All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S04E01 en 02 The heart of Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,981 --> 00:00:15,547 It's been three years 3 00:00:15,549 --> 00:00:17,583 since I left the comforts of big city life 4 00:00:17,585 --> 00:00:19,885 to teach school in the little town of Hope Valley. 5 00:00:21,922 --> 00:00:23,355 Every winter I spend here, 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,057 I become more convinced 7 00:00:25,059 --> 00:00:26,592 that there's nothing more beautiful 8 00:00:26,594 --> 00:00:28,634 than Christmas in my frontier home. 9 00:00:31,098 --> 00:00:33,866 It was a difficult year for many of our new neighbors. 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,834 The people who settled near the river 11 00:00:35,836 --> 00:00:37,269 saw their homes swept away in a flood. 12 00:00:37,271 --> 00:00:40,205 Some even lost beloved husbands and fathers. 13 00:00:41,776 --> 00:00:43,475 But in the true spirit of giving, 14 00:00:43,477 --> 00:00:45,778 our town has joined together, 15 00:00:45,780 --> 00:00:47,446 promising to those less fortunate 16 00:00:47,448 --> 00:00:50,949 a holiday filled with comfort and joy. 17 00:00:54,789 --> 00:00:57,589 This is a long list. 18 00:00:57,591 --> 00:00:58,624 I am in charge of 19 00:00:58,626 --> 00:01:00,392 the Christmas Committee this year. 20 00:01:00,394 --> 00:01:02,594 It's, uh, it's a bigger order than usual. 21 00:01:02,596 --> 00:01:03,595 Well, there's extra 22 00:01:03,597 --> 00:01:05,064 for the families from the settlement. 23 00:01:05,066 --> 00:01:06,665 It's the least we can do to show them how much we care. 24 00:01:06,667 --> 00:01:09,168 I agree a hundred percent. 25 00:01:09,170 --> 00:01:11,804 So do you think you can get it all here before Christmas Eve? 26 00:01:11,806 --> 00:01:12,704 It shouldn't be a problem. 27 00:01:12,706 --> 00:01:13,872 Great! 28 00:01:13,874 --> 00:01:15,174 I come by later with the grocery order. 29 00:01:15,176 --> 00:01:17,109 I wonder what Miss LeVeaux will say 30 00:01:17,111 --> 00:01:19,978 when she hears you've taken over her committee. 31 00:01:21,215 --> 00:01:23,115 "Mrs. Coulter" has been away on her honeymoon 32 00:01:23,117 --> 00:01:24,683 with Mr. Coulter. 33 00:01:24,685 --> 00:01:26,518 I heard they're due back today. 34 00:01:26,520 --> 00:01:28,387 And I'm sure Rosemary will be delighted 35 00:01:28,389 --> 00:01:30,722 that someone volunteered in her absence. 36 00:01:31,959 --> 00:01:34,660 You don't actually believe that, do you? 37 00:01:34,662 --> 00:01:36,862 Christmas is the season for miracles. 38 00:01:45,940 --> 00:01:47,439 Miss Thatcher! 39 00:01:47,441 --> 00:01:48,407 Where would you like this tree? 40 00:01:48,409 --> 00:01:49,608 Um... 41 00:01:49,610 --> 00:01:50,909 How about right here, in the center of town? 42 00:01:50,911 --> 00:01:52,744 Sounds like the perfect place to me. 43 00:01:54,215 --> 00:01:55,481 Jack! 44 00:01:55,483 --> 00:01:57,015 Elizabeth. 45 00:01:58,853 --> 00:02:00,219 How's the work coming? 46 00:02:00,221 --> 00:02:01,386 Good! 47 00:02:01,388 --> 00:02:02,888 We finished the attic in Mrs. Sullivan's, 48 00:02:02,890 --> 00:02:03,956 and we're just started work 49 00:02:03,958 --> 00:02:05,424 over the dentist's office. 50 00:02:05,426 --> 00:02:07,092 And what about 51 00:02:07,094 --> 00:02:09,228 the old houses by the north road? 52 00:02:09,230 --> 00:02:10,963 The seven houses are gonna take some time. 53 00:02:10,965 --> 00:02:12,197 To tell the truth, 54 00:02:12,199 --> 00:02:13,966 I need to find a few more men to lend a hand. 55 00:02:13,968 --> 00:02:16,602 Oh, there's the Lawson family. 56 00:02:17,972 --> 00:02:19,171 I was thinking 57 00:02:19,173 --> 00:02:20,205 the apartment below Dottie's 58 00:02:20,207 --> 00:02:21,940 would be perfect for them. 59 00:02:21,942 --> 00:02:23,809 Thanks. 60 00:02:23,811 --> 00:02:25,344 Elizabeth... 61 00:02:25,346 --> 00:02:26,512 I promised you 62 00:02:26,514 --> 00:02:28,046 that I'd find everyone from the settlement 63 00:02:28,048 --> 00:02:29,181 a permanent place to call home 64 00:02:29,183 --> 00:02:30,149 by Christmas, 65 00:02:30,151 --> 00:02:31,383 and I intend to deliver. 66 00:02:31,385 --> 00:02:33,585 Christmas is only a week away. 67 00:02:33,587 --> 00:02:34,953 Would you please stop worrying? 68 00:02:38,125 --> 00:02:40,759 I wish I knew how. 69 00:02:40,761 --> 00:02:41,793 Well, I don't know how we're going 70 00:02:41,795 --> 00:02:43,729 to pull off a Christmas Eve banquet. 71 00:02:43,731 --> 00:02:45,130 And this building project, 72 00:02:45,132 --> 00:02:47,566 if you ask me, it's far too ambitious. 73 00:02:47,568 --> 00:02:48,934 I think it's fantastic. 74 00:02:48,936 --> 00:02:50,002 Any word on 75 00:02:50,004 --> 00:02:51,470 when Mayor Gowen is coming back? 76 00:02:51,472 --> 00:02:53,639 Faith was going to check on him while she was in Union City, 77 00:02:53,641 --> 00:02:55,073 but I haven't heard anything. 78 00:02:55,075 --> 00:02:56,909 Well, I really think it's time for you 79 00:02:56,911 --> 00:02:58,977 to officially step in as mayor, Abigail. 80 00:02:58,979 --> 00:03:00,812 You are head of the town council, 81 00:03:00,814 --> 00:03:02,714 and the town bylaws clearly state 82 00:03:02,716 --> 00:03:03,916 that when the Mayor is absent, 83 00:03:03,918 --> 00:03:05,984 the head of the council assumes the leadership role. 84 00:03:05,986 --> 00:03:07,819 Florence, I'm not doing anything official 85 00:03:07,821 --> 00:03:09,721 until we know for sure about Henry. 86 00:03:09,723 --> 00:03:11,957 And quite frankly, with the cafe, the banquet, 87 00:03:11,959 --> 00:03:13,158 and Christmas for Cody, 88 00:03:13,160 --> 00:03:15,260 I've got my hands full, thank you very much. 89 00:03:15,262 --> 00:03:17,429 I just hope Miss Thatcher knows what she's doing. 90 00:03:17,431 --> 00:03:19,831 She may have bitten off more than she can chew. 91 00:03:19,833 --> 00:03:22,401 She will be fine, if we all pitch in and help. 92 00:03:22,403 --> 00:03:24,603 I suppose I could bake a cake or two. 93 00:03:24,605 --> 00:03:26,238 Or 25! 94 00:03:26,240 --> 00:03:28,640 Oh, come on, Florence! It'll be fun. 95 00:03:28,642 --> 00:03:29,741 Abigail! 96 00:03:29,743 --> 00:03:31,777 - Excuse me, ladies. - Of course. 97 00:03:31,779 --> 00:03:34,012 Do you have the menu for the banquet? 98 00:03:34,014 --> 00:03:35,314 Give me till 3:00. 99 00:03:35,316 --> 00:03:36,481 The sooner the better. 100 00:03:36,483 --> 00:03:38,350 I'm wondering if we should serve turkey or ham. 101 00:03:38,352 --> 00:03:39,618 Maybe both. 102 00:03:39,620 --> 00:03:41,620 You know, you're starting to sound a lot like Rose... 103 00:03:41,622 --> 00:03:42,921 Bite your tongue! 104 00:03:44,925 --> 00:03:48,227 Yoo-hoo! Merry Christmas! 105 00:03:48,229 --> 00:03:50,195 Ah. Speak of the devil. 106 00:03:56,070 --> 00:03:57,736 Okay... 107 00:04:01,442 --> 00:04:03,575 Well, if it isn't the happy honeymooners! 108 00:04:04,878 --> 00:04:05,844 Hello! 109 00:04:05,846 --> 00:04:07,145 Hello! 110 00:04:07,147 --> 00:04:08,814 We had just a marvelous time on our honeymoon! 111 00:04:08,816 --> 00:04:10,115 I didn't want to come back. 112 00:04:10,117 --> 00:04:11,250 But then I realized 113 00:04:11,252 --> 00:04:13,619 I had to make an extra special Christmas 114 00:04:13,621 --> 00:04:14,953 for my honey-bunny. 115 00:04:14,955 --> 00:04:17,456 Yeah. That would be me. 116 00:04:17,458 --> 00:04:18,590 Just think. This is our 117 00:04:18,592 --> 00:04:20,692 very first Christmas as a married couple. 118 00:04:22,129 --> 00:04:23,428 And I hate to disappoint you all, 119 00:04:23,430 --> 00:04:26,198 but I absolutely do not have time 120 00:04:26,200 --> 00:04:28,033 to head the Christmas Committee this year, 121 00:04:28,035 --> 00:04:29,368 so someone else 122 00:04:29,370 --> 00:04:31,336 will have to remove 123 00:04:31,338 --> 00:04:33,805 that terrible, scrawny Christmas tree 124 00:04:33,807 --> 00:04:35,974 that Mr. Avery is putting up in front of the saloon. 125 00:04:35,976 --> 00:04:38,477 Actually, I'm in charge of the committee this year, 126 00:04:38,479 --> 00:04:41,480 and I think that tree is just fine. 127 00:04:41,482 --> 00:04:43,615 You would, dear. 128 00:04:43,617 --> 00:04:45,550 Constable Thornton? 129 00:04:45,552 --> 00:04:46,952 Can I play with Rip? 130 00:04:46,954 --> 00:04:49,054 'Course you can, Cody. He's in the jail. 131 00:04:49,056 --> 00:04:50,555 Oh, Cody. Hold on. That reminds me... 132 00:04:50,557 --> 00:04:52,591 Um, picked up a little something for you 133 00:04:52,593 --> 00:04:54,293 when we were in New York. 134 00:04:54,295 --> 00:04:56,728 Autographed by Doc Crandall himself. 135 00:04:56,730 --> 00:04:58,563 He's the best pitcher in the league! 136 00:04:58,565 --> 00:04:59,564 You bet he is. 137 00:04:59,566 --> 00:05:00,766 What do you say, young man? 138 00:05:00,768 --> 00:05:02,167 Thanks, Mr. Coulter! 139 00:05:02,169 --> 00:05:03,535 You're very welcome. 140 00:05:03,537 --> 00:05:05,837 So, need a hand moving the luggage back to your place? 141 00:05:05,839 --> 00:05:07,339 Oh, don't be silly, no. 142 00:05:07,341 --> 00:05:09,107 Lee's place is much too small for both of us. 143 00:05:09,109 --> 00:05:10,108 Yeah, apparently, 144 00:05:10,110 --> 00:05:12,544 I am now building Rosemary 145 00:05:12,546 --> 00:05:14,313 the largest house in town. 146 00:05:15,616 --> 00:05:17,516 But where will you stay in the meantime? 147 00:05:17,518 --> 00:05:19,518 Right next door... 148 00:05:19,520 --> 00:05:21,553 to me. 149 00:05:21,555 --> 00:05:23,322 We're neighbors! Isn't it fabulous? 150 00:05:23,324 --> 00:05:24,923 Come take a peek inside. 151 00:05:26,527 --> 00:05:27,626 All right, give me a hand with this. 152 00:05:27,628 --> 00:05:28,628 Okay. 153 00:05:30,497 --> 00:05:31,296 - Ready? - Yep. 154 00:05:31,298 --> 00:05:32,331 Okay. 155 00:05:32,333 --> 00:05:33,398 Oh! Whoa, whoa, whoa. 156 00:05:33,400 --> 00:05:34,933 Careful. It's heavy. 157 00:05:34,935 --> 00:05:36,635 What has Rosemary got in here? Lead? 158 00:05:36,637 --> 00:05:38,270 Souvenirs. 159 00:05:38,272 --> 00:05:40,205 Like the Statue of Liberty? 160 00:05:40,207 --> 00:05:41,373 I can't believe you hauled this thing 161 00:05:41,375 --> 00:05:42,974 across an entire continent. 162 00:05:42,976 --> 00:05:43,975 Rosemary went Christmas shopping 163 00:05:43,977 --> 00:05:46,417 every single day we were away. 164 00:05:46,880 --> 00:05:48,747 Well, lucky you didn't stay another week. 165 00:05:48,749 --> 00:05:50,449 You're telling me. 166 00:05:50,451 --> 00:05:52,217 There's no place like home. 167 00:05:52,219 --> 00:05:53,485 It's good to have you back, Lee. 168 00:05:53,487 --> 00:05:55,287 Good to be back. So, tell me, uh... 169 00:05:55,289 --> 00:05:58,223 You and Elizabeth have big plans for the holidays? 170 00:05:58,225 --> 00:06:00,025 Yep. 171 00:06:00,027 --> 00:06:02,327 But she doesn't know it yet. 172 00:06:03,497 --> 00:06:04,496 Okay. 173 00:06:04,498 --> 00:06:05,797 Here we come! 174 00:06:05,799 --> 00:06:07,699 Ready? 175 00:06:08,869 --> 00:06:10,902 Can I get your attention? 176 00:06:13,240 --> 00:06:15,974 Listen up, everyone! 177 00:06:15,976 --> 00:06:17,509 We're lucky we haven't had much snow 178 00:06:17,511 --> 00:06:18,710 up on the high ground here yet, 179 00:06:18,712 --> 00:06:20,912 but people in town know it's getting cold, 180 00:06:20,914 --> 00:06:23,515 so they're inviting you to stay with them 181 00:06:23,517 --> 00:06:25,384 until we finish building you homes. 182 00:06:25,386 --> 00:06:27,486 We can't impose like that. 183 00:06:27,488 --> 00:06:28,420 Oh, sure, you can. 184 00:06:28,422 --> 00:06:29,588 Nurse Carter is here 185 00:06:29,590 --> 00:06:31,156 to help make all the arrangements. 186 00:06:31,158 --> 00:06:32,624 There isn't a lot more to say, 187 00:06:32,626 --> 00:06:33,692 except let's get you 188 00:06:33,694 --> 00:06:35,927 packed up and out of here as fast as we can! 189 00:06:40,000 --> 00:06:41,233 I can't believe we're going to have 190 00:06:41,235 --> 00:06:42,768 a place of our own by Christmas. 191 00:06:42,770 --> 00:06:44,169 Well, you can believe it, because it's true. 192 00:06:44,171 --> 00:06:45,370 I wish I could help with the work, 193 00:06:45,372 --> 00:06:46,405 but I'm heading out 194 00:06:46,407 --> 00:06:47,773 for a double shift at the mine. 195 00:06:47,775 --> 00:06:49,741 It's okay, Mr. Lawson. We've got plenty of volunteers. 196 00:06:49,743 --> 00:06:53,044 People are happy to donate supplies. 197 00:06:53,046 --> 00:06:54,713 Maggie and Timmy are so excited, 198 00:06:54,715 --> 00:06:56,314 I can't get them to sleep at night. 199 00:06:56,316 --> 00:06:57,516 Same with our Ruby! 200 00:07:02,456 --> 00:07:04,489 Nancy, let me help you with that. 201 00:07:04,491 --> 00:07:05,557 I'll be fine. 202 00:07:05,559 --> 00:07:06,691 You sure? Looks pretty heavy. 203 00:07:06,693 --> 00:07:08,794 I said I'll be fine. 204 00:07:11,865 --> 00:07:15,000 Frank, we need a hand over here. 205 00:07:18,505 --> 00:07:19,938 Cody, please put away the ball. 206 00:07:19,940 --> 00:07:21,339 We have lots of things to do today. 207 00:07:21,341 --> 00:07:23,175 Like what? 208 00:07:23,177 --> 00:07:25,177 Well, first, we are going to be making 209 00:07:25,179 --> 00:07:26,978 Christmas decorations for the classroom. 210 00:07:26,980 --> 00:07:28,947 My mom said we're going to be having 211 00:07:28,949 --> 00:07:30,515 a Nativity Pageant on Christmas Eve. 212 00:07:30,517 --> 00:07:31,716 That's right, we are. 213 00:07:31,718 --> 00:07:34,352 What's a Navi-tivity pageant? 214 00:07:34,354 --> 00:07:35,854 "Nativity." 215 00:07:35,856 --> 00:07:38,123 It's a play about the birth of Jesus. 216 00:07:38,125 --> 00:07:39,524 Are there going to be parts for everyone? 217 00:07:39,526 --> 00:07:40,525 Of course there are! 218 00:07:40,527 --> 00:07:42,027 And... 219 00:07:42,029 --> 00:07:44,796 I have ordered very special costumes 220 00:07:44,798 --> 00:07:47,065 all the way from Hamilton. 221 00:07:47,067 --> 00:07:48,733 and they're going to be my Christmas gift for the class. 222 00:07:48,735 --> 00:07:50,068 Um... 223 00:07:50,070 --> 00:07:51,670 Miss Thatcher, will we have to audition, 224 00:07:51,672 --> 00:07:53,405 like we did for Miss Rosemary's plays? 225 00:07:53,407 --> 00:07:55,240 I'm gonna audition for Mary. 226 00:07:55,242 --> 00:07:56,741 There won't be any auditions. 227 00:07:56,743 --> 00:07:57,976 The biggest parts 228 00:07:57,978 --> 00:07:59,377 are going to go to the students who show 229 00:07:59,379 --> 00:08:00,946 who show the most Christmas spirit 230 00:08:00,948 --> 00:08:02,147 by being kind and caring. 231 00:08:02,149 --> 00:08:04,983 I want to be one of the wise men. 232 00:08:04,985 --> 00:08:07,552 Then I'm sure you will be very kind and very caring. 233 00:08:07,554 --> 00:08:09,521 I could clean the chalkboard after school. 234 00:08:09,523 --> 00:08:10,989 That's a good start, 235 00:08:10,991 --> 00:08:12,824 but it's not exactly what I had in mind. 236 00:08:12,826 --> 00:08:14,426 Well, then, 237 00:08:14,428 --> 00:08:15,894 what did you have in mind? 238 00:08:15,896 --> 00:08:17,796 You will have to figure it out. 239 00:08:17,798 --> 00:08:19,164 And after the play, 240 00:08:19,166 --> 00:08:20,832 there's going to be a Giving Tree, 241 00:08:20,834 --> 00:08:22,834 with presents and special surprises. 242 00:08:23,704 --> 00:08:24,703 Yes, Ruby? 243 00:08:24,705 --> 00:08:26,137 Even for the new kids? 244 00:08:26,139 --> 00:08:28,139 Especially for the new kids. 245 00:08:28,141 --> 00:08:29,708 I really want a train set. 246 00:08:29,710 --> 00:08:31,243 I've never had a dollhouse. 247 00:08:32,446 --> 00:08:33,845 What about you, Maggie? 