Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,981 --> 00:00:15,547
It's been three years
3
00:00:15,549 --> 00:00:17,583
since I left
the comforts of big city life
4
00:00:17,585 --> 00:00:19,885
to teach school in
the little town of Hope Valley.
5
00:00:21,922 --> 00:00:23,355
Every winter I spend here,
6
00:00:23,357 --> 00:00:25,057
I become more convinced
7
00:00:25,059 --> 00:00:26,592
that there's nothing
more beautiful
8
00:00:26,594 --> 00:00:28,634
than Christmas
in my frontier home.
9
00:00:31,098 --> 00:00:33,866
It was a difficult year
for many of our new neighbors.
10
00:00:33,868 --> 00:00:35,834
The people who settled
near the river
11
00:00:35,836 --> 00:00:37,269
saw their homes swept away
in a flood.
12
00:00:37,271 --> 00:00:40,205
Some even lost beloved husbands
and fathers.
13
00:00:41,776 --> 00:00:43,475
But in the true spirit
of giving,
14
00:00:43,477 --> 00:00:45,778
our town has joined together,
15
00:00:45,780 --> 00:00:47,446
promising to those
less fortunate
16
00:00:47,448 --> 00:00:50,949
a holiday filled with comfort
and joy.
17
00:00:54,789 --> 00:00:57,589
This is a long list.
18
00:00:57,591 --> 00:00:58,624
I am in charge of
19
00:00:58,626 --> 00:01:00,392
the Christmas Committee
this year.
20
00:01:00,394 --> 00:01:02,594
It's, uh, it's
a bigger order than usual.
21
00:01:02,596 --> 00:01:03,595
Well, there's extra
22
00:01:03,597 --> 00:01:05,064
for the families
from the settlement.
23
00:01:05,066 --> 00:01:06,665
It's the least we can do
to show them how much we care.
24
00:01:06,667 --> 00:01:09,168
I agree a hundred percent.
25
00:01:09,170 --> 00:01:11,804
So do you think you can get it
all here before Christmas Eve?
26
00:01:11,806 --> 00:01:12,704
It shouldn't be a problem.
27
00:01:12,706 --> 00:01:13,872
Great!
28
00:01:13,874 --> 00:01:15,174
I come by later
with the grocery order.
29
00:01:15,176 --> 00:01:17,109
I wonder what
Miss LeVeaux will say
30
00:01:17,111 --> 00:01:19,978
when she hears
you've taken over her committee.
31
00:01:21,215 --> 00:01:23,115
"Mrs. Coulter" has been
away on her honeymoon
32
00:01:23,117 --> 00:01:24,683
with Mr. Coulter.
33
00:01:24,685 --> 00:01:26,518
I heard they're due back today.
34
00:01:26,520 --> 00:01:28,387
And I'm sure Rosemary
will be delighted
35
00:01:28,389 --> 00:01:30,722
that someone volunteered
in her absence.
36
00:01:31,959 --> 00:01:34,660
You don't actually
believe that, do you?
37
00:01:34,662 --> 00:01:36,862
Christmas is
the season for miracles.
38
00:01:45,940 --> 00:01:47,439
Miss Thatcher!
39
00:01:47,441 --> 00:01:48,407
Where would you like this tree?
40
00:01:48,409 --> 00:01:49,608
Um...
41
00:01:49,610 --> 00:01:50,909
How about right here,
in the center of town?
42
00:01:50,911 --> 00:01:52,744
Sounds like
the perfect place to me.
43
00:01:54,215 --> 00:01:55,481
Jack!
44
00:01:55,483 --> 00:01:57,015
Elizabeth.
45
00:01:58,853 --> 00:02:00,219
How's the work coming?
46
00:02:00,221 --> 00:02:01,386
Good!
47
00:02:01,388 --> 00:02:02,888
We finished the attic
in Mrs. Sullivan's,
48
00:02:02,890 --> 00:02:03,956
and we're just started work
49
00:02:03,958 --> 00:02:05,424
over the dentist's office.
50
00:02:05,426 --> 00:02:07,092
And what about
51
00:02:07,094 --> 00:02:09,228
the old houses
by the north road?
52
00:02:09,230 --> 00:02:10,963
The seven houses are
gonna take some time.
53
00:02:10,965 --> 00:02:12,197
To tell the truth,
54
00:02:12,199 --> 00:02:13,966
I need to find a few more
men to lend a hand.
55
00:02:13,968 --> 00:02:16,602
Oh, there's the Lawson family.
56
00:02:17,972 --> 00:02:19,171
I was thinking
57
00:02:19,173 --> 00:02:20,205
the apartment below Dottie's
58
00:02:20,207 --> 00:02:21,940
would be perfect for them.
59
00:02:21,942 --> 00:02:23,809
Thanks.
60
00:02:23,811 --> 00:02:25,344
Elizabeth...
61
00:02:25,346 --> 00:02:26,512
I promised you
62
00:02:26,514 --> 00:02:28,046
that I'd find everyone
from the settlement
63
00:02:28,048 --> 00:02:29,181
a permanent place to call home
64
00:02:29,183 --> 00:02:30,149
by Christmas,
65
00:02:30,151 --> 00:02:31,383
and I intend to deliver.
66
00:02:31,385 --> 00:02:33,585
Christmas is only a week away.
67
00:02:33,587 --> 00:02:34,953
Would you please stop worrying?
68
00:02:38,125 --> 00:02:40,759
I wish I knew how.
69
00:02:40,761 --> 00:02:41,793
Well, I don't know
how we're going
70
00:02:41,795 --> 00:02:43,729
to pull off
a Christmas Eve banquet.
71
00:02:43,731 --> 00:02:45,130
And this building project,
72
00:02:45,132 --> 00:02:47,566
if you ask me,
it's far too ambitious.
73
00:02:47,568 --> 00:02:48,934
I think it's fantastic.
74
00:02:48,936 --> 00:02:50,002
Any word on
75
00:02:50,004 --> 00:02:51,470
when Mayor Gowen is coming back?
76
00:02:51,472 --> 00:02:53,639
Faith was going to check on him
while she was in Union City,
77
00:02:53,641 --> 00:02:55,073
but I haven't heard anything.
78
00:02:55,075 --> 00:02:56,909
Well, I really think
it's time for you
79
00:02:56,911 --> 00:02:58,977
to officially step in
as mayor, Abigail.
80
00:02:58,979 --> 00:03:00,812
You are head of
the town council,
81
00:03:00,814 --> 00:03:02,714
and the town bylaws
clearly state
82
00:03:02,716 --> 00:03:03,916
that when the Mayor is absent,
83
00:03:03,918 --> 00:03:05,984
the head of the council
assumes the leadership role.
84
00:03:05,986 --> 00:03:07,819
Florence, I'm not doing
anything official
85
00:03:07,821 --> 00:03:09,721
until we know for sure
about Henry.
86
00:03:09,723 --> 00:03:11,957
And quite frankly,
with the cafe, the banquet,
87
00:03:11,959 --> 00:03:13,158
and Christmas for Cody,
88
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
I've got my hands full,
thank you very much.
89
00:03:15,262 --> 00:03:17,429
I just hope Miss Thatcher
knows what she's doing.
90
00:03:17,431 --> 00:03:19,831
She may have bitten off
more than she can chew.
91
00:03:19,833 --> 00:03:22,401
She will be fine,
if we all pitch in and help.
92
00:03:22,403 --> 00:03:24,603
I suppose I could
bake a cake or two.
93
00:03:24,605 --> 00:03:26,238
Or 25!
94
00:03:26,240 --> 00:03:28,640
Oh, come on, Florence!
It'll be fun.
95
00:03:28,642 --> 00:03:29,741
Abigail!
96
00:03:29,743 --> 00:03:31,777
- Excuse me, ladies.
- Of course.
97
00:03:31,779 --> 00:03:34,012
Do you have the menu
for the banquet?
98
00:03:34,014 --> 00:03:35,314
Give me till 3:00.
99
00:03:35,316 --> 00:03:36,481
The sooner the better.
100
00:03:36,483 --> 00:03:38,350
I'm wondering if we should serve
turkey or ham.
101
00:03:38,352 --> 00:03:39,618
Maybe both.
102
00:03:39,620 --> 00:03:41,620
You know, you're starting
to sound a lot like Rose...
103
00:03:41,622 --> 00:03:42,921
Bite your tongue!
104
00:03:44,925 --> 00:03:48,227
Yoo-hoo!
Merry Christmas!
105
00:03:48,229 --> 00:03:50,195
Ah. Speak of the devil.
106
00:03:56,070 --> 00:03:57,736
Okay...
107
00:04:01,442 --> 00:04:03,575
Well, if it isn't
the happy honeymooners!
108
00:04:04,878 --> 00:04:05,844
Hello!
109
00:04:05,846 --> 00:04:07,145
Hello!
110
00:04:07,147 --> 00:04:08,814
We had just a marvelous time
on our honeymoon!
111
00:04:08,816 --> 00:04:10,115
I didn't want to come back.
112
00:04:10,117 --> 00:04:11,250
But then I realized
113
00:04:11,252 --> 00:04:13,619
I had to make an extra
special Christmas
114
00:04:13,621 --> 00:04:14,953
for my honey-bunny.
115
00:04:14,955 --> 00:04:17,456
Yeah.
That would be me.
116
00:04:17,458 --> 00:04:18,590
Just think.
This is our
117
00:04:18,592 --> 00:04:20,692
very first Christmas
as a married couple.
118
00:04:22,129 --> 00:04:23,428
And I hate
to disappoint you all,
119
00:04:23,430 --> 00:04:26,198
but I absolutely
do not have time
120
00:04:26,200 --> 00:04:28,033
to head the Christmas
Committee this year,
121
00:04:28,035 --> 00:04:29,368
so someone else
122
00:04:29,370 --> 00:04:31,336
will have to remove
123
00:04:31,338 --> 00:04:33,805
that terrible, scrawny
Christmas tree
124
00:04:33,807 --> 00:04:35,974
that Mr. Avery is putting up
in front of the saloon.
125
00:04:35,976 --> 00:04:38,477
Actually, I'm in charge
of the committee this year,
126
00:04:38,479 --> 00:04:41,480
and I think that tree
is just fine.
127
00:04:41,482 --> 00:04:43,615
You would, dear.
128
00:04:43,617 --> 00:04:45,550
Constable Thornton?
129
00:04:45,552 --> 00:04:46,952
Can I play with Rip?
130
00:04:46,954 --> 00:04:49,054
'Course you can, Cody.
He's in the jail.
131
00:04:49,056 --> 00:04:50,555
Oh, Cody. Hold on.
That reminds me...
132
00:04:50,557 --> 00:04:52,591
Um, picked up
a little something for you
133
00:04:52,593 --> 00:04:54,293
when we were in New York.
134
00:04:54,295 --> 00:04:56,728
Autographed
by Doc Crandall himself.
135
00:04:56,730 --> 00:04:58,563
He's the best pitcher
in the league!
136
00:04:58,565 --> 00:04:59,564
You bet he is.
137
00:04:59,566 --> 00:05:00,766
What do you say, young man?
138
00:05:00,768 --> 00:05:02,167
Thanks, Mr. Coulter!
139
00:05:02,169 --> 00:05:03,535
You're very welcome.
140
00:05:03,537 --> 00:05:05,837
So, need a hand moving
the luggage back to your place?
141
00:05:05,839 --> 00:05:07,339
Oh, don't be silly, no.
142
00:05:07,341 --> 00:05:09,107
Lee's place is much
too small for both of us.
143
00:05:09,109 --> 00:05:10,108
Yeah, apparently,
144
00:05:10,110 --> 00:05:12,544
I am now building Rosemary
145
00:05:12,546 --> 00:05:14,313
the largest house in town.
146
00:05:15,616 --> 00:05:17,516
But where will you
stay in the meantime?
147
00:05:17,518 --> 00:05:19,518
Right next door...
148
00:05:19,520 --> 00:05:21,553
to me.
149
00:05:21,555 --> 00:05:23,322
We're neighbors!
Isn't it fabulous?
150
00:05:23,324 --> 00:05:24,923
Come take a peek inside.
151
00:05:26,527 --> 00:05:27,626
All right, give me
a hand with this.
152
00:05:27,628 --> 00:05:28,628
Okay.
153
00:05:30,497 --> 00:05:31,296
- Ready?
- Yep.
154
00:05:31,298 --> 00:05:32,331
Okay.
155
00:05:32,333 --> 00:05:33,398
Oh! Whoa,
whoa, whoa.
156
00:05:33,400 --> 00:05:34,933
Careful.
It's heavy.
157
00:05:34,935 --> 00:05:36,635
What has Rosemary
got in here? Lead?
158
00:05:36,637 --> 00:05:38,270
Souvenirs.
159
00:05:38,272 --> 00:05:40,205
Like the Statue of Liberty?
160
00:05:40,207 --> 00:05:41,373
I can't believe
you hauled this thing
161
00:05:41,375 --> 00:05:42,974
across an entire continent.
162
00:05:42,976 --> 00:05:43,975
Rosemary went Christmas shopping
163
00:05:43,977 --> 00:05:46,417
every single day we were away.
164
00:05:46,880 --> 00:05:48,747
Well, lucky you didn't
stay another week.
165
00:05:48,749 --> 00:05:50,449
You're telling me.
166
00:05:50,451 --> 00:05:52,217
There's no place like home.
167
00:05:52,219 --> 00:05:53,485
It's good to have you back, Lee.
168
00:05:53,487 --> 00:05:55,287
Good to be back.
So, tell me, uh...
169
00:05:55,289 --> 00:05:58,223
You and Elizabeth
have big plans for the holidays?
170
00:05:58,225 --> 00:06:00,025
Yep.
171
00:06:00,027 --> 00:06:02,327
But she doesn't know it yet.
172
00:06:03,497 --> 00:06:04,496
Okay.
173
00:06:04,498 --> 00:06:05,797
Here we come!
174
00:06:05,799 --> 00:06:07,699
Ready?
175
00:06:08,869 --> 00:06:10,902
Can I get your attention?
176
00:06:13,240 --> 00:06:15,974
Listen up, everyone!
177
00:06:15,976 --> 00:06:17,509
We're lucky
we haven't had much snow
178
00:06:17,511 --> 00:06:18,710
up on the high ground here yet,
179
00:06:18,712 --> 00:06:20,912
but people in town know
it's getting cold,
180
00:06:20,914 --> 00:06:23,515
so they're inviting you
to stay with them
181
00:06:23,517 --> 00:06:25,384
until we finish
building you homes.
182
00:06:25,386 --> 00:06:27,486
We can't impose like that.
183
00:06:27,488 --> 00:06:28,420
Oh, sure, you can.
184
00:06:28,422 --> 00:06:29,588
Nurse Carter is here
185
00:06:29,590 --> 00:06:31,156
to help make
all the arrangements.
186
00:06:31,158 --> 00:06:32,624
There isn't a lot more to say,
187
00:06:32,626 --> 00:06:33,692
except let's get you
188
00:06:33,694 --> 00:06:35,927
packed up and out of here
as fast as we can!
189
00:06:40,000 --> 00:06:41,233
I can't believe
we're going to have
190
00:06:41,235 --> 00:06:42,768
a place of our own by Christmas.
191
00:06:42,770 --> 00:06:44,169
Well, you can believe it,
because it's true.
192
00:06:44,171 --> 00:06:45,370
I wish I could help
with the work,
193
00:06:45,372 --> 00:06:46,405
but I'm heading out
194
00:06:46,407 --> 00:06:47,773
for a double shift at the mine.
195
00:06:47,775 --> 00:06:49,741
It's okay, Mr. Lawson.
We've got plenty of volunteers.
196
00:06:49,743 --> 00:06:53,044
People are happy
to donate supplies.
197
00:06:53,046 --> 00:06:54,713
Maggie and Timmy are so excited,
198
00:06:54,715 --> 00:06:56,314
I can't get them
to sleep at night.
199
00:06:56,316 --> 00:06:57,516
Same with our Ruby!
200
00:07:02,456 --> 00:07:04,489
Nancy, let me
help you with that.
201
00:07:04,491 --> 00:07:05,557
I'll be fine.
202
00:07:05,559 --> 00:07:06,691
You sure?
Looks pretty heavy.
203
00:07:06,693 --> 00:07:08,794
I said I'll be fine.
204
00:07:11,865 --> 00:07:15,000
Frank, we need a hand over here.
205
00:07:18,505 --> 00:07:19,938
Cody, please put away the ball.
206
00:07:19,940 --> 00:07:21,339
We have lots of things
to do today.
207
00:07:21,341 --> 00:07:23,175
Like what?
208
00:07:23,177 --> 00:07:25,177
Well, first,
we are going to be making
209
00:07:25,179 --> 00:07:26,978
Christmas decorations
for the classroom.
210
00:07:26,980 --> 00:07:28,947
My mom said
we're going to be having
211
00:07:28,949 --> 00:07:30,515
a Nativity Pageant
on Christmas Eve.
212
00:07:30,517 --> 00:07:31,716
That's right, we are.
213
00:07:31,718 --> 00:07:34,352
What's a Navi-tivity pageant?
214
00:07:34,354 --> 00:07:35,854
"Nativity."
215
00:07:35,856 --> 00:07:38,123
It's a play about
the birth of Jesus.
216
00:07:38,125 --> 00:07:39,524
Are there going to be
parts for everyone?
217
00:07:39,526 --> 00:07:40,525
Of course there are!
218
00:07:40,527 --> 00:07:42,027
And...
219
00:07:42,029 --> 00:07:44,796
I have ordered
very special costumes
220
00:07:44,798 --> 00:07:47,065
all the way from Hamilton.
221
00:07:47,067 --> 00:07:48,733
and they're going to be
my Christmas gift for the class.
222
00:07:48,735 --> 00:07:50,068
Um...
223
00:07:50,070 --> 00:07:51,670
Miss Thatcher, will
we have to audition,
224
00:07:51,672 --> 00:07:53,405
like we did for
Miss Rosemary's plays?
225
00:07:53,407 --> 00:07:55,240
I'm gonna audition for Mary.
226
00:07:55,242 --> 00:07:56,741
There won't be any auditions.
227
00:07:56,743 --> 00:07:57,976
The biggest parts
228
00:07:57,978 --> 00:07:59,377
are going to go
to the students who show
229
00:07:59,379 --> 00:08:00,946
who show
the most Christmas spirit
230
00:08:00,948 --> 00:08:02,147
by being kind and caring.
231
00:08:02,149 --> 00:08:04,983
I want to be
one of the wise men.
232
00:08:04,985 --> 00:08:07,552
Then I'm sure you will be
very kind and very caring.
233
00:08:07,554 --> 00:08:09,521
I could clean
the chalkboard after school.
234
00:08:09,523 --> 00:08:10,989
That's a good start,
235
00:08:10,991 --> 00:08:12,824
but it's not exactly
what I had in mind.
236
00:08:12,826 --> 00:08:14,426
Well, then,
237
00:08:14,428 --> 00:08:15,894
what did you have in mind?
238
00:08:15,896 --> 00:08:17,796
You will have to figure it out.
239
00:08:17,798 --> 00:08:19,164
And after the play,
240
00:08:19,166 --> 00:08:20,832
there's going to be
a Giving Tree,
241
00:08:20,834 --> 00:08:22,834
with presents
and special surprises.
242
00:08:23,704 --> 00:08:24,703
Yes, Ruby?
243
00:08:24,705 --> 00:08:26,137
Even for the new kids?
244
00:08:26,139 --> 00:08:28,139
Especially for the new kids.
245
00:08:28,141 --> 00:08:29,708
I really want a train set.
246
00:08:29,710 --> 00:08:31,243
I've never had a dollhouse.
247
00:08:32,446 --> 00:08:33,845
What about you, Maggie?
248
00:08:33,847 --> 00:08:35,714
Is there something special
you'd like?
249
00:08:35,716 --> 00:08:37,983
I once had a "Biddy Betsy" doll,
250
00:08:37,985 --> 00:08:39,751
but I lost her.
251
00:08:39,753 --> 00:08:41,686
I miss her a lot.
252
00:08:41,688 --> 00:08:44,089
Oh. Well, maybe you could
draw a picture of her
253
00:08:44,091 --> 00:08:45,457
to put on the tree.
