All language subtitles for When.the.Bough.Breaks.1986.480p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,353 --> 00:00:09,621 The accused has no previous criminal record 2 00:00:09,621 --> 00:00:12,193 and there's no evidence he's a danger to the community 3 00:00:12,193 --> 00:00:15,443 or will flee this court's jurisdiction. 4 00:00:16,370 --> 00:00:21,240 On the other hand, the crime with which he stands charged 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,240 is indeed a serious one. 6 00:00:24,611 --> 00:00:27,140 Bail is set at $250,000. 7 00:00:27,140 --> 00:00:29,261 (crowd shouting) 8 00:00:29,261 --> 00:00:31,360 - Mr. Hickle, how 'bout a statement. 9 00:00:31,360 --> 00:00:32,730 - I am innocent. 10 00:00:32,730 --> 00:00:34,670 - [Reporter] Mrs. Hickle! 11 00:00:34,670 --> 00:00:37,021 (crowd chattering) 12 00:00:37,021 --> 00:00:38,030 Is your husband innocent? 13 00:00:38,030 --> 00:00:40,030 Mrs. Hickle, this way please. 14 00:00:40,030 --> 00:00:41,680 Mrs. Hickle! 15 00:00:41,680 --> 00:00:42,848 - You're next. 16 00:00:46,715 --> 00:00:49,480 - [Reporter] Mrs. Hickle, Mrs. Hickle. 17 00:00:49,480 --> 00:00:52,160 - Doctor Delaware, what effect do you think 18 00:00:52,160 --> 00:00:54,070 the release of Hickle will have on the children? 19 00:00:54,070 --> 00:00:54,948 - No comment. 20 00:00:54,948 --> 00:00:56,898 - Is it true, you'll testify in court-- 21 00:00:56,898 --> 00:00:58,190 - You heard the man, no comment. 22 00:00:58,190 --> 00:01:00,220 - But Doctor Weller, just something. 23 00:01:00,220 --> 00:01:01,211 - They let him go. 24 00:01:01,211 --> 00:01:02,460 - It's just on bail, Mr. Hammers. 25 00:01:02,460 --> 00:01:04,260 - How could they do this after what he's done? 26 00:01:04,260 --> 00:01:05,560 - Alleged to have done. 27 00:01:05,560 --> 00:01:06,830 - This is Detective Stewart. 28 00:01:06,830 --> 00:01:07,810 - You think he didn't do it? 29 00:01:07,810 --> 00:01:08,643 Is that what you're saying? 30 00:01:08,643 --> 00:01:09,691 Is that what the cops think? 31 00:01:09,691 --> 00:01:10,891 - Nobody's saying that Mr. Hammers. 32 00:01:10,891 --> 00:01:11,980 - My God, MaryAnn can't sleep. 33 00:01:11,980 --> 00:01:14,378 - She's terrified and now with him out. 34 00:01:14,378 --> 00:01:15,890 - Please, this is not the time to talk. 35 00:01:15,890 --> 00:01:17,025 Can you come to my office Friday? 36 00:01:17,025 --> 00:01:19,176 We'll talk there please. 37 00:01:19,176 --> 00:01:21,338 - Accused child molester, Stuart Hickle was released 38 00:01:21,338 --> 00:01:23,255 today on $250,000 bail. 39 00:01:24,296 --> 00:01:25,130 - I don't believe this. 40 00:01:25,130 --> 00:01:26,668 Where's he get that kind of money? 41 00:01:26,668 --> 00:01:27,840 - Turns out he's rich. 42 00:01:27,840 --> 00:01:29,028 Don't worry about it. 43 00:01:29,028 --> 00:01:30,060 - Don't worry about it? 44 00:01:30,060 --> 00:01:31,411 You don't have to work with the kids 45 00:01:31,411 --> 00:01:32,400 day after day. 46 00:01:32,400 --> 00:01:35,020 I mean, entire families are coming apart. 47 00:01:35,020 --> 00:01:36,098 - [Reporter] What are you gonna do with the kids? 48 00:01:36,098 --> 00:01:36,950 - No comment! 49 00:01:36,950 --> 00:01:37,783 - [Reporter] What are you gonna do-- 50 00:01:37,783 --> 00:01:39,238 - I am innocent! 51 00:01:39,238 --> 00:01:40,888 - I mean, they should have at least referred the guy 52 00:01:40,888 --> 00:01:42,718 for treatment for God's sake. 53 00:01:42,718 --> 00:01:44,620 - That usually comes after conviction 54 00:01:44,620 --> 00:01:46,870 if he's convicted. 55 00:01:46,870 --> 00:01:48,088 - What do you mean if? 56 00:01:48,088 --> 00:01:50,288 - You haven't even gone to trial. 57 00:01:50,288 --> 00:01:51,778 - Their parents told them. 58 00:01:51,778 --> 00:01:54,390 Tell you one thing, I know some people are going to be 59 00:01:54,390 --> 00:01:56,518 very sorry that they persecuted me. 60 00:01:56,518 --> 00:01:57,768 - Oh, change the channel, will ya? 61 00:01:57,768 --> 00:01:59,278 Turn it off, will ya please? 62 00:01:59,278 --> 00:02:01,670 - Alex, you wanna lighten up? 63 00:02:01,670 --> 00:02:03,586 Robert, would you mind? 64 00:02:06,636 --> 00:02:07,508 You know what I wonder about, 65 00:02:07,508 --> 00:02:08,938 I wonder about the wife. 66 00:02:08,938 --> 00:02:10,950 We can never pin anything on her 67 00:02:10,950 --> 00:02:13,718 even though she's, where you going? 68 00:02:13,718 --> 00:02:15,910 - Out into the night to contemplate what I do 69 00:02:15,910 --> 00:02:17,558 and why I do it. 70 00:02:17,558 --> 00:02:20,848 - Ah, the joys of confronting human misery. 71 00:02:20,848 --> 00:02:22,998 - Kinda like surfing in a cess pool. 72 00:02:22,998 --> 00:02:24,620 - Alex, do yourself a favor. 73 00:02:24,620 --> 00:02:26,453 Take a break, go home. 74 00:02:27,718 --> 00:02:30,718 - I've got work to do at the office. 75 00:02:44,808 --> 00:02:47,475 (ominous music) 76 00:03:09,593 --> 00:03:12,260 (intense music) 77 00:03:26,728 --> 00:03:29,560 (slow calm music) 78 00:04:28,488 --> 00:04:29,321 No, no. 79 00:04:35,646 --> 00:04:36,798 Sorry about that. 80 00:04:36,798 --> 00:04:39,918 - I thought you didn't have nightmares anymore. 81 00:04:39,918 --> 00:04:40,750 - I don't. 82 00:04:46,380 --> 00:04:47,630 - [Woman] Alex. 83 00:04:49,006 --> 00:04:51,756 - What do you want for breakfast? 84 00:05:13,660 --> 00:05:15,603 - [Woman] Are there any clean towels? 85 00:05:15,603 --> 00:05:17,283 - Doubt it. 86 00:05:17,283 --> 00:05:18,860 - [Woman] What's happening to this house? 87 00:05:18,860 --> 00:05:22,643 No clean towels, no soap in the shower? 88 00:05:22,643 --> 00:05:25,853 - I've told you before, I don't take peanut butter on mine. 89 00:05:25,853 --> 00:05:27,860 - I'm so glad you could make it for breakfast. 90 00:05:27,860 --> 00:05:29,250 - That is disgusting. 91 00:05:29,250 --> 00:05:31,700 Do you have anything that's edible around here? 92 00:05:31,700 --> 00:05:33,333 - [Woman] Alex, I'm getting you a cleaning lady 93 00:05:33,333 --> 00:05:35,283 and I will not take no for an answer. 94 00:05:35,283 --> 00:05:37,333 - What can I do for ya Milo? 95 00:05:37,333 --> 00:05:38,651 - Anyone special? 96 00:05:38,651 --> 00:05:39,940 - An acquaintance. 97 00:05:39,940 --> 00:05:41,373 - Where's your hair dryer? 98 00:05:41,373 --> 00:05:42,231 - Broken. 99 00:05:42,231 --> 00:05:43,740 - Oh Alex. 100 00:05:43,740 --> 00:05:44,573 - Alex. 101 00:05:46,745 --> 00:05:47,643 - Hi. 102 00:05:47,643 --> 00:05:48,980 - Hi. 103 00:05:48,980 --> 00:05:50,431 If we wait for him to introduce us, 104 00:05:50,431 --> 00:05:52,683 we'll part strangers. 105 00:05:52,683 --> 00:05:53,515 Milo. 106 00:05:53,515 --> 00:05:54,348 - Hi, Lisa. 107 00:05:54,348 --> 00:05:55,181 - Nice to meet you. 108 00:05:55,181 --> 00:05:56,015 - You too. 109 00:05:56,015 --> 00:05:56,850 - You need to keep her. 110 00:05:56,850 --> 00:05:57,980 - Was that a proposal? 111 00:05:57,980 --> 00:05:58,813 - Are you kidding? 112 00:05:58,813 --> 00:06:00,490 It's tough enough just being your friend. 113 00:06:00,490 --> 00:06:01,670 - Amen. 114 00:06:01,670 --> 00:06:02,503 'Scuse me. 115 00:06:02,503 --> 00:06:03,503 - Certainly. 116 00:06:05,643 --> 00:06:08,090 You've been hiding something from me Alex. 117 00:06:08,090 --> 00:06:09,673 - What do you want? 118 00:06:11,128 --> 00:06:12,763 - Couldn't this just be a social call? 119 00:06:12,763 --> 00:06:15,351 - Nope, you got that bloodhound look. 120 00:06:15,351 --> 00:06:19,330 - With such intuitive powers, you should've been a shrink. 121 00:06:19,330 --> 00:06:21,998 Actually, I could use your help. 122 00:06:28,603 --> 00:06:29,730 - That's great. 123 00:06:29,730 --> 00:06:31,023 That's just what I need. 124 00:06:31,023 --> 00:06:33,356 - I'm late for the hospital. 125 00:06:35,791 --> 00:06:37,031 Oh my God. 126 00:06:37,031 --> 00:06:38,963 - Police business, sorry. 127 00:06:38,963 --> 00:06:41,331 - Listen, why don't you call me 128 00:06:41,331 --> 00:06:44,173 when you rejoin the human race, okay? 129 00:06:44,173 --> 00:06:45,005 Bye. 130 00:06:45,005 --> 00:06:45,838 - Bye. 131 00:06:45,838 --> 00:06:46,671 - Bye bye, nice meeting you. 132 00:06:46,671 --> 00:06:47,505 - You too! 133 00:06:51,191 --> 00:06:54,003 - This used to be a colleague of yours. 134 00:06:54,003 --> 00:06:56,693 A shrink named Kennedy and this was his girlfriend, 135 00:06:56,693 --> 00:06:58,293 Elaine Vargas, who it also turns out 136 00:06:58,293 --> 00:07:00,081 was one of his patients. 137 00:07:00,081 --> 00:07:02,683 Whoever did this really sliced them up like sushi. 138 00:07:02,683 --> 00:07:04,523 - That's lovely, ya know, you're doing wonders 139 00:07:04,523 --> 00:07:06,043 for my appetite. 140 00:07:06,043 --> 00:07:09,573 - See, I think it's your choice of breakfast food. 141 00:07:09,573 --> 00:07:11,893 Anyway, I got no witnesses at all Alex 142 00:07:11,893 --> 00:07:14,590 except a seven year old girl who can't remember anything 143 00:07:14,590 --> 00:07:16,383 except she saw shadows. 144 00:07:16,383 --> 00:07:19,576 So naturally, I thought of you. 145 00:07:19,576 --> 00:07:21,990 - What happened to the police's vaunted 146 00:07:21,990 --> 00:07:24,250 behavioral science division? 147 00:07:24,250 --> 00:07:26,360 - Well, they don't know kids, you do. 148 00:07:26,360 --> 00:07:27,420 - Did, Milo. 149 00:07:27,420 --> 00:07:28,253 Past tense. 150 00:07:28,253 --> 00:07:29,086 Thank you. 151 00:07:30,180 --> 00:07:33,450 Anyway, I've had enough blood and gore to last me 152 00:07:33,450 --> 00:07:35,940 a lifetime, thank you very much. 153 00:07:35,940 --> 00:07:37,260 - What are you talking about, Hickle? 154 00:07:37,260 --> 00:07:40,271 That poor perv was just trying to atone for his sins 155 00:07:40,271 --> 00:07:42,630 blowing himself away in your office. 156 00:07:42,630 --> 00:07:44,200 - Thank you Doctor Sturgis. 157 00:07:44,200 --> 00:07:46,380 You're the cop, I'm the shrink, remember? 158 00:07:46,380 --> 00:07:49,860 - Oh yeah, then why don't you go back to work? 159 00:07:49,860 --> 00:07:51,740 - Listen, it takes a while. 160 00:07:51,740 --> 00:07:52,718 I know what I'm doing. 161 00:07:52,718 --> 00:07:53,951 I've got a PhD. 162 00:07:53,951 --> 00:07:55,820 - Oh yeah, I forgot. 163 00:07:55,820 --> 00:07:58,318 Except after six months of retirement, six months 164 00:07:58,318 --> 00:08:00,991 of licking your wounds, you're not getting any better. 165 00:08:00,991 --> 00:08:04,510 You are getting into hot tubs, jogging, 166 00:08:04,510 --> 00:08:05,871 collecting junk art. 167 00:08:05,871 --> 00:08:08,020 Pretty soon, you'll be buying yourself a guru, 168 00:08:08,020 --> 00:08:10,190 but I got news for ya, Doc. 169 00:08:10,190 --> 00:08:12,088 Nirvana through inertia doesn't make it. 170 00:08:12,088 --> 00:08:14,200 - That's downright inspirational Milo. 171 00:08:14,200 --> 00:08:16,616 - You don't wanna talk, fine. 172 00:08:21,990 --> 00:08:23,540 All I need from you is an hour or two talking 173 00:08:23,540 --> 00:08:24,458 to the kid. 174 00:08:27,770 --> 00:08:29,720 She knows something she can't remember, Alex. 175 00:08:29,720 --> 00:08:31,520 I can feel it. 176 00:08:31,520 --> 00:08:33,890 I just need some help getting to it. 177 00:08:33,890 --> 00:08:36,306 I don't know, hypnosis maybe. 178 00:08:38,980 --> 00:08:41,831 Afterward, we repair to the restaurant of your choice 179 00:08:41,831 --> 00:08:44,540 and then you can drift back up here and I go home to Rick. 180 00:08:44,540 --> 00:08:46,031 - How is Rick? 181 00:08:46,031 --> 00:08:47,791 - Disgruntled 'cause I'm never there. 182 00:08:47,791 --> 00:08:49,900 - Don't complain, you're lucky. 183 00:08:49,900 --> 00:08:52,620 - It's true, he is every mother's dream. 184 00:08:52,620 --> 00:08:54,520 Nice Jewish doctor. 185 00:08:54,520 --> 00:08:56,270 Well, what do ya say? 186 00:08:57,180 --> 00:08:59,130 We get any kinda description at all, great. 187 00:08:59,130 --> 00:09:00,548 If not, hey, huh? 188 00:09:04,050 --> 00:09:05,348 Huh? 189 00:09:05,348 --> 00:09:06,181 - No. 190 00:09:06,181 --> 00:09:07,431 - [Milo] Great. 191 00:09:23,361 --> 00:09:24,681 - Slaughter house, I assume. 192 00:09:24,681 --> 00:09:25,913 - Right. 193 00:09:25,913 --> 00:09:27,281 Mother's the manager. 194 00:09:27,281 --> 00:09:28,361 Kid's an insomniac. 195 00:09:28,361 --> 00:09:30,201 Apparently, she was sitting up in that window 196 00:09:30,201 --> 00:09:32,413 when the murders took place. 197 00:09:32,413 --> 00:09:34,613 - Oh, very nice, upscale. 198 00:09:34,613 --> 00:09:35,445 - Wait. 199 00:09:38,941 --> 00:09:40,793 (knocking) 200 00:09:40,793 --> 00:09:41,626 - [Woman] Yeah? 201 00:09:41,626 --> 00:09:42,710 - Mrs. Quinn? 202 00:09:43,971 --> 00:09:46,493 It's Detective Sturgis. 203 00:09:46,493 --> 00:09:48,493 - Oh, you're back again. 204 00:09:50,073 --> 00:09:52,663 - Yes, this is Doctor Delaware, the psychologist 205 00:09:52,663 --> 00:09:54,083 I mentioned to you. 206 00:09:54,083 --> 00:09:55,365 - How do you do? 207 00:09:55,365 --> 00:09:59,063 - You talk to Doctor Towle about this hypnotizing? 208 00:09:59,063 --> 00:10:01,730 - Mrs. Quinn, this is a police investigation. 209 00:10:01,730 --> 00:10:04,433 - Look, I told ya before, she didn't see nothin'. 210 00:10:04,433 --> 00:10:07,123 Anyway, she lies to get attention. 211 00:10:07,123 --> 00:10:08,333 - Mrs. Quinn. 212 00:10:08,333 --> 00:10:10,543 - Look officer, I don't want no trouble. 213 00:10:10,543 --> 00:10:13,473 This place is all singles, they don't like kids. 214 00:10:13,473 --> 00:10:15,805 Besides, I need the job. 215 00:10:15,805 --> 00:10:17,013 - I understand Mrs. Quinn. 216 00:10:17,013 --> 00:10:18,693 I would still like Doctor Delaware 217 00:10:18,693 --> 00:10:21,663 to talk to Melody, please? 218 00:10:21,663 --> 00:10:22,496 Please? 219 00:10:26,353 --> 00:10:27,185 - Melody? 220 00:10:31,101 --> 00:10:32,753 - [TV] Calm down Susan. 221 00:10:32,753 --> 00:10:35,085 Susan Alexander, I dare you. 222 00:10:40,563 --> 00:10:41,813 - Hello Melody. 223 00:10:44,353 --> 00:10:48,061 I'm Doctor Delaware, I'm a psychologist. 224 00:10:48,061 --> 00:10:50,533 Do you know what that means? 225 00:10:50,533 --> 00:10:52,933 Well I'm the kind of doctor that doesn't give shots. 226 00:10:52,933 --> 00:10:57,273 What I do is I talk with kids and we draw sometimes 227 00:10:57,273 --> 00:10:58,933 and we play together 228 00:10:58,933 --> 00:11:01,521 and I help them if they're feeling sad or angry 229 00:11:01,521 --> 00:11:02,355 or scared. 230 00:11:05,223 --> 00:11:07,343 Would you like to play? 231 00:11:07,343 --> 00:11:09,676 - Answer the doctor, Melody. 232 00:11:11,873 --> 00:11:13,001 - Me too. 233 00:11:13,001 --> 00:11:16,273 Maybe I could come back sometime and we could play together. 