248 00:08:33,847 --> 00:08:35,714 Is there something special you'd like? 249 00:08:35,716 --> 00:08:37,983 I once had a "Biddy Betsy" doll, 250 00:08:37,985 --> 00:08:39,751 but I lost her. 251 00:08:39,753 --> 00:08:41,686 I miss her a lot. 252 00:08:41,688 --> 00:08:44,089 Oh. Well, maybe you could draw a picture of her 253 00:08:44,091 --> 00:08:45,457 to put on the tree. 254 00:08:45,459 --> 00:08:47,092 I'm not very good at drawing. 255 00:08:47,094 --> 00:08:48,660 I'll help. 256 00:08:48,662 --> 00:08:51,296 That's very kind of you, Emily. 257 00:08:51,298 --> 00:08:52,964 All right, everyone. 258 00:08:52,966 --> 00:08:55,046 Let's get to work on these decorations. 259 00:08:57,004 --> 00:08:58,537 Harper? 260 00:08:58,539 --> 00:09:00,906 I didn't get to hear what you wanted for Christmas. 261 00:09:00,908 --> 00:09:03,341 Guess I just want my mom to be happy again. 262 00:09:03,343 --> 00:09:05,710 She really misses my dad. 263 00:09:05,712 --> 00:09:07,579 Well, she has you, 264 00:09:07,581 --> 00:09:09,981 and that's the most important thing in the world. 265 00:09:11,652 --> 00:09:12,772 Come on. 266 00:09:16,690 --> 00:09:17,822 Can I help you pack? 267 00:09:17,824 --> 00:09:20,225 I can handle it myself, thanks. 268 00:09:20,227 --> 00:09:22,794 You want to tell me what's wrong? 269 00:09:22,796 --> 00:09:25,030 Everyone's so happy out there. 270 00:09:25,032 --> 00:09:27,365 It's hard being alone at Christmas. 271 00:09:27,367 --> 00:09:28,400 You bet it is. 272 00:09:28,402 --> 00:09:29,568 You've all been so generous. 273 00:09:29,570 --> 00:09:31,703 It's wrong for me to feel sorry for myself. 274 00:09:31,705 --> 00:09:33,471 It's not wrong. 275 00:09:33,473 --> 00:09:35,106 You lost your husband. 276 00:09:35,108 --> 00:09:36,508 Why don't you come by the church tomorrow? 277 00:09:36,510 --> 00:09:38,109 We can talk. 278 00:09:38,111 --> 00:09:39,477 I don't want to put you to any trouble. 279 00:09:39,479 --> 00:09:41,646 I'd tell you if it was trouble. 280 00:09:41,648 --> 00:09:43,281 So tomorrow? 281 00:09:43,283 --> 00:09:45,650 All right. 282 00:09:56,863 --> 00:09:58,029 How's it coming? 283 00:09:58,031 --> 00:09:59,097 Well, it turns out 284 00:09:59,099 --> 00:10:00,265 the floorboards are rotted. 285 00:10:00,267 --> 00:10:01,766 We're going to need some more lumber. 286 00:10:01,768 --> 00:10:03,368 Have you started on the apartment 287 00:10:03,370 --> 00:10:04,703 for the Lawsons yet? 288 00:10:04,705 --> 00:10:06,404 No. I figured I'd get to that tomorrow. 289 00:10:06,406 --> 00:10:07,606 I'll head to the mill, 290 00:10:07,608 --> 00:10:08,773 see if I can get more lumber. 291 00:10:08,775 --> 00:10:10,408 Thanks, Jesse. 292 00:10:14,348 --> 00:10:16,314 Bill, I need a favor. 293 00:10:16,316 --> 00:10:18,249 What kind of favor? 294 00:10:18,251 --> 00:10:19,985 Think you could cover for me for about an hour? 295 00:10:19,987 --> 00:10:21,586 Mountie business? 296 00:10:21,588 --> 00:10:23,054 Actually, I promised someone 297 00:10:23,056 --> 00:10:25,216 we would pick out a Christmas tree together. 298 00:10:25,759 --> 00:10:26,925 Go ahead. 299 00:10:26,927 --> 00:10:29,007 Consider it an early Christmas present. 300 00:10:30,063 --> 00:10:32,430 Actually, consider it your only Christmas present. 301 00:10:39,039 --> 00:10:41,206 When I was on my rounds yesterday, 302 00:10:41,208 --> 00:10:43,642 I spotted the perfect Christmas tree. 303 00:10:43,644 --> 00:10:45,410 I thought we were going to pick one out together. 304 00:10:45,412 --> 00:10:46,578 We are. 305 00:10:46,580 --> 00:10:49,347 I just thought I'd do a little advance scouting 306 00:10:49,349 --> 00:10:51,349 to save some time, that's all. 307 00:10:53,353 --> 00:10:54,452 So? 308 00:10:54,454 --> 00:10:56,321 What do you think? 309 00:10:56,323 --> 00:10:58,023 Uh, um... 310 00:10:58,025 --> 00:10:59,624 it's... 311 00:10:59,626 --> 00:11:02,127 compact. 312 00:11:02,129 --> 00:11:05,263 Well, it's the perfect fit for your rowhouse. 313 00:11:05,265 --> 00:11:08,867 Or it's exactly what you need for the jail. 314 00:11:11,204 --> 00:11:12,470 You don't like it. 315 00:11:14,241 --> 00:11:15,240 Did you hear that? 316 00:11:15,242 --> 00:11:16,775 Yeah, it sounds like sleigh bells. 317 00:11:19,713 --> 00:11:20,845 Over there. 318 00:11:20,847 --> 00:11:22,414 Here, boy! 319 00:11:24,217 --> 00:11:26,951 Come on. 320 00:11:31,692 --> 00:11:33,425 Where'd he go? 321 00:11:33,427 --> 00:11:34,693 I don't know... 322 00:11:34,695 --> 00:11:35,727 but it looks like 323 00:11:35,729 --> 00:11:37,762 he just found us the most perfect tree. 324 00:11:39,066 --> 00:11:40,699 It's a beauty, all right. 325 00:11:40,701 --> 00:11:42,967 Sam Bailey, at your service. 326 00:11:47,340 --> 00:11:49,407 Constable Jack Thornton. 327 00:11:49,409 --> 00:11:50,875 This is Elizabeth Thatcher. 328 00:11:50,877 --> 00:11:52,010 Hello. 329 00:11:52,012 --> 00:11:54,212 Is that your wagon? 330 00:11:54,214 --> 00:11:56,381 Yeah. It's my wagon and my livelihood. 331 00:11:56,383 --> 00:11:59,718 I pride myself on having just what my customers need. 332 00:11:59,720 --> 00:12:01,186 Hmm. How long do you think you'll be 333 00:12:01,188 --> 00:12:02,554 staying here, Mr. Bailey? 334 00:12:02,556 --> 00:12:03,922 Don't worry about me, Constable. 335 00:12:03,924 --> 00:12:07,492 I'm just passing through on my way to Union City. 336 00:12:07,494 --> 00:12:09,627 Need a hand chopping down that tree? 337 00:12:09,629 --> 00:12:11,863 I think I can handle it, thanks. 338 00:12:11,865 --> 00:12:12,864 All right. 339 00:12:12,866 --> 00:12:13,946 I'll leave you to it. 340 00:12:20,307 --> 00:12:22,373 Oh. Hey, honey, I'm home. 341 00:12:25,112 --> 00:12:27,912 Or... maybe I'm in Santa's workshop. 342 00:12:29,716 --> 00:12:31,382 What do you think? 343 00:12:31,384 --> 00:12:33,318 Wow. 344 00:12:33,320 --> 00:12:35,153 I mean, it's, uh... 345 00:12:35,155 --> 00:12:36,921 Hi! 346 00:12:36,923 --> 00:12:39,090 I thought I might as well get started 347 00:12:39,092 --> 00:12:40,525 on the holiday decorating. 348 00:12:40,527 --> 00:12:42,293 "Started?" 349 00:12:42,295 --> 00:12:43,361 You mean you're not finished? 350 00:12:43,363 --> 00:12:45,196 Well, I don't know. 351 00:12:45,198 --> 00:12:47,966 The trees look a little bare. 352 00:12:47,968 --> 00:12:49,667 You do realize, of course, 353 00:12:49,669 --> 00:12:51,836 that most people have one tree. 354 00:12:51,838 --> 00:12:54,239 We're not most people. 355 00:12:54,241 --> 00:12:56,608 But two trees? Really? 356 00:12:56,610 --> 00:12:59,010 Not two, silly. There's another one upstairs. 357 00:12:59,012 --> 00:13:00,745 Ah. Of course there is. 358 00:13:00,747 --> 00:13:03,782 But now there's hardly enough room for all the furniture. 359 00:13:03,784 --> 00:13:08,653 There is a place for everything and everything's in its place. 360 00:13:08,655 --> 00:13:10,755 Mm-hmm. You know, 361 00:13:10,757 --> 00:13:12,557 you really don't need to go to all this trouble. 362 00:13:12,559 --> 00:13:13,625 It's no trouble at all. 363 00:13:13,627 --> 00:13:15,393 And thankfully, I have the time, 364 00:13:15,395 --> 00:13:18,062 now that Elizabeth is running the Christmas committee. 365 00:13:18,064 --> 00:13:20,632 I never realized what a burden it was. 366 00:13:20,634 --> 00:13:22,834 I thought you enjoyed being in charge of all that stuff. 367 00:13:22,836 --> 00:13:25,603 That was before I was a married woman. 368 00:13:25,605 --> 00:13:27,038 Now I can see it's the perfect job 369 00:13:27,040 --> 00:13:28,072 for a spinster 370 00:13:28,074 --> 00:13:31,276 who doesn't have a husband to take care of. 371 00:13:31,278 --> 00:13:33,378 I almost forgot. 372 00:13:33,380 --> 00:13:35,246 I need to rearrange your closet. 373 00:13:35,248 --> 00:13:36,781 Oh, no, no, no, no, no, no. That's okay. 374 00:13:36,783 --> 00:13:37,882 You don't need to do that. 375 00:13:37,884 --> 00:13:39,317 I want to. 376 00:13:39,319 --> 00:13:41,719 Your Christmas present is in the closet, 377 00:13:41,721 --> 00:13:43,154 and... no, no, no, no, no, no. 378 00:13:43,156 --> 00:13:45,156 I want it to be a surprise. 379 00:13:45,158 --> 00:13:46,391 What is it? 380 00:13:46,393 --> 00:13:47,725 Well, if I told you, it wouldn't be a surprise. 381 00:13:47,727 --> 00:13:49,127 Right? 382 00:13:49,129 --> 00:13:51,229 Uh-uh-uh, stay with me. Stay with me. 383 00:13:51,231 --> 00:13:54,032 You're gonna love it, though. 384 00:13:54,034 --> 00:13:55,800 You must be exhausted. 385 00:13:55,802 --> 00:13:58,102 Packing up that camp couldn't have been easy. 386 00:13:58,104 --> 00:14:00,872 Oh. At least we got everyone settled before sundown. 387 00:14:00,874 --> 00:14:02,440 Would you like some dessert? 388 00:14:02,442 --> 00:14:04,375 Oh, you know I love your desserts, 389 00:14:04,377 --> 00:14:05,476 but I gotta turn in early. 390 00:14:05,478 --> 00:14:06,511 Oh. 391 00:14:06,513 --> 00:14:07,478 More construction, first thing. 392 00:14:07,480 --> 00:14:09,447 It's gonna be another long day. 393 00:14:09,449 --> 00:14:11,716 Are you gonna have enough strength to help us decorate 394 00:14:11,718 --> 00:14:13,484 that Christmas tree tomorrow night? 395 00:14:13,486 --> 00:14:15,253 Oh, you bet. 396 00:14:28,568 --> 00:14:29,767 I hope you don't mind 397 00:14:29,769 --> 00:14:31,703 that I brought some ornaments of my own. 398 00:14:31,705 --> 00:14:33,238 No, I love them. 399 00:14:33,240 --> 00:14:35,506 Especially this one. 400 00:14:35,508 --> 00:14:36,541 Oh, that. 401 00:14:36,543 --> 00:14:39,577 That one was my favorite when I was a kid. 402 00:14:39,579 --> 00:14:41,713 Looks like Rip used it as a chew toy. 403 00:14:41,715 --> 00:14:43,348 I'll fix it. 404 00:14:45,685 --> 00:14:47,051 Mounties are handy at lots of things. 405 00:14:47,053 --> 00:14:48,019 Oh. 406 00:14:48,021 --> 00:14:50,088 Well... 407 00:14:50,090 --> 00:14:51,689 how are Mounties 408 00:14:51,691 --> 00:14:54,592 at playing Santa? 409 00:14:54,594 --> 00:14:56,694 Why do you ask? 410 00:14:58,164 --> 00:15:00,798 I need someone to help hand out presents after the pageant. 411 00:15:01,968 --> 00:15:03,401 The thing is, 412 00:15:03,403 --> 00:15:05,470 I-I wouldn't want to rob someone 413 00:15:05,472 --> 00:15:06,704 more deserving of the honor. 414 00:15:06,706 --> 00:15:07,972 Please? 415 00:15:07,974 --> 00:15:09,107 I really want to make this... 416 00:15:09,109 --> 00:15:10,108 ...The best Christmas 417 00:15:10,110 --> 00:15:11,175 for the town, 418 00:15:11,177 --> 00:15:12,457 and for the new families, I know. 419 00:15:13,446 --> 00:15:14,812 All I want is 420 00:15:14,814 --> 00:15:16,581 to make it the best Christmas for you. 421 00:15:17,918 --> 00:15:19,617 You have something in mind? 422 00:15:19,619 --> 00:15:21,185 As a matter of fact... 423 00:15:21,187 --> 00:15:23,721 there's something I've been meaning to ask you. 424 00:15:23,723 --> 00:15:27,258 And if I'm going to do it, I have to do it now. 425 00:15:28,428 --> 00:15:30,962 Now, as in right now? 426 00:15:32,365 --> 00:15:34,799 Well, it really can't wait. 427 00:15:36,236 --> 00:15:41,472 Would you do me the honor... 428 00:15:41,474 --> 00:15:42,573 the great honor... 429 00:15:44,511 --> 00:15:47,412 ...of accompanying me to the Mountie Christmas Ball? 430 00:15:48,748 --> 00:15:50,481 The Mountie Christmas Ball? 431 00:15:50,483 --> 00:15:51,649 We won't be long. 432 00:15:51,651 --> 00:15:53,184 Just an afternoon and an evening. 433 00:15:53,186 --> 00:15:54,552 It's in Buxton this year. 434 00:15:54,554 --> 00:15:57,655 I'll hire a horse and a carriage to take us. 435 00:15:57,657 --> 00:16:00,959 Oh, but, um, I have the dinner and the pageant and... 436 00:16:00,961 --> 00:16:02,060 I promise, 437 00:16:02,062 --> 00:16:04,462 I'll get you back in time for everything. 438 00:16:05,999 --> 00:16:07,865 Oh, Jack... 439 00:16:09,102 --> 00:16:11,135 Of course. 440 00:16:11,137 --> 00:16:12,403 I'd love to go. 441 00:16:24,751 --> 00:16:26,284 Have you seen my baseball? 442 00:16:26,286 --> 00:16:28,953 It was under the couch the last time I looked. 443 00:16:28,955 --> 00:16:30,955 Oh, but don't play with it in class. 444 00:16:33,526 --> 00:16:34,692 Are those cookies? 445 00:16:34,694 --> 00:16:35,994 Yes, 446 00:16:35,996 --> 00:16:38,277 but they are for Christmas Eve, not for breakfast. 447 00:16:39,366 --> 00:16:40,898 Miss Abigail... 448 00:16:40,900 --> 00:16:43,134 if I bring cookies to school, 449 00:16:43,136 --> 00:16:45,203 does that count as being kind and caring? 450 00:16:45,205 --> 00:16:47,572 Well, it does if you do it 451 00:16:47,574 --> 00:16:49,907 because you think it will make your friends happy. 452 00:16:49,909 --> 00:16:51,209 So it doesn't 453 00:16:51,211 --> 00:16:52,744 if I want to get a good part in the Christmas play? 454 00:16:52,746 --> 00:16:54,545 I'm afraid not. 455 00:16:54,547 --> 00:16:56,047 What if it's both? 456 00:16:56,049 --> 00:16:59,250 Well, it's a start. 457 00:16:59,252 --> 00:17:01,719 Have a good day, Cody. 458 00:17:02,889 --> 00:17:04,169 The morning stage just came in. 459 00:17:05,258 --> 00:17:07,325 Is there a problem? 460 00:17:07,327 --> 00:17:08,893 He's back. 461 00:17:12,699 --> 00:17:14,399 Careful! I don't want you to fall. 462 00:17:14,401 --> 00:17:16,901 I'm not going to fall unless somebody pushes me. 463 00:17:16,903 --> 00:17:18,836 Let's get you home. 464 00:17:18,838 --> 00:17:20,571 You should save your strength. 465 00:17:20,573 --> 00:17:22,373 And you should save your breath. 466 00:17:22,375 --> 00:17:23,541 I'm just fine. 467 00:17:27,881 --> 00:17:29,614 Well, this is a surprise. 468 00:17:29,616 --> 00:17:31,349 Mayor Gowen refused to stay 469 00:17:31,351 --> 00:17:33,351 in the hospital another day. 470 00:17:33,353 --> 00:17:34,852 Is he going to be okay? 471 00:17:34,854 --> 00:17:36,054 He'll be fine. 472 00:17:36,056 --> 00:17:38,556 Right now, he just needs plenty of rest. 473 00:17:38,558 --> 00:17:41,292 But he can go back to work, right? 474 00:17:41,294 --> 00:17:42,460 Abigail... 475 00:17:42,462 --> 00:17:44,729 Henry Gowen's under federal investigation. 476 00:17:44,731 --> 00:17:46,097 He's not allowed to serve as Mayor 477 00:17:46,099 --> 00:17:48,099 unless, or until, he's cleared. 478 00:17:51,371 --> 00:17:52,603 Opal, 479 00:17:52,605 --> 00:17:54,038 that is a beautiful house. 480 00:17:54,040 --> 00:17:55,139 It's for Brownie. 481 00:17:56,309 --> 00:17:58,342 I'm making mine for Biddy Betsy, 482 00:17:58,344 --> 00:18:00,478 but I can't get the roof to stay on. 483 00:18:00,480 --> 00:18:02,920 Well, I think you might need some more icing to glue it on. 484 00:18:03,917 --> 00:18:05,316 She can use mine. 485 00:18:05,318 --> 00:18:07,085 Thanks, Cody! 486 00:18:07,087 --> 00:18:08,820 Miss Thatcher? 487 00:18:08,822 --> 00:18:10,054 How come Harper isn't here? 488 00:18:10,056 --> 00:18:12,056 I don't know. 489 00:18:12,058 --> 00:18:15,393 Timmy, did Harper walk with you to school this morning? 490 00:18:15,395 --> 00:18:17,315 His mom said not to wait for him. 491 00:18:18,131 --> 00:18:21,532 Hello, my dear children! 492 00:18:21,534 --> 00:18:23,734 Well, look at all of the wonderful things 493 00:18:23,736 --> 00:18:25,336 you're making for Christmas! 494 00:18:25,338 --> 00:18:26,804 Miss Thatcher says 495 00:18:26,806 --> 00:18:29,207 there's going to be a nativity play, 496 00:18:29,209 --> 00:18:31,342 presents, and a Christmas feast. 497 00:18:31,344 --> 00:18:32,944 Well, Miss Thatcher's going to be very busy 498 00:18:32,946 --> 00:18:33,911 with all of that, 499 00:18:33,913 --> 00:18:37,215 and the Mountie Christmas Ball. 500 00:18:37,217 --> 00:18:39,016 You're going to a ball? 501 00:18:39,018 --> 00:18:40,852 With Constable Thornton? 502 00:18:40,854 --> 00:18:42,487 How romantic. 503 00:18:43,656 --> 00:18:45,823 Oh, all right, everyone. 504 00:18:45,825 --> 00:18:47,892 Let's keep working on our projects. 505 00:18:49,129 --> 00:18:50,161 How did you know 506 00:18:50,163 --> 00:18:51,829 I was going to the Mountie Christmas Ball? 507 00:18:51,831 --> 00:18:53,931 Oh, my dear Elizabeth. 