254
00:08:45,459 --> 00:08:47,092
I'm not very good at drawing.
255
00:08:47,094 --> 00:08:48,660
I'll help.
256
00:08:48,662 --> 00:08:51,296
That's very kind of you, Emily.
257
00:08:51,298 --> 00:08:52,964
All right, everyone.
258
00:08:52,966 --> 00:08:55,046
Let's get to work
on these decorations.
259
00:08:57,004 --> 00:08:58,537
Harper?
260
00:08:58,539 --> 00:09:00,906
I didn't get to hear
what you wanted for Christmas.
261
00:09:00,908 --> 00:09:03,341
Guess I just want my mom
to be happy again.
262
00:09:03,343 --> 00:09:05,710
She really misses my dad.
263
00:09:05,712 --> 00:09:07,579
Well, she has you,
264
00:09:07,581 --> 00:09:09,981
and that's the most important
thing in the world.
265
00:09:11,652 --> 00:09:12,772
Come on.
266
00:09:16,690 --> 00:09:17,822
Can I help you pack?
267
00:09:17,824 --> 00:09:20,225
I can handle it myself, thanks.
268
00:09:20,227 --> 00:09:22,794
You want to tell me
what's wrong?
269
00:09:22,796 --> 00:09:25,030
Everyone's so happy out there.
270
00:09:25,032 --> 00:09:27,365
It's hard being alone
at Christmas.
271
00:09:27,367 --> 00:09:28,400
You bet it is.
272
00:09:28,402 --> 00:09:29,568
You've all been so generous.
273
00:09:29,570 --> 00:09:31,703
It's wrong for me
to feel sorry for myself.
274
00:09:31,705 --> 00:09:33,471
It's not wrong.
275
00:09:33,473 --> 00:09:35,106
You lost your husband.
276
00:09:35,108 --> 00:09:36,508
Why don't you come by
the church tomorrow?
277
00:09:36,510 --> 00:09:38,109
We can talk.
278
00:09:38,111 --> 00:09:39,477
I don't want
to put you to any trouble.
279
00:09:39,479 --> 00:09:41,646
I'd tell you if it was trouble.
280
00:09:41,648 --> 00:09:43,281
So tomorrow?
281
00:09:43,283 --> 00:09:45,650
All right.
282
00:09:56,863 --> 00:09:58,029
How's it coming?
283
00:09:58,031 --> 00:09:59,097
Well, it turns out
284
00:09:59,099 --> 00:10:00,265
the floorboards are rotted.
285
00:10:00,267 --> 00:10:01,766
We're going to need
some more lumber.
286
00:10:01,768 --> 00:10:03,368
Have you started
on the apartment
287
00:10:03,370 --> 00:10:04,703
for the Lawsons yet?
288
00:10:04,705 --> 00:10:06,404
No. I figured
I'd get to that tomorrow.
289
00:10:06,406 --> 00:10:07,606
I'll head to the mill,
290
00:10:07,608 --> 00:10:08,773
see if I can get more lumber.
291
00:10:08,775 --> 00:10:10,408
Thanks, Jesse.
292
00:10:14,348 --> 00:10:16,314
Bill, I need a favor.
293
00:10:16,316 --> 00:10:18,249
What kind of favor?
294
00:10:18,251 --> 00:10:19,985
Think you could cover
for me for about an hour?
295
00:10:19,987 --> 00:10:21,586
Mountie business?
296
00:10:21,588 --> 00:10:23,054
Actually, I promised someone
297
00:10:23,056 --> 00:10:25,216
we would pick out
a Christmas tree together.
298
00:10:25,759 --> 00:10:26,925
Go ahead.
299
00:10:26,927 --> 00:10:29,007
Consider it
an early Christmas present.
300
00:10:30,063 --> 00:10:32,430
Actually, consider it
your only Christmas present.
301
00:10:39,039 --> 00:10:41,206
When I was on
my rounds yesterday,
302
00:10:41,208 --> 00:10:43,642
I spotted the perfect
Christmas tree.
303
00:10:43,644 --> 00:10:45,410
I thought we were going
to pick one out together.
304
00:10:45,412 --> 00:10:46,578
We are.
305
00:10:46,580 --> 00:10:49,347
I just thought I'd do
a little advance scouting
306
00:10:49,349 --> 00:10:51,349
to save some time, that's all.
307
00:10:53,353 --> 00:10:54,452
So?
308
00:10:54,454 --> 00:10:56,321
What do you think?
309
00:10:56,323 --> 00:10:58,023
Uh, um...
310
00:10:58,025 --> 00:10:59,624
it's...
311
00:10:59,626 --> 00:11:02,127
compact.
312
00:11:02,129 --> 00:11:05,263
Well, it's the perfect
fit for your rowhouse.
313
00:11:05,265 --> 00:11:08,867
Or it's exactly what
you need for the jail.
314
00:11:11,204 --> 00:11:12,470
You don't like it.
315
00:11:14,241 --> 00:11:15,240
Did you hear that?
316
00:11:15,242 --> 00:11:16,775
Yeah, it sounds
like sleigh bells.
317
00:11:19,713 --> 00:11:20,845
Over there.
318
00:11:20,847 --> 00:11:22,414
Here, boy!
319
00:11:24,217 --> 00:11:26,951
Come on.
320
00:11:31,692 --> 00:11:33,425
Where'd he go?
321
00:11:33,427 --> 00:11:34,693
I don't know...
322
00:11:34,695 --> 00:11:35,727
but it looks like
323
00:11:35,729 --> 00:11:37,762
he just found us
the most perfect tree.
324
00:11:39,066 --> 00:11:40,699
It's a beauty, all right.
325
00:11:40,701 --> 00:11:42,967
Sam Bailey, at your service.
326
00:11:47,340 --> 00:11:49,407
Constable Jack Thornton.
327
00:11:49,409 --> 00:11:50,875
This is Elizabeth Thatcher.
328
00:11:50,877 --> 00:11:52,010
Hello.
329
00:11:52,012 --> 00:11:54,212
Is that your wagon?
330
00:11:54,214 --> 00:11:56,381
Yeah. It's my wagon
and my livelihood.
331
00:11:56,383 --> 00:11:59,718
I pride myself on having
just what my customers need.
332
00:11:59,720 --> 00:12:01,186
Hmm. How long
do you think you'll be
333
00:12:01,188 --> 00:12:02,554
staying here,
Mr. Bailey?
334
00:12:02,556 --> 00:12:03,922
Don't worry about me, Constable.
335
00:12:03,924 --> 00:12:07,492
I'm just passing through
on my way to Union City.
336
00:12:07,494 --> 00:12:09,627
Need a hand
chopping down that tree?
337
00:12:09,629 --> 00:12:11,863
I think I can handle it, thanks.
338
00:12:11,865 --> 00:12:12,864
All right.
339
00:12:12,866 --> 00:12:13,946
I'll leave you to it.
340
00:12:20,307 --> 00:12:22,373
Oh. Hey, honey, I'm home.
341
00:12:25,112 --> 00:12:27,912
Or... maybe
I'm in Santa's workshop.
342
00:12:29,716 --> 00:12:31,382
What do you think?
343
00:12:31,384 --> 00:12:33,318
Wow.
344
00:12:33,320 --> 00:12:35,153
I mean, it's, uh...
345
00:12:35,155 --> 00:12:36,921
Hi!
346
00:12:36,923 --> 00:12:39,090
I thought I might
as well get started
347
00:12:39,092 --> 00:12:40,525
on the holiday decorating.
348
00:12:40,527 --> 00:12:42,293
"Started?"
349
00:12:42,295 --> 00:12:43,361
You mean you're not finished?
350
00:12:43,363 --> 00:12:45,196
Well, I don't know.
351
00:12:45,198 --> 00:12:47,966
The trees look a little bare.
352
00:12:47,968 --> 00:12:49,667
You do realize, of course,
353
00:12:49,669 --> 00:12:51,836
that most people have one tree.
354
00:12:51,838 --> 00:12:54,239
We're not most people.
355
00:12:54,241 --> 00:12:56,608
But two trees? Really?
356
00:12:56,610 --> 00:12:59,010
Not two, silly.
There's another one upstairs.
357
00:12:59,012 --> 00:13:00,745
Ah. Of course there is.
358
00:13:00,747 --> 00:13:03,782
But now there's hardly enough
room for all the furniture.
359
00:13:03,784 --> 00:13:08,653
There is a place for everything
and everything's in its place.
360
00:13:08,655 --> 00:13:10,755
Mm-hmm. You know,
361
00:13:10,757 --> 00:13:12,557
you really don't need
to go to all this trouble.
362
00:13:12,559 --> 00:13:13,625
It's no trouble at all.
363
00:13:13,627 --> 00:13:15,393
And thankfully, I have the time,
364
00:13:15,395 --> 00:13:18,062
now that Elizabeth is running
the Christmas committee.
365
00:13:18,064 --> 00:13:20,632
I never realized
what a burden it was.
366
00:13:20,634 --> 00:13:22,834
I thought you enjoyed being
in charge of all that stuff.
367
00:13:22,836 --> 00:13:25,603
That was before
I was a married woman.
368
00:13:25,605 --> 00:13:27,038
Now I can see
it's the perfect job
369
00:13:27,040 --> 00:13:28,072
for a spinster
370
00:13:28,074 --> 00:13:31,276
who doesn't have
a husband to take care of.
371
00:13:31,278 --> 00:13:33,378
I almost forgot.
372
00:13:33,380 --> 00:13:35,246
I need to rearrange your closet.
373
00:13:35,248 --> 00:13:36,781
Oh, no, no, no, no,
no, no. That's okay.
374
00:13:36,783 --> 00:13:37,882
You don't need to do that.
375
00:13:37,884 --> 00:13:39,317
I want to.
376
00:13:39,319 --> 00:13:41,719
Your Christmas
present is in the closet,
377
00:13:41,721 --> 00:13:43,154
and... no, no, no,
no, no, no.
378
00:13:43,156 --> 00:13:45,156
I want it to be a surprise.
379
00:13:45,158 --> 00:13:46,391
What is it?
380
00:13:46,393 --> 00:13:47,725
Well, if I told you,
it wouldn't be a surprise.
381
00:13:47,727 --> 00:13:49,127
Right?
382
00:13:49,129 --> 00:13:51,229
Uh-uh-uh, stay with me.
Stay with me.
383
00:13:51,231 --> 00:13:54,032
You're gonna love it, though.
384
00:13:54,034 --> 00:13:55,800
You must be exhausted.
385
00:13:55,802 --> 00:13:58,102
Packing up that camp
couldn't have been easy.
386
00:13:58,104 --> 00:14:00,872
Oh. At least we got everyone
settled before sundown.
387
00:14:00,874 --> 00:14:02,440
Would you like some dessert?
388
00:14:02,442 --> 00:14:04,375
Oh, you know I love
your desserts,
389
00:14:04,377 --> 00:14:05,476
but I gotta turn in early.
390
00:14:05,478 --> 00:14:06,511
Oh.
391
00:14:06,513 --> 00:14:07,478
More construction, first thing.
392
00:14:07,480 --> 00:14:09,447
It's gonna be another long day.
393
00:14:09,449 --> 00:14:11,716
Are you gonna have enough
strength to help us decorate
394
00:14:11,718 --> 00:14:13,484
that Christmas tree
tomorrow night?
395
00:14:13,486 --> 00:14:15,253
Oh, you bet.
396
00:14:28,568 --> 00:14:29,767
I hope you don't mind
397
00:14:29,769 --> 00:14:31,703
that I brought some
ornaments of my own.
398
00:14:31,705 --> 00:14:33,238
No, I love them.
399
00:14:33,240 --> 00:14:35,506
Especially this one.
400
00:14:35,508 --> 00:14:36,541
Oh, that.
401
00:14:36,543 --> 00:14:39,577
That one was my favorite
when I was a kid.
402
00:14:39,579 --> 00:14:41,713
Looks like Rip used it
as a chew toy.
403
00:14:41,715 --> 00:14:43,348
I'll fix it.
404
00:14:45,685 --> 00:14:47,051
Mounties are handy
at lots of things.
405
00:14:47,053 --> 00:14:48,019
Oh.
406
00:14:48,021 --> 00:14:50,088
Well...
407
00:14:50,090 --> 00:14:51,689
how are Mounties
408
00:14:51,691 --> 00:14:54,592
at playing Santa?
409
00:14:54,594 --> 00:14:56,694
Why do you ask?
410
00:14:58,164 --> 00:15:00,798
I need someone to help hand out
presents after the pageant.
411
00:15:01,968 --> 00:15:03,401
The thing is,
412
00:15:03,403 --> 00:15:05,470
I-I wouldn't want
to rob someone
413
00:15:05,472 --> 00:15:06,704
more deserving of the honor.
414
00:15:06,706 --> 00:15:07,972
Please?
415
00:15:07,974 --> 00:15:09,107
I really want to make this...
416
00:15:09,109 --> 00:15:10,108
...The best
Christmas
417
00:15:10,110 --> 00:15:11,175
for the town,
418
00:15:11,177 --> 00:15:12,457
and for the new
families, I know.
419
00:15:13,446 --> 00:15:14,812
All I want is
420
00:15:14,814 --> 00:15:16,581
to make it the best
Christmas for you.
421
00:15:17,918 --> 00:15:19,617
You have something in mind?
422
00:15:19,619 --> 00:15:21,185
As a matter of fact...
423
00:15:21,187 --> 00:15:23,721
there's something
I've been meaning to ask you.
424
00:15:23,723 --> 00:15:27,258
And if I'm going to do it,
I have to do it now.
425
00:15:28,428 --> 00:15:30,962
Now, as in right now?
426
00:15:32,365 --> 00:15:34,799
Well, it really can't wait.
427
00:15:36,236 --> 00:15:41,472
Would you do me the honor...
428
00:15:41,474 --> 00:15:42,573
the great honor...
429
00:15:44,511 --> 00:15:47,412
...of accompanying me
to the Mountie Christmas Ball?
430
00:15:48,748 --> 00:15:50,481
The Mountie Christmas Ball?
431
00:15:50,483 --> 00:15:51,649
We won't be long.
432
00:15:51,651 --> 00:15:53,184
Just an afternoon
and an evening.
433
00:15:53,186 --> 00:15:54,552
It's in Buxton this year.
434
00:15:54,554 --> 00:15:57,655
I'll hire a horse
and a carriage to take us.
435
00:15:57,657 --> 00:16:00,959
Oh, but, um, I have the dinner
and the pageant and...
436
00:16:00,961 --> 00:16:02,060
I promise,
437
00:16:02,062 --> 00:16:04,462
I'll get you back in time
for everything.
438
00:16:05,999 --> 00:16:07,865
Oh, Jack...
439
00:16:09,102 --> 00:16:11,135
Of course.
440
00:16:11,137 --> 00:16:12,403
I'd love to go.
441
00:16:24,751 --> 00:16:26,284
Have you seen my baseball?
442
00:16:26,286 --> 00:16:28,953
It was under the couch
the last time I looked.
443
00:16:28,955 --> 00:16:30,955
Oh, but don't play with it
in class.
444
00:16:33,526 --> 00:16:34,692
Are those cookies?
445
00:16:34,694 --> 00:16:35,994
Yes,
446
00:16:35,996 --> 00:16:38,277
but they are for Christmas Eve,
not for breakfast.
447
00:16:39,366 --> 00:16:40,898
Miss Abigail...
448
00:16:40,900 --> 00:16:43,134
if I bring cookies to school,
449
00:16:43,136 --> 00:16:45,203
does that count
as being kind and caring?
450
00:16:45,205 --> 00:16:47,572
Well, it does if you do it
451
00:16:47,574 --> 00:16:49,907
because you think it will make
your friends happy.
452
00:16:49,909 --> 00:16:51,209
So it doesn't
453
00:16:51,211 --> 00:16:52,744
if I want to get a good part
in the Christmas play?
454
00:16:52,746 --> 00:16:54,545
I'm afraid not.
455
00:16:54,547 --> 00:16:56,047
What if it's both?
456
00:16:56,049 --> 00:16:59,250
Well, it's a start.
457
00:16:59,252 --> 00:17:01,719
Have a good day, Cody.
458
00:17:02,889 --> 00:17:04,169
The morning stage just came in.
459
00:17:05,258 --> 00:17:07,325
Is there a problem?
460
00:17:07,327 --> 00:17:08,893
He's back.
461
00:17:12,699 --> 00:17:14,399
Careful! I don't
want you to fall.
462
00:17:14,401 --> 00:17:16,901
I'm not going to fall
unless somebody pushes me.
463
00:17:16,903 --> 00:17:18,836
Let's get you home.
464
00:17:18,838 --> 00:17:20,571
You should save your strength.
465
00:17:20,573 --> 00:17:22,373
And you should save your breath.
466
00:17:22,375 --> 00:17:23,541
I'm just fine.
467
00:17:27,881 --> 00:17:29,614
Well, this is a surprise.
468
00:17:29,616 --> 00:17:31,349
Mayor Gowen refused to stay
469
00:17:31,351 --> 00:17:33,351
in the hospital another day.
470
00:17:33,353 --> 00:17:34,852
Is he going to be okay?
471
00:17:34,854 --> 00:17:36,054
He'll be fine.
472
00:17:36,056 --> 00:17:38,556
Right now, he just
needs plenty of rest.
473
00:17:38,558 --> 00:17:41,292
But he can go
back to work, right?
474
00:17:41,294 --> 00:17:42,460
Abigail...
475
00:17:42,462 --> 00:17:44,729
Henry Gowen's under
federal investigation.
476
00:17:44,731 --> 00:17:46,097
He's not allowed
to serve as Mayor
477
00:17:46,099 --> 00:17:48,099
unless, or until, he's cleared.
478
00:17:51,371 --> 00:17:52,603
Opal,
479
00:17:52,605 --> 00:17:54,038
that is a beautiful house.
480
00:17:54,040 --> 00:17:55,139
It's for Brownie.
481
00:17:56,309 --> 00:17:58,342
I'm making mine for Biddy Betsy,
482
00:17:58,344 --> 00:18:00,478
but I can't get
the roof to stay on.
483
00:18:00,480 --> 00:18:02,920
Well, I think you might need
some more icing to glue it on.
484
00:18:03,917 --> 00:18:05,316
She can use mine.
485
00:18:05,318 --> 00:18:07,085
Thanks, Cody!
486
00:18:07,087 --> 00:18:08,820
Miss Thatcher?
487
00:18:08,822 --> 00:18:10,054
How come Harper isn't here?
488
00:18:10,056 --> 00:18:12,056
I don't know.
489
00:18:12,058 --> 00:18:15,393
Timmy, did Harper walk with you
to school this morning?
490
00:18:15,395 --> 00:18:17,315
His mom said
not to wait for him.
491
00:18:18,131 --> 00:18:21,532
Hello, my dear children!
492
00:18:21,534 --> 00:18:23,734
Well, look at
all of the wonderful things
493
00:18:23,736 --> 00:18:25,336
you're making for Christmas!
494
00:18:25,338 --> 00:18:26,804
Miss Thatcher says
495
00:18:26,806 --> 00:18:29,207
there's going to be
a nativity play,
496
00:18:29,209 --> 00:18:31,342
presents, and a Christmas feast.
497
00:18:31,344 --> 00:18:32,944
Well, Miss Thatcher's
going to be very busy
498
00:18:32,946 --> 00:18:33,911
with all of that,
499
00:18:33,913 --> 00:18:37,215
and the Mountie Christmas Ball.
500
00:18:37,217 --> 00:18:39,016
You're going to a ball?
501
00:18:39,018 --> 00:18:40,852
With Constable Thornton?
502
00:18:40,854 --> 00:18:42,487
How romantic.
503
00:18:43,656 --> 00:18:45,823
Oh, all right, everyone.
504
00:18:45,825 --> 00:18:47,892
Let's keep working on
our projects.
505
00:18:49,129 --> 00:18:50,161
How did you know
506
00:18:50,163 --> 00:18:51,829
I was going to the Mountie
Christmas Ball?
507
00:18:51,831 --> 00:18:53,931
Oh, my dear Elizabeth.
