All language subtitles for VFW.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,823 --> 00:00:54,641 CONFORME EMPEORA LA CRISIS DE OPIOIDES EN ESTADOS UNIDOS, 2 00:00:54,697 --> 00:00:56,725 LOS ADICTOS BUSCAN UNA NUEVA DROGA. 3 00:00:56,781 --> 00:00:58,641 HYLOFEDRINA. NOMBRE CALLEJERO: HYPE. 4 00:00:58,697 --> 00:01:01,099 LAS CIUDADES SE CONVIERTEN EN ZONAS DE GUERRA. 5 00:01:01,155 --> 00:01:02,807 LOS VECINDARIOS SE DERRUMBAN. 6 00:01:02,863 --> 00:01:05,013 LAS AUTORIDADES RETROCEDEN. 7 00:01:05,069 --> 00:01:07,888 COMO LOS DISTRIBUIDORES BATALLAN PARA SATISFACER LA DEMANDA, 8 00:01:07,944 --> 00:01:11,653 LOS HYPERS BUSCAN CUALqUIER FORMA DE DROGARSE... 9 00:01:32,690 --> 00:01:36,439 LAS AFUERAS DE LA CIUDAD VIERNES 12:20 PM 10 00:01:44,823 --> 00:01:47,092 Dejenme entrar! 11 00:01:47,148 --> 00:01:49,092 Levantense! 12 00:01:49,148 --> 00:01:50,148 Dejenme entrar! 13 00:01:55,022 --> 00:01:56,173 Hermano, ves esto? 14 00:01:56,229 --> 00:01:57,936 Todos los pisos estan en revuelta. 15 00:02:01,353 --> 00:02:04,879 Si no quieres darles, esta bien. 16 00:02:04,935 --> 00:02:07,545 Ya no tienes que hacerle, porque yo lo hice. 17 00:02:07,601 --> 00:02:10,712 Encontre un comprador... 500.000. 18 00:02:10,768 --> 00:02:12,169 Ahora es el momento. 19 00:02:12,225 --> 00:02:14,086 - El comprador no esperara. - Vaya. 20 00:02:14,142 --> 00:02:15,225 Esto es... 21 00:02:26,973 --> 00:02:28,514 Hablemos en el balcon. 22 00:02:41,137 --> 00:02:43,177 Has hecho un gran trabajo, Roadie. 23 00:02:44,845 --> 00:02:46,122 Es de verdad? 24 00:02:46,178 --> 00:02:48,495 Claro que si. 25 00:02:48,551 --> 00:02:52,051 Todo sucedera manana al amanecer, en 18 horas. 26 00:03:02,884 --> 00:03:04,299 Genial. 27 00:03:05,549 --> 00:03:07,174 Descarga todo. 28 00:03:08,383 --> 00:03:10,576 Voy a destruir al pueblo. 29 00:03:10,632 --> 00:03:12,256 Yo me encargo. 30 00:03:36,003 --> 00:03:38,211 Me seguiste hasta aqui? 31 00:03:42,377 --> 00:03:44,127 Esto es lo que quieres? 32 00:03:53,250 --> 00:03:54,708 Y? 33 00:03:55,624 --> 00:03:57,207 Adelante. 34 00:03:58,624 --> 00:03:59,874 Si en verdad lo quieres. 35 00:04:23,744 --> 00:04:27,493 VIERNES 3:55 PM 36 00:05:01,363 --> 00:05:03,347 No digo que condone la mentalidad de milicia 37 00:05:03,403 --> 00:05:05,431 ni nada por el estilo, 38 00:05:05,487 --> 00:05:07,420 pero la gente necesita tomar la justicia en sus manos. 39 00:05:07,444 --> 00:05:08,712 La policia ya no puede hacer nada. 40 00:05:08,736 --> 00:05:09,856 No hay suficientes policias. 41 00:05:22,566 --> 00:05:23,792 Se estan encargando de ellos mismos. 42 00:05:23,816 --> 00:05:24,927 Se estan matando. 43 00:05:24,983 --> 00:05:26,760 No hay necesidad de hacer nada. 44 00:05:26,816 --> 00:05:27,976 No voy a arriesgar mi vida... 45 00:05:38,064 --> 00:05:39,224 Cuando conduzco por la calle, 46 00:05:39,272 --> 00:05:40,966 veo menos gente sin techo. 47 00:05:41,022 --> 00:05:42,216 quizas haya mas crimen, 48 00:05:42,272 --> 00:05:43,472 pero el crimen desaparecera... 49 00:05:57,728 --> 00:05:59,102 La nena aun sigue funcionando, no? 50 00:06:00,060 --> 00:06:01,810 Mejor que tu. 51 00:06:04,267 --> 00:06:05,703 Es muy temprano para esto, no te parece? 52 00:06:05,727 --> 00:06:07,546 Es la mejor forma de empezar el dia. 53 00:06:07,602 --> 00:06:08,921 quizas si. 54 00:06:08,977 --> 00:06:11,100 que empiecen los buenos tiempos. 55 00:06:13,891 --> 00:06:15,057 Dios! 56 00:06:17,348 --> 00:06:20,582 Es deprimente ver el vecindario. 57 00:06:20,638 --> 00:06:22,374 Era un lugar prospero. 58 00:06:22,430 --> 00:06:23,707 Es terrible que este asi. 59 00:06:23,763 --> 00:06:26,497 Se ha convertido en una zona de guerra. 60 00:06:26,553 --> 00:06:29,416 Es culpa de las malditas drogas. 61 00:06:29,472 --> 00:06:31,206 Y tu camioneta... 62 00:06:31,262 --> 00:06:33,831 esta vieja, pero sigue funcionando, verdad? 63 00:06:33,887 --> 00:06:35,954 Por ahora. No me... 64 00:06:36,010 --> 00:06:37,246 No digas nada. 65 00:06:37,302 --> 00:06:39,371 Es vieja, pero sigue funcionando. 66 00:06:39,427 --> 00:06:41,759 Como nosotros... viejos pero funcionando. 67 00:06:52,383 --> 00:06:54,369 - Ves esto? - Si, lo veo. que...? 68 00:06:54,425 --> 00:06:56,618 Hay un monton de idiotas que han estado viniendo aqui. 69 00:06:56,674 --> 00:06:58,076 Si. 70 00:06:58,132 --> 00:07:00,118 Empece a notarlo hace dos semanas. 71 00:07:00,174 --> 00:07:01,908 Solo habia unos pocos, 72 00:07:01,964 --> 00:07:03,523 - y cada vez hay mas. - Drogadictos? 73 00:07:03,547 --> 00:07:04,783 No se que demonios... 74 00:07:04,839 --> 00:07:06,698 Si, drogadictos, sin duda. 75 00:07:06,754 --> 00:07:08,823 Hay un monton. 76 00:07:08,879 --> 00:07:11,212 Pero mientras se queden alla... 77 00:07:14,004 --> 00:07:15,963 - Adivina que. - que? 78 00:07:17,170 --> 00:07:18,114 Cumpleanero! 79 00:07:18,170 --> 00:07:20,948 - Jodete. - No, no. Cumpleanero. 80 00:07:21,004 --> 00:07:23,489 No digas nada, si? 81 00:07:23,545 --> 00:07:25,197 No soy el unico que lo sabe. 82 00:07:25,253 --> 00:07:27,043 Crees que los otros no lo saben? 83 00:07:48,122 --> 00:07:50,956 Dios! Mierda! 84 00:07:51,538 --> 00:07:52,620 Genial. Ya llegamos. 85 00:08:05,663 --> 00:08:07,232 Tuve un sueno, Fred. 86 00:08:07,288 --> 00:08:10,037 Le diste a todos los baches del pueblo. 87 00:08:11,579 --> 00:08:14,188 No fue un sueno. 88 00:08:14,244 --> 00:08:15,772 Lo hiciste adrede, verdad? 89 00:08:15,828 --> 00:08:16,993 Adrede? De donde eres? 90 00:08:28,949 --> 00:08:30,726 Walter, enciende las luces. 91 00:08:30,782 --> 00:08:33,033 Si. Lo tengo. 92 00:08:38,449 --> 00:08:40,113 Ahi esta. 93 00:09:47,602 --> 00:09:50,837 Hijo de puta desgraciado. 94 00:09:50,893 --> 00:09:53,087 Este pedazo de mierda ya casi no sirve, Fred. 95 00:09:53,143 --> 00:09:55,975 Walter, calmate. 96 00:09:58,474 --> 00:10:00,460 Vamos, amigo. Con mas calma. 97 00:10:00,516 --> 00:10:02,542 Traje esto desde Bloody Ridge. 98 00:10:02,598 --> 00:10:05,084 Un hombre y un gran cuchillo 99 00:10:05,140 --> 00:10:07,500 deteniendo al regimen comunista. 100 00:10:07,556 --> 00:10:09,166 Antes te gustaba esa historia. 101 00:10:09,222 --> 00:10:12,124 Antes podia tener una ereccion sin las pastillas azules. 102 00:10:12,180 --> 00:10:14,500 Veanlo y lloren. 103 00:10:14,556 --> 00:10:16,166 - Si, senor. - Vaya. 104 00:10:16,222 --> 00:10:18,207 - Tu dia de suerte. - Deberia preguntar? 105 00:10:18,263 --> 00:10:19,739 - El hombre anda calenturiento. - Metelo, amigo. 106 00:10:19,763 --> 00:10:21,388 El hombre es patetico. 107 00:10:23,346 --> 00:10:24,914 Mira eso. 108 00:10:24,970 --> 00:10:26,623 Lo veo. Lo veo. 109 00:10:26,679 --> 00:10:28,455 Dios! 110 00:10:28,511 --> 00:10:29,872 Aqui vamos. 111 00:10:29,928 --> 00:10:32,246 - Espera. - que? 112 00:10:32,302 --> 00:10:33,996 Has estado bebiendo de la botella, verdad? 113 00:10:34,052 --> 00:10:35,829 Asi es. 114 00:10:35,885 --> 00:10:37,828 No sabemos donde han estado sus labios. 115 00:10:37,884 --> 00:10:40,245 Ni yo lo se. Limpiala dos veces. 116 00:10:40,301 --> 00:10:41,703 Mejor tres veces. 117 00:10:41,759 --> 00:10:43,591 Aqui tienen. 118 00:10:45,591 --> 00:10:47,285 Aqui vamos. 119 00:10:47,341 --> 00:10:49,117 A nosotros. Seguimos aqui. 120 00:10:49,173 --> 00:10:51,907 - Seguimos aqui. - Seguimos aqui. 121 00:10:51,963 --> 00:10:54,948 Pense que lo habias arreglado. 122 00:10:55,004 --> 00:10:56,573 Yo tambien. Maldita sea. 123 00:10:56,629 --> 00:10:58,740 Vamos. Esta es mi parte favorita. 124 00:10:58,796 --> 00:11:00,755 - No me dejas ver. - No lo dejas ver. 125 00:11:02,880 --> 00:11:04,656 Dos. Tres. Hacia abajo. 126 00:11:04,712 --> 00:11:07,046 Vamos. Estirense! Dos. Tres. 127 00:12:14,450 --> 00:12:17,893 Caballeros! Mis heroes. 128 00:12:17,949 --> 00:12:19,643 PUESTO VGE 2494 VIERNES 6:30 PM 129 00:12:19,699 --> 00:12:21,240 que gran dia, verdad? 