508 00:18:53,933 --> 00:18:55,766 The walls at the rowhouses are paper-thin, 509 00:18:55,768 --> 00:18:57,602 and your squeaky voice cuts through them like a knife. 510 00:18:57,604 --> 00:18:59,170 But never mind all that. 511 00:18:59,172 --> 00:19:01,672 I am here on a mission of mercy. 512 00:19:01,674 --> 00:19:03,207 Which is? 513 00:19:03,209 --> 00:19:05,510 The Mountie Christmas Ball is not just any social event. 514 00:19:05,512 --> 00:19:07,745 It is the event of the season, 515 00:19:07,747 --> 00:19:08,946 and lucky for you, 516 00:19:08,948 --> 00:19:11,149 I have an absolutely stunning gown. 517 00:19:11,151 --> 00:19:13,784 I bought it on my honeymoon and I want you to borrow it. 518 00:19:13,786 --> 00:19:15,052 Thank you, 519 00:19:15,054 --> 00:19:16,654 but I'm sure I can find something in my closet. 520 00:19:16,656 --> 00:19:18,723 From two seasons ago? 521 00:19:18,725 --> 00:19:20,558 Oh... 522 00:19:20,560 --> 00:19:21,792 I guess it has been a while 523 00:19:21,794 --> 00:19:23,294 since I've gone shopping for a gown. 524 00:19:23,296 --> 00:19:25,897 Let me be your fairy godmother. 525 00:19:25,899 --> 00:19:27,698 As long as you don't turn me into a pumpkin. 526 00:19:27,700 --> 00:19:29,967 You'll make a beautiful Cinderella. 527 00:19:29,969 --> 00:19:31,402 Now, I really must run. 528 00:19:31,404 --> 00:19:32,770 I have some digging to do. 529 00:19:32,772 --> 00:19:33,938 Digging? 530 00:19:33,940 --> 00:19:34,939 Well, Lee bought me a Christmas present 531 00:19:34,941 --> 00:19:36,073 while we were on our honeymoon. 532 00:19:36,075 --> 00:19:37,608 I haven't been able to find it anywhere! 533 00:19:37,610 --> 00:19:40,111 The only time I can look for it is when he's at work. 534 00:19:40,113 --> 00:19:42,280 Wouldn't that spoil the surprise? 535 00:19:42,282 --> 00:19:44,582 Oh, my dear, half the fun of a surprise 536 00:19:44,584 --> 00:19:46,584 is knowing what it is ahead of time. 537 00:19:58,064 --> 00:19:59,664 Here you go. 538 00:20:04,103 --> 00:20:05,937 What's all this for? 539 00:20:05,939 --> 00:20:07,672 We're leaving town. 540 00:20:07,674 --> 00:20:09,574 Leaving? 541 00:20:09,576 --> 00:20:11,242 That's... That's kind of sudden. 542 00:20:11,244 --> 00:20:13,311 Well, that's the way of things, I guess. 543 00:20:13,313 --> 00:20:14,445 You never told me. 544 00:20:14,447 --> 00:20:15,813 What's there to tell? 545 00:20:15,815 --> 00:20:17,882 There's nothing here for us, not anymore. 546 00:20:17,884 --> 00:20:19,717 Not without Harper's father. 547 00:20:19,719 --> 00:20:21,352 Just think about it for a few days. Stay. 548 00:20:21,354 --> 00:20:22,687 At least until after Christmas. 549 00:20:22,689 --> 00:20:25,856 How can we celebrate Christmas without Virgil? 550 00:20:25,858 --> 00:20:28,192 Put that in the wagon, Harper. 551 00:20:28,194 --> 00:20:29,894 He shouldn't have died. 552 00:20:29,896 --> 00:20:30,962 He was a good man. 553 00:20:30,964 --> 00:20:32,063 I know he was. 554 00:20:32,065 --> 00:20:33,764 You don't know anything. I don't need you. 555 00:20:33,766 --> 00:20:36,067 I don't need your church. I don't need any of this! 556 00:20:36,069 --> 00:20:37,401 Yes, you do. 557 00:20:37,403 --> 00:20:38,869 And we need you. 558 00:20:38,871 --> 00:20:40,204 Just let me help. 559 00:20:40,206 --> 00:20:41,439 You want to help? 560 00:20:41,441 --> 00:20:44,675 Then tell God to give me back my husband. 561 00:20:44,677 --> 00:20:46,711 We have to go. 562 00:20:46,713 --> 00:20:49,814 Nancy... Nancy, think about what you're doing here. 563 00:20:50,917 --> 00:20:52,984 Just leave us alone. 564 00:21:00,927 --> 00:21:02,326 Hello, Henry. 565 00:21:02,328 --> 00:21:03,894 It's good to see you. 566 00:21:03,896 --> 00:21:07,031 Abigail. What can I do for you? 567 00:21:07,033 --> 00:21:08,466 I heard about the accident, 568 00:21:08,468 --> 00:21:10,434 and I came to see how you were doing. 569 00:21:10,436 --> 00:21:12,536 I-I brought you some muffins. 570 00:21:12,538 --> 00:21:14,672 Well, that's very kind of you. Thank you. 571 00:21:16,042 --> 00:21:17,575 How's Nora? 572 00:21:17,577 --> 00:21:19,744 Is she coming back to take care of you? 573 00:21:19,746 --> 00:21:22,413 You needn't concern yourself with that. 574 00:21:22,415 --> 00:21:25,950 I'm quite fine. Thank you. 575 00:21:25,952 --> 00:21:29,420 Well, then I need to talk to you about some town business. 576 00:21:29,422 --> 00:21:32,390 There are bills that have to be paid. 577 00:21:32,392 --> 00:21:33,324 Well, if you just leave them, 578 00:21:33,326 --> 00:21:35,359 I'll be back in my office tomorrow. 579 00:21:35,361 --> 00:21:37,161 Henry... 580 00:21:37,163 --> 00:21:39,263 you can't go back to being Mayor. 581 00:21:39,265 --> 00:21:40,998 Not yet, anyway. 582 00:21:41,000 --> 00:21:42,066 Well, says who? 583 00:21:42,068 --> 00:21:43,868 The town charter. 584 00:21:43,870 --> 00:21:46,070 You're still under federal investigation, 585 00:21:46,072 --> 00:21:47,605 and, apparently, that means 586 00:21:47,607 --> 00:21:50,474 you can't serve Hope Valley in any capacity 587 00:21:50,476 --> 00:21:53,377 until you've been cleared. 588 00:21:53,379 --> 00:21:54,578 I'm sorry. 589 00:21:55,948 --> 00:21:57,548 Are you? 590 00:21:57,550 --> 00:21:59,750 Seems to me 591 00:21:59,752 --> 00:22:01,919 that you've gotten what you always wanted. 592 00:22:01,921 --> 00:22:03,821 I have a business to run and a child to raise. 593 00:22:03,823 --> 00:22:05,823 I certainly do not want your job. 594 00:22:05,825 --> 00:22:08,426 And yet, you have it. 595 00:22:08,428 --> 00:22:11,095 If you could just answer a few questions 596 00:22:11,097 --> 00:22:12,430 about these invoices... 597 00:22:12,432 --> 00:22:14,365 Well, you are an intelligent woman. 598 00:22:14,367 --> 00:22:16,267 I'm sure you will figure it out. 599 00:22:16,269 --> 00:22:18,402 I don't have your experience, Henry. 600 00:22:18,404 --> 00:22:20,404 No, you do not. 601 00:22:20,406 --> 00:22:22,840 I thought we could work together. 602 00:22:22,842 --> 00:22:24,709 Well, you thought wrong. 603 00:22:24,711 --> 00:22:26,871 You're making this harder than it has to be. 604 00:22:29,349 --> 00:22:32,183 Good afternoon, Mrs. Stanton. 605 00:22:42,862 --> 00:22:45,196 Why should you get to play Mary? 606 00:22:45,198 --> 00:22:47,231 I helped Opal with her spelling test. 607 00:22:47,233 --> 00:22:48,966 I shared my lunch with Ruby. 608 00:22:48,968 --> 00:22:50,501 Is there something wrong, girls? 609 00:22:50,503 --> 00:22:51,736 No. 610 00:22:51,738 --> 00:22:53,571 Good! Because we can't be in the Christmas spirit 611 00:22:53,573 --> 00:22:55,673 if we're fighting with our best friend, now can we? 612 00:22:55,675 --> 00:22:57,408 No. 613 00:22:58,578 --> 00:22:59,777 When I was a kid, 614 00:22:59,779 --> 00:23:01,579 we did a Christmas pageant. 615 00:23:01,581 --> 00:23:03,080 and I wanted to be Joseph, 616 00:23:03,082 --> 00:23:04,548 but the-the teacher, 617 00:23:04,550 --> 00:23:06,250 she chose someone else to play the part. 618 00:23:06,252 --> 00:23:08,552 Mm. So what part did you get? 619 00:23:08,554 --> 00:23:09,920 "Shepherd Number Three." 620 00:23:09,922 --> 00:23:13,624 Never could figure out how to be the teacher's pet. 621 00:23:13,626 --> 00:23:15,393 Until now. 622 00:23:18,598 --> 00:23:20,798 Is there a problem, Frank? 623 00:23:22,668 --> 00:23:25,770 Nancy Tucker and her boy left town this morning for good. 624 00:23:25,772 --> 00:23:27,872 Oh, no! What happened? 625 00:23:27,874 --> 00:23:29,774 Too many memories. 626 00:23:30,910 --> 00:23:33,144 Harper said something yesterday. 627 00:23:33,146 --> 00:23:34,712 I should have spoken with her. 628 00:23:34,714 --> 00:23:36,547 I tried to stop her, but... 629 00:23:36,549 --> 00:23:38,816 I couldn't. 630 00:23:38,818 --> 00:23:40,718 I hate to think of her and her son alone on the road 631 00:23:40,720 --> 00:23:42,286 at Christmas. 632 00:23:42,288 --> 00:23:43,854 Anyway, I'm gonna help Lee 633 00:23:43,856 --> 00:23:47,391 with the houses by the north road. 634 00:23:50,096 --> 00:23:51,395 I feel terrible. 635 00:23:51,397 --> 00:23:54,532 Harper's such a sweet boy. 636 00:23:54,534 --> 00:23:57,067 He was doing so well here. 637 00:23:57,069 --> 00:23:59,703 What can we do? 638 00:23:59,705 --> 00:24:02,573 We could pray for a miracle. 639 00:24:02,575 --> 00:24:04,475 Look, everyone! 640 00:24:06,946 --> 00:24:08,345 Whoa! 641 00:24:08,347 --> 00:24:10,581 Merry Christmas, boys and girls! 642 00:24:10,583 --> 00:24:12,650 Do you think it's Santa? 643 00:24:21,060 --> 00:24:22,193 Come on! 644 00:24:27,934 --> 00:24:30,067 Looks like he's taken a shine to you! 645 00:24:30,069 --> 00:24:32,102 I wish I could have a dog. What's his name? 646 00:24:32,104 --> 00:24:32,970 "Dasher." 647 00:24:32,972 --> 00:24:34,472 Like the reindeer! 648 00:24:34,474 --> 00:24:36,273 I knew it was Santa! 649 00:24:41,514 --> 00:24:43,481 Did you get my letter about Biddy Betsy? 650 00:24:43,483 --> 00:24:45,316 I'm just an old peddler, sweetheart. 651 00:24:45,318 --> 00:24:46,650 I'm not Santa Claus. 652 00:24:46,652 --> 00:24:49,119 But I'm sure he got your letter. 653 00:24:49,121 --> 00:24:50,688 And you know what? 654 00:24:50,690 --> 00:24:53,090 I think he knows you've been a good girl this year, too. 655 00:24:54,427 --> 00:24:56,927 All right, everyone. It's time to go home. 656 00:24:56,929 --> 00:24:58,729 Your parents are waiting for you. 657 00:24:58,731 --> 00:25:00,531 Let's go. 658 00:25:01,801 --> 00:25:02,900 Bye. 659 00:25:06,272 --> 00:25:09,807 Mr. Bailey. I thought you were headed to Union City. 660 00:25:09,809 --> 00:25:11,709 I was, but then, well, I figured 661 00:25:11,711 --> 00:25:13,777 maybe I should stick around a little while longer. 662 00:25:13,779 --> 00:25:16,714 The place sure has grown up since the last time I was here. 663 00:25:16,716 --> 00:25:18,616 When was that? 664 00:25:18,618 --> 00:25:20,217 Oh, so long ago, I've forgotten. 665 00:25:20,219 --> 00:25:21,852 But, what I remember is, 666 00:25:21,854 --> 00:25:24,154 people around here... pretty friendly. 667 00:25:24,156 --> 00:25:25,422 Well, they still are, 668 00:25:25,424 --> 00:25:27,358 as long as you abide by the rules. 669 00:25:27,360 --> 00:25:29,660 Aw, I can save you the trouble, son. 670 00:25:29,662 --> 00:25:31,095 No selling moonshine. 671 00:25:31,097 --> 00:25:33,430 No selling any home remedies might happen to be moonshine. 672 00:25:33,432 --> 00:25:34,798 No disturbing the peace, 673 00:25:34,800 --> 00:25:37,134 and no disturbing anyone, at all! 674 00:25:37,136 --> 00:25:40,271 Well, unless, of course, they want to be disturbed. 675 00:25:41,674 --> 00:25:43,440 I think you understand things pretty well. 676 00:25:43,442 --> 00:25:45,309 Some say. 677 00:25:49,348 --> 00:25:50,348 That a boy. 678 00:25:52,184 --> 00:25:53,984 You're staying till Christmas? 679 00:25:53,986 --> 00:25:56,954 Guess that kind of depends on what people around here need. 680 00:25:56,956 --> 00:25:58,956 It's like I said before, 681 00:25:58,958 --> 00:26:01,859 I'm good at helping folks find what they're looking for. 682 00:26:01,861 --> 00:26:03,360 Like the perfect Christmas tree? 683 00:26:03,362 --> 00:26:05,242 Something like that. 684 00:26:19,478 --> 00:26:21,798 I don't think I've been this busy in my entire life. 685 00:26:22,982 --> 00:26:24,348 Well, if you're concerned about 686 00:26:24,350 --> 00:26:26,116 becoming Mayor, Abigail, 687 00:26:26,118 --> 00:26:27,484 I don't blame you, it's a tall order. 688 00:26:27,486 --> 00:26:29,486 So you don't think I can handle it? 689 00:26:29,488 --> 00:26:30,955 I didn't say that. 690 00:26:30,957 --> 00:26:32,222 Then what are you saying? 691 00:26:32,224 --> 00:26:34,959 I'm just saying that 692 00:26:34,961 --> 00:26:37,281 it's a big job for a... 693 00:26:38,331 --> 00:26:39,730 For a what? 694 00:26:41,000 --> 00:26:42,266 Well, for a... 695 00:26:44,003 --> 00:26:47,171 ...For a busy businesswoman and mother, like yourself. 696 00:26:47,173 --> 00:26:49,373 It's just a lot of responsibility. 697 00:26:49,375 --> 00:26:51,675 I see. 698 00:26:51,677 --> 00:26:53,010 But since you're my business partner, 699 00:26:53,012 --> 00:26:54,645 I guess you'd have no problem running the cafe 700 00:26:54,647 --> 00:26:57,081 if I take over as Mayor for a while. 701 00:26:57,083 --> 00:26:59,850 Unless, of course, it's too much responsibility... 702 00:26:59,852 --> 00:27:01,885 for you. 703 00:27:04,090 --> 00:27:05,756 Bring on the apron. 704 00:27:25,211 --> 00:27:27,645 Looking for somethin' special? 705 00:27:27,647 --> 00:27:30,614 I don't suppose you have any hair jewels, do you? 706 00:27:30,616 --> 00:27:32,416 Afraid I don't have anything quite so fancy. 707 00:27:32,418 --> 00:27:33,651 Neither does Mr. Yost. 708 00:27:33,653 --> 00:27:35,586 And the Mountie Ball is in three days. 709 00:27:35,588 --> 00:27:37,388 And you'll be the belle of that ball, 710 00:27:37,390 --> 00:27:39,490 with or without those fancy hair bobs. 711 00:27:40,793 --> 00:27:42,159 Well, it seems like the mercantile's 712 00:27:42,161 --> 00:27:43,727 out of just about everything this week. 713 00:27:43,729 --> 00:27:45,195 Maybe I can help. 714 00:27:45,197 --> 00:27:46,764 Do you have any pepper? 715 00:27:46,766 --> 00:27:48,732 I'm trying to make a shepherd's pie. 716 00:27:48,734 --> 00:27:50,768 Oh, actually, it's paprika that you need. 717 00:27:50,770 --> 00:27:51,769 Right. 718 00:27:51,771 --> 00:27:53,837 Paprika. It's my first time. 719 00:27:53,839 --> 00:27:56,073 I'm not a very good cook. 720 00:27:56,075 --> 00:27:57,241 Well, I wasn't any good at first either. 721 00:27:57,243 --> 00:27:58,776 It just takes practice. 722 00:27:58,778 --> 00:28:01,011 Paprika. Let me see. 723 00:28:01,013 --> 00:28:02,579 Um... 724 00:28:02,581 --> 00:28:04,782 Nope. I'm all out. 725 00:28:04,784 --> 00:28:06,483 But maybe you've got some, in your pantry. 726 00:28:06,485 --> 00:28:08,185 I do! 727 00:28:08,187 --> 00:28:09,820 In fact, I was planning on making 728 00:28:09,822 --> 00:28:11,121 a shepherd's pie later tonight. 729 00:28:11,123 --> 00:28:12,556 You could come by, if you like, 730 00:28:12,558 --> 00:28:13,424 and we could make it together? 731 00:28:13,426 --> 00:28:15,025 I'd like that! 732 00:28:15,027 --> 00:28:15,993 All right. See you soon. 733 00:28:15,995 --> 00:28:18,128 Great! 734 00:28:18,130 --> 00:28:19,797 Yeah, makes a fella happy... 735 00:28:19,799 --> 00:28:21,865 seeing folks getting together for the holidays, 736 00:28:21,867 --> 00:28:24,835 caring for each other, giving kindness. 737 00:28:24,837 --> 00:28:26,503 Now, that's what the Christmas spirit's 738 00:28:26,505 --> 00:28:28,272 all about, wouldn't you say? 739 00:28:28,274 --> 00:28:30,541 That's exactly what I'd say. 740 00:28:30,543 --> 00:28:33,110 I guess it's a lucky thing you were out of paprika. 741 00:28:33,112 --> 00:28:35,679 Yep. Lucky indeed, hmm. 742 00:28:49,729 --> 00:28:51,228 Hopefully, 743 00:28:51,230 --> 00:28:53,063 this place doesn't need too much work. 744 00:28:53,065 --> 00:28:55,199 Well, it's only been vacant for six months. 745 00:28:55,201 --> 00:28:56,700 How bad could it be? 746 00:29:04,610 --> 00:29:07,077 I remember it being different. 747 00:29:07,079 --> 00:29:08,912 Ah, it's not as bad as it looks. 748 00:29:08,914 --> 00:29:10,447 My crew'll get it fixed up in no time. 749 00:29:10,449 --> 00:29:11,415 We just got to replace that window, 750 00:29:11,417 --> 00:29:12,783 panel up the walls, 751 00:29:12,785 --> 00:29:14,384 fix that hole. 752 00:29:14,386 --> 00:29:16,687 No, it was for the chimney that was connected... 753 00:29:16,689 --> 00:29:18,255 ...to the stove, 754 00:29:18,257 --> 00:29:19,456 which isn't there anymore. 755 00:29:19,458 --> 00:29:20,591 The Lawsons can't live here this time of year 756 00:29:20,593 --> 00:29:21,658 without a stove. 