All language subtitles for Will.and.Grace.S11E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,658 - "Will & Grace" is recorded in front of a live audience. 3 00:00:06,702 --> 00:00:07,659 - Mom, you sure I can't 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,183 get you anything? 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,314 - Oh, no, thanks, dear. I'm meeting 6 00:00:10,358 --> 00:00:11,707 the Palmer-Paynes in an hour. 7 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 Oh, they bought a gorgeous apartment 8 00:00:14,275 --> 00:00:15,319 on Park Avenue. 9 00:00:15,363 --> 00:00:17,060 Three bedrooms, two baths, 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,322 no children. 11 00:00:18,366 --> 00:00:19,715 They're living my dream. 12 00:00:20,716 --> 00:00:22,718 - If only that was the first time I've heard that. 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,242 - A new apartment? 14 00:00:25,286 --> 00:00:26,504 It sounds like they're gonna 15 00:00:26,548 --> 00:00:27,679 need someone to decorate. 16 00:00:27,723 --> 00:00:28,767 - Oh, that's right, 17 00:00:28,811 --> 00:00:30,117 you're an interior designer. 18 00:00:30,160 --> 00:00:31,814 You must know someone good. 19 00:00:35,122 --> 00:00:36,166 Guess what. 20 00:00:36,210 --> 00:00:37,689 They want to breed 21 00:00:37,733 --> 00:00:41,258 their prize-winning beagle with my little Garbanzo. 22 00:00:41,302 --> 00:00:42,651 - Wow. 23 00:00:42,694 --> 00:00:44,392 That explains why Garbanzo's been doing 24 00:00:44,435 --> 00:00:46,742 all those crunches and ordering new sheets online. 25 00:00:46,785 --> 00:00:48,657 [laughs] 26 00:00:48,700 --> 00:00:51,225 'Cause...that's what I'd do. 27 00:00:52,661 --> 00:00:54,358 - Isn't Garbanzo, like, a hundred years old? 28 00:00:54,402 --> 00:00:57,492 I mean, is her kitchen even open for business? 29 00:00:57,535 --> 00:01:00,364 - Oh, I am of a certain age, 30 00:01:00,408 --> 00:01:03,802 and my kitchen is doing very brisk business. 31 00:01:06,544 --> 00:01:08,851 Thanks to your father. 32 00:01:08,894 --> 00:01:10,896 Of course, they're all short orders, but... 33 00:01:10,940 --> 00:01:13,203 - Gah! 34 00:01:13,247 --> 00:01:16,380 - Speaking of anything else, really, 35 00:01:16,424 --> 00:01:20,341 um, Grace and I have a bit of news to share. 36 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 [cell phone bleeps] - Oh, hang on. That's them. 37 00:01:22,256 --> 00:01:23,909 - We're doing this now? 38 00:01:23,953 --> 00:01:25,520 We're gonna tell her that we're both having babies? 39 00:01:25,563 --> 00:01:27,304 - She's had two mimosas and no breakfast. 40 00:01:27,348 --> 00:01:28,436 This is our window. 41 00:01:31,700 --> 00:01:34,703 Uh, Mom, remember when McCoy and I talked about 42 00:01:34,746 --> 00:01:35,791 starting a family? 43 00:01:35,834 --> 00:01:37,271 Well, even though we split up, 44 00:01:37,314 --> 00:01:39,577 I have decided to go ahead with it. 45 00:01:39,621 --> 00:01:40,883 - [gasps] - On my own. 46 00:01:40,926 --> 00:01:42,754 I just found out my surrogate is pregnant, 47 00:01:42,798 --> 00:01:43,886 which means... 48 00:01:43,929 --> 00:01:45,453 - I'll be a grandmother again. 49 00:01:45,496 --> 00:01:48,543 Oh, Will. Aww. 50 00:01:48,586 --> 00:01:50,762 And it's so good that you can do this too, 51 00:01:50,806 --> 00:01:52,416 because you still can. 52 00:01:52,460 --> 00:01:54,853 Not like us old broads, huh? 53 00:01:54,897 --> 00:01:56,855 - Well, actually-- 54 00:01:56,899 --> 00:01:59,641 - Oh, God, can you imagine being a 50-year-old woman, 55 00:01:59,684 --> 00:02:02,252 having a baby by yourself? 56 00:02:03,949 --> 00:02:06,604 I mean, you really would have to be brain-dead. 57 00:02:08,780 --> 00:02:10,652 What's--what's your news, Grace? 58 00:02:12,349 --> 00:02:13,872 - [clears throat] 59 00:02:13,916 --> 00:02:16,701 - Well, two pieces of news. - Hmm. 60 00:02:16,745 --> 00:02:19,704 - The first is, I am not 50. 