508
00:18:53,933 --> 00:18:55,766
The walls at the rowhouses
are paper-thin,
509
00:18:55,768 --> 00:18:57,602
and your squeaky voice
cuts through them like a knife.
510
00:18:57,604 --> 00:18:59,170
But never mind all that.
511
00:18:59,172 --> 00:19:01,672
I am here on a mission of mercy.
512
00:19:01,674 --> 00:19:03,207
Which is?
513
00:19:03,209 --> 00:19:05,510
The Mountie Christmas Ball
is not just any social event.
514
00:19:05,512 --> 00:19:07,745
It is the event of the season,
515
00:19:07,747 --> 00:19:08,946
and lucky for you,
516
00:19:08,948 --> 00:19:11,149
I have an absolutely
stunning gown.
517
00:19:11,151 --> 00:19:13,784
I bought it on my honeymoon
and I want you to borrow it.
518
00:19:13,786 --> 00:19:15,052
Thank you,
519
00:19:15,054 --> 00:19:16,654
but I'm sure I can find
something in my closet.
520
00:19:16,656 --> 00:19:18,723
From two seasons ago?
521
00:19:18,725 --> 00:19:20,558
Oh...
522
00:19:20,560 --> 00:19:21,792
I guess it has been a while
523
00:19:21,794 --> 00:19:23,294
since I've gone
shopping for a gown.
524
00:19:23,296 --> 00:19:25,897
Let me be your fairy godmother.
525
00:19:25,899 --> 00:19:27,698
As long as you don't
turn me into a pumpkin.
526
00:19:27,700 --> 00:19:29,967
You'll make
a beautiful Cinderella.
527
00:19:29,969 --> 00:19:31,402
Now, I really must run.
528
00:19:31,404 --> 00:19:32,770
I have some digging to do.
529
00:19:32,772 --> 00:19:33,938
Digging?
530
00:19:33,940 --> 00:19:34,939
Well, Lee bought me
a Christmas present
531
00:19:34,941 --> 00:19:36,073
while we were on our honeymoon.
532
00:19:36,075 --> 00:19:37,608
I haven't been able
to find it anywhere!
533
00:19:37,610 --> 00:19:40,111
The only time I can look for it
is when he's at work.
534
00:19:40,113 --> 00:19:42,280
Wouldn't that
spoil the surprise?
535
00:19:42,282 --> 00:19:44,582
Oh, my dear,
half the fun of a surprise
536
00:19:44,584 --> 00:19:46,584
is knowing what it is
ahead of time.
537
00:19:58,064 --> 00:19:59,664
Here you go.
538
00:20:04,103 --> 00:20:05,937
What's all this for?
539
00:20:05,939 --> 00:20:07,672
We're leaving town.
540
00:20:07,674 --> 00:20:09,574
Leaving?
541
00:20:09,576 --> 00:20:11,242
That's...
That's kind of sudden.
542
00:20:11,244 --> 00:20:13,311
Well, that's the way
of things, I guess.
543
00:20:13,313 --> 00:20:14,445
You never told me.
544
00:20:14,447 --> 00:20:15,813
What's there to tell?
545
00:20:15,815 --> 00:20:17,882
There's nothing here
for us, not anymore.
546
00:20:17,884 --> 00:20:19,717
Not without Harper's father.
547
00:20:19,719 --> 00:20:21,352
Just think about it
for a few days. Stay.
548
00:20:21,354 --> 00:20:22,687
At least until after Christmas.
549
00:20:22,689 --> 00:20:25,856
How can we celebrate
Christmas without Virgil?
550
00:20:25,858 --> 00:20:28,192
Put that in the wagon, Harper.
551
00:20:28,194 --> 00:20:29,894
He shouldn't have died.
552
00:20:29,896 --> 00:20:30,962
He was a good man.
553
00:20:30,964 --> 00:20:32,063
I know he was.
554
00:20:32,065 --> 00:20:33,764
You don't know anything.
I don't need you.
555
00:20:33,766 --> 00:20:36,067
I don't need your church.
I don't need any of this!
556
00:20:36,069 --> 00:20:37,401
Yes, you do.
557
00:20:37,403 --> 00:20:38,869
And we need you.
558
00:20:38,871 --> 00:20:40,204
Just let me help.
559
00:20:40,206 --> 00:20:41,439
You want to help?
560
00:20:41,441 --> 00:20:44,675
Then tell God
to give me back my husband.
561
00:20:44,677 --> 00:20:46,711
We have to go.
562
00:20:46,713 --> 00:20:49,814
Nancy... Nancy, think about
what you're doing here.
563
00:20:50,917 --> 00:20:52,984
Just leave us alone.
564
00:21:00,927 --> 00:21:02,326
Hello, Henry.
565
00:21:02,328 --> 00:21:03,894
It's good to see you.
566
00:21:03,896 --> 00:21:07,031
Abigail.
What can I do for you?
567
00:21:07,033 --> 00:21:08,466
I heard about the accident,
568
00:21:08,468 --> 00:21:10,434
and I came to see
how you were doing.
569
00:21:10,436 --> 00:21:12,536
I-I brought you
some muffins.
570
00:21:12,538 --> 00:21:14,672
Well, that's very kind of you.
Thank you.
571
00:21:16,042 --> 00:21:17,575
How's Nora?
572
00:21:17,577 --> 00:21:19,744
Is she coming back
to take care of you?
573
00:21:19,746 --> 00:21:22,413
You needn't concern yourself
with that.
574
00:21:22,415 --> 00:21:25,950
I'm quite fine.
Thank you.
575
00:21:25,952 --> 00:21:29,420
Well, then I need to talk
to you about some town business.
576
00:21:29,422 --> 00:21:32,390
There are bills
that have to be paid.
577
00:21:32,392 --> 00:21:33,324
Well, if you just leave them,
578
00:21:33,326 --> 00:21:35,359
I'll be back in my office
tomorrow.
579
00:21:35,361 --> 00:21:37,161
Henry...
580
00:21:37,163 --> 00:21:39,263
you can't go back
to being Mayor.
581
00:21:39,265 --> 00:21:40,998
Not yet, anyway.
582
00:21:41,000 --> 00:21:42,066
Well, says who?
583
00:21:42,068 --> 00:21:43,868
The town charter.
584
00:21:43,870 --> 00:21:46,070
You're still under
federal investigation,
585
00:21:46,072 --> 00:21:47,605
and, apparently, that means
586
00:21:47,607 --> 00:21:50,474
you can't serve Hope Valley
in any capacity
587
00:21:50,476 --> 00:21:53,377
until you've been cleared.
588
00:21:53,379 --> 00:21:54,578
I'm sorry.
589
00:21:55,948 --> 00:21:57,548
Are you?
590
00:21:57,550 --> 00:21:59,750
Seems to me
591
00:21:59,752 --> 00:22:01,919
that you've gotten
what you always wanted.
592
00:22:01,921 --> 00:22:03,821
I have a business to run
and a child to raise.
593
00:22:03,823 --> 00:22:05,823
I certainly
do not want your job.
594
00:22:05,825 --> 00:22:08,426
And yet, you have it.
595
00:22:08,428 --> 00:22:11,095
If you could just answer
a few questions
596
00:22:11,097 --> 00:22:12,430
about these invoices...
597
00:22:12,432 --> 00:22:14,365
Well, you are
an intelligent woman.
598
00:22:14,367 --> 00:22:16,267
I'm sure you will figure it out.
599
00:22:16,269 --> 00:22:18,402
I don't have
your experience, Henry.
600
00:22:18,404 --> 00:22:20,404
No, you do not.
601
00:22:20,406 --> 00:22:22,840
I thought
we could work together.
602
00:22:22,842 --> 00:22:24,709
Well, you thought wrong.
603
00:22:24,711 --> 00:22:26,871
You're making this harder
than it has to be.
604
00:22:29,349 --> 00:22:32,183
Good afternoon,
Mrs. Stanton.
605
00:22:42,862 --> 00:22:45,196
Why should you get to play Mary?
606
00:22:45,198 --> 00:22:47,231
I helped Opal
with her spelling test.
607
00:22:47,233 --> 00:22:48,966
I shared my lunch with Ruby.
608
00:22:48,968 --> 00:22:50,501
Is there something wrong, girls?
609
00:22:50,503 --> 00:22:51,736
No.
610
00:22:51,738 --> 00:22:53,571
Good! Because we can't be
in the Christmas spirit
611
00:22:53,573 --> 00:22:55,673
if we're fighting with
our best friend, now can we?
612
00:22:55,675 --> 00:22:57,408
No.
613
00:22:58,578 --> 00:22:59,777
When I was a kid,
614
00:22:59,779 --> 00:23:01,579
we did a Christmas pageant.
615
00:23:01,581 --> 00:23:03,080
and I wanted to be Joseph,
616
00:23:03,082 --> 00:23:04,548
but the-the teacher,
617
00:23:04,550 --> 00:23:06,250
she chose someone else
to play the part.
618
00:23:06,252 --> 00:23:08,552
Mm. So what part
did you get?
619
00:23:08,554 --> 00:23:09,920
"Shepherd
Number Three."
620
00:23:09,922 --> 00:23:13,624
Never could figure out how
to be the teacher's pet.
621
00:23:13,626 --> 00:23:15,393
Until now.
622
00:23:18,598 --> 00:23:20,798
Is there a problem, Frank?
623
00:23:22,668 --> 00:23:25,770
Nancy Tucker and her boy
left town this morning for good.
624
00:23:25,772 --> 00:23:27,872
Oh, no!
What happened?
625
00:23:27,874 --> 00:23:29,774
Too many memories.
626
00:23:30,910 --> 00:23:33,144
Harper said something yesterday.
627
00:23:33,146 --> 00:23:34,712
I should have spoken with her.
628
00:23:34,714 --> 00:23:36,547
I tried to stop her, but...
629
00:23:36,549 --> 00:23:38,816
I couldn't.
630
00:23:38,818 --> 00:23:40,718
I hate to think of her
and her son alone on the road
631
00:23:40,720 --> 00:23:42,286
at Christmas.
632
00:23:42,288 --> 00:23:43,854
Anyway, I'm gonna help Lee
633
00:23:43,856 --> 00:23:47,391
with the houses
by the north road.
634
00:23:50,096 --> 00:23:51,395
I feel terrible.
635
00:23:51,397 --> 00:23:54,532
Harper's such a sweet boy.
636
00:23:54,534 --> 00:23:57,067
He was doing so well here.
637
00:23:57,069 --> 00:23:59,703
What can we do?
638
00:23:59,705 --> 00:24:02,573
We could pray for a miracle.
639
00:24:02,575 --> 00:24:04,475
Look, everyone!
640
00:24:06,946 --> 00:24:08,345
Whoa!
641
00:24:08,347 --> 00:24:10,581
Merry Christmas, boys and girls!
642
00:24:10,583 --> 00:24:12,650
Do you think it's Santa?
643
00:24:21,060 --> 00:24:22,193
Come on!
644
00:24:27,934 --> 00:24:30,067
Looks like
he's taken a shine to you!
645
00:24:30,069 --> 00:24:32,102
I wish I could have a dog.
What's his name?
646
00:24:32,104 --> 00:24:32,970
"Dasher."
647
00:24:32,972 --> 00:24:34,472
Like the reindeer!
648
00:24:34,474 --> 00:24:36,273
I knew it was Santa!
649
00:24:41,514 --> 00:24:43,481
Did you get my letter
about Biddy Betsy?
650
00:24:43,483 --> 00:24:45,316
I'm just
an old peddler, sweetheart.
651
00:24:45,318 --> 00:24:46,650
I'm not Santa Claus.
652
00:24:46,652 --> 00:24:49,119
But I'm sure he got your letter.
653
00:24:49,121 --> 00:24:50,688
And you know what?
654
00:24:50,690 --> 00:24:53,090
I think he knows you've been
a good girl this year, too.
655
00:24:54,427 --> 00:24:56,927
All right, everyone.
It's time to go home.
656
00:24:56,929 --> 00:24:58,729
Your parents
are waiting for you.
657
00:24:58,731 --> 00:25:00,531
Let's go.
658
00:25:01,801 --> 00:25:02,900
Bye.
659
00:25:06,272 --> 00:25:09,807
Mr. Bailey. I thought
you were headed to Union City.
660
00:25:09,809 --> 00:25:11,709
I was, but then, well, I figured
661
00:25:11,711 --> 00:25:13,777
maybe I should stick around
a little while longer.
662
00:25:13,779 --> 00:25:16,714
The place sure has grown up
since the last time I was here.
663
00:25:16,716 --> 00:25:18,616
When was that?
664
00:25:18,618 --> 00:25:20,217
Oh, so long ago, I've forgotten.
665
00:25:20,219 --> 00:25:21,852
But, what I remember is,
666
00:25:21,854 --> 00:25:24,154
people around here...
pretty friendly.
667
00:25:24,156 --> 00:25:25,422
Well, they still are,
668
00:25:25,424 --> 00:25:27,358
as long as you abide
by the rules.
669
00:25:27,360 --> 00:25:29,660
Aw, I can save you
the trouble, son.
670
00:25:29,662 --> 00:25:31,095
No selling moonshine.
671
00:25:31,097 --> 00:25:33,430
No selling any home remedies
might happen to be moonshine.
672
00:25:33,432 --> 00:25:34,798
No disturbing the peace,
673
00:25:34,800 --> 00:25:37,134
and no disturbing anyone,
at all!
674
00:25:37,136 --> 00:25:40,271
Well, unless, of course,
they want to be disturbed.
675
00:25:41,674 --> 00:25:43,440
I think you understand things
pretty well.
676
00:25:43,442 --> 00:25:45,309
Some say.
677
00:25:49,348 --> 00:25:50,348
That a boy.
678
00:25:52,184 --> 00:25:53,984
You're staying till Christmas?
679
00:25:53,986 --> 00:25:56,954
Guess that kind of depends on
what people around here need.
680
00:25:56,956 --> 00:25:58,956
It's like I said before,
681
00:25:58,958 --> 00:26:01,859
I'm good at helping folks
find what they're looking for.
682
00:26:01,861 --> 00:26:03,360
Like the perfect Christmas tree?
683
00:26:03,362 --> 00:26:05,242
Something like that.
684
00:26:19,478 --> 00:26:21,798
I don't think I've been
this busy in my entire life.
685
00:26:22,982 --> 00:26:24,348
Well, if you're concerned about
686
00:26:24,350 --> 00:26:26,116
becoming Mayor, Abigail,
687
00:26:26,118 --> 00:26:27,484
I don't blame you,
it's a tall order.
688
00:26:27,486 --> 00:26:29,486
So you don't think
I can handle it?
689
00:26:29,488 --> 00:26:30,955
I didn't say that.
690
00:26:30,957 --> 00:26:32,222
Then what are you saying?
691
00:26:32,224 --> 00:26:34,959
I'm just saying that
692
00:26:34,961 --> 00:26:37,281
it's a big job for a...
693
00:26:38,331 --> 00:26:39,730
For a what?
694
00:26:41,000 --> 00:26:42,266
Well, for a...
695
00:26:44,003 --> 00:26:47,171
...For a busy businesswoman
and mother, like yourself.
696
00:26:47,173 --> 00:26:49,373
It's just
a lot of responsibility.
697
00:26:49,375 --> 00:26:51,675
I see.
698
00:26:51,677 --> 00:26:53,010
But since
you're my business partner,
699
00:26:53,012 --> 00:26:54,645
I guess you'd have no problem
running the cafe
700
00:26:54,647 --> 00:26:57,081
if I take over as Mayor
for a while.
701
00:26:57,083 --> 00:26:59,850
Unless, of course,
it's too much responsibility...
702
00:26:59,852 --> 00:27:01,885
for you.
703
00:27:04,090 --> 00:27:05,756
Bring on the apron.
704
00:27:25,211 --> 00:27:27,645
Looking for somethin' special?
705
00:27:27,647 --> 00:27:30,614
I don't suppose you have
any hair jewels, do you?
706
00:27:30,616 --> 00:27:32,416
Afraid I don't have
anything quite so fancy.
707
00:27:32,418 --> 00:27:33,651
Neither does Mr. Yost.
708
00:27:33,653 --> 00:27:35,586
And the Mountie Ball
is in three days.
709
00:27:35,588 --> 00:27:37,388
And you'll be the belle
of that ball,
710
00:27:37,390 --> 00:27:39,490
with or without
those fancy hair bobs.
711
00:27:40,793 --> 00:27:42,159
Well, it seems
like the mercantile's
712
00:27:42,161 --> 00:27:43,727
out of just about
everything this week.
713
00:27:43,729 --> 00:27:45,195
Maybe I can help.
714
00:27:45,197 --> 00:27:46,764
Do you have any pepper?
715
00:27:46,766 --> 00:27:48,732
I'm trying to make
a shepherd's pie.
716
00:27:48,734 --> 00:27:50,768
Oh, actually, it's
paprika that you need.
717
00:27:50,770 --> 00:27:51,769
Right.
718
00:27:51,771 --> 00:27:53,837
Paprika.
It's my first time.
719
00:27:53,839 --> 00:27:56,073
I'm not a very good cook.
720
00:27:56,075 --> 00:27:57,241
Well, I wasn't any good
at first either.
721
00:27:57,243 --> 00:27:58,776
It just takes practice.
722
00:27:58,778 --> 00:28:01,011
Paprika.
Let me see.
723
00:28:01,013 --> 00:28:02,579
Um...
724
00:28:02,581 --> 00:28:04,782
Nope. I'm all out.
725
00:28:04,784 --> 00:28:06,483
But maybe you've got some,
in your pantry.
726
00:28:06,485 --> 00:28:08,185
I do!
727
00:28:08,187 --> 00:28:09,820
In fact, I was
planning on making
728
00:28:09,822 --> 00:28:11,121
a shepherd's pie later tonight.
729
00:28:11,123 --> 00:28:12,556
You could come by, if you like,
730
00:28:12,558 --> 00:28:13,424
and we could make it together?
731
00:28:13,426 --> 00:28:15,025
I'd like that!
732
00:28:15,027 --> 00:28:15,993
All right. See you soon.
733
00:28:15,995 --> 00:28:18,128
Great!
734
00:28:18,130 --> 00:28:19,797
Yeah, makes a fella happy...
735
00:28:19,799 --> 00:28:21,865
seeing folks getting together
for the holidays,
736
00:28:21,867 --> 00:28:24,835
caring for each other,
giving kindness.
737
00:28:24,837 --> 00:28:26,503
Now, that's what
the Christmas spirit's
738
00:28:26,505 --> 00:28:28,272
all about, wouldn't you say?
739
00:28:28,274 --> 00:28:30,541
That's exactly what I'd say.
740
00:28:30,543 --> 00:28:33,110
I guess it's a lucky thing
you were out of paprika.
741
00:28:33,112 --> 00:28:35,679
Yep. Lucky indeed, hmm.
742
00:28:49,729 --> 00:28:51,228
Hopefully,
743
00:28:51,230 --> 00:28:53,063
this place doesn't
need too much work.
744
00:28:53,065 --> 00:28:55,199
Well, it's only been
vacant for six months.
745
00:28:55,201 --> 00:28:56,700
How bad could it be?
746
00:29:04,610 --> 00:29:07,077
I remember it being different.
747
00:29:07,079 --> 00:29:08,912
Ah, it's not as bad as it looks.
748
00:29:08,914 --> 00:29:10,447
My crew'll get it
fixed up in no time.
749
00:29:10,449 --> 00:29:11,415
We just got
to replace that window,
750
00:29:11,417 --> 00:29:12,783
panel up the walls,
751
00:29:12,785 --> 00:29:14,384
fix that hole.
752
00:29:14,386 --> 00:29:16,687
No, it was for
the chimney that was connected...
753
00:29:16,689 --> 00:29:18,255
...to the stove,
754
00:29:18,257 --> 00:29:19,456
which isn't there anymore.
755
00:29:19,458 --> 00:29:20,591
The Lawsons can't live
here this time of year
756
00:29:20,593 --> 00:29:21,658
without a stove.
757
00:29:21,660 --> 00:29:22,693
Well, what are the chances
758
00:29:22,695 --> 00:29:23,761
of getting one by Christmas?
759
00:29:23,763 --> 00:29:24,828
If I know Elizabeth,
760
00:29:24,830 --> 00:29:26,363
she'll find a way
to make it happen.