757 00:29:21,660 --> 00:29:22,693 Well, what are the chances 758 00:29:22,695 --> 00:29:23,761 of getting one by Christmas? 759 00:29:23,763 --> 00:29:24,828 If I know Elizabeth, 760 00:29:24,830 --> 00:29:26,363 she'll find a way to make it happen. 761 00:29:26,365 --> 00:29:28,398 Okay, well, let's get to it. 762 00:29:43,249 --> 00:29:44,982 You want to tell me what you're doing? 763 00:29:44,984 --> 00:29:46,350 My apologies. 764 00:29:46,352 --> 00:29:49,019 I knocked over your trash, but I'm putting everything back. 765 00:29:49,021 --> 00:29:51,288 Doesn't look like "everything." 766 00:29:51,290 --> 00:29:54,024 I kept a few scraps for Dasher. That's him over there. 767 00:29:54,026 --> 00:29:55,726 The dog eats scones? 768 00:29:55,728 --> 00:29:58,162 He has a refined palate. 769 00:29:58,164 --> 00:30:00,097 Do I know you? 770 00:30:03,836 --> 00:30:05,102 Could be. 771 00:30:06,238 --> 00:30:08,572 You look familiar yourself. 772 00:30:08,574 --> 00:30:10,507 Do you play golf, by chance? 773 00:30:10,509 --> 00:30:11,942 No. 774 00:30:11,944 --> 00:30:13,443 Didn't I arrest you once? 775 00:30:13,445 --> 00:30:15,913 Dougall Flats, petty theft? 776 00:30:15,915 --> 00:30:18,081 The arm of the law has embraced me from time to time, 777 00:30:18,083 --> 00:30:20,083 but those days are long gone. 778 00:30:20,085 --> 00:30:22,719 I'm a peddler, not a thief. 779 00:30:22,721 --> 00:30:24,021 Well, there can't be much of a profit 780 00:30:24,023 --> 00:30:25,055 in being a peddler. 781 00:30:25,057 --> 00:30:26,990 Helping people find what they need 782 00:30:26,992 --> 00:30:28,058 is what I do best, 783 00:30:28,060 --> 00:30:29,827 but it is more of a calling 784 00:30:29,829 --> 00:30:31,395 than a way to make a living, 785 00:30:31,397 --> 00:30:32,930 but that's all right. 786 00:30:32,932 --> 00:30:34,097 Well, maybe for you, 787 00:30:34,099 --> 00:30:36,600 but I bet Dasher might like something 788 00:30:36,602 --> 00:30:38,535 a little better than a stale scone. 789 00:30:38,537 --> 00:30:40,237 You wait here and I'll heat up 790 00:30:40,239 --> 00:30:41,405 some leftover stew. 791 00:30:41,407 --> 00:30:43,874 You're kinder than Saint Nicholas himself. 792 00:30:43,876 --> 00:30:46,143 Well, I wouldn't go that far. 793 00:30:46,145 --> 00:30:48,946 Oh, there's nothing wrong with spreading a little happiness. 794 00:30:52,985 --> 00:30:55,152 Dasher, boy. 795 00:30:59,291 --> 00:31:00,357 Hey, honey. 796 00:31:04,230 --> 00:31:06,463 Well! 797 00:31:06,465 --> 00:31:08,699 Would you look at that? 798 00:31:08,701 --> 00:31:10,200 Isn't it amazing? 799 00:31:10,202 --> 00:31:12,336 No candles? 800 00:31:12,338 --> 00:31:14,705 Lee, candles are so passé. 801 00:31:14,707 --> 00:31:17,641 Welcome to Christmas in the 20th century. 802 00:31:17,643 --> 00:31:18,809 If you say so. 803 00:31:18,811 --> 00:31:20,811 Now, you just settle in right there 804 00:31:20,813 --> 00:31:22,346 while I finish making dinner. 805 00:31:22,348 --> 00:31:23,881 All right. 806 00:31:25,618 --> 00:31:27,618 Here's your newspaper. 807 00:31:27,620 --> 00:31:28,952 Thank you. 808 00:31:28,954 --> 00:31:30,387 Thank goodness I have the time 809 00:31:30,389 --> 00:31:32,956 to take care of my husband the way he truly deserves. 810 00:31:32,958 --> 00:31:35,492 I don't want you to take this the wrong way, 811 00:31:35,494 --> 00:31:38,328 but maybe you take care of me just a little too well. 812 00:31:38,330 --> 00:31:40,030 I just want you to be happy. 813 00:31:40,032 --> 00:31:41,932 I'm always happy when I'm around you. 814 00:31:45,938 --> 00:31:47,504 Now I need to get back to the stove! 815 00:31:47,506 --> 00:31:49,039 I've made all your favorites. 816 00:31:49,041 --> 00:31:51,174 Steak-and-potato pie, Yorkshire pudding, 817 00:31:51,176 --> 00:31:52,776 dumplings and gravy. 818 00:31:52,778 --> 00:31:54,011 What, all in the same night? 819 00:31:54,013 --> 00:31:55,445 They say the way to a man's heart 820 00:31:55,447 --> 00:31:56,847 is through his stomach. 821 00:31:57,950 --> 00:31:59,917 They say anything about heartburn? 822 00:31:59,919 --> 00:32:01,519 - Hmm? - Nothing. 823 00:32:05,424 --> 00:32:07,057 You know, I'd never had shepherd's pie 824 00:32:07,059 --> 00:32:08,358 until I came to Hope Valley. 825 00:32:08,360 --> 00:32:10,193 Now I think it's my favorite. 826 00:32:10,195 --> 00:32:11,995 Well, next time, we can try spaghetti. 827 00:32:11,997 --> 00:32:13,277 Sounds like fun! 828 00:32:14,667 --> 00:32:16,700 Are you going back to Hamilton for Christmas? 829 00:32:16,702 --> 00:32:19,102 No. 830 00:32:19,104 --> 00:32:21,905 I thought I'd be spending the holidays with my fiancé, 831 00:32:21,907 --> 00:32:22,873 but... 832 00:32:22,875 --> 00:32:25,375 You know it wasn't right with him. 833 00:32:25,377 --> 00:32:26,643 I know. 834 00:32:26,645 --> 00:32:27,911 To tell you the truth, 835 00:32:27,913 --> 00:32:30,714 I was worried I'd be spending the holidays alone. 836 00:32:30,716 --> 00:32:32,849 Well, we are not going to let that happen. 837 00:32:32,851 --> 00:32:33,817 If you have some free time, 838 00:32:33,819 --> 00:32:35,018 I could really use 839 00:32:35,020 --> 00:32:36,853 some extra help on the Christmas Committee. 840 00:32:36,855 --> 00:32:38,422 Okay! 841 00:32:40,125 --> 00:32:41,525 Well, I'd better get out of your way. 842 00:32:41,527 --> 00:32:43,260 Let you plan for the Mountie Ball. 843 00:32:43,262 --> 00:32:46,396 Oh, so you've heard about that? 844 00:32:46,398 --> 00:32:47,531 Oh, ho! 845 00:32:47,533 --> 00:32:49,366 I think everyone has. 846 00:32:49,368 --> 00:32:52,102 You and Jack are going to make a lovely couple. 847 00:32:52,104 --> 00:32:53,437 Thank you. 848 00:32:53,439 --> 00:32:54,738 If you run across 849 00:32:54,740 --> 00:32:57,507 any eligible Mountie bachelors while you're there, 850 00:32:57,509 --> 00:32:59,343 will you wrap one up for me? 851 00:32:59,345 --> 00:33:01,044 With a big, red bow. 852 00:33:06,752 --> 00:33:09,653 Working on your sermon for Christmas Eve? 853 00:33:09,655 --> 00:33:11,722 I am so sorry. 854 00:33:11,724 --> 00:33:13,957 I lost track of time. 855 00:33:13,959 --> 00:33:15,058 No, that's okay. 856 00:33:15,060 --> 00:33:16,393 Cody and I decorated the tree. 857 00:33:16,395 --> 00:33:17,761 and then I heard you were here, 858 00:33:17,763 --> 00:33:19,596 so I brought you some dessert. 859 00:33:19,598 --> 00:33:22,399 Oh, that's awfully kind of you. 860 00:33:22,401 --> 00:33:24,001 So, how's it coming? 861 00:33:24,003 --> 00:33:26,837 Four drafts, none of them good. 862 00:33:26,839 --> 00:33:30,273 Oh. Still searching for the right inspiration? 863 00:33:30,275 --> 00:33:32,576 Something like that. 864 00:33:32,578 --> 00:33:34,044 Well, just take a look around town... 865 00:33:34,046 --> 00:33:36,313 all the happy faces, that should help. 866 00:33:36,315 --> 00:33:38,348 Not everyone's smiling. 867 00:33:39,818 --> 00:33:41,251 Frank, I know you're upset about Nancy, 868 00:33:41,253 --> 00:33:42,819 but you did all you could. 869 00:33:42,821 --> 00:33:43,987 Yeah, and it wasn't good enough. 870 00:33:43,989 --> 00:33:46,356 You're being too hard on yourself. 871 00:33:46,358 --> 00:33:49,026 You know, I asked everyone in the settlement 872 00:33:49,028 --> 00:33:50,994 where they might have gone, 873 00:33:50,996 --> 00:33:52,662 and no one knows. 874 00:33:52,664 --> 00:33:54,831 You can't fix everyone. 875 00:33:54,833 --> 00:33:57,300 Nancy's not everyone, Abigail. 876 00:33:59,671 --> 00:34:01,805 I watched her husband die... 877 00:34:01,807 --> 00:34:03,807 couldn't do anything about it. 878 00:34:05,310 --> 00:34:09,513 My father used to say we're all soldiers. 879 00:34:09,515 --> 00:34:12,849 Sometimes, we win... 880 00:34:12,851 --> 00:34:15,252 and sometimes, we lose. 881 00:34:15,254 --> 00:34:16,853 But we fight the good fight, 882 00:34:16,855 --> 00:34:18,622 and that's what matters. 883 00:34:20,192 --> 00:34:22,626 And if you don't believe me... 884 00:34:22,628 --> 00:34:24,728 ask Him. 885 00:34:28,700 --> 00:34:30,834 Thank you. 886 00:34:39,078 --> 00:34:40,844 The gentlemen at the table near the door 887 00:34:40,846 --> 00:34:42,345 would like to talk to the cook. 888 00:34:42,347 --> 00:34:43,313 What do they want? 889 00:34:43,315 --> 00:34:44,981 They say they don't like their eggs. 890 00:34:54,426 --> 00:34:56,660 Somebody here got a problem with my eggs? 891 00:34:56,662 --> 00:34:57,961 Are you the cook? 892 00:34:57,963 --> 00:34:59,863 Yeah. And I get really steamed when people don't 893 00:34:59,865 --> 00:35:00,897 like what I serve. 894 00:35:00,899 --> 00:35:02,265 So let me ask you again... 895 00:35:02,267 --> 00:35:03,867 you got a problem with my eggs? 896 00:35:06,305 --> 00:35:07,737 No. 897 00:35:07,739 --> 00:35:09,039 No problem. 898 00:35:09,041 --> 00:35:10,307 Good. 899 00:35:10,309 --> 00:35:12,175 Make sure you leave the little lady a nice tip. 900 00:35:15,147 --> 00:35:17,414 How's your breakfast, Constable? 901 00:35:17,416 --> 00:35:19,349 No complaints here, Bill. 902 00:35:21,253 --> 00:35:22,185 Hey, Jack! 903 00:35:22,187 --> 00:35:23,453 I'm glad I found you. 904 00:35:23,455 --> 00:35:24,421 Everything okay? 905 00:35:24,423 --> 00:35:26,890 Actually, no. Um... 906 00:35:26,892 --> 00:35:28,492 I bought Rosemary 907 00:35:28,494 --> 00:35:32,162 a piece of jewelry for Christmas at an auction at Sotheby's. 908 00:35:32,164 --> 00:35:33,130 Right there. 909 00:35:33,132 --> 00:35:34,998 Paid a pretty penny for it, too. 910 00:35:35,000 --> 00:35:37,167 I went to get it this morning... it was gone. 911 00:35:37,169 --> 00:35:40,137 Oh, well... you sure it didn't crawl away? 912 00:35:40,139 --> 00:35:42,506 Ha-ha. Make fun all you like, 913 00:35:42,508 --> 00:35:43,707 but I will have you know... 914 00:35:43,709 --> 00:35:44,975 these are all the rage in New York right now. 915 00:35:44,977 --> 00:35:47,711 Lady Astor has one just like it. 916 00:35:47,713 --> 00:35:50,280 Anyway, it was in a jewelry box 917 00:35:50,282 --> 00:35:51,648 at the bottom of my trunk. 918 00:35:51,650 --> 00:35:53,383 And you think it was stolen? 919 00:35:53,385 --> 00:35:55,018 Well, it must've been. It was there yesterday. 920 00:35:55,020 --> 00:35:56,253 Mr. Coulter. 921 00:35:56,255 --> 00:35:57,320 Can I get you anything? 922 00:35:57,322 --> 00:35:59,556 Actually, no. Um, couldn't eat a bite. 923 00:35:59,558 --> 00:36:02,459 Rosemary's been stuffing me like a holiday turkey. 924 00:36:02,461 --> 00:36:03,860 I do like the apron, though. 925 00:36:03,862 --> 00:36:06,296 Oh, thanks. I got it from Sam. 926 00:36:06,298 --> 00:36:08,231 Sam? The peddler? 927 00:36:08,233 --> 00:36:09,766 Does anybody know anything about him? 928 00:36:09,768 --> 00:36:11,768 I sent a wire to Mountie HQ. 929 00:36:11,770 --> 00:36:14,304 No one has ever heard of "Sam Bailey." 930 00:36:14,306 --> 00:36:15,338 Well, that's strange. 931 00:36:15,340 --> 00:36:16,940 He told me he did some jail time. 932 00:36:16,942 --> 00:36:18,575 They couldn't find any records. 933 00:36:18,577 --> 00:36:19,743 Interesting. 934 00:36:19,745 --> 00:36:21,945 Gentlemen! How fortunate to catch you all together. 935 00:36:21,947 --> 00:36:23,880 Well, how can we help you, Miss Thatcher? 936 00:36:23,882 --> 00:36:26,349 I am here on official Christmas business. 937 00:36:26,351 --> 00:36:27,517 Which is? 938 00:36:27,519 --> 00:36:29,319 Well, so far, none of the men in this town 939 00:36:29,321 --> 00:36:32,889 have stepped forward to play Santa on Christmas Eve, 940 00:36:32,891 --> 00:36:35,325 so I don't care how you boys do it, 941 00:36:35,327 --> 00:36:37,661 just find someone to volunteer. 942 00:36:37,663 --> 00:36:38,995 Yes, ma'am. 943 00:36:40,399 --> 00:36:42,032 Um, Elizabeth... 944 00:36:42,034 --> 00:36:43,066 Hmm? 945 00:36:43,068 --> 00:36:44,634 With you in charge of Christmas this year, 946 00:36:44,636 --> 00:36:46,937 Rosemary has a lot of free time on her hands, 947 00:36:46,939 --> 00:36:49,539 which isn't necessarily a good thing. 948 00:36:49,541 --> 00:36:52,542 So I was wondering if maybe you might... 949 00:36:52,544 --> 00:36:54,244 If I could give her something to do? 950 00:36:54,246 --> 00:36:56,546 It would save me a great deal of indigestion, yes. 951 00:36:56,548 --> 00:36:57,547 Consider it done. 952 00:36:57,549 --> 00:36:59,583 Thank you. I owe you. 953 00:37:02,154 --> 00:37:03,286 How's it going? 954 00:37:03,288 --> 00:37:04,421 You tell me. 955 00:37:04,423 --> 00:37:06,923 Bill hasn't shot any of my customers, has he? 956 00:37:06,925 --> 00:37:07,924 Um, I don't think so. 957 00:37:07,926 --> 00:37:09,826 Well, that's good. 958 00:37:09,828 --> 00:37:11,595 I have to get a new town budget approved by New Year's. 959 00:37:11,597 --> 00:37:12,729 It's gonna be a while 960 00:37:12,731 --> 00:37:14,164 before I'm in front of that stove again. 961 00:37:14,166 --> 00:37:15,665 Christmas Eve is only three days away. 962 00:37:15,667 --> 00:37:17,934 Are you sure you can handle the banquet, Abigail? 963 00:37:17,936 --> 00:37:18,802 Bill will do most of the cooking, 964 00:37:18,804 --> 00:37:19,970 but I'll do the coordinating. 965 00:37:19,972 --> 00:37:22,138 Just wish I had more time to spend with Cody. 966 00:37:22,140 --> 00:37:23,173 Well, if you don't have a gift for him yet, 967 00:37:23,175 --> 00:37:25,041 I happen to know he really wants a dog. 968 00:37:25,043 --> 00:37:27,577 He's getting a baseball cap. 969 00:37:29,248 --> 00:37:31,314 Well, I am officially out of a job, 970 00:37:31,316 --> 00:37:33,116 just in time for Christmas. 971 00:37:33,118 --> 00:37:34,784 Henry fired you? 972 00:37:34,786 --> 00:37:36,052 Oh, that's right, 973 00:37:36,054 --> 00:37:37,254 and he won't let Nurse Carter anywhere near him. 974 00:37:37,256 --> 00:37:38,855 It's like he's trying to shut out the world. 975 00:37:38,857 --> 00:37:40,323 I thought I could get through to him, but I can't. 976 00:37:40,325 --> 00:37:41,925 I need a cup of tea, please. 977 00:37:41,927 --> 00:37:42,959 Oh. 978 00:37:42,961 --> 00:37:45,161 Maybe you should talk to him, Abigail. 979 00:37:45,163 --> 00:37:47,230 I could try, but the last time I did, 980 00:37:47,232 --> 00:37:49,099 he nearly bit my head off. 981 00:37:49,101 --> 00:37:51,181 He listens to you more than anyone else. 982 00:37:52,971 --> 00:37:54,337 Well... 983 00:37:54,339 --> 00:37:56,806 I may be unemployed, 984 00:37:56,808 --> 00:37:58,608 but on the bright side, 985 00:37:58,610 --> 00:38:00,277 Rosemary brought over the gown 986 00:38:00,279 --> 00:38:03,046 she's loaning you for the Mountie Christmas Ball. 987 00:38:03,048 --> 00:38:05,115 I have all the time in the world to do the alterations. 988 00:38:05,117 --> 00:38:06,816 Alterations? 989 00:38:06,818 --> 00:38:07,884 She said it needs to be let out in the waist, 990 00:38:07,886 --> 00:38:10,487 and taken in at... 991 00:38:10,489 --> 00:38:12,255 other places. 992 00:38:12,257 --> 00:38:13,723 Excuse me? 993 00:38:13,725 --> 00:38:15,292 "Other places"? 994 00:38:26,705 --> 00:38:28,104 Can I give Dasher a treat? 995 00:38:30,742 --> 00:38:33,443 That sounds like a yes. 996 00:38:34,913 --> 00:38:36,046 You must be excited, 997 00:38:36,048 --> 00:38:37,781 with Christmas right around the corner. 998 00:38:37,783 --> 00:38:39,115 I guess so. 999 00:38:39,117 --> 00:38:40,483 Well, is something wrong? 1000 00:38:40,485 --> 00:38:41,951 It's the nativity pageant. 1001 00:38:41,953 --> 00:38:45,088 My friend, Anna, and I both want to play Mary. 1002 00:38:45,090 --> 00:38:46,323 Ah. 1003 00:38:46,325 --> 00:38:48,591 And you think you deserve it more. 1004 00:38:48,593 --> 00:38:50,560 Well, I do. 1005 00:38:50,562 --> 00:38:51,761 Well, seeing as it's Christmas, 1006 00:38:51,763 --> 00:38:54,230 maybe you should let your friend have the part. 1007 00:38:54,232 --> 00:38:55,732 Well, seeing as it's Christmas, 1008 00:38:55,734 --> 00:38:57,967 maybe she should let me have the part. 1009 00:38:59,171 --> 00:39:02,038 It always feels better to give than receive. 