All language subtitles for Waking the Dead - 06x08 - Mask Of Sanity (2).WS.PDTV.Xvid.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,289 --> 00:01:04,289 HAMMERING ON DOOR Open up! Open the door! 2 00:01:04,289 --> 00:01:06,529 WOOD SPLINTERS 3 00:01:14,299 --> 00:01:16,459 OK, get him on the floor. 4 00:01:16,459 --> 00:01:19,719 Grace? Yeah. DIALS MOBILE 5 00:01:19,719 --> 00:01:23,039 We need an ambulance, right away, please. 6 00:02:34,749 --> 00:02:37,769 HE SCREAMS 7 00:03:21,009 --> 00:03:25,069 What a mess. Messy, not dirty. What do you mean? 8 00:03:25,069 --> 00:03:27,569 There's a few dirty plates there and some in the sink, 9 00:03:27,569 --> 00:03:31,369 but these on the rack there, they're clean. And then... 10 00:03:31,369 --> 00:03:35,529 I mean, look... the milk's not out of date. 11 00:03:35,529 --> 00:03:40,109 So? So? Look, they've got some nice pressed shirts there... 12 00:03:40,109 --> 00:03:43,549 Hi. All right? ..and trousers, you know. Hi. 13 00:03:44,589 --> 00:03:45,949 You OK? 14 00:03:45,949 --> 00:03:47,009 Yeah. 15 00:03:51,749 --> 00:03:54,169 Why did Jenson get beaten up? 16 00:03:54,169 --> 00:03:57,809 I dunno, but it was Harris Wall's security guys that did it. 17 00:03:57,809 --> 00:04:00,209 Harris Wall? We gonna bring him in? 18 00:04:00,209 --> 00:04:01,669 Yeah. 19 00:04:03,589 --> 00:04:07,469 There's some fresh blood here but I don't think it was Alan Pierce's. 20 00:04:07,469 --> 00:04:11,129 I mean, there's no evidence of open wounds or gashes on the corpse. 21 00:04:11,129 --> 00:04:15,049 Also, there's some dried blood on this bag. And that pre-dates it? 22 00:04:15,049 --> 00:04:21,229 Yeah, it would seem to. I'll take it back to the lab and get some DNA tests on it. OK. 23 00:04:25,209 --> 00:04:28,989 You OK? Good. Good. 24 00:04:31,049 --> 00:04:32,549 Bye. Bye. 25 00:05:26,989 --> 00:05:28,929 I didn't mean it. 26 00:05:28,929 --> 00:05:32,569 I'm sorry. 27 00:05:32,569 --> 00:05:35,629 I...want my mummy. 28 00:05:35,629 --> 00:05:37,429 I know. 29 00:05:41,329 --> 00:05:43,909 DOOR OPENS 30 00:05:48,349 --> 00:05:54,309 Hey. You're not supposed to be here, you'll get in trouble. No. 31 00:05:57,809 --> 00:05:59,769 ..Ah! 32 00:05:59,769 --> 00:06:03,689 Want a story? Yes, please. 33 00:06:03,689 --> 00:06:06,929 Once upon a time there were four little rabbits. 34 00:06:06,929 --> 00:06:13,949 Their names were Flopsy, Mopsy, Cottontail and Peter. 35 00:06:13,949 --> 00:06:19,029 They lived with their mother in a big sandbank, 36 00:06:19,029 --> 00:06:22,229 underneath the root of a very big fir tree... 37 00:07:05,549 --> 00:07:09,589 Stop the investigation right in the middle? Would that be the sensible thing? 38 00:07:09,589 --> 00:07:11,609 Just drop it. OK, this is big news. 39 00:07:11,609 --> 00:07:16,749 The fresh blood from the crime scene is a match to James Jenson. 40 00:07:16,749 --> 00:07:20,969 James Jenson. ..Have you checked the degraded blood in the the bag? 41 00:07:20,969 --> 00:07:25,109 No, I've not had a chance... Could you get on with that, check the other stuff in the bag please. 42 00:07:25,109 --> 00:07:26,509 I'm running tests. 43 00:07:39,929 --> 00:07:41,789 Grace? 44 00:07:41,789 --> 00:07:45,169 What's this about Jenson being a blitz attacker? There's no sign 45 00:07:45,169 --> 00:07:50,809 of a beating. This is the same as victims two and three, so Jenson could've done all of them. No. 46 00:07:50,809 --> 00:07:56,929 But Pierce has been killed in the same way as Goss and Reilly. No, this is a copy cat killing. Oh, God. 47 00:07:56,929 --> 00:08:00,209 He killed him, yes, but he killed him in the only way he knew how, 48 00:08:00,209 --> 00:08:04,769 the way he'd seen it done in the past, but with a crucial difference. 49 00:08:04,769 --> 00:08:09,369 He bound his victim's face with a tape so he couldn't see his eyes when he died. 50 00:08:10,469 --> 00:08:15,009 It's a different situation. So the binding around the eyes is the only different thing, 51 00:08:15,009 --> 00:08:20,309 but Valentine's different to Goss and Reilly. YOU want this to be an isolated incident, don't you? 52 00:08:20,309 --> 00:08:25,389 I'll leave you... You stay where you are. You want me to be responsible for the fact that James Jenson 53 00:08:25,389 --> 00:08:28,849 killed Alan Pierce? OK, it's my fault, does it make you feel better? 54 00:08:28,849 --> 00:08:33,049 Happy now? Yeah, I've failed. I hope I fail better next time! Yes, do. 55 00:08:33,049 --> 00:08:36,069 I'm not interested, stick whatever you got up on the board. 56 00:08:36,069 --> 00:08:38,989 Stella, I'll come with you. 57 00:08:41,309 --> 00:08:44,689 I've not even had a chance to do a preliminary examination yet, 58 00:08:44,689 --> 00:08:48,729 but just at a cursory glance, I discovered...these. 59 00:09:06,289 --> 00:09:10,149 Scar tissue, welt marks. 60 00:09:10,149 --> 00:09:12,809 Probably administered during childhood. 61 00:09:35,949 --> 00:09:38,749 You wanna go another couple of rounds? 62 00:09:38,749 --> 00:09:41,729 Then I suggest you move out of my way. 63 00:09:45,089 --> 00:09:46,309 Can I help you? 64 00:09:46,309 --> 00:09:51,089 No, you can't. But you better tell me why your security guards beat the hell out of James Jenson. 65 00:09:51,089 --> 00:09:54,589 Ah, you must be the person who was caught up in it... 66 00:09:54,589 --> 00:09:57,769 I'll tell you who I am. I'm the person 67 00:09:57,769 --> 00:10:00,369 who can put you behind bars. 68 00:10:00,369 --> 00:10:04,929 Look, you got it all wrong. We had some reports of an intruder on the property 69 00:10:04,929 --> 00:10:10,049 and when my security went to check it out, THEY were set upon by...two black men. 70 00:10:13,109 --> 00:10:16,069 - You're coming with me. - Don't be ridiculous. 71 00:10:17,129 --> 00:10:20,669 - Look, all right, I'll walk out with you. - I know you will. 72 00:10:20,669 --> 00:10:22,689 Hey, what's your problem? 