Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,823 --> 00:00:54,641
CONFORME EMPEORA LA CRISIS
DE OPIOIDES EN ESTADOS UNIDOS,
2
00:00:54,697 --> 00:00:56,725
LOS ADICTOS BUSCAN
UNA NUEVA DROGA.
3
00:00:56,781 --> 00:00:58,641
HYLOFEDRINA.
NOMBRE CALLEJERO: HYPE.
4
00:00:58,697 --> 00:01:01,099
LAS CIUDADES SE CONVIERTEN
EN ZONAS DE GUERRA.
5
00:01:01,155 --> 00:01:02,807
LOS VECINDARIOS SE DERRUMBAN.
6
00:01:02,863 --> 00:01:05,013
LAS AUTORIDADES RETROCEDEN.
7
00:01:05,069 --> 00:01:07,888
COMO LOS DISTRIBUIDORES BATALLAN
PARA SATISFACER LA DEMANDA,
8
00:01:07,944 --> 00:01:11,653
LOS HYPERS BUSCAN CUALqUIER
FORMA DE DROGARSE...
9
00:01:32,690 --> 00:01:36,439
LAS AFUERAS DE LA CIUDAD
VIERNES 12:20 PM
10
00:01:44,823 --> 00:01:47,092
Dejenme entrar!
11
00:01:47,148 --> 00:01:49,092
Levantense!
12
00:01:49,148 --> 00:01:50,148
Dejenme entrar!
13
00:01:55,022 --> 00:01:56,173
Hermano, ves esto?
14
00:01:56,229 --> 00:01:57,936
Todos los pisos
estan en revuelta.
15
00:02:01,353 --> 00:02:04,879
Si no quieres darles, esta bien.
16
00:02:04,935 --> 00:02:07,545
Ya no tienes que hacerle,
porque yo lo hice.
17
00:02:07,601 --> 00:02:10,712
Encontre un comprador...
500.000.
18
00:02:10,768 --> 00:02:12,169
Ahora es el momento.
19
00:02:12,225 --> 00:02:14,086
- El comprador no esperara.
- Vaya.
20
00:02:14,142 --> 00:02:15,225
Esto es...
21
00:02:26,973 --> 00:02:28,514
Hablemos en el balcon.
22
00:02:41,137 --> 00:02:43,177
Has hecho un gran trabajo,
Roadie.
23
00:02:44,845 --> 00:02:46,122
Es de verdad?
24
00:02:46,178 --> 00:02:48,495
Claro que si.
25
00:02:48,551 --> 00:02:52,051
Todo sucedera manana
al amanecer, en 18 horas.
26
00:03:02,884 --> 00:03:04,299
Genial.
27
00:03:05,549 --> 00:03:07,174
Descarga todo.
28
00:03:08,383 --> 00:03:10,576
Voy a destruir al pueblo.
29
00:03:10,632 --> 00:03:12,256
Yo me encargo.
30
00:03:36,003 --> 00:03:38,211
Me seguiste hasta aqui?
31
00:03:42,377 --> 00:03:44,127
Esto es lo que quieres?
32
00:03:53,250 --> 00:03:54,708
Y?
33
00:03:55,624 --> 00:03:57,207
Adelante.
34
00:03:58,624 --> 00:03:59,874
Si en verdad lo quieres.
35
00:04:23,744 --> 00:04:27,493
VIERNES 3:55 PM
36
00:05:01,363 --> 00:05:03,347
No digo que condone
la mentalidad de milicia
37
00:05:03,403 --> 00:05:05,431
ni nada por el estilo,
38
00:05:05,487 --> 00:05:07,420
pero la gente necesita tomar
la justicia en sus manos.
39
00:05:07,444 --> 00:05:08,712
La policia
ya no puede hacer nada.
40
00:05:08,736 --> 00:05:09,856
No hay suficientes policias.
41
00:05:22,566 --> 00:05:23,792
Se estan encargando
de ellos mismos.
42
00:05:23,816 --> 00:05:24,927
Se estan matando.
43
00:05:24,983 --> 00:05:26,760
No hay necesidad de hacer nada.
44
00:05:26,816 --> 00:05:27,976
No voy a arriesgar mi vida...
45
00:05:38,064 --> 00:05:39,224
Cuando conduzco por la calle,
46
00:05:39,272 --> 00:05:40,966
veo menos gente sin techo.
47
00:05:41,022 --> 00:05:42,216
quizas haya mas crimen,
48
00:05:42,272 --> 00:05:43,472
pero el crimen desaparecera...
49
00:05:57,728 --> 00:05:59,102
La nena aun sigue
funcionando, no?
50
00:06:00,060 --> 00:06:01,810
Mejor que tu.
51
00:06:04,267 --> 00:06:05,703
Es muy temprano para esto,
no te parece?
52
00:06:05,727 --> 00:06:07,546
Es la mejor forma
de empezar el dia.
53
00:06:07,602 --> 00:06:08,921
quizas si.
54
00:06:08,977 --> 00:06:11,100
que empiecen los buenos tiempos.
55
00:06:13,891 --> 00:06:15,057
Dios!
56
00:06:17,348 --> 00:06:20,582
Es deprimente ver el vecindario.
57
00:06:20,638 --> 00:06:22,374
Era un lugar prospero.
58
00:06:22,430 --> 00:06:23,707
Es terrible que este asi.
59
00:06:23,763 --> 00:06:26,497
Se ha convertido
en una zona de guerra.
60
00:06:26,553 --> 00:06:29,416
Es culpa de las malditas drogas.
61
00:06:29,472 --> 00:06:31,206
Y tu camioneta...
62
00:06:31,262 --> 00:06:33,831
esta vieja, pero sigue
funcionando, verdad?
63
00:06:33,887 --> 00:06:35,954
Por ahora. No me...
64
00:06:36,010 --> 00:06:37,246
No digas nada.
65
00:06:37,302 --> 00:06:39,371
Es vieja,
pero sigue funcionando.
66
00:06:39,427 --> 00:06:41,759
Como nosotros...
viejos pero funcionando.
67
00:06:52,383 --> 00:06:54,369
- Ves esto?
- Si, lo veo. que...?
68
00:06:54,425 --> 00:06:56,618
Hay un monton de idiotas
que han estado viniendo aqui.
69
00:06:56,674 --> 00:06:58,076
Si.
70
00:06:58,132 --> 00:07:00,118
Empece a notarlo
hace dos semanas.
71
00:07:00,174 --> 00:07:01,908
Solo habia unos pocos,
72
00:07:01,964 --> 00:07:03,523
- y cada vez hay mas.
- Drogadictos?
73
00:07:03,547 --> 00:07:04,783
No se que demonios...
74
00:07:04,839 --> 00:07:06,698
Si, drogadictos, sin duda.
75
00:07:06,754 --> 00:07:08,823
Hay un monton.
76
00:07:08,879 --> 00:07:11,212
Pero mientras se queden alla...
77
00:07:14,004 --> 00:07:15,963
- Adivina que.
- que?
78
00:07:17,170 --> 00:07:18,114
Cumpleanero!
79
00:07:18,170 --> 00:07:20,948
- Jodete.
- No, no. Cumpleanero.
80
00:07:21,004 --> 00:07:23,489
No digas nada, si?
81
00:07:23,545 --> 00:07:25,197
No soy el unico que lo sabe.
82
00:07:25,253 --> 00:07:27,043
Crees que los otros
no lo saben?
83
00:07:48,122 --> 00:07:50,956
Dios! Mierda!
84
00:07:51,538 --> 00:07:52,620
Genial. Ya llegamos.
85
00:08:05,663 --> 00:08:07,232
Tuve un sueno, Fred.
86
00:08:07,288 --> 00:08:10,037
Le diste a todos los baches
del pueblo.
87
00:08:11,579 --> 00:08:14,188
No fue un sueno.
88
00:08:14,244 --> 00:08:15,772
Lo hiciste adrede, verdad?
89
00:08:15,828 --> 00:08:16,993
Adrede? De donde eres?
90
00:08:28,949 --> 00:08:30,726
Walter, enciende las luces.
91
00:08:30,782 --> 00:08:33,033
Si. Lo tengo.
92
00:08:38,449 --> 00:08:40,113
Ahi esta.
93
00:09:47,602 --> 00:09:50,837
Hijo de puta desgraciado.
94
00:09:50,893 --> 00:09:53,087
Este pedazo de mierda
ya casi no sirve, Fred.
95
00:09:53,143 --> 00:09:55,975
Walter, calmate.
96
00:09:58,474 --> 00:10:00,460
Vamos, amigo. Con mas calma.
97
00:10:00,516 --> 00:10:02,542
Traje esto desde Bloody Ridge.
98
00:10:02,598 --> 00:10:05,084
Un hombre y un gran cuchillo
99
00:10:05,140 --> 00:10:07,500
deteniendo al regimen comunista.
100
00:10:07,556 --> 00:10:09,166
Antes te gustaba esa historia.
101
00:10:09,222 --> 00:10:12,124
Antes podia tener una ereccion
sin las pastillas azules.
102
00:10:12,180 --> 00:10:14,500
Veanlo y lloren.
103
00:10:14,556 --> 00:10:16,166
- Si, senor.
- Vaya.
104
00:10:16,222 --> 00:10:18,207
- Tu dia de suerte.
- Deberia preguntar?
105
00:10:18,263 --> 00:10:19,739
- El hombre anda calenturiento.
- Metelo, amigo.
106
00:10:19,763 --> 00:10:21,388
El hombre es patetico.
107
00:10:23,346 --> 00:10:24,914
Mira eso.
108
00:10:24,970 --> 00:10:26,623
Lo veo. Lo veo.
109
00:10:26,679 --> 00:10:28,455
Dios!
110
00:10:28,511 --> 00:10:29,872
Aqui vamos.
111
00:10:29,928 --> 00:10:32,246
- Espera.
- que?
112
00:10:32,302 --> 00:10:33,996
Has estado bebiendo
de la botella, verdad?
113
00:10:34,052 --> 00:10:35,829
Asi es.
114
00:10:35,885 --> 00:10:37,828
No sabemos donde
han estado sus labios.
115
00:10:37,884 --> 00:10:40,245
Ni yo lo se. Limpiala dos veces.
116
00:10:40,301 --> 00:10:41,703
Mejor tres veces.
117
00:10:41,759 --> 00:10:43,591
Aqui tienen.
118
00:10:45,591 --> 00:10:47,285
Aqui vamos.
119
00:10:47,341 --> 00:10:49,117
A nosotros. Seguimos aqui.
120
00:10:49,173 --> 00:10:51,907
- Seguimos aqui.
- Seguimos aqui.
121
00:10:51,963 --> 00:10:54,948
Pense que lo habias arreglado.
122
00:10:55,004 --> 00:10:56,573
Yo tambien. Maldita sea.
123
00:10:56,629 --> 00:10:58,740
Vamos.
Esta es mi parte favorita.
124
00:10:58,796 --> 00:11:00,755
- No me dejas ver.
- No lo dejas ver.
125
00:11:02,880 --> 00:11:04,656
Dos. Tres. Hacia abajo.
126
00:11:04,712 --> 00:11:07,046
Vamos. Estirense! Dos. Tres.
127
00:12:14,450 --> 00:12:17,893
Caballeros! Mis heroes.
128
00:12:17,949 --> 00:12:19,643
PUESTO VGE 2494 VIERNES 6:30 PM
129
00:12:19,699 --> 00:12:21,240
que gran dia, verdad?
130
00:12:22,865 --> 00:12:24,174
Mira lo bien vestido
que viene Lou.
131
00:12:24,198 --> 00:12:25,641
Si.
132
00:12:25,697 --> 00:12:28,476
La Agencia de Mejores Negocios
cerro los Limones de Lou?
133
00:12:28,532 --> 00:12:31,599
Nada de negocios hoy,
ya que es un dia muy especial.
134
00:12:31,655 --> 00:12:34,099
No, no. No digas que tu tambien.
Imposible!
135
00:12:34,155 --> 00:12:36,473
Como este es un dia
tan especial,
136
00:12:36,529 --> 00:12:38,973
necesito que me hagas un favor.
137
00:12:39,029 --> 00:12:43,972
Dejame quitarte esa camioneta
tan oxidada y prehistorica.
138
00:12:44,028 --> 00:12:45,722
Paso.
139
00:12:45,778 --> 00:12:47,471
Te dare 2% del precio
de etiqueta.
140
00:12:47,527 --> 00:12:48,387
Dios mio!
141
00:12:48,443 --> 00:12:49,846
El 2%.
142
00:12:49,902 --> 00:12:52,637
Uno, porque te quiero
y eres mi amigo.
143
00:12:52,693 --> 00:12:54,222
Dos, porque es tu cumpleanos.
144
00:12:54,278 --> 00:12:56,511
Pero tiene que ser en efectivo,
porque...
145
00:12:56,567 --> 00:12:59,303
Bueno, debido
a tu edad avanzada.
146
00:12:59,359 --> 00:13:03,719
Dejalo en paz, Lou,
especialmente hoy.