1010 00:39:02,040 --> 00:39:03,206 You take Dasher, here, 1011 00:39:03,208 --> 00:39:05,108 why did you ask to feed him a treat? 1012 00:39:05,110 --> 00:39:06,676 Because dogs like treats. 1013 00:39:06,678 --> 00:39:07,744 You see? 1014 00:39:07,746 --> 00:39:09,646 It's not the joy you get from something, 1015 00:39:09,648 --> 00:39:12,816 it's the joy you get from giving something. 1016 00:39:15,587 --> 00:39:17,487 My teacher said the same thing. 1017 00:39:17,489 --> 00:39:19,589 Well, she's one smart lady. 1018 00:39:19,591 --> 00:39:22,492 I have to find Anna. 1019 00:39:22,494 --> 00:39:23,626 You're up early, Pastor. 1020 00:39:23,628 --> 00:39:24,828 Got work to do. 1021 00:39:24,830 --> 00:39:26,863 Ah. Finish that sermon? 1022 00:39:26,865 --> 00:39:28,431 You ask too many questions. 1023 00:39:28,433 --> 00:39:30,734 You sound like a man who's lost the Christmas spirit, my friend. 1024 00:39:30,736 --> 00:39:32,816 I got just the thing for it. Right here. 1025 00:39:34,406 --> 00:39:36,072 Dr. Othon's Miracle Elixir. 1026 00:39:36,074 --> 00:39:38,575 I don't look for answers in the bottom of a bottle. 1027 00:39:38,577 --> 00:39:41,111 I'm guessing there was a time when you did. 1028 00:39:41,113 --> 00:39:42,278 Ancient history. 1029 00:39:42,280 --> 00:39:43,279 And then... 1030 00:39:43,281 --> 00:39:45,615 you found answers from above? 1031 00:39:45,617 --> 00:39:47,217 Pretty much. 1032 00:39:47,219 --> 00:39:49,486 Least till now. 1033 00:39:50,756 --> 00:39:52,021 What changed? 1034 00:39:52,023 --> 00:39:53,390 Couldn't help a friend. 1035 00:39:53,392 --> 00:39:56,459 She took her son and left town. 1036 00:39:56,461 --> 00:39:59,829 It seems to me you've had it pretty easy here so far. 1037 00:39:59,831 --> 00:40:02,198 Town of good, God-fearing people... 1038 00:40:02,200 --> 00:40:04,401 Maybe the fact you've been given a challenge 1039 00:40:04,403 --> 00:40:06,803 means you're ready for something more. 1040 00:40:06,805 --> 00:40:08,872 Or maybe I'm not. 1041 00:40:12,244 --> 00:40:14,744 Got my work cut out for me with this one. 1042 00:40:22,921 --> 00:40:25,422 If I get a Biddy Betsy for Christmas, 1043 00:40:25,424 --> 00:40:27,223 she can have a tea party with Brownie. 1044 00:40:27,225 --> 00:40:28,992 Brownie would like that. 1045 00:40:28,994 --> 00:40:30,960 They can visit Ruby's dollhouse. 1046 00:40:32,431 --> 00:40:33,663 Maggie? 1047 00:40:33,665 --> 00:40:35,265 If you and Opal want to come to the cafe 1048 00:40:35,267 --> 00:40:36,366 with your doll, 1049 00:40:36,368 --> 00:40:38,001 you can have a real tea party. 1050 00:40:38,003 --> 00:40:39,402 Do you really mean it? 1051 00:40:39,404 --> 00:40:42,305 I'll ask Miss Abigail, but I bet she'll say yes. 1052 00:40:44,443 --> 00:40:45,341 Miss Thatcher? 1053 00:40:45,343 --> 00:40:46,609 Mm-hmm? 1054 00:40:46,611 --> 00:40:48,478 Anna and I need to talk to you. 1055 00:40:48,480 --> 00:40:49,612 About what? 1056 00:40:49,614 --> 00:40:51,114 We've been thinking about the pageant, 1057 00:40:51,116 --> 00:40:53,583 and we think Ruby should get to play Mary. 1058 00:40:53,585 --> 00:40:55,185 You do? 1059 00:40:55,187 --> 00:40:57,687 She's new. It would mean a lot to her. 1060 00:40:57,689 --> 00:40:59,155 But I thought you both wanted to play Mary. 1061 00:40:59,157 --> 00:41:01,057 We did, but we decided 1062 00:41:01,059 --> 00:41:02,192 that being friends is more important 1063 00:41:02,194 --> 00:41:04,754 than fighting all the time. 1064 00:41:12,204 --> 00:41:13,770 Emily? 1065 00:41:13,772 --> 00:41:15,772 Is there something wrong? 1066 00:41:15,774 --> 00:41:18,007 This was Harper's ornament. 1067 00:41:19,177 --> 00:41:20,510 You miss him, don't you? 1068 00:41:20,512 --> 00:41:22,312 Yeah. 1069 00:41:22,314 --> 00:41:24,848 When I'm worried about someone, I say a prayer for them. 1070 00:41:24,850 --> 00:41:27,317 I'll say a prayer for Harper at bedtime. 1071 00:41:27,319 --> 00:41:28,518 I will, too. 1072 00:41:37,128 --> 00:41:39,662 Well, Mr. Newlywed, how's married life? 1073 00:41:39,664 --> 00:41:41,431 It's everything I thought it would be. 1074 00:41:41,433 --> 00:41:42,832 I've done enough interrogations 1075 00:41:42,834 --> 00:41:44,834 to know an evasive answer when I hear one. 1076 00:41:44,836 --> 00:41:46,236 The first rule of a happy marriage... 1077 00:41:46,238 --> 00:41:47,370 don't do anything 1078 00:41:47,372 --> 00:41:48,905 that Rosemary might take the wrong way. 1079 00:41:48,907 --> 00:41:50,573 Gentlemen! 1080 00:41:50,575 --> 00:41:51,908 How are we going to settle this? 1081 00:41:51,910 --> 00:41:53,009 Darts. 1082 00:41:53,011 --> 00:41:55,478 Loser wears the big red suit. 1083 00:41:55,480 --> 00:41:56,646 So who goes first? 1084 00:41:56,648 --> 00:41:58,281 I feel lucky. 1085 00:42:05,357 --> 00:42:08,391 Well, I guess we know who's playing Santa. 1086 00:42:09,961 --> 00:42:12,128 As someone wise once said, 1087 00:42:12,130 --> 00:42:13,229 there's nothing wrong 1088 00:42:13,231 --> 00:42:16,466 with spreading a little happiness. 1089 00:42:18,036 --> 00:42:20,303 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1090 00:42:20,305 --> 00:42:22,472 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1091 00:42:22,474 --> 00:42:25,008 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 1092 00:42:25,010 --> 00:42:27,310 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1093 00:42:27,312 --> 00:42:29,746 ♪ Don we now Our gay apparel ♪ 1094 00:42:29,748 --> 00:42:31,447 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1095 00:42:31,449 --> 00:42:34,617 ♪ Troll the ancient Yuletide carols ♪ 1096 00:42:34,619 --> 00:42:36,719 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪♪ 1097 00:42:36,721 --> 00:42:38,154 Only three days till Christmas, 1098 00:42:38,156 --> 00:42:39,522 and there's still lots to do. 1099 00:42:39,524 --> 00:42:41,224 It'll all be taken care of 1100 00:42:41,226 --> 00:42:42,759 by the time we leave. 1101 00:42:42,761 --> 00:42:44,093 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1102 00:42:44,095 --> 00:42:46,462 It's been years since I've been to a Christmas Ball, 1103 00:42:46,464 --> 00:42:49,299 and I've never been to a Mountie Ball. 1104 00:42:49,301 --> 00:42:51,868 To tell you the truth, I'm a little nervous. 1105 00:42:51,870 --> 00:42:53,369 Nervous? Why? 1106 00:42:53,371 --> 00:42:55,605 There is gonna be dancing. 1107 00:42:55,607 --> 00:42:56,606 And? 1108 00:42:56,608 --> 00:42:58,374 And, I'm pretty good at the two-step, 1109 00:42:58,376 --> 00:43:01,477 but I've never really gotten the hang of the waltz. 1110 00:43:01,479 --> 00:43:04,080 The waltz is easy. 1111 00:43:04,082 --> 00:43:06,115 Do you think that you could show me? 1112 00:43:08,987 --> 00:43:10,553 Right here, right now? 1113 00:43:10,555 --> 00:43:12,522 Yeah. Why not? 1114 00:43:13,992 --> 00:43:16,352 Well, there isn't any music. 1115 00:43:21,266 --> 00:43:22,532 I couldn't help overhearing. 1116 00:43:24,970 --> 00:43:26,836 I'll leave you to it. 1117 00:43:35,246 --> 00:43:38,147 Okay, put one hand here... 1118 00:43:38,149 --> 00:43:40,216 and your other hand goes on my waist. 1119 00:43:40,218 --> 00:43:42,185 I like this already. 1120 00:43:44,022 --> 00:43:47,190 Jack, you're not paying attention. 1121 00:43:47,192 --> 00:43:50,193 Now, that's where you're wrong. 1122 00:44:01,339 --> 00:44:02,639 I heard our apartment 1123 00:44:02,641 --> 00:44:04,374 is going to be a lot of work. 1124 00:44:04,376 --> 00:44:05,608 Kurt will pay you back 1125 00:44:05,610 --> 00:44:06,776 just as soon as we're settled. 1126 00:44:06,778 --> 00:44:07,910 Mrs. Lawson, 1127 00:44:07,912 --> 00:44:09,178 all you have to do is be a good neighbor. 1128 00:44:09,180 --> 00:44:10,246 Just the same, 1129 00:44:10,248 --> 00:44:12,348 we don't like taking charity. 1130 00:44:12,350 --> 00:44:14,217 We can talk about all that later. 1131 00:44:15,954 --> 00:44:17,487 What is this new piece you've acquired? 1132 00:44:17,489 --> 00:44:18,454 Isn't it beguiling? 1133 00:44:18,456 --> 00:44:20,056 That's... one word for it. 1134 00:44:20,058 --> 00:44:21,858 Excuse me. 1135 00:44:23,828 --> 00:44:25,028 It's amazing 1136 00:44:25,030 --> 00:44:27,030 you would buy that for yourself. 1137 00:44:27,032 --> 00:44:28,197 Well, I needed something special 1138 00:44:28,199 --> 00:44:29,499 to wear for Christmas Eve. 1139 00:44:29,501 --> 00:44:31,100 Sorry to interrupt, ladies, 1140 00:44:31,102 --> 00:44:33,436 but I need to speak to Mrs. Blakeley for a second. 1141 00:44:33,438 --> 00:44:34,337 Of course. 1142 00:44:34,339 --> 00:44:35,438 Thank you. 1143 00:44:35,440 --> 00:44:38,007 That is an interesting piece of jewelry. 1144 00:44:38,009 --> 00:44:39,242 Thank you, Constable. 1145 00:44:39,244 --> 00:44:40,309 Is it new? 1146 00:44:40,311 --> 00:44:41,611 I bought it from that lovely peddler, 1147 00:44:41,613 --> 00:44:42,645 Mr. Bailey. 1148 00:44:42,647 --> 00:44:44,514 He said it's one of a kind. 1149 00:44:44,516 --> 00:44:45,848 I bet it is. 1150 00:44:45,850 --> 00:44:47,483 Too bad there's only one, though. 1151 00:44:47,485 --> 00:44:48,618 It would look great 1152 00:44:48,620 --> 00:44:49,852 with the gown Elizabeth is wearing 1153 00:44:49,854 --> 00:44:51,554 to the Mountie Ball. 1154 00:44:51,556 --> 00:44:54,290 Oh... Oh, I'm sorry, I... 1155 00:44:54,292 --> 00:44:55,558 I know that you can't 1156 00:44:55,560 --> 00:44:57,093 put a price on something like that, Mrs. Blakeley, 1157 00:44:57,095 --> 00:44:58,161 but I'd be willing 1158 00:44:58,163 --> 00:44:59,529 to give you twice what you paid for it. 1159 00:44:59,531 --> 00:45:02,632 It would mean a lot to me. 1160 00:45:02,634 --> 00:45:04,901 And then you could get yourself something even nicer. 1161 00:45:04,903 --> 00:45:06,335 Well... 1162 00:45:06,337 --> 00:45:10,073 there was a dragonfly pendant, a truly stunning piece. 1163 00:45:10,075 --> 00:45:11,574 But it cost... 1164 00:45:11,576 --> 00:45:13,676 $10. 1165 00:45:14,979 --> 00:45:17,113 You know what, Mrs. Blakeley? 1166 00:45:17,115 --> 00:45:19,749 I think you deserve to have a stunning Christmas. 1167 00:45:20,985 --> 00:45:23,386 Well, if you insist. 1168 00:45:30,595 --> 00:45:32,729 Does Dasher know any tricks? 1169 00:45:32,731 --> 00:45:34,497 Most dogs like to play catch. 1170 00:45:34,499 --> 00:45:36,566 Not with this ball. 1171 00:45:36,568 --> 00:45:37,667 Hey, Cody. 1172 00:45:37,669 --> 00:45:39,068 Aren't you late for school? 1173 00:45:39,070 --> 00:45:40,670 I guess so. 1174 00:45:40,672 --> 00:45:42,905 What can I do for you, Constable? 1175 00:45:42,907 --> 00:45:44,707 Well, I just spoke to Mrs. Blakeley, 1176 00:45:44,709 --> 00:45:45,908 and she told me 1177 00:45:45,910 --> 00:45:49,612 that you sold her this special piece of jewelry. 1178 00:45:49,614 --> 00:45:51,647 So I did. Hard to forget that one. 1179 00:45:51,649 --> 00:45:53,116 You mind telling me where you got it? 1180 00:45:53,118 --> 00:45:55,718 Oh, I buy and sell a lot of things. 1181 00:45:55,720 --> 00:45:56,986 Hard to keep track of them all. 1182 00:45:56,988 --> 00:45:58,268 Really? 1183 00:45:59,190 --> 00:46:01,557 Because this happens to be stolen property. 1184 00:46:02,761 --> 00:46:03,893 I'm sorry to hear that. 1185 00:46:05,396 --> 00:46:07,396 Maybe the circuit judge can jog your memory, 1186 00:46:07,398 --> 00:46:08,798 but I'm afraid he won't be coming though town 1187 00:46:08,800 --> 00:46:10,399 till after Christmas. 1188 00:46:10,401 --> 00:46:12,368 I still can't remember. 1189 00:46:12,370 --> 00:46:13,569 That's a shame, 1190 00:46:13,571 --> 00:46:15,805 'cause you know I'm going to have to arrest you. 1191 00:46:15,807 --> 00:46:17,907 Well, you gotta do what you gotta do. 1192 00:46:20,879 --> 00:46:22,745 May I have your attention, please? 1193 00:46:22,747 --> 00:46:25,281 All right, everyone. 1194 00:46:25,283 --> 00:46:29,218 It is time to assign the parts for the nativity pageant. 1195 00:46:29,220 --> 00:46:32,121 Now, several of you have shown excellent Christmas spirit, 1196 00:46:32,123 --> 00:46:34,223 and I am very, very proud of you. 1197 00:46:34,225 --> 00:46:36,259 All right. Ruby... 1198 00:46:36,261 --> 00:46:38,461 you'll be playing the role of Mary. 1199 00:46:38,463 --> 00:46:40,496 Hattie and Anna... 1200 00:46:40,498 --> 00:46:42,298 there will be two angels this year 1201 00:46:42,300 --> 00:46:45,434 because the two of you have both been angels. 1202 00:46:45,436 --> 00:46:47,136 Cody, you'll be playing one of the Wise Men, 1203 00:46:47,138 --> 00:46:49,272 and Robert and Timmy, you will also be Wise Men. 1204 00:46:49,274 --> 00:46:51,607 Do we get to ride camels? 1205 00:46:51,609 --> 00:46:54,877 I'm afraid they were fresh out of camels in Buxton. 1206 00:46:54,879 --> 00:46:56,579 But your new costumes 1207 00:46:56,581 --> 00:46:59,549 should be arriving first thing tomorrow morning. 1208 00:47:04,088 --> 00:47:07,456 Um, Emily, would you mind finishing reading the cast list? 1209 00:47:07,458 --> 00:47:08,591 Thank you. 1210 00:47:08,593 --> 00:47:10,860 Opal, you're going to be the little drummer girl. 1211 00:47:10,862 --> 00:47:12,762 If this is about the gown for the Mountie Ball, 1212 00:47:12,764 --> 00:47:14,163 I'm kind of in the middle of something. 1213 00:47:14,165 --> 00:47:15,398 Not at all. 1214 00:47:15,400 --> 00:47:17,600 Dottie's finishing the alterations as we speak. 1215 00:47:17,602 --> 00:47:19,902 No, I am here because Lee told me 1216 00:47:19,904 --> 00:47:21,003 you were in desperate need 1217 00:47:21,005 --> 00:47:23,172 of help with the Christmas festivities. 1218 00:47:23,174 --> 00:47:24,974 Well, it wasn't really an emergency. 1219 00:47:24,976 --> 00:47:26,642 Now, I know it's hard for you to admit 1220 00:47:26,644 --> 00:47:28,110 that you are in over your head, 1221 00:47:28,112 --> 00:47:29,645 and you don't want to exhaust yourself 1222 00:47:29,647 --> 00:47:30,479 before the Mountie Ball. 1223 00:47:30,481 --> 00:47:31,781 You certainly don't want 1224 00:47:31,783 --> 00:47:33,316 any more of those unsightly little worry lines... 1225 00:47:33,318 --> 00:47:35,818 I don't have worry lines. 1226 00:47:35,820 --> 00:47:37,753 Of course you don't. 1227 00:47:37,755 --> 00:47:39,021 Thankfully, 1228 00:47:39,023 --> 00:47:41,023 I have done dozens of these Christmas pageants, 1229 00:47:41,025 --> 00:47:43,025 and I am ready to jump right in. 1230 00:47:43,027 --> 00:47:45,862 Actually, what I really need 1231 00:47:45,864 --> 00:47:48,798 is some help stringing popcorn for the Christmas tree. 1232 00:47:48,800 --> 00:47:50,533 Stringing popcorn? 1233 00:47:50,535 --> 00:47:53,035 Mm-hmm. Jump right in. 1234 00:48:06,718 --> 00:48:07,984 Henry. 1235 00:48:07,986 --> 00:48:10,820 I told you I didn't want to talk about any town business. 1236 00:48:10,822 --> 00:48:12,121 That's not why I'm here. 1237 00:48:13,324 --> 00:48:15,157 Why did you fire Dottie? 1238 00:48:15,159 --> 00:48:16,325 Fired Dottie 1239 00:48:16,327 --> 00:48:18,527 because I no longer had use for her services. 1240 00:48:18,529 --> 00:48:19,829 But she was trying to take care of you 1241 00:48:19,831 --> 00:48:21,397 until you got back on your feet. 1242 00:48:21,399 --> 00:48:22,398 And why are you here? 1243 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 You here because you care about me? 1244 00:48:26,638 --> 00:48:28,804 Is that so hard to believe? 1245 00:48:28,806 --> 00:48:29,939 A while ago, 1246 00:48:29,941 --> 00:48:32,108 that might have meant something to me. 1247 00:48:32,110 --> 00:48:33,276 A while ago? 1248 00:48:33,278 --> 00:48:34,310 Believe it or not, 1249 00:48:34,312 --> 00:48:35,544 I cared about what happened to you 1250 00:48:35,546 --> 00:48:37,013 after your husband passed. 