130 00:12:22,865 --> 00:12:24,174 Mira lo bien vestido que viene Lou. 131 00:12:24,198 --> 00:12:25,641 Si. 132 00:12:25,697 --> 00:12:28,476 La Agencia de Mejores Negocios cerro los Limones de Lou? 133 00:12:28,532 --> 00:12:31,599 Nada de negocios hoy, ya que es un dia muy especial. 134 00:12:31,655 --> 00:12:34,099 No, no. No digas que tu tambien. Imposible! 135 00:12:34,155 --> 00:12:36,473 Como este es un dia tan especial, 136 00:12:36,529 --> 00:12:38,973 necesito que me hagas un favor. 137 00:12:39,029 --> 00:12:43,972 Dejame quitarte esa camioneta tan oxidada y prehistorica. 138 00:12:44,028 --> 00:12:45,722 Paso. 139 00:12:45,778 --> 00:12:47,471 Te dare 2% del precio de etiqueta. 140 00:12:47,527 --> 00:12:48,387 Dios mio! 141 00:12:48,443 --> 00:12:49,846 El 2%. 142 00:12:49,902 --> 00:12:52,637 Uno, porque te quiero y eres mi amigo. 143 00:12:52,693 --> 00:12:54,222 Dos, porque es tu cumpleanos. 144 00:12:54,278 --> 00:12:56,511 Pero tiene que ser en efectivo, porque... 145 00:12:56,567 --> 00:12:59,303 Bueno, debido a tu edad avanzada. 146 00:12:59,359 --> 00:13:03,719 Dejalo en paz, Lou, especialmente hoy. 147 00:13:03,775 --> 00:13:05,718 Yo puedo negociar de todo. 148 00:13:05,774 --> 00:13:06,800 Soy un animal. 149 00:13:06,856 --> 00:13:09,023 Si, una vibora. 150 00:13:11,648 --> 00:13:14,425 Sabes que, Lou? 151 00:13:14,481 --> 00:13:16,508 Si sigues recordandome que es mi cumpleanos... 152 00:13:16,564 --> 00:13:18,174 y esto va para todos... 153 00:13:18,230 --> 00:13:20,174 les empezare a recordar lo que me deben. 154 00:13:20,230 --> 00:13:22,505 - Vamos, amigo. - Si lo hara. 155 00:13:22,561 --> 00:13:25,464 Antes de eso, el vaso de Zabriski se ve vacio. 156 00:13:25,520 --> 00:13:27,297 Si, perdon. 157 00:13:27,353 --> 00:13:29,214 que bueno que alguien cuida de mi. 158 00:13:29,270 --> 00:13:30,839 - Gracias, Doug. - Yo te cuido, amigo. 159 00:13:30,895 --> 00:13:32,671 Vaya. 160 00:13:32,727 --> 00:13:35,754 Atropellaste a un zorrillo en el camino? 161 00:13:35,810 --> 00:13:38,295 - No. Subi de nivel. - Si? 162 00:13:38,351 --> 00:13:41,378 Es medica. Verde de California. 163 00:13:41,434 --> 00:13:43,294 que tipo de condicion tienes? 164 00:13:43,350 --> 00:13:45,377 Una enfermera en el VA. 165 00:13:45,433 --> 00:13:48,375 Es preexistente. 166 00:13:48,431 --> 00:13:51,042 Escuche que los cientificos ahora la estan haciendo. 167 00:13:51,098 --> 00:13:52,210 Si. 168 00:13:52,266 --> 00:13:54,875 Te lleva a otra dimension. 169 00:13:54,931 --> 00:13:57,460 quiero de esa hierba cientifica. 170 00:13:57,516 --> 00:14:00,473 Ese no. Ya lo chupaste. Fuera de aqui. 171 00:14:01,681 --> 00:14:03,875 Te enrollare uno. 172 00:14:03,931 --> 00:14:05,375 Uno para Freddy. 173 00:14:05,431 --> 00:14:07,667 Para cualquiera que quiera unirse tambien. 174 00:14:07,723 --> 00:14:09,874 No, no, no, no. 175 00:14:09,930 --> 00:14:12,790 El unico veneno que pondre en este maravilloso cuerpo 176 00:14:12,846 --> 00:14:14,414 esta aqui. 177 00:14:14,470 --> 00:14:16,956 quizas Freddy? Te enrollo uno para la ocasion? 178 00:14:17,012 --> 00:14:18,164 Vamos. 179 00:14:18,220 --> 00:14:19,580 Enrolla los que quieras, 180 00:14:19,636 --> 00:14:21,070 pero cuantas veces tengo que decirte 181 00:14:21,094 --> 00:14:22,746 que fumes esa mierda afuera, Doug? 182 00:14:22,802 --> 00:14:25,204 que te pasa? Estas drogado? 183 00:14:25,260 --> 00:14:26,260 Freddy. 184 00:14:28,843 --> 00:14:30,787 que te parece si hoy cerramos el bar temprano? 185 00:14:30,843 --> 00:14:32,037 que dices? 186 00:14:32,093 --> 00:14:34,287 Tenemos clientes. 187 00:14:34,343 --> 00:14:36,494 - Yo los espanto. - Tu puedes hacerlo. 188 00:14:36,550 --> 00:14:37,952 que vas a hacer despues? 189 00:14:38,008 --> 00:14:40,007 El mejor cumpleanos de Freddy. 190 00:14:45,966 --> 00:14:47,160 Pinches idiotas. 191 00:14:47,216 --> 00:14:50,215 Son un monton de pinches idiotas. 192 00:15:34,414 --> 00:15:36,774 Boz, eso es mas del doble de lo que vale. 193 00:15:36,830 --> 00:15:38,441 Estas seguro que es legitimo? 194 00:15:38,497 --> 00:15:40,774 Roadie ya se equivoco con esto antes. 195 00:15:40,830 --> 00:15:44,898 Deja que yo me preocupe por mi hermano. 196 00:15:44,954 --> 00:15:46,398 Saca a estos hypers de aqui. 197 00:15:46,454 --> 00:15:47,995 No quiero que nada eche a perder esto. 198 00:16:13,367 --> 00:16:15,769 Estos cigarros estan de mierda, lo sabes? 199 00:16:15,825 --> 00:16:18,268 Tienes cigarrillos de mierda. 200 00:16:18,324 --> 00:16:23,599 Por que no tienes de esos de Verdad Organica 100? 201 00:16:23,655 --> 00:16:26,266 Ya te los consigo, Walter. 202 00:16:26,322 --> 00:16:29,223 Bien, caballeros. 203 00:16:29,279 --> 00:16:33,348 Juntense en la fogata, porque es hora del cuento. 204 00:16:33,404 --> 00:16:36,640 El ano... 1969. 205 00:16:36,696 --> 00:16:38,181 Estamos en el extranjero. 206 00:16:38,237 --> 00:16:45,470 Y esto era cuando Fred no era como es ahora. 207 00:16:45,526 --> 00:16:49,428 Obtuve un fin de semana de R&R en una gasolinera de mierda, 208 00:16:49,484 --> 00:16:53,635 estoy totalmente borracho, y veo venir a un tipo. 209 00:16:53,691 --> 00:16:55,468 Odio al hijo de puta 210 00:16:55,524 --> 00:16:57,636 porque antes lanzaba para los Rockets, 211 00:16:57,692 --> 00:16:59,885 que estaba a dos pueblos de ahi, 212 00:16:59,941 --> 00:17:02,468 y me golpeo el craneo con una bola rapida 213 00:17:02,524 --> 00:17:04,717 en el ultimo ano de preparatoria. 214 00:17:04,773 --> 00:17:07,758 Bum! Me caigo. 215 00:17:07,814 --> 00:17:09,258 Y yo... 216 00:17:09,314 --> 00:17:13,021 Asi que voy a deshacer a este tipo, pero... 217 00:17:14,437 --> 00:17:15,964 Sabes donde estas, nino? 218 00:17:16,020 --> 00:17:18,631 Estas en el puesto VGE. 219 00:17:18,687 --> 00:17:20,130 quieres revisar su identificacion? 220 00:17:20,186 --> 00:17:22,672 quizas sea una situacion de valor robado. 221 00:17:22,728 --> 00:17:24,504 Vamos, revisala, amigo. 222 00:17:24,560 --> 00:17:26,629 No. Asegurate. 223 00:17:26,685 --> 00:17:27,977 Bien, Abe. 224 00:17:33,516 --> 00:17:35,043 que vas a beber? 225 00:17:35,099 --> 00:17:37,583 Cerveza, por favor. 226 00:17:37,639 --> 00:17:39,723 Encabezas un desfile? 227 00:17:41,264 --> 00:17:42,417 No. 228 00:17:42,473 --> 00:17:44,126 Un amigo me dijo: 229 00:17:44,182 --> 00:17:45,876 Si te pones tu uniforme en el avion, 230 00:17:45,932 --> 00:17:48,459 te cambiaran a primera clase. 231 00:17:48,515 --> 00:17:50,833 No fue asi. 232 00:17:50,889 --> 00:17:53,208 Walter, esto te va a callar. 233 00:17:53,264 --> 00:17:54,667 - El tipo acaba de regresar. - Si! 234 00:17:54,723 --> 00:17:56,582 - Oye! - Si, senor! 235 00:17:56,638 --> 00:17:58,666 Ni pienses en pagar. 236 00:17:58,722 --> 00:18:00,665 Nadie paga en su primer dia de regreso. 237 00:18:00,721 --> 00:18:03,164 Fred, lo que los caballeros pidan. 238 00:18:03,220 --> 00:18:05,319 Yo contribuire a la causa. 239 00:18:05,375 --> 00:18:07,694 Pero no de ese diluyente que tienes en el estante. 240 00:18:07,750 --> 00:18:09,153 El de arriba. 241 00:18:09,209 --> 00:18:11,236 Estaba por contarles la mejor parte. 242 00:18:11,292 --> 00:18:14,361 Parece que tomaste la ruta pintoresca. 243 00:18:14,417 --> 00:18:15,778 Oye, amigo nuevo. 244 00:18:15,835 --> 00:18:17,237 - Shawn. - Shane. 245 00:18:17,293 --> 00:18:18,945 Shawn. 246 00:18:19,001 --> 00:18:20,654 Como sea. 247 00:18:20,710 --> 00:18:21,862 No te conozco, 248 00:18:21,918 --> 00:18:23,779 pero se que esto te encantara. 249 00:18:23,835 --> 00:18:27,944 Noquee a este hijo de puta hacia el suelo, 250 00:18:28,000 --> 00:18:32,736 y lo veo y digo: Mierda!, 251 00:18:32,792 --> 00:18:35,986 porque me doy cuenta que es un sargento primero. 252 00:18:36,042 --> 00:18:37,737 Esta siete rangos por encima de mi. 253 00:18:37,793 --> 00:18:41,070 Yo tenia 19 anos. Estoy que me cago. 254 00:18:41,126 --> 00:18:44,862 Mierda, ire a corte marcial. Estoy muerto. 255 00:18:44,918 --> 00:18:47,029 Y que es lo primero que dices? 256 00:18:47,085 --> 00:18:48,570 Fred, recuerdas lo que dijiste? 257 00:18:48,626 --> 00:18:50,293 Las primeras palabras. 