234 00:11:16,273 --> 00:11:18,023 Would you like that? 235 00:11:18,023 --> 00:11:19,593 - If she's a good girl. 236 00:11:19,593 --> 00:11:22,281 - I'm sure she is a good girl, Mrs. Quinn. 237 00:11:22,281 --> 00:11:25,281 - Yeah, go on back, watch TV, huh? 238 00:11:25,281 --> 00:11:26,941 Go on. 239 00:11:26,941 --> 00:11:29,525 Wait, it's time for your pills. 240 00:11:32,153 --> 00:11:34,681 - 'Scuse me, may I see that please? 241 00:11:34,681 --> 00:11:36,853 - I took her to Doctor Towle when the teachers kept 242 00:11:36,853 --> 00:11:40,013 sending home notes saying she couldn't sit still. 243 00:11:40,013 --> 00:11:41,761 Her mind wanders. 244 00:11:41,761 --> 00:11:43,561 Doctor said she's hyperactive. 245 00:11:43,561 --> 00:11:44,561 - Thank you. 246 00:11:45,831 --> 00:11:49,998 - Don't just stand there, get in there and watch TV, huh? 247 00:11:51,273 --> 00:11:52,561 See how she is? 248 00:11:52,561 --> 00:11:54,303 - Nevertheless, Mrs. Quinn, I'd still like 249 00:11:54,303 --> 00:11:58,221 Doctor Delaware to talk with Melody some more. 250 00:11:58,221 --> 00:12:00,555 Excuse me, I'll be in touch. 251 00:12:04,983 --> 00:12:06,000 - What's the problem? 252 00:12:06,000 --> 00:12:07,333 - She's on medication. 253 00:12:07,333 --> 00:12:10,001 I can't work with her unless I get a doctor's permission. 254 00:12:10,001 --> 00:12:11,833 - Well talk to him, get him to take her off. 255 00:12:11,833 --> 00:12:13,833 - You don't talk to Doctor Towle, you listen. 256 00:12:13,833 --> 00:12:15,023 - You know him? 257 00:12:15,023 --> 00:12:17,000 - He's the chief of pediatrics at the hospital. 258 00:12:17,000 --> 00:12:17,933 - Where you used to work? 259 00:12:17,933 --> 00:12:18,765 - Yes. 260 00:12:18,765 --> 00:12:19,598 - Great! 261 00:12:19,598 --> 00:12:20,431 - No, not great. 262 00:12:20,431 --> 00:12:21,265 - Why? 263 00:12:21,265 --> 00:12:22,801 - He believes in the pharmacological solution to 264 00:12:22,801 --> 00:12:24,343 all of life's problems. 265 00:12:24,343 --> 00:12:25,691 - Look, can't you at least talk to him? 266 00:12:25,691 --> 00:12:27,343 - Hey Milo, don't. 267 00:12:27,343 --> 00:12:30,201 - Did you see the eyes on that kid? 268 00:12:30,201 --> 00:12:31,961 Do me a favor, will ya? 269 00:12:31,961 --> 00:12:35,711 When you go and talk to Towle, shave, please. 270 00:12:36,753 --> 00:12:37,586 Really. 271 00:12:43,080 --> 00:12:44,993 - Doctor will be with you shortly. 272 00:12:44,993 --> 00:12:46,825 - Thank you very much. 273 00:13:05,180 --> 00:13:06,013 - Doctor Delaware. 274 00:13:06,013 --> 00:13:07,761 - Yes, Doctor Towle. 275 00:13:07,761 --> 00:13:09,201 She's very beautiful. 276 00:13:09,201 --> 00:13:11,653 - My wife, she died very young. 277 00:13:11,653 --> 00:13:12,841 - I'm sorry. 278 00:13:12,841 --> 00:13:14,175 - Yes, so was I. 279 00:13:17,533 --> 00:13:18,401 Please. 280 00:13:18,401 --> 00:13:19,813 - Thank you. 281 00:13:19,813 --> 00:13:21,773 - Hope you won't think me abrupt if I ask you 282 00:13:21,773 --> 00:13:24,401 what you're interest is in Melody Quinn. 283 00:13:24,401 --> 00:13:25,491 - No, not at all. 284 00:13:25,491 --> 00:13:27,331 I've been asked by the police to interview her 285 00:13:27,331 --> 00:13:30,340 as a possible witness to a crime. 286 00:13:30,340 --> 00:13:31,840 - You and I have never had the good fortune 287 00:13:31,840 --> 00:13:33,591 to work together. 288 00:13:33,591 --> 00:13:36,780 Indeed, I understood you'd retired from our staff. 289 00:13:36,780 --> 00:13:40,340 - This is a favor for a friend, Detective Sturgis. 290 00:13:40,340 --> 00:13:43,731 - Ah, he investigated the Hickle case, didn't he? 291 00:13:43,731 --> 00:13:46,231 You two were all over the 6:00 news. 292 00:13:46,231 --> 00:13:47,646 - Yes, yes we were. 293 00:13:47,646 --> 00:13:51,813 - That was a tragedy, particularly for the children. 294 00:13:53,853 --> 00:13:55,943 - I admired your work, Alex. 295 00:13:55,943 --> 00:13:57,050 May I call you Alex? 296 00:13:57,050 --> 00:13:58,473 - Yes please, yes. 297 00:13:58,473 --> 00:14:03,360 - Your departure from the field of behavioral pediatrics 298 00:14:03,360 --> 00:14:05,223 was a loss, a great loss. 299 00:14:05,223 --> 00:14:06,173 - Thank you very much. 300 00:14:06,173 --> 00:14:09,760 - I must confess, I'm a bit surprised to find a psychologist 301 00:14:09,760 --> 00:14:14,463 of your reputation making such an unusual request. 302 00:14:14,463 --> 00:14:15,933 - Why is that? 303 00:14:15,933 --> 00:14:20,681 - Melody Quinn is a severely hyperactive child. 304 00:14:20,681 --> 00:14:22,541 Without her medication, her attention span's 305 00:14:22,541 --> 00:14:23,823 too short for school. 306 00:14:23,823 --> 00:14:25,663 She can't sit still. 307 00:14:25,663 --> 00:14:29,063 She'll develop significant behavioral problems. 308 00:14:29,063 --> 00:14:31,221 - Is there a way that you could 309 00:14:31,221 --> 00:14:33,431 reduce the dosage temporarily? 310 00:14:33,431 --> 00:14:35,961 - I don't like to tamper with a winning combination. 311 00:14:35,961 --> 00:14:38,156 - I see, alright alright. 312 00:14:38,156 --> 00:14:40,025 Boy, she must have posed quite a problem 313 00:14:40,025 --> 00:14:41,425 to merit 60 milligrams. 314 00:14:41,425 --> 00:14:43,203 - Why else would I prescribe it? 315 00:14:43,203 --> 00:14:45,193 - No, no, no, I just, 316 00:14:45,193 --> 00:14:46,815 well I got the impression when I was talking to the mother 317 00:14:46,815 --> 00:14:49,433 that maybe she didn't wanna disturb the neighbors 318 00:14:49,433 --> 00:14:51,923 and perhaps she was using the medication 319 00:14:51,923 --> 00:14:53,663 in a haphazard way, that's all. 320 00:14:53,663 --> 00:14:56,873 - Well, I'd have to check that but there is a social 321 00:14:56,873 --> 00:14:58,433 context here. 322 00:14:58,433 --> 00:15:01,145 If there's nowhere for the girl and her mother to live, 323 00:15:01,145 --> 00:15:04,865 that's hardly therapeutic, now is it? 324 00:15:04,865 --> 00:15:07,885 Now it's a matter of cost, risk, analysis. 325 00:15:07,885 --> 00:15:10,193 - I'd still really appreciate it if you'd consider 326 00:15:10,193 --> 00:15:12,255 just lowering the dosage for a few days. 327 00:15:12,255 --> 00:15:14,485 - Why is this important to you? 328 00:15:14,485 --> 00:15:17,665 - I would like your consent to hypnotize Melody. 329 00:15:17,665 --> 00:15:18,665 - Hypnotize. 330 00:15:19,553 --> 00:15:20,735 You said interview. 331 00:15:20,735 --> 00:15:22,485 - Yes I did, but the police think that she may 332 00:15:22,485 --> 00:15:24,785 remember more under hypnosis. 333 00:15:24,785 --> 00:15:27,233 - Taking this child off medication won't make her more 334 00:15:27,233 --> 00:15:29,285 susceptible to hypnosis. 335 00:15:29,285 --> 00:15:31,153 Her concentration would be poorer. 336 00:15:31,153 --> 00:15:32,671 - I have inductions that are specially suited 337 00:15:32,671 --> 00:15:34,953 for children with short attention spans. 338 00:15:34,953 --> 00:15:37,335 - Well, anything's possible. 339 00:15:37,335 --> 00:15:39,615 Of course, the question is, is it advisable? 340 00:15:39,615 --> 00:15:42,613 No, no, no, as Melody's physician, I must insist 341 00:15:42,613 --> 00:15:44,873 that she continue with the regime that I have 342 00:15:44,873 --> 00:15:48,445 prescribed for her so that she can function normally. 343 00:15:48,445 --> 00:15:51,695 - Will you consent to hypnosis, Warren? 344 00:15:52,575 --> 00:15:54,423 - I'll tell you what. 345 00:15:54,423 --> 00:15:58,993 Because of my respect for you, I'll think about it. 346 00:15:58,993 --> 00:16:00,313 - He'll think about it. 347 00:16:00,313 --> 00:16:01,146 - Alex? 348 00:16:01,146 --> 00:16:02,725 - God, what an egomaniac. 349 00:16:02,725 --> 00:16:04,135 Doctor is omnipotent. 350 00:16:04,135 --> 00:16:05,655 Doctor can fix anything. 351 00:16:05,655 --> 00:16:07,575 - I take it he wouldn't give his permission. 352 00:16:07,575 --> 00:16:10,423 - Doctor will think about it. 353 00:16:10,423 --> 00:16:11,948 - You're worried about the kid, aren't you? 354 00:16:11,948 --> 00:16:14,125 - Yeah, you're damn right I am. 355 00:16:14,125 --> 00:16:15,815 - So what now? 356 00:16:15,815 --> 00:16:17,103 - I have to go back and tell Melody we won't be 357 00:16:17,103 --> 00:16:18,393 playing together after all 358 00:16:18,393 --> 00:16:21,073 so she doesn't think I just disappeared. 359 00:16:21,073 --> 00:16:23,713 - You think one of Kennedy's patients could've killed him? 360 00:16:23,713 --> 00:16:25,055 - Why you asking me? 361 00:16:25,055 --> 00:16:26,323 Come on. 362 00:16:26,323 --> 00:16:27,573 - Come on Alex. 363 00:16:28,733 --> 00:16:31,983 Just check out Kennedy's files. 364 00:16:31,983 --> 00:16:34,953 See if anyone strikes your trained eye. 365 00:16:34,953 --> 00:16:37,453 You can do it in your hammock. 366 00:16:40,805 --> 00:16:41,888 - Mrs. Quinn. 367 00:16:44,533 --> 00:16:45,366 Hi. 368 00:16:48,553 --> 00:16:50,895 Oh, I didn't expect you back so soon. 369 00:16:50,895 --> 00:16:52,033 I've just come by to tell Melody 370 00:16:52,033 --> 00:16:54,043 that we won't be-- - Melody. 371 00:16:54,043 --> 00:16:55,633 - You're gonna have to buy her lunch 372 00:16:55,633 --> 00:16:56,965 and give her her pill. 373 00:16:56,965 --> 00:16:59,575 - No actually Mrs. Quinn, you don't understand. 374 00:16:59,575 --> 00:17:01,953 - You guys wanna hypnotize her, the least you could do 375 00:17:01,953 --> 00:17:02,953 is feed her. 376 00:17:07,765 --> 00:17:08,681 - Shall we? 377 00:17:11,223 --> 00:17:12,805 We'll be back in a couple of hours. 378 00:17:12,805 --> 00:17:16,221 (playful carnival music) 379 00:17:17,720 --> 00:17:19,593 Wanna go for a ride? 380 00:17:19,593 --> 00:17:20,426 You don't? 381 00:17:22,103 --> 00:17:22,936 How come? 382 00:17:23,873 --> 00:17:26,290 - Mommy said don't be greedy. 383 00:17:28,085 --> 00:17:31,501 - Well I wanna go for a ride, so come on. 384 00:17:57,760 --> 00:17:59,290 - Thanks for the bear. 385 00:17:59,290 --> 00:18:00,760 - You're welcome. 386 00:18:00,760 --> 00:18:02,688 - Doctor Delaware? 387 00:18:02,688 --> 00:18:05,221 - Why don't you call me Alex, Melody? 388 00:18:05,221 --> 00:18:07,590 - I'm supposed to take my pill now. 389 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 - Oh, right. 390 00:18:11,490 --> 00:18:13,381 How do these make you feel? 391 00:18:13,381 --> 00:18:15,490 - Kind of, I don't know, 392 00:18:15,490 --> 00:18:16,658 funny I guess. 393 00:18:18,330 --> 00:18:20,828 - I'll tell you what, why don't we take these 394 00:18:20,828 --> 00:18:22,828 a little later on, okay? 395 00:18:25,800 --> 00:18:28,050 (laughter) 396 00:18:30,850 --> 00:18:32,933 - Uh oh, got my bear wet. 397 00:18:33,840 --> 00:18:37,673 Doctor Delaware, Alex, you gonna hypnotize me? 398 00:18:38,950 --> 00:18:41,033 - Only if you want me to. 399 00:18:41,941 --> 00:18:44,301 - Will it make me think better? 400 00:18:44,301 --> 00:18:48,468 - You think just fine Melody, but it may help you remember. 401 00:18:49,381 --> 00:18:51,941 Melody, I want you to remember the night the doctor 402 00:18:51,941 --> 00:18:54,308 was hurt, it's alright, it's okay. 403 00:18:54,308 --> 00:18:57,308 You're safe and you're very relaxed. 404 00:18:58,250 --> 00:19:02,418 But now you can see yourself, just like being in a movie. 405 00:19:03,421 --> 00:19:06,781 And you see yourself at night, you get up from bed, 406 00:19:06,781 --> 00:19:10,860 you walk towards the window and you look out. 407 00:19:10,860 --> 00:19:13,520 Now tell me what you see. 408 00:19:13,520 --> 00:19:14,353 - Dark. 409 00:19:15,661 --> 00:19:18,901 - Yes, it's dark outside, what else do you see? 410 00:19:18,901 --> 00:19:19,735 - Shadows. 411 00:19:21,645 --> 00:19:22,840 - How many? 412 00:19:22,840 --> 00:19:24,173 - Two, no three. 413 00:19:26,790 --> 00:19:30,956 - That's good, can you tell me what they look like? 414 00:19:32,381 --> 00:19:35,131 - Except one of them walks funny. 415 00:19:36,301 --> 00:19:37,885 - Funny, how funny? 416 00:19:39,400 --> 00:19:41,650 - I don't know, just funny. 417 00:19:45,450 --> 00:19:47,533 - Okay, that's very good. 418 00:19:49,118 --> 00:19:51,285 Can you see anything else? 419 00:19:52,390 --> 00:19:54,890 (eerie music) 420 00:19:59,478 --> 00:20:01,060 Melody, what is it? 421 00:20:02,650 --> 00:20:04,790 - Something else. 422 00:20:04,790 --> 00:20:05,623 - Tell me. 423 00:20:07,320 --> 00:20:10,570 - After the shadows, somebody screamed. 424 00:20:40,258 --> 00:20:41,556 - Don't you ever knock? 425 00:20:41,556 --> 00:20:42,808 - Do you know what happens to guys 426 00:20:42,808 --> 00:20:44,628 who leave their doors unlocked? 427 00:20:44,628 --> 00:20:46,508 - Friends invade their privacy. 428 00:20:46,508 --> 00:20:49,458 - You have no privacy, you're a police consultant now. 429 00:20:49,458 --> 00:20:50,290 - No, no thank you. 430 00:20:50,290 --> 00:20:53,138 - It's official Alex, I signed your name myself. 431 00:20:53,138 --> 00:20:55,468 What happened with Melody? 432 00:20:55,468 --> 00:20:59,648 - One of these shadows walked funny and somebody screamed. 433 00:20:59,648 --> 00:21:01,258 - You hypnotized her? 434 00:21:01,258 --> 00:21:02,578 - Yeah and I left her my phone number too 435 00:21:02,578 --> 00:21:04,036 in case she thinks of anything else, but I think 436 00:21:04,036 --> 00:21:05,476 that's probably it. 437 00:21:05,476 --> 00:21:08,208 - What about the files, you find any likely candidates? 438 00:21:08,208 --> 00:21:10,396 - Nine might qualify, not that Kennedy was much 439 00:21:10,396 --> 00:21:11,956 of a therapist. 440 00:21:11,956 --> 00:21:14,048 No treatment plans, stress histories, 441 00:21:14,048 --> 00:21:17,188 almost no clinical notes at all, just sarcastic comments 442 00:21:17,188 --> 00:21:19,326 on his patients. 443 00:21:19,326 --> 00:21:22,993 These I categorized as possible psychopaths. 444 00:21:23,876 --> 00:21:26,018 - No, not him, not her. 445 00:21:26,018 --> 00:21:27,948 - You know something I don't know? 446 00:21:27,948 --> 00:21:29,818 - Yeah, while you've been psychologizing, I've been 447 00:21:29,818 --> 00:21:31,608 detecting, checking the whereabouts of all of 448 00:21:31,608 --> 00:21:33,356 Kennedy's patients. 449 00:21:33,356 --> 00:21:37,036 They're all accounted for or have alibis except these three. 450 00:21:37,036 --> 00:21:38,276 Ready, let's go. 451 00:21:38,276 --> 00:21:39,968 - Where are we going? 452 00:21:39,968 --> 00:21:41,568 - You think I'm still into rehab? 453 00:21:41,568 --> 00:21:42,448 Wrong. - Uh huh. 454 00:21:42,448 --> 00:21:44,516 - No, you see, my car just died right in front of 455 00:21:44,516 --> 00:21:47,596 your house and I could use a ride to check out these names. 456 00:21:47,596 --> 00:21:49,245 - Sure you could. 457 00:21:49,245 --> 00:21:52,978 - Alex, you don't believe me, I'm really hurt. 458 00:21:52,978 --> 00:21:55,311 - Don't cry, it's not manly. 