61 00:02:19,748 --> 00:02:22,751 I am forty-yay! 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,668 And second, I am pregnant. 63 00:02:26,711 --> 00:02:29,366 I am having a baby too, on my own. 64 00:02:29,410 --> 00:02:33,196 There are two new babies in the family. 65 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 - You mean, the baby won't have a young father 66 00:02:35,329 --> 00:02:36,678 after you're gone? 67 00:02:41,291 --> 00:02:42,292 - Mom-- 68 00:02:42,336 --> 00:02:43,293 - Oh, we'll get back 69 00:02:43,337 --> 00:02:44,468 to your happy news soon. 70 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 Grace is in crisis. 71 00:02:46,383 --> 00:02:47,689 - I'm not in crisis. 72 00:02:47,732 --> 00:02:49,299 I don't need a man to raise a baby. 73 00:02:49,343 --> 00:02:50,300 - But aren't you worried about 74 00:02:50,344 --> 00:02:51,345 doing this on your own? 75 00:02:51,388 --> 00:02:52,824 - Of course, I'm terrified. 76 00:02:52,868 --> 00:02:54,739 - Oh, Will, you remember that boy 77 00:02:54,783 --> 00:02:56,785 you used to play with in middle school, Timmy, 78 00:02:56,828 --> 00:02:59,004 with the wonky eye? 79 00:02:59,048 --> 00:03:01,616 I bet he'd like Grace, don't you think? 80 00:03:01,659 --> 00:03:02,965 - Maybe. 81 00:03:04,923 --> 00:03:08,840 - I don't wanna marry Timmy with the wonky eye. 82 00:03:08,884 --> 00:03:10,538 And maybe? 83 00:03:11,800 --> 00:03:14,019 - Oh, that's my cue. Bye, Mom. 84 00:03:14,063 --> 00:03:15,804 - Where are you going? 85 00:03:15,847 --> 00:03:17,588 - Karen needs me to go up to Blattsville. 86 00:03:17,632 --> 00:03:19,764 Apparently, one of the players on her baseball team 87 00:03:19,808 --> 00:03:21,244 made a gay slur, and now the whole thing's 88 00:03:21,288 --> 00:03:22,376 a PR nightmare. 89 00:03:22,419 --> 00:03:23,638 - Well, why can't she talk to him? 90 00:03:23,681 --> 00:03:25,509 She's the owner. - It has to be me, 91 00:03:25,553 --> 00:03:27,250 because, in her words, I know 92 00:03:27,294 --> 00:03:28,817 "homo stuff." - The law. 93 00:03:28,860 --> 00:03:31,820 [upbeat trumpet and piano music] 94 00:03:31,863 --> 00:03:38,870 ♪ 95 00:03:41,308 --> 00:03:42,309 - Stop it. 96 00:03:43,571 --> 00:03:44,746 Estefan, come on. 97 00:03:45,921 --> 00:03:47,314 I'm still asleep. 98 00:03:47,357 --> 00:03:48,402 You know I always wake up 99 00:03:48,445 --> 00:03:50,012 five minutes after my penis. 100 00:03:50,055 --> 00:03:51,622 Stop it! 101 00:03:51,666 --> 00:03:54,277 - Jack, who are you talking to? 102 00:03:54,321 --> 00:03:55,757 - I was talking to you. 103 00:03:55,800 --> 00:03:57,933 - But I have just come through the door. 104 00:03:57,976 --> 00:04:00,414 - You weren't just tickling my ear just now? 105 00:04:00,457 --> 00:04:02,372 - No. - That wasn't you dragging 106 00:04:02,416 --> 00:04:04,635 your furry undercarriage across my neck? 107 00:04:04,679 --> 00:04:07,856 - Jack, you know I'm hairless. 108 00:04:09,031 --> 00:04:12,948 - Well, if it "tweren't" you, who 'twere? 109 00:04:12,991 --> 00:04:15,472 [mouse squeaking] 110 00:04:15,516 --> 00:04:16,647 both: Mouse! 111 00:04:16,691 --> 00:04:19,650 [frantic music] 112 00:04:19,694 --> 00:04:22,392 ♪ 113 00:04:22,436 --> 00:04:23,872 - Karen, can you hear me? 114 00:04:23,915 --> 00:04:25,526 Yeah, I just--I just got to the locker room, 115 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 and I gotta say it's pretty cool. 116 00:04:28,050 --> 00:04:31,401 The bats and the balls and the cute, sweaty guys. 117 00:04:31,445 --> 00:04:33,316 Throw 'em in a bathtub full of poppers 118 00:04:33,360 --> 00:04:34,665 and the famous Scientologist, 119 00:04:34,709 --> 00:04:36,798 and it's every gay club in the 80s. 120 00:04:38,756 --> 00:04:40,584 Uh, oh, there's--there's your guy. 121 00:04:40,628 --> 00:04:42,412 I'll call you when I'm done. 122 00:04:42,456 --> 00:04:45,023 Uh, Hector, can I speak to you for a sec? 123 00:04:45,067 --> 00:04:46,938 - Who are you? - Will Truman, 124 00:04:46,982 --> 00:04:49,376 one of Ms. Walker's attorneys for a very long time. 125 00:04:49,419 --> 00:04:51,073 She wanted me to talk to you about what happened. 