Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,289 --> 00:01:04,289
HAMMERING ON DOOR
Open up! Open the door!
2
00:01:04,289 --> 00:01:06,529
WOOD SPLINTERS
3
00:01:14,299 --> 00:01:16,459
OK, get him on the floor.
4
00:01:16,459 --> 00:01:19,719
Grace? Yeah.
DIALS MOBILE
5
00:01:19,719 --> 00:01:23,039
We need an ambulance,
right away, please.
6
00:02:34,749 --> 00:02:37,769
HE SCREAMS
7
00:03:21,009 --> 00:03:25,069
What a mess. Messy, not dirty.
What do you mean?
8
00:03:25,069 --> 00:03:27,569
There's a few dirty plates there
and some in the sink,
9
00:03:27,569 --> 00:03:31,369
but these on the rack there,
they're clean. And then...
10
00:03:31,369 --> 00:03:35,529
I mean, look...
the milk's not out of date.
11
00:03:35,529 --> 00:03:40,109
So? So? Look, they've got
some nice pressed shirts there...
12
00:03:40,109 --> 00:03:43,549
Hi. All right?
..and trousers, you know. Hi.
13
00:03:44,589 --> 00:03:45,949
You OK?
14
00:03:45,949 --> 00:03:47,009
Yeah.
15
00:03:51,749 --> 00:03:54,169
Why did Jenson get beaten up?
16
00:03:54,169 --> 00:03:57,809
I dunno, but it was Harris Wall's
security guys that did it.
17
00:03:57,809 --> 00:04:00,209
Harris Wall?
We gonna bring him in?
18
00:04:00,209 --> 00:04:01,669
Yeah.
19
00:04:03,589 --> 00:04:07,469
There's some fresh blood here but
I don't think it was Alan Pierce's.
20
00:04:07,469 --> 00:04:11,129
I mean, there's no evidence of
open wounds or gashes on the corpse.
21
00:04:11,129 --> 00:04:15,049
Also, there's some dried blood on
this bag. And that pre-dates it?
22
00:04:15,049 --> 00:04:21,229
Yeah, it would seem to.
I'll take it back to the lab
and get some DNA tests on it. OK.
23
00:04:25,209 --> 00:04:28,989
You OK? Good. Good.
24
00:04:31,049 --> 00:04:32,549
Bye. Bye.
25
00:05:26,989 --> 00:05:28,929
I didn't mean it.
26
00:05:28,929 --> 00:05:32,569
I'm sorry.
27
00:05:32,569 --> 00:05:35,629
I...want my mummy.
28
00:05:35,629 --> 00:05:37,429
I know.
29
00:05:41,329 --> 00:05:43,909
DOOR OPENS
30
00:05:48,349 --> 00:05:54,309
Hey. You're not supposed to be here,
you'll get in trouble. No.
31
00:05:57,809 --> 00:05:59,769
..Ah!
32
00:05:59,769 --> 00:06:03,689
Want a story?
Yes, please.
33
00:06:03,689 --> 00:06:06,929
Once upon a time there were four
little rabbits.
34
00:06:06,929 --> 00:06:13,949
Their names were Flopsy, Mopsy,
Cottontail and Peter.
35
00:06:13,949 --> 00:06:19,029
They lived with their mother
in a big sandbank,
36
00:06:19,029 --> 00:06:22,229
underneath the root
of a very big fir tree...
37
00:07:05,549 --> 00:07:09,589
Stop the investigation
right in the middle?
Would that be the sensible thing?
38
00:07:09,589 --> 00:07:11,609
Just drop it. OK, this is big news.
39
00:07:11,609 --> 00:07:16,749
The fresh blood from the crime scene
is a match to James Jenson.
40
00:07:16,749 --> 00:07:20,969
James Jenson. ..Have you checked
the degraded blood in the the bag?
41
00:07:20,969 --> 00:07:25,109
No, I've not had a chance...
Could you get on with that, check
the other stuff in the bag please.
42
00:07:25,109 --> 00:07:26,509
I'm running tests.
43
00:07:39,929 --> 00:07:41,789
Grace?
44
00:07:41,789 --> 00:07:45,169
What's this about Jenson being a
blitz attacker? There's no sign
45
00:07:45,169 --> 00:07:50,809
of a beating. This is the same
as victims two and three, so Jenson
could've done all of them. No.
46
00:07:50,809 --> 00:07:56,929
But Pierce has been killed in the
same way as Goss and Reilly. No,
this is a copy cat killing. Oh, God.
47
00:07:56,929 --> 00:08:00,209
He killed him, yes, but he killed him
in the only way he knew how,
48
00:08:00,209 --> 00:08:04,769
the way he'd seen it done
in the past,
but with a crucial difference.
49
00:08:04,769 --> 00:08:09,369
He bound his victim's face
with a tape so he couldn't see
his eyes when he died.
50
00:08:10,469 --> 00:08:15,009
It's a different situation.
So the binding around the eyes
is the only different thing,
51
00:08:15,009 --> 00:08:20,309
but Valentine's different to Goss
and Reilly. YOU want this to be
an isolated incident, don't you?
52
00:08:20,309 --> 00:08:25,389
I'll leave you... You stay where you
are. You want me to be responsible
for the fact that James Jenson
53
00:08:25,389 --> 00:08:28,849
killed Alan Pierce? OK, it's my
fault, does it make you feel better?
54
00:08:28,849 --> 00:08:33,049
Happy now? Yeah, I've failed. I hope
I fail better next time! Yes, do.
55
00:08:33,049 --> 00:08:36,069
I'm not interested, stick whatever
you got up on the board.
56
00:08:36,069 --> 00:08:38,989
Stella, I'll come with you.
57
00:08:41,309 --> 00:08:44,689
I've not even had a chance to do
a preliminary examination yet,
58
00:08:44,689 --> 00:08:48,729
but just at a cursory glance,
I discovered...these.
59
00:09:06,289 --> 00:09:10,149
Scar tissue, welt marks.
60
00:09:10,149 --> 00:09:12,809
Probably administered
during childhood.
61
00:09:35,949 --> 00:09:38,749
You wanna go
another couple of rounds?
62
00:09:38,749 --> 00:09:41,729
Then I suggest
you move out of my way.
63
00:09:45,089 --> 00:09:46,309
Can I help you?
64
00:09:46,309 --> 00:09:51,089
No, you can't. But you better tell me
why your security guards
beat the hell out of James Jenson.
65
00:09:51,089 --> 00:09:54,589
Ah, you must be the person
who was caught up in it...
66
00:09:54,589 --> 00:09:57,769
I'll tell you who I am.
I'm the person
67
00:09:57,769 --> 00:10:00,369
who can put you behind bars.
68
00:10:00,369 --> 00:10:04,929
Look, you got it all wrong.
We had some reports
of an intruder on the property
69
00:10:04,929 --> 00:10:10,049
and when my security went
to check it out, THEY were
set upon by...two black men.
70
00:10:13,109 --> 00:10:16,069
- You're coming with me.
- Don't be ridiculous.
71
00:10:17,129 --> 00:10:20,669
- Look, all right,
I'll walk out with you.
- I know you will.
72
00:10:20,669 --> 00:10:22,689
Hey, what's your problem?