459 00:21:57,168 --> 00:21:58,228 - Thank you Alex. 460 00:21:58,228 --> 00:21:59,811 Oh Alex, your card. 461 00:22:02,218 --> 00:22:06,195 Okay, we got a college student, a pharmacist down in Sagas, 462 00:22:06,195 --> 00:22:09,048 and a salesman in the valley, suspects hall. 463 00:22:09,048 --> 00:22:12,130 - [Alex] The valley, oh that's great. 464 00:22:21,568 --> 00:22:24,018 I love Burbank in the springtime. 465 00:22:24,018 --> 00:22:27,018 - It's fall and don't be provincial. 466 00:22:35,748 --> 00:22:36,928 - May I assist you? 467 00:22:36,928 --> 00:22:38,218 - Maurice Bruno please. 468 00:22:38,218 --> 00:22:39,668 Mr. Bruno's not available. 469 00:22:39,668 --> 00:22:40,608 - Who's his boss? 470 00:22:40,608 --> 00:22:41,756 - That would be Mr. Gershman. 471 00:22:41,756 --> 00:22:43,746 - Then that would be who I'd like to talk to. 472 00:22:43,746 --> 00:22:45,676 - May I inquire about what? 473 00:22:45,676 --> 00:22:47,676 - No honey, you may not. 474 00:22:49,328 --> 00:22:50,410 - Come on in. 475 00:22:52,128 --> 00:22:53,628 - Behave yourself. 476 00:22:56,788 --> 00:22:59,515 - Look, I'll be with you guys in a sec, okay? 477 00:22:59,515 --> 00:23:00,458 Lenny? 478 00:23:00,458 --> 00:23:03,408 Lenny, I got cops here, I gotta go. 479 00:23:03,408 --> 00:23:04,240 Yeah, cops. 480 00:23:04,240 --> 00:23:06,188 I don't know Lenny, I don't know. 481 00:23:06,188 --> 00:23:08,676 Look, you wanna ask em? 482 00:23:08,676 --> 00:23:10,116 Right, right, that's what I figured. 483 00:23:10,116 --> 00:23:12,658 Okay look, we got a deal here or what? 484 00:23:12,658 --> 00:23:16,328 Yeah, yeah, matchbooks, coasters, the whole schmeer. 485 00:23:16,328 --> 00:23:18,208 Okay fine, that's good. 486 00:23:18,208 --> 00:23:20,458 I promise delivery in three weeks. 487 00:23:20,458 --> 00:23:22,348 Yeah okay right, you bet your bippy. 488 00:23:22,348 --> 00:23:25,015 Okay sweetie, bye bye, gotta go. 489 00:23:27,356 --> 00:23:29,378 'Scuse the glitz. 490 00:23:29,378 --> 00:23:31,508 My wife and her interior decorator. 491 00:23:31,508 --> 00:23:35,635 See what happens when the gay boys dictate things? 492 00:23:35,635 --> 00:23:38,708 So, tell me, what do you want with Maury? 493 00:23:38,708 --> 00:23:40,436 - Just a few questions. 494 00:23:40,436 --> 00:23:45,086 - Ah, come on, you guys can't harass him like this. 495 00:23:45,086 --> 00:23:47,636 I mean, he did his time for the bad check rap. 496 00:23:47,636 --> 00:23:50,936 The court even made him go to a shrink. 497 00:23:50,936 --> 00:23:52,448 He's clean. 498 00:23:52,448 --> 00:23:55,178 - Where is he, Mr. Gershman? 499 00:23:55,178 --> 00:23:56,288 - Vegas. 500 00:23:56,288 --> 00:23:57,818 We do a lot of business there. 501 00:23:57,818 --> 00:23:59,938 - How long has he been there? 502 00:23:59,938 --> 00:24:01,288 - Week, two weeks, I don't know. 503 00:24:01,288 --> 00:24:02,578 I don't check on him. 504 00:24:02,578 --> 00:24:05,818 - Can you get him on the phone? 505 00:24:05,818 --> 00:24:06,651 - Why not? 506 00:24:08,538 --> 00:24:12,216 Grace, yeah, get Maury at the Sands for me, will you? 507 00:24:12,216 --> 00:24:13,050 Yeah. 508 00:24:14,088 --> 00:24:16,088 You know, you're making a big mistake here. 509 00:24:16,088 --> 00:24:17,376 - What's that? 510 00:24:17,376 --> 00:24:19,556 - Whatever it is you think Maury did. 511 00:24:19,556 --> 00:24:22,578 I mean, he may played a little fast and loose in the past, 512 00:24:22,578 --> 00:24:24,488 but that's all behind him now. 513 00:24:24,488 --> 00:24:27,235 Besides, he's a terrific salesman. 514 00:24:27,235 --> 00:24:28,706 (phone ringing) 515 00:24:28,706 --> 00:24:29,706 Yeah, Maury? 516 00:24:31,538 --> 00:24:33,675 What do you mean he's not there? 517 00:24:33,675 --> 00:24:35,156 - You got an address? 518 00:24:35,156 --> 00:24:38,778 - Look, he just switched hotels, that's all. 519 00:24:38,778 --> 00:24:40,253 - Where does he live? 520 00:24:40,253 --> 00:24:43,968 - Glendale, look, this is a guy who works 521 00:24:43,968 --> 00:24:47,258 a 74 hour week and on top of that, he volunteers 522 00:24:47,258 --> 00:24:49,188 to work with kids. 523 00:24:49,188 --> 00:24:50,348 - Where does he do that? 524 00:24:50,348 --> 00:24:52,508 - Reverend McCaffrey's place. 525 00:24:52,508 --> 00:24:56,476 That's Pueblos de los Ninos, it's a home for homeless kids 526 00:24:56,476 --> 00:24:57,605 out by Malibu. 527 00:24:57,605 --> 00:25:00,875 I'm tellin' ya, you're making a big mistake here. 528 00:25:00,875 --> 00:25:02,748 - The address, Mr. Gershman. 529 00:25:02,748 --> 00:25:03,581 Please. 530 00:25:20,360 --> 00:25:22,610 - Looks like nobody's home. 531 00:25:26,630 --> 00:25:29,296 (ominous music) 532 00:26:00,058 --> 00:26:01,526 What's the matter? 533 00:26:01,526 --> 00:26:02,628 - Gotta find a phone. 534 00:26:02,628 --> 00:26:04,628 We need the Glendale PD. 535 00:26:07,278 --> 00:26:10,111 (emergency siren) 536 00:27:13,611 --> 00:27:15,861 (coughing) 537 00:27:32,455 --> 00:27:35,038 Get outta here, get outta here. 538 00:27:44,745 --> 00:27:45,995 Get outta here! 539 00:27:55,096 --> 00:27:57,025 You know why this shakes you up so much? 540 00:27:57,025 --> 00:27:58,606 Expectations. 541 00:27:58,606 --> 00:28:00,698 See, you think all that's wrong with the world 542 00:28:00,698 --> 00:28:03,195 is people got problems and you can solve em. 543 00:28:03,195 --> 00:28:04,338 - You're getting simplistic. 544 00:28:04,338 --> 00:28:05,915 - What you don't understand is that some people 545 00:28:05,915 --> 00:28:10,606 don't have problems, some people are the problem. 546 00:28:10,606 --> 00:28:11,795 I worry about you Alex. 547 00:28:11,795 --> 00:28:13,655 - I'm fine Milo. 548 00:28:13,655 --> 00:28:15,603 - That's what you said last time. 549 00:28:15,603 --> 00:28:18,335 Right after Hickle just before you bailed out. 550 00:28:18,335 --> 00:28:20,655 - I didn't bail out, I took a sabbatical. 551 00:28:20,655 --> 00:28:23,188 - If there's one thing I learned in the military, 552 00:28:23,188 --> 00:28:25,113 it was about acute stress reactions. 553 00:28:25,113 --> 00:28:25,946 - Oh, what did they do? 554 00:28:25,946 --> 00:28:27,993 Did they send the guys right back into battle? 555 00:28:27,993 --> 00:28:30,303 Get off my back, will ya? 556 00:28:30,303 --> 00:28:32,533 - I guess what I'm trying to say is, I'm sorry you had 557 00:28:32,533 --> 00:28:35,273 to see what you did today. 558 00:28:35,273 --> 00:28:36,655 - Me too. 559 00:28:36,655 --> 00:28:39,975 - But don't get regressive on me, okay? 560 00:28:39,975 --> 00:28:44,141 Things happen, we gotta go on living in the world, ya know? 561 00:28:45,683 --> 00:28:47,433 You ever treat a cop? 562 00:28:49,330 --> 00:28:52,496 - Father of a patient, real angry guy. 563 00:28:54,290 --> 00:28:57,163 He used to like to say that the scum out there 564 00:28:57,163 --> 00:29:00,241 are like weeds, a real bitch to get rid of 565 00:29:00,241 --> 00:29:02,463 and once you do, another one pops right back up 566 00:29:02,463 --> 00:29:03,963 in the same place. 567 00:29:05,420 --> 00:29:06,935 - That's what I've been making my living at 568 00:29:06,935 --> 00:29:10,685 for the last 12 years, spreading weed killer. 569 00:29:28,303 --> 00:29:29,723 I don't know what the problem is, I could've driven 570 00:29:29,723 --> 00:29:31,363 your car back. 571 00:29:31,363 --> 00:29:34,363 - Wait, wait for me, wait for me, I'll be right back. 572 00:29:34,363 --> 00:29:36,530 Come on, come on, come on. 573 00:29:37,523 --> 00:29:39,390 - Quiet, you have to be quiet. 574 00:29:39,390 --> 00:29:41,473 You're gonna wake him up. 575 00:29:45,223 --> 00:29:46,103 - Let me do it. 576 00:29:46,103 --> 00:29:46,936 - I got it. 577 00:29:46,936 --> 00:29:47,865 - You can't even see what you're doing. 578 00:29:47,865 --> 00:29:51,433 - Key is bent, this is the bent key. 579 00:29:51,433 --> 00:29:52,293 It's the wrong lock. 580 00:29:52,293 --> 00:29:53,523 - Well give me the right here. 581 00:29:53,523 --> 00:29:54,356 Hang on. 582 00:29:56,135 --> 00:29:57,778 - I know this guy. 583 00:29:57,778 --> 00:29:58,953 - Evening gentlemen. 584 00:29:58,953 --> 00:30:01,895 - Doctor Delaware, you know Doctor Silverman. 585 00:30:01,895 --> 00:30:04,963 Doctor Silverware (laughter). 586 00:30:04,963 --> 00:30:06,203 - Don't you just hate a drunk who laughs 587 00:30:06,203 --> 00:30:07,273 at his own jokes? 588 00:30:07,273 --> 00:30:08,163 Thank you. 589 00:30:08,163 --> 00:30:08,996 - Good to see you. 590 00:30:08,996 --> 00:30:09,830 - Yeah, thanks for getting him home. 591 00:30:09,830 --> 00:30:10,663 - Yeah, you're welcome. 592 00:30:10,663 --> 00:30:11,915 - He has no sense of humor, but he's great. 593 00:30:11,915 --> 00:30:12,748 - I love you too. 594 00:30:12,748 --> 00:30:13,581 - Where are you going? 595 00:30:13,581 --> 00:30:14,415 - I'm going home. 596 00:30:14,415 --> 00:30:15,683 - You're welcome to stay, you know that. 597 00:30:15,683 --> 00:30:16,516 - I know, thanks. 598 00:30:16,516 --> 00:30:18,643 - No, he can't stay, he cannot stay 599 00:30:18,643 --> 00:30:20,745 because we have no hot tub, right? 600 00:30:20,745 --> 00:30:21,641 - Yeah right. 601 00:30:21,641 --> 00:30:22,775 - But we got a cold shower, come on. 602 00:30:22,775 --> 00:30:24,625 - Here, take care of him, will ya? 603 00:30:24,625 --> 00:30:26,563 Let go of me man. 604 00:30:26,563 --> 00:30:27,813 Goodnight Milo. 605 00:30:31,313 --> 00:30:34,723 Ah, how thoughtful of you to bring my car back. 606 00:30:34,723 --> 00:30:36,823 - Protect and serve is our motto. 607 00:30:36,823 --> 00:30:39,443 I don't suppose you have any tomato juice around 608 00:30:39,443 --> 00:30:40,603 or anything, do you? 609 00:30:40,603 --> 00:30:43,011 - Don't tell me this is a social call. 610 00:30:43,011 --> 00:30:45,423 - No, as a matter of fact, it's not. 611 00:30:45,423 --> 00:30:46,923 Came to compare notes. 612 00:30:46,923 --> 00:30:48,895 - Well, I don't have any. 613 00:30:48,895 --> 00:30:50,813 - Yeah well, a pharmacist and a college student 614 00:30:50,813 --> 00:30:53,551 both have alibis, so Bruno's it 615 00:30:53,551 --> 00:30:55,393 as far as suspects go. 616 00:30:55,393 --> 00:30:58,031 - He's dead, so case closed. 617 00:30:58,031 --> 00:30:59,281 - Almost. 618 00:30:59,281 --> 00:31:00,993 Now remember Melody said something about 619 00:31:00,993 --> 00:31:03,123 one of the shadows walked funny? 620 00:31:03,123 --> 00:31:06,146 Well it turns out one of the footprints forensics found 621 00:31:06,146 --> 00:31:08,735 outside of Bruno's house might have been from a guy 622 00:31:08,735 --> 00:31:10,023 with a bad leg. 623 00:31:10,023 --> 00:31:12,873 Also, when we checked their phone records, 624 00:31:12,873 --> 00:31:15,043 we found that Kennedy and Bruno had been 625 00:31:15,043 --> 00:31:17,415 talking a lot together after Bruno's 626 00:31:17,415 --> 00:31:19,363 treatments were finished. 627 00:31:19,363 --> 00:31:20,195 - So? 628 00:31:21,215 --> 00:31:22,271 - So, is that usual? 629 00:31:22,271 --> 00:31:25,175 I mean, do your patients usually call you up 630 00:31:25,175 --> 00:31:26,901 after their treatments are over? 631 00:31:26,901 --> 00:31:27,901 - Sometimes. 632 00:31:28,743 --> 00:31:30,333 - Every day? 633 00:31:30,333 --> 00:31:31,165 - No. 634 00:31:32,183 --> 00:31:34,775 - Think these calls could have been therapeutic? 635 00:31:34,775 --> 00:31:36,123 - Doubtful. 636 00:31:36,123 --> 00:31:37,853 - Yeah, that's what I figured. 637 00:31:37,853 --> 00:31:40,433 So, what did Kennedy the shrink and Bruno the psycho 638 00:31:40,433 --> 00:31:41,603 have to talk about? 639 00:31:41,603 --> 00:31:43,103 - Don't tell me please. 640 00:31:43,103 --> 00:31:44,141 - Don't worry, I can't, 641 00:31:44,141 --> 00:31:46,055 it's all just coincidental connections. 642 00:31:46,055 --> 00:31:49,313 Like for example, the best guesstimate the coroner can make 643 00:31:49,313 --> 00:31:53,480 is that Bruno was killed between 10 and 12 days ago. 644 00:31:54,463 --> 00:31:56,733 - Isn't that about the same time that Kennedy 645 00:31:56,733 --> 00:31:59,033 and the Vargas woman were killed? 646 00:31:59,033 --> 00:32:00,873 - Another little tasty tidbit is that the good 647 00:32:00,873 --> 00:32:03,073 Doctor Kennedy had a record. 648 00:32:03,073 --> 00:32:05,975 Insurance fraud, seems like he'd been billing MediCal 649 00:32:05,975 --> 00:32:10,073 for patients in a nursing home he never bothered to visit. 650 00:32:10,073 --> 00:32:11,303 - Well there it is. 651 00:32:11,303 --> 00:32:12,211 - What? 652 00:32:12,211 --> 00:32:15,353 - The connection you've been looking for. 653 00:32:15,353 --> 00:32:17,335 - You gonna tell me? 654 00:32:17,335 --> 00:32:18,523 - Yeah, ya big oaf. 655 00:32:18,523 --> 00:32:20,983 I'll take ya out to lunch. 656 00:32:20,983 --> 00:32:23,633 See you've been assuming that Kennedy was treating Bruno. 657 00:32:23,633 --> 00:32:25,643 What if he was using him instead? 658 00:32:25,643 --> 00:32:27,923 - What do you mean, like a psychopathic shrink? 659 00:32:27,923 --> 00:32:30,881 - Yeah, yeah, it wouldn't be the first time. 660 00:32:30,881 --> 00:32:34,873 Maybe they were involved in some scam together. 661 00:32:34,873 --> 00:32:37,283 Maybe you should check out their insurance claims, 662 00:32:37,283 --> 00:32:39,173 their financial records, stuff like that. 663 00:32:39,173 --> 00:32:40,473 - Maybe. 664 00:32:40,473 --> 00:32:42,353 - What about the Vargas woman? 665 00:32:42,353 --> 00:32:43,553 - What about her? 666 00:32:43,553 --> 00:32:46,695 - Well, we know that she was having an affair with Kennedy. 667 00:32:46,695 --> 00:32:48,593 Which wasn't exactly ethical on his part 668 00:32:48,593 --> 00:32:51,593 and we also know that she's dead, maybe she wasn't 669 00:32:51,593 --> 00:32:53,721 the innocent bystander. 670 00:32:53,721 --> 00:32:55,543 - Oh you mean like, maybe she was part of whatever 671 00:32:55,543 --> 00:32:57,513 scam Kennedy and Bruno were running. 672 00:32:57,513 --> 00:33:00,788 - Yeah I mean, what do you know about it? 673 00:33:00,788 --> 00:33:03,023 - Family lives in East LA. 674 00:33:03,023 --> 00:33:04,863 If Kennedy had a file on her, it's gone now. 675 00:33:04,863 --> 00:33:06,031 - What'd she do for a living? 676 00:33:06,031 --> 00:33:08,113 - Teacher, special ed. 677 00:33:08,113 --> 00:33:08,946 - Where? 678 00:33:10,123 --> 00:33:10,956 - West LA. 679 00:33:12,255 --> 00:33:15,140 Interviewed another teacher at their, Raquel Santos, 680 00:33:15,140 --> 00:33:18,670 chicano, supposed to be Vargas' best friend. 681 00:33:18,670 --> 00:33:20,711 The way she talked, you'd think they never even 682 00:33:20,711 --> 00:33:21,545 knew each other. 