258 00:18:50,876 --> 00:18:52,709 Dije... 259 00:18:55,292 --> 00:18:56,917 Soldado... 260 00:18:58,292 --> 00:18:59,819 te gusta la vagina americana? 261 00:18:59,875 --> 00:19:01,861 Si! 262 00:19:01,917 --> 00:19:03,403 Eso es! 263 00:19:03,459 --> 00:19:05,111 Fue lo que dijo. 264 00:19:05,167 --> 00:19:07,653 Pense que lo habia dejado tonto. 265 00:19:07,709 --> 00:19:10,111 Pero no, tiene tickets en el bolsillo 266 00:19:10,167 --> 00:19:12,194 para el espectaculo de USO de esa noche, 267 00:19:12,250 --> 00:19:16,750 donde la Srta. 1963 meneara el... 268 00:19:18,166 --> 00:19:19,487 Fue glorioso. 269 00:19:19,543 --> 00:19:21,487 Lo fue. 270 00:19:21,543 --> 00:19:26,195 Freddy dice que el Viet Cong lo ha atormentado tanto 271 00:19:26,251 --> 00:19:29,904 que ese punetazo americano 272 00:19:29,960 --> 00:19:32,154 lo hizo sentir en casa. 273 00:19:32,210 --> 00:19:33,904 Hace un par de llamadas, 274 00:19:33,960 --> 00:19:37,445 y me entero que me transfieren a su unidad. 275 00:19:37,501 --> 00:19:41,196 Y yo y Lou y Fred 276 00:19:41,252 --> 00:19:43,695 terminamos nuestros viajes y regresamos a casa juntos, 277 00:19:43,751 --> 00:19:46,486 y andamos por el pueblo. 278 00:19:46,542 --> 00:19:48,944 Pintamos casas y demas. 279 00:19:49,000 --> 00:19:51,736 Y un dia, decimos: A la chingada, 280 00:19:51,792 --> 00:19:55,611 y tomamos el primer vuelo de regreso a la mierda. 281 00:19:55,667 --> 00:19:58,861 Pero eso fue... 282 00:19:58,917 --> 00:20:00,945 Eso fue suficiente para mi, 283 00:20:01,001 --> 00:20:03,904 pero Fred... Vaya. 284 00:20:03,960 --> 00:20:05,445 el sigue adelante. 285 00:20:05,501 --> 00:20:06,811 El cumple cinco periodos de servicio. 286 00:20:06,835 --> 00:20:08,528 Ya basta, Walter. 287 00:20:08,584 --> 00:20:09,986 Debiste ver a este bastardo. 288 00:20:10,042 --> 00:20:11,403 - Bien. - Vivo. 289 00:20:11,459 --> 00:20:12,778 Oye, oye, oye. 290 00:20:12,834 --> 00:20:14,111 Ya basta. 291 00:20:14,167 --> 00:20:16,569 Apenas voy llegando al giro. 292 00:20:16,625 --> 00:20:18,194 Aqui viene lo bueno. 293 00:20:18,250 --> 00:20:20,444 La Srta. 1963. 294 00:20:20,500 --> 00:20:23,029 Fred, te has preguntado que le paso a esa chica? 295 00:20:23,085 --> 00:20:25,612 Se caso. Tuvo un par de hijos. 296 00:20:25,668 --> 00:20:28,404 Y una de ellas siguio la misma carrera de su mama, 297 00:20:28,460 --> 00:20:30,154 y es por eso que te voy a preguntar 298 00:20:30,210 --> 00:20:33,570 lo mismo que me preguntaste tan delicadamente 299 00:20:33,626 --> 00:20:35,736 hace tantos anos... 300 00:20:35,792 --> 00:20:39,278 Te gusta la vagina americana? 301 00:20:39,334 --> 00:20:41,986 que es esto? 302 00:20:42,042 --> 00:20:47,319 La Srta. 1963 tuvo una hija llamada Crystal, 303 00:20:47,375 --> 00:20:51,278 y baila en la barra hoy a la medianoche 304 00:20:51,334 --> 00:20:53,111 en el Deja Vu que esta en la Lincoln. 305 00:20:53,167 --> 00:20:54,403 - Vamos. - Y todos vamos a ir. 306 00:20:54,459 --> 00:20:56,070 Todos vamos a ir, 307 00:20:56,126 --> 00:20:58,529 y no puedes negarte, porque esta es una celebracion, 308 00:20:58,585 --> 00:21:00,361 y no vamos a celebrar en esta pocilga. 309 00:21:00,417 --> 00:21:01,903 Es un abrevadero. 310 00:21:01,959 --> 00:21:04,737 Vaya. Un abrevadero de mierda. 311 00:21:04,793 --> 00:21:07,654 Y tu, mi joven amigo, 312 00:21:07,710 --> 00:21:11,237 recibiras una bienvenida de heroe. 313 00:21:11,293 --> 00:21:12,570 Es lo que haremos. 314 00:21:12,626 --> 00:21:14,404 De acuerdo? 315 00:21:14,460 --> 00:21:16,112 Hablo en serio. 316 00:21:16,168 --> 00:21:17,904 Asi que tomen sus cosas. 317 00:21:17,960 --> 00:21:21,779 Partimos a las 23 horas, o cuando yo acabe de orinar, 318 00:21:21,835 --> 00:21:23,154 lo que suceda primero. 319 00:21:23,210 --> 00:21:24,612 No, no, no. 320 00:21:24,668 --> 00:21:26,710 Eso es todo. 321 00:21:30,793 --> 00:21:32,210 No tiene pelos en la vagina. 322 00:21:34,043 --> 00:21:35,070 Perdon? 323 00:21:35,126 --> 00:21:36,960 Me gustan los pelos en la vagina. 324 00:21:38,626 --> 00:21:42,001 que le da el derecho a quitarse los pelos de la vagina? 325 00:21:42,501 --> 00:21:44,280 Es su vagina. 326 00:21:44,336 --> 00:21:47,738 No entiendo como logran que quede tan suave, 327 00:21:47,794 --> 00:21:50,112 como un pedazo de hielo. 328 00:21:50,168 --> 00:21:51,779 Con laser. 329 00:21:51,835 --> 00:21:53,487 Claro que con laseres! 330 00:21:53,543 --> 00:21:55,945 - El chico lo sabe. Laseres! - El chico lo sabe. 331 00:21:56,001 --> 00:22:00,000 Moonraker, quitando pelos de la vagina desde el espacio. 332 00:22:01,917 --> 00:22:03,986 No lo entiendes. 333 00:22:04,042 --> 00:22:05,904 En aquellos tiempos, 334 00:22:05,960 --> 00:22:09,112 yo compraba palillos por mayoreo. 335 00:22:09,168 --> 00:22:11,862 Por si acaso. Me entienden? 336 00:22:11,918 --> 00:22:14,710 - Espera un minuto. - Me esta dando un ataque? 337 00:22:25,334 --> 00:22:27,611 Si el dice que tenemos que irnos, tenemos que irnos. 338 00:22:27,667 --> 00:22:28,944 Todo lo demas esta listo? 339 00:22:29,000 --> 00:22:30,917 Si, todo esta listo. 340 00:22:54,211 --> 00:22:56,669 Tenemos un gran problema. Estan fuera de control. 341 00:23:11,211 --> 00:23:12,696 Bien. 342 00:23:12,752 --> 00:23:15,488 Este lugar esta jodido. 343 00:23:15,544 --> 00:23:18,071 Plan B. Yo agarro las cosas. 344 00:23:18,127 --> 00:23:19,336 Haz lo que tengas que hacer. 345 00:23:27,544 --> 00:23:28,670 Mierda! 346 00:23:30,837 --> 00:23:32,752 Maldita sea. 347 00:23:36,961 --> 00:23:38,905 quien demonios estuvo aqui? 348 00:23:38,961 --> 00:23:40,211 Oye! 349 00:23:41,377 --> 00:23:43,002 Mierda. 350 00:23:45,127 --> 00:23:46,127 Lizard! 351 00:23:47,586 --> 00:23:49,462 Lizard! 352 00:24:02,002 --> 00:24:03,836 No saben de lo que se pierden. 353 00:24:07,461 --> 00:24:09,253 Esta oscuridad... 354 00:24:13,127 --> 00:24:14,919 es perfecta. 355 00:24:19,461 --> 00:24:21,336 Es paz. 356 00:24:29,543 --> 00:24:31,544 Maldita sea. 357 00:24:35,419 --> 00:24:39,113 Eso es todo, chicos. 358 00:24:39,169 --> 00:24:41,196 Se acabo la fiesta. Hora de irse a casa. 359 00:24:41,252 --> 00:24:43,821 Fred, te he estado contando de este tipo. 360 00:24:43,877 --> 00:24:45,321 Este tipo Eddie Harris, 361 00:24:45,377 --> 00:24:46,821 es el mejor electrico del pueblo. 362 00:24:46,877 --> 00:24:49,195 el puede recablear toda esta pocilga. 363 00:24:49,251 --> 00:24:50,612 Hara que el lugar zumbe. 364 00:24:50,668 --> 00:24:52,405 Si. O no. 365 00:24:52,461 --> 00:24:56,419 quizas hasta puedas servir cerveza cuando este fria. 366 00:24:58,502 --> 00:25:02,905 Lou, si es como el fontanero que mandaste la vez pasada, 367 00:25:02,961 --> 00:25:04,127 no te molestes. 368 00:25:09,002 --> 00:25:12,906 No digas una palabra. 369 00:25:12,962 --> 00:25:14,377 que hiciste? 370 00:25:24,127 --> 00:25:25,127 Escucha. 371 00:25:27,169 --> 00:25:31,905 Un sucio reptil... 372 00:25:31,961 --> 00:25:33,739 que todos la conocen como Lizard... 373 00:25:33,795 --> 00:25:36,781 se robo sus drogas! 374 00:25:36,837 --> 00:25:39,155 Le dare hype... Todo la droga que deseen, 375 00:25:39,211 --> 00:25:42,655 suficiente para licuarles las anginas... 376 00:25:42,711 --> 00:25:44,336 a quien me traiga a la chica. 377 00:25:45,795 --> 00:25:47,503 La hermana de Lizard? 378 00:25:49,087 --> 00:25:51,045 Cual fue el proposito de eso? 379 00:25:51,878 --> 00:25:53,489 No escapara. 380 00:25:53,545 --> 00:25:55,197 Los hypers me la traeran. 381 00:25:55,253 --> 00:25:56,878 La mitad de ellos no puede ni caminar. 382 00:26:00,712 --> 00:26:02,962 No los subestimes, Gutter. 383 00:26:05,836 --> 00:26:06,836 Veras... 384 00:26:08,377 --> 00:26:12,696 un ejercito de animales cerebralmente muertos 385 00:26:12,752 --> 00:26:14,002 sigue siendo un ejercito. 386 00:26:51,711 --> 00:26:53,821 Freddy, esto te alegrara. 387 00:26:53,877 --> 00:26:55,404 Va a bailar esta noche. 388 00:26:55,460 --> 00:26:56,821 No. Vamos. 389 00:26:56,877 --> 00:26:59,446 No, Walt. Hoy me ire y cerrare temprano. 