147
00:13:03,775 --> 00:13:05,718
Yo puedo negociar de todo.
148
00:13:05,774 --> 00:13:06,800
Soy un animal.
149
00:13:06,856 --> 00:13:09,023
Si, una vibora.
150
00:13:11,648 --> 00:13:14,425
Sabes que, Lou?
151
00:13:14,481 --> 00:13:16,508
Si sigues recordandome
que es mi cumpleanos...
152
00:13:16,564 --> 00:13:18,174
y esto va para todos...
153
00:13:18,230 --> 00:13:20,174
les empezare a recordar
lo que me deben.
154
00:13:20,230 --> 00:13:22,505
- Vamos, amigo.
- Si lo hara.
155
00:13:22,561 --> 00:13:25,464
Antes de eso, el vaso
de Zabriski se ve vacio.
156
00:13:25,520 --> 00:13:27,297
Si, perdon.
157
00:13:27,353 --> 00:13:29,214
que bueno que alguien
cuida de mi.
158
00:13:29,270 --> 00:13:30,839
- Gracias, Doug.
- Yo te cuido, amigo.
159
00:13:30,895 --> 00:13:32,671
Vaya.
160
00:13:32,727 --> 00:13:35,754
Atropellaste a un zorrillo
en el camino?
161
00:13:35,810 --> 00:13:38,295
- No. Subi de nivel.
- Si?
162
00:13:38,351 --> 00:13:41,378
Es medica. Verde de California.
163
00:13:41,434 --> 00:13:43,294
que tipo de condicion tienes?
164
00:13:43,350 --> 00:13:45,377
Una enfermera en el VA.
165
00:13:45,433 --> 00:13:48,375
Es preexistente.
166
00:13:48,431 --> 00:13:51,042
Escuche que los cientificos
ahora la estan haciendo.
167
00:13:51,098 --> 00:13:52,210
Si.
168
00:13:52,266 --> 00:13:54,875
Te lleva a otra dimension.
169
00:13:54,931 --> 00:13:57,460
quiero de esa hierba cientifica.
170
00:13:57,516 --> 00:14:00,473
Ese no. Ya lo chupaste.
Fuera de aqui.
171
00:14:01,681 --> 00:14:03,875
Te enrollare uno.
172
00:14:03,931 --> 00:14:05,375
Uno para Freddy.
173
00:14:05,431 --> 00:14:07,667
Para cualquiera
que quiera unirse tambien.
174
00:14:07,723 --> 00:14:09,874
No, no, no, no.
175
00:14:09,930 --> 00:14:12,790
El unico veneno que pondre
en este maravilloso cuerpo
176
00:14:12,846 --> 00:14:14,414
esta aqui.
177
00:14:14,470 --> 00:14:16,956
quizas Freddy?
Te enrollo uno para la ocasion?
178
00:14:17,012 --> 00:14:18,164
Vamos.
179
00:14:18,220 --> 00:14:19,580
Enrolla los que quieras,
180
00:14:19,636 --> 00:14:21,070
pero cuantas veces
tengo que decirte
181
00:14:21,094 --> 00:14:22,746
que fumes esa mierda afuera,
Doug?
182
00:14:22,802 --> 00:14:25,204
que te pasa? Estas drogado?
183
00:14:25,260 --> 00:14:26,260
Freddy.
184
00:14:28,843 --> 00:14:30,787
que te parece si hoy cerramos
el bar temprano?
185
00:14:30,843 --> 00:14:32,037
que dices?
186
00:14:32,093 --> 00:14:34,287
Tenemos clientes.
187
00:14:34,343 --> 00:14:36,494
- Yo los espanto.
- Tu puedes hacerlo.
188
00:14:36,550 --> 00:14:37,952
que vas a hacer despues?
189
00:14:38,008 --> 00:14:40,007
El mejor cumpleanos de Freddy.
190
00:14:45,966 --> 00:14:47,160
Pinches idiotas.
191
00:14:47,216 --> 00:14:50,215
Son un monton
de pinches idiotas.
192
00:15:34,414 --> 00:15:36,774
Boz, eso es mas del doble
de lo que vale.
193
00:15:36,830 --> 00:15:38,441
Estas seguro que es legitimo?
194
00:15:38,497 --> 00:15:40,774
Roadie ya se equivoco
con esto antes.
195
00:15:40,830 --> 00:15:44,898
Deja que yo me preocupe
por mi hermano.
196
00:15:44,954 --> 00:15:46,398
Saca a estos hypers de aqui.
197
00:15:46,454 --> 00:15:47,995
No quiero que nada
eche a perder esto.
198
00:16:13,367 --> 00:16:15,769
Estos cigarros estan de mierda,
lo sabes?
199
00:16:15,825 --> 00:16:18,268
Tienes cigarrillos de mierda.
200
00:16:18,324 --> 00:16:23,599
Por que no tienes de esos
de Verdad Organica 100?
201
00:16:23,655 --> 00:16:26,266
Ya te los consigo, Walter.
202
00:16:26,322 --> 00:16:29,223
Bien, caballeros.
203
00:16:29,279 --> 00:16:33,348
Juntense en la fogata,
porque es hora del cuento.
204
00:16:33,404 --> 00:16:36,640
El ano... 1969.
205
00:16:36,696 --> 00:16:38,181
Estamos en el extranjero.
206
00:16:38,237 --> 00:16:45,470
Y esto era cuando Fred
no era como es ahora.
207
00:16:45,526 --> 00:16:49,428
Obtuve un fin de semana de R&R
en una gasolinera de mierda,
208
00:16:49,484 --> 00:16:53,635
estoy totalmente borracho,
y veo venir a un tipo.
209
00:16:53,691 --> 00:16:55,468
Odio al hijo de puta
210
00:16:55,524 --> 00:16:57,636
porque antes lanzaba
para los Rockets,
211
00:16:57,692 --> 00:16:59,885
que estaba a dos pueblos de ahi,
212
00:16:59,941 --> 00:17:02,468
y me golpeo el craneo
con una bola rapida
213
00:17:02,524 --> 00:17:04,717
en el ultimo ano
de preparatoria.
214
00:17:04,773 --> 00:17:07,758
Bum! Me caigo.
215
00:17:07,814 --> 00:17:09,258
Y yo...
216
00:17:09,314 --> 00:17:13,021
Asi que voy a deshacer
a este tipo, pero...
217
00:17:14,437 --> 00:17:15,964
Sabes donde estas, nino?
218
00:17:16,020 --> 00:17:18,631
Estas en el puesto VGE.
219
00:17:18,687 --> 00:17:20,130
quieres revisar
su identificacion?
220
00:17:20,186 --> 00:17:22,672
quizas sea una situacion
de valor robado.
221
00:17:22,728 --> 00:17:24,504
Vamos, revisala, amigo.
222
00:17:24,560 --> 00:17:26,629
No. Asegurate.
223
00:17:26,685 --> 00:17:27,977
Bien, Abe.
224
00:17:33,516 --> 00:17:35,043
que vas a beber?
225
00:17:35,099 --> 00:17:37,583
Cerveza, por favor.
226
00:17:37,639 --> 00:17:39,723
Encabezas un desfile?
227
00:17:41,264 --> 00:17:42,417
No.
228
00:17:42,473 --> 00:17:44,126
Un amigo me dijo:
229
00:17:44,182 --> 00:17:45,876
Si te pones tu uniforme
en el avion,
230
00:17:45,932 --> 00:17:48,459
te cambiaran a primera clase.
231
00:17:48,515 --> 00:17:50,833
No fue asi.
232
00:17:50,889 --> 00:17:53,208
Walter, esto te va a callar.
233
00:17:53,264 --> 00:17:54,667
- El tipo acaba de regresar.
- Si!
234
00:17:54,723 --> 00:17:56,582
- Oye!
- Si, senor!
235
00:17:56,638 --> 00:17:58,666
Ni pienses en pagar.
236
00:17:58,722 --> 00:18:00,665
Nadie paga en su primer dia
de regreso.
237
00:18:00,721 --> 00:18:03,164
Fred, lo que los caballeros
pidan.
238
00:18:03,220 --> 00:18:05,319
Yo contribuire a la causa.
239
00:18:05,375 --> 00:18:07,694
Pero no de ese diluyente
que tienes en el estante.
240
00:18:07,750 --> 00:18:09,153
El de arriba.
241
00:18:09,209 --> 00:18:11,236
Estaba por contarles
la mejor parte.
242
00:18:11,292 --> 00:18:14,361
Parece que tomaste
la ruta pintoresca.
243
00:18:14,417 --> 00:18:15,778
Oye, amigo nuevo.
244
00:18:15,835 --> 00:18:17,237
- Shawn.
- Shane.
245
00:18:17,293 --> 00:18:18,945
Shawn.
246
00:18:19,001 --> 00:18:20,654
Como sea.
247
00:18:20,710 --> 00:18:21,862
No te conozco,
248
00:18:21,918 --> 00:18:23,779
pero se que esto te encantara.
249
00:18:23,835 --> 00:18:27,944
Noquee a este hijo de puta
hacia el suelo,
250
00:18:28,000 --> 00:18:32,736
y lo veo y digo: Mierda!,
251
00:18:32,792 --> 00:18:35,986
porque me doy cuenta
que es un sargento primero.
252
00:18:36,042 --> 00:18:37,737
Esta siete rangos
por encima de mi.
253
00:18:37,793 --> 00:18:41,070
Yo tenia 19 anos.
Estoy que me cago.
254
00:18:41,126 --> 00:18:44,862
Mierda, ire a corte marcial.
Estoy muerto.
255
00:18:44,918 --> 00:18:47,029
Y que es lo primero que dices?
256
00:18:47,085 --> 00:18:48,570
Fred, recuerdas lo que dijiste?
257
00:18:48,626 --> 00:18:50,293
Las primeras palabras.
258
00:18:50,876 --> 00:18:52,709
Dije...
259
00:18:55,292 --> 00:18:56,917
Soldado...
260
00:18:58,292 --> 00:18:59,819
te gusta la vagina americana?
261
00:18:59,875 --> 00:19:01,861
Si!
262
00:19:01,917 --> 00:19:03,403
Eso es!
263
00:19:03,459 --> 00:19:05,111
Fue lo que dijo.
264
00:19:05,167 --> 00:19:07,653
Pense que lo habia dejado tonto.
265
00:19:07,709 --> 00:19:10,111
Pero no, tiene tickets
en el bolsillo
266
00:19:10,167 --> 00:19:12,194
para el espectaculo
de USO de esa noche,
267
00:19:12,250 --> 00:19:16,750
donde la Srta. 1963
meneara el...
268
00:19:18,166 --> 00:19:19,487
Fue glorioso.
269
00:19:19,543 --> 00:19:21,487
Lo fue.
270
00:19:21,543 --> 00:19:26,195
Freddy dice que el Viet Cong
lo ha atormentado tanto
271
00:19:26,251 --> 00:19:29,904
que ese punetazo americano
272
00:19:29,960 --> 00:19:32,154
lo hizo sentir en casa.
273
00:19:32,210 --> 00:19:33,904
Hace un par de llamadas,
274
00:19:33,960 --> 00:19:37,445
y me entero que me transfieren
a su unidad.
275
00:19:37,501 --> 00:19:41,196
Y yo y Lou y Fred
276
00:19:41,252 --> 00:19:43,695
terminamos nuestros viajes
y regresamos a casa juntos,
277
00:19:43,751 --> 00:19:46,486
y andamos por el pueblo.
278
00:19:46,542 --> 00:19:48,944
Pintamos casas y demas.
279
00:19:49,000 --> 00:19:51,736
Y un dia, decimos:
A la chingada,
280
00:19:51,792 --> 00:19:55,611
y tomamos el primer vuelo
de regreso a la mierda.
281
00:19:55,667 --> 00:19:58,861
Pero eso fue...
282
00:19:58,917 --> 00:20:00,945
Eso fue suficiente para mi,
283
00:20:01,001 --> 00:20:03,904
pero Fred... Vaya.
284
00:20:03,960 --> 00:20:05,445
el sigue adelante.
285
00:20:05,501 --> 00:20:06,811
El cumple cinco periodos
de servicio.
286
00:20:06,835 --> 00:20:08,528
Ya basta, Walter.
287
00:20:08,584 --> 00:20:09,986
Debiste ver a este bastardo.
288
00:20:10,042 --> 00:20:11,403
- Bien.
- Vivo.
289
00:20:11,459 --> 00:20:12,778
Oye, oye, oye.
290
00:20:12,834 --> 00:20:14,111
Ya basta.
291
00:20:14,167 --> 00:20:16,569
Apenas voy llegando al giro.
292
00:20:16,625 --> 00:20:18,194
Aqui viene lo bueno.
293
00:20:18,250 --> 00:20:20,444
La Srta. 1963.
294
00:20:20,500 --> 00:20:23,029
Fred, te has preguntado
que le paso a esa chica?