683 00:33:21,545 --> 00:33:24,113 I figure she's lying, probably hates cops. 684 00:33:24,113 --> 00:33:25,415 You know Alex, you ought to be real good 685 00:33:25,415 --> 00:33:27,815 at talking to teachers. 686 00:33:27,815 --> 00:33:30,015 - Oh, you're good. 687 00:33:30,015 --> 00:33:31,535 You're very good. 688 00:33:31,535 --> 00:33:32,368 Where's she teach? 689 00:33:32,368 --> 00:33:34,450 - Willow Lane Elementary. 690 00:33:54,083 --> 00:33:54,916 - Miss Santos. 691 00:33:54,916 --> 00:33:56,523 - Yes? 692 00:33:56,523 --> 00:34:01,483 - I'm Alex Delaware, I'm working with Detective Sturgis. 693 00:34:01,483 --> 00:34:03,003 - PhD in what? 694 00:34:03,003 --> 00:34:04,483 - Psychology. 695 00:34:04,483 --> 00:34:05,993 - Cops don't get satisfaction, 696 00:34:05,993 --> 00:34:08,655 so they send in the shrinks, huh? 697 00:34:08,655 --> 00:34:10,523 - I have a few questions I'd like to ask you 698 00:34:10,523 --> 00:34:12,055 about Elaine Vargas. 699 00:34:12,055 --> 00:34:14,471 - Elena, I'm sorry, I'm busy. 700 00:34:17,138 --> 00:34:19,175 - I don't understand, you're too busy to find out 701 00:34:19,175 --> 00:34:20,643 who murdered your friend? 702 00:34:20,643 --> 00:34:22,663 - What gives you the right to say that to me? 703 00:34:22,663 --> 00:34:24,135 It's the cops who don't care. 704 00:34:24,135 --> 00:34:25,163 - No, that's not true. 705 00:34:25,163 --> 00:34:27,255 - Oh and you're the example of LA's finest? 706 00:34:27,255 --> 00:34:28,791 - Listen, I'm sorry you feel this way, 707 00:34:28,791 --> 00:34:31,135 but I do need some information, that's all. 708 00:34:31,135 --> 00:34:32,895 - Well, not from me. (school bell ringing) 709 00:34:32,895 --> 00:34:34,103 - Alright, fine. 710 00:34:34,103 --> 00:34:35,943 Will you tell me where Elena's family lives? 711 00:34:35,943 --> 00:34:38,143 - You're gonna go into my old neighborhood? 712 00:34:38,143 --> 00:34:39,810 - If I have to, yes. 713 00:34:41,203 --> 00:34:42,048 - Could you please leave? 714 00:34:42,048 --> 00:34:43,431 I've got a class to teach. 715 00:34:43,431 --> 00:34:45,581 - Oh well good, then we both have something to do, 716 00:34:45,581 --> 00:34:47,103 don't we? 717 00:34:47,103 --> 00:34:49,713 - (sigh) They're in the book. 718 00:34:49,713 --> 00:34:51,180 Under V. 719 00:34:51,180 --> 00:34:52,815 - For Vargas. 720 00:34:52,815 --> 00:34:54,423 - Good thinkin'. 721 00:34:54,423 --> 00:34:55,423 - 'Scuse me. 722 00:34:56,483 --> 00:34:58,400 - Thank you, thank you. 723 00:35:28,108 --> 00:35:32,830 - 'Scuse me, I'm looking for the Vargas family. 724 00:35:32,830 --> 00:35:33,830 Cruz Vargas? 725 00:35:41,470 --> 00:35:43,830 Hi, I'm Doctor Delaware, I'm a psychologist 726 00:35:43,830 --> 00:35:45,660 and I'm working with the police on the murder 727 00:35:45,660 --> 00:35:47,240 of Mrs. Vargas' daughter. 728 00:35:47,240 --> 00:35:49,803 - Yeah, sure you are. 729 00:35:49,803 --> 00:35:52,290 - Can you tell me where I can find Mrs. Vargas? 730 00:35:52,290 --> 00:35:53,720 - What's he want man? 731 00:35:53,720 --> 00:35:55,011 - Nothing. 732 00:35:55,011 --> 00:35:57,320 - I'm looking for the Vargas family. 733 00:35:57,320 --> 00:35:58,240 - For what? 734 00:35:58,240 --> 00:35:59,180 - Stay out of this. 735 00:35:59,180 --> 00:36:00,920 Listen Doc, 736 00:36:00,920 --> 00:36:02,550 why don't you take your phony concern 737 00:36:02,550 --> 00:36:04,270 and stuff it back in that fancy car of yours 738 00:36:04,270 --> 00:36:05,540 before somebody gets hurt? 739 00:36:05,540 --> 00:36:06,373 - Yeah. 740 00:36:08,291 --> 00:36:09,251 - Listen, all I wanna do-- 741 00:36:09,251 --> 00:36:10,440 - What? 742 00:36:10,440 --> 00:36:12,680 What, psychoanalyze us? 743 00:36:12,680 --> 00:36:16,150 You wanna open us up and see what makes us tick? 744 00:36:16,150 --> 00:36:19,423 You wanna watch an old woman cry? 745 00:36:19,423 --> 00:36:21,100 Is that how you get your kicks? 746 00:36:21,100 --> 00:36:23,150 You sick sucker, get outta here! 747 00:36:23,150 --> 00:36:24,048 - Nail him! 748 00:36:24,048 --> 00:36:24,881 - Quiet! 749 00:36:27,960 --> 00:36:29,210 Get outta here. 750 00:36:51,088 --> 00:36:53,755 (kids shouting) 751 00:36:55,463 --> 00:36:57,678 - Watch your step, come on. 752 00:36:57,678 --> 00:36:58,780 - Hi. 753 00:36:58,780 --> 00:37:00,633 Can I give you a hand? 754 00:37:00,633 --> 00:37:01,883 - Yes, bye bye. 755 00:37:08,390 --> 00:37:10,460 Did you visit the Vargas family? 756 00:37:10,460 --> 00:37:12,696 - Fool that I am, yes. 757 00:37:12,696 --> 00:37:15,446 - You could just dump that there. 758 00:37:19,425 --> 00:37:21,896 - Well I guess I owe you an apology. 759 00:37:21,896 --> 00:37:24,488 - Does this mean you'll talk to me? 760 00:37:24,488 --> 00:37:25,520 - I don't know. 761 00:37:25,520 --> 00:37:28,230 - Listen, we know that Kennedy was a creep. 762 00:37:28,230 --> 00:37:30,760 And we're pretty sure that Elena was an innocent victim, 763 00:37:30,760 --> 00:37:33,178 but please help us make sure. 764 00:37:35,888 --> 00:37:36,721 - Okay. 765 00:37:37,691 --> 00:37:38,691 - Thank you. 766 00:37:41,091 --> 00:37:44,708 I saw you with the kids, you're good with them. 767 00:37:44,708 --> 00:37:47,948 - I hate the bureaucracy, but I love what I do. 768 00:37:47,948 --> 00:37:49,021 - Elena? 769 00:37:49,021 --> 00:37:50,105 - Yes, Elena. 770 00:37:51,920 --> 00:37:53,760 I just miss her. 771 00:37:53,760 --> 00:37:54,750 - I understand. 772 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 - Do you? 773 00:37:56,743 --> 00:37:59,263 I'm sorry, it's just she was so special 774 00:37:59,263 --> 00:38:02,703 and the kids loved her and they learned so much from her. 775 00:38:02,703 --> 00:38:04,510 Now she's gone. 776 00:38:04,510 --> 00:38:08,010 Look, I don't think I can do this anymore. 777 00:38:17,851 --> 00:38:20,470 One of her kids was killed. 778 00:38:20,470 --> 00:38:22,291 His name is Carey Namith. 779 00:38:22,291 --> 00:38:24,190 He was new when she got him and after she worked with him, 780 00:38:24,190 --> 00:38:26,038 you could hardly shut him up. 781 00:38:26,038 --> 00:38:29,590 He was an orphan from the pueblo. 782 00:38:29,590 --> 00:38:32,318 Elena felt just like his mother. 783 00:38:32,318 --> 00:38:34,068 It was a hit and run. 784 00:38:35,010 --> 00:38:36,510 God, what a waste. 785 00:38:38,820 --> 00:38:41,230 - Was that Pueblo de los Ninos? 786 00:38:41,230 --> 00:38:45,130 - Yes, they contract with us for special ed. 787 00:38:45,130 --> 00:38:49,188 - Is that why she started treatment with Kennedy? 788 00:38:49,188 --> 00:38:51,470 - Well, she was depressed. 789 00:38:51,470 --> 00:38:53,018 Kennedy changed her. 790 00:38:53,018 --> 00:38:55,251 I warned he was so slimy, but she was in love, 791 00:38:55,251 --> 00:38:58,500 so she bought new clothes and a 300ZX and-- 792 00:38:58,500 --> 00:39:00,028 - How could she afford that? 793 00:39:00,028 --> 00:39:00,945 - Payments. 794 00:39:02,058 --> 00:39:03,510 She might have let him take advantage of her, 795 00:39:03,510 --> 00:39:04,720 but she would never take any money. 796 00:39:04,720 --> 00:39:05,811 She was no whore. 797 00:39:05,811 --> 00:39:08,895 - No of course she wasn't, I'm sorry. 798 00:39:09,870 --> 00:39:14,038 If I have any other questions, can I get back to you? 799 00:39:16,040 --> 00:39:17,520 - Yes. 800 00:39:17,520 --> 00:39:18,520 - Thank you. 801 00:39:23,560 --> 00:39:25,800 This kid, Carey Namith, lived up at the pueblo. 802 00:39:25,800 --> 00:39:27,720 He was a student of Elena Vargas. 803 00:39:27,720 --> 00:39:29,270 And when he's killed, she gets real depressed 804 00:39:29,270 --> 00:39:31,200 and starts treatment with Kennedy. 805 00:39:31,200 --> 00:39:32,510 Pretty soon, they're going to bed together 806 00:39:32,510 --> 00:39:35,180 and right after that, Bruno volunteers to become 807 00:39:35,180 --> 00:39:36,948 a member of the gentlemens brigade up at 808 00:39:36,948 --> 00:39:38,470 Pueblo de los Ninos. 809 00:39:38,470 --> 00:39:39,920 - Alex, you wanna keep your voice down? 810 00:39:39,920 --> 00:39:40,870 - Why, what's the matter? 811 00:39:40,870 --> 00:39:42,080 - I've created a monster. 812 00:39:42,080 --> 00:39:43,091 - [Alex] What are you talking about? 813 00:39:43,091 --> 00:39:45,160 - Look Alex, you've done great work 814 00:39:45,160 --> 00:39:47,120 and I really appreciate it. 815 00:39:47,120 --> 00:39:49,143 But now that you got your motor running again, 816 00:39:49,143 --> 00:39:51,150 you're pushing too hard. 817 00:39:51,150 --> 00:39:52,483 So relax, relax. 818 00:39:53,870 --> 00:39:55,770 - What are you talking about? 819 00:39:55,770 --> 00:39:57,490 You asked me, remember? 820 00:39:57,490 --> 00:39:59,821 - Yeah, but now I'm asking you to back off. 821 00:39:59,821 --> 00:40:01,571 Look Alex, I want this investigation, 822 00:40:01,571 --> 00:40:03,291 but I want it done right. 823 00:40:03,291 --> 00:40:06,210 Now I'm not the most popular guy on the department 824 00:40:06,210 --> 00:40:08,383 and there's no way I'm gonna risk getting dumped off 825 00:40:08,383 --> 00:40:10,983 this case by blindly pointing my finger 826 00:40:10,983 --> 00:40:13,950 at Reverend McCaffrey who happens to be connected 827 00:40:13,950 --> 00:40:16,260 from here to Sacramento. 828 00:40:16,260 --> 00:40:18,303 - Well you can at least check it out, can't you? 829 00:40:18,303 --> 00:40:20,750 - And I will, discreetly. 830 00:40:20,750 --> 00:40:23,930 Now, can I have your ID card back? 831 00:40:23,930 --> 00:40:25,598 - I left it at home. 832 00:40:27,895 --> 00:40:30,895 - Okay but remember, you're retired. 833 00:40:32,530 --> 00:40:33,363 Alex? 834 00:40:34,750 --> 00:40:35,918 - I heard you. 835 00:40:38,370 --> 00:40:39,943 - Say it. 836 00:40:39,943 --> 00:40:41,383 - I'm retired. 837 00:40:41,383 --> 00:40:43,215 - Thank you. 838 00:40:43,215 --> 00:40:46,548 (slow orchestral music) 839 00:40:52,063 --> 00:40:53,560 (phone ringing) 840 00:40:53,560 --> 00:40:55,060 - About time Milo. 841 00:41:04,490 --> 00:41:05,710 Hello? 842 00:41:05,710 --> 00:41:07,360 - [Woman] You call yourself a doctor? 843 00:41:07,360 --> 00:41:09,748 You tell me you know what you're doing? 844 00:41:09,748 --> 00:41:10,680 - Who is this? 845 00:41:10,680 --> 00:41:13,350 - [Woman] You know damn well you messed with my baby's mind! 846 00:41:13,350 --> 00:41:16,251 - Mrs. Quinn? (screaming girl) 847 00:41:16,251 --> 00:41:17,268 What's wrong? 848 00:41:17,268 --> 00:41:18,650 - [Mrs. Quinn] Listen to her. 849 00:41:18,650 --> 00:41:20,171 (screaming) 850 00:41:20,171 --> 00:41:22,183 - [Melody] Get away! 851 00:41:22,183 --> 00:41:23,265 - Mrs. Quinn? 852 00:41:24,680 --> 00:41:26,720 Mrs. Quinn, I'll be right there. 853 00:41:26,720 --> 00:41:29,553 (child screaming) 854 00:41:30,580 --> 00:41:32,080 - Melody, shut up! 855 00:41:36,680 --> 00:41:39,211 Hurry, please, do something! 856 00:41:39,211 --> 00:41:40,710 (screaming) 857 00:41:40,710 --> 00:41:42,463 - Melody, it's me, Alex. 858 00:41:42,463 --> 00:41:43,960 - No more shadows. 859 00:41:43,960 --> 00:41:45,811 - You see what you done to her? 860 00:41:45,811 --> 00:41:47,550 - Hypnosis has nothing to do with this, Mrs. Quinn. 861 00:41:47,550 --> 00:41:49,171 - That's not what Doctor Towle said. 862 00:41:49,171 --> 00:41:51,270 - Melody sweetheart, it's okay, come on, it's okay. 863 00:41:51,270 --> 00:41:53,470 You're safe, it's okay, it's okay Melody. 864 00:41:53,470 --> 00:41:54,343 It's alright. 865 00:41:54,343 --> 00:41:55,175 - Alex? 866 00:41:55,175 --> 00:41:56,560 - [Alex] Yes, it's me Alex. 867 00:41:56,560 --> 00:41:59,240 - Alex, Alex, they came back. 868 00:41:59,240 --> 00:42:00,160 - Who did, who did? 869 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 - The shadows. 870 00:42:01,200 --> 00:42:03,560 - No, it was just a dream Melody. 871 00:42:03,560 --> 00:42:04,990 - No, no, they were here. 872 00:42:04,990 --> 00:42:06,788 - No, it was just a bad dream sweetheart. 873 00:42:06,788 --> 00:42:08,188 Now I want you to open your eyes. 874 00:42:08,188 --> 00:42:09,830 Will you do that please? 875 00:42:09,830 --> 00:42:10,990 Come on, open your eyes. 876 00:42:10,990 --> 00:42:12,451 - Do what he says Melody. 877 00:42:12,451 --> 00:42:14,150 - Sweetheart, come on, open your eyes, 878 00:42:14,150 --> 00:42:15,120 come on. (knocking) 879 00:42:15,120 --> 00:42:17,611 Melody, please come on. 880 00:42:17,611 --> 00:42:18,520 There you go. 881 00:42:18,520 --> 00:42:19,438 Open em up. 882 00:42:20,636 --> 00:42:21,553 Sweetheart. 883 00:42:26,970 --> 00:42:29,276 - Take your hands off that child. 884 00:42:29,276 --> 00:42:31,001 - She's just having a nightmare, that's all. 885 00:42:31,001 --> 00:42:34,201 - Caused no doubt by your unethical meddling. 886 00:42:34,201 --> 00:42:36,540 I think you better leave, Doctor. 887 00:42:36,540 --> 00:42:37,460 - She doesn't need that. 888 00:42:37,460 --> 00:42:39,540 - Obviously, your memory needs polishing. 889 00:42:39,540 --> 00:42:41,271 You can see why I was reluctant to tamper 890 00:42:41,271 --> 00:42:42,578 with this child's mind. 891 00:42:42,578 --> 00:42:43,711 - Nobody's tampered with anything. 892 00:42:43,711 --> 00:42:45,280 Please don't do that. 893 00:42:45,280 --> 00:42:46,980 - What if I bring you up before the ethics committee 894 00:42:46,980 --> 00:42:48,290 of the state medical board? 895 00:42:48,290 --> 00:42:50,140 - You do that doctor and we'll have a little discussion 896 00:42:50,140 --> 00:42:53,298 about the proper use of stimulant medication with children. 897 00:42:53,298 --> 00:42:55,330 - You heard the doctor, get out! 898 00:42:55,330 --> 00:42:56,163 - Hold her. 899 00:42:56,163 --> 00:42:59,495 - No Mommy please, I don't like needles. 900 00:43:17,020 --> 00:43:17,903 - Can I help you sir? 901 00:43:17,903 --> 00:43:20,438 - Yes please, Doctor Delaware to see Mr. Kruger. 902 00:43:20,438 --> 00:43:21,601 I have a 3:00 appointment. 903 00:43:21,601 --> 00:43:22,435 - Yes sir. 904 00:43:47,726 --> 00:43:48,780 - Doctor Delaware, I presume? 905 00:43:48,780 --> 00:43:49,613 - Yes. 906 00:43:49,613 --> 00:43:51,070 - Tim Kruger. 907 00:43:51,070 --> 00:43:52,540 I was expecting someone a little older. 908 00:43:52,540 --> 00:43:53,771 I understand you're retired. 909 00:43:53,771 --> 00:43:56,560 - I am while I can still enjoy it. 910 00:43:56,560 --> 00:43:58,880 - There's something to be said for that. 911 00:43:58,880 --> 00:44:00,180 Shall we take the tour and then 912 00:44:00,180 --> 00:44:01,390 Reverend Gus will see ya at four. 913 00:44:01,390 --> 00:44:02,223 - Sure. 914 00:44:03,418 --> 00:44:05,691 - These are the dorms. 915 00:44:05,691 --> 00:44:07,540 They were donated by several corporations 916 00:44:07,540 --> 00:44:11,011 and the murals were painted by the kids. 917 00:44:11,011 --> 00:44:12,880 From here, you get a pretty good view of our layout. 918 00:44:12,880 --> 00:44:15,468 We have 27 acres, but only five are fully developed. 