73 00:10:22,689 --> 00:10:24,069 Let's go. 74 00:10:27,589 --> 00:10:30,329 Sir, I've got it all up, it's a web of connection. 75 00:10:30,329 --> 00:10:33,369 Sophie knows Jenson, she's the woman who intervened 76 00:10:33,369 --> 00:10:37,249 to stop him at the reception... Ricardo's her brother. Exactly. 77 00:10:37,249 --> 00:10:40,269 She is married to Harris Wall. And Harris Wall and James Jenson... 78 00:10:40,269 --> 00:10:43,329 ...and Alan Pierce were all at the Hickley Children's Home. 79 00:10:43,329 --> 00:10:47,869 Sophie and Ricardo grew up there because they're Bruno Rivelli's children. I'm trying to show you! 80 00:10:47,869 --> 00:10:51,249 I don't know where I am now. Harry Valentine worked for the home, 81 00:10:51,249 --> 00:10:53,949 and Dr Reilly was Rivelli's private doctor. 82 00:10:53,949 --> 00:10:58,049 And Goss was on the council's committee for the home. 83 00:10:58,049 --> 00:11:01,369 Now, we know from the original investigation 84 00:11:01,369 --> 00:11:05,369 that Bruno Rivelli was the last person to see Goss alive. I don't need that. 85 00:11:05,369 --> 00:11:08,949 Grace showed me something this morning. 86 00:11:08,949 --> 00:11:13,249 This is the triangle where the bodies were found, 87 00:11:13,249 --> 00:11:16,009 and there is the Hickley Home. 88 00:11:16,009 --> 00:11:18,249 What I was saying about the childhood scarring... 89 00:11:18,249 --> 00:11:22,829 the thing is, in order to present in this condition, they must have been... 90 00:11:22,829 --> 00:11:26,209 Treated by a doctor. Yeah. 91 00:11:35,449 --> 00:11:37,509 Bring in Bruno Rivelli. 92 00:11:39,369 --> 00:11:41,429 I know it hurts, 93 00:11:41,429 --> 00:11:44,469 but it'll make it better. 94 00:11:44,469 --> 00:11:47,629 Have you learned your lesson now? 95 00:11:47,629 --> 00:11:49,009 Yes, sir. 96 00:11:50,949 --> 00:11:53,249 Good. 97 00:11:53,249 --> 00:11:56,509 Change the dressings once a day, apply this antiseptic. 98 00:11:57,769 --> 00:12:03,349 If you see any signs of an infection, call me. 99 00:12:09,009 --> 00:12:12,609 Thank you. Want a piece of advice? 100 00:12:12,609 --> 00:12:16,869 Tell Valentine...to calm down. 101 00:13:36,429 --> 00:13:41,569 Bruno Rivelli was lying. He was lying when he said Goss was writing a report. 102 00:13:41,569 --> 00:13:44,289 He was actually conducting an inquiry. Into what? 103 00:13:44,289 --> 00:13:46,089 Abuse at Hickley Children's Home. 104 00:13:46,089 --> 00:13:50,729 Hickley Children's home. Bruno Rivelli's in one and Harris Wa... Hey, hey, hey, hey! 105 00:13:50,729 --> 00:13:53,429 Bruno Rivelli's in one 106 00:13:53,429 --> 00:13:55,569 and Harris Wall is in two. OK, and Ricardo Rivelli? 107 00:13:55,569 --> 00:13:59,689 No idea, sorry. I have the results on Alan Pierce's scars... 108 00:13:59,689 --> 00:14:01,029 Form a queue there, would you? 109 00:14:02,109 --> 00:14:05,769 All the relevant names have been blacked out. Yeah, so what do you want? 110 00:14:05,769 --> 00:14:07,469 Do you want Eve to find out the names underneath the black? 111 00:14:07,469 --> 00:14:09,869 Well, ask Eve, she's right there. Eve... 112 00:14:09,869 --> 00:14:13,049 Yeah? This is Goss's enquiry into abuse at Hickley Children's Home. 113 00:14:13,049 --> 00:14:17,849 Anything that can identify the victims' names has been blacked out. Can you help me? 114 00:14:17,849 --> 00:14:21,369 Well, I'll have a look at it. Of course I will. But I can't do it now. 115 00:14:21,369 --> 00:14:27,009 What have you got? Well, OK, the results on Alan Pierce's scars. 116 00:14:27,009 --> 00:14:31,789 It's very difficult to be precise because once the process of fibrosis is complete, very little changes. 117 00:14:31,789 --> 00:14:36,789 And what I can tell you is that they were inflicted at different times and over a sustained period. 118 00:14:36,789 --> 00:14:38,589 What, like during his childhood? 119 00:14:38,589 --> 00:14:43,009 Possibly during his childhood and that they seem to fall into two broad categories 120 00:14:43,009 --> 00:14:45,029 with two sets of injury patterns. 121 00:14:45,029 --> 00:14:50,049 If you look at these pictures you'll see there are two apparent types of scarring - 122 00:14:50,049 --> 00:14:56,989 these smaller, fainter striations, with the tramlined effect down the edges, 123 00:14:56,989 --> 00:15:03,129 and then these broader scars with a greater degree of hypoatrophy 124 00:15:03,129 --> 00:15:06,469 and depigmentation. What age? Five? 125 00:15:06,469 --> 00:15:08,789 Possibly, it's very difficult to be exact. 126 00:15:08,789 --> 00:15:13,869 The most important thing to note is the overall appearance of these scars, 127 00:15:13,869 --> 00:15:17,669 the criss-cross pattern, overlaying scar on scar which... 128 00:15:17,669 --> 00:15:21,849 indicates a severe form of maltreatment 129 00:15:21,849 --> 00:15:26,629 inflicted with a long cylindrical object like these. 130 00:16:20,805 --> 00:16:23,525 Why do you think... 131 00:16:23,525 --> 00:16:28,065 Valentine, Reilly and Goss were killed? 132 00:16:28,065 --> 00:16:30,845 Valentine was a sadistic monster. 133 00:16:36,805 --> 00:16:42,825 I've no doubt that he was killed by one of the boys who fell victim to him. He didn't beat you? No. 134 00:16:42,825 --> 00:16:46,225 What was so special about you? I wasn't, that's the point. 135 00:16:46,225 --> 00:16:49,445 It was the special ones who got the special treatment. 136 00:16:50,425 --> 00:16:55,225 You knew he beat Alan? He did before I arrived. What happened when you arrived? 137 00:16:55,225 --> 00:16:59,565 What's your problem, then? No problem. Good. 138 00:16:59,565 --> 00:17:03,445 Basically Valentine knew that if he laid a hand on me, I'd lay hands on him. 139 00:17:03,445 --> 00:17:09,165 So James and Alan were under your wing, were they, so to speak? Something like that. Yeah. 140 00:17:09,165 --> 00:17:11,085 And Reilly? 