295
00:20:23,085 --> 00:20:25,612
Se caso. Tuvo un par de hijos.
296
00:20:25,668 --> 00:20:28,404
Y una de ellas siguio la misma
carrera de su mama,
297
00:20:28,460 --> 00:20:30,154
y es por eso
que te voy a preguntar
298
00:20:30,210 --> 00:20:33,570
lo mismo que me preguntaste
tan delicadamente
299
00:20:33,626 --> 00:20:35,736
hace tantos anos...
300
00:20:35,792 --> 00:20:39,278
Te gusta la vagina americana?
301
00:20:39,334 --> 00:20:41,986
que es esto?
302
00:20:42,042 --> 00:20:47,319
La Srta. 1963 tuvo una hija
llamada Crystal,
303
00:20:47,375 --> 00:20:51,278
y baila en la barra hoy
a la medianoche
304
00:20:51,334 --> 00:20:53,111
en el Deja Vu que esta
en la Lincoln.
305
00:20:53,167 --> 00:20:54,403
- Vamos.
- Y todos vamos a ir.
306
00:20:54,459 --> 00:20:56,070
Todos vamos a ir,
307
00:20:56,126 --> 00:20:58,529
y no puedes negarte,
porque esta es una celebracion,
308
00:20:58,585 --> 00:21:00,361
y no vamos a celebrar
en esta pocilga.
309
00:21:00,417 --> 00:21:01,903
Es un abrevadero.
310
00:21:01,959 --> 00:21:04,737
Vaya. Un abrevadero de mierda.
311
00:21:04,793 --> 00:21:07,654
Y tu, mi joven amigo,
312
00:21:07,710 --> 00:21:11,237
recibiras una bienvenida
de heroe.
313
00:21:11,293 --> 00:21:12,570
Es lo que haremos.
314
00:21:12,626 --> 00:21:14,404
De acuerdo?
315
00:21:14,460 --> 00:21:16,112
Hablo en serio.
316
00:21:16,168 --> 00:21:17,904
Asi que tomen sus cosas.
317
00:21:17,960 --> 00:21:21,779
Partimos a las 23 horas,
o cuando yo acabe de orinar,
318
00:21:21,835 --> 00:21:23,154
lo que suceda primero.
319
00:21:23,210 --> 00:21:24,612
No, no, no.
320
00:21:24,668 --> 00:21:26,710
Eso es todo.
321
00:21:30,793 --> 00:21:32,210
No tiene pelos en la vagina.
322
00:21:34,043 --> 00:21:35,070
Perdon?
323
00:21:35,126 --> 00:21:36,960
Me gustan los pelos
en la vagina.
324
00:21:38,626 --> 00:21:42,001
que le da el derecho a quitarse
los pelos de la vagina?
325
00:21:42,501 --> 00:21:44,280
Es su vagina.
326
00:21:44,336 --> 00:21:47,738
No entiendo como logran
que quede tan suave,
327
00:21:47,794 --> 00:21:50,112
como un pedazo de hielo.
328
00:21:50,168 --> 00:21:51,779
Con laser.
329
00:21:51,835 --> 00:21:53,487
Claro que con laseres!
330
00:21:53,543 --> 00:21:55,945
- El chico lo sabe. Laseres!
- El chico lo sabe.
331
00:21:56,001 --> 00:22:00,000
Moonraker, quitando pelos
de la vagina desde el espacio.
332
00:22:01,917 --> 00:22:03,986
No lo entiendes.
333
00:22:04,042 --> 00:22:05,904
En aquellos tiempos,
334
00:22:05,960 --> 00:22:09,112
yo compraba palillos
por mayoreo.
335
00:22:09,168 --> 00:22:11,862
Por si acaso. Me entienden?
336
00:22:11,918 --> 00:22:14,710
- Espera un minuto.
- Me esta dando un ataque?
337
00:22:25,334 --> 00:22:27,611
Si el dice que tenemos
que irnos, tenemos que irnos.
338
00:22:27,667 --> 00:22:28,944
Todo lo demas esta listo?
339
00:22:29,000 --> 00:22:30,917
Si, todo esta listo.
340
00:22:54,211 --> 00:22:56,669
Tenemos un gran problema.
Estan fuera de control.
341
00:23:11,211 --> 00:23:12,696
Bien.
342
00:23:12,752 --> 00:23:15,488
Este lugar esta jodido.
343
00:23:15,544 --> 00:23:18,071
Plan B. Yo agarro las cosas.
344
00:23:18,127 --> 00:23:19,336
Haz lo que tengas que hacer.
345
00:23:27,544 --> 00:23:28,670
Mierda!
346
00:23:30,837 --> 00:23:32,752
Maldita sea.
347
00:23:36,961 --> 00:23:38,905
quien demonios estuvo aqui?
348
00:23:38,961 --> 00:23:40,211
Oye!
349
00:23:41,377 --> 00:23:43,002
Mierda.
350
00:23:45,127 --> 00:23:46,127
Lizard!
351
00:23:47,586 --> 00:23:49,462
Lizard!
352
00:24:02,002 --> 00:24:03,836
No saben de lo que se pierden.
353
00:24:07,461 --> 00:24:09,253
Esta oscuridad...
354
00:24:13,127 --> 00:24:14,919
es perfecta.
355
00:24:19,461 --> 00:24:21,336
Es paz.
356
00:24:29,543 --> 00:24:31,544
Maldita sea.
357
00:24:35,419 --> 00:24:39,113
Eso es todo, chicos.
358
00:24:39,169 --> 00:24:41,196
Se acabo la fiesta.
Hora de irse a casa.
359
00:24:41,252 --> 00:24:43,821
Fred, te he estado contando
de este tipo.
360
00:24:43,877 --> 00:24:45,321
Este tipo Eddie Harris,
361
00:24:45,377 --> 00:24:46,821
es el mejor electrico
del pueblo.
362
00:24:46,877 --> 00:24:49,195
el puede recablear
toda esta pocilga.
363
00:24:49,251 --> 00:24:50,612
Hara que el lugar zumbe.
364
00:24:50,668 --> 00:24:52,405
Si. O no.
365
00:24:52,461 --> 00:24:56,419
quizas hasta puedas servir
cerveza cuando este fria.
366
00:24:58,502 --> 00:25:02,905
Lou, si es como el fontanero
que mandaste la vez pasada,
367
00:25:02,961 --> 00:25:04,127
no te molestes.
368
00:25:09,002 --> 00:25:12,906
No digas una palabra.
369
00:25:12,962 --> 00:25:14,377
que hiciste?
370
00:25:24,127 --> 00:25:25,127
Escucha.
371
00:25:27,169 --> 00:25:31,905
Un sucio reptil...
372
00:25:31,961 --> 00:25:33,739
que todos la conocen
como Lizard...
373
00:25:33,795 --> 00:25:36,781
se robo sus drogas!
374
00:25:36,837 --> 00:25:39,155
Le dare hype... Todo la droga
que deseen,
375
00:25:39,211 --> 00:25:42,655
suficiente para licuarles
las anginas...
376
00:25:42,711 --> 00:25:44,336
a quien me traiga a la chica.
377
00:25:45,795 --> 00:25:47,503
La hermana de Lizard?
378
00:25:49,087 --> 00:25:51,045
Cual fue el proposito de eso?
379
00:25:51,878 --> 00:25:53,489
No escapara.
380
00:25:53,545 --> 00:25:55,197
Los hypers me la traeran.
381
00:25:55,253 --> 00:25:56,878
La mitad de ellos
no puede ni caminar.
382
00:26:00,712 --> 00:26:02,962
No los subestimes, Gutter.
383
00:26:05,836 --> 00:26:06,836
Veras...
384
00:26:08,377 --> 00:26:12,696
un ejercito de animales
cerebralmente muertos
385
00:26:12,752 --> 00:26:14,002
sigue siendo un ejercito.
386
00:26:51,711 --> 00:26:53,821
Freddy, esto te alegrara.
387
00:26:53,877 --> 00:26:55,404
Va a bailar esta noche.
388
00:26:55,460 --> 00:26:56,821
No. Vamos.
389
00:26:56,877 --> 00:26:59,446
No, Walt. Hoy me ire
y cerrare temprano.
390
00:26:59,502 --> 00:27:00,988
Espera.
391
00:27:01,044 --> 00:27:02,821
Pero aun podemos servirnos
cerveza, no?
392
00:27:02,877 --> 00:27:05,321
Si. De acuerdo.
393
00:27:05,377 --> 00:27:06,405
Una para el camino.
394
00:27:06,461 --> 00:27:08,321
- Ranger?
- Si, senor.
395
00:27:08,377 --> 00:27:11,613
Soldado, no tienes una novia
con la cual ir?
396
00:27:11,669 --> 00:27:13,655
No, tengo una esposa.
397
00:27:13,711 --> 00:27:15,044
Tienes palillos extra?
398
00:27:20,378 --> 00:27:22,337
Lizard, regresa aqui!
399
00:27:24,503 --> 00:27:26,170
Lizard!
400
00:27:30,003 --> 00:27:31,837
que pasa?
401
00:27:38,462 --> 00:27:39,781
Chicos?
402
00:27:39,837 --> 00:27:41,197
- Oye!
- que?
403
00:27:41,253 --> 00:27:43,503
Fred, ahi esta
la maldita chica...
404
00:27:45,212 --> 00:27:46,488
- Oye!
- Oye!
405
00:27:46,544 --> 00:27:48,711
Maldita sea, Lizard!
que diablos hiciste?
406
00:27:49,627 --> 00:27:50,752
Oye!
407
00:27:52,711 --> 00:27:54,030
Dios mio!
408
00:27:54,086 --> 00:27:55,794
Dios! Agachense!
409
00:27:57,335 --> 00:27:58,335
No!
410
00:28:13,168 --> 00:28:15,751
Hijo de puta pedazo de mierda.
411
00:28:19,668 --> 00:28:21,988
Mierda. Mierda.
412
00:28:22,044 --> 00:28:24,113
Doug, amigo.
413
00:28:24,169 --> 00:28:27,571
que demonios paso aqui?
414
00:28:27,627 --> 00:28:29,571
Fred. Fred.
415
00:28:29,627 --> 00:28:31,405
Dios!
416
00:28:31,461 --> 00:28:33,780
Fred, estoy muerto.
417
00:28:33,836 --> 00:28:35,280
No, no estas muerto.
Aguanta un poco.
418
00:28:35,336 --> 00:28:37,487
Me oyes, hermano?
Aguanta un poco!
419
00:28:37,543 --> 00:28:39,153
Chicos, ayudenme.
420
00:28:39,209 --> 00:28:41,112
- Si, si, lo tengo.
- Bien.
421
00:28:41,168 --> 00:28:44,987
No, no. Despacio. Mas despacio.
422
00:28:45,043 --> 00:28:47,320
Parece que ese hombro
esta colgando de un hilo.
423
00:28:47,376 --> 00:28:48,904
Genial.
424
00:28:48,960 --> 00:28:51,112
Sientalo. Bien. Aqui vamos.
425
00:28:51,168 --> 00:28:53,251
Levanten. Aqui vamos.
426
00:28:54,335 --> 00:28:56,029
- Para aqui.
- Al bar.
427
00:28:56,085 --> 00:28:58,030
- Cuidado con su cabeza.
- Lo tengo, lo tengo.
428
00:28:58,086 --> 00:29:00,155
- No te preocupes.
- Un poco mas arriba.
429
00:29:00,211 --> 00:29:02,072
- Cuidado con su cabeza.
- Mas arriba.
430
00:29:02,128 --> 00:29:03,738
Bien.
431
00:29:03,794 --> 00:29:06,155
Nino, cierra la puerta, si?
432
00:29:06,211 --> 00:29:07,530
Te tenemos.
433
00:29:07,586 --> 00:29:08,946
Tienes que ponerle
un torniquete.
434
00:29:09,002 --> 00:29:10,530
Bien. Mantenlo abierto.
435
00:29:10,586 --> 00:29:12,530
- quedate con nosotros.
- No se preocupen por mi.
436
00:29:12,586 --> 00:29:14,520
- A donde fue el chico...?
- Manten el brazo arriba.
437
00:29:14,544 --> 00:29:16,155
Dougie, abre los ojos.
438
00:29:16,211 --> 00:29:18,252
Doug, me oyes? Abre los ojos.
439
00:29:20,794 --> 00:29:23,780
Vendras conmigo, puta!
440
00:29:23,836 --> 00:29:24,961
Oye, idiota!
441
00:29:37,710 --> 00:29:38,904
Yo puedo con esto, chico.
442
00:29:38,960 --> 00:29:40,987
Esto es por Doug, cabron!
443
00:29:41,043 --> 00:29:43,320
Si! Asi es!
444
00:29:43,376 --> 00:29:45,252
Mierda!
445
00:29:47,294 --> 00:29:49,836
Idiota cabron de mierda!
446
00:29:51,461 --> 00:29:52,738
Respira.
447
00:29:52,794 --> 00:29:55,029
Es como parchar
una tuberia rota.