1251 00:48:37,015 --> 00:48:38,047 That's one of the reasons 1252 00:48:38,049 --> 00:48:40,182 why I invested in your cafe. 1253 00:48:40,184 --> 00:48:41,217 It was a business deal. 1254 00:48:41,219 --> 00:48:43,352 You were just trying to make money. 1255 00:48:43,354 --> 00:48:45,288 Well, you can believe whatever you like. 1256 00:48:45,290 --> 00:48:46,455 Henry, 1257 00:48:46,457 --> 00:48:48,190 I know that you're upset about a lot of things. 1258 00:48:48,192 --> 00:48:49,458 Here's what you know. 1259 00:48:49,460 --> 00:48:51,761 What you know is that I don't want your help. 1260 00:48:51,763 --> 00:48:54,063 You're here because you want to feel good 1261 00:48:54,065 --> 00:48:55,831 about the fact that you made an effort. 1262 00:48:55,833 --> 00:48:57,466 You're here 1263 00:48:57,468 --> 00:48:59,468 because you want to be able to go to sleep at night, 1264 00:48:59,470 --> 00:49:02,571 comforted by the fact that you know that you tried. 1265 00:49:02,573 --> 00:49:04,907 You're just saying that because you think I took your job. 1266 00:49:04,909 --> 00:49:07,443 Then why can't we just stop playing games here? 1267 00:49:09,314 --> 00:49:11,047 Why can't you just admit that you enjoy 1268 00:49:11,049 --> 00:49:13,482 feeling morally superior to the rest of us? 1269 00:49:13,484 --> 00:49:15,451 You're here for you. 1270 00:49:15,453 --> 00:49:16,852 Not for me. 1271 00:49:16,854 --> 00:49:18,721 For you. 1272 00:49:18,723 --> 00:49:20,423 If you really believe that, 1273 00:49:20,425 --> 00:49:22,391 then there is nothing more to say. 1274 00:49:22,393 --> 00:49:23,993 Well, I really believe that, so I guess we're done. 1275 00:49:23,995 --> 00:49:25,828 We're done. 1276 00:49:34,539 --> 00:49:35,838 Oh! 1277 00:49:48,753 --> 00:49:51,253 Sure could use some more coffee. 1278 00:49:52,357 --> 00:49:53,589 Really? 1279 00:50:06,571 --> 00:50:09,205 Most people don't like my coffee. 1280 00:50:09,207 --> 00:50:11,707 Well, most people forget to be grateful. 1281 00:50:12,877 --> 00:50:14,343 That's true enough. 1282 00:50:16,681 --> 00:50:19,148 Got any family, Sam? 1283 00:50:19,150 --> 00:50:20,649 The world is my family. 1284 00:50:20,651 --> 00:50:22,885 The world's your family. 1285 00:50:22,887 --> 00:50:25,121 You sure are hard to read. 1286 00:50:25,123 --> 00:50:26,355 What I do is who I am. 1287 00:50:27,859 --> 00:50:30,179 Got a special occasion coming up? 1288 00:50:31,596 --> 00:50:33,696 The Mountie Christmas Ball. 1289 00:50:33,698 --> 00:50:35,598 I bet you're taking that pretty schoolteacher. 1290 00:50:35,600 --> 00:50:36,599 Yep. 1291 00:50:36,601 --> 00:50:38,501 Gonna hire a carriage, go in style. 1292 00:50:38,503 --> 00:50:40,069 I got it all planned out. 1293 00:50:40,071 --> 00:50:41,237 Yeah, you seem like the kind of guy 1294 00:50:41,239 --> 00:50:42,371 who always has everything planned. 1295 00:50:42,373 --> 00:50:44,173 I guess I do. 1296 00:50:44,175 --> 00:50:45,441 Plans are a funny thing, you know. 1297 00:50:45,443 --> 00:50:46,776 How's that? 1298 00:50:46,778 --> 00:50:49,011 Well, they don't always turn out the way you expect. 1299 00:50:49,013 --> 00:50:50,146 Take me, for instance. 1300 00:50:50,148 --> 00:50:52,581 I didn't plan on spending the night in jail. 1301 00:50:52,583 --> 00:50:54,517 No, I suppose you didn't. 1302 00:50:54,519 --> 00:50:55,951 A few hours ago, 1303 00:50:55,953 --> 00:50:57,253 I was hungry, cold. 1304 00:50:57,255 --> 00:50:58,654 Now I got a roof over my head, 1305 00:50:58,656 --> 00:50:59,889 a hot meal. 1306 00:50:59,891 --> 00:51:02,324 Sometimes, what you don't want 1307 00:51:02,326 --> 00:51:05,528 turns out to be exactly the thing you need. 1308 00:51:05,530 --> 00:51:07,763 It's kinda the story of my life. 1309 00:51:07,765 --> 00:51:08,731 How's that? 1310 00:51:08,733 --> 00:51:10,066 Well, time was, 1311 00:51:10,068 --> 00:51:11,333 like most people, 1312 00:51:11,335 --> 00:51:13,836 I wanted to be rich and powerful. 1313 00:51:13,838 --> 00:51:15,171 Important. 1314 00:51:15,173 --> 00:51:17,506 Well, I never got to be those things, 1315 00:51:17,508 --> 00:51:20,876 so I had to make a different life for myself. 1316 00:51:20,878 --> 00:51:23,412 Had to figure out what I really wanted. 1317 00:51:23,414 --> 00:51:25,314 Well... 1318 00:51:25,316 --> 00:51:28,350 I guess we all got to figure that out sooner or later. 1319 00:51:28,352 --> 00:51:29,819 Yep. 1320 00:51:29,821 --> 00:51:32,455 And when life doesn't go the way you want, 1321 00:51:32,457 --> 00:51:35,324 it's a good time to stop and think about it. 1322 00:51:47,105 --> 00:51:49,772 ♪ Five golden rings ♪ 1323 00:51:49,774 --> 00:51:51,474 ♪ Four calling birds ♪ 1324 00:51:51,476 --> 00:51:52,508 ♪ Three French hens ♪ 1325 00:51:52,510 --> 00:51:54,009 ♪ Two turtle doves ♪ 1326 00:51:54,011 --> 00:51:57,646 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1327 00:51:57,648 --> 00:51:59,748 You're a really good singer, Mr. Avery. 1328 00:51:59,750 --> 00:52:01,083 And a good babysitter. 1329 00:52:01,085 --> 00:52:02,051 Well, thanks to you both. 1330 00:52:02,053 --> 00:52:03,953 Now off to bed with you, young man. 1331 00:52:03,955 --> 00:52:04,954 It's late. Good night. 1332 00:52:04,956 --> 00:52:06,489 'Night! 1333 00:52:07,758 --> 00:52:08,858 As a rule, 1334 00:52:08,860 --> 00:52:10,693 it's good to have dinner before midnight. 1335 00:52:10,695 --> 00:52:11,961 Well, with the town budget, 1336 00:52:11,963 --> 00:52:13,162 committee meetings, hearings, 1337 00:52:13,164 --> 00:52:14,630 and all these invoices to pay, 1338 00:52:14,632 --> 00:52:16,632 I must've lost track of time. 1339 00:52:16,634 --> 00:52:19,034 So, how was your visit with Henry today? 1340 00:52:19,036 --> 00:52:21,904 Or should I ask? 1341 00:52:21,906 --> 00:52:24,340 Well, let's just say it wasn't pleasant. 1342 00:52:24,342 --> 00:52:27,376 Abigail, forget about Gowen. 1343 00:52:27,378 --> 00:52:28,511 You're trying too hard. 1344 00:52:30,047 --> 00:52:31,714 You're absolutely right. 1345 00:52:31,716 --> 00:52:33,449 And there's so much to do. 1346 00:52:33,451 --> 00:52:36,152 I had no idea how much work went into running a town. 1347 00:52:36,154 --> 00:52:38,220 Well, that's my point exactly. 1348 00:52:38,222 --> 00:52:41,223 Gowen should be thanking you for relieving him of his duties. 1349 00:52:41,225 --> 00:52:43,792 And I should be thanking you for babysitting Cody. 1350 00:52:43,794 --> 00:52:45,027 And for this soup! 1351 00:52:45,029 --> 00:52:46,395 It's almost as good as mine! 1352 00:52:46,397 --> 00:52:48,964 I won't tell if you won't. 1353 00:52:50,935 --> 00:52:52,501 Mm! 1354 00:53:01,946 --> 00:53:03,412 Jack! 1355 00:53:03,414 --> 00:53:05,614 Rosemary. You're up early. 1356 00:53:05,616 --> 00:53:08,717 I didn't catch a wink of sleep after I heard what had happened. 1357 00:53:08,719 --> 00:53:10,886 How could you arrest that lovely old man? 1358 00:53:10,888 --> 00:53:12,588 Mr. Bailey? 1359 00:53:12,590 --> 00:53:13,756 Just doing my job. 1360 00:53:14,992 --> 00:53:17,459 You have made a terrible mistake. 1361 00:53:17,461 --> 00:53:18,861 How so? 1362 00:53:18,863 --> 00:53:20,763 He didn't steal that... 1363 00:53:20,765 --> 00:53:22,531 oh! ...horrible pin. 1364 00:53:23,968 --> 00:53:26,068 How do you know what he stole, Rosemary? 1365 00:53:28,773 --> 00:53:30,172 Funny thing, that. 1366 00:53:30,174 --> 00:53:31,607 Amuse me. 1367 00:53:32,710 --> 00:53:34,276 Well... 1368 00:53:34,278 --> 00:53:37,646 I just happened to be straightening out Lee's things, 1369 00:53:37,648 --> 00:53:39,081 when, lo and behold, 1370 00:53:39,083 --> 00:53:40,849 I accidentally 1371 00:53:40,851 --> 00:53:43,185 found this small box. 1372 00:53:43,187 --> 00:53:44,353 You accidentally 1373 00:53:44,355 --> 00:53:46,188 unwrapped it and opened it? 1374 00:53:46,190 --> 00:53:47,256 The details aren't important. 1375 00:53:47,258 --> 00:53:49,625 What is important is... 1376 00:53:49,627 --> 00:53:51,627 have you seen... 1377 00:53:51,629 --> 00:53:53,896 that... that thing? 1378 00:53:54,999 --> 00:53:56,198 I have. 1379 00:53:56,200 --> 00:53:57,433 Well, then you know 1380 00:53:57,435 --> 00:53:59,168 I could never have worn it. 1381 00:53:59,170 --> 00:54:01,470 So you sold it to Sam? 1382 00:54:01,472 --> 00:54:03,205 Well, I didn't want to hurt Lee's feelings. 1383 00:54:03,207 --> 00:54:05,874 I thought that, if he thought that he had lost it, 1384 00:54:05,876 --> 00:54:07,676 well, then he would just pick something else out. 1385 00:54:07,678 --> 00:54:09,812 something a little less... ugh!...terrifying. 1386 00:54:09,814 --> 00:54:12,147 I know he means well! 1387 00:54:12,149 --> 00:54:13,349 Oh, Jack! 1388 00:54:13,351 --> 00:54:15,150 I didn't know what to do! 1389 00:54:15,152 --> 00:54:17,419 I'm gonna tell you exactly what you're gonna do. 1390 00:54:17,421 --> 00:54:20,356 Your husband bought you a very special gift 1391 00:54:20,358 --> 00:54:21,790 for your first Christmas together. 1392 00:54:21,792 --> 00:54:23,158 So... 1393 00:54:23,160 --> 00:54:25,127 you are going to put it right back where you found it, 1394 00:54:25,129 --> 00:54:27,463 then, on Christmas morning, when he gives it to you, 1395 00:54:27,465 --> 00:54:29,765 you will act surprised and delighted. 1396 00:54:29,767 --> 00:54:31,800 "Surprised and delighted"? 1397 00:54:32,970 --> 00:54:35,170 You're a very talented actress. 1398 00:54:36,841 --> 00:54:39,108 It'll be the performance of a lifetime. 1399 00:54:40,278 --> 00:54:41,577 Do you promise 1400 00:54:41,579 --> 00:54:43,679 not to say a word about what happened? 1401 00:54:43,681 --> 00:54:45,781 My lips are sealed. 1402 00:54:50,254 --> 00:54:51,620 You should've told me 1403 00:54:51,622 --> 00:54:53,555 Rosemary Coulter sold you the pin. 1404 00:54:53,557 --> 00:54:54,590 Oh, it wouldn't have been right! 1405 00:54:54,592 --> 00:54:55,624 Because? 1406 00:54:55,626 --> 00:54:57,026 Well, the way I see it, 1407 00:54:57,028 --> 00:54:58,594 it gave the young lady an opportunity 1408 00:54:58,596 --> 00:55:00,863 to learn a lesson about telling the truth, 1409 00:55:00,865 --> 00:55:03,565 which is exactly what she needed for Christmas. 1410 00:55:03,567 --> 00:55:07,369 So it all worked out the way it was supposed to. 1411 00:55:07,371 --> 00:55:09,938 Come on, Dasher. 1412 00:55:21,052 --> 00:55:23,285 Pastor! 1413 00:55:23,287 --> 00:55:24,453 You're just the man I want to see. 1414 00:55:24,455 --> 00:55:26,155 I got something for you. 1415 00:55:26,157 --> 00:55:27,423 I don't think you have anything I need. 1416 00:55:27,425 --> 00:55:28,824 Don't be too sure. 1417 00:55:28,826 --> 00:55:29,825 What do you say? 1418 00:55:29,827 --> 00:55:31,427 A man of God can always use a Bible. 1419 00:55:31,429 --> 00:55:32,828 And I'll let it go for cheap. 1420 00:55:32,830 --> 00:55:34,663 That's okay. I've got plenty of those at church. 1421 00:55:34,665 --> 00:55:35,664 Well, it is pretty old. 1422 00:55:35,666 --> 00:55:37,533 I got it from Granville Penitentiary. 1423 00:55:37,535 --> 00:55:41,070 They were giving away some old books. 1424 00:55:41,072 --> 00:55:42,738 Wait. 1425 00:55:42,740 --> 00:55:44,900 Do you mind if I look at that for a second? 1426 00:55:51,649 --> 00:55:53,982 I did time at Granville. 1427 00:55:53,984 --> 00:55:56,518 Lot of people did time at Granville. 1428 00:55:56,520 --> 00:55:59,655 I saved it because of the inscription on the back. 1429 00:56:02,860 --> 00:56:05,227 The Saint Francis prayer. 1430 00:56:05,229 --> 00:56:07,830 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1431 00:56:07,832 --> 00:56:09,331 "Where there is hatred, let me sow love, 1432 00:56:09,333 --> 00:56:10,899 "where there is doubt, faith, 1433 00:56:10,901 --> 00:56:13,736 where there is despair, hope." 1434 00:56:13,738 --> 00:56:15,237 It's a favorite of mine. 1435 00:56:15,239 --> 00:56:16,605 Mine, too. 1436 00:56:16,607 --> 00:56:18,674 Which is why I wrote it there. 1437 00:56:21,679 --> 00:56:23,212 This was my bible. 1438 00:56:23,214 --> 00:56:25,114 Is that right? 1439 00:56:25,116 --> 00:56:26,849 Oh... 1440 00:56:26,851 --> 00:56:29,785 You must've changed a lot of lives with this book. 1441 00:56:29,787 --> 00:56:33,255 And I have a feeling you're gonna change a lot more. 1442 00:56:33,257 --> 00:56:34,757 Like that friend you were telling me about, 1443 00:56:34,759 --> 00:56:36,258 the one with the little boy. 1444 00:56:36,260 --> 00:56:37,993 She left without telling anyone where she was going, 1445 00:56:37,995 --> 00:56:39,294 there's no way to find her. 1446 00:56:39,296 --> 00:56:43,298 Three wise men found Bethlehem by following a star. 1447 00:56:43,300 --> 00:56:44,099 Well, they had a lot of help. 1448 00:56:44,101 --> 00:56:45,968 So have you, my friend. 1449 00:56:45,970 --> 00:56:47,669 How much you want for that? 1450 00:56:47,671 --> 00:56:48,871 Oh, take it. 1451 00:56:48,873 --> 00:56:49,938 The way I look at it, 1452 00:56:49,940 --> 00:56:52,174 I'm just returning it to its rightful owner. 1453 00:56:52,176 --> 00:56:54,343 Good morning, Miss Yost. 1454 00:56:55,646 --> 00:56:56,646 Katie! 1455 00:56:58,716 --> 00:57:02,317 Katie, when-when Nancy Tucker came to you for supplies, 1456 00:57:02,319 --> 00:57:04,286 did she happen to mention where she was headed? 1457 00:57:04,288 --> 00:57:05,568 I don't think so. 1458 00:57:06,924 --> 00:57:08,157 Wait! She did say 1459 00:57:08,159 --> 00:57:11,193 she needed enough rations to get to Albert Falls. 1460 00:57:11,195 --> 00:57:12,928 Albert Falls. 1461 00:57:12,930 --> 00:57:13,996 Thanks. 1462 00:57:16,967 --> 00:57:20,636 Looks like the pastor just found his star after all. 1463 00:57:27,611 --> 00:57:29,244 Oh, it's pretty snug. You want to hand me that mallet? 1464 00:57:29,246 --> 00:57:30,526 Yeah. 1465 00:57:31,248 --> 00:57:33,148 - Thank you. - Yeah. 1466 00:57:46,931 --> 00:57:48,297 Watch out! 1467 00:58:00,544 --> 00:58:02,244 The freight wagon's late. 1468 00:58:02,246 --> 00:58:05,047 That silly wagon is always running late. 1469 00:58:05,049 --> 00:58:07,549 I'm sure it'll be here in no time. 1470 00:58:09,820 --> 00:58:11,420 I want to make sure everything's taken care of 1471 00:58:11,422 --> 00:58:12,721 before we leave for the ball tonight. 1472 00:58:12,723 --> 00:58:14,122 Don't you worry about it. 1473 00:58:14,124 --> 00:58:15,791 I will tie up any loose ends. 1474 00:58:15,793 --> 00:58:16,859 You will? 1475 00:58:16,861 --> 00:58:18,627 Of course. You asked for my help, 1476 00:58:18,629 --> 00:58:20,949 and Christmas is the season for giving. 1477 00:58:22,500 --> 00:58:24,066 Pardon me. I thought I should 1478 00:58:24,068 --> 00:58:25,167 deliver this in person. 1479 00:58:25,169 --> 00:58:26,301 Thank you. 1480 00:58:26,303 --> 00:58:28,437 "Train derailed outside Union City. 1481 00:58:28,439 --> 00:58:29,771 Track closed." 1482 00:58:29,773 --> 00:58:32,407 There won't be any deliveries till after Christmas. 1483 00:58:32,409 --> 00:58:34,309 Oh! 1484 00:58:40,784 --> 00:58:43,685 Everyone's going to be so disappointed. 1485 00:58:43,687 --> 00:58:44,887 It's not that bad. 1486 00:58:44,889 --> 00:58:46,755 Yes, it is. 1487 00:58:46,757 --> 00:58:48,257 What am I going to tell the children? 1488 00:58:48,259 --> 00:58:50,592 Timmy wanted a train set, 1489 00:58:50,594 --> 00:58:52,194 and Ruby had her heart set 1490 00:58:52,196 --> 00:58:53,629 on a doll's house. 1491 00:58:53,631 --> 00:58:54,763 And poor Maggie, 1492 00:58:54,765 --> 00:58:57,466 all she wanted was a "Biddy Betsy." 1493 00:58:57,468 --> 00:58:59,428 Maggie isn't going to get her doll? 1494 00:59:00,437 --> 00:59:02,917 Cody, why don't you run outside and play for a little while? 1495 00:59:06,377 --> 00:59:07,609 The stove I ordered for the Lawsons 1496 00:59:07,611 --> 00:59:09,111 was on that train. 1497 00:59:09,113 --> 00:59:11,113 They'll understand. 