73
00:10:22,689 --> 00:10:24,069
Let's go.
74
00:10:27,589 --> 00:10:30,329
Sir, I've got it all up,
it's a web of connection.
75
00:10:30,329 --> 00:10:33,369
Sophie knows Jenson,
she's the woman who intervened
76
00:10:33,369 --> 00:10:37,249
to stop him at the reception...
Ricardo's her brother. Exactly.
77
00:10:37,249 --> 00:10:40,269
She is married to Harris Wall.
And Harris Wall and James Jenson...
78
00:10:40,269 --> 00:10:43,329
...and Alan Pierce were all
at the Hickley Children's Home.
79
00:10:43,329 --> 00:10:47,869
Sophie and Ricardo grew up there
because they're Bruno Rivelli's
children. I'm trying to show you!
80
00:10:47,869 --> 00:10:51,249
I don't know where I am now. Harry
Valentine worked for the home,
81
00:10:51,249 --> 00:10:53,949
and Dr Reilly
was Rivelli's private doctor.
82
00:10:53,949 --> 00:10:58,049
And Goss was on the council's
committee for the home.
83
00:10:58,049 --> 00:11:01,369
Now, we know from the original
investigation
84
00:11:01,369 --> 00:11:05,369
that Bruno Rivelli
was the last person to see
Goss alive. I don't need that.
85
00:11:05,369 --> 00:11:08,949
Grace showed me something
this morning.
86
00:11:08,949 --> 00:11:13,249
This is the triangle where the
bodies were found,
87
00:11:13,249 --> 00:11:16,009
and there is the Hickley Home.
88
00:11:16,009 --> 00:11:18,249
What I was saying about
the childhood scarring...
89
00:11:18,249 --> 00:11:22,829
the thing is, in order to present
in this condition,
they must have been...
90
00:11:22,829 --> 00:11:26,209
Treated by a doctor. Yeah.
91
00:11:35,449 --> 00:11:37,509
Bring in Bruno Rivelli.
92
00:11:39,369 --> 00:11:41,429
I know it hurts,
93
00:11:41,429 --> 00:11:44,469
but it'll make it better.
94
00:11:44,469 --> 00:11:47,629
Have you learned your lesson now?
95
00:11:47,629 --> 00:11:49,009
Yes, sir.
96
00:11:50,949 --> 00:11:53,249
Good.
97
00:11:53,249 --> 00:11:56,509
Change the dressings once a day,
apply this antiseptic.
98
00:11:57,769 --> 00:12:03,349
If you see any signs
of an infection, call me.
99
00:12:09,009 --> 00:12:12,609
Thank you.
Want a piece of advice?
100
00:12:12,609 --> 00:12:16,869
Tell Valentine...to calm down.
101
00:13:36,429 --> 00:13:41,569
Bruno Rivelli was lying.
He was lying when he said Goss
was writing a report.
102
00:13:41,569 --> 00:13:44,289
He was actually
conducting an inquiry. Into what?
103
00:13:44,289 --> 00:13:46,089
Abuse at Hickley Children's Home.
104
00:13:46,089 --> 00:13:50,729
Hickley Children's home.
Bruno Rivelli's in one and
Harris Wa... Hey, hey, hey, hey!
105
00:13:50,729 --> 00:13:53,429
Bruno Rivelli's in one
106
00:13:53,429 --> 00:13:55,569
and Harris Wall is in two.
OK, and Ricardo Rivelli?
107
00:13:55,569 --> 00:13:59,689
No idea, sorry. I have the
results on Alan Pierce's scars...
108
00:13:59,689 --> 00:14:01,029
Form a queue there, would you?
109
00:14:02,109 --> 00:14:05,769
All the relevant names
have been blacked out.
Yeah, so what do you want?
110
00:14:05,769 --> 00:14:07,469
Do you want Eve to find out the
names underneath the black?
111
00:14:07,469 --> 00:14:09,869
Well, ask Eve, she's right there.
Eve...
112
00:14:09,869 --> 00:14:13,049
Yeah? This is Goss's enquiry into
abuse at Hickley Children's Home.
113
00:14:13,049 --> 00:14:17,849
Anything that can identify
the victims' names has
been blacked out. Can you help me?
114
00:14:17,849 --> 00:14:21,369
Well, I'll have a look at it.
Of course I will.
But I can't do it now.
115
00:14:21,369 --> 00:14:27,009
What have you got? Well, OK, the
results on Alan Pierce's scars.
116
00:14:27,009 --> 00:14:31,789
It's very difficult to be precise
because once the process of fibrosis
is complete, very little changes.
117
00:14:31,789 --> 00:14:36,789
And what I can tell you is that
they were inflicted at different
times and over a sustained period.
118
00:14:36,789 --> 00:14:38,589
What, like during his childhood?
119
00:14:38,589 --> 00:14:43,009
Possibly during his childhood
and that they seem to fall
into two broad categories
120
00:14:43,009 --> 00:14:45,029
with two sets of injury patterns.
121
00:14:45,029 --> 00:14:50,049
If you look at these pictures you'll
see there are two apparent types
of scarring -
122
00:14:50,049 --> 00:14:56,989
these smaller,
fainter striations, with the
tramlined effect down the edges,
123
00:14:56,989 --> 00:15:03,129
and then these broader scars with
a greater degree of hypoatrophy
124
00:15:03,129 --> 00:15:06,469
and depigmentation. What age? Five?
125
00:15:06,469 --> 00:15:08,789
Possibly,
it's very difficult to be exact.
126
00:15:08,789 --> 00:15:13,869
The most important thing
to note is the overall appearance
of these scars,
127
00:15:13,869 --> 00:15:17,669
the criss-cross pattern,
overlaying scar
on scar which...
128
00:15:17,669 --> 00:15:21,849
indicates a severe form
of maltreatment
129
00:15:21,849 --> 00:15:26,629
inflicted with a long
cylindrical object like these.
130
00:16:20,805 --> 00:16:23,525
Why do you think...
131
00:16:23,525 --> 00:16:28,065
Valentine, Reilly
and Goss were killed?
132
00:16:28,065 --> 00:16:30,845
Valentine was a sadistic monster.
133
00:16:36,805 --> 00:16:42,825
I've no doubt that he was killed
by one of the boys who fell victim
to him. He didn't beat you? No.
134
00:16:42,825 --> 00:16:46,225
What was so special about you?
I wasn't, that's the point.
135
00:16:46,225 --> 00:16:49,445
It was the special ones
who got the special treatment.
136
00:16:50,425 --> 00:16:55,225
You knew he beat Alan?
He did before I arrived.
What happened when you arrived?
137
00:16:55,225 --> 00:16:59,565
What's your problem, then?
No problem. Good.
138
00:16:59,565 --> 00:17:03,445
Basically Valentine knew
that if he laid a hand on me,
I'd lay hands on him.
139
00:17:03,445 --> 00:17:09,165
So James and Alan were under
your wing, were they, so to speak?
Something like that. Yeah.
140
00:17:09,165 --> 00:17:11,085
And Reilly?
141
00:17:14,805 --> 00:17:18,085
You probably already know
that he was a cover for Valentine.
Well, who killed him?