126 00:04:51,116 --> 00:04:53,510 - Hey, I already told Ms. Walker I can put on my cup 127 00:04:53,554 --> 00:04:54,903 all by myself. 128 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 - Um, no, no. 129 00:04:59,821 --> 00:05:03,085 I--I--I mean, you told a reporter 130 00:05:03,128 --> 00:05:07,045 that the reason your team is losing is because quote, 131 00:05:07,089 --> 00:05:09,352 "We got some queer on the mound 132 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 more interested in catching than pitching." 133 00:05:11,441 --> 00:05:13,443 - It's true, guy's totally gay. 134 00:05:13,487 --> 00:05:15,402 He's always putting lotion over his body. 135 00:05:15,445 --> 00:05:19,101 - That doesn't make a man gay. Lotion? 136 00:05:19,144 --> 00:05:21,669 All over his whole body? 137 00:05:23,497 --> 00:05:26,978 Point is, you're an employee of this company, 138 00:05:27,022 --> 00:05:29,067 and you can be fired for making comments 139 00:05:29,111 --> 00:05:31,983 that could be construed in any way as hate speech. 140 00:05:32,027 --> 00:05:34,769 - Ms. Walker once asked me if I was from Taco Island. 141 00:05:40,035 --> 00:05:41,471 - Fair point. 142 00:05:41,515 --> 00:05:44,387 But in her defense... 143 00:05:44,431 --> 00:05:45,736 [exhales] 144 00:05:47,695 --> 00:05:50,480 Hector, look, you're a star athlete. 145 00:05:51,699 --> 00:05:53,962 You got a chance to make it to the big leagues. 146 00:05:54,005 --> 00:05:56,573 Why do you need to shame others? 147 00:05:56,617 --> 00:05:59,881 And where does this hatred for gay people even come from? 148 00:06:04,581 --> 00:06:06,670 - What? - Oh, you know what. 149 00:06:06,714 --> 00:06:09,717 [upbeat music] 150 00:06:11,936 --> 00:06:12,154 . 151 00:06:12,197 --> 00:06:13,808 [bright music] 152 00:06:13,851 --> 00:06:15,113 - This is crazy, okay? 153 00:06:15,157 --> 00:06:17,420 It's just a teeny, tiny mouse. 154 00:06:17,464 --> 00:06:19,422 One of us can just figure out how to kill it 155 00:06:19,466 --> 00:06:21,250 and then just do it. 156 00:06:21,293 --> 00:06:24,209 - You're right. both: I'll figure it out. 157 00:06:24,253 --> 00:06:26,342 - Oh, sweetie. [laughs] 158 00:06:27,561 --> 00:06:29,563 Uh, j'adore. 159 00:06:31,478 --> 00:06:33,131 J'do, yeah. 160 00:06:34,306 --> 00:06:38,136 But every happy relationship has a problem-solver 161 00:06:38,180 --> 00:06:40,051 and a lovable ditz, and in ours, 162 00:06:40,095 --> 00:06:42,532 I'm clearly the problem-solver. 163 00:06:42,576 --> 00:06:46,188 - Well, you know what, j'adore,j'do? 164 00:06:48,016 --> 00:06:49,844 I'm gonna take offense to what I will now say to you, 165 00:06:49,887 --> 00:06:51,149 but you are out of your... 166 00:06:51,193 --> 00:06:53,500 [speaking Spanish] 167 00:06:57,460 --> 00:07:01,333 We, Jack, have the same dynamic as our neighbors, 168 00:07:01,377 --> 00:07:03,379 William and Graciela, okay? 169 00:07:05,381 --> 00:07:07,949 I am very smart Will, 170 00:07:07,992 --> 00:07:12,388 and you are very feely and small-breasted Grace. 171 00:07:16,131 --> 00:07:17,437 - J'what? 172 00:07:19,047 --> 00:07:21,092 I am a kabillion times smarter. 173 00:07:21,136 --> 00:07:23,965 I went to nursing school. 174 00:07:24,008 --> 00:07:26,184 Wait, did I? 175 00:07:26,228 --> 00:07:28,273 - Well, I am a flight attendant, okay? 176 00:07:28,317 --> 00:07:30,450 When I have to give the safety instructions, 177 00:07:30,493 --> 00:07:33,365 I have to talk and point at the same--eh. 178 00:07:35,977 --> 00:07:39,328 I have to--I have to talk and... 179 00:07:40,721 --> 00:07:42,592 I have to talk and point at the same time! 180 00:07:47,336 --> 00:07:49,425 - I see. - Where are you going? 