390 00:26:59,502 --> 00:27:00,988 Espera. 391 00:27:01,044 --> 00:27:02,821 Pero aun podemos servirnos cerveza, no? 392 00:27:02,877 --> 00:27:05,321 Si. De acuerdo. 393 00:27:05,377 --> 00:27:06,405 Una para el camino. 394 00:27:06,461 --> 00:27:08,321 - Ranger? - Si, senor. 395 00:27:08,377 --> 00:27:11,613 Soldado, no tienes una novia con la cual ir? 396 00:27:11,669 --> 00:27:13,655 No, tengo una esposa. 397 00:27:13,711 --> 00:27:15,044 Tienes palillos extra? 398 00:27:20,378 --> 00:27:22,337 Lizard, regresa aqui! 399 00:27:24,503 --> 00:27:26,170 Lizard! 400 00:27:30,003 --> 00:27:31,837 que pasa? 401 00:27:38,462 --> 00:27:39,781 Chicos? 402 00:27:39,837 --> 00:27:41,197 - Oye! - que? 403 00:27:41,253 --> 00:27:43,503 Fred, ahi esta la maldita chica... 404 00:27:45,212 --> 00:27:46,488 - Oye! - Oye! 405 00:27:46,544 --> 00:27:48,711 Maldita sea, Lizard! que diablos hiciste? 406 00:27:49,627 --> 00:27:50,752 Oye! 407 00:27:52,711 --> 00:27:54,030 Dios mio! 408 00:27:54,086 --> 00:27:55,794 Dios! Agachense! 409 00:27:57,335 --> 00:27:58,335 No! 410 00:28:13,168 --> 00:28:15,751 Hijo de puta pedazo de mierda. 411 00:28:19,668 --> 00:28:21,988 Mierda. Mierda. 412 00:28:22,044 --> 00:28:24,113 Doug, amigo. 413 00:28:24,169 --> 00:28:27,571 que demonios paso aqui? 414 00:28:27,627 --> 00:28:29,571 Fred. Fred. 415 00:28:29,627 --> 00:28:31,405 Dios! 416 00:28:31,461 --> 00:28:33,780 Fred, estoy muerto. 417 00:28:33,836 --> 00:28:35,280 No, no estas muerto. Aguanta un poco. 418 00:28:35,336 --> 00:28:37,487 Me oyes, hermano? Aguanta un poco! 419 00:28:37,543 --> 00:28:39,153 Chicos, ayudenme. 420 00:28:39,209 --> 00:28:41,112 - Si, si, lo tengo. - Bien. 421 00:28:41,168 --> 00:28:44,987 No, no. Despacio. Mas despacio. 422 00:28:45,043 --> 00:28:47,320 Parece que ese hombro esta colgando de un hilo. 423 00:28:47,376 --> 00:28:48,904 Genial. 424 00:28:48,960 --> 00:28:51,112 Sientalo. Bien. Aqui vamos. 425 00:28:51,168 --> 00:28:53,251 Levanten. Aqui vamos. 426 00:28:54,335 --> 00:28:56,029 - Para aqui. - Al bar. 427 00:28:56,085 --> 00:28:58,030 - Cuidado con su cabeza. - Lo tengo, lo tengo. 428 00:28:58,086 --> 00:29:00,155 - No te preocupes. - Un poco mas arriba. 429 00:29:00,211 --> 00:29:02,072 - Cuidado con su cabeza. - Mas arriba. 430 00:29:02,128 --> 00:29:03,738 Bien. 431 00:29:03,794 --> 00:29:06,155 Nino, cierra la puerta, si? 432 00:29:06,211 --> 00:29:07,530 Te tenemos. 433 00:29:07,586 --> 00:29:08,946 Tienes que ponerle un torniquete. 434 00:29:09,002 --> 00:29:10,530 Bien. Mantenlo abierto. 435 00:29:10,586 --> 00:29:12,530 - quedate con nosotros. - No se preocupen por mi. 436 00:29:12,586 --> 00:29:14,520 - A donde fue el chico...? - Manten el brazo arriba. 437 00:29:14,544 --> 00:29:16,155 Dougie, abre los ojos. 438 00:29:16,211 --> 00:29:18,252 Doug, me oyes? Abre los ojos. 439 00:29:20,794 --> 00:29:23,780 Vendras conmigo, puta! 440 00:29:23,836 --> 00:29:24,961 Oye, idiota! 441 00:29:37,710 --> 00:29:38,904 Yo puedo con esto, chico. 442 00:29:38,960 --> 00:29:40,987 Esto es por Doug, cabron! 443 00:29:41,043 --> 00:29:43,320 Si! Asi es! 444 00:29:43,376 --> 00:29:45,252 Mierda! 445 00:29:47,294 --> 00:29:49,836 Idiota cabron de mierda! 446 00:29:51,461 --> 00:29:52,738 Respira. 447 00:29:52,794 --> 00:29:55,029 Es como parchar una tuberia rota. 448 00:29:55,085 --> 00:29:56,987 Ves? No esta funcionando. 449 00:29:57,043 --> 00:29:59,918 - Si funciona. Solo respira. - Despacio, Doug. 450 00:30:01,585 --> 00:30:04,112 que chingados pasa alla afuera?! 451 00:30:04,168 --> 00:30:07,030 Chico, revisa la puerta lateral. 452 00:30:07,086 --> 00:30:09,280 Despacio. Despacio, despacio. 453 00:30:09,336 --> 00:30:12,002 - Estas bien? - Si. 454 00:30:14,877 --> 00:30:17,836 Alguien mas quiere entrar a mi bar? 455 00:30:24,001 --> 00:30:25,126 Dios! 456 00:30:37,045 --> 00:30:38,438 Resistencia solida. Hay otra salida? 457 00:30:38,462 --> 00:30:39,614 Por el pasillo? 458 00:30:39,670 --> 00:30:41,156 Bien. Muevanse. Vamos! 459 00:30:41,212 --> 00:30:42,212 - Bien. - Vamos. 460 00:30:46,337 --> 00:30:49,489 Dios mio! Donde tienes la cabeza, Lou? 461 00:30:49,545 --> 00:30:51,229 - Estoy lleno de sangre. - Necesita un mejor torniquete. 462 00:30:51,253 --> 00:30:52,770 - Dame tu cinturon. - Es de piel de lagarto. 463 00:30:52,794 --> 00:30:55,669 Dame tu maldito cinturon o te estrangulare con el. 464 00:31:03,044 --> 00:31:04,294 Dios! 465 00:31:08,794 --> 00:31:10,001 Como esta? 466 00:31:10,668 --> 00:31:12,696 No muy bien. 467 00:31:12,752 --> 00:31:15,613 Mantenlo respirando. 468 00:31:15,669 --> 00:31:17,321 Nos saldremos por atras. 469 00:31:17,377 --> 00:31:18,655 Si, senor. 470 00:31:18,711 --> 00:31:20,280 Despacio. Bien. 471 00:31:20,336 --> 00:31:22,016 - Un poco mas apretado. - Si, mas apretado. 472 00:31:27,336 --> 00:31:29,906 que hay afuera? 473 00:31:29,962 --> 00:31:31,322 Se ve despejado. 474 00:31:31,378 --> 00:31:33,239 Bien. A la mierda con esto. 475 00:31:33,295 --> 00:31:34,656 Traere mi coche. 476 00:31:34,712 --> 00:31:36,836 Metemos a Doug, nos vamos y comemos. 477 00:31:50,670 --> 00:31:52,587 - Mierda! - Vaya mierda! 478 00:32:02,627 --> 00:32:03,961 Metanse! 479 00:32:15,588 --> 00:32:17,921 Donde esta Z? 480 00:32:19,463 --> 00:32:20,463 Esta muerto. 481 00:32:24,838 --> 00:32:26,864 que demonios pasa aqui? 482 00:32:26,920 --> 00:32:28,531 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 483 00:32:28,587 --> 00:32:30,698 Esta basura entra corriendo aqui, 484 00:32:30,754 --> 00:32:33,198 y de pronto, es como estar en Khe Sanh otra vez. 485 00:32:33,254 --> 00:32:34,948 Todos esos animales afuera, 486 00:32:35,004 --> 00:32:37,115 no saben que debemos estar en un bar nudista? 487 00:32:37,171 --> 00:32:38,689 Deberiamos estar celebrando el cumpleanos de Freddy! 488 00:32:38,713 --> 00:32:41,907 Lou! Callate el hocico! 489 00:32:41,963 --> 00:32:43,532 No podemos hacer nada mas por el aqui. 490 00:32:43,588 --> 00:32:45,657 Necesitamos llevarlo a un hospital ya. 491 00:32:45,713 --> 00:32:47,532 Bien. Eso vamos a hacer. 492 00:32:47,588 --> 00:32:49,032 Mira, Abe. 493 00:32:49,088 --> 00:32:51,614 Hay trapos limpios detras del bar. 494 00:32:51,670 --> 00:32:53,614 Aplica presion al hombro. 495 00:32:53,670 --> 00:32:55,322 Haz que siga respirando. 496 00:32:55,378 --> 00:32:58,656 Los demas, aseguren las puertas. 497 00:32:58,712 --> 00:33:00,854 Y nos quedamos aqui sentados con el pulgar en el culo? 498 00:33:00,878 --> 00:33:02,489 Oye, Lou. Todo va a estar bien. 499 00:33:02,545 --> 00:33:03,989 El grupo mas pequeno actua 500 00:33:04,045 --> 00:33:05,738 mientras el mas grande se reagrupa. 501 00:33:05,794 --> 00:33:08,446 Traere la camioneta justo a la puerta. 502 00:33:08,502 --> 00:33:10,071 Lo vamos a meter, 503 00:33:10,127 --> 00:33:12,281 y nos saldremos de aqui con vida. 504 00:33:12,337 --> 00:33:14,322 - Entendido. - Bien, vamos. 505 00:33:14,378 --> 00:33:16,363 Ellos tienen la ventaja del tiempo. 506 00:33:16,419 --> 00:33:18,821 Y sin duda, Doug no tiene tiempo. 507 00:33:18,877 --> 00:33:20,488 Hagamoslo. 508 00:33:20,544 --> 00:33:23,169 Lleva la mesa de billar alla. usala de barricada. 509 00:33:57,546 --> 00:33:58,546 Vamos! 510 00:34:13,003 --> 00:34:14,615 Fred. 511 00:34:14,671 --> 00:34:17,490 Oye, escucha. 512 00:34:17,546 --> 00:34:21,407 Los dos sabemos que esta no es la unica opcion. 513 00:34:21,463 --> 00:34:23,990 Saquemos a la Srta. Adolescente EE.UU. Por la puerta 514 00:34:24,046 --> 00:34:25,615 asi como entro. 515 00:34:25,671 --> 00:34:27,671 Es el hombre que quieres ser, Walter? 516 00:34:29,504 --> 00:34:31,754 Bueno... 517 00:34:33,920 --> 00:34:36,906 Bien, mira. Tengo tu seis. 518 00:34:36,962 --> 00:34:40,822 Ve a la camioneta y ve a la estacion de policia. 519 00:34:40,878 --> 00:34:44,281 Dijiste algo hace un rato. 520 00:34:44,337 --> 00:34:46,989 Algo como: Debiste haber visto a ese bastardo 521 00:34:47,045 --> 00:34:49,739 cuando estabamos alla. Estaba vivo. 522 00:34:49,795 --> 00:34:51,697 Te dire algo, hermano. 