141 00:17:14,805 --> 00:17:18,085 You probably already know that he was a cover for Valentine. Well, who killed him? 142 00:17:18,085 --> 00:17:22,125 One of the boys. What, because he just lied about the wounds they got 143 00:17:22,125 --> 00:17:25,205 and said that they weren't anything to do with the beatings? Yeah. 144 00:17:25,205 --> 00:17:27,165 Goss? 145 00:17:28,925 --> 00:17:32,485 Goss was a nice guy. I've no idea about what happened to him. 146 00:17:32,485 --> 00:17:36,785 Worked for you though, didn't it? He gets killed and you take his place on the council. 147 00:17:36,785 --> 00:17:41,405 I was elected. Yeah, I know, I read your PR. 148 00:17:41,405 --> 00:17:45,405 Local boy makes good, it's a good story. True story. Neat story. 149 00:17:47,525 --> 00:17:52,765 Bruno Rivelli. What do you think of him? Don't really care that much for him. 150 00:17:52,765 --> 00:17:56,465 But I love his daughter, so I'll live with it. 151 00:17:56,465 --> 00:17:59,265 Sophie. When did you and her meet? 152 00:17:59,265 --> 00:18:02,165 When I was a kid. Never been anyone else for me. 153 00:18:02,165 --> 00:18:05,085 Grace, Sophie's in the office. 154 00:18:05,085 --> 00:18:11,565 Sophie Wall? Yes. She's very upset. She wants to know what's going on with her dad and husband. 155 00:18:11,565 --> 00:18:13,405 You'd better come with me. 156 00:18:22,265 --> 00:18:24,545 Hello, Dr... What's happened to my dad? 157 00:18:24,545 --> 00:18:27,165 Oh, um, everything's fine, it's fine. 158 00:18:27,165 --> 00:18:33,325 I, er...want to see my husband. OK, would you mind making us some tea, Stella? 159 00:18:33,325 --> 00:18:34,385 Are they OK? 160 00:18:34,385 --> 00:18:36,745 Yes, yes, would you sit down, please. 161 00:18:54,745 --> 00:18:56,685 I'd like your opinion, please.... 162 00:18:56,685 --> 00:18:59,045 Dr Rivelli. What do you think of these? 163 00:19:03,005 --> 00:19:08,645 It depends on how they're used. But I doubt you've brought me here to seek my opinion on canes. 164 00:19:10,165 --> 00:19:12,945 Strip. ..Strip. 165 00:19:12,945 --> 00:19:14,845 Bend over and don't move. 166 00:19:14,845 --> 00:19:17,345 Is that what you said to the boys before you beat them? 167 00:19:17,645 --> 00:19:22,045 How hard do you have to hit a child with something like this before you break the skin? 168 00:19:22,045 --> 00:19:25,745 And give them scars that are gonna be there for 20 years. I've no idea. 169 00:19:25,745 --> 00:19:28,645 You must have become quite an expert, running Hickley Children's Home. 170 00:19:28,645 --> 00:19:34,065 I've never used a cane on a child in my life. No? Then who's responsible for this? 171 00:19:34,065 --> 00:19:37,405 These photographs of the damage done to one Alan Pierce that were with him till he died. 172 00:19:38,365 --> 00:19:40,645 Alan Pierce's backside and his back. 173 00:19:40,645 --> 00:19:44,045 What, was he 14 years old when these were inflicted? These heavy ones? 174 00:19:44,045 --> 00:19:46,225 And these lighter ones when he was seven years old. 175 00:19:46,225 --> 00:19:47,965 And these little ones here, right? 176 00:19:47,965 --> 00:19:53,125 How old was he when these were done? Was he about five years old? 177 00:19:53,125 --> 00:19:58,025 Pierce was particularly disobedient. He was a child. A disobedient child. 178 00:19:58,025 --> 00:20:01,645 So if you didn't do this, who did? My housemaster, Harry Valentine. 179 00:20:01,645 --> 00:20:03,505 Yes, but you approved it, you condoned this. 180 00:20:03,505 --> 00:20:06,545 You're being a little dramatic, don't you think? 181 00:20:06,545 --> 00:20:10,485 We're talking about beating a child until he bleeds. 182 00:20:10,485 --> 00:20:14,765 Oh, dear me, dear me. I'm glad you're getting it off your chest, 183 00:20:14,765 --> 00:20:19,225 but apart from the therapeutic value to you, is there a point you'd like to make? 184 00:20:19,225 --> 00:20:22,985 Just trying to understand why you would beat a child then bring in a doctor to repair the damage. 185 00:20:22,985 --> 00:20:24,405 So you can beat him all over again? 186 00:20:24,405 --> 00:20:28,225 Why are you so intent in couching your questions as accusations? 187 00:20:28,225 --> 00:20:30,565 Please answer the question I've just put to you. 188 00:20:30,565 --> 00:20:32,925 Are you aware of how confrontational you are? 189 00:20:35,105 --> 00:20:38,605 You have no idea how confrontational I can be, Dr Rivelli. 190 00:20:40,365 --> 00:20:44,045 You don't understand, Mr Boyd. Corporal punishment was entirely within the law 191 00:20:44,045 --> 00:20:48,905 and was considered an appropriate method for disciplining children. 192 00:20:48,905 --> 00:20:51,445 Councillor Goss was conducting an enquiry into levels of abuse 193 00:20:51,445 --> 00:20:55,225 that went far beyond what anyone would consider being an acceptable form of punishment. 194 00:20:55,225 --> 00:20:57,425 If there is such a thing! 195 00:20:57,425 --> 00:21:03,605 That's what the enquiry was about. Isn't it? Yes. But I must admit, you've completely lost me. 196 00:21:03,605 --> 00:21:06,105 Is this interview about the death of Henry Goss? 197 00:21:06,105 --> 00:21:10,985 It's about the death of Henry Goss. It's about the deaths of Harry Valentine, of Frank Reilly. 198 00:21:10,985 --> 00:21:12,925 Then I'd like my lawyer present. 199 00:21:16,045 --> 00:21:17,805 That is your human right. 200 00:21:19,405 --> 00:21:25,325 But I don't think human rights mean much to you, do they? 201 00:21:47,185 --> 00:21:51,205 So you must have been very close to Alan? 202 00:21:54,325 --> 00:21:58,965 He was, um... well, he was like a brother. 203 00:21:58,965 --> 00:22:00,945 Did you have much contact with him? 204 00:22:00,945 --> 00:22:06,825 I looked in on him at least once a week, made sure the place was OK, that he had enough to eat. 205 00:22:06,825 --> 00:22:10,245 He never had two pennies to rub together. He was a gambler. 