181 00:07:50,644 --> 00:07:54,082 - To get mousetraps so I can catch the mouse. 182 00:07:55,257 --> 00:07:56,650 Why? Because only the smart 183 00:07:56,693 --> 00:07:59,087 problem-solver can do that, and that's me. 184 00:07:59,130 --> 00:08:00,392 - [scoffs] 185 00:08:01,611 --> 00:08:03,570 - [scoffs] I'm gonna take the stairs. 186 00:08:03,613 --> 00:08:05,180 [elevator dings] 187 00:08:15,233 --> 00:08:16,365 - Ding! 188 00:08:23,067 --> 00:08:24,286 - Very funny. 189 00:08:25,592 --> 00:08:27,332 - A-ding! 190 00:08:29,117 --> 00:08:32,381 It was me again, you dum-dum Grace. 191 00:08:35,776 --> 00:08:39,083 - Down and back and sit. 192 00:08:39,127 --> 00:08:41,651 Good dog. Who wants a hotdog? 193 00:08:41,695 --> 00:08:45,046 - Oh, she's wonderful, Marilyn, 194 00:08:45,089 --> 00:08:48,049 and such a beautiful coat. 195 00:08:48,092 --> 00:08:49,572 I can tell she'll make wonderful puppies. 196 00:08:49,616 --> 00:08:51,095 - Oh, I hope so. 197 00:08:51,139 --> 00:08:53,445 You know, my son is having a baby, 198 00:08:53,489 --> 00:08:55,709 but this is more important to me. 199 00:08:56,710 --> 00:08:59,277 - Oh, company, hello. 200 00:08:59,321 --> 00:09:01,149 - Grace, I hope you don't mind. 201 00:09:01,192 --> 00:09:04,631 These are my friends, Katherine and Ellis Palmer-Payne. 202 00:09:04,674 --> 00:09:06,110 They wanted to meet you. 203 00:09:06,154 --> 00:09:08,460 - Oh, oh, the beagle breeders. 204 00:09:08,504 --> 00:09:10,375 Hi. And the new owners 205 00:09:10,419 --> 00:09:11,594 of the Park Avenue apartment. 206 00:09:11,638 --> 00:09:14,292 It is so lovely to meet you. 207 00:09:14,336 --> 00:09:16,338 - Marilyn has just raved about you. 208 00:09:16,381 --> 00:09:18,253 - This Marilyn? 209 00:09:20,211 --> 00:09:22,213 - That wasn't whatever you thought it was. 210 00:09:22,257 --> 00:09:24,476 I was just wishing I had his quads. 211 00:09:24,520 --> 00:09:26,522 - Yeah, pressed against your ears. 212 00:09:28,219 --> 00:09:29,351 Hector. 213 00:09:29,394 --> 00:09:30,526 - I'm not gay. - All right. 214 00:09:30,570 --> 00:09:32,093 I believe you. 215 00:09:32,136 --> 00:09:35,139 I am, by the way...gay. 216 00:09:35,183 --> 00:09:36,576 Yeah. 217 00:09:36,619 --> 00:09:38,752 Look, there's no one in here. 218 00:09:38,795 --> 00:09:42,190 It's just a couple of guys in a locker room, talking. 219 00:09:42,233 --> 00:09:44,671 Add a thirsty water boy who's desperate to make the team, 220 00:09:44,714 --> 00:09:46,498 and it's every gay porn ever made. 221 00:09:48,457 --> 00:09:49,676 Talk to me. 222 00:09:52,287 --> 00:09:54,594 - It's my father, okay? 223 00:09:54,637 --> 00:09:57,509 He had four girls and one son. 224 00:09:57,553 --> 00:09:59,642 You know what it's like for someone from Cuba? 225 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 You know what baseball means down there? 226 00:10:01,818 --> 00:10:04,647 It's everything. It's your ticket out. 227 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 Yasiel Puig, Tony Pérez, José Canseco, 228 00:10:07,694 --> 00:10:09,173 all that he puts on me. 229 00:10:09,217 --> 00:10:10,522 - So he's gotta be proud, right? 230 00:10:10,566 --> 00:10:12,089 You're making it. 231 00:10:12,133 --> 00:10:13,613 Being gay doesn't take any of that away. 232 00:10:13,656 --> 00:10:14,788 - I'm not you. 233 00:10:14,831 --> 00:10:16,659 I just can't decide to be all gay. 234 00:10:16,703 --> 00:10:19,183 I got an endorsement deal with a car dealership. 235 00:10:19,227 --> 00:10:22,099 - Interesting fact: gays drive cars. 236 00:10:23,231 --> 00:10:25,059 How do you think the Miata happened? 237 00:10:28,540 --> 00:10:30,542 - What about the kids that come see my play, huh? 238 00:10:30,586 --> 00:10:32,370 I'm like a hero to them. 239 00:10:32,414 --> 00:10:34,634 - And if one of those kids was gay, 240 00:10:34,677 --> 00:10:37,332 imagine what a hero you'd be to him if you said, 241 00:10:37,375 --> 00:10:39,464 "This is who I am, and I'm proud of it"? 