761
00:29:26,365 --> 00:29:28,398
Okay, well, let's get to it.
762
00:29:43,249 --> 00:29:44,982
You want to tell me
what you're doing?
763
00:29:44,984 --> 00:29:46,350
My apologies.
764
00:29:46,352 --> 00:29:49,019
I knocked over your trash,
but I'm putting everything back.
765
00:29:49,021 --> 00:29:51,288
Doesn't look
like "everything."
766
00:29:51,290 --> 00:29:54,024
I kept a few scraps for Dasher.
That's him over there.
767
00:29:54,026 --> 00:29:55,726
The dog eats scones?
768
00:29:55,728 --> 00:29:58,162
He has a refined palate.
769
00:29:58,164 --> 00:30:00,097
Do I know you?
770
00:30:03,836 --> 00:30:05,102
Could be.
771
00:30:06,238 --> 00:30:08,572
You look familiar yourself.
772
00:30:08,574 --> 00:30:10,507
Do you play golf, by chance?
773
00:30:10,509 --> 00:30:11,942
No.
774
00:30:11,944 --> 00:30:13,443
Didn't I arrest you once?
775
00:30:13,445 --> 00:30:15,913
Dougall Flats, petty theft?
776
00:30:15,915 --> 00:30:18,081
The arm of the law has
embraced me from time to time,
777
00:30:18,083 --> 00:30:20,083
but those days are long gone.
778
00:30:20,085 --> 00:30:22,719
I'm a peddler, not a thief.
779
00:30:22,721 --> 00:30:24,021
Well, there can't be
much of a profit
780
00:30:24,023 --> 00:30:25,055
in being a peddler.
781
00:30:25,057 --> 00:30:26,990
Helping people
find what they need
782
00:30:26,992 --> 00:30:28,058
is what I do best,
783
00:30:28,060 --> 00:30:29,827
but it is more of a calling
784
00:30:29,829 --> 00:30:31,395
than a way to make a living,
785
00:30:31,397 --> 00:30:32,930
but that's all right.
786
00:30:32,932 --> 00:30:34,097
Well, maybe for you,
787
00:30:34,099 --> 00:30:36,600
but I bet Dasher
might like something
788
00:30:36,602 --> 00:30:38,535
a little better
than a stale scone.
789
00:30:38,537 --> 00:30:40,237
You wait here and I'll heat up
790
00:30:40,239 --> 00:30:41,405
some leftover stew.
791
00:30:41,407 --> 00:30:43,874
You're kinder than
Saint Nicholas himself.
792
00:30:43,876 --> 00:30:46,143
Well, I wouldn't go that far.
793
00:30:46,145 --> 00:30:48,946
Oh, there's nothing wrong with
spreading a little happiness.
794
00:30:52,985 --> 00:30:55,152
Dasher, boy.
795
00:30:59,291 --> 00:31:00,357
Hey, honey.
796
00:31:04,230 --> 00:31:06,463
Well!
797
00:31:06,465 --> 00:31:08,699
Would you look at that?
798
00:31:08,701 --> 00:31:10,200
Isn't it amazing?
799
00:31:10,202 --> 00:31:12,336
No candles?
800
00:31:12,338 --> 00:31:14,705
Lee, candles are so passé.
801
00:31:14,707 --> 00:31:17,641
Welcome to Christmas
in the 20th century.
802
00:31:17,643 --> 00:31:18,809
If you say so.
803
00:31:18,811 --> 00:31:20,811
Now, you just settle
in right there
804
00:31:20,813 --> 00:31:22,346
while I finish making dinner.
805
00:31:22,348 --> 00:31:23,881
All right.
806
00:31:25,618 --> 00:31:27,618
Here's your newspaper.
807
00:31:27,620 --> 00:31:28,952
Thank you.
808
00:31:28,954 --> 00:31:30,387
Thank goodness I have the time
809
00:31:30,389 --> 00:31:32,956
to take care of my husband
the way he truly deserves.
810
00:31:32,958 --> 00:31:35,492
I don't want you
to take this the wrong way,
811
00:31:35,494 --> 00:31:38,328
but maybe you take care of me
just a little too well.
812
00:31:38,330 --> 00:31:40,030
I just want you to be happy.
813
00:31:40,032 --> 00:31:41,932
I'm always happy
when I'm around you.
814
00:31:45,938 --> 00:31:47,504
Now I need to get back
to the stove!
815
00:31:47,506 --> 00:31:49,039
I've made all your favorites.
816
00:31:49,041 --> 00:31:51,174
Steak-and-potato pie,
Yorkshire pudding,
817
00:31:51,176 --> 00:31:52,776
dumplings and gravy.
818
00:31:52,778 --> 00:31:54,011
What, all in the same night?
819
00:31:54,013 --> 00:31:55,445
They say the way
to a man's heart
820
00:31:55,447 --> 00:31:56,847
is through his stomach.
821
00:31:57,950 --> 00:31:59,917
They say anything
about heartburn?
822
00:31:59,919 --> 00:32:01,519
- Hmm?
- Nothing.
823
00:32:05,424 --> 00:32:07,057
You know, I'd never had
shepherd's pie
824
00:32:07,059 --> 00:32:08,358
until I came to Hope Valley.
825
00:32:08,360 --> 00:32:10,193
Now I think it's my favorite.
826
00:32:10,195 --> 00:32:11,995
Well, next time,
we can try spaghetti.
827
00:32:11,997 --> 00:32:13,277
Sounds like fun!
828
00:32:14,667 --> 00:32:16,700
Are you going back
to Hamilton for Christmas?
829
00:32:16,702 --> 00:32:19,102
No.
830
00:32:19,104 --> 00:32:21,905
I thought I'd be spending
the holidays with my fiancé,
831
00:32:21,907 --> 00:32:22,873
but...
832
00:32:22,875 --> 00:32:25,375
You know
it wasn't right with him.
833
00:32:25,377 --> 00:32:26,643
I know.
834
00:32:26,645 --> 00:32:27,911
To tell you the truth,
835
00:32:27,913 --> 00:32:30,714
I was worried I'd be
spending the holidays alone.
836
00:32:30,716 --> 00:32:32,849
Well, we are not
going to let that happen.
837
00:32:32,851 --> 00:32:33,817
If you have some free time,
838
00:32:33,819 --> 00:32:35,018
I could really use
839
00:32:35,020 --> 00:32:36,853
some extra help
on the Christmas Committee.
840
00:32:36,855 --> 00:32:38,422
Okay!
841
00:32:40,125 --> 00:32:41,525
Well, I'd better get
out of your way.
842
00:32:41,527 --> 00:32:43,260
Let you plan for
the Mountie Ball.
843
00:32:43,262 --> 00:32:46,396
Oh, so you've heard about that?
844
00:32:46,398 --> 00:32:47,531
Oh, ho!
845
00:32:47,533 --> 00:32:49,366
I think everyone has.
846
00:32:49,368 --> 00:32:52,102
You and Jack are going
to make a lovely couple.
847
00:32:52,104 --> 00:32:53,437
Thank you.
848
00:32:53,439 --> 00:32:54,738
If you run across
849
00:32:54,740 --> 00:32:57,507
any eligible Mountie bachelors
while you're there,
850
00:32:57,509 --> 00:32:59,343
will you wrap one up for me?
851
00:32:59,345 --> 00:33:01,044
With a big, red bow.
852
00:33:06,752 --> 00:33:09,653
Working on your sermon
for Christmas Eve?
853
00:33:09,655 --> 00:33:11,722
I am so sorry.
854
00:33:11,724 --> 00:33:13,957
I lost track of time.
855
00:33:13,959 --> 00:33:15,058
No, that's okay.
856
00:33:15,060 --> 00:33:16,393
Cody and I decorated the tree.
857
00:33:16,395 --> 00:33:17,761
and then I heard you were here,
858
00:33:17,763 --> 00:33:19,596
so I brought you some dessert.
859
00:33:19,598 --> 00:33:22,399
Oh, that's awfully kind of you.
860
00:33:22,401 --> 00:33:24,001
So, how's it coming?
861
00:33:24,003 --> 00:33:26,837
Four drafts, none of them good.
862
00:33:26,839 --> 00:33:30,273
Oh. Still searching
for the right inspiration?
863
00:33:30,275 --> 00:33:32,576
Something like that.
864
00:33:32,578 --> 00:33:34,044
Well, just take
a look around town...
865
00:33:34,046 --> 00:33:36,313
all the happy faces,
that should help.
866
00:33:36,315 --> 00:33:38,348
Not everyone's smiling.
867
00:33:39,818 --> 00:33:41,251
Frank, I know you're upset
about Nancy,
868
00:33:41,253 --> 00:33:42,819
but you did all you could.
869
00:33:42,821 --> 00:33:43,987
Yeah, and it wasn't good enough.
870
00:33:43,989 --> 00:33:46,356
You're being
too hard on yourself.
871
00:33:46,358 --> 00:33:49,026
You know, I asked everyone
in the settlement
872
00:33:49,028 --> 00:33:50,994
where they might have gone,
873
00:33:50,996 --> 00:33:52,662
and no one knows.
874
00:33:52,664 --> 00:33:54,831
You can't fix everyone.
875
00:33:54,833 --> 00:33:57,300
Nancy's not everyone, Abigail.
876
00:33:59,671 --> 00:34:01,805
I watched her husband die...
877
00:34:01,807 --> 00:34:03,807
couldn't do anything about it.
878
00:34:05,310 --> 00:34:09,513
My father used to say
we're all soldiers.
879
00:34:09,515 --> 00:34:12,849
Sometimes, we win...
880
00:34:12,851 --> 00:34:15,252
and sometimes, we lose.
881
00:34:15,254 --> 00:34:16,853
But we fight the good fight,
882
00:34:16,855 --> 00:34:18,622
and that's what matters.
883
00:34:20,192 --> 00:34:22,626
And if you don't believe me...
884
00:34:22,628 --> 00:34:24,728
ask Him.
885
00:34:28,700 --> 00:34:30,834
Thank you.
886
00:34:39,078 --> 00:34:40,844
The gentlemen at
the table near the door
887
00:34:40,846 --> 00:34:42,345
would like to talk to the cook.
888
00:34:42,347 --> 00:34:43,313
What do they want?
889
00:34:43,315 --> 00:34:44,981
They say they don't
like their eggs.
890
00:34:54,426 --> 00:34:56,660
Somebody here got
a problem with my eggs?
891
00:34:56,662 --> 00:34:57,961
Are you the cook?
892
00:34:57,963 --> 00:34:59,863
Yeah. And I get really steamed
when people don't
893
00:34:59,865 --> 00:35:00,897
like what I serve.
894
00:35:00,899 --> 00:35:02,265
So let me ask you again...
895
00:35:02,267 --> 00:35:03,867
you got a problem with my eggs?
896
00:35:06,305 --> 00:35:07,737
No.
897
00:35:07,739 --> 00:35:09,039
No problem.
898
00:35:09,041 --> 00:35:10,307
Good.
899
00:35:10,309 --> 00:35:12,175
Make sure you leave
the little lady a nice tip.
900
00:35:15,147 --> 00:35:17,414
How's your breakfast, Constable?
901
00:35:17,416 --> 00:35:19,349
No complaints here, Bill.
902
00:35:21,253 --> 00:35:22,185
Hey, Jack!
903
00:35:22,187 --> 00:35:23,453
I'm glad I found you.
904
00:35:23,455 --> 00:35:24,421
Everything okay?
905
00:35:24,423 --> 00:35:26,890
Actually, no. Um...
906
00:35:26,892 --> 00:35:28,492
I bought Rosemary
907
00:35:28,494 --> 00:35:32,162
a piece of jewelry for Christmas
at an auction at Sotheby's.
908
00:35:32,164 --> 00:35:33,130
Right there.
909
00:35:33,132 --> 00:35:34,998
Paid a pretty penny for it, too.
910
00:35:35,000 --> 00:35:37,167
I went to get it this morning...
it was gone.
911
00:35:37,169 --> 00:35:40,137
Oh, well...
you sure it didn't crawl away?
912
00:35:40,139 --> 00:35:42,506
Ha-ha.
Make fun all you like,
913
00:35:42,508 --> 00:35:43,707
but I will have you know...
914
00:35:43,709 --> 00:35:44,975
these are all the rage
in New York right now.
915
00:35:44,977 --> 00:35:47,711
Lady Astor has one just like it.
916
00:35:47,713 --> 00:35:50,280
Anyway, it was in a jewelry box
917
00:35:50,282 --> 00:35:51,648
at the bottom of my trunk.
918
00:35:51,650 --> 00:35:53,383
And you think it was stolen?
919
00:35:53,385 --> 00:35:55,018
Well, it must've been.
It was there yesterday.
920
00:35:55,020 --> 00:35:56,253
Mr. Coulter.
921
00:35:56,255 --> 00:35:57,320
Can I get you anything?
922
00:35:57,322 --> 00:35:59,556
Actually, no.
Um, couldn't eat a bite.
923
00:35:59,558 --> 00:36:02,459
Rosemary's been stuffing me
like a holiday turkey.
924
00:36:02,461 --> 00:36:03,860
I do like the apron, though.
925
00:36:03,862 --> 00:36:06,296
Oh, thanks.
I got it from Sam.
926
00:36:06,298 --> 00:36:08,231
Sam? The peddler?
927
00:36:08,233 --> 00:36:09,766
Does anybody know
anything about him?
928
00:36:09,768 --> 00:36:11,768
I sent a wire to Mountie HQ.
929
00:36:11,770 --> 00:36:14,304
No one has ever heard
of "Sam Bailey."
930
00:36:14,306 --> 00:36:15,338
Well, that's strange.
931
00:36:15,340 --> 00:36:16,940
He told me
he did some jail time.
932
00:36:16,942 --> 00:36:18,575
They couldn't find any records.
933
00:36:18,577 --> 00:36:19,743
Interesting.
934
00:36:19,745 --> 00:36:21,945
Gentlemen! How fortunate
to catch you all together.
935
00:36:21,947 --> 00:36:23,880
Well, how can we help you,
Miss Thatcher?
936
00:36:23,882 --> 00:36:26,349
I am here
on official Christmas business.
937
00:36:26,351 --> 00:36:27,517
Which is?
938
00:36:27,519 --> 00:36:29,319
Well, so far,
none of the men in this town
939
00:36:29,321 --> 00:36:32,889
have stepped forward to play
Santa on Christmas Eve,
940
00:36:32,891 --> 00:36:35,325
so I don't care
how you boys do it,
941
00:36:35,327 --> 00:36:37,661
just find someone to volunteer.
942
00:36:37,663 --> 00:36:38,995
Yes, ma'am.
943
00:36:40,399 --> 00:36:42,032
Um, Elizabeth...
944
00:36:42,034 --> 00:36:43,066
Hmm?
945
00:36:43,068 --> 00:36:44,634
With you in charge
of Christmas this year,
946
00:36:44,636 --> 00:36:46,937
Rosemary has a lot of free time
on her hands,
947
00:36:46,939 --> 00:36:49,539
which isn't necessarily
a good thing.
948
00:36:49,541 --> 00:36:52,542
So I was wondering
if maybe you might...
949
00:36:52,544 --> 00:36:54,244
If I could give her
something to do?
950
00:36:54,246 --> 00:36:56,546
It would save me a great deal
of indigestion, yes.
951
00:36:56,548 --> 00:36:57,547
Consider it done.
952
00:36:57,549 --> 00:36:59,583
Thank you.
I owe you.
953
00:37:02,154 --> 00:37:03,286
How's it going?
954
00:37:03,288 --> 00:37:04,421
You tell me.
955
00:37:04,423 --> 00:37:06,923
Bill hasn't shot
any of my customers, has he?
956
00:37:06,925 --> 00:37:07,924
Um, I don't think so.
957
00:37:07,926 --> 00:37:09,826
Well, that's good.
958
00:37:09,828 --> 00:37:11,595
I have to get a new town budget
approved by New Year's.
959
00:37:11,597 --> 00:37:12,729
It's gonna be a while
960
00:37:12,731 --> 00:37:14,164
before I'm in front
of that stove again.
961
00:37:14,166 --> 00:37:15,665
Christmas Eve
is only three days away.
962
00:37:15,667 --> 00:37:17,934
Are you sure you can
handle the banquet, Abigail?
963
00:37:17,936 --> 00:37:18,802
Bill will do
most of the cooking,
964
00:37:18,804 --> 00:37:19,970
but I'll do the coordinating.
965
00:37:19,972 --> 00:37:22,138
Just wish I had more time
to spend with Cody.
966
00:37:22,140 --> 00:37:23,173
Well, if you don't have
a gift for him yet,
967
00:37:23,175 --> 00:37:25,041
I happen to know
he really wants a dog.
968
00:37:25,043 --> 00:37:27,577
He's getting a baseball cap.
969
00:37:29,248 --> 00:37:31,314
Well, I am
officially out of a job,
970
00:37:31,316 --> 00:37:33,116
just in time for Christmas.
971
00:37:33,118 --> 00:37:34,784
Henry fired you?
972
00:37:34,786 --> 00:37:36,052
Oh, that's right,
973
00:37:36,054 --> 00:37:37,254
and he won't let Nurse Carter
anywhere near him.
974
00:37:37,256 --> 00:37:38,855
It's like he's trying
to shut out the world.
975
00:37:38,857 --> 00:37:40,323
I thought I could get
through to him, but I can't.
976
00:37:40,325 --> 00:37:41,925
I need a cup of tea, please.
977
00:37:41,927 --> 00:37:42,959
Oh.
978
00:37:42,961 --> 00:37:45,161
Maybe you should talk to him,
Abigail.
979
00:37:45,163 --> 00:37:47,230
I could try,
but the last time I did,
980
00:37:47,232 --> 00:37:49,099
he nearly bit my head off.
981
00:37:49,101 --> 00:37:51,181
He listens to you
more than anyone else.
982
00:37:52,971 --> 00:37:54,337
Well...
983
00:37:54,339 --> 00:37:56,806
I may be unemployed,
984
00:37:56,808 --> 00:37:58,608
but on the bright side,
985
00:37:58,610 --> 00:38:00,277
Rosemary brought over the gown
986
00:38:00,279 --> 00:38:03,046
she's loaning you
for the Mountie Christmas Ball.
987
00:38:03,048 --> 00:38:05,115
I have all the time in the world
to do the alterations.
988
00:38:05,117 --> 00:38:06,816
Alterations?
989
00:38:06,818 --> 00:38:07,884
She said it needs to be
let out in the waist,
990
00:38:07,886 --> 00:38:10,487
and taken in at...
991
00:38:10,489 --> 00:38:12,255
other places.
992
00:38:12,257 --> 00:38:13,723
Excuse me?
993
00:38:13,725 --> 00:38:15,292
"Other places"?
994
00:38:26,705 --> 00:38:28,104
Can I give Dasher a treat?
995
00:38:30,742 --> 00:38:33,443
That sounds like a yes.
996
00:38:34,913 --> 00:38:36,046
You must be excited,
997
00:38:36,048 --> 00:38:37,781
with Christmas
right around the corner.
998
00:38:37,783 --> 00:38:39,115
I guess so.
999
00:38:39,117 --> 00:38:40,483
Well, is something wrong?
1000
00:38:40,485 --> 00:38:41,951
It's the nativity pageant.
1001
00:38:41,953 --> 00:38:45,088
My friend, Anna, and I
both want to play Mary.
1002
00:38:45,090 --> 00:38:46,323
Ah.
1003
00:38:46,325 --> 00:38:48,591
And you think
you deserve it more.
1004
00:38:48,593 --> 00:38:50,560
Well, I do.
1005
00:38:50,562 --> 00:38:51,761
Well, seeing as it's Christmas,
1006
00:38:51,763 --> 00:38:54,230
maybe you should let your friend
have the part.
1007
00:38:54,232 --> 00:38:55,732
Well, seeing as it's Christmas,
1008
00:38:55,734 --> 00:38:57,967
maybe she should let me
have the part.
1009
00:38:59,171 --> 00:39:02,038
It always feels better to give
than receive.
1010
00:39:02,040 --> 00:39:03,206
You take Dasher, here,
1011
00:39:03,208 --> 00:39:05,108
why did you ask
to feed him a treat?