206 00:22:11,945 --> 00:22:17,325 So, why do you think James would want to kill him? 207 00:22:19,385 --> 00:22:21,505 Where is James now? We don't know. 208 00:22:23,465 --> 00:22:28,925 Can you tell me about James' relationship with Ricardo, your brother? 209 00:22:28,925 --> 00:22:31,885 Sorry. I don't understand. 210 00:22:31,885 --> 00:22:35,725 Oh, the incident, we witnessed it. 211 00:22:35,725 --> 00:22:40,325 When you had to protect Ricardo from James. Oh, that was my fault. 212 00:22:40,325 --> 00:22:44,925 Yours? Mmm. I sent Ricardo round with some money to help him out. 213 00:22:44,925 --> 00:22:49,525 James got the wrong idea, thought my husband had sent it. 214 00:22:49,525 --> 00:22:52,685 I'm an idiot. Why would that make him angry? 215 00:22:52,685 --> 00:22:56,905 Um, well, it's complicated. 216 00:22:56,905 --> 00:23:02,085 James was very attached to me when we were kids. 217 00:23:04,145 --> 00:23:06,885 It was hard for him when I fell in love with Harris. 218 00:23:06,885 --> 00:23:09,345 In what way? 219 00:23:09,345 --> 00:23:13,865 It was hard for him to understand, you know? We were kids. 220 00:23:13,865 --> 00:23:18,765 He's never forgiven Harris for marrying me. 221 00:23:33,545 --> 00:23:36,285 What are we gonna do? 222 00:23:36,285 --> 00:23:39,165 It's gonna be OK. How? 223 00:23:39,165 --> 00:23:44,365 We'll find a way. What if my dad finds out? 224 00:23:44,365 --> 00:23:49,645 He's not gonna find out. We'll go before anyone knows. 225 00:23:49,645 --> 00:23:52,105 Go? Where? 226 00:23:52,105 --> 00:23:56,165 I don't know. I don't care. 227 00:24:07,805 --> 00:24:09,185 I love you. 228 00:24:17,745 --> 00:24:21,805 James. James is a child. 229 00:24:23,465 --> 00:24:28,845 In here and especially in here. What's going to happen to him? 230 00:24:28,845 --> 00:24:31,305 Well, we need to find him as soon as possible. 231 00:24:31,305 --> 00:24:33,925 I don't suppose you've got any idea where he might be? 232 00:24:36,945 --> 00:24:42,325 Before he went, before he was...put away, 233 00:24:42,325 --> 00:24:45,805 he'd always come to me if he was in trouble, or my dad. 234 00:24:45,805 --> 00:24:52,105 But since he's come out, he hasn't been to see either of us. I don't know what they did to him in there, 235 00:24:52,105 --> 00:24:54,965 why would he turn against people who love him? I don't know. 236 00:24:57,285 --> 00:24:59,505 Why have you arrested my husband and my father? 237 00:24:59,505 --> 00:25:05,085 Well, they're helping us with our investigations. Into what? 238 00:25:05,085 --> 00:25:09,285 Into the deaths of three men, Harry Valentine, Frank Reilly, Henry Goss. 239 00:25:11,405 --> 00:25:13,225 I remember. 240 00:25:16,445 --> 00:25:17,565 Oh, God, the children. 241 00:25:17,565 --> 00:25:20,485 I'm sorry, I didn't realise you had children. 242 00:25:20,485 --> 00:25:24,425 We don't yet. We're waiting for the paperwork to go wherever it goes. 243 00:25:24,425 --> 00:25:28,565 Ah, you're adopting? Yeah, there are a lot of children who need a good home. 244 00:25:28,565 --> 00:25:30,905 Who'd know that better than us? How, um... 245 00:25:30,905 --> 00:25:35,025 will you be keeping my father long? I'm sorry, I can't say, why? 246 00:25:35,025 --> 00:25:37,725 Well, he has a children's therapy session booked in 20 minutes. 247 00:25:37,725 --> 00:25:40,505 Oh, well I'm sorry. I've no idea. 248 00:25:40,505 --> 00:25:43,485 Well, I should let the children know. Of course. 249 00:25:48,085 --> 00:25:52,105 If James should contact you, would you let us know? Yes, of course. 250 00:25:52,105 --> 00:25:55,905 Thank you. Could I see my husband before I go? 251 00:25:55,905 --> 00:25:58,685 I'll see what I can do. D'you want to come with me? 252 00:26:07,425 --> 00:26:08,925 It's OK. 253 00:26:35,305 --> 00:26:39,825 I need information on the bag that killed Alan Pierce. I thought you wanted me... 254 00:26:39,825 --> 00:26:41,885 Drop everything and concentrate on Pierce. 255 00:26:41,885 --> 00:26:45,505 All right. Easy, well, we know for certain that it's not the first time the bag has been used. 256 00:26:45,505 --> 00:26:50,485 I did a pyrolysis GC test and it showed the bag to be approximately 30 years old 257 00:26:50,485 --> 00:26:52,225 of non-biodegradable material. 258 00:26:52,225 --> 00:26:54,865 Wait, wait, wait, this bag is 30 years old? Yeah, approximately. 259 00:26:54,865 --> 00:26:58,105 I've also managed to ID Alan Pierce's saliva sample there. 260 00:26:58,105 --> 00:27:03,265 There are two older saliva traces here and here, plus the degraded blood 261 00:27:03,265 --> 00:27:04,925 which I'm working on being Harry Valentine's. 262 00:27:04,925 --> 00:27:07,325 That gives us one unidentified saliva sample. 263 00:27:07,325 --> 00:27:09,105 Yeah, which may be another victim. OK, well forget that. 264 00:27:09,105 --> 00:27:12,885 This bag that killed Alan Pierce is the same one that killed Valentine, 27 years ago. 265 00:27:12,885 --> 00:27:16,545 Possibly it is, but there's nothing conclusive. 266 00:27:16,545 --> 00:27:19,845 Grace, the bag that killed Alan Pierce is the same bag that killed Valentine 27 years ago. 267 00:27:19,845 --> 00:27:22,565 No, I said possibly. Yes. 268 00:27:22,565 --> 00:27:25,865 So it could've been Jenson. Exactly. Well, no, maybe Pierce did. 269 00:27:25,865 --> 00:27:28,865 Oh, I really think Pierce takes his own bag to his own killing(?) 270 00:27:28,865 --> 00:27:31,925 Well, maybe they both did it together. Well, maybe they did. 271 00:27:31,925 --> 00:27:35,505 I've got Wall sitting in there sucking his thumb. Sophie? 272 00:27:35,505 --> 00:27:40,085 Right, well, they were all very close. Sophie says that Jenson was very keen on her. Yeah, yeah. 273 00:27:40,085 --> 00:27:42,925 But I think it goes a lot deeper. Also they're adopting a child. 274 00:27:42,925 --> 00:27:45,185 What's that got to do with anything? I've sent for the adoption files. 