523 00:34:51,753 --> 00:34:53,864 Ahora me siento muy vivo. 524 00:34:53,920 --> 00:34:56,421 Y queremos seguir vivos. 525 00:36:14,587 --> 00:36:16,837 Maldita sea. 526 00:36:26,670 --> 00:36:28,572 Regresamelo. 527 00:36:28,628 --> 00:36:29,656 que? 528 00:36:29,712 --> 00:36:33,656 Regresamelo. 529 00:36:33,712 --> 00:36:35,878 No se de que me hablas! 530 00:36:37,087 --> 00:36:38,253 Entonces, moriras. 531 00:36:45,587 --> 00:36:48,753 Vamos, puta! Vamos! 532 00:36:58,128 --> 00:36:59,073 Fred. 533 00:36:59,129 --> 00:37:00,948 Fred, estas bien? 534 00:37:01,004 --> 00:37:03,366 Si, si. Oye. 535 00:37:03,422 --> 00:37:04,856 - Te lo agradezco, Walter. - Dios mio! 536 00:37:04,880 --> 00:37:07,198 En verdad te lo agradezco. 537 00:37:07,254 --> 00:37:10,046 Mierda, eso fue... Mierda. 538 00:37:11,671 --> 00:37:13,838 - Bien. - El mio es el de la izquierda. 539 00:37:17,129 --> 00:37:18,407 Fred! Walter! Vamos! 540 00:37:18,463 --> 00:37:19,865 Estas cosas estan por todas partes! 541 00:37:19,921 --> 00:37:21,171 Vamos! 542 00:37:29,214 --> 00:37:30,158 Mierda. 543 00:37:30,214 --> 00:37:31,921 Dios! 544 00:37:32,670 --> 00:37:34,503 Dios mio! 545 00:37:39,503 --> 00:37:41,614 Tienes una pistola. 546 00:37:41,670 --> 00:37:42,963 Si. 547 00:37:44,546 --> 00:37:46,198 Sabes usarla bien. 548 00:37:46,254 --> 00:37:48,740 El Regimiento Ranger 75, senor. 549 00:37:48,796 --> 00:37:50,782 Algunos me llamaban Ojo Muerto. 550 00:37:50,838 --> 00:37:52,615 que apodo tan ingenioso. 551 00:37:52,671 --> 00:37:56,170 Bien, Ojo Muerto, yo... 552 00:37:57,628 --> 00:38:00,572 Me alegra que hoy se te antojara una cerveza. 553 00:38:00,628 --> 00:38:02,156 Yo no. 554 00:38:02,212 --> 00:38:04,572 Ahora que? 555 00:38:04,628 --> 00:38:06,489 Ahora que la chica hable. 556 00:38:06,545 --> 00:38:08,281 Dos horas, y nada. 557 00:38:08,337 --> 00:38:10,447 No crees que la policia ya habria oido algo? 558 00:38:10,503 --> 00:38:12,947 En este vecindario? Los balazos son como grillos. 559 00:38:13,003 --> 00:38:14,447 Es como ruido de fondo. 560 00:38:14,503 --> 00:38:16,989 La caballeria no vendra, Lou. 561 00:38:17,045 --> 00:38:19,295 Es hora de preguntas y respuestas. 562 00:38:20,587 --> 00:38:21,627 Sientate! 563 00:38:23,502 --> 00:38:24,531 Como te llamas? 564 00:38:24,587 --> 00:38:26,697 Elizabeth. Me dicen Lizard. 565 00:38:26,753 --> 00:38:28,364 Yo soy Fred. 566 00:38:28,420 --> 00:38:31,197 Y el problema es que mis amigos y yo 567 00:38:31,253 --> 00:38:33,864 quizas moriremos hoy a menos que nos ayudes 568 00:38:33,920 --> 00:38:36,615 a entender que esta pasando. 569 00:38:36,671 --> 00:38:38,532 Hace unos minutos, una mujer intento matarme 570 00:38:38,588 --> 00:38:40,157 en el estacionamiento. 571 00:38:40,213 --> 00:38:43,615 Pero lo que mas me enfurecio fue que destrozo mi camioneta, 572 00:38:43,671 --> 00:38:48,545 y, Lizard, en verdad amo mi camioneta. 573 00:38:49,587 --> 00:38:51,878 Tambien me dijo: Regresamelo. 574 00:38:52,962 --> 00:38:54,364 que significa eso? 575 00:38:54,420 --> 00:38:57,864 No dijo: Regresamela o Regresame a Lizard. 576 00:38:57,920 --> 00:38:59,947 No, no. Dijo: Regresamelo. 577 00:39:00,003 --> 00:39:02,837 que busca? 578 00:39:04,545 --> 00:39:06,003 Un caso dificil. 579 00:39:08,129 --> 00:39:09,698 Cuando entro... alguien vio...? 580 00:39:09,754 --> 00:39:11,240 Traia algo con ella? 581 00:39:11,296 --> 00:39:13,281 - Yo no vi nada. - No vi nada, amigo. 582 00:39:13,337 --> 00:39:15,864 Yo estaba enfocado en el idiota que le corto el brazo a Doug. 583 00:39:15,920 --> 00:39:18,572 Por que no te dejas de esta mierda 584 00:39:18,628 --> 00:39:20,656 y la sacas por la puerta? 585 00:39:20,712 --> 00:39:22,438 quizas todavia te quede algo de misericordia a ti, 586 00:39:22,462 --> 00:39:24,697 pero a mi ya no. 587 00:39:24,753 --> 00:39:26,739 Ahora, tu... 588 00:39:26,795 --> 00:39:28,448 - Oye. - Habla, carino. 589 00:39:28,504 --> 00:39:29,823 O te voy a patear el culo. 590 00:39:29,879 --> 00:39:32,198 No patearas el culo de nadie. 591 00:39:32,254 --> 00:39:35,448 - Este es mi bar. - Tu tampoco, amigo. 592 00:39:35,504 --> 00:39:37,115 Maldita sea! 593 00:39:37,171 --> 00:39:38,947 Mierda! 594 00:39:39,003 --> 00:39:41,587 Bien, ya. No es nada. 595 00:39:42,545 --> 00:39:44,197 Estas bien? 596 00:39:44,253 --> 00:39:45,322 Perdon. 597 00:39:45,378 --> 00:39:47,419 Vamos. Ve a limpiarte. 598 00:39:48,752 --> 00:39:50,377 Es tu culpa! 599 00:39:51,336 --> 00:39:53,670 - Es su culpa. - Si. 600 00:39:56,045 --> 00:39:58,072 Dame buenas noticias. 601 00:39:58,128 --> 00:40:00,697 Elimine a un hombre. No pude entrar. 602 00:40:00,753 --> 00:40:02,545 Donde esta Roadie? 603 00:40:03,711 --> 00:40:06,961 Muerto. El camarero le disparo. 604 00:40:34,213 --> 00:40:35,921 Si. 605 00:40:37,004 --> 00:40:39,629 Eso es cuando eras bueno, Fred. 606 00:40:50,213 --> 00:40:51,839 Mierda. 607 00:40:55,713 --> 00:40:57,865 Bien. 608 00:40:57,921 --> 00:40:58,921 Oye. 609 00:40:58,963 --> 00:41:01,073 La pequena Bo Peep 610 00:41:01,129 --> 00:41:03,421 ha estado jugando a las escondidas con nosotros. 611 00:41:07,921 --> 00:41:09,323 Vaya. 612 00:41:09,379 --> 00:41:10,379 Dios mio! 613 00:41:13,214 --> 00:41:14,783 Cuanto hay aqui? 614 00:41:14,839 --> 00:41:16,199 Es un monton. Eso es lo que es. 615 00:41:16,255 --> 00:41:18,714 Es suficiente para matar a alguien. 616 00:41:19,671 --> 00:41:22,046 Te robaste esto? 617 00:41:25,254 --> 00:41:27,615 Boz mato a mi hermana. 618 00:41:27,671 --> 00:41:30,907 Pero esto es lo unico que tiene, es toda su maldita vida. 619 00:41:30,963 --> 00:41:33,657 Ahi esta. Se lo regresamos, 620 00:41:33,713 --> 00:41:34,948 la pesadilla termina, 621 00:41:35,004 --> 00:41:36,282 y podemos ir al bar nudista, 622 00:41:36,338 --> 00:41:37,439 donde se supone que deberiamos estar. 623 00:41:37,463 --> 00:41:40,073 No funciona asi. 624 00:41:40,129 --> 00:41:43,657 El tipo aquel con la cabeza explotada es Roadie, 625 00:41:43,713 --> 00:41:45,197 el hermanito de Boz. 626 00:41:45,253 --> 00:41:49,588 VGE. 627 00:41:50,796 --> 00:41:52,782 que chingados es eso? 628 00:41:52,838 --> 00:41:55,033 Veteranos de Guerras Extranjeras. 629 00:41:55,089 --> 00:41:57,839 Soldados? Bien. 630 00:41:59,754 --> 00:42:01,615 Los soldados son buenos para morir. 631 00:42:01,671 --> 00:42:03,323 Ustedes asesinaron a su hermanito. 632 00:42:03,379 --> 00:42:05,032 Boz no se detendras hasta que... 633 00:42:05,088 --> 00:42:05,990 Nos mate a todos. 634 00:42:06,046 --> 00:42:08,115 Si, y a sus hijos y a sus nietos 635 00:42:08,171 --> 00:42:10,781 y a sus bisnietos. 636 00:42:10,837 --> 00:42:12,572 Dios mio! que tan viejos son? 637 00:42:12,628 --> 00:42:13,907 Jodete, puta. 638 00:42:13,963 --> 00:42:17,240 Deja de decirnos viejos, si? 639 00:42:17,296 --> 00:42:19,657 Esto no es asesinato. Es homicidio involuntario. 640 00:42:19,713 --> 00:42:21,033 el entro con una hacha muy grande. 641 00:42:21,088 --> 00:42:23,282 Dios mio, Walter! Cual es la diferencia? 642 00:42:23,338 --> 00:42:25,407 Siento que estoy en la Dimension Desconocida, 643 00:42:25,463 --> 00:42:27,490 porque esta ninita 644 00:42:27,546 --> 00:42:30,198 nos esta dictando que va a pasar. 645 00:42:30,254 --> 00:42:31,948 quizas tu hermana, quizas esa drogadicta, 646 00:42:32,004 --> 00:42:33,532 merecia morir. 647 00:42:33,588 --> 00:42:34,658 Callate el pinche hocico! 648 00:42:34,714 --> 00:42:36,532 Ya basta! 649 00:42:36,588 --> 00:42:39,073 Este es mi bar, asi que son mis reglas. 650 00:42:39,129 --> 00:42:41,532 Si no te gusta, fuera de aqui. 651 00:42:41,588 --> 00:42:43,907 - Pongamosla afuera... - Por el amor de Dios! 652 00:42:43,963 --> 00:42:46,032 Callate, Lou. 653 00:42:46,088 --> 00:42:48,879 Oye, aqui. 654 00:42:49,713 --> 00:42:52,823 Tu eras un buen soldado. 655 00:42:52,879 --> 00:42:54,990 Todos lo eramos, no? 656 00:42:55,046 --> 00:42:57,783 Asi que actuemos como tal. 657 00:42:57,839 --> 00:42:59,922 Fijamos un perimetro. 