1012
00:39:05,110 --> 00:39:06,676
Because dogs like treats.
1013
00:39:06,678 --> 00:39:07,744
You see?
1014
00:39:07,746 --> 00:39:09,646
It's not the joy
you get from something,
1015
00:39:09,648 --> 00:39:12,816
it's the joy you get
from giving something.
1016
00:39:15,587 --> 00:39:17,487
My teacher said the same thing.
1017
00:39:17,489 --> 00:39:19,589
Well, she's one smart lady.
1018
00:39:19,591 --> 00:39:22,492
I have to find Anna.
1019
00:39:22,494 --> 00:39:23,626
You're up early, Pastor.
1020
00:39:23,628 --> 00:39:24,828
Got work to do.
1021
00:39:24,830 --> 00:39:26,863
Ah. Finish
that sermon?
1022
00:39:26,865 --> 00:39:28,431
You ask too many questions.
1023
00:39:28,433 --> 00:39:30,734
You sound like a man who's lost
the Christmas spirit, my friend.
1024
00:39:30,736 --> 00:39:32,816
I got just the thing for it.
Right here.
1025
00:39:34,406 --> 00:39:36,072
Dr. Othon's
Miracle Elixir.
1026
00:39:36,074 --> 00:39:38,575
I don't look for answers
in the bottom of a bottle.
1027
00:39:38,577 --> 00:39:41,111
I'm guessing there was
a time when you did.
1028
00:39:41,113 --> 00:39:42,278
Ancient history.
1029
00:39:42,280 --> 00:39:43,279
And then...
1030
00:39:43,281 --> 00:39:45,615
you found answers from above?
1031
00:39:45,617 --> 00:39:47,217
Pretty much.
1032
00:39:47,219 --> 00:39:49,486
Least till now.
1033
00:39:50,756 --> 00:39:52,021
What changed?
1034
00:39:52,023 --> 00:39:53,390
Couldn't help a friend.
1035
00:39:53,392 --> 00:39:56,459
She took her son and left town.
1036
00:39:56,461 --> 00:39:59,829
It seems to me you've had it
pretty easy here so far.
1037
00:39:59,831 --> 00:40:02,198
Town of good,
God-fearing people...
1038
00:40:02,200 --> 00:40:04,401
Maybe the fact you've been
given a challenge
1039
00:40:04,403 --> 00:40:06,803
means you're ready
for something more.
1040
00:40:06,805 --> 00:40:08,872
Or maybe I'm not.
1041
00:40:12,244 --> 00:40:14,744
Got my work cut out for me
with this one.
1042
00:40:22,921 --> 00:40:25,422
If I get a Biddy Betsy
for Christmas,
1043
00:40:25,424 --> 00:40:27,223
she can have a tea party
with Brownie.
1044
00:40:27,225 --> 00:40:28,992
Brownie would like that.
1045
00:40:28,994 --> 00:40:30,960
They can visit Ruby's dollhouse.
1046
00:40:32,431 --> 00:40:33,663
Maggie?
1047
00:40:33,665 --> 00:40:35,265
If you and Opal
want to come to the cafe
1048
00:40:35,267 --> 00:40:36,366
with your doll,
1049
00:40:36,368 --> 00:40:38,001
you can have a real tea party.
1050
00:40:38,003 --> 00:40:39,402
Do you really mean it?
1051
00:40:39,404 --> 00:40:42,305
I'll ask Miss Abigail,
but I bet she'll say yes.
1052
00:40:44,443 --> 00:40:45,341
Miss Thatcher?
1053
00:40:45,343 --> 00:40:46,609
Mm-hmm?
1054
00:40:46,611 --> 00:40:48,478
Anna and I need to talk to you.
1055
00:40:48,480 --> 00:40:49,612
About what?
1056
00:40:49,614 --> 00:40:51,114
We've been thinking
about the pageant,
1057
00:40:51,116 --> 00:40:53,583
and we think Ruby
should get to play Mary.
1058
00:40:53,585 --> 00:40:55,185
You do?
1059
00:40:55,187 --> 00:40:57,687
She's new.
It would mean a lot to her.
1060
00:40:57,689 --> 00:40:59,155
But I thought you both
wanted to play Mary.
1061
00:40:59,157 --> 00:41:01,057
We did, but we decided
1062
00:41:01,059 --> 00:41:02,192
that being friends
is more important
1063
00:41:02,194 --> 00:41:04,754
than fighting all the time.
1064
00:41:12,204 --> 00:41:13,770
Emily?
1065
00:41:13,772 --> 00:41:15,772
Is there something wrong?
1066
00:41:15,774 --> 00:41:18,007
This was Harper's ornament.
1067
00:41:19,177 --> 00:41:20,510
You miss him, don't you?
1068
00:41:20,512 --> 00:41:22,312
Yeah.
1069
00:41:22,314 --> 00:41:24,848
When I'm worried about someone,
I say a prayer for them.
1070
00:41:24,850 --> 00:41:27,317
I'll say a prayer
for Harper at bedtime.
1071
00:41:27,319 --> 00:41:28,518
I will, too.
1072
00:41:37,128 --> 00:41:39,662
Well, Mr. Newlywed,
how's married life?
1073
00:41:39,664 --> 00:41:41,431
It's everything
I thought it would be.
1074
00:41:41,433 --> 00:41:42,832
I've done enough interrogations
1075
00:41:42,834 --> 00:41:44,834
to know an evasive answer
when I hear one.
1076
00:41:44,836 --> 00:41:46,236
The first rule
of a happy marriage...
1077
00:41:46,238 --> 00:41:47,370
don't do anything
1078
00:41:47,372 --> 00:41:48,905
that Rosemary might
take the wrong way.
1079
00:41:48,907 --> 00:41:50,573
Gentlemen!
1080
00:41:50,575 --> 00:41:51,908
How are we going to settle this?
1081
00:41:51,910 --> 00:41:53,009
Darts.
1082
00:41:53,011 --> 00:41:55,478
Loser wears the big red suit.
1083
00:41:55,480 --> 00:41:56,646
So who goes first?
1084
00:41:56,648 --> 00:41:58,281
I feel lucky.
1085
00:42:05,357 --> 00:42:08,391
Well, I guess we know
who's playing Santa.
1086
00:42:09,961 --> 00:42:12,128
As someone wise once said,
1087
00:42:12,130 --> 00:42:13,229
there's nothing wrong
1088
00:42:13,231 --> 00:42:16,466
with spreading
a little happiness.
1089
00:42:18,036 --> 00:42:20,303
♪ Deck the halls
With boughs of holly ♪
1090
00:42:20,305 --> 00:42:22,472
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la ♪
1091
00:42:22,474 --> 00:42:25,008
♪ 'Tis the season
To be jolly ♪
1092
00:42:25,010 --> 00:42:27,310
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
1093
00:42:27,312 --> 00:42:29,746
♪ Don we now
Our gay apparel ♪
1094
00:42:29,748 --> 00:42:31,447
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la ♪
1095
00:42:31,449 --> 00:42:34,617
♪ Troll the ancient
Yuletide carols ♪
1096
00:42:34,619 --> 00:42:36,719
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la ♪♪
1097
00:42:36,721 --> 00:42:38,154
Only three days till Christmas,
1098
00:42:38,156 --> 00:42:39,522
and there's still lots to do.
1099
00:42:39,524 --> 00:42:41,224
It'll all be taken care of
1100
00:42:41,226 --> 00:42:42,759
by the time we leave.
1101
00:42:42,761 --> 00:42:44,093
♪ Deck the halls
With boughs of holly ♪
1102
00:42:44,095 --> 00:42:46,462
It's been years since
I've been to a Christmas Ball,
1103
00:42:46,464 --> 00:42:49,299
and I've never been
to a Mountie Ball.
1104
00:42:49,301 --> 00:42:51,868
To tell you the truth,
I'm a little nervous.
1105
00:42:51,870 --> 00:42:53,369
Nervous? Why?
1106
00:42:53,371 --> 00:42:55,605
There is gonna be dancing.
1107
00:42:55,607 --> 00:42:56,606
And?
1108
00:42:56,608 --> 00:42:58,374
And, I'm pretty good
at the two-step,
1109
00:42:58,376 --> 00:43:01,477
but I've never really
gotten the hang of the waltz.
1110
00:43:01,479 --> 00:43:04,080
The waltz is easy.
1111
00:43:04,082 --> 00:43:06,115
Do you think that
you could show me?
1112
00:43:08,987 --> 00:43:10,553
Right here, right now?
1113
00:43:10,555 --> 00:43:12,522
Yeah. Why not?
1114
00:43:13,992 --> 00:43:16,352
Well, there isn't any music.
1115
00:43:21,266 --> 00:43:22,532
I couldn't help overhearing.
1116
00:43:24,970 --> 00:43:26,836
I'll leave you to it.
1117
00:43:35,246 --> 00:43:38,147
Okay, put one hand here...
1118
00:43:38,149 --> 00:43:40,216
and your other hand
goes on my waist.
1119
00:43:40,218 --> 00:43:42,185
I like this already.
1120
00:43:44,022 --> 00:43:47,190
Jack, you're not
paying attention.
1121
00:43:47,192 --> 00:43:50,193
Now, that's where you're wrong.
1122
00:44:01,339 --> 00:44:02,639
I heard our apartment
1123
00:44:02,641 --> 00:44:04,374
is going to be a lot of work.
1124
00:44:04,376 --> 00:44:05,608
Kurt will pay you back
1125
00:44:05,610 --> 00:44:06,776
just as soon as we're settled.
1126
00:44:06,778 --> 00:44:07,910
Mrs. Lawson,
1127
00:44:07,912 --> 00:44:09,178
all you have to do
is be a good neighbor.
1128
00:44:09,180 --> 00:44:10,246
Just the same,
1129
00:44:10,248 --> 00:44:12,348
we don't like taking charity.
1130
00:44:12,350 --> 00:44:14,217
We can talk about
all that later.
1131
00:44:15,954 --> 00:44:17,487
What is this new piece
you've acquired?
1132
00:44:17,489 --> 00:44:18,454
Isn't it beguiling?
1133
00:44:18,456 --> 00:44:20,056
That's...
one word for it.
1134
00:44:20,058 --> 00:44:21,858
Excuse me.
1135
00:44:23,828 --> 00:44:25,028
It's amazing
1136
00:44:25,030 --> 00:44:27,030
you would buy that for yourself.
1137
00:44:27,032 --> 00:44:28,197
Well, I needed something special
1138
00:44:28,199 --> 00:44:29,499
to wear for Christmas Eve.
1139
00:44:29,501 --> 00:44:31,100
Sorry to interrupt, ladies,
1140
00:44:31,102 --> 00:44:33,436
but I need to speak
to Mrs. Blakeley for a second.
1141
00:44:33,438 --> 00:44:34,337
Of course.
1142
00:44:34,339 --> 00:44:35,438
Thank you.
1143
00:44:35,440 --> 00:44:38,007
That is an interesting
piece of jewelry.
1144
00:44:38,009 --> 00:44:39,242
Thank you, Constable.
1145
00:44:39,244 --> 00:44:40,309
Is it new?
1146
00:44:40,311 --> 00:44:41,611
I bought it from
that lovely peddler,
1147
00:44:41,613 --> 00:44:42,645
Mr. Bailey.
1148
00:44:42,647 --> 00:44:44,514
He said it's one of a kind.
1149
00:44:44,516 --> 00:44:45,848
I bet it is.
1150
00:44:45,850 --> 00:44:47,483
Too bad there's
only one, though.
1151
00:44:47,485 --> 00:44:48,618
It would look great
1152
00:44:48,620 --> 00:44:49,852
with the gown
Elizabeth is wearing
1153
00:44:49,854 --> 00:44:51,554
to the Mountie Ball.
1154
00:44:51,556 --> 00:44:54,290
Oh... Oh,
I'm sorry, I...
1155
00:44:54,292 --> 00:44:55,558
I know that you can't
1156
00:44:55,560 --> 00:44:57,093
put a price on something
like that, Mrs. Blakeley,
1157
00:44:57,095 --> 00:44:58,161
but I'd be willing
1158
00:44:58,163 --> 00:44:59,529
to give you twice
what you paid for it.
1159
00:44:59,531 --> 00:45:02,632
It would mean a lot to me.
1160
00:45:02,634 --> 00:45:04,901
And then you could get yourself
something even nicer.
1161
00:45:04,903 --> 00:45:06,335
Well...
1162
00:45:06,337 --> 00:45:10,073
there was a dragonfly pendant,
a truly stunning piece.
1163
00:45:10,075 --> 00:45:11,574
But it cost...
1164
00:45:11,576 --> 00:45:13,676
$10.
1165
00:45:14,979 --> 00:45:17,113
You know what,
Mrs. Blakeley?
1166
00:45:17,115 --> 00:45:19,749
I think you deserve to have
a stunning Christmas.
1167
00:45:20,985 --> 00:45:23,386
Well, if you insist.
1168
00:45:30,595 --> 00:45:32,729
Does Dasher know any tricks?
1169
00:45:32,731 --> 00:45:34,497
Most dogs like to play catch.
1170
00:45:34,499 --> 00:45:36,566
Not with this ball.
1171
00:45:36,568 --> 00:45:37,667
Hey, Cody.
1172
00:45:37,669 --> 00:45:39,068
Aren't you late for school?
1173
00:45:39,070 --> 00:45:40,670
I guess so.
1174
00:45:40,672 --> 00:45:42,905
What can I do
for you, Constable?
1175
00:45:42,907 --> 00:45:44,707
Well, I just spoke
to Mrs. Blakeley,
1176
00:45:44,709 --> 00:45:45,908
and she told me
1177
00:45:45,910 --> 00:45:49,612
that you sold her
this special piece of jewelry.
1178
00:45:49,614 --> 00:45:51,647
So I did.
Hard to forget that one.
1179
00:45:51,649 --> 00:45:53,116
You mind telling me
where you got it?
1180
00:45:53,118 --> 00:45:55,718
Oh, I buy and sell
a lot of things.
1181
00:45:55,720 --> 00:45:56,986
Hard to keep track of them all.
1182
00:45:56,988 --> 00:45:58,268
Really?
1183
00:45:59,190 --> 00:46:01,557
Because this happens
to be stolen property.
1184
00:46:02,761 --> 00:46:03,893
I'm sorry to hear that.
1185
00:46:05,396 --> 00:46:07,396
Maybe the circuit judge
can jog your memory,
1186
00:46:07,398 --> 00:46:08,798
but I'm afraid he won't be
coming though town
1187
00:46:08,800 --> 00:46:10,399
till after Christmas.
1188
00:46:10,401 --> 00:46:12,368
I still can't remember.
1189
00:46:12,370 --> 00:46:13,569
That's a shame,
1190
00:46:13,571 --> 00:46:15,805
'cause you know
I'm going to have to arrest you.
1191
00:46:15,807 --> 00:46:17,907
Well, you gotta do
what you gotta do.
1192
00:46:20,879 --> 00:46:22,745
May I have your attention,
please?
1193
00:46:22,747 --> 00:46:25,281
All right, everyone.
1194
00:46:25,283 --> 00:46:29,218
It is time to assign the parts
for the nativity pageant.
1195
00:46:29,220 --> 00:46:32,121
Now, several of you have shown
excellent Christmas spirit,
1196
00:46:32,123 --> 00:46:34,223
and I am
very, very proud of you.
1197
00:46:34,225 --> 00:46:36,259
All right. Ruby...
1198
00:46:36,261 --> 00:46:38,461
you'll be playing
the role of Mary.
1199
00:46:38,463 --> 00:46:40,496
Hattie and Anna...
1200
00:46:40,498 --> 00:46:42,298
there will be two angels
this year
1201
00:46:42,300 --> 00:46:45,434
because the two of you
have both been angels.
1202
00:46:45,436 --> 00:46:47,136
Cody, you'll be playing
one of the Wise Men,
1203
00:46:47,138 --> 00:46:49,272
and Robert and Timmy,
you will also be Wise Men.
1204
00:46:49,274 --> 00:46:51,607
Do we get to ride camels?
1205
00:46:51,609 --> 00:46:54,877
I'm afraid they were
fresh out of camels in Buxton.
1206
00:46:54,879 --> 00:46:56,579
But your new costumes
1207
00:46:56,581 --> 00:46:59,549
should be arriving
first thing tomorrow morning.
1208
00:47:04,088 --> 00:47:07,456
Um, Emily, would you mind
finishing reading the cast list?
1209
00:47:07,458 --> 00:47:08,591
Thank you.
1210
00:47:08,593 --> 00:47:10,860
Opal, you're going to be
the little drummer girl.
1211
00:47:10,862 --> 00:47:12,762
If this is about
the gown for the Mountie Ball,
1212
00:47:12,764 --> 00:47:14,163
I'm kind of in the middle
of something.
1213
00:47:14,165 --> 00:47:15,398
Not at all.
1214
00:47:15,400 --> 00:47:17,600
Dottie's finishing
the alterations as we speak.
1215
00:47:17,602 --> 00:47:19,902
No, I am here
because Lee told me
1216
00:47:19,904 --> 00:47:21,003
you were in desperate need
1217
00:47:21,005 --> 00:47:23,172
of help with
the Christmas festivities.
1218
00:47:23,174 --> 00:47:24,974
Well, it wasn't really
an emergency.
1219
00:47:24,976 --> 00:47:26,642
Now, I know it's hard
for you to admit
1220
00:47:26,644 --> 00:47:28,110
that you are in over your head,
1221
00:47:28,112 --> 00:47:29,645
and you don't want
to exhaust yourself
1222
00:47:29,647 --> 00:47:30,479
before the Mountie Ball.
1223
00:47:30,481 --> 00:47:31,781
You certainly don't want
1224
00:47:31,783 --> 00:47:33,316
any more of those unsightly
little worry lines...
1225
00:47:33,318 --> 00:47:35,818
I don't have worry lines.
1226
00:47:35,820 --> 00:47:37,753
Of course you don't.
1227
00:47:37,755 --> 00:47:39,021
Thankfully,
1228
00:47:39,023 --> 00:47:41,023
I have done dozens
of these Christmas pageants,
1229
00:47:41,025 --> 00:47:43,025
and I am ready to jump right in.
1230
00:47:43,027 --> 00:47:45,862
Actually, what I really need
1231
00:47:45,864 --> 00:47:48,798
is some help stringing popcorn
for the Christmas tree.
1232
00:47:48,800 --> 00:47:50,533
Stringing popcorn?
1233
00:47:50,535 --> 00:47:53,035
Mm-hmm. Jump right in.
1234
00:48:06,718 --> 00:48:07,984
Henry.
1235
00:48:07,986 --> 00:48:10,820
I told you I didn't want
to talk about any town business.
1236
00:48:10,822 --> 00:48:12,121
That's not why I'm here.
1237
00:48:13,324 --> 00:48:15,157
Why did you fire Dottie?
1238
00:48:15,159 --> 00:48:16,325
Fired Dottie
1239
00:48:16,327 --> 00:48:18,527
because I no longer had use
for her services.
1240
00:48:18,529 --> 00:48:19,829
But she was trying
to take care of you
1241
00:48:19,831 --> 00:48:21,397
until you got back on your feet.
1242
00:48:21,399 --> 00:48:22,398
And why are you here?
1243
00:48:22,400 --> 00:48:24,360
You here because
you care about me?
1244
00:48:26,638 --> 00:48:28,804
Is that so hard to believe?
1245
00:48:28,806 --> 00:48:29,939
A while ago,
1246
00:48:29,941 --> 00:48:32,108
that might have meant
something to me.
1247
00:48:32,110 --> 00:48:33,276
A while ago?
1248
00:48:33,278 --> 00:48:34,310
Believe it or not,
1249
00:48:34,312 --> 00:48:35,544
I cared about
what happened to you
1250
00:48:35,546 --> 00:48:37,013
after your husband passed.
1251
00:48:37,015 --> 00:48:38,047
That's one of the reasons
1252
00:48:38,049 --> 00:48:40,182
why I invested in your cafe.
1253
00:48:40,184 --> 00:48:41,217
It was a business deal.
1254
00:48:41,219 --> 00:48:43,352
You were just trying
to make money.
1255
00:48:43,354 --> 00:48:45,288
Well, you can believe
whatever you like.