275 00:27:45,185 --> 00:27:48,885 So? Because they'll contain a psychological evaluation that will be very useful to me. 276 00:27:48,885 --> 00:27:51,165 He wants us to keep a trace on Sophie. Why? 277 00:27:51,165 --> 00:27:52,905 He thinks Jenson may harm her. 278 00:27:52,905 --> 00:27:54,405 I'll carry on with the report. 279 00:28:12,685 --> 00:28:18,105 And Peter just goes anyway, cos he's greedy. 280 00:28:23,405 --> 00:28:27,205 And Peter saw a wall, 281 00:28:27,205 --> 00:28:29,985 and it had a door. 282 00:28:36,785 --> 00:28:41,965 The man was about to stamp on Peter. 283 00:28:48,165 --> 00:28:53,925 And Mr McGregor tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants. 284 00:28:53,925 --> 00:28:56,485 The window was too small for Mr McGregor 285 00:28:56,485 --> 00:28:58,805 and he was tired after running after Peter. 286 00:28:58,805 --> 00:29:00,965 So he went back to his work. 287 00:29:00,965 --> 00:29:03,105 Peter sat down to rest, 288 00:29:03,105 --> 00:29:05,105 but he was out of breath and... 289 00:29:08,005 --> 00:29:10,825 It's all right, children. 290 00:29:10,825 --> 00:29:13,565 James, I can't talk now, 291 00:29:13,565 --> 00:29:15,325 we're having storytime. 292 00:29:15,325 --> 00:29:20,765 Wait outside and I'll come out in a minute, OK? Go on. 293 00:29:20,765 --> 00:29:22,645 Peter sat down to rest. 294 00:29:22,645 --> 00:29:25,645 He was out of breath and trembling with fright. 295 00:29:30,285 --> 00:29:35,245 Peter sat down to rest. He was out of breath and trembling with fright. 296 00:29:35,245 --> 00:29:38,245 He'd not the least idea which way to go. 297 00:29:38,245 --> 00:29:43,205 Also he was very damp with sitting in that can. 298 00:29:43,205 --> 00:29:46,525 Here, James, you read for a bit. 299 00:29:46,525 --> 00:29:49,525 No. You're very good at reading, go on. 300 00:29:53,865 --> 00:29:59,965 After a time, he began to won... 301 00:29:59,965 --> 00:30:04,525 Wonder. Wonder about 302 00:30:04,525 --> 00:30:08,185 going lib... Going lib... 303 00:30:08,185 --> 00:30:10,385 Liberty. 304 00:30:10,385 --> 00:30:12,365 Liberty. 305 00:30:12,365 --> 00:30:14,185 But there was no room. 306 00:30:14,185 --> 00:30:16,525 But there was no room. 307 00:30:16,525 --> 00:30:18,565 For a fat... For a fat... 308 00:30:18,565 --> 00:30:20,885 Little rabbit. Little rabbit. 309 00:30:20,885 --> 00:30:25,325 What's the relationship between Jenson and Sophie? 310 00:30:25,325 --> 00:30:27,565 It's a very deep-felt childhood bond. 311 00:30:27,565 --> 00:30:32,365 Now that they're adults, what's their relationship? She hasn't seen him for 20 years. 312 00:30:32,365 --> 00:30:36,785 Yeah, it's strange that. I mean, she didn't visit him once the whole time he was inside 313 00:30:36,785 --> 00:30:40,145 and yet they have this what, this deep-felt bond. 314 00:30:40,145 --> 00:30:44,345 We thought it was best, considering. Your political career? No. No? 315 00:30:44,345 --> 00:30:48,985 We had some trouble with James. I'm listening. 316 00:30:48,985 --> 00:30:53,585 Well, Sophie looked after him in the home, 317 00:30:53,585 --> 00:30:56,005 when they were both five years old. 318 00:30:56,005 --> 00:30:59,885 He clung to her, then I came along. And he couldn't let go. 319 00:30:59,885 --> 00:31:03,405 It wasn't about letting go, it was about accepting he had to share her. 320 00:31:03,405 --> 00:31:08,325 Has he ever accepted that? He's had lots of help, so I imagine he has. 321 00:31:08,325 --> 00:31:09,765 Maybe he hasn't. 322 00:31:09,765 --> 00:31:12,425 OK, Sophie, where is James? 323 00:31:12,425 --> 00:31:14,845 Are the children OK? 324 00:31:16,745 --> 00:31:18,745 Oh, Stella! 325 00:31:18,745 --> 00:31:23,465 Just go back in the room and keep the children safe - we'll be right there. 326 00:31:23,465 --> 00:31:26,205 What's up? We need to go. 327 00:31:26,205 --> 00:31:31,085 Did you know that Goss, Councillor Goss, was conducting an enquiry into the home? 328 00:31:31,085 --> 00:31:34,385 Sure. I was elected to the council after he died. 329 00:31:34,385 --> 00:31:36,925 But the council didn't continue the enquiry. 330 00:31:36,925 --> 00:31:41,225 The guilty parties were dead, it would serve no purpose. Your father-in-law ran the home, 331 00:31:41,225 --> 00:31:45,965 he was running the home, he was responsible. He's not guilty of beating young boys. 332 00:31:45,965 --> 00:31:47,885 He was complicit. 333 00:31:51,645 --> 00:31:54,565 Now, you were there, you know what went on. 334 00:31:54,565 --> 00:31:58,685 Don't you think the boys are entitled to some form of justice? Justice, yeah. 335 00:31:58,685 --> 00:32:02,165 Revenge, no. KNOCK AT DOOR 336 00:32:02,165 --> 00:32:03,985 Oh, come on. 337 00:32:03,985 --> 00:32:07,365 You haven't got your earpiece in. I need a word. Something wrong? 338 00:32:07,365 --> 00:32:08,765 No, just hang on. 339 00:32:11,445 --> 00:32:14,785 Sophie called. James Jenson is at the Rivelli Institute 340 00:32:14,785 --> 00:32:17,045 and there's half a dozen children there. 341 00:32:17,045 --> 00:32:20,785 Has anybody been hurt? Well, not yet, but she's panicking. 342 00:32:20,785 --> 00:32:24,605 OK. ..Um. I'll be right back. 343 00:32:24,605 --> 00:32:28,325 Look, where's Sophie? Just wait there, would you, please? 344 00:32:39,265 --> 00:32:45,365 Dr Rivelli, James Jenson has taken your daughter Sophie and a number of children hostage. 345 00:32:45,365 --> 00:32:48,385 What do you mean? The Rivelli Institute. Are they safe? 346 00:32:48,385 --> 00:32:52,505 It's difficult to know at the moment, but Jenson is a very dangerous man 347 00:32:52,505 --> 00:32:55,945 and we're monitoring the situation. You can't keep me here. 348 00:32:55,945 --> 00:32:59,165 I think that's my decision, don't you? 349 00:32:59,165 --> 00:33:04,505 It'll do you good anyway, you'll have time to reflect 350 00:33:04,505 --> 00:33:08,365 on your involvement in all this. Excuse me. 351 00:33:11,845 --> 00:33:15,505 Put them both on time lock, all right, and watch them. 352 00:33:22,485 --> 00:33:23,785 Hello? 