448
00:29:55,085 --> 00:29:56,987
Ves? No esta funcionando.
449
00:29:57,043 --> 00:29:59,918
- Si funciona. Solo respira.
- Despacio, Doug.
450
00:30:01,585 --> 00:30:04,112
que chingados pasa
alla afuera?!
451
00:30:04,168 --> 00:30:07,030
Chico, revisa la puerta lateral.
452
00:30:07,086 --> 00:30:09,280
Despacio. Despacio, despacio.
453
00:30:09,336 --> 00:30:12,002
- Estas bien?
- Si.
454
00:30:14,877 --> 00:30:17,836
Alguien mas
quiere entrar a mi bar?
455
00:30:24,001 --> 00:30:25,126
Dios!
456
00:30:37,045 --> 00:30:38,438
Resistencia solida.
Hay otra salida?
457
00:30:38,462 --> 00:30:39,614
Por el pasillo?
458
00:30:39,670 --> 00:30:41,156
Bien. Muevanse. Vamos!
459
00:30:41,212 --> 00:30:42,212
- Bien.
- Vamos.
460
00:30:46,337 --> 00:30:49,489
Dios mio!
Donde tienes la cabeza, Lou?
461
00:30:49,545 --> 00:30:51,229
- Estoy lleno de sangre.
- Necesita un mejor torniquete.
462
00:30:51,253 --> 00:30:52,770
- Dame tu cinturon.
- Es de piel de lagarto.
463
00:30:52,794 --> 00:30:55,669
Dame tu maldito cinturon
o te estrangulare con el.
464
00:31:03,044 --> 00:31:04,294
Dios!
465
00:31:08,794 --> 00:31:10,001
Como esta?
466
00:31:10,668 --> 00:31:12,696
No muy bien.
467
00:31:12,752 --> 00:31:15,613
Mantenlo respirando.
468
00:31:15,669 --> 00:31:17,321
Nos saldremos por atras.
469
00:31:17,377 --> 00:31:18,655
Si, senor.
470
00:31:18,711 --> 00:31:20,280
Despacio. Bien.
471
00:31:20,336 --> 00:31:22,016
- Un poco mas apretado.
- Si, mas apretado.
472
00:31:27,336 --> 00:31:29,906
que hay afuera?
473
00:31:29,962 --> 00:31:31,322
Se ve despejado.
474
00:31:31,378 --> 00:31:33,239
Bien. A la mierda con esto.
475
00:31:33,295 --> 00:31:34,656
Traere mi coche.
476
00:31:34,712 --> 00:31:36,836
Metemos a Doug,
nos vamos y comemos.
477
00:31:50,670 --> 00:31:52,587
- Mierda!
- Vaya mierda!
478
00:32:02,627 --> 00:32:03,961
Metanse!
479
00:32:15,588 --> 00:32:17,921
Donde esta Z?
480
00:32:19,463 --> 00:32:20,463
Esta muerto.
481
00:32:24,838 --> 00:32:26,864
que demonios pasa aqui?
482
00:32:26,920 --> 00:32:28,531
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
483
00:32:28,587 --> 00:32:30,698
Esta basura
entra corriendo aqui,
484
00:32:30,754 --> 00:32:33,198
y de pronto, es como estar
en Khe Sanh otra vez.
485
00:32:33,254 --> 00:32:34,948
Todos esos animales afuera,
486
00:32:35,004 --> 00:32:37,115
no saben que debemos estar
en un bar nudista?
487
00:32:37,171 --> 00:32:38,689
Deberiamos estar celebrando
el cumpleanos de Freddy!
488
00:32:38,713 --> 00:32:41,907
Lou! Callate el hocico!
489
00:32:41,963 --> 00:32:43,532
No podemos hacer
nada mas por el aqui.
490
00:32:43,588 --> 00:32:45,657
Necesitamos llevarlo
a un hospital ya.
491
00:32:45,713 --> 00:32:47,532
Bien. Eso vamos a hacer.
492
00:32:47,588 --> 00:32:49,032
Mira, Abe.
493
00:32:49,088 --> 00:32:51,614
Hay trapos limpios
detras del bar.
494
00:32:51,670 --> 00:32:53,614
Aplica presion al hombro.
495
00:32:53,670 --> 00:32:55,322
Haz que siga respirando.
496
00:32:55,378 --> 00:32:58,656
Los demas, aseguren las puertas.
497
00:32:58,712 --> 00:33:00,854
Y nos quedamos aqui sentados
con el pulgar en el culo?
498
00:33:00,878 --> 00:33:02,489
Oye, Lou. Todo va a estar bien.
499
00:33:02,545 --> 00:33:03,989
El grupo mas pequeno actua
500
00:33:04,045 --> 00:33:05,738
mientras el mas grande
se reagrupa.
501
00:33:05,794 --> 00:33:08,446
Traere la camioneta
justo a la puerta.
502
00:33:08,502 --> 00:33:10,071
Lo vamos a meter,
503
00:33:10,127 --> 00:33:12,281
y nos saldremos de aqui
con vida.
504
00:33:12,337 --> 00:33:14,322
- Entendido.
- Bien, vamos.
505
00:33:14,378 --> 00:33:16,363
Ellos tienen la ventaja
del tiempo.
506
00:33:16,419 --> 00:33:18,821
Y sin duda,
Doug no tiene tiempo.
507
00:33:18,877 --> 00:33:20,488
Hagamoslo.
508
00:33:20,544 --> 00:33:23,169
Lleva la mesa de billar alla.
usala de barricada.
509
00:33:57,546 --> 00:33:58,546
Vamos!
510
00:34:13,003 --> 00:34:14,615
Fred.
511
00:34:14,671 --> 00:34:17,490
Oye, escucha.
512
00:34:17,546 --> 00:34:21,407
Los dos sabemos que esta
no es la unica opcion.
513
00:34:21,463 --> 00:34:23,990
Saquemos a la Srta. Adolescente
EE.UU. Por la puerta
514
00:34:24,046 --> 00:34:25,615
asi como entro.
515
00:34:25,671 --> 00:34:27,671
Es el hombre que quieres ser,
Walter?
516
00:34:29,504 --> 00:34:31,754
Bueno...
517
00:34:33,920 --> 00:34:36,906
Bien, mira. Tengo tu seis.
518
00:34:36,962 --> 00:34:40,822
Ve a la camioneta
y ve a la estacion de policia.
519
00:34:40,878 --> 00:34:44,281
Dijiste algo hace un rato.
520
00:34:44,337 --> 00:34:46,989
Algo como: Debiste haber visto
a ese bastardo
521
00:34:47,045 --> 00:34:49,739
cuando estabamos alla.
Estaba vivo.
522
00:34:49,795 --> 00:34:51,697
Te dire algo, hermano.
523
00:34:51,753 --> 00:34:53,864
Ahora me siento muy vivo.
524
00:34:53,920 --> 00:34:56,421
Y queremos seguir vivos.
525
00:36:14,587 --> 00:36:16,837
Maldita sea.
526
00:36:26,670 --> 00:36:28,572
Regresamelo.
527
00:36:28,628 --> 00:36:29,656
que?
528
00:36:29,712 --> 00:36:33,656
Regresamelo.
529
00:36:33,712 --> 00:36:35,878
No se de que me hablas!
530
00:36:37,087 --> 00:36:38,253
Entonces, moriras.
531
00:36:45,587 --> 00:36:48,753
Vamos, puta! Vamos!
532
00:36:58,128 --> 00:36:59,073
Fred.
533
00:36:59,129 --> 00:37:00,948
Fred, estas bien?
534
00:37:01,004 --> 00:37:03,366
Si, si. Oye.
535
00:37:03,422 --> 00:37:04,856
- Te lo agradezco, Walter.
- Dios mio!
536
00:37:04,880 --> 00:37:07,198
En verdad te lo agradezco.
537
00:37:07,254 --> 00:37:10,046
Mierda, eso fue... Mierda.
538
00:37:11,671 --> 00:37:13,838
- Bien.
- El mio es el de la izquierda.
539
00:37:17,129 --> 00:37:18,407
Fred! Walter! Vamos!
540
00:37:18,463 --> 00:37:19,865
Estas cosas
estan por todas partes!
541
00:37:19,921 --> 00:37:21,171
Vamos!
542
00:37:29,214 --> 00:37:30,158
Mierda.
543
00:37:30,214 --> 00:37:31,921
Dios!
544
00:37:32,670 --> 00:37:34,503
Dios mio!
545
00:37:39,503 --> 00:37:41,614
Tienes una pistola.
546
00:37:41,670 --> 00:37:42,963
Si.
547
00:37:44,546 --> 00:37:46,198
Sabes usarla bien.
548
00:37:46,254 --> 00:37:48,740
El Regimiento Ranger 75, senor.
549
00:37:48,796 --> 00:37:50,782
Algunos me llamaban Ojo Muerto.
550
00:37:50,838 --> 00:37:52,615
que apodo tan ingenioso.
551
00:37:52,671 --> 00:37:56,170
Bien, Ojo Muerto, yo...
552
00:37:57,628 --> 00:38:00,572
Me alegra que hoy
se te antojara una cerveza.
553
00:38:00,628 --> 00:38:02,156
Yo no.
554
00:38:02,212 --> 00:38:04,572
Ahora que?
555
00:38:04,628 --> 00:38:06,489
Ahora que la chica hable.
556
00:38:06,545 --> 00:38:08,281
Dos horas, y nada.
557
00:38:08,337 --> 00:38:10,447
No crees que la policia
ya habria oido algo?
558
00:38:10,503 --> 00:38:12,947
En este vecindario?
Los balazos son como grillos.
559
00:38:13,003 --> 00:38:14,447
Es como ruido de fondo.
560
00:38:14,503 --> 00:38:16,989
La caballeria no vendra, Lou.
561
00:38:17,045 --> 00:38:19,295
Es hora de preguntas
y respuestas.
562
00:38:20,587 --> 00:38:21,627
Sientate!
563
00:38:23,502 --> 00:38:24,531
Como te llamas?
564
00:38:24,587 --> 00:38:26,697
Elizabeth. Me dicen Lizard.
565
00:38:26,753 --> 00:38:28,364
Yo soy Fred.
566
00:38:28,420 --> 00:38:31,197
Y el problema
es que mis amigos y yo
567
00:38:31,253 --> 00:38:33,864
quizas moriremos hoy
a menos que nos ayudes
568
00:38:33,920 --> 00:38:36,615
a entender que esta pasando.
569
00:38:36,671 --> 00:38:38,532
Hace unos minutos,
una mujer intento matarme
570
00:38:38,588 --> 00:38:40,157
en el estacionamiento.
571
00:38:40,213 --> 00:38:43,615
Pero lo que mas me enfurecio
fue que destrozo mi camioneta,
572
00:38:43,671 --> 00:38:48,545
y, Lizard,
en verdad amo mi camioneta.
573
00:38:49,587 --> 00:38:51,878
Tambien me dijo: Regresamelo.
574
00:38:52,962 --> 00:38:54,364
que significa eso?
575
00:38:54,420 --> 00:38:57,864
No dijo: Regresamela
o Regresame a Lizard.
576
00:38:57,920 --> 00:38:59,947
No, no. Dijo: Regresamelo.
577
00:39:00,003 --> 00:39:02,837
que busca?
578
00:39:04,545 --> 00:39:06,003
Un caso dificil.
579
00:39:08,129 --> 00:39:09,698
Cuando entro... alguien vio...?
580
00:39:09,754 --> 00:39:11,240
Traia algo con ella?
581
00:39:11,296 --> 00:39:13,281
- Yo no vi nada.
- No vi nada, amigo.
582
00:39:13,337 --> 00:39:15,864
Yo estaba enfocado en el idiota
que le corto el brazo a Doug.
583
00:39:15,920 --> 00:39:18,572
Por que no te dejas
de esta mierda
584
00:39:18,628 --> 00:39:20,656
y la sacas por la puerta?
585
00:39:20,712 --> 00:39:22,438
quizas todavia te quede
algo de misericordia a ti,
586
00:39:22,462 --> 00:39:24,697
pero a mi ya no.
587
00:39:24,753 --> 00:39:26,739
Ahora, tu...
588
00:39:26,795 --> 00:39:28,448
- Oye.
- Habla, carino.
589
00:39:28,504 --> 00:39:29,823
O te voy a patear el culo.
590
00:39:29,879 --> 00:39:32,198
No patearas el culo de nadie.
591
00:39:32,254 --> 00:39:35,448
- Este es mi bar.
- Tu tampoco, amigo.
592
00:39:35,504 --> 00:39:37,115
Maldita sea!
593
00:39:37,171 --> 00:39:38,947
Mierda!
594
00:39:39,003 --> 00:39:41,587
Bien, ya. No es nada.
595
00:39:42,545 --> 00:39:44,197
Estas bien?
596
00:39:44,253 --> 00:39:45,322
Perdon.
597
00:39:45,378 --> 00:39:47,419
Vamos. Ve a limpiarte.