1256
00:48:45,290 --> 00:48:46,455
Henry,
1257
00:48:46,457 --> 00:48:48,190
I know that you're upset
about a lot of things.
1258
00:48:48,192 --> 00:48:49,458
Here's what you know.
1259
00:48:49,460 --> 00:48:51,761
What you know
is that I don't want your help.
1260
00:48:51,763 --> 00:48:54,063
You're here because
you want to feel good
1261
00:48:54,065 --> 00:48:55,831
about the fact
that you made an effort.
1262
00:48:55,833 --> 00:48:57,466
You're here
1263
00:48:57,468 --> 00:48:59,468
because you want to be able
to go to sleep at night,
1264
00:48:59,470 --> 00:49:02,571
comforted by the fact
that you know that you tried.
1265
00:49:02,573 --> 00:49:04,907
You're just saying that because
you think I took your job.
1266
00:49:04,909 --> 00:49:07,443
Then why can't we just
stop playing games here?
1267
00:49:09,314 --> 00:49:11,047
Why can't you just admit
that you enjoy
1268
00:49:11,049 --> 00:49:13,482
feeling morally superior
to the rest of us?
1269
00:49:13,484 --> 00:49:15,451
You're here for you.
1270
00:49:15,453 --> 00:49:16,852
Not for me.
1271
00:49:16,854 --> 00:49:18,721
For you.
1272
00:49:18,723 --> 00:49:20,423
If you really believe that,
1273
00:49:20,425 --> 00:49:22,391
then there is
nothing more to say.
1274
00:49:22,393 --> 00:49:23,993
Well, I really believe that,
so I guess we're done.
1275
00:49:23,995 --> 00:49:25,828
We're done.
1276
00:49:34,539 --> 00:49:35,838
Oh!
1277
00:49:48,753 --> 00:49:51,253
Sure could use some more coffee.
1278
00:49:52,357 --> 00:49:53,589
Really?
1279
00:50:06,571 --> 00:50:09,205
Most people
don't like my coffee.
1280
00:50:09,207 --> 00:50:11,707
Well, most people
forget to be grateful.
1281
00:50:12,877 --> 00:50:14,343
That's true enough.
1282
00:50:16,681 --> 00:50:19,148
Got any family, Sam?
1283
00:50:19,150 --> 00:50:20,649
The world is my family.
1284
00:50:20,651 --> 00:50:22,885
The world's your family.
1285
00:50:22,887 --> 00:50:25,121
You sure are hard to read.
1286
00:50:25,123 --> 00:50:26,355
What I do is who I am.
1287
00:50:27,859 --> 00:50:30,179
Got a special
occasion coming up?
1288
00:50:31,596 --> 00:50:33,696
The Mountie Christmas Ball.
1289
00:50:33,698 --> 00:50:35,598
I bet you're taking
that pretty schoolteacher.
1290
00:50:35,600 --> 00:50:36,599
Yep.
1291
00:50:36,601 --> 00:50:38,501
Gonna hire a carriage,
go in style.
1292
00:50:38,503 --> 00:50:40,069
I got it all planned out.
1293
00:50:40,071 --> 00:50:41,237
Yeah, you seem like
the kind of guy
1294
00:50:41,239 --> 00:50:42,371
who always has
everything planned.
1295
00:50:42,373 --> 00:50:44,173
I guess I do.
1296
00:50:44,175 --> 00:50:45,441
Plans are a funny thing,
you know.
1297
00:50:45,443 --> 00:50:46,776
How's that?
1298
00:50:46,778 --> 00:50:49,011
Well, they don't always
turn out the way you expect.
1299
00:50:49,013 --> 00:50:50,146
Take me, for instance.
1300
00:50:50,148 --> 00:50:52,581
I didn't plan on
spending the night in jail.
1301
00:50:52,583 --> 00:50:54,517
No, I suppose you didn't.
1302
00:50:54,519 --> 00:50:55,951
A few hours ago,
1303
00:50:55,953 --> 00:50:57,253
I was hungry, cold.
1304
00:50:57,255 --> 00:50:58,654
Now I got a roof over my head,
1305
00:50:58,656 --> 00:50:59,889
a hot meal.
1306
00:50:59,891 --> 00:51:02,324
Sometimes, what you don't want
1307
00:51:02,326 --> 00:51:05,528
turns out to be exactly
the thing you need.
1308
00:51:05,530 --> 00:51:07,763
It's kinda the story of my life.
1309
00:51:07,765 --> 00:51:08,731
How's that?
1310
00:51:08,733 --> 00:51:10,066
Well, time was,
1311
00:51:10,068 --> 00:51:11,333
like most people,
1312
00:51:11,335 --> 00:51:13,836
I wanted to be rich
and powerful.
1313
00:51:13,838 --> 00:51:15,171
Important.
1314
00:51:15,173 --> 00:51:17,506
Well, I never got
to be those things,
1315
00:51:17,508 --> 00:51:20,876
so I had to make
a different life for myself.
1316
00:51:20,878 --> 00:51:23,412
Had to figure out
what I really wanted.
1317
00:51:23,414 --> 00:51:25,314
Well...
1318
00:51:25,316 --> 00:51:28,350
I guess we all got to figure
that out sooner or later.
1319
00:51:28,352 --> 00:51:29,819
Yep.
1320
00:51:29,821 --> 00:51:32,455
And when life doesn't go
the way you want,
1321
00:51:32,457 --> 00:51:35,324
it's a good time to stop
and think about it.
1322
00:51:47,105 --> 00:51:49,772
♪ Five golden rings ♪
1323
00:51:49,774 --> 00:51:51,474
♪ Four calling birds ♪
1324
00:51:51,476 --> 00:51:52,508
♪ Three French hens ♪
1325
00:51:52,510 --> 00:51:54,009
♪ Two turtle doves ♪
1326
00:51:54,011 --> 00:51:57,646
♪ And a partridge
in a pear tree ♪
1327
00:51:57,648 --> 00:51:59,748
You're a really good
singer, Mr. Avery.
1328
00:51:59,750 --> 00:52:01,083
And a good babysitter.
1329
00:52:01,085 --> 00:52:02,051
Well, thanks to you both.
1330
00:52:02,053 --> 00:52:03,953
Now off to bed
with you, young man.
1331
00:52:03,955 --> 00:52:04,954
It's late.
Good night.
1332
00:52:04,956 --> 00:52:06,489
'Night!
1333
00:52:07,758 --> 00:52:08,858
As a rule,
1334
00:52:08,860 --> 00:52:10,693
it's good to have dinner
before midnight.
1335
00:52:10,695 --> 00:52:11,961
Well, with the town budget,
1336
00:52:11,963 --> 00:52:13,162
committee meetings, hearings,
1337
00:52:13,164 --> 00:52:14,630
and all these invoices to pay,
1338
00:52:14,632 --> 00:52:16,632
I must've lost track of time.
1339
00:52:16,634 --> 00:52:19,034
So, how was your visit
with Henry today?
1340
00:52:19,036 --> 00:52:21,904
Or should I ask?
1341
00:52:21,906 --> 00:52:24,340
Well, let's just say
it wasn't pleasant.
1342
00:52:24,342 --> 00:52:27,376
Abigail, forget about Gowen.
1343
00:52:27,378 --> 00:52:28,511
You're trying too hard.
1344
00:52:30,047 --> 00:52:31,714
You're absolutely right.
1345
00:52:31,716 --> 00:52:33,449
And there's so much to do.
1346
00:52:33,451 --> 00:52:36,152
I had no idea how much work
went into running a town.
1347
00:52:36,154 --> 00:52:38,220
Well, that's my point exactly.
1348
00:52:38,222 --> 00:52:41,223
Gowen should be thanking you
for relieving him of his duties.
1349
00:52:41,225 --> 00:52:43,792
And I should be thanking you
for babysitting Cody.
1350
00:52:43,794 --> 00:52:45,027
And for this soup!
1351
00:52:45,029 --> 00:52:46,395
It's almost as good as mine!
1352
00:52:46,397 --> 00:52:48,964
I won't tell if you won't.
1353
00:52:50,935 --> 00:52:52,501
Mm!
1354
00:53:01,946 --> 00:53:03,412
Jack!
1355
00:53:03,414 --> 00:53:05,614
Rosemary. You're up early.
1356
00:53:05,616 --> 00:53:08,717
I didn't catch a wink of sleep
after I heard what had happened.
1357
00:53:08,719 --> 00:53:10,886
How could you arrest
that lovely old man?
1358
00:53:10,888 --> 00:53:12,588
Mr. Bailey?
1359
00:53:12,590 --> 00:53:13,756
Just doing my job.
1360
00:53:14,992 --> 00:53:17,459
You have made
a terrible mistake.
1361
00:53:17,461 --> 00:53:18,861
How so?
1362
00:53:18,863 --> 00:53:20,763
He didn't steal that...
1363
00:53:20,765 --> 00:53:22,531
oh!
...horrible pin.
1364
00:53:23,968 --> 00:53:26,068
How do you know
what he stole, Rosemary?
1365
00:53:28,773 --> 00:53:30,172
Funny thing, that.
1366
00:53:30,174 --> 00:53:31,607
Amuse me.
1367
00:53:32,710 --> 00:53:34,276
Well...
1368
00:53:34,278 --> 00:53:37,646
I just happened to be
straightening out Lee's things,
1369
00:53:37,648 --> 00:53:39,081
when, lo and behold,
1370
00:53:39,083 --> 00:53:40,849
I accidentally
1371
00:53:40,851 --> 00:53:43,185
found this small box.
1372
00:53:43,187 --> 00:53:44,353
You accidentally
1373
00:53:44,355 --> 00:53:46,188
unwrapped it and opened it?
1374
00:53:46,190 --> 00:53:47,256
The details aren't important.
1375
00:53:47,258 --> 00:53:49,625
What is important is...
1376
00:53:49,627 --> 00:53:51,627
have you seen...
1377
00:53:51,629 --> 00:53:53,896
that... that thing?
1378
00:53:54,999 --> 00:53:56,198
I have.
1379
00:53:56,200 --> 00:53:57,433
Well, then you know
1380
00:53:57,435 --> 00:53:59,168
I could never have worn it.
1381
00:53:59,170 --> 00:54:01,470
So you sold it to Sam?
1382
00:54:01,472 --> 00:54:03,205
Well, I didn't want
to hurt Lee's feelings.
1383
00:54:03,207 --> 00:54:05,874
I thought that, if he thought
that he had lost it,
1384
00:54:05,876 --> 00:54:07,676
well, then he would just
pick something else out.
1385
00:54:07,678 --> 00:54:09,812
something a little less...
ugh!...terrifying.
1386
00:54:09,814 --> 00:54:12,147
I know he means well!
1387
00:54:12,149 --> 00:54:13,349
Oh, Jack!
1388
00:54:13,351 --> 00:54:15,150
I didn't know what to do!
1389
00:54:15,152 --> 00:54:17,419
I'm gonna tell you exactly
what you're gonna do.
1390
00:54:17,421 --> 00:54:20,356
Your husband bought you
a very special gift
1391
00:54:20,358 --> 00:54:21,790
for your first
Christmas together.
1392
00:54:21,792 --> 00:54:23,158
So...
1393
00:54:23,160 --> 00:54:25,127
you are going to put it
right back where you found it,
1394
00:54:25,129 --> 00:54:27,463
then, on Christmas morning,
when he gives it to you,
1395
00:54:27,465 --> 00:54:29,765
you will act surprised
and delighted.
1396
00:54:29,767 --> 00:54:31,800
"Surprised and delighted"?
1397
00:54:32,970 --> 00:54:35,170
You're a very talented actress.
1398
00:54:36,841 --> 00:54:39,108
It'll be the performance
of a lifetime.
1399
00:54:40,278 --> 00:54:41,577
Do you promise
1400
00:54:41,579 --> 00:54:43,679
not to say a word
about what happened?
1401
00:54:43,681 --> 00:54:45,781
My lips are sealed.
1402
00:54:50,254 --> 00:54:51,620
You should've told me
1403
00:54:51,622 --> 00:54:53,555
Rosemary Coulter
sold you the pin.
1404
00:54:53,557 --> 00:54:54,590
Oh, it wouldn't have been right!
1405
00:54:54,592 --> 00:54:55,624
Because?
1406
00:54:55,626 --> 00:54:57,026
Well, the way I see it,
1407
00:54:57,028 --> 00:54:58,594
it gave the young lady
an opportunity
1408
00:54:58,596 --> 00:55:00,863
to learn a lesson
about telling the truth,
1409
00:55:00,865 --> 00:55:03,565
which is exactly what
she needed for Christmas.
1410
00:55:03,567 --> 00:55:07,369
So it all worked out
the way it was supposed to.
1411
00:55:07,371 --> 00:55:09,938
Come on, Dasher.
1412
00:55:21,052 --> 00:55:23,285
Pastor!
1413
00:55:23,287 --> 00:55:24,453
You're just the man
I want to see.
1414
00:55:24,455 --> 00:55:26,155
I got something for you.
1415
00:55:26,157 --> 00:55:27,423
I don't think you have
anything I need.
1416
00:55:27,425 --> 00:55:28,824
Don't be too sure.
1417
00:55:28,826 --> 00:55:29,825
What do you say?
1418
00:55:29,827 --> 00:55:31,427
A man of God can
always use a Bible.
1419
00:55:31,429 --> 00:55:32,828
And I'll let it go for cheap.
1420
00:55:32,830 --> 00:55:34,663
That's okay. I've got
plenty of those at church.
1421
00:55:34,665 --> 00:55:35,664
Well, it is pretty old.
1422
00:55:35,666 --> 00:55:37,533
I got it from
Granville Penitentiary.
1423
00:55:37,535 --> 00:55:41,070
They were giving away
some old books.
1424
00:55:41,072 --> 00:55:42,738
Wait.
1425
00:55:42,740 --> 00:55:44,900
Do you mind
if I look at that for a second?
1426
00:55:51,649 --> 00:55:53,982
I did time at Granville.
1427
00:55:53,984 --> 00:55:56,518
Lot of people did
time at Granville.
1428
00:55:56,520 --> 00:55:59,655
I saved it because of
the inscription on the back.
1429
00:56:02,860 --> 00:56:05,227
The Saint Francis prayer.
1430
00:56:05,229 --> 00:56:07,830
"Lord, let me be
an instrument of Thy peace.
1431
00:56:07,832 --> 00:56:09,331
"Where there is hatred,
let me sow love,
1432
00:56:09,333 --> 00:56:10,899
"where there is doubt, faith,
1433
00:56:10,901 --> 00:56:13,736
where there is despair, hope."
1434
00:56:13,738 --> 00:56:15,237
It's a favorite of mine.
1435
00:56:15,239 --> 00:56:16,605
Mine, too.
1436
00:56:16,607 --> 00:56:18,674
Which is why I wrote it there.
1437
00:56:21,679 --> 00:56:23,212
This was my bible.
1438
00:56:23,214 --> 00:56:25,114
Is that right?
1439
00:56:25,116 --> 00:56:26,849
Oh...
1440
00:56:26,851 --> 00:56:29,785
You must've changed
a lot of lives with this book.
1441
00:56:29,787 --> 00:56:33,255
And I have a feeling
you're gonna change a lot more.
1442
00:56:33,257 --> 00:56:34,757
Like that friend
you were telling me about,
1443
00:56:34,759 --> 00:56:36,258
the one with the little boy.
1444
00:56:36,260 --> 00:56:37,993
She left without telling anyone
where she was going,
1445
00:56:37,995 --> 00:56:39,294
there's no way to find her.
1446
00:56:39,296 --> 00:56:43,298
Three wise men found Bethlehem
by following a star.
1447
00:56:43,300 --> 00:56:44,099
Well, they had a lot of help.
1448
00:56:44,101 --> 00:56:45,968
So have you, my friend.
1449
00:56:45,970 --> 00:56:47,669
How much you want for that?
1450
00:56:47,671 --> 00:56:48,871
Oh, take it.
1451
00:56:48,873 --> 00:56:49,938
The way I look at it,
1452
00:56:49,940 --> 00:56:52,174
I'm just returning it
to its rightful owner.
1453
00:56:52,176 --> 00:56:54,343
Good morning, Miss Yost.
1454
00:56:55,646 --> 00:56:56,646
Katie!
1455
00:56:58,716 --> 00:57:02,317
Katie, when-when Nancy Tucker
came to you for supplies,
1456
00:57:02,319 --> 00:57:04,286
did she happen to mention
where she was headed?
1457
00:57:04,288 --> 00:57:05,568
I don't think so.
1458
00:57:06,924 --> 00:57:08,157
Wait! She did say
1459
00:57:08,159 --> 00:57:11,193
she needed enough rations
to get to Albert Falls.
1460
00:57:11,195 --> 00:57:12,928
Albert Falls.
1461
00:57:12,930 --> 00:57:13,996
Thanks.
1462
00:57:16,967 --> 00:57:20,636
Looks like the pastor
just found his star after all.
1463
00:57:27,611 --> 00:57:29,244
Oh, it's pretty snug.
You want to hand me that mallet?
1464
00:57:29,246 --> 00:57:30,526
Yeah.
1465
00:57:31,248 --> 00:57:33,148
- Thank you.
- Yeah.
1466
00:57:46,931 --> 00:57:48,297
Watch out!
1467
00:58:00,544 --> 00:58:02,244
The freight wagon's late.
1468
00:58:02,246 --> 00:58:05,047
That silly wagon
is always running late.
1469
00:58:05,049 --> 00:58:07,549
I'm sure it'll
be here in no time.
1470
00:58:09,820 --> 00:58:11,420
I want to make sure everything's
taken care of
1471
00:58:11,422 --> 00:58:12,721
before we leave
for the ball tonight.
1472
00:58:12,723 --> 00:58:14,122
Don't you worry about it.
1473
00:58:14,124 --> 00:58:15,791
I will tie up any loose ends.
1474
00:58:15,793 --> 00:58:16,859
You will?
1475
00:58:16,861 --> 00:58:18,627
Of course.
You asked for my help,
1476
00:58:18,629 --> 00:58:20,949
and Christmas is
the season for giving.
1477
00:58:22,500 --> 00:58:24,066
Pardon me.
I thought I should
1478
00:58:24,068 --> 00:58:25,167
deliver this in person.
1479
00:58:25,169 --> 00:58:26,301
Thank you.
1480
00:58:26,303 --> 00:58:28,437
"Train derailed
outside Union City.
1481
00:58:28,439 --> 00:58:29,771
Track closed."
1482
00:58:29,773 --> 00:58:32,407
There won't be any deliveries
till after Christmas.
1483
00:58:32,409 --> 00:58:34,309
Oh!
1484
00:58:40,784 --> 00:58:43,685
Everyone's going
to be so disappointed.
1485
00:58:43,687 --> 00:58:44,887
It's not that bad.
1486
00:58:44,889 --> 00:58:46,755
Yes, it is.
1487
00:58:46,757 --> 00:58:48,257
What am I going
to tell the children?
1488
00:58:48,259 --> 00:58:50,592
Timmy wanted a train set,
1489
00:58:50,594 --> 00:58:52,194
and Ruby had her heart set
1490
00:58:52,196 --> 00:58:53,629
on a doll's house.
1491
00:58:53,631 --> 00:58:54,763
And poor Maggie,
1492
00:58:54,765 --> 00:58:57,466
all she wanted
was a "Biddy Betsy."
1493
00:58:57,468 --> 00:58:59,428
Maggie isn't
going to get her doll?
1494
00:59:00,437 --> 00:59:02,917
Cody, why don't you run outside
and play for a little while?
1495
00:59:06,377 --> 00:59:07,609
The stove I ordered
for the Lawsons
1496
00:59:07,611 --> 00:59:09,111
was on that train.
1497
00:59:09,113 --> 00:59:11,113
They'll understand.
1498
00:59:11,115 --> 00:59:12,381
I know, but it's...
1499
00:59:12,383 --> 00:59:14,182
it's so unfair.
1500
00:59:16,320 --> 00:59:18,287
I better let Jack know.
1501
00:59:24,795 --> 00:59:26,028
No, we're fine,
1502
00:59:26,030 --> 00:59:28,430
but we could use some help
shoring up the beam.