1498 00:59:11,115 --> 00:59:12,381 I know, but it's... 1499 00:59:12,383 --> 00:59:14,182 it's so unfair. 1500 00:59:16,320 --> 00:59:18,287 I better let Jack know. 1501 00:59:24,795 --> 00:59:26,028 No, we're fine, 1502 00:59:26,030 --> 00:59:28,430 but we could use some help shoring up the beam. 1503 00:59:30,534 --> 00:59:31,767 Excuse me. 1504 00:59:31,769 --> 00:59:33,302 Elizabeth! 1505 00:59:33,304 --> 00:59:34,503 Jack... 1506 00:59:34,505 --> 00:59:35,470 I've got some bad news. 1507 00:59:35,472 --> 00:59:36,572 You heard about the train? 1508 00:59:36,574 --> 00:59:38,040 It gets worse. The beam fell 1509 00:59:38,042 --> 00:59:39,174 at the apartment 1510 00:59:39,176 --> 00:59:40,208 we were fixing up for the Lawson family. 1511 00:59:40,210 --> 00:59:41,543 Now, we're all okay, 1512 00:59:41,545 --> 00:59:43,078 but we're behind schedule. 1513 00:59:43,080 --> 00:59:44,046 What are we gonna do? 1514 00:59:44,048 --> 00:59:45,714 Whatever we have to. 1515 00:59:45,716 --> 00:59:47,282 Now, we said we're gonna make this 1516 00:59:47,284 --> 00:59:49,384 a special Christmas for the town, 1517 00:59:49,386 --> 00:59:52,321 we're gonna deliver. 1518 00:59:52,323 --> 00:59:53,422 Even if we have to work 1519 00:59:53,424 --> 00:59:54,890 straight through till Christmas Eve. 1520 00:59:54,892 --> 00:59:57,159 But the Mountie Ball... 1521 00:59:57,161 --> 00:59:59,161 Yeah. 1522 00:59:59,163 --> 01:00:01,897 I really want us to go... 1523 01:00:01,899 --> 01:00:04,379 but I think this is more important. 1524 01:00:05,202 --> 01:00:08,203 I'm so glad you said that. We can't leave now. 1525 01:00:08,205 --> 01:00:10,105 So... what's the next step? 1526 01:00:18,248 --> 01:00:20,215 If I could have everyone's attention... 1527 01:00:20,217 --> 01:00:21,783 Just because the freight wagon didn't come through 1528 01:00:21,785 --> 01:00:23,318 doesn't mean we have to give up on Christmas. 1529 01:00:23,320 --> 01:00:25,454 It just means we have to change our plans, 1530 01:00:25,456 --> 01:00:26,655 because everything we need, 1531 01:00:26,657 --> 01:00:28,624 we have right here, in Hope Valley. 1532 01:00:28,626 --> 01:00:30,392 Where are we going to get toys for the children? 1533 01:00:30,394 --> 01:00:31,727 Well, we'll make them ourselves. 1534 01:00:31,729 --> 01:00:32,794 There simply isn't time! 1535 01:00:32,796 --> 01:00:34,596 Christmas Eve is tomorrow night! 1536 01:00:36,467 --> 01:00:38,133 We can do it if we all pitch in. 1537 01:00:38,135 --> 01:00:39,101 When I was a girl, we made dolls 1538 01:00:39,103 --> 01:00:41,069 from cornhusks and clothespins. 1539 01:00:41,071 --> 01:00:42,938 Well, there's plenty of scrap wood at the mill 1540 01:00:42,940 --> 01:00:45,073 to build toys with, if we want. 1541 01:00:45,075 --> 01:00:46,908 Well, what about the new homes for the settlers? 1542 01:00:46,910 --> 01:00:49,311 I heard they can't be finished in time. 1543 01:00:49,313 --> 01:00:50,479 Anything can be fixed. 1544 01:00:50,481 --> 01:00:51,813 All we need are a few extra sets of hands. 1545 01:00:51,815 --> 01:00:53,615 What are we going to do about the stove 1546 01:00:53,617 --> 01:00:55,083 for Kurt and Wilma's place? 1547 01:00:55,085 --> 01:00:56,985 I've kept my old stove, 1548 01:00:56,987 --> 01:00:58,787 but the bottom's rusted out. 1549 01:00:58,789 --> 01:01:00,756 We've got a new welder in town. 1550 01:01:00,758 --> 01:01:02,557 Mr. Edwards, I'll see what he can do. 1551 01:01:02,559 --> 01:01:05,293 What about costumes for the nativity pageant? 1552 01:01:05,295 --> 01:01:06,862 I could probably whip something up. 1553 01:01:06,864 --> 01:01:08,764 I have a wonderful idea! 1554 01:01:08,766 --> 01:01:11,700 Why don't we hold the Nativity Pageant right here? 1555 01:01:11,702 --> 01:01:13,935 We could decorate it to look like an old barn. 1556 01:01:13,937 --> 01:01:15,704 It'll be like a real manger. 1557 01:01:15,706 --> 01:01:17,105 There's still Christmas Eve dinner. 1558 01:01:17,107 --> 01:01:18,006 For about a hundred of us. 1559 01:01:18,008 --> 01:01:19,474 Leave that to me. 1560 01:01:19,476 --> 01:01:21,176 Everyone go home and look through your pantries. 1561 01:01:21,178 --> 01:01:22,444 Then go to your neighbor's house, 1562 01:01:22,446 --> 01:01:23,845 and look through their pantries. 1563 01:01:23,847 --> 01:01:25,447 Whatever you can spare, bring to the cafe. 1564 01:01:25,449 --> 01:01:27,883 I think this calls for a vote. 1565 01:01:27,885 --> 01:01:30,218 All those in favor of saving Christmas, say "aye." 1566 01:01:30,220 --> 01:01:31,687 Aye! 1567 01:01:46,670 --> 01:01:48,570 What can I do for you, young man? 1568 01:01:48,572 --> 01:01:50,572 I need a toy. Do you have any left? 1569 01:01:50,574 --> 01:01:51,973 I'm sorry, it's almost Christmas. 1570 01:01:51,975 --> 01:01:53,308 I'm all out of toys. 1571 01:01:53,310 --> 01:01:54,943 Oh. 1572 01:01:56,313 --> 01:01:58,413 Uh, what was it you were looking for? 1573 01:01:59,783 --> 01:02:02,551 A doll. It was for a friend. 1574 01:02:02,553 --> 01:02:04,319 I see! You're trying to be a good boy 1575 01:02:04,321 --> 01:02:06,354 so you get a part in that Christmas pageant. 1576 01:02:06,356 --> 01:02:08,056 I already got the part. 1577 01:02:08,058 --> 01:02:10,392 Then you don't need to give her the doll. 1578 01:02:10,394 --> 01:02:12,327 I just want to, I guess. 1579 01:02:12,329 --> 01:02:14,996 And I promised she could have a tea party at Miss Abigail's. 1580 01:02:17,134 --> 01:02:18,834 Now that I think on it... 1581 01:02:18,836 --> 01:02:20,502 I just might have something left. 1582 01:02:20,504 --> 01:02:22,104 Let me check. 1583 01:02:22,106 --> 01:02:25,040 Oh... It's not very fancy, I'm afraid. 1584 01:02:25,042 --> 01:02:28,210 Just an old "Biddy Betsy" doll. 1585 01:02:28,212 --> 01:02:29,745 That's just what she wanted! 1586 01:02:29,747 --> 01:02:30,879 Imagine that. 1587 01:02:30,881 --> 01:02:31,913 Can I buy it? 1588 01:02:31,915 --> 01:02:33,949 Uh... it's my last one. 1589 01:02:38,922 --> 01:02:40,155 I've got seven cents! 1590 01:02:41,892 --> 01:02:44,659 She's worth more than that, wouldn't you say? 1591 01:02:44,661 --> 01:02:46,194 It's all I've got. 1592 01:02:47,464 --> 01:02:50,899 Maybe we could make a trade. 1593 01:03:05,549 --> 01:03:07,649 I brought these cotton balls from the infirmary. 1594 01:03:07,651 --> 01:03:09,618 I thought we could use them as stuffing for the dolls. 1595 01:03:09,620 --> 01:03:11,186 Oh! They will do very nicely. 1596 01:03:11,188 --> 01:03:12,387 I haven't done much sewing, 1597 01:03:12,389 --> 01:03:14,122 apart from stitching up cuts and scrapes. 1598 01:03:14,124 --> 01:03:16,124 - We're very glad you're here. - Indeed. 1599 01:03:16,126 --> 01:03:19,161 I've never built a house for a doll before. 1600 01:03:19,163 --> 01:03:20,862 Oh, It's just like building a real house. 1601 01:03:20,864 --> 01:03:22,731 Only, um, smaller. 1602 01:03:22,733 --> 01:03:25,433 Yes, but a real house has a set of plans. 1603 01:03:25,435 --> 01:03:27,969 I took the liberty of drawing something up. 1604 01:03:27,971 --> 01:03:29,471 It's got the flavor 1605 01:03:29,473 --> 01:03:31,840 of a Frank Lloyd Wright Colonial Revival. 1606 01:03:34,077 --> 01:03:35,944 Great. Great. 1607 01:03:37,714 --> 01:03:39,347 Ah, this is pretty much a goner. 1608 01:03:39,349 --> 01:03:41,550 Bottom's all rusted out. 1609 01:03:41,552 --> 01:03:45,153 Yeah, and the firebox is cracked, too. 1610 01:03:45,155 --> 01:03:46,955 So? 1611 01:03:46,957 --> 01:03:49,090 How long do you think it'll take to fix? 1612 01:03:49,092 --> 01:03:50,759 Well, maybe a couple of days. 1613 01:03:50,761 --> 01:03:52,394 Can you get it done by tomorrow night? 1614 01:03:53,497 --> 01:03:54,930 I'll do my best. 1615 01:03:54,932 --> 01:03:56,131 Thanks, George. 1616 01:03:59,636 --> 01:04:01,269 Frank, you look like you're headed 1617 01:04:01,271 --> 01:04:02,437 somewhere in a hurry. 1618 01:04:02,439 --> 01:04:04,506 Nancy Tucker. Giddyap! 1619 01:04:04,508 --> 01:04:06,741 Good luck. 1620 01:04:06,743 --> 01:04:08,143 So what have we got? 1621 01:04:08,145 --> 01:04:09,845 Canned fish, canned oysters, 1622 01:04:09,847 --> 01:04:11,313 more canned fish, more oysters, 1623 01:04:11,315 --> 01:04:12,614 lots and lots of beans, 1624 01:04:12,616 --> 01:04:15,617 and then there's some bacon from the Campbells' farm. 1625 01:04:15,619 --> 01:04:17,152 Not much of it. 1626 01:04:17,154 --> 01:04:19,421 Ned Yost brought over the flour and the sugar and the potatoes, 1627 01:04:19,423 --> 01:04:20,722 but he says it's the last of it. 1628 01:04:20,724 --> 01:04:22,224 And you knocked on every door? 1629 01:04:22,226 --> 01:04:23,425 Everyone was counting on the freight wagon, 1630 01:04:23,427 --> 01:04:24,993 so there wasn't much left. 1631 01:04:24,995 --> 01:04:26,728 How do we make a Christmas Eve banquet 1632 01:04:26,730 --> 01:04:28,830 out of this? 1633 01:04:30,167 --> 01:04:31,833 We start with an oyster soup, 1634 01:04:31,835 --> 01:04:33,702 fish stew, potato pie, 1635 01:04:33,704 --> 01:04:34,936 bacon and beans, 1636 01:04:34,938 --> 01:04:36,004 and finish it with 1637 01:04:36,006 --> 01:04:37,572 a carrot-and-chicken surprise casserole. 1638 01:04:37,574 --> 01:04:39,841 But we don't have any chicken. 1639 01:04:39,843 --> 01:04:42,010 That's the surprise. 1640 01:04:43,480 --> 01:04:45,013 What's the count? 1641 01:04:45,015 --> 01:04:46,314 Including the ones that you brought, 1642 01:04:46,316 --> 01:04:47,682 we have a dozen that are ready, 1643 01:04:47,684 --> 01:04:49,084 and that leaves 28 to go. 1644 01:04:49,086 --> 01:04:50,785 We still need to do finishing touches on the tree 1645 01:04:50,787 --> 01:04:52,320 and the backdrop for the play. 1646 01:04:52,322 --> 01:04:53,788 And it's getting late. 1647 01:04:53,790 --> 01:04:55,824 Do you think they work this hard in the North Pole? 1648 01:04:55,826 --> 01:04:56,858 The next time I see Santa, 1649 01:04:56,860 --> 01:04:58,393 I'm gonna ask him. 1650 01:04:58,395 --> 01:05:00,562 Abigail... 1651 01:05:24,187 --> 01:05:25,387 Abigail... 1652 01:05:25,389 --> 01:05:26,721 What time is it? 1653 01:05:26,723 --> 01:05:27,656 It's nearly 3:00. 1654 01:05:27,658 --> 01:05:28,924 Where's Clara? 1655 01:05:28,926 --> 01:05:30,959 I sent her upstairs to take a break. 1656 01:05:30,961 --> 01:05:32,327 How're things going at the saloon? 1657 01:05:32,329 --> 01:05:33,461 Well, people are fading fast. 1658 01:05:33,463 --> 01:05:34,562 We're gonna have to do something 1659 01:05:34,564 --> 01:05:36,564 if we want to finish on time. 1660 01:05:36,566 --> 01:05:38,166 Yeah. 1661 01:05:38,168 --> 01:05:40,568 I guess it's time for my secret weapon. 1662 01:05:41,705 --> 01:05:43,638 You have a secret weapon? 1663 01:05:43,640 --> 01:05:45,373 Special blend of coffee from south of the border. 1664 01:05:45,375 --> 01:05:47,008 I used it when I tracked "Billy the Kid" 1665 01:05:47,010 --> 01:05:48,343 to the coast of Mexico. 1666 01:05:48,345 --> 01:05:50,245 Stayed awake for three straight days. 1667 01:05:50,247 --> 01:05:53,181 Oh. Well, let's not make it that strong. 1668 01:05:53,183 --> 01:05:55,216 I'll boil the water. 1669 01:07:25,175 --> 01:07:26,474 Good morning. 1670 01:07:26,476 --> 01:07:28,843 Oh... good morning. 1671 01:07:28,845 --> 01:07:31,079 I'm so tired I can barely move, 1672 01:07:31,081 --> 01:07:32,047 but we got it all done. 1673 01:07:32,049 --> 01:07:33,381 Good. 1674 01:07:33,383 --> 01:07:35,750 And we finished the place for the Lawson family. 1675 01:07:35,752 --> 01:07:37,719 And the stove? 1676 01:07:37,721 --> 01:07:39,654 Well, George Edwards fixed it, 1677 01:07:39,656 --> 01:07:40,789 so I'm gonna take it over there 1678 01:07:40,791 --> 01:07:42,857 as soon as I can find a volunteer with a wagon. 1679 01:07:42,859 --> 01:07:45,427 It just so happens I have one of those! 1680 01:07:45,429 --> 01:07:46,628 You're on, Sam. 1681 01:07:52,369 --> 01:07:53,768 This is gonna sound crazy, 1682 01:07:53,770 --> 01:07:55,036 but I'm kind of glad 1683 01:07:55,038 --> 01:07:57,478 the freight train didn't come through. 1684 01:07:57,507 --> 01:07:59,074 You're right. 1685 01:07:59,076 --> 01:08:00,542 That does sound crazy. 1686 01:08:01,745 --> 01:08:03,344 I always knew the people of Hope Valley 1687 01:08:03,346 --> 01:08:05,180 really cared about each other, 1688 01:08:05,182 --> 01:08:06,881 but I never realized how much. 1689 01:08:06,883 --> 01:08:07,882 Well, I guess good things 1690 01:08:07,884 --> 01:08:09,717 really do happen when plans change. 1691 01:08:09,719 --> 01:08:11,820 Truer words were never spoken. 1692 01:08:11,822 --> 01:08:14,289 I'll hitch up the horse and we can go get that stove. 1693 01:08:14,291 --> 01:08:16,024 Sounds good. 1694 01:08:18,595 --> 01:08:20,395 Good work. 1695 01:08:20,397 --> 01:08:21,830 You too. 1696 01:08:27,471 --> 01:08:28,903 Pastor! 1697 01:08:28,905 --> 01:08:30,638 You wouldn't by chance have a cup of coffee 1698 01:08:30,640 --> 01:08:32,407 for a weary traveler, would ya? 1699 01:08:32,409 --> 01:08:34,075 Of course. 1700 01:08:34,077 --> 01:08:35,997 What are you doing way out here? 1701 01:08:36,980 --> 01:08:39,314 I was worried about you and your mom. 1702 01:08:39,316 --> 01:08:40,982 You don't have to worry about us. 1703 01:08:40,984 --> 01:08:42,817 We'll be fine. 1704 01:08:46,690 --> 01:08:48,256 So where are you headed? 1705 01:08:48,258 --> 01:08:49,924 Someplace new. 1706 01:08:52,662 --> 01:08:54,696 There are too many memories in Hope Valley. 1707 01:08:54,698 --> 01:08:56,164 They're not all bad. 1708 01:08:56,166 --> 01:08:58,566 It's where your father died, Harper. 1709 01:08:58,568 --> 01:09:00,135 It's where he taught me how to fish. 1710 01:09:00,137 --> 01:09:01,736 And where I made friends. 1711 01:09:01,738 --> 01:09:02,770 Harper. 1712 01:09:02,772 --> 01:09:04,038 You still have friends there, 1713 01:09:04,040 --> 01:09:05,940 and they'd like you to come back. 1714 01:09:05,942 --> 01:09:09,010 And I'd like you to finish up your coffee and leave. 1715 01:09:09,012 --> 01:09:11,679 I already said I don't want anything from you. 1716 01:09:11,681 --> 01:09:14,015 Yeah, you did. 1717 01:09:14,017 --> 01:09:17,986 Then I remembered a prayer I learned a long time ago... 1718 01:09:17,988 --> 01:09:20,221 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1719 01:09:20,223 --> 01:09:22,056 Where there is hatred, let me sow love, 1720 01:09:22,058 --> 01:09:24,058 where there is doubt, faith..." 1721 01:09:24,060 --> 01:09:25,493 "...Where there is despair, 1722 01:09:25,495 --> 01:09:26,528 "hope, 1723 01:09:26,530 --> 01:09:27,595 where there is darkness, 1724 01:09:27,597 --> 01:09:29,364 light, and where there is sadness..." 1725 01:09:29,366 --> 01:09:31,432 "...Joy." 1726 01:09:32,936 --> 01:09:34,636 Saint Francis' prayer. 1727 01:09:34,638 --> 01:09:36,237 My dad taught it to me. 1728 01:09:36,239 --> 01:09:37,972 It was his favorite. 1729 01:09:37,974 --> 01:09:40,141 I didn't know. 1730 01:09:40,143 --> 01:09:41,176 I think your husband 1731 01:09:41,178 --> 01:09:43,498 would like you to come back, Nancy. 1732 01:09:44,047 --> 01:09:47,115 Dad was the one who brought us to Hope Valley, Mama. 1733 01:09:47,117 --> 01:09:49,817 You used to say that he always knew what was best. 1734 01:09:51,221 --> 01:09:53,101 I think he still does. 1735 01:10:01,364 --> 01:10:03,331 Whoa! 1736 01:10:03,333 --> 01:10:04,766 Thanks, Sam. 1737 01:10:04,768 --> 01:10:05,768 My pleasure. 1738 01:10:07,003 --> 01:10:08,003 Good boy. 1739 01:10:14,844 --> 01:10:16,277 Hey, Jack! You got a minute? 1740 01:10:16,279 --> 01:10:17,946 Yeah, Lee. 1741 01:10:17,948 --> 01:10:21,616 Hey. I just took the stove to the Lawsons' place. 1742 01:10:21,618 --> 01:10:23,384 Uh, some of the ladies are cleaning it up now. 1743 01:10:23,386 --> 01:10:25,420 Oh, great. Well, then I have more good news. 1744 01:10:25,422 --> 01:10:27,755 Remember the gift that I bought for Rosemary that went missing? 