658 00:43:01,005 --> 00:43:02,282 Nos mantenemos firmes. 659 00:43:02,338 --> 00:43:04,532 Recuerden el alamo. 660 00:43:04,588 --> 00:43:06,573 Si, pero todos murieron en el alamo. 661 00:43:06,629 --> 00:43:08,004 - Si. - que tonterias. 662 00:43:10,504 --> 00:43:11,504 Bien. 663 00:43:11,546 --> 00:43:13,782 Tengo nueve balas para la calibre 12. 664 00:43:13,838 --> 00:43:16,198 - Ranger? - Me quedan tres en la .45. 665 00:43:16,254 --> 00:43:17,907 Tengo una gran hacha de bomberos, 666 00:43:17,963 --> 00:43:20,615 y Doug sabe lo efectiva que es. 667 00:43:20,671 --> 00:43:22,532 que te parece, nina? 668 00:43:22,588 --> 00:43:24,324 No es suficiente. 669 00:43:24,380 --> 00:43:26,297 Mas vale que empecemos a trabajar. 670 00:43:43,799 --> 00:43:46,493 que tan bueno eres con esto? 671 00:43:46,549 --> 00:43:48,951 No, yo puedo. Yo puedo. 672 00:43:49,007 --> 00:43:50,201 Estas seguro? 673 00:43:50,257 --> 00:43:51,937 No me dieron en el dedo con el que disparo. 674 00:44:21,093 --> 00:44:23,177 Se bueno conmigo, Gordie. 675 00:44:44,970 --> 00:44:46,622 Vaya. 676 00:44:46,678 --> 00:44:48,414 Justo por el culo. 677 00:44:48,470 --> 00:44:50,054 Traelos. 678 00:44:50,971 --> 00:44:53,165 Este cerdito se fue al mercado. 679 00:44:53,221 --> 00:44:54,971 Ni te voy a decir en donde entrara ese. 680 00:45:00,179 --> 00:45:03,055 Aqui vamos. Un poco mas. Un poco mas. 681 00:45:17,139 --> 00:45:21,793 El truco esta en dar el giro y el golpe 682 00:45:21,849 --> 00:45:28,057 en un solo movimiento. 683 00:45:30,432 --> 00:45:31,793 Antes era bueno con esto, 684 00:45:31,849 --> 00:45:35,932 pero se me estan entiesando los dedos. 685 00:45:38,474 --> 00:45:41,168 Este lugar es un asco. 686 00:45:41,224 --> 00:45:44,878 Este lugar es el Puesto VGE 2494. 687 00:45:44,934 --> 00:45:46,420 que significa eso? 688 00:45:46,476 --> 00:45:49,753 que es un hogar. 689 00:45:49,809 --> 00:45:51,211 Al menos para mi lo es. 690 00:45:51,267 --> 00:45:54,211 Y para el resto de estos vagabundos. 691 00:45:54,267 --> 00:45:59,628 Cuando regresamos de Vietnam, todos gravitamos 692 00:45:59,684 --> 00:46:04,977 y terminamos aqui como traidos por olas. 693 00:46:08,102 --> 00:46:10,588 Antes eramos mas. 694 00:46:10,644 --> 00:46:13,186 eramos muchos mas, pero... 695 00:46:14,436 --> 00:46:17,047 Como fue estar alla? 696 00:46:17,103 --> 00:46:19,061 - Vietnam? - Si. 697 00:46:22,228 --> 00:46:24,020 Recuerdo el lodo. 698 00:46:25,395 --> 00:46:27,978 Y arrastrarme por el lodo. 699 00:46:30,061 --> 00:46:32,228 Muchos hombre murieron en el lodo. 700 00:46:33,394 --> 00:46:35,269 Odiaba el maldito lodo. 701 00:46:38,438 --> 00:46:42,230 Abe, el es... 702 00:46:44,896 --> 00:46:47,174 el es el viejo cascarrabias 703 00:46:47,230 --> 00:46:50,382 con todo el carisma de un martillo. 704 00:46:50,438 --> 00:46:51,965 el no estuvo en Vietnam. 705 00:46:52,021 --> 00:46:54,632 No. el estuvo en Corea. 706 00:46:54,688 --> 00:46:57,007 Una guerra diferente, pero la misma mierda. 707 00:46:57,063 --> 00:46:58,188 El mismo lodo? 708 00:46:59,938 --> 00:47:03,772 Si, el mismo lodo, pero el de el estaba congelado. 709 00:47:05,356 --> 00:47:09,467 Y Old Ranger Rick... Shawn... 710 00:47:09,523 --> 00:47:12,926 el acaba de regresar del desierto. 711 00:47:12,982 --> 00:47:14,634 Alla no hay lodo. 712 00:47:14,690 --> 00:47:16,273 Solo un monton de arena. 713 00:47:18,440 --> 00:47:20,398 No importa donde peleaste. 714 00:47:21,065 --> 00:47:25,023 Si regresas, este es tu hogar. 715 00:47:40,734 --> 00:47:42,553 Listo? 716 00:47:42,609 --> 00:47:44,761 No dejes que te maten los cuernos. 717 00:47:44,817 --> 00:47:46,386 Te pueden sacar los ojos. 718 00:47:46,442 --> 00:47:49,110 Si, no hay problema. 719 00:47:55,486 --> 00:47:57,221 Bien. 720 00:47:57,277 --> 00:47:59,555 No los mates a todos al mismo tiempo. 721 00:47:59,611 --> 00:48:00,888 A la mierda. 722 00:48:00,944 --> 00:48:03,486 Ahora no te voy a dejar ninguno. 723 00:48:04,902 --> 00:48:07,346 Eso me agrada, Gordie. 724 00:48:07,402 --> 00:48:08,639 Oye, mira. 725 00:48:08,695 --> 00:48:11,028 Tengo algo para ti. 726 00:48:15,863 --> 00:48:18,223 Creo que estaremos bien 727 00:48:18,279 --> 00:48:21,154 mientras nos ataquen en patines. 728 00:48:39,322 --> 00:48:40,364 Bien... 729 00:48:42,197 --> 00:48:45,433 Imagino que tendremos visita pronto, 730 00:48:45,489 --> 00:48:48,391 asi que, por que no te escondes detras de la barra 731 00:48:48,448 --> 00:48:49,600 y cuidas a Doug? 732 00:48:49,656 --> 00:48:50,776 No, no, no. Yo puedo ayudar. 733 00:48:50,824 --> 00:48:52,226 No lo dudo. 734 00:48:52,282 --> 00:48:55,310 Vas a ayudar cuidando de Doug. 735 00:48:55,366 --> 00:48:57,810 Y si las cosas salen mal... 736 00:48:57,866 --> 00:48:59,476 Yo los mato. 737 00:48:59,532 --> 00:49:01,616 Sabia que eras dura. 738 00:49:23,076 --> 00:49:25,034 Vamos, cabron. 739 00:49:36,827 --> 00:49:38,520 Dejalos que entren. 740 00:49:38,576 --> 00:49:39,701 Aqui vamos. 741 00:49:43,410 --> 00:49:45,010 - Necesito ayudar! - Relajate. Relajate. 742 00:49:45,035 --> 00:49:46,813 - Son mis amigos! - Van a estar bien. 743 00:49:46,869 --> 00:49:47,910 Estas bien Relajate. 744 00:50:05,871 --> 00:50:07,273 Ve por las granadas! 745 00:50:07,329 --> 00:50:09,482 - Si, yo puedo con esto. - Fuera! 746 00:50:09,538 --> 00:50:12,107 - Enciende esto, si? - No, eso no es bueno para ti. 747 00:50:12,163 --> 00:50:14,357 Vamos, estas bromeando, nina? 748 00:50:14,413 --> 00:50:15,663 Es medica. 749 00:50:28,330 --> 00:50:29,816 - Vamos ganando? - Si. 750 00:50:29,872 --> 00:50:31,352 Tus amigos les estan pateando culo. 751 00:51:02,333 --> 00:51:03,333 Oye! 752 00:51:11,291 --> 00:51:12,819 Vamos, Lou! 753 00:51:12,875 --> 00:51:14,152 Dios mio! 754 00:51:14,208 --> 00:51:15,208 Perdon, Gordie. 755 00:51:20,251 --> 00:51:22,584 Un poco de ayuda. 756 00:51:34,211 --> 00:51:35,780 Maldito hippie. 757 00:51:35,836 --> 00:51:37,087 Toma. Se te cayo esto. 758 00:51:57,630 --> 00:51:59,657 Te tengo. Te tengo. 759 00:51:59,713 --> 00:52:00,990 Te tengo. 760 00:52:01,046 --> 00:52:02,796 que, te crees mi salvador? 761 00:52:09,005 --> 00:52:13,157 Ahora tengo sangre y cerdo encurtido en la chaqueta. 762 00:52:13,213 --> 00:52:14,365 Te ves bien. 763 00:52:14,421 --> 00:52:15,671 Gracias. 764 00:52:17,255 --> 00:52:18,200 Oye. 765 00:52:18,256 --> 00:52:19,658 Vas a tener que irte caminando. 766 00:52:19,714 --> 00:52:22,034 - Si, jodete. - Sientate alla. 767 00:52:22,090 --> 00:52:23,826 Todos en una pieza? 768 00:52:23,882 --> 00:52:26,090 Dejame ver. Si. 769 00:52:43,299 --> 00:52:44,299 Mierda. 770 00:53:38,137 --> 00:53:40,456 Mierda. 771 00:53:40,512 --> 00:53:41,873 Vamos. 772 00:53:41,929 --> 00:53:43,998 - Dios! - Estas bien? 773 00:53:44,054 --> 00:53:45,915 Buen trabajo. 774 00:53:45,971 --> 00:53:49,040 Ese hijo de puta me rompio el pecho. 775 00:53:49,096 --> 00:53:51,873 Entraran mas criaturas prehistoricas por esa puerta? 776 00:53:51,929 --> 00:53:53,498 Obstruye esas puertas. 777 00:53:53,554 --> 00:53:55,540 Usemos esos cuerpos como sacos de arena. 778 00:53:55,596 --> 00:53:56,596 - Si, senor. - Vamos. 779 00:53:57,054 --> 00:53:59,096 Se estan tardando mucho. 780 00:54:01,388 --> 00:54:04,055 Los viejos deben haber matado a Tank. 781 00:54:06,472 --> 00:54:08,140 Mierda. 782 00:54:10,223 --> 00:54:11,834 El sol saldra pronto. 783 00:54:11,890 --> 00:54:14,181 Si no entramos, se acabo. 784 00:54:20,515 --> 00:54:23,042 Carguense. 785 00:54:23,098 --> 00:54:26,224 Cosas pesadas. Cosas duras. 786 00:54:29,557 --> 00:54:31,974 Estoy harto de estar jugando. 787 00:55:08,437 --> 00:55:11,854 Gracias por salvarme la vida, Elizabeth. 788 00:55:12,937 --> 00:55:15,548 Yo comence esto. 789 00:55:15,604 --> 00:55:17,771 Hay que terminarlo. 790 00:55:21,020 --> 00:55:23,603 Oye, oye, oye. Mirame. 791 00:55:25,061 --> 00:55:27,215 Apenas le pegaste. 792 00:55:27,271 --> 00:55:29,604 Estas perdiendo el toque? 