919 00:44:15,468 --> 00:44:16,870 To the south is a meadow. 920 00:44:16,870 --> 00:44:18,760 There'll be a vegetable garden there this summer 921 00:44:18,760 --> 00:44:21,100 and to the north is the grove, which is perfect for 922 00:44:21,100 --> 00:44:22,180 nature hikes. 923 00:44:22,180 --> 00:44:24,120 Here at the pueblo, we try to combine a structure 924 00:44:24,120 --> 00:44:26,470 and reassurance of a daily routine with a creative 925 00:44:26,470 --> 00:44:29,211 environment that encourages a healthy development. 926 00:44:29,211 --> 00:44:31,920 - Well, you certainly seem to have a handle on things. 927 00:44:31,920 --> 00:44:33,500 Where'd you train? 928 00:44:33,500 --> 00:44:35,740 - MAU of Oregon, counseling. 929 00:44:35,740 --> 00:44:38,298 Wanted to go for a doctorate, but no bucks. 930 00:44:38,298 --> 00:44:41,051 Before that, a BA in SAC from Jetson. 931 00:44:41,051 --> 00:44:42,680 - Jetson, that's up near Seattle, right? 932 00:44:42,680 --> 00:44:44,020 - You know Jetson. 933 00:44:44,020 --> 00:44:46,790 - Only by reputation, that all you students were rich. 934 00:44:46,790 --> 00:44:48,200 - Not this one I'm afraid. 935 00:44:48,200 --> 00:44:50,750 Went through on scholarship. 936 00:44:50,750 --> 00:44:53,078 - Well, these are the dorms. 937 00:44:53,078 --> 00:44:53,911 Shall we? 938 00:44:54,760 --> 00:44:57,280 (coughing) 939 00:44:57,280 --> 00:44:59,030 - Is that you Rodney? 940 00:45:00,670 --> 00:45:04,170 Withdrawing one of our current challenges. 941 00:45:07,920 --> 00:45:10,630 Hello Rodney, what seems to be the trouble? 942 00:45:10,630 --> 00:45:12,700 - Rodney's sick. 943 00:45:12,700 --> 00:45:14,260 - What kind of a sickness? 944 00:45:14,260 --> 00:45:15,343 - Tummy hurt. 945 00:45:16,220 --> 00:45:18,040 - Hmm, that sounds like you should see the doctor 946 00:45:18,040 --> 00:45:19,020 when he visits. 947 00:45:19,020 --> 00:45:20,440 - No, no doctor! 948 00:45:20,440 --> 00:45:22,778 - Alright, we'll discuss it later. 949 00:45:22,778 --> 00:45:25,278 But now, it is time to get up. 950 00:45:29,270 --> 00:45:30,851 Woah. 951 00:45:30,851 --> 00:45:33,840 Rodney, this is a friend, Doctor, Mr. Delaware. 952 00:45:33,840 --> 00:45:34,840 - Hi Rodney. 953 00:45:36,400 --> 00:45:40,400 - Rodney, be friendly or you'll lose privileges. 954 00:45:42,251 --> 00:45:44,415 Sorry about that. 955 00:45:44,415 --> 00:45:47,138 He's nine going on four. 956 00:45:47,138 --> 00:45:49,040 Reverend Gus doesn't believe in taking the easy ones. 957 00:45:49,040 --> 00:45:50,668 - Where do you get your kids? 958 00:45:50,668 --> 00:45:52,680 - Everywhere, anywhere they're not wanted, 959 00:45:52,680 --> 00:45:54,340 cared for. 960 00:45:54,340 --> 00:45:57,200 They're orphans mostly, throwaways. 961 00:45:57,200 --> 00:46:00,800 Reverend Gus is a compassionate man. 962 00:46:00,800 --> 00:46:01,738 Shall we? 963 00:46:01,738 --> 00:46:02,571 - Yes. 964 00:46:04,875 --> 00:46:07,043 - Okay, short strokes now. 965 00:46:09,336 --> 00:46:12,710 - Hey Earl, say hello to Doctor Delaware. 966 00:46:12,710 --> 00:46:13,660 - How you doin', doc? 967 00:46:13,660 --> 00:46:14,530 - Pretty good, yourself? 968 00:46:14,530 --> 00:46:16,223 - Good thanks. 969 00:46:16,223 --> 00:46:19,630 - Earl's one of my best counselors. 970 00:46:19,630 --> 00:46:21,470 And Bob Hallsy, our coach. 971 00:46:21,470 --> 00:46:22,933 Bob, Doctor Delaware. 972 00:46:22,933 --> 00:46:23,790 - Doctor, my pleasure. 973 00:46:23,790 --> 00:46:24,690 - Mine too. 974 00:46:24,690 --> 00:46:27,201 - Doctor Delaware is a perspective gentleman 975 00:46:27,201 --> 00:46:28,933 if Reverend Gus approves, of course. 976 00:46:28,933 --> 00:46:30,110 - Well that's great. 977 00:46:30,110 --> 00:46:32,173 We can't have too many pros working with these kids, 978 00:46:32,173 --> 00:46:33,090 right Earl? 979 00:46:34,100 --> 00:46:35,600 - Shall we, it's almost four. 980 00:46:35,600 --> 00:46:37,380 - I guess I'll see y'all later. 981 00:46:37,380 --> 00:46:38,380 - Count on it, Doc. 982 00:46:38,380 --> 00:46:39,973 - By the way Bob, maybe you could work out 983 00:46:39,973 --> 00:46:42,860 a program for Rodney, something to build his confidence? 984 00:46:42,860 --> 00:46:43,693 - You bet. 985 00:46:53,858 --> 00:46:56,380 - Doctor Alex Delaware, of course. 986 00:46:56,380 --> 00:46:57,213 - How do you do? 987 00:46:57,213 --> 00:46:58,298 - How nice to meet you. 988 00:46:58,298 --> 00:47:00,173 And to introduce you to our distinguished 989 00:47:00,173 --> 00:47:02,051 board member, Judge Edwin Marks 990 00:47:02,051 --> 00:47:03,940 of the Los Angeles judiciary. 991 00:47:03,940 --> 00:47:05,441 - Oh, well it's an honor. 992 00:47:05,441 --> 00:47:07,653 - Your reputation precedes you Doctor. 993 00:47:07,653 --> 00:47:10,773 We've all admired your work with those poor children. 994 00:47:10,773 --> 00:47:11,605 - Thank you. 995 00:47:11,605 --> 00:47:14,340 - Judge Marks is a member of our gentlemen's brigade. 996 00:47:14,340 --> 00:47:18,401 Ordinarily, he would be wearing a more dashing ensemble. 997 00:47:18,401 --> 00:47:21,373 But our monthly talent show is coming up and Bobo the clown 998 00:47:21,373 --> 00:47:23,380 is our most popular MC. 999 00:47:23,380 --> 00:47:25,881 - I'm afraid I must go to rehearsal. 1000 00:47:25,881 --> 00:47:27,100 Pleasure Doctor Delaware. 1001 00:47:27,100 --> 00:47:28,518 - Yes, thank you. 1002 00:47:29,881 --> 00:47:31,620 - [Reverend] Tim, would you show the judge out please? 1003 00:47:31,620 --> 00:47:32,453 - Yes sir. 1004 00:47:33,350 --> 00:47:35,060 - I hope I'm not interrupting anything here. 1005 00:47:35,060 --> 00:47:36,750 - Oh not at all. 1006 00:47:36,750 --> 00:47:38,620 Matter of fact, when the judge heard that you were coming, 1007 00:47:38,620 --> 00:47:42,380 he insisted on meeting you despite his getup. 1008 00:47:42,380 --> 00:47:43,290 Please have a seat. 1009 00:47:43,290 --> 00:47:44,290 - Thank you. 1010 00:47:47,888 --> 00:47:51,580 - Tim tells me that you have retired. 1011 00:47:51,580 --> 00:47:53,080 May I ask you why? 1012 00:47:54,241 --> 00:47:57,860 - Oh, well I guess I needed a change of pace, 1013 00:47:57,860 --> 00:47:59,613 time to sort out my values. 1014 00:47:59,613 --> 00:48:02,945 - Reflection can be profoundly valuable. 1015 00:48:04,100 --> 00:48:08,030 However, we need good people in your field. 1016 00:48:08,030 --> 00:48:12,281 Like the way you handle that terrible daycare scandal. 1017 00:48:12,281 --> 00:48:15,540 Children abused, a man's life wasted with 1018 00:48:15,540 --> 00:48:17,873 no possibility of salvation. 1019 00:48:18,961 --> 00:48:21,900 Do you think the man who killed himself could've 1020 00:48:21,900 --> 00:48:23,483 been rehabilitated? 1021 00:48:24,333 --> 00:48:27,213 - I don't know, I don't think the statistics 1022 00:48:27,213 --> 00:48:28,590 are very encouraging. 1023 00:48:28,590 --> 00:48:31,378 - Statistically, these children don't have a prayer. 1024 00:48:31,378 --> 00:48:34,650 But with prayer and compassion 1025 00:48:34,650 --> 00:48:38,863 and the generosity of people like yourself, 1026 00:48:38,863 --> 00:48:41,361 miracles happen here everyday. 1027 00:48:41,361 --> 00:48:45,030 - Well, those are some very busy men. 1028 00:48:45,030 --> 00:48:47,698 You must be very persuasive, Reverend. 1029 00:48:47,698 --> 00:48:49,361 - Not at all. 1030 00:48:49,361 --> 00:48:52,390 I simply recognize a basic human need, 1031 00:48:52,390 --> 00:48:55,600 whether it's a supervisor, a judge, or a senator, 1032 00:48:55,600 --> 00:48:59,598 he has in his heart a basic need to give. 1033 00:48:59,598 --> 00:49:03,108 You yourself satisfied your own altruistic need 1034 00:49:03,108 --> 00:49:06,046 through your own profession and when you stopped, 1035 00:49:06,046 --> 00:49:08,048 the hunger returned. 1036 00:49:08,048 --> 00:49:11,110 - I have to admit, I have begun to miss working with kids. 1037 00:49:11,110 --> 00:49:12,693 - And here you are. 1038 00:49:13,670 --> 00:49:16,768 - Well, I'm certainly impressed by your organization 1039 00:49:16,768 --> 00:49:19,590 and your vigor and it's an honor to be considered 1040 00:49:19,590 --> 00:49:22,150 for membership with men like Judge Marks. 1041 00:49:22,150 --> 00:49:24,328 - Well, then we will expect to see you 1042 00:49:24,328 --> 00:49:26,630 at our next orientation meeting. 1043 00:49:26,630 --> 00:49:29,218 I'll have my secretary handle all the details. 1044 00:49:29,218 --> 00:49:30,738 - Oh, thank you for your time Reverend. 1045 00:49:30,738 --> 00:49:32,070 - No, thank you. 1046 00:49:39,488 --> 00:49:40,905 - [Child] No, no! 1047 00:49:41,850 --> 00:49:43,433 Leave me alone, no! 1048 00:49:51,460 --> 00:49:52,293 No! 1049 00:49:53,305 --> 00:49:54,746 Leave me alone! 1050 00:49:54,746 --> 00:49:55,580 - [Man] Shut up! 1051 00:49:55,580 --> 00:49:56,413 - No, no! 1052 00:49:57,265 --> 00:49:59,931 (ominous music) 1053 00:50:08,403 --> 00:50:09,333 - You crazy man? 1054 00:50:09,333 --> 00:50:12,003 I told ya, this guy McCaffrey was connected to people 1055 00:50:12,003 --> 00:50:13,033 in high places. 1056 00:50:13,033 --> 00:50:14,403 - They didn't suspect anything. 1057 00:50:14,403 --> 00:50:16,053 - Oh sure, right, the psychologist who treated 1058 00:50:16,053 --> 00:50:18,111 the victims in the worst child abuse case in the 1059 00:50:18,111 --> 00:50:21,025 city's history suddenly decides to come out of retirement 1060 00:50:21,025 --> 00:50:22,731 by volunteering at the pueblo? 1061 00:50:22,731 --> 00:50:24,023 What do you think, they're stupid? 1062 00:50:24,023 --> 00:50:26,800 - Will you just listen to me at least? 1063 00:50:26,800 --> 00:50:29,585 - Alright, let's hear it. 1064 00:50:29,585 --> 00:50:32,233 - There's something not right about that place. 1065 00:50:32,233 --> 00:50:33,065 - I'm listening. 1066 00:50:33,065 --> 00:50:36,968 - I admit that on the surface, everything seems normal but-- 1067 00:50:36,968 --> 00:50:39,213 - I need evidence, evidence. 1068 00:50:39,213 --> 00:50:41,643 - Alright, alright, alright, here listen. 1069 00:50:41,643 --> 00:50:43,373 Tim Kruger, the head of counseling up there 1070 00:50:43,373 --> 00:50:46,483 told me that he had a BA from Jetson College in psychology 1071 00:50:46,483 --> 00:50:49,523 and a MA from Oregon except he never went to Oregon 1072 00:50:49,523 --> 00:50:52,053 and his undergraduate degree was in dramatic arts. 1073 00:50:52,053 --> 00:50:53,305 I mean, the guy was lying to me. 1074 00:50:53,305 --> 00:50:56,273 - Excuse me, isn't that confidential information? 1075 00:50:56,273 --> 00:50:57,306 - What's your point? 1076 00:50:57,306 --> 00:50:58,140 - How'd you get it? 1077 00:50:58,140 --> 00:50:59,905 You lied to some college admissions office, right? 1078 00:50:59,905 --> 00:51:01,408 I can't use that in court. 1079 00:51:01,408 --> 00:51:05,031 - It's the feel of the place Milo. 1080 00:51:05,031 --> 00:51:09,003 They've got gates, fences, I mean, everybody's so upbeat, 1081 00:51:09,003 --> 00:51:12,145 so relentlessly positive, but right underneath the surface. 1082 00:51:12,145 --> 00:51:14,053 - Underneath the surface what? 1083 00:51:14,053 --> 00:51:15,585 What, what? 1084 00:51:15,585 --> 00:51:19,751 - I think they may be mistreating the kids up there. 1085 00:51:20,670 --> 00:51:21,813 - That's quite an accusation. 1086 00:51:21,813 --> 00:51:23,813 You got anything to back it up? 1087 00:51:23,813 --> 00:51:26,265 - I wanna talk to you Sturgis. 1088 00:51:26,265 --> 00:51:29,593 - Captain, I'd like you to meet Doctor Alex Delaware. 1089 00:51:29,593 --> 00:51:30,925 - How do you do? 1090 00:51:32,003 --> 00:51:33,003 - 'Scuse us. 1091 00:51:50,430 --> 00:51:53,098 (phone ringing) 1092 00:52:01,248 --> 00:52:02,460 - What was that all about? 1093 00:52:02,460 --> 00:52:04,328 - Nothing, police business. 1094 00:52:04,328 --> 00:52:05,888 - We're talking about evidence. 1095 00:52:05,888 --> 00:52:06,721 - Drop it. 1096 00:52:07,780 --> 00:52:08,918 - What do you mean drop it? 1097 00:52:08,918 --> 00:52:10,578 - Look, you know what you got here Alex? 1098 00:52:10,578 --> 00:52:11,410 Nothing. 1099 00:52:11,410 --> 00:52:12,918 All your evidence is coincidental. 1100 00:52:12,918 --> 00:52:14,768 Most of it questionably obtained. 1101 00:52:14,768 --> 00:52:15,638 - You don't believe that. 1102 00:52:15,638 --> 00:52:17,380 - I'll tell you what I believe, I believe I should've 1103 00:52:17,380 --> 00:52:18,710 left you in retirement. 1104 00:52:18,710 --> 00:52:20,038 - What about all the connections Milo? 1105 00:52:20,038 --> 00:52:21,208 Come on man, talk to me. 1106 00:52:21,208 --> 00:52:22,180 - What connections? 1107 00:52:22,180 --> 00:52:23,510 What connections, so this kid Carey, 1108 00:52:23,510 --> 00:52:24,728 what's his name? - Namith! 1109 00:52:24,728 --> 00:52:26,568 - So this kid Carey Namith gets killed 1110 00:52:26,568 --> 00:52:28,398 and his teacher is Elaine Vargas, right? 1111 00:52:28,398 --> 00:52:29,380 So what? 1112 00:52:29,380 --> 00:52:30,898 And maybe she and this guy Kennedy are involved 1113 00:52:30,898 --> 00:52:31,940 in some scam. 1114 00:52:31,940 --> 00:52:32,773 - What about Bruno? 1115 00:52:32,773 --> 00:52:33,605 - And maybe they're not. 1116 00:52:33,605 --> 00:52:34,678 - Well did you check their financial records? 1117 00:52:34,678 --> 00:52:35,511 - Not yet. 1118 00:52:35,511 --> 00:52:36,588 - What about Kruger lying to me? 1119 00:52:36,588 --> 00:52:37,421 - What about it? 1120 00:52:37,421 --> 00:52:38,255 - Oh come on, Milo! 1121 00:52:38,255 --> 00:52:39,356 - Back off Alex! 1122 00:52:39,356 --> 00:52:41,890 You are messing with people's reputations here. 1123 00:52:41,890 --> 00:52:44,318 Powerful people who know how to use the system 1124 00:52:44,318 --> 00:52:45,151 and you don't. 1125 00:52:45,151 --> 00:52:46,268 - Alright, alright, what if I could get the evidence? 1126 00:52:46,268 --> 00:52:49,370 - Alex, I am asking you as a friend. 1127 00:52:49,370 --> 00:52:52,380 No, I'm telling you, lay off before you blow 1128 00:52:52,380 --> 00:52:55,630 this case and me right outta the water! 1129 00:52:58,180 --> 00:53:00,848 (ominous music) 1130 00:53:03,866 --> 00:53:06,700 - Did Elena keep a diary or make any tape recordings 1131 00:53:06,700 --> 00:53:08,520 or anything like that? 1132 00:53:08,520 --> 00:53:11,330 - No, not that I know of. 1133 00:53:11,330 --> 00:53:12,688 Why, do you think maybe she left some evidence 1134 00:53:12,688 --> 00:53:13,970 the police didn't find? 1135 00:53:13,970 --> 00:53:15,303 - It's possible. 1136 00:53:16,960 --> 00:53:19,280 You think the family will talk to you? 1137 00:53:19,280 --> 00:53:20,113 - I don't know. 1138 00:53:20,113 --> 00:53:21,908 I think that talking about Kennedy 1139 00:53:21,908 --> 00:53:23,410 will be especially touchy. 