142
00:17:18,085 --> 00:17:22,125
One of the boys. What, because he
just lied about the wounds they got
143
00:17:22,125 --> 00:17:25,205
and said that they weren't anything
to do with the beatings? Yeah.
144
00:17:25,205 --> 00:17:27,165
Goss?
145
00:17:28,925 --> 00:17:32,485
Goss was a nice guy. I've no idea
about what happened to him.
146
00:17:32,485 --> 00:17:36,785
Worked for you though, didn't it?
He gets killed and you
take his place on the council.
147
00:17:36,785 --> 00:17:41,405
I was elected.
Yeah, I know, I read your PR.
148
00:17:41,405 --> 00:17:45,405
Local boy makes good, it's a good
story. True story. Neat story.
149
00:17:47,525 --> 00:17:52,765
Bruno Rivelli.
What do you think of him?
Don't really care that much for him.
150
00:17:52,765 --> 00:17:56,465
But I love his daughter,
so I'll live with it.
151
00:17:56,465 --> 00:17:59,265
Sophie. When did you and her meet?
152
00:17:59,265 --> 00:18:02,165
When I was a kid.
Never been anyone else for me.
153
00:18:02,165 --> 00:18:05,085
Grace, Sophie's in the office.
154
00:18:05,085 --> 00:18:11,565
Sophie Wall? Yes. She's very upset.
She wants to know what's going
on with her dad and husband.
155
00:18:11,565 --> 00:18:13,405
You'd better come with me.
156
00:18:22,265 --> 00:18:24,545
Hello, Dr...
What's happened to my dad?
157
00:18:24,545 --> 00:18:27,165
Oh, um, everything's fine, it's fine.
158
00:18:27,165 --> 00:18:33,325
I, er...want to see my husband.
OK, would you
mind making us some tea, Stella?
159
00:18:33,325 --> 00:18:34,385
Are they OK?
160
00:18:34,385 --> 00:18:36,745
Yes, yes, would you sit down, please.
161
00:18:54,745 --> 00:18:56,685
I'd like your opinion, please....
162
00:18:56,685 --> 00:18:59,045
Dr Rivelli.
What do you think of these?
163
00:19:03,005 --> 00:19:08,645
It depends on how they're used.
But I doubt you've brought me
here to seek my opinion on canes.
164
00:19:10,165 --> 00:19:12,945
Strip. ..Strip.
165
00:19:12,945 --> 00:19:14,845
Bend over and don't move.
166
00:19:14,845 --> 00:19:17,345
Is that what you said to the
boys before you beat them?
167
00:19:17,645 --> 00:19:22,045
How hard do you have to hit
a child with something like this
before you break the skin?
168
00:19:22,045 --> 00:19:25,745
And give them scars that are gonna
be there for 20 years.
I've no idea.
169
00:19:25,745 --> 00:19:28,645
You must have become quite
an expert, running Hickley
Children's Home.
170
00:19:28,645 --> 00:19:34,065
I've never used a cane on
a child in my life.
No? Then who's responsible for this?
171
00:19:34,065 --> 00:19:37,405
These photographs of the damage
done to one Alan Pierce that
were with him till he died.
172
00:19:38,365 --> 00:19:40,645
Alan Pierce's backside and his back.
173
00:19:40,645 --> 00:19:44,045
What, was he 14 years old when these
were inflicted? These heavy ones?
174
00:19:44,045 --> 00:19:46,225
And these lighter ones when he was
seven years old.
175
00:19:46,225 --> 00:19:47,965
And these little ones here, right?
176
00:19:47,965 --> 00:19:53,125
How old was he when these were done?
Was he about five years old?
177
00:19:53,125 --> 00:19:58,025
Pierce was particularly disobedient.
He was a child.
A disobedient child.
178
00:19:58,025 --> 00:20:01,645
So if you didn't do this, who did?
My housemaster, Harry Valentine.
179
00:20:01,645 --> 00:20:03,505
Yes, but you approved it,
you condoned this.
180
00:20:03,505 --> 00:20:06,545
You're being
a little dramatic, don't you think?
181
00:20:06,545 --> 00:20:10,485
We're talking about
beating a child until he bleeds.
182
00:20:10,485 --> 00:20:14,765
Oh, dear me, dear me. I'm glad
you're getting it off your chest,
183
00:20:14,765 --> 00:20:19,225
but apart from the therapeutic
value to you, is there a point
you'd like to make?
184
00:20:19,225 --> 00:20:22,985
Just trying to understand why you
would beat a child then bring
in a doctor to repair the damage.
185
00:20:22,985 --> 00:20:24,405
So you can beat him all over again?
186
00:20:24,405 --> 00:20:28,225
Why are you so intent in couching
your questions as accusations?
187
00:20:28,225 --> 00:20:30,565
Please answer the question
I've just put to you.
188
00:20:30,565 --> 00:20:32,925
Are you aware
of how confrontational you are?
189
00:20:35,105 --> 00:20:38,605
You have no idea how confrontational
I can be, Dr Rivelli.
190
00:20:40,365 --> 00:20:44,045
You don't understand, Mr Boyd.
Corporal punishment
was entirely within the law
191
00:20:44,045 --> 00:20:48,905
and was considered
an appropriate method
for disciplining children.
192
00:20:48,905 --> 00:20:51,445
Councillor Goss was conducting an
enquiry into levels of abuse
193
00:20:51,445 --> 00:20:55,225
that went far beyond
what anyone would consider being
an acceptable form of punishment.
194
00:20:55,225 --> 00:20:57,425
If there is such a thing!
195
00:20:57,425 --> 00:21:03,605
That's what the enquiry was about.
Isn't it? Yes. But I must admit,
you've completely lost me.
196
00:21:03,605 --> 00:21:06,105
Is this interview
about the death of Henry Goss?
197
00:21:06,105 --> 00:21:10,985
It's about the death of Henry Goss.
It's about the deaths of Harry
Valentine, of Frank Reilly.
198
00:21:10,985 --> 00:21:12,925
Then I'd like my lawyer present.
199
00:21:16,045 --> 00:21:17,805
That is your human right.
200
00:21:19,405 --> 00:21:25,325
But I don't think human
rights mean much to you, do they?
201
00:21:47,185 --> 00:21:51,205
So you must have been
very close to Alan?
202
00:21:54,325 --> 00:21:58,965
He was, um...
well, he was like a brother.
203
00:21:58,965 --> 00:22:00,945
Did you have much contact with him?
204
00:22:00,945 --> 00:22:06,825
I looked in on him at least once a
week, made sure the place was OK,
that he had enough to eat.
205
00:22:06,825 --> 00:22:10,245
He never had two pennies to rub
together. He was a gambler.
206
00:22:11,945 --> 00:22:17,325
So, why do you think James
would want to kill him?
207
00:22:19,385 --> 00:22:21,505
Where is James now? We don't know.
208
00:22:23,465 --> 00:22:28,925
Can you tell me about
James' relationship with
Ricardo, your brother?
209
00:22:28,925 --> 00:22:31,885
Sorry.
I don't understand.
210
00:22:31,885 --> 00:22:35,725
Oh, the incident, we witnessed it.
211
00:22:35,725 --> 00:22:40,325
When you had to protect Ricardo
from James.
Oh, that was my fault.