1503
00:59:30,534 --> 00:59:31,767
Excuse me.
1504
00:59:31,769 --> 00:59:33,302
Elizabeth!
1505
00:59:33,304 --> 00:59:34,503
Jack...
1506
00:59:34,505 --> 00:59:35,470
I've got some bad news.
1507
00:59:35,472 --> 00:59:36,572
You heard about the train?
1508
00:59:36,574 --> 00:59:38,040
It gets worse.
The beam fell
1509
00:59:38,042 --> 00:59:39,174
at the apartment
1510
00:59:39,176 --> 00:59:40,208
we were fixing up
for the Lawson family.
1511
00:59:40,210 --> 00:59:41,543
Now, we're all okay,
1512
00:59:41,545 --> 00:59:43,078
but we're behind schedule.
1513
00:59:43,080 --> 00:59:44,046
What are we gonna do?
1514
00:59:44,048 --> 00:59:45,714
Whatever we have to.
1515
00:59:45,716 --> 00:59:47,282
Now, we said
we're gonna make this
1516
00:59:47,284 --> 00:59:49,384
a special Christmas
for the town,
1517
00:59:49,386 --> 00:59:52,321
we're gonna deliver.
1518
00:59:52,323 --> 00:59:53,422
Even if we have to work
1519
00:59:53,424 --> 00:59:54,890
straight through
till Christmas Eve.
1520
00:59:54,892 --> 00:59:57,159
But the Mountie Ball...
1521
00:59:57,161 --> 00:59:59,161
Yeah.
1522
00:59:59,163 --> 01:00:01,897
I really want us to go...
1523
01:00:01,899 --> 01:00:04,379
but I think this
is more important.
1524
01:00:05,202 --> 01:00:08,203
I'm so glad you said that.
We can't leave now.
1525
01:00:08,205 --> 01:00:10,105
So... what's the next step?
1526
01:00:18,248 --> 01:00:20,215
If I could have
everyone's attention...
1527
01:00:20,217 --> 01:00:21,783
Just because the freight wagon
didn't come through
1528
01:00:21,785 --> 01:00:23,318
doesn't mean
we have to give up on Christmas.
1529
01:00:23,320 --> 01:00:25,454
It just means
we have to change our plans,
1530
01:00:25,456 --> 01:00:26,655
because everything we need,
1531
01:00:26,657 --> 01:00:28,624
we have right here,
in Hope Valley.
1532
01:00:28,626 --> 01:00:30,392
Where are we going to get
toys for the children?
1533
01:00:30,394 --> 01:00:31,727
Well, we'll make them ourselves.
1534
01:00:31,729 --> 01:00:32,794
There simply isn't time!
1535
01:00:32,796 --> 01:00:34,596
Christmas Eve is tomorrow night!
1536
01:00:36,467 --> 01:00:38,133
We can do it if we all pitch in.
1537
01:00:38,135 --> 01:00:39,101
When I was a girl, we made dolls
1538
01:00:39,103 --> 01:00:41,069
from cornhusks and clothespins.
1539
01:00:41,071 --> 01:00:42,938
Well, there's plenty
of scrap wood at the mill
1540
01:00:42,940 --> 01:00:45,073
to build toys with, if we want.
1541
01:00:45,075 --> 01:00:46,908
Well, what about the new homes
for the settlers?
1542
01:00:46,910 --> 01:00:49,311
I heard they can't
be finished in time.
1543
01:00:49,313 --> 01:00:50,479
Anything can be fixed.
1544
01:00:50,481 --> 01:00:51,813
All we need are
a few extra sets of hands.
1545
01:00:51,815 --> 01:00:53,615
What are we going
to do about the stove
1546
01:00:53,617 --> 01:00:55,083
for Kurt and Wilma's place?
1547
01:00:55,085 --> 01:00:56,985
I've kept my old stove,
1548
01:00:56,987 --> 01:00:58,787
but the bottom's rusted out.
1549
01:00:58,789 --> 01:01:00,756
We've got a new welder in town.
1550
01:01:00,758 --> 01:01:02,557
Mr. Edwards,
I'll see what he can do.
1551
01:01:02,559 --> 01:01:05,293
What about costumes
for the nativity pageant?
1552
01:01:05,295 --> 01:01:06,862
I could probably
whip something up.
1553
01:01:06,864 --> 01:01:08,764
I have a wonderful idea!
1554
01:01:08,766 --> 01:01:11,700
Why don't we hold
the Nativity Pageant right here?
1555
01:01:11,702 --> 01:01:13,935
We could decorate it
to look like an old barn.
1556
01:01:13,937 --> 01:01:15,704
It'll be like a real manger.
1557
01:01:15,706 --> 01:01:17,105
There's still
Christmas Eve dinner.
1558
01:01:17,107 --> 01:01:18,006
For about a hundred of us.
1559
01:01:18,008 --> 01:01:19,474
Leave that to me.
1560
01:01:19,476 --> 01:01:21,176
Everyone go home
and look through your pantries.
1561
01:01:21,178 --> 01:01:22,444
Then go
to your neighbor's house,
1562
01:01:22,446 --> 01:01:23,845
and look through their pantries.
1563
01:01:23,847 --> 01:01:25,447
Whatever you can spare,
bring to the cafe.
1564
01:01:25,449 --> 01:01:27,883
I think this calls for a vote.
1565
01:01:27,885 --> 01:01:30,218
All those in favor of
saving Christmas, say "aye."
1566
01:01:30,220 --> 01:01:31,687
Aye!
1567
01:01:46,670 --> 01:01:48,570
What can I do for
you, young man?
1568
01:01:48,572 --> 01:01:50,572
I need a toy.
Do you have any left?
1569
01:01:50,574 --> 01:01:51,973
I'm sorry,
it's almost Christmas.
1570
01:01:51,975 --> 01:01:53,308
I'm all out of toys.
1571
01:01:53,310 --> 01:01:54,943
Oh.
1572
01:01:56,313 --> 01:01:58,413
Uh, what was it
you were looking for?
1573
01:01:59,783 --> 01:02:02,551
A doll.
It was for a friend.
1574
01:02:02,553 --> 01:02:04,319
I see! You're trying
to be a good boy
1575
01:02:04,321 --> 01:02:06,354
so you get a part
in that Christmas pageant.
1576
01:02:06,356 --> 01:02:08,056
I already got the part.
1577
01:02:08,058 --> 01:02:10,392
Then you don't need
to give her the doll.
1578
01:02:10,394 --> 01:02:12,327
I just want to, I guess.
1579
01:02:12,329 --> 01:02:14,996
And I promised she could have
a tea party at Miss Abigail's.
1580
01:02:17,134 --> 01:02:18,834
Now that I think on it...
1581
01:02:18,836 --> 01:02:20,502
I just might have
something left.
1582
01:02:20,504 --> 01:02:22,104
Let me check.
1583
01:02:22,106 --> 01:02:25,040
Oh... It's not very fancy,
I'm afraid.
1584
01:02:25,042 --> 01:02:28,210
Just an old "Biddy Betsy" doll.
1585
01:02:28,212 --> 01:02:29,745
That's just what she wanted!
1586
01:02:29,747 --> 01:02:30,879
Imagine that.
1587
01:02:30,881 --> 01:02:31,913
Can I buy it?
1588
01:02:31,915 --> 01:02:33,949
Uh... it's my last one.
1589
01:02:38,922 --> 01:02:40,155
I've got seven cents!
1590
01:02:41,892 --> 01:02:44,659
She's worth more than that,
wouldn't you say?
1591
01:02:44,661 --> 01:02:46,194
It's all I've got.
1592
01:02:47,464 --> 01:02:50,899
Maybe we could make a trade.
1593
01:03:05,549 --> 01:03:07,649
I brought these cotton balls
from the infirmary.
1594
01:03:07,651 --> 01:03:09,618
I thought we could use them
as stuffing for the dolls.
1595
01:03:09,620 --> 01:03:11,186
Oh! They will do very nicely.
1596
01:03:11,188 --> 01:03:12,387
I haven't done much sewing,
1597
01:03:12,389 --> 01:03:14,122
apart from stitching up
cuts and scrapes.
1598
01:03:14,124 --> 01:03:16,124
- We're very glad you're here.
- Indeed.
1599
01:03:16,126 --> 01:03:19,161
I've never built a house
for a doll before.
1600
01:03:19,163 --> 01:03:20,862
Oh, It's just like
building a real house.
1601
01:03:20,864 --> 01:03:22,731
Only, um, smaller.
1602
01:03:22,733 --> 01:03:25,433
Yes, but a real house
has a set of plans.
1603
01:03:25,435 --> 01:03:27,969
I took the liberty
of drawing something up.
1604
01:03:27,971 --> 01:03:29,471
It's got the flavor
1605
01:03:29,473 --> 01:03:31,840
of a Frank Lloyd Wright
Colonial Revival.
1606
01:03:34,077 --> 01:03:35,944
Great. Great.
1607
01:03:37,714 --> 01:03:39,347
Ah, this is pretty much a goner.
1608
01:03:39,349 --> 01:03:41,550
Bottom's all rusted out.
1609
01:03:41,552 --> 01:03:45,153
Yeah, and the firebox
is cracked, too.
1610
01:03:45,155 --> 01:03:46,955
So?
1611
01:03:46,957 --> 01:03:49,090
How long do you think
it'll take to fix?
1612
01:03:49,092 --> 01:03:50,759
Well, maybe a couple of days.
1613
01:03:50,761 --> 01:03:52,394
Can you get it done
by tomorrow night?
1614
01:03:53,497 --> 01:03:54,930
I'll do my best.
1615
01:03:54,932 --> 01:03:56,131
Thanks, George.
1616
01:03:59,636 --> 01:04:01,269
Frank, you look like
you're headed
1617
01:04:01,271 --> 01:04:02,437
somewhere in a hurry.
1618
01:04:02,439 --> 01:04:04,506
Nancy Tucker.
Giddyap!
1619
01:04:04,508 --> 01:04:06,741
Good luck.
1620
01:04:06,743 --> 01:04:08,143
So what have we got?
1621
01:04:08,145 --> 01:04:09,845
Canned fish, canned oysters,
1622
01:04:09,847 --> 01:04:11,313
more canned fish, more oysters,
1623
01:04:11,315 --> 01:04:12,614
lots and lots of beans,
1624
01:04:12,616 --> 01:04:15,617
and then there's some bacon
from the Campbells' farm.
1625
01:04:15,619 --> 01:04:17,152
Not much of it.
1626
01:04:17,154 --> 01:04:19,421
Ned Yost brought over the flour
and the sugar and the potatoes,
1627
01:04:19,423 --> 01:04:20,722
but he says it's the last of it.
1628
01:04:20,724 --> 01:04:22,224
And you knocked on every door?
1629
01:04:22,226 --> 01:04:23,425
Everyone was counting
on the freight wagon,
1630
01:04:23,427 --> 01:04:24,993
so there wasn't much left.
1631
01:04:24,995 --> 01:04:26,728
How do we make
a Christmas Eve banquet
1632
01:04:26,730 --> 01:04:28,830
out of this?
1633
01:04:30,167 --> 01:04:31,833
We start with an oyster soup,
1634
01:04:31,835 --> 01:04:33,702
fish stew, potato pie,
1635
01:04:33,704 --> 01:04:34,936
bacon and beans,
1636
01:04:34,938 --> 01:04:36,004
and finish it with
1637
01:04:36,006 --> 01:04:37,572
a carrot-and-chicken
surprise casserole.
1638
01:04:37,574 --> 01:04:39,841
But we don't have any chicken.
1639
01:04:39,843 --> 01:04:42,010
That's the surprise.
1640
01:04:43,480 --> 01:04:45,013
What's the count?
1641
01:04:45,015 --> 01:04:46,314
Including the ones
that you brought,
1642
01:04:46,316 --> 01:04:47,682
we have a dozen that are ready,
1643
01:04:47,684 --> 01:04:49,084
and that leaves 28 to go.
1644
01:04:49,086 --> 01:04:50,785
We still need to do
finishing touches on the tree
1645
01:04:50,787 --> 01:04:52,320
and the backdrop for the play.
1646
01:04:52,322 --> 01:04:53,788
And it's getting late.
1647
01:04:53,790 --> 01:04:55,824
Do you think they work
this hard in the North Pole?
1648
01:04:55,826 --> 01:04:56,858
The next time I see Santa,
1649
01:04:56,860 --> 01:04:58,393
I'm gonna ask him.
1650
01:04:58,395 --> 01:05:00,562
Abigail...
1651
01:05:24,187 --> 01:05:25,387
Abigail...
1652
01:05:25,389 --> 01:05:26,721
What time is it?
1653
01:05:26,723 --> 01:05:27,656
It's nearly 3:00.
1654
01:05:27,658 --> 01:05:28,924
Where's Clara?
1655
01:05:28,926 --> 01:05:30,959
I sent her upstairs
to take a break.
1656
01:05:30,961 --> 01:05:32,327
How're things going
at the saloon?
1657
01:05:32,329 --> 01:05:33,461
Well, people are fading fast.
1658
01:05:33,463 --> 01:05:34,562
We're gonna have to do something
1659
01:05:34,564 --> 01:05:36,564
if we want to finish on time.
1660
01:05:36,566 --> 01:05:38,166
Yeah.
1661
01:05:38,168 --> 01:05:40,568
I guess it's time
for my secret weapon.
1662
01:05:41,705 --> 01:05:43,638
You have a secret weapon?
1663
01:05:43,640 --> 01:05:45,373
Special blend of coffee
from south of the border.
1664
01:05:45,375 --> 01:05:47,008
I used it when I tracked
"Billy the Kid"
1665
01:05:47,010 --> 01:05:48,343
to the coast of Mexico.
1666
01:05:48,345 --> 01:05:50,245
Stayed awake
for three straight days.
1667
01:05:50,247 --> 01:05:53,181
Oh. Well, let's not make it
that strong.
1668
01:05:53,183 --> 01:05:55,216
I'll boil the water.
1669
01:07:25,175 --> 01:07:26,474
Good morning.
1670
01:07:26,476 --> 01:07:28,843
Oh... good morning.
1671
01:07:28,845 --> 01:07:31,079
I'm so tired I can barely move,
1672
01:07:31,081 --> 01:07:32,047
but we got it all done.
1673
01:07:32,049 --> 01:07:33,381
Good.
1674
01:07:33,383 --> 01:07:35,750
And we finished the place
for the Lawson family.
1675
01:07:35,752 --> 01:07:37,719
And the stove?
1676
01:07:37,721 --> 01:07:39,654
Well, George Edwards fixed it,
1677
01:07:39,656 --> 01:07:40,789
so I'm gonna take it over there
1678
01:07:40,791 --> 01:07:42,857
as soon as I can find
a volunteer with a wagon.
1679
01:07:42,859 --> 01:07:45,427
It just so happens
I have one of those!
1680
01:07:45,429 --> 01:07:46,628
You're on, Sam.
1681
01:07:52,369 --> 01:07:53,768
This is gonna sound crazy,
1682
01:07:53,770 --> 01:07:55,036
but I'm kind of glad
1683
01:07:55,038 --> 01:07:57,478
the freight train
didn't come through.
1684
01:07:57,507 --> 01:07:59,074
You're right.
1685
01:07:59,076 --> 01:08:00,542
That does sound crazy.
1686
01:08:01,745 --> 01:08:03,344
I always knew
the people of Hope Valley
1687
01:08:03,346 --> 01:08:05,180
really cared about each other,
1688
01:08:05,182 --> 01:08:06,881
but I never realized how much.
1689
01:08:06,883 --> 01:08:07,882
Well, I guess good things
1690
01:08:07,884 --> 01:08:09,717
really do happen
when plans change.
1691
01:08:09,719 --> 01:08:11,820
Truer words were never spoken.
1692
01:08:11,822 --> 01:08:14,289
I'll hitch up the horse
and we can go get that stove.
1693
01:08:14,291 --> 01:08:16,024
Sounds good.
1694
01:08:18,595 --> 01:08:20,395
Good work.
1695
01:08:20,397 --> 01:08:21,830
You too.
1696
01:08:27,471 --> 01:08:28,903
Pastor!
1697
01:08:28,905 --> 01:08:30,638
You wouldn't by chance
have a cup of coffee
1698
01:08:30,640 --> 01:08:32,407
for a weary traveler, would ya?
1699
01:08:32,409 --> 01:08:34,075
Of course.
1700
01:08:34,077 --> 01:08:35,997
What are you doing way out here?
1701
01:08:36,980 --> 01:08:39,314
I was worried about
you and your mom.
1702
01:08:39,316 --> 01:08:40,982
You don't
have to worry about us.
1703
01:08:40,984 --> 01:08:42,817
We'll be fine.
1704
01:08:46,690 --> 01:08:48,256
So where are you headed?
1705
01:08:48,258 --> 01:08:49,924
Someplace new.
1706
01:08:52,662 --> 01:08:54,696
There are too many memories
in Hope Valley.
1707
01:08:54,698 --> 01:08:56,164
They're not all bad.
1708
01:08:56,166 --> 01:08:58,566
It's where your father
died, Harper.
1709
01:08:58,568 --> 01:09:00,135
It's where he taught me
how to fish.
1710
01:09:00,137 --> 01:09:01,736
And where I made friends.
1711
01:09:01,738 --> 01:09:02,770
Harper.
1712
01:09:02,772 --> 01:09:04,038
You still have friends there,
1713
01:09:04,040 --> 01:09:05,940
and they'd like
you to come back.
1714
01:09:05,942 --> 01:09:09,010
And I'd like you to finish up
your coffee and leave.
1715
01:09:09,012 --> 01:09:11,679
I already said I don't want
anything from you.
1716
01:09:11,681 --> 01:09:14,015
Yeah, you did.
1717
01:09:14,017 --> 01:09:17,986
Then I remembered a prayer
I learned a long time ago...
1718
01:09:17,988 --> 01:09:20,221
"Lord, let me be
an instrument of Thy peace.
1719
01:09:20,223 --> 01:09:22,056
Where there is hatred,
let me sow love,
1720
01:09:22,058 --> 01:09:24,058
where there is doubt, faith..."
1721
01:09:24,060 --> 01:09:25,493
"...Where
there is despair,
1722
01:09:25,495 --> 01:09:26,528
"hope,
1723
01:09:26,530 --> 01:09:27,595
where there is darkness,
1724
01:09:27,597 --> 01:09:29,364
light,
and where there is sadness..."
1725
01:09:29,366 --> 01:09:31,432
"...Joy."
1726
01:09:32,936 --> 01:09:34,636
Saint Francis' prayer.
1727
01:09:34,638 --> 01:09:36,237
My dad taught it to me.
1728
01:09:36,239 --> 01:09:37,972
It was his favorite.
1729
01:09:37,974 --> 01:09:40,141
I didn't know.
1730
01:09:40,143 --> 01:09:41,176
I think your husband
1731
01:09:41,178 --> 01:09:43,498
would like you
to come back, Nancy.
1732
01:09:44,047 --> 01:09:47,115
Dad was the one who brought us
to Hope Valley, Mama.
1733
01:09:47,117 --> 01:09:49,817
You used to say that
he always knew what was best.
1734
01:09:51,221 --> 01:09:53,101
I think he still does.
1735
01:10:01,364 --> 01:10:03,331
Whoa!
1736
01:10:03,333 --> 01:10:04,766
Thanks, Sam.
1737
01:10:04,768 --> 01:10:05,768
My pleasure.
1738
01:10:07,003 --> 01:10:08,003
Good boy.
1739
01:10:14,844 --> 01:10:16,277
Hey, Jack!
You got a minute?
1740
01:10:16,279 --> 01:10:17,946
Yeah, Lee.
1741
01:10:17,948 --> 01:10:21,616
Hey. I just took the stove
to the Lawsons' place.
1742
01:10:21,618 --> 01:10:23,384
Uh, some of the ladies
are cleaning it up now.
1743
01:10:23,386 --> 01:10:25,420
Oh, great. Well, then
I have more good news.
1744
01:10:25,422 --> 01:10:27,755
Remember the gift that I bought
for Rosemary that went missing?
1745
01:10:27,757 --> 01:10:28,556
The pin?
1746
01:10:28,558 --> 01:10:29,857
The pin. Yes. Well...