1140 00:53:23,410 --> 00:53:24,628 They didn't like him. 1141 00:53:24,628 --> 00:53:26,770 He was older and he was an Anglo. 1142 00:53:26,770 --> 00:53:30,936 I think it's easier for them to just deny the whole thing. 1143 00:53:36,680 --> 00:53:38,558 - How long have you been gone? 1144 00:53:38,558 --> 00:53:39,725 - 1,000 years. 1145 00:53:42,098 --> 00:53:46,265 My parents are gone and I didn't have any family left here. 1146 00:54:01,125 --> 00:54:03,043 Raphael, how you doing? 1147 00:54:07,038 --> 00:54:08,576 Raphael's been zoned out for years. 1148 00:54:08,576 --> 00:54:10,826 Andy's the responsible one. 1149 00:54:13,866 --> 00:54:15,118 - What's he doing here? 1150 00:54:15,118 --> 00:54:16,856 - We just wanna talk to your Mom. 1151 00:54:16,856 --> 00:54:18,885 - She's not home. 1152 00:54:18,885 --> 00:54:20,363 - Senora? 1153 00:54:20,363 --> 00:54:23,280 (foreign language) 1154 00:54:26,165 --> 00:54:27,165 - Raquelita. 1155 00:54:28,776 --> 00:54:30,943 (sobbing) 1156 00:54:33,025 --> 00:54:35,943 (foreign language) 1157 00:54:46,536 --> 00:54:49,703 - He'd like to ask you some questions. 1158 00:54:52,723 --> 00:54:54,045 - No. 1159 00:54:54,045 --> 00:54:54,878 No! 1160 00:54:56,405 --> 00:54:57,405 - Wait here. 1161 00:55:00,805 --> 00:55:02,638 - You were warned man. 1162 00:55:09,856 --> 00:55:12,266 - She'll talk with you but please be patient. 1163 00:55:12,266 --> 00:55:15,100 She's not happy about any of this. 1164 00:55:22,491 --> 00:55:25,408 (foreign language) 1165 00:55:28,145 --> 00:55:30,728 - I'm very sorry for your loss. 1166 00:55:32,925 --> 00:55:35,016 Please forgive me, 1167 00:55:35,016 --> 00:55:39,183 but did Elena have more money right before she died? 1168 00:55:41,586 --> 00:55:43,758 I'm sorry but I need to ask this. 1169 00:55:43,758 --> 00:55:45,425 It's very important. 1170 00:55:46,485 --> 00:55:47,318 - No. 1171 00:55:48,805 --> 00:55:49,805 - Thank you. 1172 00:55:51,596 --> 00:55:53,495 Is there anything you can tell me, anything at all 1173 00:55:53,495 --> 00:55:57,661 about your daughter's involvement with Doctor Kennedy? 1174 00:56:04,536 --> 00:56:07,601 - If it hadn't been for that (foreign language), 1175 00:56:07,601 --> 00:56:10,351 my daughter would still be alive. 1176 00:56:14,005 --> 00:56:16,745 - Mrs. Vargas, would it be alright 1177 00:56:16,745 --> 00:56:20,328 if I were to take a look at Elena's things? 1178 00:56:22,723 --> 00:56:25,725 (foreign language) 1179 00:56:25,725 --> 00:56:26,725 - Thank you. 1180 00:56:42,885 --> 00:56:44,791 I'll take it outside. 1181 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 - I'll stay with her. 1182 00:56:48,200 --> 00:56:50,366 (sobbing) 1183 00:57:14,748 --> 00:57:15,580 - Hey! 1184 00:57:15,580 --> 00:57:16,413 - What did I tell you? 1185 00:57:16,413 --> 00:57:17,828 - What the hell do you think you're doing huh? 1186 00:57:17,828 --> 00:57:19,895 - I'm investigating the death of your sister man. 1187 00:57:19,895 --> 00:57:21,296 - Uh uh no, you're outta here man. 1188 00:57:21,296 --> 00:57:22,130 Now! 1189 00:57:22,130 --> 00:57:24,565 (shouting woman) 1190 00:57:24,565 --> 00:57:26,390 Ma, I caught this dude stealing. 1191 00:57:26,390 --> 00:57:27,785 - He's a guest in our house. 1192 00:57:27,785 --> 00:57:28,975 - He's nothing! 1193 00:57:28,975 --> 00:57:30,416 You think he cares? 1194 00:57:30,416 --> 00:57:32,096 Well maybe if it was some white chick, huh? 1195 00:57:32,096 --> 00:57:33,896 Some Elaine from Beverly Hills? 1196 00:57:33,896 --> 00:57:36,428 Well there'd be cops all over this place, right? 1197 00:57:36,428 --> 00:57:38,815 But a Mexicana whose name was Elena? 1198 00:57:38,815 --> 00:57:40,398 Look who they send! 1199 00:57:41,300 --> 00:57:42,300 - Apologize. 1200 00:57:43,525 --> 00:57:46,443 (foreign language) 1201 00:57:47,845 --> 00:57:49,163 - You're dead man. 1202 00:57:49,163 --> 00:57:50,508 You and your coconut girlfriend. 1203 00:57:50,508 --> 00:57:53,845 You come back here again, you're dead! 1204 00:57:53,845 --> 00:57:54,678 Come on. 1205 00:57:57,445 --> 00:57:59,256 - I apologize. 1206 00:57:59,256 --> 00:58:02,845 I apologize for the rudeness of my sons. 1207 00:58:02,845 --> 00:58:05,511 - No, it is for me to apologize. 1208 00:58:06,906 --> 00:58:08,656 - Maybe we should go. 1209 00:58:33,025 --> 00:58:33,858 - Damn. 1210 00:58:35,846 --> 00:58:36,996 - Do you think there was a tape? 1211 00:58:36,996 --> 00:58:38,246 - I don't know. 1212 00:58:44,348 --> 00:58:46,681 - Look, I know how you feel. 1213 00:58:49,468 --> 00:58:51,885 (slow piano) 1214 00:59:10,103 --> 00:59:11,198 I'll see you soon. 1215 00:59:11,198 --> 00:59:12,031 - Yes. 1216 00:59:43,456 --> 00:59:44,588 - What can I do for you? 1217 00:59:44,588 --> 00:59:46,168 - I'm Doctor Delaware, I'd like to see the file 1218 00:59:46,168 --> 00:59:48,088 on a previous patient of mine please. 1219 00:59:48,088 --> 00:59:48,936 - Name? 1220 00:59:48,936 --> 00:59:50,186 - Carey Namith. 1221 00:59:52,535 --> 00:59:53,875 Hey there. 1222 00:59:53,875 --> 00:59:56,488 - Alex, what a surprise. 1223 00:59:56,488 --> 00:59:57,820 And look at you. 1224 00:59:59,168 --> 01:00:01,726 Does that suit and tie mean you're back among the living? 1225 01:00:01,726 --> 01:00:03,158 - Semi, listen I got your messages 1226 01:00:03,158 --> 01:00:04,608 and I'm sorry I didn't find you. 1227 01:00:04,608 --> 01:00:05,726 - Oh, that's alright. 1228 01:00:05,726 --> 01:00:07,518 I had tickets to the ballet and I thought maybe you'd like 1229 01:00:07,518 --> 01:00:10,768 to escort me, but I took my ex instead. 1230 01:00:11,908 --> 01:00:13,678 - My loss, his gain. 1231 01:00:13,678 --> 01:00:16,096 - We might be getting back together. 1232 01:00:16,096 --> 01:00:18,408 And I wanted to thank you for letting me 1233 01:00:18,408 --> 01:00:20,575 cry on your shoulder, all those late evenings. 1234 01:00:20,575 --> 01:00:21,683 - Well you're welcome. 1235 01:00:21,683 --> 01:00:24,553 Listen, you have time to have a cup of coffee? 1236 01:00:24,553 --> 01:00:26,671 - No, my break's not til 10. 1237 01:00:26,671 --> 01:00:27,593 - Come on, just a cocoa. 1238 01:00:27,593 --> 01:00:29,083 - But sure. 1239 01:00:29,083 --> 01:00:31,750 Just let me freshen up, alright? 1240 01:00:48,120 --> 01:00:49,538 Put it back Alex. 1241 01:00:51,211 --> 01:00:52,113 - It's important. 1242 01:00:52,113 --> 01:00:54,741 - Yeah and so is my job. 1243 01:00:54,741 --> 01:00:55,833 Give it to me. 1244 01:00:55,833 --> 01:00:56,665 Alex! 1245 01:00:56,665 --> 01:00:58,211 - I'll read it here, I will. 1246 01:00:58,211 --> 01:00:59,930 - What are you doing? 1247 01:00:59,930 --> 01:01:02,433 - Do you remember those photographs you saw in my kitchen? 1248 01:01:02,433 --> 01:01:04,400 - And what does Doctor Towle have to do with that? 1249 01:01:04,400 --> 01:01:05,451 - I don't know, maybe nothing, 1250 01:01:05,451 --> 01:01:08,571 but there are things going on that I gotta find out about. 1251 01:01:08,571 --> 01:01:10,120 - You outta your mind? 1252 01:01:10,120 --> 01:01:12,140 If someone were to walk in here right now, you would be 1253 01:01:12,140 --> 01:01:14,491 barred from this hospital for life! 1254 01:01:14,491 --> 01:01:16,346 Alex, you could lose your license. 1255 01:01:16,346 --> 01:01:18,291 - Just give me five minutes, just five minutes. 1256 01:01:18,291 --> 01:01:20,381 - God you've changed. 1257 01:01:20,381 --> 01:01:23,180 You know you're back to that same obsessive behavior. 1258 01:01:23,180 --> 01:01:24,890 At least before, you were helping people. 1259 01:01:24,890 --> 01:01:25,723 Now, I don't-- 1260 01:01:25,723 --> 01:01:27,251 - Lisa, I don't want you to lose your job, but I'm gonna 1261 01:01:27,251 --> 01:01:28,541 read this. 1262 01:01:28,541 --> 01:01:30,113 Let me at least take you out to dinner. 1263 01:01:30,113 --> 01:01:32,863 - Oh please don't insult me Alex. 1264 01:01:35,480 --> 01:01:38,563 - [Alex] Do what you have to do Lisa. 1265 01:01:40,678 --> 01:01:41,510 - Alex. 1266 01:01:44,931 --> 01:01:46,765 Five minutes in there. 1267 01:01:54,981 --> 01:01:56,210 - [Milo] Don't you ever give up? 1268 01:01:56,210 --> 01:01:58,200 - Listen to me, Carey Namith was killed 1269 01:01:58,200 --> 01:02:00,290 right next to the Pueblo, but instead of taking him 1270 01:02:00,290 --> 01:02:03,100 to a nearby hospital, they drove all the way across town 1271 01:02:03,100 --> 01:02:05,141 to Western Pediatric where guess who was 1272 01:02:05,141 --> 01:02:07,621 the attending physician, Warren Towle. 1273 01:02:07,621 --> 01:02:09,261 Not only that, on Towle's personnel file, 1274 01:02:09,261 --> 01:02:10,520 it said that he went to Jetson College 1275 01:02:10,520 --> 01:02:11,920 just like Tim Kruger. 1276 01:02:11,920 --> 01:02:13,141 Don't ya see what's happening? 1277 01:02:13,141 --> 01:02:13,975 - Interesting. 1278 01:02:13,975 --> 01:02:15,028 - What do you mean, interesting? 1279 01:02:15,028 --> 01:02:16,040 Aren't you gonna check it up? 1280 01:02:16,040 --> 01:02:17,040 - Maybe. 1281 01:02:17,040 --> 01:02:17,873 - Well when? 1282 01:02:17,873 --> 01:02:19,300 - When I get around to it. 1283 01:02:19,300 --> 01:02:20,730 - Milo. 1284 01:02:20,730 --> 01:02:21,610 - Stay outta this Rick. 1285 01:02:21,610 --> 01:02:23,110 - For God's sake Milo, when are you gonna tell him 1286 01:02:23,110 --> 01:02:23,943 you're off the case? 1287 01:02:23,943 --> 01:02:24,775 - Leave it alone. 1288 01:02:24,775 --> 01:02:25,608 - What happened? 1289 01:02:25,608 --> 01:02:26,810 - Routine reassignment. 1290 01:02:26,810 --> 01:02:28,710 - This never would've happened if you weren't gay. 1291 01:02:28,710 --> 01:02:29,905 - That had nothing to do with it. 1292 01:02:29,905 --> 01:02:31,080 We've been all through that. 1293 01:02:31,080 --> 01:02:32,221 - He's your friend. 1294 01:02:32,221 --> 01:02:33,508 - Who I would like to keep in one piece 1295 01:02:33,508 --> 01:02:36,410 and is perfectly capable of messing things up. 1296 01:02:36,410 --> 01:02:38,480 - Messing what up? 1297 01:02:38,480 --> 01:02:40,520 Somebody please talk to me. 1298 01:02:40,520 --> 01:02:41,861 - When the press found out that Milo was investigating 1299 01:02:41,861 --> 01:02:45,261 a man of the cloth, bang, he's off the case. 1300 01:02:45,261 --> 01:02:47,400 - How do they know that? 1301 01:02:47,400 --> 01:02:50,070 - Well, a certain pediatrician called to complain 1302 01:02:50,070 --> 01:02:52,270 that a certain psychologist was terrifying 1303 01:02:52,270 --> 01:02:54,440 one of his patients, hypnotizing her. 1304 01:02:54,440 --> 01:02:57,261 Now all of this without his consent and at the behest 1305 01:02:57,261 --> 01:02:58,920 of a certain detective. 1306 01:02:58,920 --> 01:03:02,461 Oh yes, and Towle also mentioned in passing, 1307 01:03:02,461 --> 01:03:04,590 your little fishing trip out to the Pueblo. 1308 01:03:04,590 --> 01:03:06,381 - How did Towle know that unless they told him? 1309 01:03:06,381 --> 01:03:08,110 - Don't get excited, it's not a conspiracy. 1310 01:03:08,110 --> 01:03:09,800 He's the medical consultant out there. 1311 01:03:09,800 --> 01:03:10,861 - Are you ki-- 1312 01:03:10,861 --> 01:03:11,941 What's happening here? 1313 01:03:11,941 --> 01:03:12,775 - Nothing. 1314 01:03:12,775 --> 01:03:13,800 - Nothing? 1315 01:03:13,800 --> 01:03:15,090 Is that why the captain's sending you 1316 01:03:15,090 --> 01:03:17,350 on a two week vacation? 1317 01:03:17,350 --> 01:03:18,630 - They suspended you? 1318 01:03:18,630 --> 01:03:19,800 - Oh no, not yet. 1319 01:03:19,800 --> 01:03:21,710 At least not officially, but they're going to 1320 01:03:21,710 --> 01:03:25,460 when they find out he's going down to Mexico. 1321 01:03:30,141 --> 01:03:30,975 - Alright. 1322 01:03:32,590 --> 01:03:34,520 Elaine Vargas did pay cash for a car and both 1323 01:03:34,520 --> 01:03:36,710 Kennedy and Bruno's bank accounts took a big jump 1324 01:03:36,710 --> 01:03:38,250 a few months ago. 1325 01:03:38,250 --> 01:03:40,148 Also, the word is that the reverend used to run 1326 01:03:40,148 --> 01:03:41,941 another pueblo down near Acapulco. 1327 01:03:41,941 --> 01:03:44,191 I'm on the eight AM flight. 1328 01:03:50,290 --> 01:03:52,541 - While you're in Mexico, I am going to Jetson College. 1329 01:03:52,541 --> 01:03:53,375 - No! - Yes I am. 1330 01:03:53,375 --> 01:03:55,260 - No, you will not go to Jetson College! 1331 01:03:55,260 --> 01:03:57,590 While I'm gone, you will stay away from Towle 1332 01:03:57,590 --> 01:04:01,541 and you will stay away from the Pueblo, you got that? 1333 01:04:01,541 --> 01:04:02,375 Alex? 1334 01:04:04,070 --> 01:04:05,061 - Yes. 1335 01:04:05,061 --> 01:04:05,895 - Say it. 1336 01:04:07,610 --> 01:04:09,290 - I'm retired. 1337 01:04:09,290 --> 01:04:10,290 - Thank you. 1338 01:04:29,598 --> 01:04:31,930 My newspaper's doing an article on intellectually 1339 01:04:31,930 --> 01:04:34,908 prominent small colleges on the west coast 1340 01:04:34,908 --> 01:04:36,738 and you seem to be the local historian. 1341 01:04:36,738 --> 01:04:37,570 So naturally, I-- 1342 01:04:37,570 --> 01:04:40,108 - Naturally, you seem to be enterprising 1343 01:04:40,108 --> 01:04:42,268 for a reporter, Mr. Roberts. 1344 01:04:42,268 --> 01:04:43,578 Since most of em can't write, 1345 01:04:43,578 --> 01:04:45,678 I assume they can't read either. 1346 01:04:45,678 --> 01:04:47,018 - Professor Van der Graaf. 1347 01:04:47,018 --> 01:04:50,438 - You consider that intellectually prominent, do you? 1348 01:04:50,438 --> 01:04:52,238 - If it'll set your mind at ease, Professor, 1349 01:04:52,238 --> 01:04:54,268 you can talk to my editor in Los Angeles. 1350 01:04:54,268 --> 01:04:58,570 They'll be happy to confirm my intent on this article. 1351 01:04:58,570 --> 01:05:02,348 Her name is Raquel Santos, number's on the back there. 1352 01:05:02,348 --> 01:05:03,398 - So it is. 1353 01:05:03,398 --> 01:05:06,518 Tell me, if I should call Los Angeles information 1354 01:05:06,518 --> 01:05:08,770 and ask for the number of the Times, 1355 01:05:08,770 --> 01:05:11,270 would this be the correct one? 1356 01:05:12,195 --> 01:05:14,771 - You win Professor, I'm sorry. 1357 01:05:14,771 --> 01:05:17,865 - Don't try to bluff a bluffer, young man. 1358 01:05:17,865 --> 01:05:20,638 Now I propose we do a little quid pro quo. 1359 01:05:20,638 --> 01:05:21,471 - Such as? 1360 01:05:22,620 --> 01:05:24,478 - You tell me who you are and why you're here 1361 01:05:24,478 --> 01:05:26,338 and I'll tell you what pleases me. 1362 01:05:26,338 --> 01:05:27,718 - That's fair enough. 1363 01:05:27,718 --> 01:05:30,438 - You can't believe what she'd do for grades. 1364 01:05:30,438 --> 01:05:32,598 - Professor, I'm working with the police. 1365 01:05:32,598 --> 01:05:35,718 - I'm not interested in your phony credentials. 