212
00:22:40,325 --> 00:22:44,925
Yours? Mmm. I sent Ricardo round
with some money to help him out.
213
00:22:44,925 --> 00:22:49,525
James got the wrong idea,
thought my husband had sent it.
214
00:22:49,525 --> 00:22:52,685
I'm an idiot.
Why would that make him angry?
215
00:22:52,685 --> 00:22:56,905
Um, well, it's complicated.
216
00:22:56,905 --> 00:23:02,085
James was very attached
to me when we were kids.
217
00:23:04,145 --> 00:23:06,885
It was hard for him when
I fell in love with Harris.
218
00:23:06,885 --> 00:23:09,345
In what way?
219
00:23:09,345 --> 00:23:13,865
It was hard for him to understand,
you know? We were kids.
220
00:23:13,865 --> 00:23:18,765
He's never forgiven Harris
for marrying me.
221
00:23:33,545 --> 00:23:36,285
What are we gonna do?
222
00:23:36,285 --> 00:23:39,165
It's gonna be OK. How?
223
00:23:39,165 --> 00:23:44,365
We'll find a way.
What if my dad finds out?
224
00:23:44,365 --> 00:23:49,645
He's not gonna find out.
We'll go before anyone knows.
225
00:23:49,645 --> 00:23:52,105
Go? Where?
226
00:23:52,105 --> 00:23:56,165
I don't know. I don't care.
227
00:24:07,805 --> 00:24:09,185
I love you.
228
00:24:17,745 --> 00:24:21,805
James. James is a child.
229
00:24:23,465 --> 00:24:28,845
In here and especially in here.
What's going to happen to him?
230
00:24:28,845 --> 00:24:31,305
Well, we need to find him
as soon as possible.
231
00:24:31,305 --> 00:24:33,925
I don't suppose you've got any idea
where he might be?
232
00:24:36,945 --> 00:24:42,325
Before he went,
before he was...put away,
233
00:24:42,325 --> 00:24:45,805
he'd always come to me
if he was in trouble, or my dad.
234
00:24:45,805 --> 00:24:52,105
But since he's come out, he hasn't
been to see either of us. I don't
know what they did to him in there,
235
00:24:52,105 --> 00:24:54,965
why would he turn against people
who love him? I don't know.
236
00:24:57,285 --> 00:24:59,505
Why have you arrested my
husband and my father?
237
00:24:59,505 --> 00:25:05,085
Well, they're helping us with our
investigations. Into what?
238
00:25:05,085 --> 00:25:09,285
Into the deaths of three men, Harry
Valentine, Frank Reilly, Henry Goss.
239
00:25:11,405 --> 00:25:13,225
I remember.
240
00:25:16,445 --> 00:25:17,565
Oh, God, the children.
241
00:25:17,565 --> 00:25:20,485
I'm sorry, I didn't
realise you had children.
242
00:25:20,485 --> 00:25:24,425
We don't yet. We're waiting for the
paperwork to go wherever it goes.
243
00:25:24,425 --> 00:25:28,565
Ah, you're adopting?
Yeah, there are a lot of
children who need a good home.
244
00:25:28,565 --> 00:25:30,905
Who'd know that better than us?
How, um...
245
00:25:30,905 --> 00:25:35,025
will you be keeping my father long?
I'm sorry, I can't say, why?
246
00:25:35,025 --> 00:25:37,725
Well, he has a children's therapy
session booked in 20 minutes.
247
00:25:37,725 --> 00:25:40,505
Oh, well I'm sorry. I've no idea.
248
00:25:40,505 --> 00:25:43,485
Well, I should let
the children know. Of course.
249
00:25:48,085 --> 00:25:52,105
If James should contact you,
would you let us know?
Yes, of course.
250
00:25:52,105 --> 00:25:55,905
Thank you. Could I see
my husband before I go?
251
00:25:55,905 --> 00:25:58,685
I'll see what I can do.
D'you want to come with me?
252
00:26:07,425 --> 00:26:08,925
It's OK.
253
00:26:35,305 --> 00:26:39,825
I need information on the
bag that killed Alan Pierce.
I thought you wanted me...
254
00:26:39,825 --> 00:26:41,885
Drop everything and
concentrate on Pierce.
255
00:26:41,885 --> 00:26:45,505
All right. Easy, well, we know
for certain that it's not the
first time the bag has been used.
256
00:26:45,505 --> 00:26:50,485
I did a pyrolysis GC test
and it showed the bag to be
approximately 30 years old
257
00:26:50,485 --> 00:26:52,225
of non-biodegradable material.
258
00:26:52,225 --> 00:26:54,865
Wait, wait, wait, this bag is 30
years old? Yeah, approximately.
259
00:26:54,865 --> 00:26:58,105
I've also managed to ID Alan
Pierce's saliva sample there.
260
00:26:58,105 --> 00:27:03,265
There are two older saliva traces
here and here, plus the degraded
blood
261
00:27:03,265 --> 00:27:04,925
which I'm working on being
Harry Valentine's.
262
00:27:04,925 --> 00:27:07,325
That gives us one
unidentified saliva sample.
263
00:27:07,325 --> 00:27:09,105
Yeah, which may be another victim.
OK, well forget that.
264
00:27:09,105 --> 00:27:12,885
This bag that killed Alan Pierce
is the same one that killed
Valentine, 27 years ago.
265
00:27:12,885 --> 00:27:16,545
Possibly it is,
but there's nothing conclusive.
266
00:27:16,545 --> 00:27:19,845
Grace, the bag that killed Alan
Pierce is the same bag that
killed Valentine 27 years ago.
267
00:27:19,845 --> 00:27:22,565
No, I said possibly. Yes.
268
00:27:22,565 --> 00:27:25,865
So it could've been Jenson. Exactly.
Well, no, maybe Pierce did.
269
00:27:25,865 --> 00:27:28,865
Oh, I really think Pierce takes
his own bag to his own killing(?)
270
00:27:28,865 --> 00:27:31,925
Well, maybe they both did it
together. Well, maybe they did.
271
00:27:31,925 --> 00:27:35,505
I've got Wall sitting in
there sucking his thumb. Sophie?
272
00:27:35,505 --> 00:27:40,085
Right, well, they were all very
close. Sophie says that Jenson
was very keen on her. Yeah, yeah.
273
00:27:40,085 --> 00:27:42,925
But I think it goes a lot deeper.
Also they're adopting a child.
274
00:27:42,925 --> 00:27:45,185
What's that got to do with anything?
I've sent for the adoption files.
275
00:27:45,185 --> 00:27:48,885
So? Because they'll contain a
psychological evaluation that
will be very useful to me.
276
00:27:48,885 --> 00:27:51,165
He wants us to keep a
trace on Sophie. Why?
277
00:27:51,165 --> 00:27:52,905
He thinks Jenson may harm her.
278
00:27:52,905 --> 00:27:54,405
I'll carry on with the report.
279
00:28:12,685 --> 00:28:18,105
And Peter just goes anyway,
cos he's greedy.
280
00:28:23,405 --> 00:28:27,205
And Peter saw a wall,
281
00:28:27,205 --> 00:28:29,985
and it had a door.
282
00:28:36,785 --> 00:28:41,965
The man was about to stamp on Peter.