598
00:39:48,752 --> 00:39:50,377
Es tu culpa!
599
00:39:51,336 --> 00:39:53,670
- Es su culpa.
- Si.
600
00:39:56,045 --> 00:39:58,072
Dame buenas noticias.
601
00:39:58,128 --> 00:40:00,697
Elimine a un hombre.
No pude entrar.
602
00:40:00,753 --> 00:40:02,545
Donde esta Roadie?
603
00:40:03,711 --> 00:40:06,961
Muerto. El camarero le disparo.
604
00:40:34,213 --> 00:40:35,921
Si.
605
00:40:37,004 --> 00:40:39,629
Eso es cuando eras bueno, Fred.
606
00:40:50,213 --> 00:40:51,839
Mierda.
607
00:40:55,713 --> 00:40:57,865
Bien.
608
00:40:57,921 --> 00:40:58,921
Oye.
609
00:40:58,963 --> 00:41:01,073
La pequena Bo Peep
610
00:41:01,129 --> 00:41:03,421
ha estado jugando
a las escondidas con nosotros.
611
00:41:07,921 --> 00:41:09,323
Vaya.
612
00:41:09,379 --> 00:41:10,379
Dios mio!
613
00:41:13,214 --> 00:41:14,783
Cuanto hay aqui?
614
00:41:14,839 --> 00:41:16,199
Es un monton. Eso es lo que es.
615
00:41:16,255 --> 00:41:18,714
Es suficiente
para matar a alguien.
616
00:41:19,671 --> 00:41:22,046
Te robaste esto?
617
00:41:25,254 --> 00:41:27,615
Boz mato a mi hermana.
618
00:41:27,671 --> 00:41:30,907
Pero esto es lo unico que tiene,
es toda su maldita vida.
619
00:41:30,963 --> 00:41:33,657
Ahi esta. Se lo regresamos,
620
00:41:33,713 --> 00:41:34,948
la pesadilla termina,
621
00:41:35,004 --> 00:41:36,282
y podemos ir al bar nudista,
622
00:41:36,338 --> 00:41:37,439
donde se supone
que deberiamos estar.
623
00:41:37,463 --> 00:41:40,073
No funciona asi.
624
00:41:40,129 --> 00:41:43,657
El tipo aquel con la cabeza
explotada es Roadie,
625
00:41:43,713 --> 00:41:45,197
el hermanito de Boz.
626
00:41:45,253 --> 00:41:49,588
VGE.
627
00:41:50,796 --> 00:41:52,782
que chingados es eso?
628
00:41:52,838 --> 00:41:55,033
Veteranos de Guerras
Extranjeras.
629
00:41:55,089 --> 00:41:57,839
Soldados? Bien.
630
00:41:59,754 --> 00:42:01,615
Los soldados
son buenos para morir.
631
00:42:01,671 --> 00:42:03,323
Ustedes asesinaron
a su hermanito.
632
00:42:03,379 --> 00:42:05,032
Boz no se detendras hasta que...
633
00:42:05,088 --> 00:42:05,990
Nos mate a todos.
634
00:42:06,046 --> 00:42:08,115
Si, y a sus hijos y a sus nietos
635
00:42:08,171 --> 00:42:10,781
y a sus bisnietos.
636
00:42:10,837 --> 00:42:12,572
Dios mio! que tan viejos son?
637
00:42:12,628 --> 00:42:13,907
Jodete, puta.
638
00:42:13,963 --> 00:42:17,240
Deja de decirnos viejos, si?
639
00:42:17,296 --> 00:42:19,657
Esto no es asesinato.
Es homicidio involuntario.
640
00:42:19,713 --> 00:42:21,033
el entro con una hacha
muy grande.
641
00:42:21,088 --> 00:42:23,282
Dios mio, Walter!
Cual es la diferencia?
642
00:42:23,338 --> 00:42:25,407
Siento que estoy
en la Dimension Desconocida,
643
00:42:25,463 --> 00:42:27,490
porque esta ninita
644
00:42:27,546 --> 00:42:30,198
nos esta dictando
que va a pasar.
645
00:42:30,254 --> 00:42:31,948
quizas tu hermana,
quizas esa drogadicta,
646
00:42:32,004 --> 00:42:33,532
merecia morir.
647
00:42:33,588 --> 00:42:34,658
Callate el pinche hocico!
648
00:42:34,714 --> 00:42:36,532
Ya basta!
649
00:42:36,588 --> 00:42:39,073
Este es mi bar,
asi que son mis reglas.
650
00:42:39,129 --> 00:42:41,532
Si no te gusta, fuera de aqui.
651
00:42:41,588 --> 00:42:43,907
- Pongamosla afuera...
- Por el amor de Dios!
652
00:42:43,963 --> 00:42:46,032
Callate, Lou.
653
00:42:46,088 --> 00:42:48,879
Oye, aqui.
654
00:42:49,713 --> 00:42:52,823
Tu eras un buen soldado.
655
00:42:52,879 --> 00:42:54,990
Todos lo eramos, no?
656
00:42:55,046 --> 00:42:57,783
Asi que actuemos como tal.
657
00:42:57,839 --> 00:42:59,922
Fijamos un perimetro.
658
00:43:01,005 --> 00:43:02,282
Nos mantenemos firmes.
659
00:43:02,338 --> 00:43:04,532
Recuerden el alamo.
660
00:43:04,588 --> 00:43:06,573
Si, pero todos murieron
en el alamo.
661
00:43:06,629 --> 00:43:08,004
- Si.
- que tonterias.
662
00:43:10,504 --> 00:43:11,504
Bien.
663
00:43:11,546 --> 00:43:13,782
Tengo nueve balas
para la calibre 12.
664
00:43:13,838 --> 00:43:16,198
- Ranger?
- Me quedan tres en la .45.
665
00:43:16,254 --> 00:43:17,907
Tengo una gran
hacha de bomberos,
666
00:43:17,963 --> 00:43:20,615
y Doug sabe lo efectiva que es.
667
00:43:20,671 --> 00:43:22,532
que te parece, nina?
668
00:43:22,588 --> 00:43:24,324
No es suficiente.
669
00:43:24,380 --> 00:43:26,297
Mas vale que empecemos
a trabajar.
670
00:43:43,799 --> 00:43:46,493
que tan bueno eres con esto?
671
00:43:46,549 --> 00:43:48,951
No, yo puedo. Yo puedo.
672
00:43:49,007 --> 00:43:50,201
Estas seguro?
673
00:43:50,257 --> 00:43:51,937
No me dieron en el dedo
con el que disparo.
674
00:44:21,093 --> 00:44:23,177
Se bueno conmigo, Gordie.
675
00:44:44,970 --> 00:44:46,622
Vaya.
676
00:44:46,678 --> 00:44:48,414
Justo por el culo.
677
00:44:48,470 --> 00:44:50,054
Traelos.
678
00:44:50,971 --> 00:44:53,165
Este cerdito se fue al mercado.
679
00:44:53,221 --> 00:44:54,971
Ni te voy a decir
en donde entrara ese.
680
00:45:00,179 --> 00:45:03,055
Aqui vamos.
Un poco mas. Un poco mas.
681
00:45:17,139 --> 00:45:21,793
El truco esta en dar
el giro y el golpe
682
00:45:21,849 --> 00:45:28,057
en un solo movimiento.
683
00:45:30,432 --> 00:45:31,793
Antes era bueno con esto,
684
00:45:31,849 --> 00:45:35,932
pero se me estan
entiesando los dedos.
685
00:45:38,474 --> 00:45:41,168
Este lugar es un asco.
686
00:45:41,224 --> 00:45:44,878
Este lugar
es el Puesto VGE 2494.
687
00:45:44,934 --> 00:45:46,420
que significa eso?
688
00:45:46,476 --> 00:45:49,753
que es un hogar.
689
00:45:49,809 --> 00:45:51,211
Al menos para mi lo es.
690
00:45:51,267 --> 00:45:54,211
Y para el resto
de estos vagabundos.
691
00:45:54,267 --> 00:45:59,628
Cuando regresamos de Vietnam,
todos gravitamos
692
00:45:59,684 --> 00:46:04,977
y terminamos aqui
como traidos por olas.
693
00:46:08,102 --> 00:46:10,588
Antes eramos mas.
694
00:46:10,644 --> 00:46:13,186
eramos muchos mas, pero...
695
00:46:14,436 --> 00:46:17,047
Como fue estar alla?
696
00:46:17,103 --> 00:46:19,061
- Vietnam?
- Si.
697
00:46:22,228 --> 00:46:24,020
Recuerdo el lodo.
698
00:46:25,395 --> 00:46:27,978
Y arrastrarme por el lodo.
699
00:46:30,061 --> 00:46:32,228
Muchos hombre murieron
en el lodo.
700
00:46:33,394 --> 00:46:35,269
Odiaba el maldito lodo.
701
00:46:38,438 --> 00:46:42,230
Abe, el es...
702
00:46:44,896 --> 00:46:47,174
el es el viejo cascarrabias
703
00:46:47,230 --> 00:46:50,382
con todo el carisma
de un martillo.
704
00:46:50,438 --> 00:46:51,965
el no estuvo en Vietnam.
705
00:46:52,021 --> 00:46:54,632
No. el estuvo en Corea.
706
00:46:54,688 --> 00:46:57,007
Una guerra diferente,
pero la misma mierda.
707
00:46:57,063 --> 00:46:58,188
El mismo lodo?
708
00:46:59,938 --> 00:47:03,772
Si, el mismo lodo,
pero el de el estaba congelado.
709
00:47:05,356 --> 00:47:09,467
Y Old Ranger Rick... Shawn...
710
00:47:09,523 --> 00:47:12,926
el acaba de regresar
del desierto.
711
00:47:12,982 --> 00:47:14,634
Alla no hay lodo.
712
00:47:14,690 --> 00:47:16,273
Solo un monton de arena.
713
00:47:18,440 --> 00:47:20,398
No importa donde peleaste.
714
00:47:21,065 --> 00:47:25,023
Si regresas, este es tu hogar.
715
00:47:40,734 --> 00:47:42,553
Listo?
716
00:47:42,609 --> 00:47:44,761
No dejes que te maten
los cuernos.
717
00:47:44,817 --> 00:47:46,386
Te pueden sacar los ojos.
718
00:47:46,442 --> 00:47:49,110
Si, no hay problema.
719
00:47:55,486 --> 00:47:57,221
Bien.
720
00:47:57,277 --> 00:47:59,555
No los mates a todos
al mismo tiempo.
721
00:47:59,611 --> 00:48:00,888
A la mierda.
722
00:48:00,944 --> 00:48:03,486
Ahora no te voy a dejar ninguno.
723
00:48:04,902 --> 00:48:07,346
Eso me agrada, Gordie.
724
00:48:07,402 --> 00:48:08,639
Oye, mira.
725
00:48:08,695 --> 00:48:11,028
Tengo algo para ti.
726
00:48:15,863 --> 00:48:18,223
Creo que estaremos bien
727
00:48:18,279 --> 00:48:21,154
mientras nos ataquen en patines.
728
00:48:39,322 --> 00:48:40,364
Bien...
729
00:48:42,197 --> 00:48:45,433
Imagino que tendremos
visita pronto,
730
00:48:45,489 --> 00:48:48,391
asi que, por que no te escondes
detras de la barra
731
00:48:48,448 --> 00:48:49,600
y cuidas a Doug?
732
00:48:49,656 --> 00:48:50,776
No, no, no. Yo puedo ayudar.
733
00:48:50,824 --> 00:48:52,226
No lo dudo.
734
00:48:52,282 --> 00:48:55,310
Vas a ayudar cuidando de Doug.
735
00:48:55,366 --> 00:48:57,810
Y si las cosas salen mal...
736
00:48:57,866 --> 00:48:59,476
Yo los mato.
737
00:48:59,532 --> 00:49:01,616
Sabia que eras dura.
738
00:49:23,076 --> 00:49:25,034
Vamos, cabron.
739
00:49:36,827 --> 00:49:38,520
Dejalos que entren.
740
00:49:38,576 --> 00:49:39,701
Aqui vamos.
741
00:49:43,410 --> 00:49:45,010
- Necesito ayudar!
- Relajate. Relajate.
742
00:49:45,035 --> 00:49:46,813
- Son mis amigos!
- Van a estar bien.
743
00:49:46,869 --> 00:49:47,910
Estas bien Relajate.
744
00:50:05,871 --> 00:50:07,273
Ve por las granadas!
745
00:50:07,329 --> 00:50:09,482
- Si, yo puedo con esto.
- Fuera!
746
00:50:09,538 --> 00:50:12,107
- Enciende esto, si?
- No, eso no es bueno para ti.
747
00:50:12,163 --> 00:50:14,357
Vamos, estas bromeando, nina?
748
00:50:14,413 --> 00:50:15,663
Es medica.
749
00:50:28,330 --> 00:50:29,816
- Vamos ganando?
- Si.
750
00:50:29,872 --> 00:50:31,352
Tus amigos les estan
pateando culo.