242 00:10:41,423 --> 00:10:43,381 Hector, look, come out, don't come out, 243 00:10:43,425 --> 00:10:44,382 that's your call. 244 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 I'm just saying the way 245 00:10:45,688 --> 00:10:47,690 you're leading your life now, 246 00:10:47,734 --> 00:10:50,084 hiding, living for your father, 247 00:10:50,127 --> 00:10:51,738 making really hateful comments about people 248 00:10:51,781 --> 00:10:55,132 who've done nothing except be who they are... 249 00:10:55,176 --> 00:10:57,569 doesn't exactly sound heroic to me. 250 00:11:00,964 --> 00:11:01,182 . 251 00:11:01,225 --> 00:11:04,141 [upbeat music] 252 00:11:05,665 --> 00:11:08,537 - And with the last trap set in place, 253 00:11:08,580 --> 00:11:11,322 tiny piece of cheese on the top, 254 00:11:11,366 --> 00:11:13,890 the mouse's fate is sealed. 255 00:11:13,934 --> 00:11:17,764 Problem solved. You're welcome, Grace. 256 00:11:17,807 --> 00:11:21,245 - I do not know why you are talking to yourself, Grace, 257 00:11:21,289 --> 00:11:25,685 because this does not prove that you are the smart Will 258 00:11:25,728 --> 00:11:26,816 in the relationship. 259 00:11:26,860 --> 00:11:28,252 - Of course it does. 260 00:11:28,296 --> 00:11:30,820 Who got the traps? Who set them in place? 261 00:11:30,864 --> 00:11:32,735 And who cut the cheese? 262 00:11:32,779 --> 00:11:35,999 [both laughing] 263 00:11:36,043 --> 00:11:37,697 Me! I did! 264 00:11:38,741 --> 00:11:42,005 - Okay, well, let's do a hypothetical, huh? 265 00:11:42,049 --> 00:11:44,181 What if there is a man at the door, 266 00:11:44,225 --> 00:11:46,618 and he is selling nylons, 267 00:11:46,662 --> 00:11:48,838 and you would like to buy some. 268 00:11:48,882 --> 00:11:50,057 How do you get there? 269 00:11:50,100 --> 00:11:52,973 - Easy, I just... 270 00:11:53,016 --> 00:11:54,801 you know, I--or I just--you know... 271 00:11:56,237 --> 00:11:58,152 I'd just do what a smart person would do 272 00:11:58,195 --> 00:11:59,893 and get myself over there. 273 00:11:59,936 --> 00:12:01,068 Doy. 274 00:12:01,111 --> 00:12:03,374 - Okay. Show me. 275 00:12:03,418 --> 00:12:04,811 - Fine. 276 00:12:04,854 --> 00:12:06,900 [mimicking] I will "cho" you. 277 00:12:12,253 --> 00:12:14,995 - Now what, Mr. Smarty Pantelones? 278 00:12:15,038 --> 00:12:19,260 - Now I just make my way in front of these drama masks. 279 00:12:23,220 --> 00:12:24,831 Oh. [laughs] 280 00:12:24,874 --> 00:12:26,267 Comedy's happy to see me. 281 00:12:27,659 --> 00:12:28,704 - Now what? 282 00:12:28,748 --> 00:12:30,140 - Well, I just do 283 00:12:30,184 --> 00:12:33,230 as Sia taught me to do... 284 00:12:33,274 --> 00:12:36,625 and I swing from the "chan-de-le-here." 285 00:12:36,668 --> 00:12:37,931 Ooh. 286 00:12:45,808 --> 00:12:48,637 Two pair of hose, please, in a men's husky. 287 00:12:50,117 --> 00:12:52,641 - Marilyn, this is all so new for us. 288 00:12:52,684 --> 00:12:55,078 I mean, we've never adopted a baby before. 289 00:12:55,122 --> 00:12:58,081 - I mean, exactly what traits do we look for in the mother? 290 00:12:58,125 --> 00:13:00,997 - Well, you know how to judge if a dog is right for you. 291 00:13:01,041 --> 00:13:03,260 Just do the same with Grace. 292 00:13:03,304 --> 00:13:05,697 I mean, she's not that far off. 293 00:13:05,741 --> 00:13:07,090 Look how much she sheds. 294 00:13:08,875 --> 00:13:11,442 - There. That's a little more human. 295 00:13:11,486 --> 00:13:15,751 So Marilyn tells me that you are serious dog breeders. 296 00:13:15,795 --> 00:13:18,667 - Their dog Ladybell won Best in Show 297 00:13:18,710 --> 00:13:20,103 in Westminster last year. 298 00:13:20,147 --> 00:13:21,931 - Wow. 299 00:13:21,975 --> 00:13:25,021 The most I've ever gotten was best hair in high school. 