283
00:28:48,165 --> 00:28:53,925
And Mr McGregor tried to put his
foot upon Peter, who jumped out of
a window, upsetting three plants.
284
00:28:53,925 --> 00:28:56,485
The window was
too small for Mr McGregor
285
00:28:56,485 --> 00:28:58,805
and he was tired after
running after Peter.
286
00:28:58,805 --> 00:29:00,965
So he went back to his work.
287
00:29:00,965 --> 00:29:03,105
Peter sat down to rest,
288
00:29:03,105 --> 00:29:05,105
but he was out of breath and...
289
00:29:08,005 --> 00:29:10,825
It's all right, children.
290
00:29:10,825 --> 00:29:13,565
James, I can't talk now,
291
00:29:13,565 --> 00:29:15,325
we're having storytime.
292
00:29:15,325 --> 00:29:20,765
Wait outside and I'll come out
in a minute, OK? Go on.
293
00:29:20,765 --> 00:29:22,645
Peter sat down to rest.
294
00:29:22,645 --> 00:29:25,645
He was out of breath
and trembling with fright.
295
00:29:30,285 --> 00:29:35,245
Peter sat down to rest. He was out
of breath and trembling with fright.
296
00:29:35,245 --> 00:29:38,245
He'd not the least idea
which way to go.
297
00:29:38,245 --> 00:29:43,205
Also he was very damp
with sitting in that can.
298
00:29:43,205 --> 00:29:46,525
Here, James, you read for a bit.
299
00:29:46,525 --> 00:29:49,525
No. You're very good
at reading, go on.
300
00:29:53,865 --> 00:29:59,965
After a time, he began to won...
301
00:29:59,965 --> 00:30:04,525
Wonder. Wonder about
302
00:30:04,525 --> 00:30:08,185
going lib... Going lib...
303
00:30:08,185 --> 00:30:10,385
Liberty.
304
00:30:10,385 --> 00:30:12,365
Liberty.
305
00:30:12,365 --> 00:30:14,185
But there was no room.
306
00:30:14,185 --> 00:30:16,525
But there was no room.
307
00:30:16,525 --> 00:30:18,565
For a fat... For a fat...
308
00:30:18,565 --> 00:30:20,885
Little rabbit. Little rabbit.
309
00:30:20,885 --> 00:30:25,325
What's the relationship between
Jenson and Sophie?
310
00:30:25,325 --> 00:30:27,565
It's a very deep-felt childhood bond.
311
00:30:27,565 --> 00:30:32,365
Now that they're adults,
what's their relationship? She
hasn't seen him for 20 years.
312
00:30:32,365 --> 00:30:36,785
Yeah, it's strange that.
I mean, she didn't visit him once
the whole time he was inside
313
00:30:36,785 --> 00:30:40,145
and yet they have this what,
this deep-felt bond.
314
00:30:40,145 --> 00:30:44,345
We thought it was best, considering.
Your political career? No. No?
315
00:30:44,345 --> 00:30:48,985
We had some trouble with James.
I'm listening.
316
00:30:48,985 --> 00:30:53,585
Well, Sophie looked after him
in the home,
317
00:30:53,585 --> 00:30:56,005
when they were both five years old.
318
00:30:56,005 --> 00:30:59,885
He clung to her, then I came along.
And he couldn't let go.
319
00:30:59,885 --> 00:31:03,405
It wasn't about letting go, it was
about accepting he had to share her.
320
00:31:03,405 --> 00:31:08,325
Has he ever accepted that? He's had
lots of help, so I imagine he has.
321
00:31:08,325 --> 00:31:09,765
Maybe he hasn't.
322
00:31:09,765 --> 00:31:12,425
OK, Sophie, where is James?
323
00:31:12,425 --> 00:31:14,845
Are the children OK?
324
00:31:16,745 --> 00:31:18,745
Oh, Stella!
325
00:31:18,745 --> 00:31:23,465
Just go back in the room and keep the
children safe - we'll be right there.
326
00:31:23,465 --> 00:31:26,205
What's up? We need to go.
327
00:31:26,205 --> 00:31:31,085
Did you know that Goss,
Councillor Goss, was conducting
an enquiry into the home?
328
00:31:31,085 --> 00:31:34,385
Sure. I was elected to the council
after he died.
329
00:31:34,385 --> 00:31:36,925
But the council didn't continue
the enquiry.
330
00:31:36,925 --> 00:31:41,225
The guilty parties were dead,
it would serve no purpose.
Your father-in-law ran the home,
331
00:31:41,225 --> 00:31:45,965
he was running the home, he was
responsible. He's not guilty
of beating young boys.
332
00:31:45,965 --> 00:31:47,885
He was complicit.
333
00:31:51,645 --> 00:31:54,565
Now, you were there,
you know what went on.
334
00:31:54,565 --> 00:31:58,685
Don't you think the boys are
entitled to some form of justice?
Justice, yeah.
335
00:31:58,685 --> 00:32:02,165
Revenge, no.
KNOCK AT DOOR
336
00:32:02,165 --> 00:32:03,985
Oh, come on.
337
00:32:03,985 --> 00:32:07,365
You haven't got your earpiece in.
I need a word. Something wrong?
338
00:32:07,365 --> 00:32:08,765
No, just hang on.
339
00:32:11,445 --> 00:32:14,785
Sophie called. James Jenson
is at the Rivelli Institute
340
00:32:14,785 --> 00:32:17,045
and there's half a dozen children
there.
341
00:32:17,045 --> 00:32:20,785
Has anybody been hurt?
Well, not yet, but she's panicking.
342
00:32:20,785 --> 00:32:24,605
OK. ..Um. I'll be right back.
343
00:32:24,605 --> 00:32:28,325
Look, where's Sophie?
Just wait there, would you, please?
344
00:32:39,265 --> 00:32:45,365
Dr Rivelli, James Jenson
has taken your daughter Sophie
and a number of children hostage.
345
00:32:45,365 --> 00:32:48,385
What do you mean? The Rivelli
Institute. Are they safe?
346
00:32:48,385 --> 00:32:52,505
It's difficult to know
at the moment, but Jenson
is a very dangerous man
347
00:32:52,505 --> 00:32:55,945
and we're monitoring the situation.
You can't keep me here.
348
00:32:55,945 --> 00:32:59,165
I think that's my decision,
don't you?
349
00:32:59,165 --> 00:33:04,505
It'll do you good anyway,
you'll have time to reflect
350
00:33:04,505 --> 00:33:08,365
on your involvement
in all this. Excuse me.
351
00:33:11,845 --> 00:33:15,505
Put them both on time lock,
all right, and watch them.
352
00:33:22,485 --> 00:33:23,785
Hello?
353
00:33:23,785 --> 00:33:25,965
Look, can someone tell me
what's going on?
354
00:33:30,345 --> 00:33:34,125
I need to know that she's all right.
If something's happened to...
355
00:33:34,125 --> 00:33:36,385
HELLO!
356
00:33:36,385 --> 00:33:39,025
He was so tired.
357
00:33:39,025 --> 00:33:44,385
That he flopped down upon...
That he flopped down upon...
358
00:33:44,385 --> 00:33:46,365
That's very good.
359
00:33:47,445 --> 00:33:49,125
You read.