353 00:33:23,785 --> 00:33:25,965 Look, can someone tell me what's going on? 354 00:33:30,345 --> 00:33:34,125 I need to know that she's all right. If something's happened to... 355 00:33:34,125 --> 00:33:36,385 HELLO! 356 00:33:36,385 --> 00:33:39,025 He was so tired. 357 00:33:39,025 --> 00:33:44,385 That he flopped down upon... That he flopped down upon... 358 00:33:44,385 --> 00:33:46,365 That's very good. 359 00:33:47,445 --> 00:33:49,125 You read. 360 00:33:49,125 --> 00:33:51,525 OK. 361 00:33:51,525 --> 00:33:54,125 And shut his eyes. His mother was... 362 00:33:54,125 --> 00:33:56,425 Hello? 363 00:33:56,425 --> 00:34:02,405 It's OK, James. Why don't you come and sit down? 364 00:34:02,405 --> 00:34:04,525 OK. 365 00:34:07,985 --> 00:34:09,705 Hello, everyone. 366 00:34:09,705 --> 00:34:12,485 Thank you. Is that for me? 367 00:34:12,485 --> 00:34:15,645 That's very kind. I'll share this with you then. 368 00:34:18,565 --> 00:34:22,585 Hello, James. Hello. 369 00:34:22,585 --> 00:34:26,785 Who's your friend, James? It's Kate. 370 00:34:26,785 --> 00:34:31,125 Hello, Kate. Hello. You all right? Yes. 371 00:34:31,125 --> 00:34:34,965 What are we doing? Has James been reading to you all? Yes. 372 00:34:34,965 --> 00:34:39,565 Was he good, Kate? Yes, very. I'm trying to be good. 373 00:34:39,565 --> 00:34:42,365 You are good, James. 374 00:34:44,525 --> 00:34:49,205 James, there's nothing that can't be made better. 375 00:34:49,205 --> 00:34:51,885 OK? 376 00:34:51,885 --> 00:34:57,225 Now James, you don't want to hurt anybody here, do you? No. No. 377 00:34:57,225 --> 00:34:59,605 These lovely boys and girls. SIRENS 378 00:34:59,605 --> 00:35:01,105 They're coming! 379 00:35:01,105 --> 00:35:02,745 ALL: James, James, James! 380 00:35:02,745 --> 00:35:05,725 James, look at me! James, James, look at me, look at me. 381 00:35:07,985 --> 00:35:10,345 Put down the child. 382 00:35:10,345 --> 00:35:13,145 Put down Kate and you can leave through that door. 383 00:35:13,145 --> 00:35:16,505 I'm not gonna arrest you James, he's telling you the truth. 384 00:35:16,505 --> 00:35:20,305 Put the child down, walk out of the door. 385 00:35:20,305 --> 00:35:24,545 Trust me, James, just put down the child and you can go. 386 00:35:24,545 --> 00:35:27,065 SIRENS ARE CLOSER 387 00:35:39,745 --> 00:35:41,245 PHONE RINGS Oh, come on. 388 00:35:41,245 --> 00:35:44,905 Is he coming back? Sophie, I think you should come back with us 389 00:35:44,905 --> 00:35:47,885 when they've all been picked up, into protective custody. 390 00:35:47,885 --> 00:35:51,365 I can't possibly leave until... When they've been picked up. 391 00:35:51,365 --> 00:35:53,965 You should come with us into protective custody. 392 00:35:56,865 --> 00:35:59,065 He won't come back here to you. 393 00:35:59,065 --> 00:36:01,985 You're all right, James. He wouldn't have hurt you. 394 00:36:09,085 --> 00:36:13,965 James Jenson, age 42, 6'5... 395 00:36:13,965 --> 00:36:17,585 I was quite surprised by Sophie's reaction when we got here. 396 00:36:17,585 --> 00:36:21,265 I thought she'd be hysterical, but she was very much in control. 397 00:36:21,265 --> 00:36:26,045 I thought she was very calm and dealt with the children very well. 398 00:36:26,045 --> 00:36:29,705 You know, she didn't deal with all the other children, 399 00:36:29,705 --> 00:36:31,985 she dealt with Kate. 400 00:36:31,985 --> 00:36:38,105 In fact, almost the reverse. I'd say Kate dealt with her very well. 401 00:36:38,105 --> 00:36:41,345 I've no idea who called these guys in. 402 00:36:41,345 --> 00:36:43,725 Why don't you ask them? I have done. 403 00:36:44,885 --> 00:36:47,265 They don't know anything. 404 00:37:36,365 --> 00:37:38,865 It was you. 405 00:37:38,865 --> 00:37:43,485 They should have kept you in, James, should've kept you in. 406 00:37:43,485 --> 00:37:48,785 The wallets, you sent them. Why did you do that to me? 407 00:37:48,785 --> 00:37:51,065 You're a danger, James, you know you are. 408 00:37:51,065 --> 00:37:53,885 You wouldn't be here if they'd listened to me. 409 00:37:53,885 --> 00:37:57,865 "Go and talk to him, Riccy." "Go and give him his money, Riccy." 410 00:37:57,865 --> 00:38:00,865 "Listen to Harris, Riccy. He knows what he's doing." 411 00:38:00,865 --> 00:38:06,845 And Sophie, Sophie's pet. Sophie? Yeah, Sophie. 412 00:38:06,845 --> 00:38:10,325 She, er... She asked me to give you this. 413 00:38:14,845 --> 00:38:18,165 Why? Because I hate you. 414 00:38:24,045 --> 00:38:26,065 I don't know, James. 415 00:38:26,065 --> 00:38:28,825 Some people are a problem to the world 416 00:38:28,825 --> 00:38:31,425 from the moment they're born. 417 00:38:34,285 --> 00:38:36,205 Play it again. 418 00:38:36,205 --> 00:38:38,965 "There's a mad man holding a woman and kids hostage 419 00:38:38,965 --> 00:38:42,665 "at the Rivelli Institute in Hickley. "I saw a gun - come quickly." 420 00:38:42,665 --> 00:38:47,465 Why would Ricardo Rivelli make an emergency call and then lie about what was happening? 421 00:38:47,465 --> 00:38:50,365 He sounds stressed. Yeah, but look at the graphics. 422 00:38:50,365 --> 00:38:54,525 I mean, it never leaves the blue. Exactly, why would he do that? 423 00:38:55,545 --> 00:38:58,045 Grace, Ricardo Rivelli made the call. Listen. 424 00:38:58,045 --> 00:39:01,705 OK, wait. Goss's report didn't just show beatings in the home. 425 00:39:01,705 --> 00:39:05,605 It also unearthed an investigation into a statutory rape 426 00:39:05,605 --> 00:39:08,685 by a 17-year-old boy on a 14-year-old girl, 427 00:39:08,685 --> 00:39:11,105 resulting in a pregnancy, 428 00:39:11,105 --> 00:39:14,945 and their two names were Harris Wall and Sophie Rivelli. 