1366 01:05:35,718 --> 01:05:36,748 Doctor of what? 1367 01:05:36,748 --> 01:05:37,831 - Psychology. 1368 01:05:39,825 --> 01:05:43,890 - An old gossip like me is only interested in scandal. 1369 01:05:43,890 --> 01:05:46,570 Appeal to my baser instincts, Doctor. 1370 01:05:46,570 --> 01:05:48,290 - Professor, two of your former students, 1371 01:05:48,290 --> 01:05:51,050 Warren Towle and Tim Kruger are suspects 1372 01:05:51,050 --> 01:05:52,820 in a criminal investigation. 1373 01:05:52,820 --> 01:05:54,128 - What sort of investigation? 1374 01:05:54,128 --> 01:05:55,038 - Murder. 1375 01:05:55,038 --> 01:05:56,628 - Aha! 1376 01:05:56,628 --> 01:05:59,106 - I'm here to find out anything I can about them. 1377 01:05:59,106 --> 01:06:00,476 - For instance? 1378 01:06:00,476 --> 01:06:02,330 - Well alright, for example, why Tim Kruger, 1379 01:06:02,330 --> 01:06:03,810 a scholarship student, would lie 1380 01:06:03,810 --> 01:06:06,368 about his undergraduate degree. 1381 01:06:06,368 --> 01:06:08,508 - Kruger, a scholarship student? 1382 01:06:08,508 --> 01:06:11,708 We're approaching the Kruger building, Doctor. 1383 01:06:11,708 --> 01:06:14,918 I'm rich but the Krugers are obscene. 1384 01:06:14,918 --> 01:06:19,128 As for lying, well, that's probably genetic. 1385 01:06:19,128 --> 01:06:23,018 As your other suspect, his cousin twice removed. 1386 01:06:23,018 --> 01:06:24,838 - I'm sorry, are they related? 1387 01:06:24,838 --> 01:06:27,278 - All the 200 are related one way or another. 1388 01:06:27,278 --> 01:06:28,988 - What are the 200? 1389 01:06:28,988 --> 01:06:31,268 - I thought you read my book. 1390 01:06:31,268 --> 01:06:32,490 - I skimmed it. 1391 01:06:32,490 --> 01:06:34,406 - Well, that's typical. 1392 01:06:36,438 --> 01:06:39,688 Go get that old Seattle map over there. 1393 01:06:40,568 --> 01:06:43,610 I'm gonna show you Brindamoor Island. 1394 01:06:43,610 --> 01:06:47,776 Three square miles of innately unappealing terrain 1395 01:06:49,868 --> 01:06:53,118 upon which are 200 mansions and estates 1396 01:06:55,450 --> 01:06:57,866 rivaling any in this country. 1397 01:06:59,010 --> 01:07:00,260 Area in heaven! 1398 01:07:02,588 --> 01:07:06,028 Towle and Kruger grew up a generation apart 1399 01:07:06,028 --> 01:07:09,250 on this breeding ground by the indolence, 1400 01:07:09,250 --> 01:07:11,130 ignorant rich. 1401 01:07:11,130 --> 01:07:13,090 I grew up there myself, 1402 01:07:13,090 --> 01:07:15,256 no thanks to my deformity. 1403 01:07:16,768 --> 01:07:19,570 I was set apart, lest instead of being just lazy, 1404 01:07:19,570 --> 01:07:23,020 I turned out to be dull like Warren Towle 1405 01:07:23,020 --> 01:07:25,038 or vicious like Kruger. 1406 01:07:25,038 --> 01:07:26,438 - Why do you say vicious? 1407 01:07:26,438 --> 01:07:28,198 - Well, he killed a boy wrestling, 1408 01:07:28,198 --> 01:07:30,370 was said to be an accident 1409 01:07:30,370 --> 01:07:32,638 but they were dating the same girl. 1410 01:07:32,638 --> 01:07:35,055 Snapped his neck like a twig. 1411 01:07:36,130 --> 01:07:39,476 - Is there anything else you can tell me about Doctor Towle? 1412 01:07:39,476 --> 01:07:41,500 - Doctor Towle? 1413 01:07:41,500 --> 01:07:44,450 Yes, that tells you something about our medical schools. 1414 01:07:44,450 --> 01:07:46,558 I don't believe he'd even graduated from here 1415 01:07:46,558 --> 01:07:50,740 if it hadn't been for his family's money. 1416 01:07:50,740 --> 01:07:54,110 He didn't complete a course his whole senior year. 1417 01:07:54,110 --> 01:07:55,130 - Why was that? 1418 01:07:55,130 --> 01:07:58,388 - Well, even fools can suffer. 1419 01:07:58,388 --> 01:08:01,055 His wife, a vacuous lovely girl, 1420 01:08:02,156 --> 01:08:06,290 drove off the Evergreen bridge one night and drowned. 1421 01:08:06,290 --> 01:08:08,798 It was a genuine tragedy. 1422 01:08:08,798 --> 01:08:10,598 - Where was Towle at the time? 1423 01:08:10,598 --> 01:08:13,348 - Studying if you can believe it. 1424 01:08:15,878 --> 01:08:20,678 Yes, the funeral was the high point of the social season. 1425 01:08:20,678 --> 01:08:24,290 I think I've got a picture of it here somewhere. 1426 01:08:24,290 --> 01:08:27,878 The way Towle carried on, you'd think he was 1427 01:08:27,878 --> 01:08:30,158 responsible for it. 1428 01:08:30,158 --> 01:08:31,491 Ha, there it is. 1429 01:08:33,128 --> 01:08:36,795 Hamlet like, he all but lept into the grave. 1430 01:08:41,500 --> 01:08:43,420 - Well, maybe he loved her. 1431 01:08:43,420 --> 01:08:44,670 - Maybe he did. 1432 01:08:47,678 --> 01:08:49,928 - Professor, wait a minute. 1433 01:08:50,870 --> 01:08:51,870 Who is that? 1434 01:08:53,500 --> 01:08:54,668 - Edwin Marks. 1435 01:08:55,850 --> 01:08:57,158 - Judge Marks? 1436 01:08:57,158 --> 01:09:00,450 - I didn't know that he was a judge. 1437 01:09:00,450 --> 01:09:01,356 - This is Stuart Hickle. 1438 01:09:01,356 --> 01:09:03,230 - Yes, that's right. 1439 01:09:03,230 --> 01:09:04,596 - Oh my God, this man right here. 1440 01:09:04,596 --> 01:09:05,918 Was he a student there? 1441 01:09:05,918 --> 01:09:08,580 - Oh no, that's the Gus's McCaffrey. 1442 01:09:08,580 --> 01:09:12,750 He was a janitor in Towle's married student housing. 1443 01:09:12,750 --> 01:09:13,900 - They were all friends. 1444 01:09:13,900 --> 01:09:15,438 - Not McCaffrey. 1445 01:09:15,438 --> 01:09:16,950 But the rest of them were. 1446 01:09:16,950 --> 01:09:18,838 Called themselves heads of states, 1447 01:09:18,838 --> 01:09:20,390 the arrogant little snots. 1448 01:09:20,390 --> 01:09:23,758 - Professor, I need to find out more about 1449 01:09:23,758 --> 01:09:25,470 the life on Brindamoor Island. 1450 01:09:25,470 --> 01:09:26,870 How can I do that? 1451 01:09:26,870 --> 01:09:29,310 - Well, you could go there. 1452 01:09:29,310 --> 01:09:31,978 (intense music) 1453 01:10:18,616 --> 01:10:21,283 (ominous music) 1454 01:11:09,913 --> 01:11:11,080 - Mrs. Hickle. 1455 01:11:13,265 --> 01:11:15,865 Remember me, Alex Delaware? 1456 01:11:15,865 --> 01:11:18,993 Your husband picked my office for his last big scene, 1457 01:11:18,993 --> 01:11:20,265 remember? 1458 01:11:20,265 --> 01:11:22,033 - How did you get here? 1459 01:11:22,033 --> 01:11:22,963 What do you want? 1460 01:11:22,963 --> 01:11:24,745 - I want the truth, Mrs. Hickle. 1461 01:11:24,745 --> 01:11:27,070 - Stuart is dead, there's nothing to talk about. 1462 01:11:27,070 --> 01:11:29,243 - Oh no, I think there's a lot to talk about. 1463 01:11:29,243 --> 01:11:30,413 - Get out! 1464 01:11:30,413 --> 01:11:31,983 - No. 1465 01:11:31,983 --> 01:11:33,585 (dog growling) 1466 01:11:33,585 --> 01:11:36,668 - Don't move or he'll tear you apart. 1467 01:11:37,545 --> 01:11:38,591 (barking) 1468 01:11:38,591 --> 01:11:39,630 - Mrs. Hickle. 1469 01:11:39,630 --> 01:11:43,796 (growling) (shouting) 1470 01:11:54,320 --> 01:11:55,153 - Otto! 1471 01:12:01,590 --> 01:12:04,840 You see, I could have let him kill you. 1472 01:12:06,218 --> 01:12:07,258 Now get out. 1473 01:12:07,258 --> 01:12:11,758 - I can but I'm not one of them for God's sake. 1474 01:12:11,758 --> 01:12:13,688 Please talk to me. 1475 01:12:13,688 --> 01:12:15,105 I need your help. 1476 01:12:22,628 --> 01:12:23,460 - Alright. 1477 01:12:26,098 --> 01:12:26,931 Alright. 1478 01:12:28,635 --> 01:12:29,468 Come Otto. 1479 01:12:46,796 --> 01:12:47,630 Come in. 1480 01:12:50,048 --> 01:12:50,881 Stay Otto. 1481 01:12:51,728 --> 01:12:52,561 Sit down. 1482 01:12:57,868 --> 01:12:59,918 This is how I live. 1483 01:12:59,918 --> 01:13:02,318 I'm hiding for my life. 1484 01:13:02,318 --> 01:13:04,248 I'm terrified they'll find me. 1485 01:13:04,248 --> 01:13:07,608 - Towle, McCaffrey, Marks, who? 1486 01:13:07,608 --> 01:13:09,691 - All of them and others. 1487 01:13:11,378 --> 01:13:14,248 They were sick like Stuart. 1488 01:13:14,248 --> 01:13:18,105 But he wanted to change, to expose them. 1489 01:13:18,105 --> 01:13:19,688 So they killed him. 1490 01:13:20,586 --> 01:13:21,586 - They what? 1491 01:13:22,595 --> 01:13:26,595 - What happened in your office wasn't a suicide. 1492 01:13:28,048 --> 01:13:32,868 And Stuart wasn't the only one who molested the children. 1493 01:13:32,868 --> 01:13:34,888 - Why didn't you try to stop them? 1494 01:13:34,888 --> 01:13:36,573 - I didn't know. 1495 01:13:36,573 --> 01:13:37,906 Not until later. 1496 01:13:39,458 --> 01:13:42,290 And Stuart, I didn't want to know. 1497 01:13:43,728 --> 01:13:45,311 I owed him my life. 1498 01:13:46,398 --> 01:13:50,180 I was a child whore and a gutter in soul. 1499 01:13:50,180 --> 01:13:51,763 Starving, diseased. 1500 01:13:53,478 --> 01:13:54,310 He fed me. 1501 01:13:55,298 --> 01:13:57,238 Got me doctors. 1502 01:13:57,238 --> 01:13:58,155 Married me. 1503 01:13:59,478 --> 01:14:01,310 Brought me to America. 1504 01:14:02,458 --> 01:14:05,078 What did I care if he liked to dress me up 1505 01:14:05,078 --> 01:14:08,946 in little girl's clothes or when I got healthy 1506 01:14:08,946 --> 01:14:13,340 and started to look like a woman, he didn't want me anymore. 1507 01:14:13,340 --> 01:14:14,840 He was rich, kind. 1508 01:14:17,460 --> 01:14:20,105 He sent me to college. 1509 01:14:20,105 --> 01:14:23,605 He gave me the money to open my preschool. 1510 01:14:24,998 --> 01:14:27,080 I thought he had changed. 1511 01:14:28,758 --> 01:14:32,508 Volunteering for the gentlemen's brigade, 1512 01:14:32,508 --> 01:14:33,590 giving money, 1513 01:14:34,596 --> 01:14:38,196 helping the children with the pueblo. 1514 01:14:38,196 --> 01:14:40,280 He was a very gentle man. 1515 01:14:42,558 --> 01:14:46,358 I didn't know that his friends were monsters. 1516 01:14:46,358 --> 01:14:47,876 - How did you find out? 1517 01:14:47,876 --> 01:14:50,096 - Before they let him out of jail, he told me 1518 01:14:50,096 --> 01:14:52,013 he wasn't the only one. 1519 01:14:53,436 --> 01:14:55,528 That things weren't what they seemed 1520 01:14:55,528 --> 01:14:56,838 with the gentlemen. 1521 01:14:56,838 --> 01:14:59,528 - Was your school connected to the pueblo? 1522 01:14:59,528 --> 01:15:01,238 - No, that was something else. 1523 01:15:01,238 --> 01:15:04,648 That was the others, his friends. 1524 01:15:04,648 --> 01:15:08,888 They came to pick him up in their big, shiny cars. 1525 01:15:08,888 --> 01:15:10,785 Rich, powerful men. 1526 01:15:10,785 --> 01:15:12,648 - Why didn't you tell someone? 1527 01:15:12,648 --> 01:15:13,481 - Who? 1528 01:15:15,628 --> 01:15:18,675 If I had told you that these other men were bad too, 1529 01:15:18,675 --> 01:15:21,093 you wouldn't have believed me 1530 01:15:22,065 --> 01:15:25,438 because that's the way people in this country think. 1531 01:15:25,438 --> 01:15:28,105 Nobody's bad, they're just sick. 1532 01:15:29,038 --> 01:15:32,278 And the police, the newspapers? 1533 01:15:32,278 --> 01:15:33,808 If I had gone to them and told them that 1534 01:15:33,808 --> 01:15:36,528 Reverend and McCaffrey and Judge Marks 1535 01:15:36,528 --> 01:15:40,611 and Doctor Towle weren't just sick, they're evil, 1536 01:15:42,620 --> 01:15:44,856 would they have believed me? 1537 01:15:44,856 --> 01:15:45,690 Would you? 1538 01:15:49,848 --> 01:15:51,406 - No. 1539 01:15:51,406 --> 01:15:53,240 - You are so innocent. 1540 01:15:56,048 --> 01:15:56,880 So blind. 1541 01:15:59,305 --> 01:16:03,138 Because you're afraid to see that evil exists. 1542 01:16:05,008 --> 01:16:05,841 It kills. 1543 01:16:21,300 --> 01:16:22,180 - Thank you for doing this. 1544 01:16:22,180 --> 01:16:24,106 Did you get in touch with Milo? 1545 01:16:24,106 --> 01:16:24,940 - Hello. 1546 01:16:26,068 --> 01:16:26,918 - Hi. 1547 01:16:26,918 --> 01:16:27,751 - Hi! 1548 01:16:27,751 --> 01:16:28,585 - I'm sorry. 1549 01:16:28,585 --> 01:16:29,468 - That's okay. 1550 01:16:29,468 --> 01:16:32,158 I did, I spoke to his friend and, 1551 01:16:32,158 --> 01:16:33,078 he doesn't know where he is. 1552 01:16:33,078 --> 01:16:36,748 He checked out of the hotel in Acapulco. 1553 01:16:36,748 --> 01:16:37,580 - Give me just a second. 1554 01:16:37,580 --> 01:16:38,528 I wanna make a phone call. 1555 01:16:38,528 --> 01:16:40,111 I'll be right back. 1556 01:16:46,443 --> 01:16:48,113 - [Phone] Hi, this is Alex Delaware, please leave your 1557 01:16:48,113 --> 01:16:51,530 name and number at the sound of the beep. 1558 01:16:52,718 --> 01:16:54,615 - [Milo] Alex, I hope you can hear me. 1559 01:16:54,615 --> 01:16:55,933 Look, this is Milo. 1560 01:16:55,933 --> 01:16:57,415 This call has been murder to place. 1561 01:16:57,415 --> 01:16:58,815 I don't know how long it's gonna last, 1562 01:16:58,815 --> 01:17:00,253 so I'll make it short. 1563 01:17:00,253 --> 01:17:01,825 We got him, we got McCaffrey. 1564 01:17:01,825 --> 01:17:04,923 I'm checkin' it out now, but I'm on the way back. 1565 01:17:04,923 --> 01:17:07,923 Please don't do anything until then. 1566 01:17:09,265 --> 01:17:11,815 - [Melody] Alex, Alex, I need to talk to you! 1567 01:17:11,815 --> 01:17:13,593 Mommy says we have to move in-- 1568 01:17:13,593 --> 01:17:17,375 - [Mrs. Quinn] What are you doing Melody? 1569 01:17:17,375 --> 01:17:18,775 (intense music) 1570 01:17:18,775 --> 01:17:20,443 - Come on, let's go. 1571 01:17:39,358 --> 01:17:40,743 Who are you? 1572 01:17:40,743 --> 01:17:43,175 - I own the building, who the hell are you? 1573 01:17:43,175 --> 01:17:44,235 - Where's Melody? 1574 01:17:44,235 --> 01:17:45,068 - Who? 1575 01:17:45,068 --> 01:17:46,143 - The little girl. 1576 01:17:46,143 --> 01:17:47,783 - Oh, with her crazy mother. 1577 01:17:47,783 --> 01:17:49,313 Gone, split. 1578 01:17:49,313 --> 01:17:50,525 No notice, no nothin'. 1579 01:17:50,525 --> 01:17:52,543 She was supposed to manage the place for me. 1580 01:17:52,543 --> 01:17:54,103 Left me with all the bills. 1581 01:17:54,103 --> 01:17:55,695 Place looks like a pigsty. 1582 01:17:55,695 --> 01:17:58,660 Toys, books, dirt everywhere. 1583 01:17:58,660 --> 01:17:59,863 - What are you saying? 1584 01:17:59,863 --> 01:18:01,255 - Elena must have been involved. 1585 01:18:01,255 --> 01:18:02,595 She paid cash for the car. 1586 01:18:02,595 --> 01:18:03,428 - I don't believe that. 1587 01:18:03,428 --> 01:18:04,575 - She teaches Carey Namith how to speak 1588 01:18:04,575 --> 01:18:06,215 and the first thing out of the poor kid's mouth 1589 01:18:06,215 --> 01:18:08,103 is what's happening up at the pueblo. 1590 01:18:08,103 --> 01:18:11,063 She must have told Kennedy and then, together with Bruno, 1591 01:18:11,063 --> 01:18:12,583 they tried to blackmail McCaffrey. 1592 01:18:12,583 --> 01:18:13,543 - No, I still don't believe that. 1593 01:18:13,543 --> 01:18:16,593 - Alright, maybe she was a victim like everybody else, 1594 01:18:16,593 --> 01:18:18,795 but it makes sense, that explains the money 1595 01:18:18,795 --> 01:18:22,211 and it explains why they were all killed. 