360
00:33:49,125 --> 00:33:51,525
OK.
361
00:33:51,525 --> 00:33:54,125
And shut his eyes. His mother was...
362
00:33:54,125 --> 00:33:56,425
Hello?
363
00:33:56,425 --> 00:34:02,405
It's OK, James.
Why don't you come and sit down?
364
00:34:02,405 --> 00:34:04,525
OK.
365
00:34:07,985 --> 00:34:09,705
Hello, everyone.
366
00:34:09,705 --> 00:34:12,485
Thank you. Is that for me?
367
00:34:12,485 --> 00:34:15,645
That's very kind. I'll share this
with you then.
368
00:34:18,565 --> 00:34:22,585
Hello, James.
Hello.
369
00:34:22,585 --> 00:34:26,785
Who's your friend, James? It's Kate.
370
00:34:26,785 --> 00:34:31,125
Hello, Kate. Hello.
You all right? Yes.
371
00:34:31,125 --> 00:34:34,965
What are we doing? Has James
been reading to you all? Yes.
372
00:34:34,965 --> 00:34:39,565
Was he good, Kate? Yes, very.
I'm trying to be good.
373
00:34:39,565 --> 00:34:42,365
You are good, James.
374
00:34:44,525 --> 00:34:49,205
James, there's nothing
that can't be made better.
375
00:34:49,205 --> 00:34:51,885
OK?
376
00:34:51,885 --> 00:34:57,225
Now James, you don't want to hurt
anybody here, do you? No. No.
377
00:34:57,225 --> 00:34:59,605
These lovely boys and girls.
SIRENS
378
00:34:59,605 --> 00:35:01,105
They're coming!
379
00:35:01,105 --> 00:35:02,745
ALL: James, James, James!
380
00:35:02,745 --> 00:35:05,725
James, look at me! James, James,
look at me, look at me.
381
00:35:07,985 --> 00:35:10,345
Put down the child.
382
00:35:10,345 --> 00:35:13,145
Put down Kate
and you can leave through that door.
383
00:35:13,145 --> 00:35:16,505
I'm not gonna arrest you James,
he's telling you the truth.
384
00:35:16,505 --> 00:35:20,305
Put the child down,
walk out of the door.
385
00:35:20,305 --> 00:35:24,545
Trust me, James, just put down
the child and you can go.
386
00:35:24,545 --> 00:35:27,065
SIRENS ARE CLOSER
387
00:35:39,745 --> 00:35:41,245
PHONE RINGS
Oh, come on.
388
00:35:41,245 --> 00:35:44,905
Is he coming back? Sophie,
I think you should come back with us
389
00:35:44,905 --> 00:35:47,885
when they've all been picked up,
into protective custody.
390
00:35:47,885 --> 00:35:51,365
I can't possibly leave until...
When they've been picked up.
391
00:35:51,365 --> 00:35:53,965
You should come with us
into protective custody.
392
00:35:56,865 --> 00:35:59,065
He won't come back here to you.
393
00:35:59,065 --> 00:36:01,985
You're all right, James.
He wouldn't have hurt you.
394
00:36:09,085 --> 00:36:13,965
James Jenson, age 42, 6'5...
395
00:36:13,965 --> 00:36:17,585
I was quite surprised by Sophie's
reaction when we got here.
396
00:36:17,585 --> 00:36:21,265
I thought she'd be hysterical,
but she was very much in control.
397
00:36:21,265 --> 00:36:26,045
I thought she was very calm and
dealt with the children very well.
398
00:36:26,045 --> 00:36:29,705
You know, she didn't deal
with all the other children,
399
00:36:29,705 --> 00:36:31,985
she dealt with Kate.
400
00:36:31,985 --> 00:36:38,105
In fact, almost the reverse. I'd
say Kate dealt with her very well.
401
00:36:38,105 --> 00:36:41,345
I've no idea
who called these guys in.
402
00:36:41,345 --> 00:36:43,725
Why don't you ask them?
I have done.
403
00:36:44,885 --> 00:36:47,265
They don't know anything.
404
00:37:36,365 --> 00:37:38,865
It was you.
405
00:37:38,865 --> 00:37:43,485
They should have kept you in,
James, should've kept you in.
406
00:37:43,485 --> 00:37:48,785
The wallets, you sent them.
Why did you do that to me?
407
00:37:48,785 --> 00:37:51,065
You're a danger, James,
you know you are.
408
00:37:51,065 --> 00:37:53,885
You wouldn't be here
if they'd listened to me.
409
00:37:53,885 --> 00:37:57,865
"Go and talk to him, Riccy."
"Go and give him his money, Riccy."
410
00:37:57,865 --> 00:38:00,865
"Listen to Harris, Riccy.
He knows what he's doing."
411
00:38:00,865 --> 00:38:06,845
And Sophie, Sophie's pet.
Sophie? Yeah, Sophie.
412
00:38:06,845 --> 00:38:10,325
She, er...
She asked me to give you this.
413
00:38:14,845 --> 00:38:18,165
Why? Because I hate you.
414
00:38:24,045 --> 00:38:26,065
I don't know, James.
415
00:38:26,065 --> 00:38:28,825
Some people
are a problem to the world
416
00:38:28,825 --> 00:38:31,425
from the moment they're born.
417
00:38:34,285 --> 00:38:36,205
Play it again.
418
00:38:36,205 --> 00:38:38,965
"There's a mad man
holding a woman and kids hostage
419
00:38:38,965 --> 00:38:42,665
"at the Rivelli Institute in Hickley.
"I saw a gun - come quickly."
420
00:38:42,665 --> 00:38:47,465
Why would Ricardo Rivelli make
an emergency call and then
lie about what was happening?
421
00:38:47,465 --> 00:38:50,365
He sounds stressed. Yeah,
but look at the graphics.
422
00:38:50,365 --> 00:38:54,525
I mean, it never leaves the blue.
Exactly, why would he do that?
423
00:38:55,545 --> 00:38:58,045
Grace, Ricardo Rivelli
made the call. Listen.
424
00:38:58,045 --> 00:39:01,705
OK, wait. Goss's report didn't
just show beatings in the home.
425
00:39:01,705 --> 00:39:05,605
It also unearthed an investigation
into a statutory rape
426
00:39:05,605 --> 00:39:08,685
by a 17-year-old boy
on a 14-year-old girl,
427
00:39:08,685 --> 00:39:11,105
resulting in a pregnancy,
428
00:39:11,105 --> 00:39:14,945
and their two names were
Harris Wall and Sophie Rivelli.
429
00:39:14,945 --> 00:39:19,245
We know Sophie applied to adopt
a child and was turned down.
430
00:39:19,245 --> 00:39:22,485
However, she had to cite
her reasons in the application form
431
00:39:22,485 --> 00:39:24,825
for not being able to conceive.
432
00:39:24,825 --> 00:39:28,145
It appears that at 14
she had an abortion.
433
00:39:28,145 --> 00:39:31,765
As a result of that rape. Yeah.
She picked up an infection,
434
00:39:31,765 --> 00:39:36,245
she wasn't looked after properly,
and the result was
that she was left infertile.
435
00:39:42,105 --> 00:39:44,525
KNOCK ON DOOR
Come in.