793 00:55:30,187 --> 00:55:32,506 No me hagas... No me hagas reir. 794 00:55:32,562 --> 00:55:34,896 Me duele mucho. 795 00:55:40,312 --> 00:55:45,131 Creo que es hora de terminar el juego. 796 00:55:45,187 --> 00:55:47,132 - Imposible, hermano. - Una mas para el camino. 797 00:55:47,188 --> 00:55:51,591 Te dare una mas, pero no para el camino. 798 00:55:51,647 --> 00:55:53,967 Es por mi cumpleanos, recuerdas? 799 00:55:54,023 --> 00:55:55,800 Escucha, soy mas viejo que tu. 800 00:55:55,856 --> 00:55:58,550 Tienes que escucharme... 801 00:55:58,606 --> 00:56:00,523 - Feliz cumpleanos. - Si. 802 00:56:05,814 --> 00:56:07,440 Estas bien. 803 00:56:23,484 --> 00:56:24,942 Oye, nino. 804 00:56:27,276 --> 00:56:30,318 Sabes lo que dije cuando entraste? 805 00:56:30,985 --> 00:56:32,846 Si. 806 00:56:32,902 --> 00:56:36,262 Cuando tengas mi edad, 807 00:56:36,318 --> 00:56:39,554 a la gente no le importa lo que dices. 808 00:56:39,610 --> 00:56:41,262 Estare listo. 809 00:56:41,318 --> 00:56:44,027 Me gustaria llegar a tu edad, viejo. 810 00:56:46,068 --> 00:56:47,472 - Lou. - Si. 811 00:56:47,528 --> 00:56:50,681 Sabes la bolsa que trajo llena de mierda? 812 00:56:50,737 --> 00:56:52,056 Si. 813 00:56:52,112 --> 00:56:55,889 que si tuvieras todo eso en efectivo? 814 00:56:55,945 --> 00:56:58,639 Efectivo. Dinero en efectivo. 815 00:56:58,695 --> 00:57:00,514 que harias con el? 816 00:57:00,570 --> 00:57:03,264 Sabes lo que haria 817 00:57:03,320 --> 00:57:05,348 con los fondos de esa basura? 818 00:57:05,404 --> 00:57:07,431 Si. 819 00:57:07,487 --> 00:57:13,099 Compraria un lindo ataud para cada uno de nosotros... 820 00:57:13,155 --> 00:57:18,656 adornos dorados, cojines extras, colchon de Tempur-Pedic. 821 00:57:20,156 --> 00:57:21,975 Lo mejor que el dinero pueda comprar 822 00:57:22,031 --> 00:57:27,266 para que estemos comodos, como dos ositos en una canada, 823 00:57:27,322 --> 00:57:29,433 despues de morir. 824 00:57:29,489 --> 00:57:32,184 Sabes que? 825 00:57:32,240 --> 00:57:34,906 Tu platica de trinchera necesita mejorar. 826 00:57:37,864 --> 00:57:40,448 Dios mio! Mierda. 827 00:57:42,948 --> 00:57:44,976 Lou se esta volviendo loco. 828 00:57:45,032 --> 00:57:47,642 Estara en la Seccion 8 en cualquier momento. 829 00:57:47,698 --> 00:57:48,851 Tenemos que detenerlo. 830 00:57:48,907 --> 00:57:51,477 No. No, no. Asi no. 831 00:57:51,533 --> 00:57:54,019 Esos desgraciados tambien tienen que estar heridos. 832 00:57:54,075 --> 00:57:56,228 Voy a salir. Voy a correr. 833 00:57:56,284 --> 00:57:58,051 - Fred, espera un momento. - Voy a hacer mucho ruido. 834 00:57:58,075 --> 00:58:00,186 Los voy a distraer, y tu subes a Doug a mi camioneta 835 00:58:00,242 --> 00:58:01,894 y lo sacas de aqui. 836 00:58:01,950 --> 00:58:03,301 Fred, no vas a correr ni dos calles 837 00:58:03,325 --> 00:58:04,686 antes de que los tengas encima. 838 00:58:04,742 --> 00:58:07,604 Walter, tu tienes una mejor idea? 839 00:58:07,660 --> 00:58:09,094 Dougie se esta muriendo en la barra! 840 00:58:09,118 --> 00:58:11,020 Crees que lo voy a dejar desangrarse? 841 00:58:11,076 --> 00:58:14,146 - Eso no sucedera! - Fred! Fred! Fred! 842 00:58:14,202 --> 00:58:16,021 - Mierda. - que cojones es esto? 843 00:58:16,077 --> 00:58:17,521 Fred! 844 00:58:17,577 --> 00:58:18,938 Pedazo de mierda! 845 00:58:18,994 --> 00:58:20,053 que cojones piensas que haces? 846 00:58:20,077 --> 00:58:21,146 Regresamelo! 847 00:58:21,202 --> 00:58:23,438 Oye, oye! Ya basta. 848 00:58:23,494 --> 00:58:25,521 - que pasa? Basta. - Regresamelo! 849 00:58:25,577 --> 00:58:26,855 que pasa? 850 00:58:26,911 --> 00:58:29,021 Puedo negociar nuestra salida. 851 00:58:29,077 --> 00:58:31,105 - No. - Puedo hacerlo. 852 00:58:31,161 --> 00:58:33,288 Yo puedo hacer lo que tu no puedes. 853 00:58:34,204 --> 00:58:37,565 Ten un poco de fe en mi. 854 00:58:37,621 --> 00:58:39,204 - Lou. - Solo esta vez. 855 00:58:41,288 --> 00:58:43,398 Lou, tu... 856 00:58:43,454 --> 00:58:47,815 Esa bolsa es lo unico que nos mantiene con vida. 857 00:58:47,871 --> 00:58:50,065 Si se las entregas, 858 00:58:50,121 --> 00:58:53,232 incendiaran este lugar como una caja de fosforos. 859 00:58:53,288 --> 00:58:55,579 Si entiendes eso, no? 860 00:59:10,080 --> 00:59:11,358 Buen hombre. 861 00:59:11,414 --> 00:59:12,414 Bien. 862 00:59:13,830 --> 00:59:15,400 que dia, verdad? 863 00:59:15,456 --> 00:59:17,525 Mira, por que no aseguras la puerta 864 00:59:17,581 --> 00:59:19,609 y vienes aqui? 865 00:59:19,665 --> 00:59:20,665 Bebamos... 866 00:59:20,706 --> 00:59:22,248 Bebamos un trago. 867 00:59:25,206 --> 00:59:27,193 Ya estoy muy viejo para estas tonterias. 868 00:59:27,249 --> 00:59:29,125 Muy cierto. 869 00:59:31,208 --> 00:59:32,527 Oye, oye! Lou! 870 00:59:32,583 --> 00:59:33,861 A donde demonios vas, amigo? 871 00:59:33,917 --> 00:59:35,444 Ya regreso. 872 00:59:35,500 --> 00:59:40,043 Despues de todo, hay un cumpleanos que celebrar. 873 00:59:42,043 --> 00:59:43,778 Lou! 874 00:59:43,834 --> 00:59:44,959 Lou, espera! 875 01:00:08,835 --> 01:00:10,196 Esta loco. 876 01:00:10,252 --> 01:00:11,946 Es un vendedor de autos usados. 877 01:00:12,002 --> 01:00:15,529 Tiene tetas volandole en la cabeza. 878 01:00:15,585 --> 01:00:17,113 Hagamos un trato. 879 01:00:17,169 --> 01:00:19,490 Cerremos un trato. 880 01:00:19,546 --> 01:00:23,573 Digo, como puedo hacerte comprar este auto hoy? 881 01:00:23,629 --> 01:00:25,296 Claro. 882 01:00:25,962 --> 01:00:28,614 No estoy armado. 883 01:00:28,670 --> 01:00:30,489 Vine a conversar hombre a hombre. 884 01:00:30,545 --> 01:00:33,489 Cual es tu oferta? 885 01:00:33,545 --> 01:00:34,697 Un intercambio facil. 886 01:00:34,753 --> 01:00:37,045 Te regresaremos tu... 887 01:00:38,503 --> 01:00:40,114 tus drogas. 888 01:00:40,170 --> 01:00:43,655 Tu vas por tu lado y nosotros por el nuestro. 889 01:00:43,711 --> 01:00:44,795 que intrigante. 890 01:00:45,670 --> 01:00:50,198 Totalmente inaceptable, pero intrigante. 891 01:00:50,254 --> 01:00:54,156 Solo hay una solucion satisfactoria, 892 01:00:54,212 --> 01:00:56,615 y es que nos regreses nuestro producto 893 01:00:56,671 --> 01:00:58,504 y todos ustedes mueren. 894 01:01:04,423 --> 01:01:06,367 que tal si nos encontramos a la mitad? 895 01:01:06,423 --> 01:01:10,742 Negociemos. Es lo que yo hago. 896 01:01:10,798 --> 01:01:14,326 Conoces Usados de Lou? 897 01:01:14,382 --> 01:01:18,326 quizas hayas visto mis comerciales en la TV. 898 01:01:18,382 --> 01:01:21,285 La ninita rubia que dice: quieres algo...? 899 01:01:21,341 --> 01:01:23,675 Necesitas algo nuevo? Llama a Lou. 900 01:01:24,383 --> 01:01:26,452 Yo soy Lou. 901 01:01:26,508 --> 01:01:28,410 Ese soy yo. 902 01:01:28,466 --> 01:01:30,091 No lo he visto. 903 01:01:33,008 --> 01:01:36,550 que tal si hablamos honestamente por un segundo? 904 01:01:42,802 --> 01:01:46,829 Un amigo ahi dentro se esta volviendo loco. 905 01:01:46,885 --> 01:01:49,912 Se cree comandante de peloton 906 01:01:49,968 --> 01:01:52,302 como si estuvieramos en la selva. 907 01:01:54,135 --> 01:01:56,135 Asi que el esta a cargo? 908 01:01:57,677 --> 01:01:58,954 En verdad, no. 909 01:01:59,010 --> 01:02:01,746 Digo, el esta a cargo alla, 910 01:02:01,802 --> 01:02:04,204 pero yo tambien soy importante. 911 01:02:04,260 --> 01:02:05,540 Pero estoy aqui hablando contigo. 912 01:02:09,303 --> 01:02:11,344 No hay negociacion. 913 01:02:13,428 --> 01:02:15,136 Pero... 914 01:02:16,761 --> 01:02:18,969 me puedes ser util. 915 01:02:23,803 --> 01:02:26,038 Fred! 916 01:02:26,094 --> 01:02:28,747 A tu amigo le gusta hablar! 917 01:02:28,803 --> 01:02:32,623 Y tu? Vas a hablar? 918 01:02:32,679 --> 01:02:38,137 Saca a la chica y la bolsa, y lo mando de regreso. 919 01:02:39,137 --> 01:02:40,582 Fred, que pasa? 920 01:02:40,638 --> 01:02:42,082 Dame la bolsa. 921 01:02:42,138 --> 01:02:44,958 Es la ultima vez que te hablo! 922 01:02:45,014 --> 01:02:46,625 La ultima vez! 923 01:02:46,681 --> 01:02:48,708 Los van a matar a los dos. 924 01:02:48,764 --> 01:02:50,044 Fred, los van a matar a los dos! 925 01:02:54,514 --> 01:02:56,264 Tu dices, Fred! 926 01:03:01,640 --> 01:03:03,515 Esto es lo que quieres?! 