751
00:51:02,333 --> 00:51:03,333
Oye!
752
00:51:11,291 --> 00:51:12,819
Vamos, Lou!
753
00:51:12,875 --> 00:51:14,152
Dios mio!
754
00:51:14,208 --> 00:51:15,208
Perdon, Gordie.
755
00:51:20,251 --> 00:51:22,584
Un poco de ayuda.
756
00:51:34,211 --> 00:51:35,780
Maldito hippie.
757
00:51:35,836 --> 00:51:37,087
Toma. Se te cayo esto.
758
00:51:57,630 --> 00:51:59,657
Te tengo. Te tengo.
759
00:51:59,713 --> 00:52:00,990
Te tengo.
760
00:52:01,046 --> 00:52:02,796
que, te crees mi salvador?
761
00:52:09,005 --> 00:52:13,157
Ahora tengo sangre y cerdo
encurtido en la chaqueta.
762
00:52:13,213 --> 00:52:14,365
Te ves bien.
763
00:52:14,421 --> 00:52:15,671
Gracias.
764
00:52:17,255 --> 00:52:18,200
Oye.
765
00:52:18,256 --> 00:52:19,658
Vas a tener que irte caminando.
766
00:52:19,714 --> 00:52:22,034
- Si, jodete.
- Sientate alla.
767
00:52:22,090 --> 00:52:23,826
Todos en una pieza?
768
00:52:23,882 --> 00:52:26,090
Dejame ver. Si.
769
00:52:43,299 --> 00:52:44,299
Mierda.
770
00:53:38,137 --> 00:53:40,456
Mierda.
771
00:53:40,512 --> 00:53:41,873
Vamos.
772
00:53:41,929 --> 00:53:43,998
- Dios!
- Estas bien?
773
00:53:44,054 --> 00:53:45,915
Buen trabajo.
774
00:53:45,971 --> 00:53:49,040
Ese hijo de puta
me rompio el pecho.
775
00:53:49,096 --> 00:53:51,873
Entraran mas criaturas
prehistoricas por esa puerta?
776
00:53:51,929 --> 00:53:53,498
Obstruye esas puertas.
777
00:53:53,554 --> 00:53:55,540
Usemos esos cuerpos
como sacos de arena.
778
00:53:55,596 --> 00:53:56,596
- Si, senor.
- Vamos.
779
00:53:57,054 --> 00:53:59,096
Se estan tardando mucho.
780
00:54:01,388 --> 00:54:04,055
Los viejos deben
haber matado a Tank.
781
00:54:06,472 --> 00:54:08,140
Mierda.
782
00:54:10,223 --> 00:54:11,834
El sol saldra pronto.
783
00:54:11,890 --> 00:54:14,181
Si no entramos, se acabo.
784
00:54:20,515 --> 00:54:23,042
Carguense.
785
00:54:23,098 --> 00:54:26,224
Cosas pesadas. Cosas duras.
786
00:54:29,557 --> 00:54:31,974
Estoy harto de estar jugando.
787
00:55:08,437 --> 00:55:11,854
Gracias por salvarme la vida,
Elizabeth.
788
00:55:12,937 --> 00:55:15,548
Yo comence esto.
789
00:55:15,604 --> 00:55:17,771
Hay que terminarlo.
790
00:55:21,020 --> 00:55:23,603
Oye, oye, oye. Mirame.
791
00:55:25,061 --> 00:55:27,215
Apenas le pegaste.
792
00:55:27,271 --> 00:55:29,604
Estas perdiendo el toque?
793
00:55:30,187 --> 00:55:32,506
No me hagas... No me hagas reir.
794
00:55:32,562 --> 00:55:34,896
Me duele mucho.
795
00:55:40,312 --> 00:55:45,131
Creo que es hora
de terminar el juego.
796
00:55:45,187 --> 00:55:47,132
- Imposible, hermano.
- Una mas para el camino.
797
00:55:47,188 --> 00:55:51,591
Te dare una mas,
pero no para el camino.
798
00:55:51,647 --> 00:55:53,967
Es por mi cumpleanos,
recuerdas?
799
00:55:54,023 --> 00:55:55,800
Escucha, soy mas viejo que tu.
800
00:55:55,856 --> 00:55:58,550
Tienes que escucharme...
801
00:55:58,606 --> 00:56:00,523
- Feliz cumpleanos.
- Si.
802
00:56:05,814 --> 00:56:07,440
Estas bien.
803
00:56:23,484 --> 00:56:24,942
Oye, nino.
804
00:56:27,276 --> 00:56:30,318
Sabes lo que dije
cuando entraste?
805
00:56:30,985 --> 00:56:32,846
Si.
806
00:56:32,902 --> 00:56:36,262
Cuando tengas mi edad,
807
00:56:36,318 --> 00:56:39,554
a la gente no le importa
lo que dices.
808
00:56:39,610 --> 00:56:41,262
Estare listo.
809
00:56:41,318 --> 00:56:44,027
Me gustaria llegar
a tu edad, viejo.
810
00:56:46,068 --> 00:56:47,472
- Lou.
- Si.
811
00:56:47,528 --> 00:56:50,681
Sabes la bolsa que trajo
llena de mierda?
812
00:56:50,737 --> 00:56:52,056
Si.
813
00:56:52,112 --> 00:56:55,889
que si tuvieras
todo eso en efectivo?
814
00:56:55,945 --> 00:56:58,639
Efectivo. Dinero en efectivo.
815
00:56:58,695 --> 00:57:00,514
que harias con el?
816
00:57:00,570 --> 00:57:03,264
Sabes lo que haria
817
00:57:03,320 --> 00:57:05,348
con los fondos de esa basura?
818
00:57:05,404 --> 00:57:07,431
Si.
819
00:57:07,487 --> 00:57:13,099
Compraria un lindo ataud
para cada uno de nosotros...
820
00:57:13,155 --> 00:57:18,656
adornos dorados, cojines extras,
colchon de Tempur-Pedic.
821
00:57:20,156 --> 00:57:21,975
Lo mejor que el dinero
pueda comprar
822
00:57:22,031 --> 00:57:27,266
para que estemos comodos,
como dos ositos en una canada,
823
00:57:27,322 --> 00:57:29,433
despues de morir.
824
00:57:29,489 --> 00:57:32,184
Sabes que?
825
00:57:32,240 --> 00:57:34,906
Tu platica de trinchera
necesita mejorar.
826
00:57:37,864 --> 00:57:40,448
Dios mio! Mierda.
827
00:57:42,948 --> 00:57:44,976
Lou se esta volviendo loco.
828
00:57:45,032 --> 00:57:47,642
Estara en la Seccion 8
en cualquier momento.
829
00:57:47,698 --> 00:57:48,851
Tenemos que detenerlo.
830
00:57:48,907 --> 00:57:51,477
No. No, no. Asi no.
831
00:57:51,533 --> 00:57:54,019
Esos desgraciados tambien
tienen que estar heridos.
832
00:57:54,075 --> 00:57:56,228
Voy a salir. Voy a correr.
833
00:57:56,284 --> 00:57:58,051
- Fred, espera un momento.
- Voy a hacer mucho ruido.
834
00:57:58,075 --> 00:58:00,186
Los voy a distraer,
y tu subes a Doug a mi camioneta
835
00:58:00,242 --> 00:58:01,894
y lo sacas de aqui.
836
00:58:01,950 --> 00:58:03,301
Fred, no vas a correr
ni dos calles
837
00:58:03,325 --> 00:58:04,686
antes de que los tengas encima.
838
00:58:04,742 --> 00:58:07,604
Walter, tu tienes
una mejor idea?
839
00:58:07,660 --> 00:58:09,094
Dougie se esta muriendo
en la barra!
840
00:58:09,118 --> 00:58:11,020
Crees que lo voy a dejar
desangrarse?
841
00:58:11,076 --> 00:58:14,146
- Eso no sucedera!
- Fred! Fred! Fred!
842
00:58:14,202 --> 00:58:16,021
- Mierda.
- que cojones es esto?
843
00:58:16,077 --> 00:58:17,521
Fred!
844
00:58:17,577 --> 00:58:18,938
Pedazo de mierda!
845
00:58:18,994 --> 00:58:20,053
que cojones piensas que haces?
846
00:58:20,077 --> 00:58:21,146
Regresamelo!
847
00:58:21,202 --> 00:58:23,438
Oye, oye! Ya basta.
848
00:58:23,494 --> 00:58:25,521
- que pasa? Basta.
- Regresamelo!
849
00:58:25,577 --> 00:58:26,855
que pasa?
850
00:58:26,911 --> 00:58:29,021
Puedo negociar nuestra salida.
851
00:58:29,077 --> 00:58:31,105
- No.
- Puedo hacerlo.
852
00:58:31,161 --> 00:58:33,288
Yo puedo hacer
lo que tu no puedes.
853
00:58:34,204 --> 00:58:37,565
Ten un poco de fe en mi.
854
00:58:37,621 --> 00:58:39,204
- Lou.
- Solo esta vez.
855
00:58:41,288 --> 00:58:43,398
Lou, tu...
856
00:58:43,454 --> 00:58:47,815
Esa bolsa es lo unico
que nos mantiene con vida.
857
00:58:47,871 --> 00:58:50,065
Si se las entregas,
858
00:58:50,121 --> 00:58:53,232
incendiaran este lugar
como una caja de fosforos.
859
00:58:53,288 --> 00:58:55,579
Si entiendes eso, no?
860
00:59:10,080 --> 00:59:11,358
Buen hombre.
861
00:59:11,414 --> 00:59:12,414
Bien.
862
00:59:13,830 --> 00:59:15,400
que dia, verdad?
863
00:59:15,456 --> 00:59:17,525
Mira, por que
no aseguras la puerta
864
00:59:17,581 --> 00:59:19,609
y vienes aqui?
865
00:59:19,665 --> 00:59:20,665
Bebamos...
866
00:59:20,706 --> 00:59:22,248
Bebamos un trago.
867
00:59:25,206 --> 00:59:27,193
Ya estoy muy viejo
para estas tonterias.
868
00:59:27,249 --> 00:59:29,125
Muy cierto.
869
00:59:31,208 --> 00:59:32,527
Oye, oye! Lou!
870
00:59:32,583 --> 00:59:33,861
A donde demonios vas, amigo?
871
00:59:33,917 --> 00:59:35,444
Ya regreso.
872
00:59:35,500 --> 00:59:40,043
Despues de todo,
hay un cumpleanos que celebrar.
873
00:59:42,043 --> 00:59:43,778
Lou!
874
00:59:43,834 --> 00:59:44,959
Lou, espera!
875
01:00:08,835 --> 01:00:10,196
Esta loco.
876
01:00:10,252 --> 01:00:11,946
Es un vendedor de autos usados.
877
01:00:12,002 --> 01:00:15,529
Tiene tetas volandole
en la cabeza.
878
01:00:15,585 --> 01:00:17,113
Hagamos un trato.
879
01:00:17,169 --> 01:00:19,490
Cerremos un trato.
880
01:00:19,546 --> 01:00:23,573
Digo, como puedo hacerte
comprar este auto hoy?
881
01:00:23,629 --> 01:00:25,296
Claro.
882
01:00:25,962 --> 01:00:28,614
No estoy armado.
883
01:00:28,670 --> 01:00:30,489
Vine a conversar
hombre a hombre.
884
01:00:30,545 --> 01:00:33,489
Cual es tu oferta?
885
01:00:33,545 --> 01:00:34,697
Un intercambio facil.
886
01:00:34,753 --> 01:00:37,045
Te regresaremos tu...
887
01:00:38,503 --> 01:00:40,114
tus drogas.
888
01:00:40,170 --> 01:00:43,655
Tu vas por tu lado
y nosotros por el nuestro.
889
01:00:43,711 --> 01:00:44,795
que intrigante.
890
01:00:45,670 --> 01:00:50,198
Totalmente inaceptable,
pero intrigante.
891
01:00:50,254 --> 01:00:54,156
Solo hay una solucion
satisfactoria,
892
01:00:54,212 --> 01:00:56,615
y es que nos regreses
nuestro producto
893
01:00:56,671 --> 01:00:58,504
y todos ustedes mueren.
894
01:01:04,423 --> 01:01:06,367
que tal si nos encontramos
a la mitad?
895
01:01:06,423 --> 01:01:10,742
Negociemos. Es lo que yo hago.
896
01:01:10,798 --> 01:01:14,326
Conoces Usados de Lou?
897
01:01:14,382 --> 01:01:18,326
quizas hayas visto
mis comerciales en la TV.
898
01:01:18,382 --> 01:01:21,285
La ninita rubia que dice:
quieres algo...?
899
01:01:21,341 --> 01:01:23,675
Necesitas algo nuevo?
Llama a Lou.
900
01:01:24,383 --> 01:01:26,452
Yo soy Lou.
901
01:01:26,508 --> 01:01:28,410
Ese soy yo.
902
01:01:28,466 --> 01:01:30,091
No lo he visto.