1596 01:18:26,525 --> 01:18:28,741 They killed Carey Namith, I'm sure of it. 1597 01:18:28,741 --> 01:18:29,575 - Oh my God. 1598 01:18:29,575 --> 01:18:31,215 - They don't want any witnesses. 1599 01:18:31,215 --> 01:18:32,823 We've gotta find Melody now. 1600 01:18:32,823 --> 01:18:34,125 - But if all she saw is shadows. 1601 01:18:34,125 --> 01:18:35,823 - They can't be sure of that. 1602 01:18:35,823 --> 01:18:36,915 - Alex, leave it to the police. 1603 01:18:36,915 --> 01:18:38,715 There's nothing that you can do but you don't even 1604 01:18:38,715 --> 01:18:40,925 know where she is. 1605 01:18:40,925 --> 01:18:41,758 Where are we going? 1606 01:18:41,758 --> 01:18:43,203 - You're going home. 1607 01:18:43,203 --> 01:18:44,036 - Forget it. 1608 01:18:44,036 --> 01:18:45,953 - I don't want ya hurt. 1609 01:18:56,620 --> 01:18:57,973 - Alex! 1610 01:18:57,973 --> 01:19:02,140 (tires screeching) (horn blowing) 1611 01:19:05,220 --> 01:19:06,961 - [Alex] Damn, damn! 1612 01:19:06,961 --> 01:19:08,545 - He's still there. 1613 01:19:12,860 --> 01:19:14,413 - Hold on, hold on, hold on. 1614 01:19:14,413 --> 01:19:17,330 (tires screeching) 1615 01:19:37,763 --> 01:19:38,595 Get down. 1616 01:19:38,595 --> 01:19:39,895 - You can't drive and watch him at the same time. 1617 01:19:39,895 --> 01:19:40,805 - Get down! 1618 01:19:40,805 --> 01:19:43,055 (gunshots) 1619 01:19:44,791 --> 01:19:45,791 - Oh my God. 1620 01:19:48,048 --> 01:19:49,013 - Just hang on, hang on. 1621 01:19:49,013 --> 01:19:50,430 We'll be alright. 1622 01:20:08,716 --> 01:20:09,778 Alright, hold on, hold on. 1623 01:20:09,778 --> 01:20:10,610 - Alex! 1624 01:20:10,610 --> 01:20:11,443 - Hold on! 1625 01:21:10,273 --> 01:21:11,843 He's from the pueblo. 1626 01:21:11,843 --> 01:21:12,676 - Alex, what are you doing? 1627 01:21:12,676 --> 01:21:14,055 - Stay outta this, go home. 1628 01:21:14,055 --> 01:21:16,138 - No, I'm going with you. 1629 01:21:40,615 --> 01:21:42,405 - Listen, I appreciate your discretion 1630 01:21:42,405 --> 01:21:45,413 but I've already tried the number on Mr. Kruger's tax form. 1631 01:21:45,413 --> 01:21:47,793 Excuse me, can you tell me your name please? 1632 01:21:47,793 --> 01:21:50,013 So I can inform Mr. Kruger exactly why I wasn't 1633 01:21:50,013 --> 01:21:51,568 able to mail this to him and why he's gonna be 1634 01:21:51,568 --> 01:21:55,273 charged automatically the interest penalty? 1635 01:21:55,273 --> 01:21:56,885 Thank you very much. 1636 01:21:56,885 --> 01:21:58,565 Wilshire Boulevard? 1637 01:21:58,565 --> 01:21:59,435 Thank you. 1638 01:21:59,435 --> 01:22:00,345 - Alex, what are you doing? 1639 01:22:00,345 --> 01:22:01,955 You can't follow through on this. 1640 01:22:01,955 --> 01:22:02,795 - Try to find Milo. 1641 01:22:02,795 --> 01:22:04,613 Tell him I couldn't wait. 1642 01:22:04,613 --> 01:22:06,113 Please just do it. 1643 01:22:23,218 --> 01:22:26,135 (doorbell ringing) 1644 01:22:31,548 --> 01:22:33,415 - What the hell do you think you're doing? 1645 01:22:33,415 --> 01:22:34,296 - Where's Melody? 1646 01:22:34,296 --> 01:22:35,130 - Who? 1647 01:22:35,130 --> 01:22:36,198 - Melody Quinn. 1648 01:22:36,198 --> 01:22:37,478 - I don't know what you're talking about. 1649 01:22:37,478 --> 01:22:40,351 - What'd you do, you kill her too? 1650 01:22:40,351 --> 01:22:44,838 - Who the hell do you think you are, Doctor? 1651 01:22:44,838 --> 01:22:47,505 (loud groaning) 1652 01:24:25,390 --> 01:24:27,901 - Now Mr. Kruger, I'm gonna ask you some questions 1653 01:24:27,901 --> 01:24:30,301 and you are gonna answer them and for every answer 1654 01:24:30,301 --> 01:24:31,963 I don't like, you're gonna lose a joint. 1655 01:24:31,963 --> 01:24:34,853 You know, elbow, knee, places like that. 1656 01:24:34,853 --> 01:24:36,370 - What do you want? 1657 01:24:36,370 --> 01:24:38,043 - I told you, I want Melody. 1658 01:24:38,043 --> 01:24:39,101 - She's out to pueblo. 1659 01:24:39,101 --> 01:24:40,161 - Where? 1660 01:24:40,161 --> 01:24:42,290 - The storage sheds. 1661 01:24:42,290 --> 01:24:43,341 - Is she still alive? 1662 01:24:43,341 --> 01:24:44,175 - I don't know. 1663 01:24:44,175 --> 01:24:46,461 I swear I don't know! 1664 01:24:46,461 --> 01:24:47,848 - What about her mother? 1665 01:24:47,848 --> 01:24:48,770 - She's dead. 1666 01:24:48,770 --> 01:24:49,730 - Did you do that? 1667 01:24:49,730 --> 01:24:51,870 - Bob Hallsly and Earl, they thought maybe 1668 01:24:51,870 --> 01:24:53,050 the kid told her something. 1669 01:24:53,050 --> 01:24:55,351 - Is that why you killed Kennedy and Elena? 1670 01:24:55,351 --> 01:24:57,288 - I was a lookout. 1671 01:24:57,288 --> 01:24:58,791 Bob and Earl killed them 'cause they knew too much 1672 01:24:58,791 --> 01:25:00,643 about the gentlemen's brigade. 1673 01:25:00,643 --> 01:25:02,821 - Let's talk about the gentlemen here for a minute. 1674 01:25:02,821 --> 01:25:04,950 Are they all involved? 1675 01:25:04,950 --> 01:25:07,370 - Only the ones who could pay. 1676 01:25:07,370 --> 01:25:11,043 They make a donation, tax deductible, 1677 01:25:11,043 --> 01:25:13,450 the reverend gives them a kid. 1678 01:25:13,450 --> 01:25:15,923 The rest is straight, it's a blind. 1679 01:25:15,923 --> 01:25:18,161 - Alright, now I know about the blackmail. 1680 01:25:18,161 --> 01:25:20,130 You tell me where the tape is. 1681 01:25:20,130 --> 01:25:20,963 - What tape? 1682 01:25:20,963 --> 01:25:22,810 - The tape that Elena made with Carey Namith 1683 01:25:22,810 --> 01:25:24,341 talking about the pueblo. 1684 01:25:24,341 --> 01:25:25,591 - We burned it. 1685 01:25:27,541 --> 01:25:28,403 (gunshot) 1686 01:25:28,403 --> 01:25:29,843 - Oh boy, you know that's gonna hurt. 1687 01:25:29,843 --> 01:25:31,501 - No! 1688 01:25:31,501 --> 01:25:35,491 Over there, a copy there under the bed. 1689 01:25:35,491 --> 01:25:37,130 - Where'd you get it, Elena? 1690 01:25:37,130 --> 01:25:38,963 - Her brother, the hype, 1691 01:25:38,963 --> 01:25:41,463 he sold her out for a fix man. 1692 01:26:02,790 --> 01:26:04,600 - Who's with Melody? 1693 01:26:04,600 --> 01:26:07,000 - Towle has her on sedatives. 1694 01:26:07,000 --> 01:26:08,150 Unless Earl killed her. 1695 01:26:08,150 --> 01:26:09,380 - Well you better pray that he hasn't 1696 01:26:09,380 --> 01:26:11,150 'cause I'm coming back Tim. 1697 01:26:11,150 --> 01:26:12,350 I want you to talk to Towle. 1698 01:26:12,350 --> 01:26:13,990 I want you to tell him there's been an emergency. 1699 01:26:13,990 --> 01:26:17,440 To meet Reverend Gus up at the pueblo. 1700 01:26:17,440 --> 01:26:18,356 7:30 sharp. 1701 01:26:19,248 --> 01:26:20,831 Tim, be convincing. 1702 01:26:45,900 --> 01:26:48,566 (ominous music) 1703 01:26:55,078 --> 01:26:56,161 Hello Doctor. 1704 01:26:58,166 --> 01:27:00,828 - You're making a big mistake. 1705 01:27:00,828 --> 01:27:03,135 - I'm gonna give you a chance to redeem yourself. 1706 01:27:03,135 --> 01:27:04,418 You're gonna save a life for once 1707 01:27:04,418 --> 01:27:06,146 instead of destroying it. 1708 01:27:06,146 --> 01:27:07,118 - I'm a physician. 1709 01:27:07,118 --> 01:27:08,966 I've saved many lives in my day. 1710 01:27:08,966 --> 01:27:10,800 - Like Carey Namith's? 1711 01:27:12,576 --> 01:27:13,708 - You know everything? 1712 01:27:13,708 --> 01:27:17,566 - Oh yes, yes, cousin Tim has been very talkative. 1713 01:27:17,566 --> 01:27:20,898 Why, you are a doctor for God's sake, why? 1714 01:27:20,898 --> 01:27:23,018 - Yes, I am a doctor and you have no right to talk 1715 01:27:23,018 --> 01:27:24,350 to me like this. 1716 01:27:25,251 --> 01:27:26,505 - Oh, that's perfect. 1717 01:27:26,505 --> 01:27:28,338 - Oh no, I need those! 1718 01:27:35,231 --> 01:27:36,065 I had to. 1719 01:27:37,620 --> 01:27:39,703 I had to, I'm a murderer. 1720 01:27:41,260 --> 01:27:42,093 - Get up. 1721 01:27:43,253 --> 01:27:44,085 - My wife. 1722 01:27:47,373 --> 01:27:51,180 I loved her so much and I killed her. 1723 01:27:51,180 --> 01:27:52,898 I didn't mean to. 1724 01:27:52,898 --> 01:27:54,691 We were young, we were fighting 1725 01:27:54,691 --> 01:27:57,351 and she slapped me and I struck back 1726 01:27:57,351 --> 01:27:59,481 and she fell and she hit her head 1727 01:27:59,481 --> 01:28:02,731 and I was trying to help her when Gus-- 1728 01:28:08,013 --> 01:28:08,930 - Gus what? 1729 01:28:10,243 --> 01:28:12,751 - He was working in the building here 1730 01:28:12,751 --> 01:28:15,001 and I was paralyzed and he, 1731 01:28:20,311 --> 01:28:22,061 he felt for her pulse 1732 01:28:23,403 --> 01:28:25,235 and then she was dead. 1733 01:28:32,013 --> 01:28:34,733 He called Stuart and Edmond 1734 01:28:34,733 --> 01:28:37,380 and they came and they gave me something 1735 01:28:37,380 --> 01:28:39,380 to make me sleep and Gus 1736 01:28:44,100 --> 01:28:45,266 took her body. 1737 01:28:48,791 --> 01:28:51,373 (sobbing) 1738 01:28:51,373 --> 01:28:53,283 - Yes I know, he dumped her off the Evergreen bridge. 1739 01:28:53,283 --> 01:28:55,283 Come on Doctor. 1740 01:28:55,283 --> 01:28:56,533 Come on please. 1741 01:28:57,483 --> 01:29:00,813 - I paid him money, he disappeared. 1742 01:29:00,813 --> 01:29:04,355 Then Stuart and Edmond, I thought they were my friends. 1743 01:29:04,355 --> 01:29:07,315 After that, they made no secret of their perversions. 1744 01:29:07,315 --> 01:29:10,423 Through the years, they'd call on me to patch up 1745 01:29:10,423 --> 01:29:13,663 the children that they damaged. 1746 01:29:13,663 --> 01:29:16,441 Then Gus came back, a man of the cloth 1747 01:29:16,441 --> 01:29:19,441 or with a mail order divinity degree 1748 01:29:20,490 --> 01:29:22,955 crawling in old IOU's. 1749 01:29:22,955 --> 01:29:26,473 It was the same thing all over again. 1750 01:29:26,473 --> 01:29:29,381 I've been paying in blood ever since. 1751 01:29:29,381 --> 01:29:32,555 - Well, it's time to stop, Doctor. 1752 01:29:32,555 --> 01:29:33,875 Please get me through the gates. 1753 01:29:33,875 --> 01:29:35,535 I need your help. 1754 01:29:35,535 --> 01:29:38,035 Drive, come on, you can do it. 1755 01:30:19,076 --> 01:30:21,576 (eerie music) 1756 01:30:41,925 --> 01:30:42,758 Call him. 1757 01:30:43,916 --> 01:30:45,408 - Earl. 1758 01:30:45,408 --> 01:30:46,996 - Doc? 1759 01:30:46,996 --> 01:30:50,746 Geez, you scared me, what are you doing here? 1760 01:30:52,596 --> 01:30:54,846 (shouting) 1761 01:30:56,048 --> 01:30:58,665 - Whatever you gave her, give him twice as much. 1762 01:30:58,665 --> 01:30:59,498 Hurry up. 1763 01:31:10,035 --> 01:31:12,785 Help me with the child, will you? 1764 01:31:13,813 --> 01:31:15,395 - What do you want? 1765 01:31:17,768 --> 01:31:20,935 Oh please do give me an excuse doctor. 1766 01:31:24,460 --> 01:31:25,460 That's good. 1767 01:31:26,305 --> 01:31:29,805 Now Warren, get his gun and give it to me. 1768 01:31:33,945 --> 01:31:34,945 That's good. 1769 01:31:36,815 --> 01:31:40,983 Well, what mischief have you been up to tonight, Warren? 1770 01:31:43,545 --> 01:31:45,825 Not feeling loquacious? 1771 01:31:45,825 --> 01:31:47,236 That's alright. 1772 01:31:47,236 --> 01:31:48,975 We'll talk later. 1773 01:31:48,975 --> 01:31:51,528 Right now, there's business to attend to. 1774 01:31:51,528 --> 01:31:52,663 - Gus, I don't think-- 1775 01:31:52,663 --> 01:31:55,225 - That's right, you don't. 1776 01:31:55,225 --> 01:31:57,903 'Cause if you did think, you'd know that this man 1777 01:31:57,903 --> 01:32:00,935 can cause us a lot of trouble. 1778 01:32:00,935 --> 01:32:03,135 I thought you had been taken care of. 1779 01:32:03,135 --> 01:32:05,945 Now, I'll have the pleasure of that myself. 1780 01:32:05,945 --> 01:32:07,048 - Like you did with his wife? 1781 01:32:07,048 --> 01:32:07,888 - Shut up. 1782 01:32:07,888 --> 01:32:09,470 - Oh wait a minute. 1783 01:32:10,486 --> 01:32:12,495 I don't understand what you mean. 1784 01:32:12,495 --> 01:32:14,356 - She wasn't dead, was she? 1785 01:32:14,356 --> 01:32:15,190 Was she? 1786 01:32:16,145 --> 01:32:16,978 - Gus? 1787 01:32:16,978 --> 01:32:17,996 - Oh come on, you're a physician. 1788 01:32:17,996 --> 01:32:19,725 What are the odds that a blow like that could kill? 1789 01:32:19,725 --> 01:32:23,286 I mean, he was the one who examined her. 1790 01:32:23,286 --> 01:32:26,295 (ominous music) - Warren, 1791 01:32:26,295 --> 01:32:28,128 take care of the girl. 1792 01:32:30,065 --> 01:32:31,155 - I can't. 1793 01:32:31,155 --> 01:32:33,888 - You can and you will. 1794 01:32:33,888 --> 01:32:37,735 Or you'll go to jail for the rest of your life for murder. 1795 01:32:37,735 --> 01:32:39,168 - Gus, did you? 1796 01:32:39,168 --> 01:32:40,705 - She was dead! 1797 01:32:40,705 --> 01:32:41,568 Idiot. 1798 01:32:41,568 --> 01:32:42,900 - No she wasn't. 1799 01:32:44,565 --> 01:32:48,315 - Oh Doctor, not only am I going to kill you, 1800 01:32:49,556 --> 01:32:52,785 but the police are gonna find some wonderfully obscene 1801 01:32:52,785 --> 01:32:55,703 photographs of you with this child. 1802 01:32:56,556 --> 01:32:57,615 Warren. 1803 01:32:57,615 --> 01:32:59,448 - No, I won't do that. 1804 01:33:00,608 --> 01:33:01,940 I'm a physician. 1805 01:33:04,025 --> 01:33:05,375 - Not anymore. 1806 01:33:05,375 --> 01:33:08,156 (gunshot) 1807 01:33:08,156 --> 01:33:12,323 (shouting) (intense music) 1808 01:33:48,453 --> 01:33:49,345 - Don't do it. 1809 01:33:49,345 --> 01:33:50,533 Alex, put it down. 1810 01:33:50,533 --> 01:33:51,366 - No, no! 1811 01:33:53,515 --> 01:33:55,765 - Alex, it's over man. 1812 01:33:55,765 --> 01:33:57,395 We got him for murder. 1813 01:33:57,395 --> 01:33:58,835 We got evidence from Mexico. 1814 01:33:58,835 --> 01:34:00,705 We got Kruger talkin' his head off. 1815 01:34:00,705 --> 01:34:01,985 - You don't understand man! 1816 01:34:01,985 --> 01:34:03,183 - I understand! 1817 01:34:03,183 --> 01:34:04,563 I do, you hate him. 1818 01:34:04,563 --> 01:34:06,145 You wanna see him dead. 1819 01:34:06,145 --> 01:34:08,425 But then you become part of the problem. 1820 01:34:08,425 --> 01:34:09,865 - I don't care! 1821 01:34:09,865 --> 01:34:11,593 - Yes you do, you care. 1822 01:34:11,593 --> 01:34:12,943 - Alex? 1823 01:34:12,943 --> 01:34:13,943 - Oh God no. 1824 01:34:16,345 --> 01:34:18,165 - You care about her. 1825 01:34:18,165 --> 01:34:20,838 You care about all the other kids up here. 1826 01:34:20,838 --> 01:34:21,670 - God no. 1827 01:34:22,990 --> 01:34:25,181 (sobbing) - Alex, my friend, 1828 01:34:25,181 --> 01:34:26,015 please. 1829 01:34:27,550 --> 01:34:31,718 (somber music) (sobbing) 1830 01:34:33,303 --> 01:34:34,803 - I'm afraid Alex. 1831 01:34:45,586 --> 01:34:48,503 (emergency sirens) 1832 01:34:57,920 --> 01:35:01,920 (police dispatch in background) 1833 01:35:09,453 --> 01:35:11,870 (soft music) 1834 01:35:33,590 --> 01:35:36,173 (gentle music) 128830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.