1747
01:10:29,859 --> 01:10:31,326
turns out that
it was at the bottom
1748
01:10:31,328 --> 01:10:32,760
of the trunk after all.
1749
01:10:32,762 --> 01:10:34,162
It slipped behind the lining.
I don't know what happened.
1750
01:10:34,164 --> 01:10:37,131
Anyway, I'm really sorry
if I caused any trouble.
1751
01:10:37,133 --> 01:10:38,733
No trouble at all.
I'm just glad you found it.
1752
01:10:38,735 --> 01:10:41,002
Me too, and I can't wait to see
Rosemary's face
1753
01:10:41,004 --> 01:10:42,437
when she opens that box.
1754
01:10:42,439 --> 01:10:45,406
I bet she's going to be
surprised and delighted.
1755
01:10:45,408 --> 01:10:47,608
I hope so. Anyway,
I'll see you tonight, okay?
1756
01:10:50,280 --> 01:10:52,213
I think if we put the buffet
against the wall
1757
01:10:52,215 --> 01:10:53,481
and move the tables out,
1758
01:10:53,483 --> 01:10:55,083
there'll be enough
standing room for everyone.
1759
01:10:55,085 --> 01:10:56,985
Christmas is officially
back on track!
1760
01:10:56,987 --> 01:10:58,152
Oh, except that you and Jack
1761
01:10:58,154 --> 01:11:00,021
didn't get to go
to the Mountie Ball.
1762
01:11:00,023 --> 01:11:01,489
It was the right
decision to stay.
1763
01:11:02,859 --> 01:11:04,525
Can I go play with Robert?
1764
01:11:04,527 --> 01:11:05,727
Yes, if you are back
in time to get ready
1765
01:11:05,729 --> 01:11:06,828
for the pageant.
1766
01:11:06,830 --> 01:11:07,996
Okay.
1767
01:11:07,998 --> 01:11:10,265
Cody, where's your baseball?
1768
01:11:10,267 --> 01:11:11,766
I...
1769
01:11:11,768 --> 01:11:13,401
traded it.
1770
01:11:13,403 --> 01:11:16,938
Traded it? With who?
1771
01:11:22,112 --> 01:11:23,411
Mrs. Stanton!
1772
01:11:23,413 --> 01:11:24,679
I don't think
1773
01:11:24,681 --> 01:11:26,514
we've had the pleasure
of a formal introduction.
1774
01:11:26,516 --> 01:11:28,349
No, but I've heard
all about you,
1775
01:11:28,351 --> 01:11:30,285
and I know you've
met my little boy.
1776
01:11:30,287 --> 01:11:31,286
Cody.
Yeah, I saw him earlier.
1777
01:11:31,288 --> 01:11:32,553
Oh, I'm not looking for him.
1778
01:11:32,555 --> 01:11:34,322
I came to talk to you.
1779
01:11:34,324 --> 01:11:35,423
About the baseball.
1780
01:11:35,425 --> 01:11:37,225
It was a fair trade.
1781
01:11:37,227 --> 01:11:39,027
May I ask
what he got in exchange?
1782
01:11:39,029 --> 01:11:40,662
Humanity. Kindness.
1783
01:11:40,664 --> 01:11:42,497
Everything Christmas
is all about.
1784
01:11:42,499 --> 01:11:45,133
I don't think
you answered my question.
1785
01:11:45,135 --> 01:11:47,201
Cody traded that ball
1786
01:11:47,203 --> 01:11:49,137
for something
one of his friends wanted.
1787
01:11:49,139 --> 01:11:50,538
He said she'd be heartbroken
1788
01:11:50,540 --> 01:11:52,006
if she didn't
get it for Christmas.
1789
01:11:52,008 --> 01:11:53,441
A "Biddy Betsy" doll?
1790
01:11:53,443 --> 01:11:54,776
One and the same!
1791
01:11:54,778 --> 01:11:56,277
And you had one?
1792
01:11:56,279 --> 01:11:57,278
Yes, indeed!
1793
01:11:57,280 --> 01:11:58,212
It's funny
how those kind of things
1794
01:11:58,214 --> 01:11:59,781
just work out sometimes.
1795
01:11:59,783 --> 01:12:01,949
He really loved that baseball.
1796
01:12:01,951 --> 01:12:04,519
I can't believe
he did that for Maggie.
1797
01:12:04,521 --> 01:12:06,187
He's a pretty special young man.
1798
01:12:06,189 --> 01:12:07,455
Yes, he is.
1799
01:12:08,858 --> 01:12:11,125
We're serving
Christmas Eve dinner tonight
1800
01:12:11,127 --> 01:12:12,460
for everyone in town.
1801
01:12:12,462 --> 01:12:14,462
I... Well, I hope
you'll join us.
1802
01:12:14,464 --> 01:12:16,297
Well, that's a fine invitation,
1803
01:12:16,299 --> 01:12:18,266
but I think
I'm heading out soon.
1804
01:12:18,268 --> 01:12:20,401
Don't want
to wear out my welcome.
1805
01:12:20,403 --> 01:12:23,137
Well, if you change your mind,
we'd love to have you.
1806
01:12:23,139 --> 01:12:24,439
How about you,
Mrs. Stanton?
1807
01:12:24,441 --> 01:12:26,441
Any last-minute shopping to do?
1808
01:12:26,443 --> 01:12:28,409
Oh, I think I've got
Christmas taken care of.
1809
01:12:28,411 --> 01:12:30,378
You sure you haven't
forgotten anyone?
1810
01:12:30,380 --> 01:12:32,714
I'm sure.
1811
01:12:32,716 --> 01:12:34,349
Well...
1812
01:12:34,351 --> 01:12:35,983
there is Henry Gowen.
1813
01:12:35,985 --> 01:12:37,885
But he doesn't want
anything from me,
1814
01:12:37,887 --> 01:12:38,853
or anyone else.
1815
01:12:38,855 --> 01:12:39,987
Yeah, I saw him out for a walk.
1816
01:12:39,989 --> 01:12:42,023
He looked like
a real sourpuss to me.
1817
01:12:42,025 --> 01:12:43,291
That's him, all right.
1818
01:12:43,293 --> 01:12:44,325
So...
1819
01:12:44,327 --> 01:12:46,367
why are you worried
about him at all?
1820
01:12:47,697 --> 01:12:49,697
I don't know.
1821
01:12:49,699 --> 01:12:51,699
Maybe because he's one of us,
1822
01:12:51,701 --> 01:12:53,568
for better or worse.
1823
01:12:53,570 --> 01:12:55,503
Have you told him that?
1824
01:12:55,505 --> 01:12:56,871
Well, he didn't
give me a chance.
1825
01:12:56,873 --> 01:13:00,241
He said I was pretending to care
to keep up appearances.
1826
01:13:00,243 --> 01:13:01,809
Oh, that can't be true.
1827
01:13:01,811 --> 01:13:04,245
It's not.
1828
01:13:04,247 --> 01:13:06,147
Well...
1829
01:13:06,149 --> 01:13:07,648
Guess I'm right out of luck.
1830
01:13:07,650 --> 01:13:09,150
Well, how's that?
1831
01:13:09,152 --> 01:13:12,186
Because the best gift
you can give Old Sourpuss
1832
01:13:12,188 --> 01:13:13,354
for Christmas
1833
01:13:13,356 --> 01:13:14,889
is the truth.
1834
01:13:14,891 --> 01:13:17,158
Even though I'd rather
sell you a necktie.
1835
01:13:18,328 --> 01:13:19,994
I think I will pass on that.
1836
01:13:22,899 --> 01:13:25,500
Thank you for everything,
Mr. Bailey.
1837
01:13:25,502 --> 01:13:27,301
You've been a real angel.
1838
01:13:27,303 --> 01:13:30,004
Oh, I have been called worse.
1839
01:13:50,260 --> 01:13:52,093
Meant to lock that door.
1840
01:13:56,099 --> 01:13:57,932
I thought we were done here.
1841
01:13:57,934 --> 01:13:59,300
We were.
1842
01:13:59,302 --> 01:14:02,236
And then someone
started me thinking...
1843
01:14:03,807 --> 01:14:05,706
And I realized something...
1844
01:14:07,043 --> 01:14:09,777
There's a reason
you're here, Henry.
1845
01:14:09,779 --> 01:14:12,346
There's a reason you came back.
1846
01:14:13,583 --> 01:14:15,116
I don't need
to listen to this right now.
1847
01:14:15,118 --> 01:14:16,884
Yes, you do.
1848
01:14:16,886 --> 01:14:20,321
And you're gonna hear me out,
whether you like it or not.
1849
01:14:20,323 --> 01:14:23,458
You came back to Hope Valley
because this is your home,
1850
01:14:23,460 --> 01:14:25,560
and the people here
are your family.
1851
01:14:26,796 --> 01:14:28,796
You need us, Henry.
1852
01:14:30,233 --> 01:14:32,099
And the truth is,
1853
01:14:32,101 --> 01:14:34,635
I need you.
1854
01:14:34,637 --> 01:14:37,071
So you were right after all.
1855
01:14:38,341 --> 01:14:40,308
I am here for me.
1856
01:14:41,511 --> 01:14:43,478
I'm here because
I have a town to run,
1857
01:14:43,480 --> 01:14:45,680
and I need your help to do it.
1858
01:14:45,682 --> 01:14:47,882
And I won't let you
push me away.
1859
01:14:47,884 --> 01:14:49,684
I'll be back tomorrow,
1860
01:14:49,686 --> 01:14:52,854
and the day after that
and the day after that.
1861
01:14:52,856 --> 01:14:55,790
Because I'm giving you
a second chance for Christmas.
1862
01:14:56,960 --> 01:14:59,660
A chance to work together.
1863
01:14:59,662 --> 01:15:01,929
And a chance to start over.
1864
01:15:03,666 --> 01:15:05,700
Merry Christmas, Henry.
1865
01:15:05,702 --> 01:15:08,202
And welcome home.
1866
01:15:18,781 --> 01:15:20,248
"And the glory of the Lord
1867
01:15:20,250 --> 01:15:23,351
"shone round about them,
and they were sore afraid.
1868
01:15:23,353 --> 01:15:25,820
But the angel said unto them..."
1869
01:15:25,822 --> 01:15:26,921
"Fear not,
1870
01:15:26,923 --> 01:15:27,922
"for behold,
1871
01:15:27,924 --> 01:15:29,824
"I bring you good
tidings of great joy,
1872
01:15:29,826 --> 01:15:31,425
which shall be
to all people."
1873
01:15:31,427 --> 01:15:33,628
"For, unto you is born this day,
1874
01:15:33,630 --> 01:15:34,829
"in the city of David
1875
01:15:34,831 --> 01:15:37,131
a Savior
which is Christ the Lord.
1876
01:15:37,133 --> 01:15:38,366
"And this shall be
a sign unto you...
1877
01:15:38,368 --> 01:15:39,667
"you shall find the babe
1878
01:15:39,669 --> 01:15:43,604
wrapped in swaddling clothes
and lying in the manger."
1879
01:15:55,518 --> 01:15:59,120
♪ Away in the manger ♪
1880
01:15:59,122 --> 01:16:02,089
♪ No crib for his bed ♪
1881
01:16:02,091 --> 01:16:04,759
♪ The little Lord Jesus ♪
1882
01:16:04,761 --> 01:16:08,496
♪ Lay down his sweet head ♪
1883
01:16:08,498 --> 01:16:11,832
♪ The stars
In the night sky ♪
1884
01:16:11,834 --> 01:16:15,002
♪ Looked down where he lay ♪
1885
01:16:15,004 --> 01:16:18,272
♪ The little Lord Jesus ♪
1886
01:16:18,274 --> 01:16:20,575
♪ Asleep on the hay ♪♪
1887
01:16:26,816 --> 01:16:27,815
You mind if I say a few words?
1888
01:16:27,817 --> 01:16:29,550
Oh, of course!
1889
01:16:32,822 --> 01:16:34,689
I don't have a sermon
prepared for you tonight.
1890
01:16:34,691 --> 01:16:36,624
It's hard to follow
the greatest story ever told,
1891
01:16:36,626 --> 01:16:38,159
so I won't even try.
1892
01:16:38,161 --> 01:16:40,494
But I do want to remind everyone
1893
01:16:40,496 --> 01:16:42,363
that the greatest gift
we receive
1894
01:16:42,365 --> 01:16:44,365
is God's love.
1895
01:16:44,367 --> 01:16:46,434
The greatest gift that we give
1896
01:16:46,436 --> 01:16:48,636
is the love we have
for one other.
1897
01:16:49,839 --> 01:16:51,872
Merry Christmas, everyone.
1898
01:16:51,874 --> 01:16:53,207
Merry Christmas!
1899
01:16:53,209 --> 01:16:54,942
Merry Christmas.
1900
01:16:54,944 --> 01:16:56,677
Merry Christmas.
1901
01:16:56,679 --> 01:17:00,181
All right, everyone, well,
I believe our program is over,
1902
01:17:00,183 --> 01:17:03,451
unless, of course,
I'm forgetting something.
1903
01:17:05,989 --> 01:17:07,388
Santa!
1904
01:17:07,390 --> 01:17:10,691
Oh, no!
How could I forget Santa?
1905
01:17:10,693 --> 01:17:12,760
Ho, ho, ho, ho!
1906
01:17:12,762 --> 01:17:16,631
Merry Christmas, boys and girls!
Merry Christmas!
1907
01:17:17,934 --> 01:17:20,201
Now, that is a sight
I never thought I'd live to see.
1908
01:17:20,203 --> 01:17:22,069
Well, my money's
on you for next year.
1909
01:17:22,071 --> 01:17:24,872
You can't keep winning
at darts forever, my friend.
1910
01:17:24,874 --> 01:17:25,973
Merry Christmas, everyone!
1911
01:17:25,975 --> 01:17:28,075
Well...
1912
01:17:28,077 --> 01:17:30,845
I believe this one is...
1913
01:17:30,847 --> 01:17:32,647
for Timmy.
1914
01:17:32,649 --> 01:17:34,448
That's me!
1915
01:17:37,020 --> 01:17:38,552
Merry Christmas, young man.
1916
01:17:38,554 --> 01:17:39,854
Thank you.
1917
01:17:41,891 --> 01:17:43,758
Who's Ruby?
1918
01:17:43,760 --> 01:17:46,861
That's me!
1919
01:17:46,863 --> 01:17:49,063
Is this really for me?
1920
01:17:49,065 --> 01:17:50,905
Yes, it is.
Merry Christmas.
1921
01:17:53,202 --> 01:17:56,637
Is there someone here
named Maggie?
1922
01:17:56,639 --> 01:17:58,939
Biddy Betsy!
1923
01:17:58,941 --> 01:18:00,775
Merry Christmas!
1924
01:18:06,749 --> 01:18:09,183
I know what you did for Maggie,
1925
01:18:09,185 --> 01:18:11,252
and I'm very proud of you.
1926
01:18:24,033 --> 01:18:26,033
This says it's for Harper!
1927
01:18:26,035 --> 01:18:27,802
That's me.
1928
01:18:27,804 --> 01:18:30,037
Merry Christmas, son.
1929
01:18:30,039 --> 01:18:33,007
Merry Christmas,
children. Come!
1930
01:18:33,009 --> 01:18:35,042
Merry Christmas!
1931
01:18:43,286 --> 01:18:45,519
I have to lock up the jail.
1932
01:18:45,521 --> 01:18:47,088
Save me a seat if you can?
1933
01:18:47,090 --> 01:18:49,610
Oh, I'm pretty sure
we'll be standing.
1934
01:18:51,327 --> 01:18:52,560
All we need now is some snow
1935
01:18:52,562 --> 01:18:54,195
for a perfect Christmas Eve.
1936
01:18:54,197 --> 01:18:55,196
Well, I don't know.
1937
01:18:55,198 --> 01:18:57,398
It's pretty clear for that.
1938
01:18:57,400 --> 01:18:59,681
Maybe I'm asking too much.
1939
01:19:01,070 --> 01:19:03,404
Looks like everyone
enjoyed themselves.
1940
01:19:04,574 --> 01:19:06,373
I believe they did.
1941
01:19:06,375 --> 01:19:08,142
I'm surprised to see
you're still here.
1942
01:19:08,144 --> 01:19:10,611
Isn't there somewhere else
you're supposed to be tonight?
1943
01:19:10,613 --> 01:19:12,747
Not that I know of.
1944
01:19:12,749 --> 01:19:14,682
Think again.
1945
01:19:25,995 --> 01:19:27,495
How much?
1946
01:19:27,497 --> 01:19:28,963
No charge.
1947
01:19:32,034 --> 01:19:33,667
Jesse!
1948
01:19:33,669 --> 01:19:35,269
I need your help with something.
1949
01:19:35,271 --> 01:19:36,971
Of course.
1950
01:19:36,973 --> 01:19:38,253
What can I do for you?
1951
01:19:39,842 --> 01:19:41,876
Mr. Bailey!
1952
01:19:41,878 --> 01:19:44,645
Are you sure you don't want
to join us for supper?
1953
01:19:44,647 --> 01:19:48,516
Well, that's very kind of you,
but it's time for me to leave.
1954
01:19:48,518 --> 01:19:50,484
I hope you'll come back
and visit us.
1955
01:19:50,486 --> 01:19:51,852
I will.
1956
01:19:51,854 --> 01:19:54,555
But, in the meantime,
I have a favor to ask.
1957
01:19:54,557 --> 01:19:56,991
I have a long trip ahead of me,
and...
1958
01:19:56,993 --> 01:19:59,226
Dasher here,
he never signed up for that.
1959
01:19:59,228 --> 01:20:01,128
He needs a real home.
1960
01:20:01,130 --> 01:20:04,698
Do you know anyone in town
I could trust to look after him?
1961
01:20:04,700 --> 01:20:06,700
Someone... kind?
1962
01:20:06,702 --> 01:20:08,302
With a good heart?
1963
01:20:09,839 --> 01:20:12,339
I know the perfect person.
1964
01:20:12,341 --> 01:20:13,674
You really mean it?
1965
01:20:13,676 --> 01:20:15,543
If you promise to take
care of each other.
1966
01:20:15,545 --> 01:20:17,978
I promise!
I promise! I promise!
1967
01:20:24,153 --> 01:20:26,320
Come on, Dasher!
1968
01:20:31,694 --> 01:20:33,294
And so...
1969
01:20:33,296 --> 01:20:35,496
with a little help
from a simple peddler
1970
01:20:35,498 --> 01:20:38,199
who knew exactly
what everyone needed,
1971
01:20:38,201 --> 01:20:39,800
what looked like disappointment
1972
01:20:39,802 --> 01:20:41,902
turned into a Christmas miracle.
1973
01:20:43,105 --> 01:20:44,338
The new families
from the settlement
1974
01:20:44,340 --> 01:20:45,906
were able to move
1975
01:20:45,908 --> 01:20:48,542
out of the tents
and into real homes.
1976
01:20:48,544 --> 01:20:52,580
Rosemary was surprised
and delighted
1977
01:20:52,582 --> 01:20:54,582
with Lee's unique gift.
1978
01:20:56,485 --> 01:20:58,252
And the warmth
of the Christmas spirit
1979
01:20:58,254 --> 01:21:01,255
was rediscovered and reborn.
1980
01:21:11,133 --> 01:21:12,666
By the time I got home,
1981
01:21:12,668 --> 01:21:15,202
I didn't think there could be
a more perfect Christmas,
1982
01:21:15,204 --> 01:21:18,305
but it turned out...
1983
01:21:18,307 --> 01:21:20,407
I was wrong.
1984
01:21:28,985 --> 01:21:31,852
"The pleasure of your company
is requested at the saloon.
1985
01:21:31,854 --> 01:21:33,787
Formal attire."
1986
01:22:10,026 --> 01:22:12,126
May I have this dance,
Miss Thatcher?
1987
01:22:16,232 --> 01:22:18,632
I would be delighted,
Constable Thornton.
1988
01:23:10,219 --> 01:23:11,885
Giddyap!
1989
01:23:23,950 --> 01:23:24,971
.srt Extracted, Resynced by
Dan4Jem, AD.MMXVI.XII
1989
01:23:25,305 --> 01:23:31,246
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
138740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.