429 00:39:14,945 --> 00:39:19,245 We know Sophie applied to adopt a child and was turned down. 430 00:39:19,245 --> 00:39:22,485 However, she had to cite her reasons in the application form 431 00:39:22,485 --> 00:39:24,825 for not being able to conceive. 432 00:39:24,825 --> 00:39:28,145 It appears that at 14 she had an abortion. 433 00:39:28,145 --> 00:39:31,765 As a result of that rape. Yeah. She picked up an infection, 434 00:39:31,765 --> 00:39:36,245 she wasn't looked after properly, and the result was that she was left infertile. 435 00:39:42,105 --> 00:39:44,525 KNOCK ON DOOR Come in. 436 00:39:48,305 --> 00:39:53,245 I've given her a sedative, so she should sleep through the night. 437 00:39:53,245 --> 00:39:56,965 Make sure she gets plenty of bed rest. 438 00:39:56,965 --> 00:40:01,885 It's possible when she wakes, she'll be traumatised. 439 00:40:01,885 --> 00:40:07,025 One of these every four hours should help keep her calm. 440 00:40:08,325 --> 00:40:10,045 Thank you. 441 00:40:12,425 --> 00:40:14,485 How much do I owe you? 442 00:40:16,165 --> 00:40:18,285 That's OK. 443 00:40:29,625 --> 00:40:34,525 Oh, my darling girl. 444 00:40:34,525 --> 00:40:37,045 Daddy's here now. 445 00:40:37,045 --> 00:40:42,285 Everything's gonna be OK, I promise. 446 00:40:51,225 --> 00:40:52,865 DOOR OPENS 447 00:40:52,865 --> 00:40:57,705 Where's my daughter, what's happened? She's perfectly safe. She's safe and she's here. 448 00:40:57,705 --> 00:41:01,245 She's all right, he hasn't hurt her? No, he hasn't hurt her. 449 00:41:02,925 --> 00:41:05,425 He hasn't hurt her at all. 450 00:41:08,525 --> 00:41:13,385 You obviously love her, your daughter... Of course I do. 451 00:41:19,165 --> 00:41:23,285 I have here the report from Councillor Goss's enquiry 452 00:41:23,285 --> 00:41:29,805 into your home... Hickley Children's Home. 453 00:41:31,885 --> 00:41:37,425 So we know the extent of the brutality that went on there. 454 00:41:37,425 --> 00:41:40,085 In fact, we know everything. 455 00:41:40,085 --> 00:41:44,085 We know that you are a liar. 456 00:41:45,125 --> 00:41:47,385 We know that you are a fraud. 457 00:41:50,785 --> 00:41:53,985 And we know that you... 458 00:41:53,985 --> 00:41:57,725 condoned the excessive beatings 459 00:41:57,725 --> 00:42:01,485 on boys as young as five years of age. 460 00:42:07,305 --> 00:42:09,785 Five years of age. 461 00:42:12,025 --> 00:42:16,125 We also know that you arranged the illegal abortion 462 00:42:16,125 --> 00:42:19,645 for a girl of 14 years of age. 463 00:42:21,705 --> 00:42:25,445 That girl of 14 was your own daughter. 464 00:42:29,365 --> 00:42:33,525 Daddy? I'm here my love, Daddy's here. It burns. 465 00:42:33,525 --> 00:42:36,185 I know, I know it does. 466 00:42:36,185 --> 00:42:38,285 I want to go to the hospital. 467 00:42:38,285 --> 00:42:40,885 We can't go to hospital. 468 00:42:40,885 --> 00:42:42,425 Don't worry, 469 00:42:42,425 --> 00:42:46,905 everything's gonna be all right. Dr Reilly said it will pass, OK? 470 00:42:46,905 --> 00:42:49,405 Here, take a couple of these for Daddy. 471 00:42:49,405 --> 00:42:52,965 I don't want to. Come on, my love. Be a good girl. 472 00:42:52,965 --> 00:42:55,685 Be a good girl for Daddy. 473 00:43:02,525 --> 00:43:04,845 Here we go, bit of water. Come on. 474 00:43:07,565 --> 00:43:09,465 There we go. 475 00:43:09,465 --> 00:43:11,165 Good girl. 476 00:43:12,245 --> 00:43:16,025 You got Dr Reilly to do this to avoid a scandal. 477 00:43:16,025 --> 00:43:19,405 A scandal, no. I did it for them - 478 00:43:19,405 --> 00:43:23,545 for Harris and Sophie. His life would have been ruined 479 00:43:23,545 --> 00:43:27,645 and he had such a promising future ahead of him, 480 00:43:27,645 --> 00:43:31,385 and that's what I was trying to protect. 481 00:43:31,385 --> 00:43:33,965 Goss's enquiry was threatening to destroy that. 482 00:43:33,965 --> 00:43:36,465 Yes, that's why I killed him. 483 00:43:39,465 --> 00:43:41,065 You killed him? Yes. 484 00:43:41,065 --> 00:43:43,605 How? How? How did you kill him? 485 00:43:43,605 --> 00:43:49,005 That's irrelevant. I did it. So you can charge me and stop. 486 00:43:49,005 --> 00:43:51,525 Stop what? Whatever it is you're doing. 487 00:43:54,125 --> 00:43:56,965 All right, I'll stop. 488 00:43:56,965 --> 00:43:58,785 I've stopped. 489 00:44:03,005 --> 00:44:08,065 You do understand, Dr Rivelli, that whoever killed Goss, killed Reilly and Valentine. 490 00:44:09,265 --> 00:44:10,825 Yes, I did them all. 491 00:44:10,825 --> 00:44:13,665 You did them all? Yes. 492 00:44:13,665 --> 00:44:16,685 Why did you do Reilly? 493 00:44:16,685 --> 00:44:20,665 Well, he botched it, didn't he? Well, why did you do Valentine? 494 00:44:20,665 --> 00:44:22,285 Because he... Because... 495 00:44:22,285 --> 00:44:24,925 You don't have a motive, do you? Because he told me. 496 00:44:24,925 --> 00:44:28,865 If he hadn't told me then... About the pregnancy, then it would be taken out of your hands. 497 00:44:28,865 --> 00:44:31,025 Damn it, man, I did it. 498 00:44:39,165 --> 00:44:40,625 OK. 499 00:45:22,085 --> 00:45:26,785 I think it's about time you either charged me or released me. I think so too. 500 00:45:26,785 --> 00:45:30,585 Would you rather that Sophie wasn't here? 501 00:45:30,585 --> 00:45:35,885 I'm staying. OK. When I asked you if you knew any of the boys 502 00:45:35,885 --> 00:45:39,505 who were identified in Goss's report, you said you didn't, 503 00:45:39,505 --> 00:45:44,245 which I found surprising because you were there, as I said, 504 00:45:44,245 --> 00:45:46,365 and you knew what went on. 505 00:45:46,365 --> 00:45:49,585 And there was a particular incident 506 00:45:49,585 --> 00:45:54,705 that involved a 17-year-old boy and a 14-year-old girl. 507 00:45:54,705 --> 00:45:56,725 Does that sound familiar? 