300 00:13:26,196 --> 00:13:27,894 - She does have a beautiful coat. 301 00:13:27,937 --> 00:13:29,896 - Yeah, she really does. 302 00:13:29,939 --> 00:13:31,985 - Thank you, um, it's Michael Kors. 303 00:13:33,943 --> 00:13:35,945 Can I get you some sparkling water? 304 00:13:35,989 --> 00:13:37,207 - Oh, that'd be lovely. 305 00:13:38,992 --> 00:13:40,123 - Confident gait. 306 00:13:40,167 --> 00:13:41,821 - She's strong too. 307 00:13:41,864 --> 00:13:44,171 She opens all the pickle jars for Will. 308 00:13:45,433 --> 00:13:47,304 - I don't know what Marilyn has told you, 309 00:13:47,348 --> 00:13:49,829 but I've been doing this a lot of years. 310 00:13:49,872 --> 00:13:51,308 - Come. - Oh, I'm getting you water. 311 00:13:51,352 --> 00:13:53,745 - Come, come. - Oh, someone's thirsty. 312 00:13:59,447 --> 00:14:01,014 I just want you to know 313 00:14:01,057 --> 00:14:03,364 that I'm really easy to work with, 314 00:14:03,407 --> 00:14:06,323 and I would love the opportunity to help you. 315 00:14:06,367 --> 00:14:08,717 - So far, we are loving what we're seeing. 316 00:14:08,760 --> 00:14:11,415 - Nope, not so fast, Katherine. We just met. 317 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 - He's right. I get it. 318 00:14:12,982 --> 00:14:14,244 I've gotta prove myself. 319 00:14:14,288 --> 00:14:15,767 You need to put me through my paces. 320 00:14:15,811 --> 00:14:17,944 - Wonderful. 321 00:14:17,987 --> 00:14:20,207 Let's do a once-around. 322 00:14:21,556 --> 00:14:23,514 - Okay, what if I get so excited 323 00:14:23,558 --> 00:14:26,256 about your new nylons that I had a heart attack? 324 00:14:26,300 --> 00:14:28,824 - First of all, it would absolutely turn out to be 325 00:14:28,868 --> 00:14:30,391 just gas, because you're the Grace 326 00:14:30,434 --> 00:14:31,914 of this relationship. 327 00:14:33,089 --> 00:14:37,137 But I would still check on you like so. 328 00:14:42,272 --> 00:14:44,971 [grunts] Wow, that was a lot easier. 329 00:14:45,014 --> 00:14:47,321 And as I predicted, false alarm. 330 00:14:47,364 --> 00:14:49,018 You're not having a heart attack, dear. 331 00:14:49,062 --> 00:14:51,107 Problem-solver. 332 00:14:51,151 --> 00:14:52,935 - Ay, Dios mío. 333 00:14:52,979 --> 00:14:55,807 Jack, what if there was a scary mouse on your head? 334 00:14:55,851 --> 00:14:58,375 [mouse squeaking] 335 00:14:58,419 --> 00:15:01,422 [both screaming, mousetraps snapping] 336 00:15:04,251 --> 00:15:06,079 - Let's pick up the pace. - Oh, right, you're busy. 337 00:15:06,122 --> 00:15:10,387 Um, so the coffee table is Rose Tarlow. 338 00:15:10,431 --> 00:15:11,954 It's kind of-- - Jump. 339 00:15:11,998 --> 00:15:13,129 Up, up. 340 00:15:13,173 --> 00:15:14,261 Again. 341 00:15:14,304 --> 00:15:16,089 Up. Up. 342 00:15:16,132 --> 00:15:18,134 Around and sit. 343 00:15:19,266 --> 00:15:20,441 Good girl. 344 00:15:26,186 --> 00:15:27,970 - Is that a piece of hotdog? 345 00:15:29,450 --> 00:15:30,451 Okay. 346 00:15:30,494 --> 00:15:32,148 What the hell is going on? 347 00:15:32,192 --> 00:15:34,324 Why are you treating me like a dog? 348 00:15:34,368 --> 00:15:36,805 - We're sorry. It's an occupational hazard. 349 00:15:36,848 --> 00:15:38,938 - We're new to adopting humans. 350 00:15:40,983 --> 00:15:42,854 - Oh, my God. 351 00:15:42,898 --> 00:15:44,291 You don't--you don't want a designer. 352 00:15:44,334 --> 00:15:45,422 You want my baby. 353 00:15:45,466 --> 00:15:47,033 - Maybe if you don't overreact, 354 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 they could want both. 355 00:15:48,512 --> 00:15:51,428 [bright music] 356 00:15:51,472 --> 00:15:52,864 ♪ 357 00:15:54,910 --> 00:15:55,258 . 358 00:15:55,302 --> 00:15:57,478 [upbeat music] 359 00:15:57,521 --> 00:15:58,566 - I don't know what to do. 360 00:15:58,609 --> 00:15:59,567 - Well, first, you're gonna 361 00:15:59,610 --> 00:16:00,611 work on your eyebrows. 