903
01:01:33,008 --> 01:01:36,550
que tal si hablamos
honestamente por un segundo?
904
01:01:42,802 --> 01:01:46,829
Un amigo ahi dentro
se esta volviendo loco.
905
01:01:46,885 --> 01:01:49,912
Se cree comandante de peloton
906
01:01:49,968 --> 01:01:52,302
como si estuvieramos
en la selva.
907
01:01:54,135 --> 01:01:56,135
Asi que el esta a cargo?
908
01:01:57,677 --> 01:01:58,954
En verdad, no.
909
01:01:59,010 --> 01:02:01,746
Digo, el esta a cargo alla,
910
01:02:01,802 --> 01:02:04,204
pero yo tambien soy importante.
911
01:02:04,260 --> 01:02:05,540
Pero estoy aqui
hablando contigo.
912
01:02:09,303 --> 01:02:11,344
No hay negociacion.
913
01:02:13,428 --> 01:02:15,136
Pero...
914
01:02:16,761 --> 01:02:18,969
me puedes ser util.
915
01:02:23,803 --> 01:02:26,038
Fred!
916
01:02:26,094 --> 01:02:28,747
A tu amigo le gusta hablar!
917
01:02:28,803 --> 01:02:32,623
Y tu? Vas a hablar?
918
01:02:32,679 --> 01:02:38,137
Saca a la chica y la bolsa,
y lo mando de regreso.
919
01:02:39,137 --> 01:02:40,582
Fred, que pasa?
920
01:02:40,638 --> 01:02:42,082
Dame la bolsa.
921
01:02:42,138 --> 01:02:44,958
Es la ultima vez que te hablo!
922
01:02:45,014 --> 01:02:46,625
La ultima vez!
923
01:02:46,681 --> 01:02:48,708
Los van a matar a los dos.
924
01:02:48,764 --> 01:02:50,044
Fred, los van a matar
a los dos!
925
01:02:54,514 --> 01:02:56,264
Tu dices, Fred!
926
01:03:01,640 --> 01:03:03,515
Esto es lo que quieres?!
927
01:03:04,474 --> 01:03:06,043
Dejalo ir!
928
01:03:06,099 --> 01:03:07,335
Mierda, Lou. Vamos.
929
01:03:07,391 --> 01:03:12,433
Si quieres esto,
deja libre a mi amigo!
930
01:03:14,849 --> 01:03:16,391
Joder.
931
01:03:17,099 --> 01:03:19,043
A la mierda.
932
01:03:19,099 --> 01:03:20,391
Matalo.
933
01:03:32,268 --> 01:03:34,476
Fred, a tu izquierda!
934
01:03:42,476 --> 01:03:43,476
Lou!
935
01:03:53,645 --> 01:03:56,187
Lou! Lou!
936
01:03:56,687 --> 01:03:57,881
Fred!
937
01:03:57,937 --> 01:03:59,172
Vamos!
938
01:03:59,228 --> 01:04:00,853
- Mierda!
- Fred, vamos.
939
01:04:04,978 --> 01:04:06,246
Dame la pierna.
Despacio, despacio.
940
01:04:06,270 --> 01:04:07,964
Bien. Vamos.
941
01:04:08,020 --> 01:04:10,089
Vamos.
942
01:04:10,145 --> 01:04:12,047
- Bien. Mierda.
- Vamos. Sientenlo.
943
01:04:12,103 --> 01:04:13,630
- Sientenlo.
- Bien, sueltenme.
944
01:04:13,686 --> 01:04:15,421
Ahi estas.
945
01:04:15,477 --> 01:04:17,103
Me pueden dar un...?
946
01:04:20,771 --> 01:04:22,673
Aqui tienes.
947
01:04:22,729 --> 01:04:24,840
Dame eso.
948
01:04:24,896 --> 01:04:27,605
Toma. Hazlo.
949
01:04:29,439 --> 01:04:30,633
Aqui vamos.
950
01:04:30,689 --> 01:04:33,091
- Mierda.
- Esta bien.
951
01:04:33,147 --> 01:04:34,772
Oye!
952
01:04:36,564 --> 01:04:38,939
Maldito Lou.
953
01:04:54,524 --> 01:04:55,524
Doug?
954
01:04:56,899 --> 01:04:58,468
Doug, hablame, amigo.
955
01:04:58,524 --> 01:05:00,482
Mierda.
956
01:05:03,524 --> 01:05:05,149
Esta muerto.
957
01:05:11,818 --> 01:05:14,151
Llama a los 92 Mikes.
958
01:05:18,401 --> 01:05:19,859
Con cuidado. Con cuidado.
959
01:05:30,235 --> 01:05:32,138
Te dire algo.
960
01:05:32,194 --> 01:05:36,819
Si voy hacia el abismo...
961
01:05:37,735 --> 01:05:40,445
prefiero irme tomado.
962
01:05:47,486 --> 01:05:50,028
Te vere en el camino, hermano.
963
01:05:56,322 --> 01:05:58,155
Maldito Lou.
964
01:05:59,405 --> 01:06:01,682
Maldito idiota.
965
01:06:01,738 --> 01:06:04,155
que cojones fue eso?
966
01:06:06,739 --> 01:06:08,031
Esta hecho, amigo.
967
01:06:15,324 --> 01:06:17,032
No se termina
hasta que se acabe.
968
01:06:18,240 --> 01:06:20,768
No se termina
hasta que se acabe.
969
01:06:20,824 --> 01:06:22,434
Mierda!
970
01:06:22,490 --> 01:06:23,490
Joder.
971
01:06:31,949 --> 01:06:33,602
- Oye.
- Esto es una mierda.
972
01:06:33,658 --> 01:06:35,352
Tu eres una mierda.
973
01:06:35,408 --> 01:06:37,769
quiero vivir.
Todos queremos vivir.
974
01:06:37,825 --> 01:06:39,394
Te necesitamos bien,
no borracho.
975
01:06:39,450 --> 01:06:42,741
No estare mejor
de lo que estoy ahora.
976
01:06:44,741 --> 01:06:46,477
No te rindas ahora.
977
01:06:46,533 --> 01:06:47,977
- Mira.
- Vamos.
978
01:06:48,033 --> 01:06:51,477
Lo siento. No se que hacer.
979
01:06:51,533 --> 01:06:52,991
Se acabo.
980
01:06:54,492 --> 01:06:56,478
Tenias maneras de salir.
981
01:06:56,534 --> 01:06:58,354
Las tenias.
982
01:06:58,410 --> 01:07:00,271
Pero escogiste pelear.
983
01:07:00,327 --> 01:07:02,271
Tu pediste esta pelea.
984
01:07:02,327 --> 01:07:05,785
Y tus amigos te siguieron
porque creyeron en ti.
985
01:07:07,118 --> 01:07:08,535
Pero ahora...
986
01:07:09,743 --> 01:07:11,229
Ahora solo eres un marica.
987
01:07:11,285 --> 01:07:13,604
Eres muy malhablada.
988
01:07:13,660 --> 01:07:14,813
Lo sabes?
989
01:07:14,869 --> 01:07:17,328
Sacaste eso a tu hermana muerta
tambien?
990
01:07:19,828 --> 01:07:21,313
quieres beber hasta morir?
991
01:07:21,369 --> 01:07:22,994
Adelante.
992
01:07:56,998 --> 01:07:58,040
Bien.
993
01:07:58,665 --> 01:08:00,915
Prendanle fuego.
994
01:08:07,457 --> 01:08:09,776
Nos vamos sin el.
995
01:08:09,832 --> 01:08:11,026
Tampoco quiero hacerlo,
996
01:08:11,082 --> 01:08:12,183
pero llegar a casa
es la prioridad.
997
01:08:12,207 --> 01:08:15,567
quien te puso a cargo?
998
01:08:15,623 --> 01:08:18,236
Si no tienes una mejor idea,
callate, Walter.
999
01:08:18,292 --> 01:08:21,444
Oigan, cabrones,
no estan ayudando.
1000
01:08:21,500 --> 01:08:23,528
Tu tienes una idea?
1001
01:08:23,584 --> 01:08:26,959
Porque ahora mismo
necesitamos buenas ideas.
1002
01:08:35,792 --> 01:08:37,236
Estamos haciendo todo esto
por ti.
1003
01:08:37,292 --> 01:08:39,279
Jamas les pedi su ayuda,
abuelos.
1004
01:08:39,335 --> 01:08:40,778
No tuviste que hacerlo!
1005
01:08:40,834 --> 01:08:42,444
Ese es el punto!
1006
01:08:42,500 --> 01:08:44,445
El momento en que entraste
por esa puerta,
1007
01:08:44,501 --> 01:08:46,404
tuvimos la obligacion
de ayudarte!
1008
01:08:46,460 --> 01:08:49,320
Pero claro,
jamas lo entenderias.
1009
01:08:49,376 --> 01:08:52,070
Deberia estar en el bar nudista
ahora mismo.
1010
01:08:52,126 --> 01:08:55,404
Con tetas de silicona
en mi cara!
1011
01:08:55,460 --> 01:08:57,445
Perdon por arruinarte
tu gran noche.
1012
01:08:57,501 --> 01:08:59,488
Con perdon no se arreglan
las cosas.
1013
01:08:59,544 --> 01:09:02,530
Damas, odio interrumpir
su planificacion de fiestas,
1014
01:09:02,586 --> 01:09:04,312
pero tenemos asuntos
mas importantes que atender.
1015
01:09:04,336 --> 01:09:07,281
Maldita sea!
Toda la mierda que he vivido!
1016
01:09:07,337 --> 01:09:09,457
Y voy a terminar muerto
por un monton de drogadictos!
1017
01:09:09,503 --> 01:09:10,697
Calmate...
1018
01:09:10,754 --> 01:09:13,588
Todos callense!
1019
01:09:30,588 --> 01:09:31,963
Vamonos.
1020
01:09:36,671 --> 01:09:38,172
Por que no?
1021
01:09:55,298 --> 01:09:58,798
Es usted, Sr. Fred?
1022
01:10:00,506 --> 01:10:02,493
Un placer conocerlo.
1023
01:10:02,549 --> 01:10:05,717
Se que todo es claro
en retrospectiva, pero...
1024
01:10:07,425 --> 01:10:09,883
debiste haber
hecho un trato por el.
1025
01:10:10,883 --> 01:10:13,452
Dentro de ese pequeno hoyo,
1026
01:10:13,508 --> 01:10:16,827
puedo ver un poco de usted.
1027
01:10:16,883 --> 01:10:19,300
Pero se que hay ahi.
1028
01:10:20,383 --> 01:10:26,828
Esta lamentando todas
las decisiones que tomo hoy.
1029
01:10:26,884 --> 01:10:28,203
Estas equivocado, hijo.
1030
01:10:28,259 --> 01:10:30,301
No me arrepiento de nada.
1031
01:10:32,094 --> 01:10:33,663
Perdi a mis amigos.
1032
01:10:33,719 --> 01:10:35,302
Eso no es cierto.
1033
01:10:36,302 --> 01:10:37,621
Tu me quitaste a mis amigos.
1034
01:10:37,677 --> 01:10:41,677
Pero ellos ya sabian
a lo que iban.
1035
01:10:42,804 --> 01:10:45,373
No me arrepiento de nada.
1036
01:10:45,429 --> 01:10:47,221
De hecho...
1037
01:10:48,762 --> 01:10:51,831
ahora mismo,
me siento muy impaciente.
1038
01:10:51,887 --> 01:10:54,372
Asi que lo que sea
que vayas a hacer,
1039
01:10:54,428 --> 01:10:56,830
deja de hablar y hazlo.
1040
01:10:56,886 --> 01:10:59,748
Pero cuando vengas, chico,
1041
01:10:59,804 --> 01:11:02,081
llega fuerte,
1042
01:11:02,137 --> 01:11:04,346
porque si cometes un error..
1043
01:11:07,971 --> 01:11:10,221
Te arrancare el corazon.
1044
01:11:17,429 --> 01:11:19,205
- Fred, la lampara de propano.
- Si.
1045
01:11:19,261 --> 01:11:20,414
Va a explotar.
1046
01:11:20,470 --> 01:11:21,904
Mas vale que nos agachemos,
no crees?
1047
01:11:21,928 --> 01:11:24,096
Si. Oye, Ojo Muerto.
1048
01:11:25,097 --> 01:11:26,374
Sabes como bailar vals?
1049
01:11:26,430 --> 01:11:28,707
Vals?
1050
01:11:28,763 --> 01:11:31,597
Porque necesitare que me sigas.
1051
01:11:33,597 --> 01:11:35,555
Ya regreso.
1052
01:11:46,514 --> 01:11:48,208
Esto no sera suficiente.
1053
01:11:48,264 --> 01:11:52,209
No sera una victoria
si todos mueren.
1054
01:11:52,265 --> 01:11:53,349
No a mi parecer.
1055
01:11:54,765 --> 01:11:57,932
Ha sido un honor
servir con ustedes.
1056
01:11:59,224 --> 01:12:01,099
Un gran honor.