508 00:45:56,725 --> 00:45:59,925 Well, that was, um... None of it was true, waste of time. 509 00:45:59,925 --> 00:46:03,045 Because Dr Rivelli told me everything, 510 00:46:03,045 --> 00:46:07,525 and he said that Valentine informed him of your pregnancy 511 00:46:07,525 --> 00:46:10,925 and that Dr Reilly carried out the procedure. 512 00:46:10,925 --> 00:46:14,145 Oh, my God. It's OK. 513 00:46:14,145 --> 00:46:18,685 No, don't lie to her, it's not OK. I've got the report here. 514 00:46:18,685 --> 00:46:24,325 Councillor Goss's report, where the names were blacked out 515 00:46:24,325 --> 00:46:26,525 and we've had them cleaned up, 516 00:46:26,525 --> 00:46:30,405 and in reference to that incident, there are two names. 517 00:46:32,405 --> 00:46:35,125 One of which is your name, 518 00:46:35,125 --> 00:46:37,725 and the other one is your name. 519 00:46:37,725 --> 00:46:41,125 Now we've got the murder weapon that killed Valentine, 520 00:46:41,125 --> 00:46:45,125 and the killer's DNA is on that. Do I need to go on? No. Good. 521 00:46:47,845 --> 00:46:50,905 I'd like to make a full confession. 522 00:46:50,905 --> 00:46:52,725 What? 523 00:46:54,765 --> 00:46:57,845 I'd like you to leave...please. 524 00:47:01,605 --> 00:47:03,505 I'm sorry. 525 00:47:05,905 --> 00:47:07,305 No. 526 00:47:11,025 --> 00:47:14,645 Sophie, will you come with me, please? 527 00:47:17,325 --> 00:47:19,105 Sophie? 528 00:47:32,365 --> 00:47:33,965 I killed them. 529 00:47:33,965 --> 00:47:36,785 Jenson held them for me. 530 00:47:36,785 --> 00:47:40,005 Pierce and Ricardo Rivelli were accomplices. 531 00:48:36,325 --> 00:48:38,005 "Peter... 532 00:48:38,005 --> 00:48:41,585 "never stopped... 533 00:48:41,585 --> 00:48:44,565 "running." 534 00:48:45,105 --> 00:48:47,912 OK, I've now managed to ID all three saliva samples. 535 00:48:47,912 --> 00:48:49,725 Remember there was one that I wasn't sure about? Yeah. 536 00:48:49,904 --> 00:48:53,864 The first one is Alan Pierce, as we know. 537 00:48:54,019 --> 00:48:59,319 The second one I can confirm is Harry Valentine, 538 00:48:59,319 --> 00:49:01,559 and the third one... 539 00:49:07,419 --> 00:49:09,179 ..is Sophie Wall. 540 00:49:12,199 --> 00:49:14,719 Hit him! 541 00:49:14,719 --> 00:49:16,659 Hit him! 542 00:49:31,919 --> 00:49:34,559 Harris! Harris! 543 00:49:34,559 --> 00:49:38,599 You've done it now, haven't you? You'll go down for this. 544 00:49:38,599 --> 00:49:39,859 No, he won't. 545 00:49:39,859 --> 00:49:44,979 What you gonna do, you brat? Daddy can't cover this up. 546 00:49:44,979 --> 00:49:48,739 Right, joke's over, let me go. Let me go! 547 00:50:00,539 --> 00:50:02,879 Sophie. 548 00:50:06,359 --> 00:50:09,959 Sophie, we need your help to find James. 549 00:50:09,959 --> 00:50:13,339 I don't know where he is, I'm sorry. 550 00:50:16,159 --> 00:50:20,039 HE MUMBLES 551 00:50:24,139 --> 00:50:27,039 "..Go to the..." 552 00:50:36,039 --> 00:50:38,639 Sophie, what are you holding out for? 553 00:50:38,639 --> 00:50:43,339 We have DNA evidence linking you with these three murders. 554 00:50:43,339 --> 00:50:45,199 Joke's over! 555 00:50:45,199 --> 00:50:47,139 Let me go! No! 556 00:50:47,139 --> 00:50:49,719 It's all over for you. 557 00:51:01,739 --> 00:51:04,999 This is your application to the adoption agency. 558 00:51:07,479 --> 00:51:09,539 I'm afraid they've turned you down. 559 00:51:09,539 --> 00:51:11,959 What? 560 00:51:11,959 --> 00:51:13,399 No. 561 00:51:13,399 --> 00:51:16,439 No, there must be some mistake. 562 00:51:16,439 --> 00:51:20,039 No, Sophie, there is no mistake. 563 00:51:22,959 --> 00:51:25,279 They're not going to give you a baby. 564 00:51:37,379 --> 00:51:42,939 In a moment, Sophie, Boyd is going to come in here and arrest you for those three murders. 565 00:51:51,199 --> 00:51:54,359 He'd been digging and digging. 566 00:51:56,159 --> 00:51:59,399 Who? Councillor Goss. 567 00:52:02,339 --> 00:52:04,599 We followed him. 568 00:52:06,819 --> 00:52:12,299 We knew what he was looking for, knew where he was going. 569 00:52:17,339 --> 00:52:21,219 Once he'd been in... ECHOES OF WHIPPING AND CRYING 570 00:52:21,219 --> 00:52:23,299 ..that room. 571 00:52:26,319 --> 00:52:28,559 'I want to go to hospital.' 572 00:52:28,559 --> 00:52:30,839 'Can't go to the hospital. 573 00:52:30,839 --> 00:52:35,359 'Don't worry, everything's going to be all right, Dr Reilly said it's going to pass.' 574 00:52:37,439 --> 00:52:39,479 We couldn't let him out. 575 00:52:43,939 --> 00:52:46,379 So we stopped him. 576 00:52:55,519 --> 00:52:58,399 Will you takes us to James? 577 00:52:58,399 --> 00:53:00,939 Explain to him that it's finished. 578 00:53:02,199 --> 00:53:03,819 Yeah. 579 00:53:13,699 --> 00:53:15,419 I'm sorry. 580 00:53:17,399 --> 00:53:19,959 It's OK, Daddy. 581 00:53:19,959 --> 00:53:21,299 I tried. 582 00:53:23,199 --> 00:53:25,299 I know. 583 00:53:27,039 --> 00:53:28,699 It's over. 584 00:53:54,919 --> 00:53:58,099 Are you cold? 585 00:53:58,099 --> 00:53:59,179 Yes. 586 00:54:04,639 --> 00:54:07,739 Am I gonna see my mummy? 587 00:54:09,799 --> 00:54:12,899 Yes, my mummy's coming soon. 588 00:54:15,119 --> 00:54:17,439 I'm frightened. 589 00:54:17,439 --> 00:54:19,699 It's all right. 590 00:54:19,699 --> 00:54:23,299 No need to be afraid. 591 00:54:44,299 --> 00:54:46,579 James? 592 00:54:46,579 --> 00:54:48,659 Oh, my God. 593 00:54:49,979 --> 00:54:53,299 OK. It's OK. It's going to be OK. 594 00:54:53,299 --> 00:54:55,459 You came... 595 00:54:57,119 --> 00:55:00,119 Yeah. I love you. Stay with me. 596 00:55:00,119 --> 00:55:02,719 I'm here. You hold on, 597 00:55:02,719 --> 00:55:04,199 hold on, OK? 598 00:55:04,199 --> 00:55:06,579 You hang on. 599 00:55:09,159 --> 00:55:11,379 No. 600 00:55:14,119 --> 00:55:16,099 James. 601 00:55:18,599 --> 00:55:20,659 James. 602 00:55:20,659 --> 00:55:22,939 James. 603 00:55:22,939 --> 00:55:25,539 SHE SOBS 604 00:55:28,259 --> 00:55:30,539 James! 605 00:55:40,719 --> 00:55:43,259 That's it, thank you. 50799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.