362 00:16:06,095 --> 00:16:08,010 Then you are gonna issue an apology 363 00:16:08,054 --> 00:16:09,881 for what you said today, 364 00:16:09,925 --> 00:16:12,406 and I'm not gonna out you. 365 00:16:12,449 --> 00:16:13,668 I don't believe in that. 366 00:16:13,711 --> 00:16:14,712 But if I hear you make 367 00:16:14,756 --> 00:16:16,018 one more homophobic slur, 368 00:16:16,062 --> 00:16:17,411 that goes out the window 369 00:16:17,454 --> 00:16:18,978 faster than Mike Pence running 370 00:16:19,021 --> 00:16:20,631 out of a room with a lady in it. 371 00:16:21,719 --> 00:16:23,895 - But I meant, 372 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 what do I do about my life? 373 00:16:26,333 --> 00:16:28,509 - Well, I'm guessing you have a girlfriend 374 00:16:28,552 --> 00:16:31,816 who thinks you're straight, but just taking it very slow. 375 00:16:31,860 --> 00:16:33,557 - Yeah, told her I was super Catholic, 376 00:16:33,601 --> 00:16:35,081 even though I never go to church. 377 00:16:35,124 --> 00:16:36,734 She asked me who my favorite saint was, 378 00:16:36,778 --> 00:16:38,823 I panicked and said Ricky Martin. 379 00:16:41,652 --> 00:16:43,828 - Yeah, at least you didn't say Yves Saint Laurent. 380 00:16:43,872 --> 00:16:45,352 [laughs] 381 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 - Who's that? 382 00:16:47,093 --> 00:16:48,442 - Your journey's just beginning. 383 00:16:48,485 --> 00:16:49,486 I envy you. 384 00:16:51,575 --> 00:16:56,058 Uh, first things first, maybe you should let her in 385 00:16:56,102 --> 00:16:59,801 on the truth and then maybe the rest of the world. 386 00:16:59,844 --> 00:17:01,977 I know it's hard. I've been there. 387 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 - Have you, though? 388 00:17:04,632 --> 00:17:06,547 I live with these guys. 389 00:17:06,590 --> 00:17:08,592 Most of them would never be comfortable with me again. 390 00:17:08,636 --> 00:17:10,072 I'd just become the gay player. 391 00:17:11,378 --> 00:17:13,075 That's all I'd ever be 392 00:17:13,119 --> 00:17:16,861 to them, to the fans, the press. 393 00:17:18,385 --> 00:17:20,517 How could you possibly understand that? 394 00:17:21,823 --> 00:17:23,520 - You're right. I can't. 395 00:17:25,131 --> 00:17:26,871 You've got it harder than me. 396 00:17:28,482 --> 00:17:30,614 Which is what the thirsty water boy would have said. 397 00:17:37,926 --> 00:17:39,362 There's my guy. 398 00:17:42,061 --> 00:17:45,847 But Hector, is it harder than carrying around 399 00:17:45,890 --> 00:17:48,980 all that anger and self-hatred and shame? 400 00:17:51,722 --> 00:17:53,028 - I don't know. 401 00:17:57,511 --> 00:17:58,773 [cell phone rings] 402 00:18:00,775 --> 00:18:02,037 - Hey, Karen. 403 00:18:02,081 --> 00:18:03,430 Yeah, it went all right. 404 00:18:03,473 --> 00:18:06,085 He, uh--he's gonna issue an apology 405 00:18:06,128 --> 00:18:07,869 and think about things. 406 00:18:07,912 --> 00:18:09,914 Yeah, your timing is perfect, by the way. 407 00:18:09,958 --> 00:18:12,134 You called just as we finished. 408 00:18:12,178 --> 00:18:14,093 What do you mean you know? How do you...? 409 00:18:16,747 --> 00:18:19,837 [bright music] 410 00:18:19,881 --> 00:18:21,404 ♪ 411 00:18:21,448 --> 00:18:22,753 - What were you thinking? 412 00:18:22,797 --> 00:18:25,147 - I was giving you a way out. 413 00:18:25,191 --> 00:18:27,454 And besides, there was no guarantee 414 00:18:27,497 --> 00:18:28,890 that they would want the child. 415 00:18:28,933 --> 00:18:31,458 Your jumps were a little sloppy. 416 00:18:31,501 --> 00:18:35,026 - Oh, my God. What is your issue with this? 417 00:18:35,070 --> 00:18:37,725 Just because I'm doing this without a husband, 418 00:18:37,768 --> 00:18:38,726 it's what, immoral? 419 00:18:38,769 --> 00:18:40,075 - No, that's not it. 420 00:18:40,119 --> 00:18:41,946 - Millions of single women 421 00:18:41,990 --> 00:18:43,557 have raised children. 