1745 01:10:27,757 --> 01:10:28,556 The pin? 1746 01:10:28,558 --> 01:10:29,857 The pin. Yes. Well... 1747 01:10:29,859 --> 01:10:31,326 turns out that it was at the bottom 1748 01:10:31,328 --> 01:10:32,760 of the trunk after all. 1749 01:10:32,762 --> 01:10:34,162 It slipped behind the lining. I don't know what happened. 1750 01:10:34,164 --> 01:10:37,131 Anyway, I'm really sorry if I caused any trouble. 1751 01:10:37,133 --> 01:10:38,733 No trouble at all. I'm just glad you found it. 1752 01:10:38,735 --> 01:10:41,002 Me too, and I can't wait to see Rosemary's face 1753 01:10:41,004 --> 01:10:42,437 when she opens that box. 1754 01:10:42,439 --> 01:10:45,406 I bet she's going to be surprised and delighted. 1755 01:10:45,408 --> 01:10:47,608 I hope so. Anyway, I'll see you tonight, okay? 1756 01:10:50,280 --> 01:10:52,213 I think if we put the buffet against the wall 1757 01:10:52,215 --> 01:10:53,481 and move the tables out, 1758 01:10:53,483 --> 01:10:55,083 there'll be enough standing room for everyone. 1759 01:10:55,085 --> 01:10:56,985 Christmas is officially back on track! 1760 01:10:56,987 --> 01:10:58,152 Oh, except that you and Jack 1761 01:10:58,154 --> 01:11:00,021 didn't get to go to the Mountie Ball. 1762 01:11:00,023 --> 01:11:01,489 It was the right decision to stay. 1763 01:11:02,859 --> 01:11:04,525 Can I go play with Robert? 1764 01:11:04,527 --> 01:11:05,727 Yes, if you are back in time to get ready 1765 01:11:05,729 --> 01:11:06,828 for the pageant. 1766 01:11:06,830 --> 01:11:07,996 Okay. 1767 01:11:07,998 --> 01:11:10,265 Cody, where's your baseball? 1768 01:11:10,267 --> 01:11:11,766 I... 1769 01:11:11,768 --> 01:11:13,401 traded it. 1770 01:11:13,403 --> 01:11:16,938 Traded it? With who? 1771 01:11:22,112 --> 01:11:23,411 Mrs. Stanton! 1772 01:11:23,413 --> 01:11:24,679 I don't think 1773 01:11:24,681 --> 01:11:26,514 we've had the pleasure of a formal introduction. 1774 01:11:26,516 --> 01:11:28,349 No, but I've heard all about you, 1775 01:11:28,351 --> 01:11:30,285 and I know you've met my little boy. 1776 01:11:30,287 --> 01:11:31,286 Cody. Yeah, I saw him earlier. 1777 01:11:31,288 --> 01:11:32,553 Oh, I'm not looking for him. 1778 01:11:32,555 --> 01:11:34,322 I came to talk to you. 1779 01:11:34,324 --> 01:11:35,423 About the baseball. 1780 01:11:35,425 --> 01:11:37,225 It was a fair trade. 1781 01:11:37,227 --> 01:11:39,027 May I ask what he got in exchange? 1782 01:11:39,029 --> 01:11:40,662 Humanity. Kindness. 1783 01:11:40,664 --> 01:11:42,497 Everything Christmas is all about. 1784 01:11:42,499 --> 01:11:45,133 I don't think you answered my question. 1785 01:11:45,135 --> 01:11:47,201 Cody traded that ball 1786 01:11:47,203 --> 01:11:49,137 for something one of his friends wanted. 1787 01:11:49,139 --> 01:11:50,538 He said she'd be heartbroken 1788 01:11:50,540 --> 01:11:52,006 if she didn't get it for Christmas. 1789 01:11:52,008 --> 01:11:53,441 A "Biddy Betsy" doll? 1790 01:11:53,443 --> 01:11:54,776 One and the same! 1791 01:11:54,778 --> 01:11:56,277 And you had one? 1792 01:11:56,279 --> 01:11:57,278 Yes, indeed! 1793 01:11:57,280 --> 01:11:58,212 It's funny how those kind of things 1794 01:11:58,214 --> 01:11:59,781 just work out sometimes. 1795 01:11:59,783 --> 01:12:01,949 He really loved that baseball. 1796 01:12:01,951 --> 01:12:04,519 I can't believe he did that for Maggie. 1797 01:12:04,521 --> 01:12:06,187 He's a pretty special young man. 1798 01:12:06,189 --> 01:12:07,455 Yes, he is. 1799 01:12:08,858 --> 01:12:11,125 We're serving Christmas Eve dinner tonight 1800 01:12:11,127 --> 01:12:12,460 for everyone in town. 1801 01:12:12,462 --> 01:12:14,462 I... Well, I hope you'll join us. 1802 01:12:14,464 --> 01:12:16,297 Well, that's a fine invitation, 1803 01:12:16,299 --> 01:12:18,266 but I think I'm heading out soon. 1804 01:12:18,268 --> 01:12:20,401 Don't want to wear out my welcome. 1805 01:12:20,403 --> 01:12:23,137 Well, if you change your mind, we'd love to have you. 1806 01:12:23,139 --> 01:12:24,439 How about you, Mrs. Stanton? 1807 01:12:24,441 --> 01:12:26,441 Any last-minute shopping to do? 1808 01:12:26,443 --> 01:12:28,409 Oh, I think I've got Christmas taken care of. 1809 01:12:28,411 --> 01:12:30,378 You sure you haven't forgotten anyone? 1810 01:12:30,380 --> 01:12:32,714 I'm sure. 1811 01:12:32,716 --> 01:12:34,349 Well... 1812 01:12:34,351 --> 01:12:35,983 there is Henry Gowen. 1813 01:12:35,985 --> 01:12:37,885 But he doesn't want anything from me, 1814 01:12:37,887 --> 01:12:38,853 or anyone else. 1815 01:12:38,855 --> 01:12:39,987 Yeah, I saw him out for a walk. 1816 01:12:39,989 --> 01:12:42,023 He looked like a real sourpuss to me. 1817 01:12:42,025 --> 01:12:43,291 That's him, all right. 1818 01:12:43,293 --> 01:12:44,325 So... 1819 01:12:44,327 --> 01:12:46,367 why are you worried about him at all? 1820 01:12:47,697 --> 01:12:49,697 I don't know. 1821 01:12:49,699 --> 01:12:51,699 Maybe because he's one of us, 1822 01:12:51,701 --> 01:12:53,568 for better or worse. 1823 01:12:53,570 --> 01:12:55,503 Have you told him that? 1824 01:12:55,505 --> 01:12:56,871 Well, he didn't give me a chance. 1825 01:12:56,873 --> 01:13:00,241 He said I was pretending to care to keep up appearances. 1826 01:13:00,243 --> 01:13:01,809 Oh, that can't be true. 1827 01:13:01,811 --> 01:13:04,245 It's not. 1828 01:13:04,247 --> 01:13:06,147 Well... 1829 01:13:06,149 --> 01:13:07,648 Guess I'm right out of luck. 1830 01:13:07,650 --> 01:13:09,150 Well, how's that? 1831 01:13:09,152 --> 01:13:12,186 Because the best gift you can give Old Sourpuss 1832 01:13:12,188 --> 01:13:13,354 for Christmas 1833 01:13:13,356 --> 01:13:14,889 is the truth. 1834 01:13:14,891 --> 01:13:17,158 Even though I'd rather sell you a necktie. 1835 01:13:18,328 --> 01:13:19,994 I think I will pass on that. 1836 01:13:22,899 --> 01:13:25,500 Thank you for everything, Mr. Bailey. 1837 01:13:25,502 --> 01:13:27,301 You've been a real angel. 1838 01:13:27,303 --> 01:13:30,004 Oh, I have been called worse. 1839 01:13:50,260 --> 01:13:52,093 Meant to lock that door. 1840 01:13:56,099 --> 01:13:57,932 I thought we were done here. 1841 01:13:57,934 --> 01:13:59,300 We were. 1842 01:13:59,302 --> 01:14:02,236 And then someone started me thinking... 1843 01:14:03,807 --> 01:14:05,706 And I realized something... 1844 01:14:07,043 --> 01:14:09,777 There's a reason you're here, Henry. 1845 01:14:09,779 --> 01:14:12,346 There's a reason you came back. 1846 01:14:13,583 --> 01:14:15,116 I don't need to listen to this right now. 1847 01:14:15,118 --> 01:14:16,884 Yes, you do. 1848 01:14:16,886 --> 01:14:20,321 And you're gonna hear me out, whether you like it or not. 1849 01:14:20,323 --> 01:14:23,458 You came back to Hope Valley because this is your home, 1850 01:14:23,460 --> 01:14:25,560 and the people here are your family. 1851 01:14:26,796 --> 01:14:28,796 You need us, Henry. 1852 01:14:30,233 --> 01:14:32,099 And the truth is, 1853 01:14:32,101 --> 01:14:34,635 I need you. 1854 01:14:34,637 --> 01:14:37,071 So you were right after all. 1855 01:14:38,341 --> 01:14:40,308 I am here for me. 1856 01:14:41,511 --> 01:14:43,478 I'm here because I have a town to run, 1857 01:14:43,480 --> 01:14:45,680 and I need your help to do it. 1858 01:14:45,682 --> 01:14:47,882 And I won't let you push me away. 1859 01:14:47,884 --> 01:14:49,684 I'll be back tomorrow, 1860 01:14:49,686 --> 01:14:52,854 and the day after that and the day after that. 1861 01:14:52,856 --> 01:14:55,790 Because I'm giving you a second chance for Christmas. 1862 01:14:56,960 --> 01:14:59,660 A chance to work together. 1863 01:14:59,662 --> 01:15:01,929 And a chance to start over. 1864 01:15:03,666 --> 01:15:05,700 Merry Christmas, Henry. 1865 01:15:05,702 --> 01:15:08,202 And welcome home. 1866 01:15:18,781 --> 01:15:20,248 "And the glory of the Lord 1867 01:15:20,250 --> 01:15:23,351 "shone round about them, and they were sore afraid. 1868 01:15:23,353 --> 01:15:25,820 But the angel said unto them..." 1869 01:15:25,822 --> 01:15:26,921 "Fear not, 1870 01:15:26,923 --> 01:15:27,922 "for behold, 1871 01:15:27,924 --> 01:15:29,824 "I bring you good tidings of great joy, 1872 01:15:29,826 --> 01:15:31,425 which shall be to all people." 1873 01:15:31,427 --> 01:15:33,628 "For, unto you is born this day, 1874 01:15:33,630 --> 01:15:34,829 "in the city of David 1875 01:15:34,831 --> 01:15:37,131 a Savior which is Christ the Lord. 1876 01:15:37,133 --> 01:15:38,366 "And this shall be a sign unto you... 1877 01:15:38,368 --> 01:15:39,667 "you shall find the babe 1878 01:15:39,669 --> 01:15:43,604 wrapped in swaddling clothes and lying in the manger." 1879 01:15:55,518 --> 01:15:59,120 ♪ Away in the manger ♪ 1880 01:15:59,122 --> 01:16:02,089 ♪ No crib for his bed ♪ 1881 01:16:02,091 --> 01:16:04,759 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1882 01:16:04,761 --> 01:16:08,496 ♪ Lay down his sweet head ♪ 1883 01:16:08,498 --> 01:16:11,832 ♪ The stars In the night sky ♪ 1884 01:16:11,834 --> 01:16:15,002 ♪ Looked down where he lay ♪ 1885 01:16:15,004 --> 01:16:18,272 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1886 01:16:18,274 --> 01:16:20,575 ♪ Asleep on the hay ♪♪ 1887 01:16:26,816 --> 01:16:27,815 You mind if I say a few words? 1888 01:16:27,817 --> 01:16:29,550 Oh, of course! 1889 01:16:32,822 --> 01:16:34,689 I don't have a sermon prepared for you tonight. 1890 01:16:34,691 --> 01:16:36,624 It's hard to follow the greatest story ever told, 1891 01:16:36,626 --> 01:16:38,159 so I won't even try. 1892 01:16:38,161 --> 01:16:40,494 But I do want to remind everyone 1893 01:16:40,496 --> 01:16:42,363 that the greatest gift we receive 1894 01:16:42,365 --> 01:16:44,365 is God's love. 1895 01:16:44,367 --> 01:16:46,434 The greatest gift that we give 1896 01:16:46,436 --> 01:16:48,636 is the love we have for one other. 1897 01:16:49,839 --> 01:16:51,872 Merry Christmas, everyone. 1898 01:16:51,874 --> 01:16:53,207 Merry Christmas! 1899 01:16:53,209 --> 01:16:54,942 Merry Christmas. 1900 01:16:54,944 --> 01:16:56,677 Merry Christmas. 1901 01:16:56,679 --> 01:17:00,181 All right, everyone, well, I believe our program is over, 1902 01:17:00,183 --> 01:17:03,451 unless, of course, I'm forgetting something. 1903 01:17:05,989 --> 01:17:07,388 Santa! 1904 01:17:07,390 --> 01:17:10,691 Oh, no! How could I forget Santa? 1905 01:17:10,693 --> 01:17:12,760 Ho, ho, ho, ho! 1906 01:17:12,762 --> 01:17:16,631 Merry Christmas, boys and girls! Merry Christmas! 1907 01:17:17,934 --> 01:17:20,201 Now, that is a sight I never thought I'd live to see. 1908 01:17:20,203 --> 01:17:22,069 Well, my money's on you for next year. 1909 01:17:22,071 --> 01:17:24,872 You can't keep winning at darts forever, my friend. 1910 01:17:24,874 --> 01:17:25,973 Merry Christmas, everyone! 1911 01:17:25,975 --> 01:17:28,075 Well... 1912 01:17:28,077 --> 01:17:30,845 I believe this one is... 1913 01:17:30,847 --> 01:17:32,647 for Timmy. 1914 01:17:32,649 --> 01:17:34,448 That's me! 1915 01:17:37,020 --> 01:17:38,552 Merry Christmas, young man. 1916 01:17:38,554 --> 01:17:39,854 Thank you. 1917 01:17:41,891 --> 01:17:43,758 Who's Ruby? 1918 01:17:43,760 --> 01:17:46,861 That's me! 1919 01:17:46,863 --> 01:17:49,063 Is this really for me? 1920 01:17:49,065 --> 01:17:50,905 Yes, it is. Merry Christmas. 1921 01:17:53,202 --> 01:17:56,637 Is there someone here named Maggie? 1922 01:17:56,639 --> 01:17:58,939 Biddy Betsy! 1923 01:17:58,941 --> 01:18:00,775 Merry Christmas! 1924 01:18:06,749 --> 01:18:09,183 I know what you did for Maggie, 1925 01:18:09,185 --> 01:18:11,252 and I'm very proud of you. 1926 01:18:24,033 --> 01:18:26,033 This says it's for Harper! 1927 01:18:26,035 --> 01:18:27,802 That's me. 1928 01:18:27,804 --> 01:18:30,037 Merry Christmas, son. 1929 01:18:30,039 --> 01:18:33,007 Merry Christmas, children. Come! 1930 01:18:33,009 --> 01:18:35,042 Merry Christmas! 1931 01:18:43,286 --> 01:18:45,519 I have to lock up the jail. 1932 01:18:45,521 --> 01:18:47,088 Save me a seat if you can? 1933 01:18:47,090 --> 01:18:49,610 Oh, I'm pretty sure we'll be standing. 1934 01:18:51,327 --> 01:18:52,560 All we need now is some snow 1935 01:18:52,562 --> 01:18:54,195 for a perfect Christmas Eve. 1936 01:18:54,197 --> 01:18:55,196 Well, I don't know. 1937 01:18:55,198 --> 01:18:57,398 It's pretty clear for that. 1938 01:18:57,400 --> 01:18:59,681 Maybe I'm asking too much. 1939 01:19:01,070 --> 01:19:03,404 Looks like everyone enjoyed themselves. 1940 01:19:04,574 --> 01:19:06,373 I believe they did. 1941 01:19:06,375 --> 01:19:08,142 I'm surprised to see you're still here. 1942 01:19:08,144 --> 01:19:10,611 Isn't there somewhere else you're supposed to be tonight? 1943 01:19:10,613 --> 01:19:12,747 Not that I know of. 1944 01:19:12,749 --> 01:19:14,682 Think again. 1945 01:19:25,995 --> 01:19:27,495 How much? 1946 01:19:27,497 --> 01:19:28,963 No charge. 1947 01:19:32,034 --> 01:19:33,667 Jesse! 1948 01:19:33,669 --> 01:19:35,269 I need your help with something. 1949 01:19:35,271 --> 01:19:36,971 Of course. 1950 01:19:36,973 --> 01:19:38,253 What can I do for you? 1951 01:19:39,842 --> 01:19:41,876 Mr. Bailey! 1952 01:19:41,878 --> 01:19:44,645 Are you sure you don't want to join us for supper? 1953 01:19:44,647 --> 01:19:48,516 Well, that's very kind of you, but it's time for me to leave. 1954 01:19:48,518 --> 01:19:50,484 I hope you'll come back and visit us. 1955 01:19:50,486 --> 01:19:51,852 I will. 1956 01:19:51,854 --> 01:19:54,555 But, in the meantime, I have a favor to ask. 1957 01:19:54,557 --> 01:19:56,991 I have a long trip ahead of me, and... 1958 01:19:56,993 --> 01:19:59,226 Dasher here, he never signed up for that. 1959 01:19:59,228 --> 01:20:01,128 He needs a real home. 1960 01:20:01,130 --> 01:20:04,698 Do you know anyone in town I could trust to look after him? 1961 01:20:04,700 --> 01:20:06,700 Someone... kind? 1962 01:20:06,702 --> 01:20:08,302 With a good heart? 1963 01:20:09,839 --> 01:20:12,339 I know the perfect person. 1964 01:20:12,341 --> 01:20:13,674 You really mean it? 1965 01:20:13,676 --> 01:20:15,543 If you promise to take care of each other. 1966 01:20:15,545 --> 01:20:17,978 I promise! I promise! I promise! 1967 01:20:24,153 --> 01:20:26,320 Come on, Dasher! 1968 01:20:31,694 --> 01:20:33,294 And so... 1969 01:20:33,296 --> 01:20:35,496 with a little help from a simple peddler 1970 01:20:35,498 --> 01:20:38,199 who knew exactly what everyone needed, 1971 01:20:38,201 --> 01:20:39,800 what looked like disappointment 1972 01:20:39,802 --> 01:20:41,902 turned into a Christmas miracle. 1973 01:20:43,105 --> 01:20:44,338 The new families from the settlement 1974 01:20:44,340 --> 01:20:45,906 were able to move 1975 01:20:45,908 --> 01:20:48,542 out of the tents and into real homes. 1976 01:20:48,544 --> 01:20:52,580 Rosemary was surprised and delighted 1977 01:20:52,582 --> 01:20:54,582 with Lee's unique gift. 1978 01:20:56,485 --> 01:20:58,252 And the warmth of the Christmas spirit 1979 01:20:58,254 --> 01:21:01,255 was rediscovered and reborn. 1980 01:21:11,133 --> 01:21:12,666 By the time I got home, 1981 01:21:12,668 --> 01:21:15,202 I didn't think there could be a more perfect Christmas, 1982 01:21:15,204 --> 01:21:18,305 but it turned out... 1983 01:21:18,307 --> 01:21:20,407 I was wrong. 1984 01:21:28,985 --> 01:21:31,852 "The pleasure of your company is requested at the saloon. 1985 01:21:31,854 --> 01:21:33,787 Formal attire." 1986 01:22:10,026 --> 01:22:12,126 May I have this dance, Miss Thatcher? 1987 01:22:16,232 --> 01:22:18,632 I would be delighted, Constable Thornton. 1988 01:23:10,219 --> 01:23:11,885 Giddyap! 1989 01:23:23,950 --> 01:23:24,971 .srt Extracted, Resynced by Dan4Jem, AD.MMXVI.XII 1989 01:23:25,305 --> 01:23:31,246 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 138740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.