 --> 00:19:25,024
You did it all yourself.
401
00:19:26,460 --> 00:19:30,129
Yeah, well, I suppose I did.
402
00:19:32,333 --> 00:19:34,609
Maybe that's what made it so hard.
403
00:19:35,836 --> 00:19:37,369
I bet it was.
404
00:19:38,673 --> 00:19:39,972
But I'm not alone.
405
00:19:39,974 --> 00:19:41,674
I have your son.
406
00:19:41,676 --> 00:19:45,778
And you know what a superstar
of a human being he is,
407
00:19:45,780 --> 00:19:47,246
because you raised him.
408
00:19:48,421 --> 00:19:49,720
You.
409
00:19:50,650 --> 00:19:52,076
Thank you.
410
00:19:52,353 --> 00:19:54,019
I really am sorry.
411
00:19:54,021 --> 00:19:55,589
It's okay.
412
00:19:55,856 --> 00:19:57,790
I kind of liked the hotdog.
413
00:20:00,895 --> 00:20:03,295
You know my mom isn't here anymore,
414
00:20:03,297 --> 00:20:05,931
and my baby's gonna need a grandma.
415
00:20:07,134 --> 00:20:08,434
You interested?
416
00:20:09,470 --> 00:20:11,036
Oh, yes.
417
00:20:11,973 --> 00:20:14,206
Oh, but none of the Jewish
nickname-ry, huh?
418
00:20:14,208 --> 00:20:16,842
Bubbe or rugelach.
419
00:20:16,844 --> 00:20:18,177
Deal.
420
00:20:18,179 --> 00:20:21,714
But for birthdays,
none of those gentile gifts
421
00:20:21,716 --> 00:20:24,350
like, stationary or napkin rings.
422
00:20:24,352 --> 00:20:26,352
You are giving cash.
423
00:20:27,321 --> 00:20:28,887
Deal.
424
00:20:30,324 --> 00:20:32,191
Is it time for a hug?
425
00:20:35,196 --> 00:20:36,528
Go ahead.
426
00:20:43,504 --> 00:20:44,937
That settles it.
427
00:20:44,939 --> 00:20:46,905
You're a Will and I'm Grace.
428
00:20:46,907 --> 00:20:48,975
Or maybe we're both Grace.
429
00:20:49,744 --> 00:20:51,477
Oh, God, we're doomed.
430
00:20:52,880 --> 00:20:55,781
Jack, why would we want
to be Will and Grace, anyway?
431
00:20:55,783 --> 00:20:59,084
We are not a straight woman
in love with a gay man.
432
00:20:59,779 --> 00:21:01,196
We kinda are.
433
00:21:05,407 --> 00:21:07,598
But they're the most solid
relationship I know.
434
00:21:07,599 --> 00:21:08,645
Think about it.
435
00:21:08,646 --> 00:21:10,620
They've been living together
for 20 years.
436
00:21:10,621 --> 00:21:12,120
They're always there for each other.
437
00:21:12,121 --> 00:21:13,847
It just works. When something goes wrong,
438
00:21:13,847 --> 00:21:15,033
Will takes care of it.
439
00:21:15,034 --> 00:21:17,034
Mouse, mouse! Oh, my God, look!
440
00:21:17,555 --> 00:21:19,555
Look! I've already got it. Relax.
441
00:21:20,725 --> 00:21:22,342
'Sup?
442
00:21:28,782 --> 00:21:30,388
I am the Grace.
30987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.