436
00:39:48,305 --> 00:39:53,245
I've given her a sedative, so she
should sleep through the night.
437
00:39:53,245 --> 00:39:56,965
Make sure she gets
plenty of bed rest.
438
00:39:56,965 --> 00:40:01,885
It's possible when she wakes,
she'll be traumatised.
439
00:40:01,885 --> 00:40:07,025
One of these every four hours
should help keep her calm.
440
00:40:08,325 --> 00:40:10,045
Thank you.
441
00:40:12,425 --> 00:40:14,485
How much do I owe you?
442
00:40:16,165 --> 00:40:18,285
That's OK.
443
00:40:29,625 --> 00:40:34,525
Oh, my darling girl.
444
00:40:34,525 --> 00:40:37,045
Daddy's here now.
445
00:40:37,045 --> 00:40:42,285
Everything's gonna be OK, I promise.
446
00:40:51,225 --> 00:40:52,865
DOOR OPENS
447
00:40:52,865 --> 00:40:57,705
Where's my daughter, what's
happened? She's perfectly safe.
She's safe and she's here.
448
00:40:57,705 --> 00:41:01,245
She's all right, he hasn't hurt her?
No, he hasn't hurt her.
449
00:41:02,925 --> 00:41:05,425
He hasn't hurt her at all.
450
00:41:08,525 --> 00:41:13,385
You obviously love her,
your daughter... Of course I do.
451
00:41:19,165 --> 00:41:23,285
I have here the report
from Councillor Goss's enquiry
452
00:41:23,285 --> 00:41:29,805
into your home...
Hickley Children's Home.
453
00:41:31,885 --> 00:41:37,425
So we know the extent
of the brutality that went on there.
454
00:41:37,425 --> 00:41:40,085
In fact, we know everything.
455
00:41:40,085 --> 00:41:44,085
We know that you are a liar.
456
00:41:45,125 --> 00:41:47,385
We know that you are a fraud.
457
00:41:50,785 --> 00:41:53,985
And we know that you...
458
00:41:53,985 --> 00:41:57,725
condoned the excessive beatings
459
00:41:57,725 --> 00:42:01,485
on boys as young
as five years of age.
460
00:42:07,305 --> 00:42:09,785
Five years of age.
461
00:42:12,025 --> 00:42:16,125
We also know that you
arranged the illegal abortion
462
00:42:16,125 --> 00:42:19,645
for a girl of 14 years of age.
463
00:42:21,705 --> 00:42:25,445
That girl of 14
was your own daughter.
464
00:42:29,365 --> 00:42:33,525
Daddy? I'm here my love,
Daddy's here. It burns.
465
00:42:33,525 --> 00:42:36,185
I know, I know it does.
466
00:42:36,185 --> 00:42:38,285
I want to go to the hospital.
467
00:42:38,285 --> 00:42:40,885
We can't go to hospital.
468
00:42:40,885 --> 00:42:42,425
Don't worry,
469
00:42:42,425 --> 00:42:46,905
everything's gonna be all right.
Dr Reilly said it will pass, OK?
470
00:42:46,905 --> 00:42:49,405
Here, take a couple of these
for Daddy.
471
00:42:49,405 --> 00:42:52,965
I don't want to. Come on, my love.
Be a good girl.
472
00:42:52,965 --> 00:42:55,685
Be a good girl for Daddy.
473
00:43:02,525 --> 00:43:04,845
Here we go, bit of water. Come on.
474
00:43:07,565 --> 00:43:09,465
There we go.
475
00:43:09,465 --> 00:43:11,165
Good girl.
476
00:43:12,245 --> 00:43:16,025
You got Dr Reilly to do
this to avoid a scandal.
477
00:43:16,025 --> 00:43:19,405
A scandal, no. I did it for them -
478
00:43:19,405 --> 00:43:23,545
for Harris and Sophie.
His life would have been ruined
479
00:43:23,545 --> 00:43:27,645
and he had such a promising future
ahead of him,
480
00:43:27,645 --> 00:43:31,385
and that's what I was trying
to protect.
481
00:43:31,385 --> 00:43:33,965
Goss's enquiry was threatening
to destroy that.
482
00:43:33,965 --> 00:43:36,465
Yes, that's why I killed him.
483
00:43:39,465 --> 00:43:41,065
You killed him? Yes.
484
00:43:41,065 --> 00:43:43,605
How? How? How did you kill him?
485
00:43:43,605 --> 00:43:49,005
That's irrelevant. I did it.
So you can charge me and stop.
486
00:43:49,005 --> 00:43:51,525
Stop what?
Whatever it is you're doing.
487
00:43:54,125 --> 00:43:56,965
All right, I'll stop.
488
00:43:56,965 --> 00:43:58,785
I've stopped.
489
00:44:03,005 --> 00:44:08,065
You do understand, Dr Rivelli,
that whoever killed Goss,
killed Reilly and Valentine.
490
00:44:09,265 --> 00:44:10,825
Yes, I did them all.
491
00:44:10,825 --> 00:44:13,665
You did them all?
Yes.
492
00:44:13,665 --> 00:44:16,685
Why did you do Reilly?
493
00:44:16,685 --> 00:44:20,665
Well, he botched it, didn't he?
Well, why did you do Valentine?
494
00:44:20,665 --> 00:44:22,285
Because he... Because...
495
00:44:22,285 --> 00:44:24,925
You don't have a motive, do you?
Because he told me.
496
00:44:24,925 --> 00:44:28,865
If he hadn't told me then...
About the pregnancy, then it
would be taken out of your hands.
497
00:44:28,865 --> 00:44:31,025
Damn it, man, I did it.
498
00:44:39,165 --> 00:44:40,625
OK.
499
00:45:22,085 --> 00:45:26,785
I think it's about time you either
charged me or released me.
I think so too.
500
00:45:26,785 --> 00:45:30,585
Would you rather that
Sophie wasn't here?
501
00:45:30,585 --> 00:45:35,885
I'm staying. OK. When I asked you
if you knew any of the boys
502
00:45:35,885 --> 00:45:39,505
who were identified in Goss's
report, you said you didn't,
503
00:45:39,505 --> 00:45:44,245
which I found surprising because
you were there, as I said,
504
00:45:44,245 --> 00:45:46,365
and you knew what went on.
505
00:45:46,365 --> 00:45:49,585
And there was a particular incident
506
00:45:49,585 --> 00:45:54,705
that involved a 17-year-old boy
and a 14-year-old girl.
507
00:45:54,705 --> 00:45:56,725
Does that sound familiar?
508
00:45:56,725 --> 00:45:59,925
Well, that was, um...
None of it was true, waste of time.
509
00:45:59,925 --> 00:46:03,045
Because Dr Rivelli told me
everything,
510
00:46:03,045 --> 00:46:07,525
and he said that Valentine informed
him of your pregnancy
511
00:46:07,525 --> 00:46:10,925
and that Dr Reilly
carried out the procedure.
512
00:46:10,925 --> 00:46:14,145
Oh, my God. It's OK.
513
00:46:14,145 --> 00:46:18,685
No, don't lie to her, it's not OK.
I've got the report here.
514
00:46:18,685 --> 00:46:24,325
Councillor Goss's report,
where the names were blacked out
515
00:46:24,325 --> 00:46:26,525
and we've had them cleaned up,
516
00:46:26,525 --> 00:46:30,405
and in reference to that incident,
there are two names.