422 00:18:43,600 --> 00:18:45,733 - Yes, but you said you were terrified. 423 00:18:45,776 --> 00:18:48,562 My plan was simply to help you. 424 00:18:48,605 --> 00:18:51,086 Do you know how hard it is to raise a child? 425 00:18:51,130 --> 00:18:53,175 - I'm not afraid of hard. I can do it. 426 00:18:53,219 --> 00:18:55,177 - Yeah, well, you're stronger than I was. 427 00:18:55,221 --> 00:18:57,832 I--I couldn't have done it alone. 428 00:18:57,875 --> 00:18:59,181 - But you did. 429 00:19:00,704 --> 00:19:02,228 Will told me what it was like. 430 00:19:02,271 --> 00:19:04,012 George was never around. 431 00:19:04,055 --> 00:19:05,970 - Well, that's not fair. 432 00:19:06,014 --> 00:19:08,625 He was building a practice. He needed to travel. 433 00:19:08,669 --> 00:19:10,845 - He was gone, Marilyn, 434 00:19:10,888 --> 00:19:13,717 leaving you to raise three sons. 435 00:19:13,761 --> 00:19:15,763 You did it all yourself. 436 00:19:17,286 --> 00:19:20,855 - Yeah, well, I suppose I did. 437 00:19:21,986 --> 00:19:23,162 [exhales deeply] 438 00:19:23,205 --> 00:19:25,164 Maybe that's what made it so hard. 439 00:19:26,556 --> 00:19:27,992 - I bet it was. 440 00:19:29,516 --> 00:19:30,778 But I'm not alone. 441 00:19:30,821 --> 00:19:32,475 I have your son. 442 00:19:32,519 --> 00:19:36,566 And you know what a superstar of a human being he is, 443 00:19:36,610 --> 00:19:38,002 because you raised him. 444 00:19:39,090 --> 00:19:40,222 You. 445 00:19:41,267 --> 00:19:43,182 - Thank you. 446 00:19:43,225 --> 00:19:44,835 I really am sorry. 447 00:19:44,879 --> 00:19:46,663 - It's okay. 448 00:19:46,707 --> 00:19:48,578 I kind of liked the hotdog. 449 00:19:48,622 --> 00:19:49,884 - [laughs] 450 00:19:51,755 --> 00:19:54,105 - You know my mom isn't here anymore, 451 00:19:54,149 --> 00:19:56,673 and my baby's gonna need a grandma. 452 00:19:57,979 --> 00:19:59,198 You interested? 453 00:20:00,286 --> 00:20:01,765 - Oh, yes. 454 00:20:02,810 --> 00:20:05,029 Oh, but none of the Jewish nickname-ry, huh? 455 00:20:05,073 --> 00:20:07,641 Bubbe or rugelach. 456 00:20:07,684 --> 00:20:08,990 - Deal. 457 00:20:09,033 --> 00:20:12,515 But for birthdays, none of those gentile gifts 458 00:20:12,559 --> 00:20:15,170 like, stationary or napkin rings. 459 00:20:15,214 --> 00:20:17,085 You are giving cash. 460 00:20:18,173 --> 00:20:19,609 - Deal. 461 00:20:21,176 --> 00:20:22,917 - Is it time for a hug? 462 00:20:26,050 --> 00:20:27,226 - Go ahead. 463 00:20:28,618 --> 00:20:31,795 [upbeat music] 464 00:20:31,839 --> 00:20:34,276 ♪ 465 00:20:34,320 --> 00:20:35,756 - That settles it. 466 00:20:35,799 --> 00:20:37,714 You're a Will and I'm Grace. 467 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 Or maybe we're both Grace. 468 00:20:40,587 --> 00:20:42,241 Oh, God, we're doomed. 469 00:20:43,720 --> 00:20:46,593 - Jack, why would we want to be Will and Grace, anyway? 470 00:20:46,636 --> 00:20:49,900 We are not a straight woman in love with a gay man. 471 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 - We kinda are. 472 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 But they're the most solid relationship I know. 473 00:20:58,213 --> 00:20:59,649 Think about it. 474 00:20:59,693 --> 00:21:01,129 They've been living together for 20 years. 475 00:21:01,172 --> 00:21:02,565 They're always there for each other. 476 00:21:02,609 --> 00:21:04,001 It just works. When something goes wrong, 477 00:21:04,045 --> 00:21:05,568 Will takes care of it. 478 00:21:05,612 --> 00:21:07,135 - Mouse, mouse! - Oh, my God, look! 479 00:21:07,178 --> 00:21:08,310 Look! 480 00:21:08,354 --> 00:21:10,094 I've already got it. Relax. 481 00:21:11,139 --> 00:21:12,140 'Sup? 482 00:21:19,278 --> 00:21:20,888 both: I am the Grace. 483 00:21:20,931 --> 00:21:23,194 [bright music] 31514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.