1057
01:12:03,724 --> 01:12:04,834
Oye!
1058
01:12:04,890 --> 01:12:05,668
- Dios!
- Oye!
1059
01:12:05,724 --> 01:12:08,016
Dios mio!
1060
01:12:09,308 --> 01:12:10,419
Vamos.
1061
01:12:10,475 --> 01:12:13,085
Agachense. Vamos.
1062
01:12:13,141 --> 01:12:16,335
Oye, viejo, mirame.
1063
01:12:16,391 --> 01:12:18,059
Oye.
1064
01:12:25,893 --> 01:12:27,853
Muevete, Fred.
1065
01:12:29,311 --> 01:12:31,686
Yo llevare la delantera ahora.
Muevete!
1066
01:12:39,894 --> 01:12:42,394
Vamos, Fred. Vamos.
1067
01:12:46,937 --> 01:12:50,562
Veamos que es todo
este estruendo.
1068
01:12:53,020 --> 01:12:55,437
Vamos, damas!
1069
01:12:57,479 --> 01:12:59,562
Tengo algo para ustedes.
1070
01:14:14,861 --> 01:14:17,055
Hola, amigo.
1071
01:14:17,111 --> 01:14:21,055
quizas ahora
podemos ser civiles.
1072
01:14:21,111 --> 01:14:24,971
Mataste a tres de mis amigos.
Eso no es ser civil.
1073
01:14:25,027 --> 01:14:27,680
Eso fue solo un malentendido.
1074
01:14:27,736 --> 01:14:32,597
Todos son, o fueron, soldados,
verdad?
1075
01:14:32,653 --> 01:14:36,057
Todo este lugar se construyo
con asesinatos.
1076
01:14:36,113 --> 01:14:37,890
No.
1077
01:14:37,946 --> 01:14:41,307
Supongo que el asesinato
es subjetivo.
1078
01:14:41,363 --> 01:14:43,223
En verdad, no.
1079
01:14:43,279 --> 01:14:46,973
Lo disfrutas, verdad?
1080
01:14:47,029 --> 01:14:48,348
La matanza?
1081
01:14:48,404 --> 01:14:50,904
Tengo que admitir...
1082
01:14:52,154 --> 01:14:56,448
que si senti un tipo de carga...
1083
01:14:58,198 --> 01:15:00,198
al volarle los sesos
a tu hermano.
1084
01:15:07,406 --> 01:15:11,767
Dame la bolsa ahora
1085
01:15:11,823 --> 01:15:14,074
y les prometo a todos...
1086
01:15:15,741 --> 01:15:16,768
una muerte rapida.
1087
01:15:16,824 --> 01:15:19,518
O se las quitaremos,
1088
01:15:19,574 --> 01:15:21,642
y todos moriran muy lentamente.
1089
01:15:21,698 --> 01:15:26,282
Tu al ultima para
que puedas ver a Lizard morir.
1090
01:15:49,535 --> 01:15:51,160
Bien.
1091
01:15:52,202 --> 01:15:53,327
Tu ganas.
1092
01:16:25,287 --> 01:16:27,287
quitenseme de encima,
pinches animales!
1093
01:16:56,873 --> 01:16:59,026
Oye!
1094
01:16:59,082 --> 01:17:01,026
- Vamos!
- Salte, Fred.
1095
01:17:01,082 --> 01:17:02,818
Yo me encargo de estos cabrones.
1096
01:17:02,874 --> 01:17:04,984
Nadie tomara este lugar!
1097
01:17:05,040 --> 01:17:06,526
- Mira lo que encontre.
- Dios mio!
1098
01:17:06,582 --> 01:17:07,902
Abe!
1099
01:17:07,958 --> 01:17:10,292
Sentiran el poder
del ejercito estadounidense!
1100
01:17:12,292 --> 01:17:13,292
Bien.
1101
01:17:15,959 --> 01:17:18,611
Oigan, cuidado! Yo me encargo!
1102
01:17:18,668 --> 01:17:19,960
Si!
1103
01:17:40,711 --> 01:17:43,613
Tu eres la puta que mato a Z,
verdad?
1104
01:17:43,669 --> 01:17:46,128
que miedo.
1105
01:17:52,419 --> 01:17:54,363
que tu madre
no te enseno a no robar?
1106
01:17:54,419 --> 01:17:55,419
Jodete!
1107
01:18:03,295 --> 01:18:05,323
Vamos.
1108
01:18:05,379 --> 01:18:06,406
- Vamos.
- Estoy bien.
1109
01:18:06,462 --> 01:18:07,702
Estoy bien, estoy bien. Vamos!
1110
01:18:10,212 --> 01:18:11,656
Fred, vamos!
1111
01:18:11,712 --> 01:18:13,739
- Donde esta la chica?
- Ya voy, ya voy.
1112
01:18:13,795 --> 01:18:15,239
Maldita sea. Aqui estaba.
1113
01:18:15,295 --> 01:18:16,656
No! No puedes regresar
por ella!
1114
01:18:16,712 --> 01:18:18,614
Cuida de Walter.
1115
01:18:18,670 --> 01:18:20,031
- Esta vacia?
- Si.
1116
01:18:20,087 --> 01:18:22,157
Toma esto.
Ya tiene harto esta cosa.
1117
01:18:22,213 --> 01:18:23,824
- Bien!
- Ya los alcanzo.
1118
01:18:23,880 --> 01:18:25,921
Mierda.
1119
01:18:38,506 --> 01:18:40,116
Le rajaron las llantas.
1120
01:18:40,172 --> 01:18:41,616
Mierda.
1121
01:18:41,672 --> 01:18:44,508
Al dos y medio. Ahora.
1122
01:18:45,133 --> 01:18:47,674
- Funciona?
- Funcionara si se lo digo.
1123
01:18:48,299 --> 01:18:51,258
No! Sueltame!
1124
01:18:51,758 --> 01:18:52,758
Mierda.
1125
01:19:24,387 --> 01:19:30,178
Estas listo para morir, viejo?
1126
01:19:57,512 --> 01:20:00,372
que bien. Gracias.
1127
01:20:00,428 --> 01:20:02,178
Pero yo podia con ella.
1128
01:20:03,887 --> 01:20:04,928
Vamos.
1129
01:20:10,679 --> 01:20:11,623
Oye, Walter?
1130
01:20:11,679 --> 01:20:13,123
Tienes municion aqui?
1131
01:20:13,179 --> 01:20:15,514
De la calibre 50? No.
1132
01:20:21,681 --> 01:20:24,000
- Walter, de prisa!
- Vamos.
1133
01:20:24,056 --> 01:20:25,542
Por que te tardas tanto?
1134
01:20:25,598 --> 01:20:27,349
Malditos
milenarios impacientes!
1135
01:20:31,224 --> 01:20:32,751
Sabes algo, Fred?
1136
01:20:32,807 --> 01:20:34,793
que?
1137
01:20:34,849 --> 01:20:36,599
Me gusta este lugar.
1138
01:20:38,724 --> 01:20:40,599
Me da gusto oir eso.
1139
01:20:43,767 --> 01:20:45,544
Volteate.
1140
01:20:45,600 --> 01:20:47,226
Dame eso.
1141
01:20:49,601 --> 01:20:51,101
Fred!
1142
01:20:52,101 --> 01:20:53,518
Mierda.
1143
01:20:57,768 --> 01:20:59,059
Ya regreso.
1144
01:21:01,476 --> 01:21:03,962
Walter! De prisa!
1145
01:21:04,018 --> 01:21:07,184
Has intentado orinar
cuando alguien te esta viendo?
1146
01:21:12,728 --> 01:21:14,061
Vamos, nena.
1147
01:21:18,770 --> 01:21:19,811
Shawn!
1148
01:21:27,603 --> 01:21:28,755
Shawn!
1149
01:21:28,811 --> 01:21:30,672
Mierda!
1150
01:21:30,728 --> 01:21:33,228
Shawn!
1151
01:21:56,773 --> 01:21:58,300
- Oye, oye, oye, oye.
- Mierda.
1152
01:21:58,356 --> 01:21:59,966
Estas vivo?
1153
01:22:00,022 --> 01:22:03,508
Si, he tenido mejores dias.
1154
01:22:03,564 --> 01:22:05,383
Mierda.
1155
01:22:05,439 --> 01:22:07,008
Parece que esto
me va a matar, no?
1156
01:22:07,064 --> 01:22:08,674
No, senor. A un lado.
1157
01:22:08,730 --> 01:22:09,757
Voy a sacarnos de aqui.
1158
01:22:09,813 --> 01:22:12,564
No en esta vida.
Donde esta Fred?
1159
01:22:17,689 --> 01:22:19,217
Mira a ese hijo de puta.
1160
01:22:19,273 --> 01:22:21,258
Es mas lento que la caca
de codorniz.
1161
01:22:21,314 --> 01:22:23,689
No! Vete a la mierda!
1162
01:22:26,481 --> 01:22:28,857
Dispara.
1163
01:22:38,400 --> 01:22:40,885
Dispara.
1164
01:22:40,941 --> 01:22:43,427
Reconfortate con esto, nina.
1165
01:22:43,483 --> 01:22:46,441
Tu hermana y tu solo
estuvieron separadas...
1166
01:22:50,566 --> 01:22:52,803
No voy a sobrevivir.
1167
01:22:52,859 --> 01:22:55,137
Lo se.
1168
01:22:55,193 --> 01:22:57,054
Este es el final de la linea.
1169
01:22:57,110 --> 01:23:01,193
Eres un buen chico
y un buen soldado.
1170
01:23:02,402 --> 01:23:06,235
Ve a casa y cuida de tu mujer.
1171
01:23:06,985 --> 01:23:08,318
Es una orden.
1172
01:23:09,527 --> 01:23:11,360
Yo me encargo de esto.
1173
01:23:20,486 --> 01:23:22,154
Aun no hemos terminado.
1174
01:23:23,029 --> 01:23:25,223
No.
1175
01:23:25,279 --> 01:23:26,904
No, supongo que no.
1176
01:23:30,154 --> 01:23:31,695
Bien, Sr. Fred...
1177
01:23:33,155 --> 01:23:37,197
Creo que tenemos un problema.
1178
01:23:45,156 --> 01:23:48,517
Vamos, nena! Vamos!
1179
01:23:48,573 --> 01:23:52,115
Si! Si!
1180
01:23:52,782 --> 01:23:54,810
Oye, Fred!
1181
01:23:54,866 --> 01:23:59,033
Esta es la ultima vez
que te salvare el culo!
1182
01:24:56,619 --> 01:24:58,605
Estas entera?
1183
01:24:58,661 --> 01:25:00,744
Si, casi.
1184
01:25:04,869 --> 01:25:07,119
Estan bien?
1185
01:25:09,496 --> 01:25:11,065
Walter?
1186
01:25:11,121 --> 01:25:13,732
Uno de esos desgraciados
lo hirio bastante.
1187
01:25:13,788 --> 01:25:15,579
No iba a sobrevivir.
1188
01:25:16,954 --> 01:25:19,399
Maldita sea, Walter.
1189
01:25:19,455 --> 01:25:21,455
Viejo imbecil.
1190
01:25:22,997 --> 01:25:24,497
Oye, Fred?
1191
01:25:29,330 --> 01:25:34,942
Ranger, es hora de llevarte
una cerveza para el camino.
1192
01:25:34,998 --> 01:25:37,081
Eres un idiota, lo sabes?
1193
01:25:47,124 --> 01:25:48,651
Puedes?
1194
01:25:48,707 --> 01:25:50,416
Si, puedo.
1195
01:25:53,041 --> 01:25:54,249
Abe!
1196
01:25:55,541 --> 01:25:57,249
Oye.
1197
01:26:00,042 --> 01:26:01,793
Oye, Abe.
1198
01:26:20,919 --> 01:26:24,488
Al menos murio haciendo
algo que le gusta.
1199
01:26:24,544 --> 01:26:26,987
quien cojones dijo
que estoy muerto?
1200
01:26:27,044 --> 01:26:27,863
- Mierda!
- Dios mio!
1201
01:26:27,919 --> 01:26:29,835
No hagas eso.
1202
01:26:44,002 --> 01:26:45,572
Doug.
1203
01:26:45,628 --> 01:26:47,170
Z.
1204
01:26:48,045 --> 01:26:49,128
Lou.
1205
01:26:51,336 --> 01:26:52,655
Walter.
1206
01:26:52,711 --> 01:26:54,254
Y Lucy.
1207
01:27:00,129 --> 01:27:01,629
Y Abe.
1208
01:27:16,797 --> 01:27:19,255
Vaya mierda.
1209
01:27:20,256 --> 01:27:22,033
Cuanto crees que valga esto?
1210
01:27:22,089 --> 01:27:24,451
Un monton.
1211
01:27:24,507 --> 01:27:27,049
Suficiente para arreglar
el lugar y mas.
1212
01:27:33,524 --> 01:27:35,165
Feliz cumpleanos, viejo.
79010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.