517
00:46:32,405 --> 00:46:35,125
One of which is your name,
518
00:46:35,125 --> 00:46:37,725
and the other one is your name.
519
00:46:37,725 --> 00:46:41,125
Now we've got the murder weapon
that killed Valentine,
520
00:46:41,125 --> 00:46:45,125
and the killer's DNA is on that.
Do I need to go on? No. Good.
521
00:46:47,845 --> 00:46:50,905
I'd like to make a full confession.
522
00:46:50,905 --> 00:46:52,725
What?
523
00:46:54,765 --> 00:46:57,845
I'd like you to leave...please.
524
00:47:01,605 --> 00:47:03,505
I'm sorry.
525
00:47:05,905 --> 00:47:07,305
No.
526
00:47:11,025 --> 00:47:14,645
Sophie, will you come with me,
please?
527
00:47:17,325 --> 00:47:19,105
Sophie?
528
00:47:32,365 --> 00:47:33,965
I killed them.
529
00:47:33,965 --> 00:47:36,785
Jenson held them for me.
530
00:47:36,785 --> 00:47:40,005
Pierce and Ricardo Rivelli
were accomplices.
531
00:48:36,325 --> 00:48:38,005
"Peter...
532
00:48:38,005 --> 00:48:41,585
"never stopped...
533
00:48:41,585 --> 00:48:44,565
"running."
534
00:48:45,105 --> 00:48:47,912
OK, I've now managed to ID
all three saliva samples.
535
00:48:47,912 --> 00:48:49,725
Remember there was
one that I wasn't sure about? Yeah.
536
00:48:49,904 --> 00:48:53,864
The first
one is Alan Pierce, as we know.
537
00:48:54,019 --> 00:48:59,319
The second one
I can confirm is Harry Valentine,
538
00:48:59,319 --> 00:49:01,559
and the third one...
539
00:49:07,419 --> 00:49:09,179
..is Sophie Wall.
540
00:49:12,199 --> 00:49:14,719
Hit him!
541
00:49:14,719 --> 00:49:16,659
Hit him!
542
00:49:31,919 --> 00:49:34,559
Harris! Harris!
543
00:49:34,559 --> 00:49:38,599
You've done it now, haven't you?
You'll go down for this.
544
00:49:38,599 --> 00:49:39,859
No, he won't.
545
00:49:39,859 --> 00:49:44,979
What you gonna do, you brat?
Daddy can't cover this up.
546
00:49:44,979 --> 00:49:48,739
Right, joke's over,
let me go. Let me go!
547
00:50:00,539 --> 00:50:02,879
Sophie.
548
00:50:06,359 --> 00:50:09,959
Sophie,
we need your help to find James.
549
00:50:09,959 --> 00:50:13,339
I don't know where he is, I'm sorry.
550
00:50:16,159 --> 00:50:20,039
HE MUMBLES
551
00:50:24,139 --> 00:50:27,039
"..Go to the..."
552
00:50:36,039 --> 00:50:38,639
Sophie, what are you holding out for?
553
00:50:38,639 --> 00:50:43,339
We have DNA evidence linking
you with these three murders.
554
00:50:43,339 --> 00:50:45,199
Joke's over!
555
00:50:45,199 --> 00:50:47,139
Let me go! No!
556
00:50:47,139 --> 00:50:49,719
It's all over for you.
557
00:51:01,739 --> 00:51:04,999
This is your application
to the adoption agency.
558
00:51:07,479 --> 00:51:09,539
I'm afraid they've turned you down.
559
00:51:09,539 --> 00:51:11,959
What?
560
00:51:11,959 --> 00:51:13,399
No.
561
00:51:13,399 --> 00:51:16,439
No, there must be some mistake.
562
00:51:16,439 --> 00:51:20,039
No, Sophie, there is no mistake.
563
00:51:22,959 --> 00:51:25,279
They're not going to give you a baby.
564
00:51:37,379 --> 00:51:42,939
In a moment, Sophie, Boyd is
going to come in here and arrest
you for those three murders.
565
00:51:51,199 --> 00:51:54,359
He'd been digging and digging.
566
00:51:56,159 --> 00:51:59,399
Who? Councillor Goss.
567
00:52:02,339 --> 00:52:04,599
We followed him.
568
00:52:06,819 --> 00:52:12,299
We knew what he was looking for,
knew where he was going.
569
00:52:17,339 --> 00:52:21,219
Once he'd been in...
ECHOES OF WHIPPING AND CRYING
570
00:52:21,219 --> 00:52:23,299
..that room.
571
00:52:26,319 --> 00:52:28,559
'I want to go to hospital.'
572
00:52:28,559 --> 00:52:30,839
'Can't go to the hospital.
573
00:52:30,839 --> 00:52:35,359
'Don't worry, everything's
going to be all right, Dr Reilly
said it's going to pass.'
574
00:52:37,439 --> 00:52:39,479
We couldn't let him out.
575
00:52:43,939 --> 00:52:46,379
So we stopped him.
576
00:52:55,519 --> 00:52:58,399
Will you takes us to James?
577
00:52:58,399 --> 00:53:00,939
Explain to him that it's finished.
578
00:53:02,199 --> 00:53:03,819
Yeah.
579
00:53:13,699 --> 00:53:15,419
I'm sorry.
580
00:53:17,399 --> 00:53:19,959
It's OK, Daddy.
581
00:53:19,959 --> 00:53:21,299
I tried.
582
00:53:23,199 --> 00:53:25,299
I know.
583
00:53:27,039 --> 00:53:28,699
It's over.
584
00:53:54,919 --> 00:53:58,099
Are you cold?
585
00:53:58,099 --> 00:53:59,179
Yes.
586
00:54:04,639 --> 00:54:07,739
Am I gonna see my mummy?
587
00:54:09,799 --> 00:54:12,899
Yes, my mummy's coming soon.
588
00:54:15,119 --> 00:54:17,439
I'm frightened.
589
00:54:17,439 --> 00:54:19,699
It's all right.
590
00:54:19,699 --> 00:54:23,299
No need to be afraid.
591
00:54:44,299 --> 00:54:46,579
James?
592
00:54:46,579 --> 00:54:48,659
Oh, my God.
593
00:54:49,979 --> 00:54:53,299
OK. It's OK. It's going to be OK.
594
00:54:53,299 --> 00:54:55,459
You came...
595
00:54:57,119 --> 00:55:00,119
Yeah. I love you. Stay with me.
596
00:55:00,119 --> 00:55:02,719
I'm here. You hold on,
597
00:55:02,719 --> 00:55:04,199
hold on, OK?
598
00:55:04,199 --> 00:55:06,579
You hang on.
599
00:55:09,159 --> 00:55:11,379
No.
600
00:55:14,119 --> 00:55:16,099
James.
601
00:55:18,599 --> 00:55:20,659
James.
602
00:55:20,659 --> 00:55:22,939
James.
603
00:55:22,939 --> 00:55:25,539
SHE SOBS
604
00:55:28,259 --> 00:55:30,539
James!
605
00:55:40,719 --> 00:55:43,259
That's it, thank you.
50799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.