927 01:03:04,474 --> 01:03:06,043 Dejalo ir! 928 01:03:06,099 --> 01:03:07,335 Mierda, Lou. Vamos. 929 01:03:07,391 --> 01:03:12,433 Si quieres esto, deja libre a mi amigo! 930 01:03:14,849 --> 01:03:16,391 Joder. 931 01:03:17,099 --> 01:03:19,043 A la mierda. 932 01:03:19,099 --> 01:03:20,391 Matalo. 933 01:03:32,268 --> 01:03:34,476 Fred, a tu izquierda! 934 01:03:42,476 --> 01:03:43,476 Lou! 935 01:03:53,645 --> 01:03:56,187 Lou! Lou! 936 01:03:56,687 --> 01:03:57,881 Fred! 937 01:03:57,937 --> 01:03:59,172 Vamos! 938 01:03:59,228 --> 01:04:00,853 - Mierda! - Fred, vamos. 939 01:04:04,978 --> 01:04:06,246 Dame la pierna. Despacio, despacio. 940 01:04:06,270 --> 01:04:07,964 Bien. Vamos. 941 01:04:08,020 --> 01:04:10,089 Vamos. 942 01:04:10,145 --> 01:04:12,047 - Bien. Mierda. - Vamos. Sientenlo. 943 01:04:12,103 --> 01:04:13,630 - Sientenlo. - Bien, sueltenme. 944 01:04:13,686 --> 01:04:15,421 Ahi estas. 945 01:04:15,477 --> 01:04:17,103 Me pueden dar un...? 946 01:04:20,771 --> 01:04:22,673 Aqui tienes. 947 01:04:22,729 --> 01:04:24,840 Dame eso. 948 01:04:24,896 --> 01:04:27,605 Toma. Hazlo. 949 01:04:29,439 --> 01:04:30,633 Aqui vamos. 950 01:04:30,689 --> 01:04:33,091 - Mierda. - Esta bien. 951 01:04:33,147 --> 01:04:34,772 Oye! 952 01:04:36,564 --> 01:04:38,939 Maldito Lou. 953 01:04:54,524 --> 01:04:55,524 Doug? 954 01:04:56,899 --> 01:04:58,468 Doug, hablame, amigo. 955 01:04:58,524 --> 01:05:00,482 Mierda. 956 01:05:03,524 --> 01:05:05,149 Esta muerto. 957 01:05:11,818 --> 01:05:14,151 Llama a los 92 Mikes. 958 01:05:18,401 --> 01:05:19,859 Con cuidado. Con cuidado. 959 01:05:30,235 --> 01:05:32,138 Te dire algo. 960 01:05:32,194 --> 01:05:36,819 Si voy hacia el abismo... 961 01:05:37,735 --> 01:05:40,445 prefiero irme tomado. 962 01:05:47,486 --> 01:05:50,028 Te vere en el camino, hermano. 963 01:05:56,322 --> 01:05:58,155 Maldito Lou. 964 01:05:59,405 --> 01:06:01,682 Maldito idiota. 965 01:06:01,738 --> 01:06:04,155 que cojones fue eso? 966 01:06:06,739 --> 01:06:08,031 Esta hecho, amigo. 967 01:06:15,324 --> 01:06:17,032 No se termina hasta que se acabe. 968 01:06:18,240 --> 01:06:20,768 No se termina hasta que se acabe. 969 01:06:20,824 --> 01:06:22,434 Mierda! 970 01:06:22,490 --> 01:06:23,490 Joder. 971 01:06:31,949 --> 01:06:33,602 - Oye. - Esto es una mierda. 972 01:06:33,658 --> 01:06:35,352 Tu eres una mierda. 973 01:06:35,408 --> 01:06:37,769 quiero vivir. Todos queremos vivir. 974 01:06:37,825 --> 01:06:39,394 Te necesitamos bien, no borracho. 975 01:06:39,450 --> 01:06:42,741 No estare mejor de lo que estoy ahora. 976 01:06:44,741 --> 01:06:46,477 No te rindas ahora. 977 01:06:46,533 --> 01:06:47,977 - Mira. - Vamos. 978 01:06:48,033 --> 01:06:51,477 Lo siento. No se que hacer. 979 01:06:51,533 --> 01:06:52,991 Se acabo. 980 01:06:54,492 --> 01:06:56,478 Tenias maneras de salir. 981 01:06:56,534 --> 01:06:58,354 Las tenias. 982 01:06:58,410 --> 01:07:00,271 Pero escogiste pelear. 983 01:07:00,327 --> 01:07:02,271 Tu pediste esta pelea. 984 01:07:02,327 --> 01:07:05,785 Y tus amigos te siguieron porque creyeron en ti. 985 01:07:07,118 --> 01:07:08,535 Pero ahora... 986 01:07:09,743 --> 01:07:11,229 Ahora solo eres un marica. 987 01:07:11,285 --> 01:07:13,604 Eres muy malhablada. 988 01:07:13,660 --> 01:07:14,813 Lo sabes? 989 01:07:14,869 --> 01:07:17,328 Sacaste eso a tu hermana muerta tambien? 990 01:07:19,828 --> 01:07:21,313 quieres beber hasta morir? 991 01:07:21,369 --> 01:07:22,994 Adelante. 992 01:07:56,998 --> 01:07:58,040 Bien. 993 01:07:58,665 --> 01:08:00,915 Prendanle fuego. 994 01:08:07,457 --> 01:08:09,776 Nos vamos sin el. 995 01:08:09,832 --> 01:08:11,026 Tampoco quiero hacerlo, 996 01:08:11,082 --> 01:08:12,183 pero llegar a casa es la prioridad. 997 01:08:12,207 --> 01:08:15,567 quien te puso a cargo? 998 01:08:15,623 --> 01:08:18,236 Si no tienes una mejor idea, callate, Walter. 999 01:08:18,292 --> 01:08:21,444 Oigan, cabrones, no estan ayudando. 1000 01:08:21,500 --> 01:08:23,528 Tu tienes una idea? 1001 01:08:23,584 --> 01:08:26,959 Porque ahora mismo necesitamos buenas ideas. 1002 01:08:35,792 --> 01:08:37,236 Estamos haciendo todo esto por ti. 1003 01:08:37,292 --> 01:08:39,279 Jamas les pedi su ayuda, abuelos. 1004 01:08:39,335 --> 01:08:40,778 No tuviste que hacerlo! 1005 01:08:40,834 --> 01:08:42,444 Ese es el punto! 1006 01:08:42,500 --> 01:08:44,445 El momento en que entraste por esa puerta, 1007 01:08:44,501 --> 01:08:46,404 tuvimos la obligacion de ayudarte! 1008 01:08:46,460 --> 01:08:49,320 Pero claro, jamas lo entenderias. 1009 01:08:49,376 --> 01:08:52,070 Deberia estar en el bar nudista ahora mismo. 1010 01:08:52,126 --> 01:08:55,404 Con tetas de silicona en mi cara! 1011 01:08:55,460 --> 01:08:57,445 Perdon por arruinarte tu gran noche. 1012 01:08:57,501 --> 01:08:59,488 Con perdon no se arreglan las cosas. 1013 01:08:59,544 --> 01:09:02,530 Damas, odio interrumpir su planificacion de fiestas, 1014 01:09:02,586 --> 01:09:04,312 pero tenemos asuntos mas importantes que atender. 1015 01:09:04,336 --> 01:09:07,281 Maldita sea! Toda la mierda que he vivido! 1016 01:09:07,337 --> 01:09:09,457 Y voy a terminar muerto por un monton de drogadictos! 1017 01:09:09,503 --> 01:09:10,697 Calmate... 1018 01:09:10,754 --> 01:09:13,588 Todos callense! 1019 01:09:30,588 --> 01:09:31,963 Vamonos. 1020 01:09:36,671 --> 01:09:38,172 Por que no? 1021 01:09:55,298 --> 01:09:58,798 Es usted, Sr. Fred? 1022 01:10:00,506 --> 01:10:02,493 Un placer conocerlo. 1023 01:10:02,549 --> 01:10:05,717 Se que todo es claro en retrospectiva, pero... 1024 01:10:07,425 --> 01:10:09,883 debiste haber hecho un trato por el. 1025 01:10:10,883 --> 01:10:13,452 Dentro de ese pequeno hoyo, 1026 01:10:13,508 --> 01:10:16,827 puedo ver un poco de usted. 1027 01:10:16,883 --> 01:10:19,300 Pero se que hay ahi. 1028 01:10:20,383 --> 01:10:26,828 Esta lamentando todas las decisiones que tomo hoy. 1029 01:10:26,884 --> 01:10:28,203 Estas equivocado, hijo. 1030 01:10:28,259 --> 01:10:30,301 No me arrepiento de nada. 1031 01:10:32,094 --> 01:10:33,663 Perdi a mis amigos. 1032 01:10:33,719 --> 01:10:35,302 Eso no es cierto. 1033 01:10:36,302 --> 01:10:37,621 Tu me quitaste a mis amigos. 1034 01:10:37,677 --> 01:10:41,677 Pero ellos ya sabian a lo que iban. 1035 01:10:42,804 --> 01:10:45,373 No me arrepiento de nada. 1036 01:10:45,429 --> 01:10:47,221 De hecho... 1037 01:10:48,762 --> 01:10:51,831 ahora mismo, me siento muy impaciente. 1038 01:10:51,887 --> 01:10:54,372 Asi que lo que sea que vayas a hacer, 1039 01:10:54,428 --> 01:10:56,830 deja de hablar y hazlo. 1040 01:10:56,886 --> 01:10:59,748 Pero cuando vengas, chico, 1041 01:10:59,804 --> 01:11:02,081 llega fuerte, 1042 01:11:02,137 --> 01:11:04,346 porque si cometes un error.. 1043 01:11:07,971 --> 01:11:10,221 Te arrancare el corazon. 1044 01:11:17,429 --> 01:11:19,205 - Fred, la lampara de propano. - Si. 1045 01:11:19,261 --> 01:11:20,414 Va a explotar. 1046 01:11:20,470 --> 01:11:21,904 Mas vale que nos agachemos, no crees? 1047 01:11:21,928 --> 01:11:24,096 Si. Oye, Ojo Muerto. 1048 01:11:25,097 --> 01:11:26,374 Sabes como bailar vals? 1049 01:11:26,430 --> 01:11:28,707 Vals? 1050 01:11:28,763 --> 01:11:31,597 Porque necesitare que me sigas. 1051 01:11:33,597 --> 01:11:35,555 Ya regreso. 1052 01:11:46,514 --> 01:11:48,208 Esto no sera suficiente. 1053 01:11:48,264 --> 01:11:52,209 No sera una victoria si todos mueren. 1054 01:11:52,265 --> 01:11:53,349 No a mi parecer. 1055 01:11:54,765 --> 01:11:57,932 Ha sido un honor servir con ustedes. 1056 01:11:59,224 --> 01:12:01,099 Un gran honor. 1057 01:12:03,724 --> 01:12:04,834 Oye! 1058 01:12:04,890 --> 01:12:05,668 - Dios! - Oye! 1059 01:12:05,724 --> 01:12:08,016 Dios mio! 1060 01:12:09,308 --> 01:12:10,419 Vamos. 1061 01:12:10,475 --> 01:12:13,085 Agachense. Vamos. 1062 01:12:13,141 --> 01:12:16,335 Oye, viejo, mirame. 1063 01:12:16,391 --> 01:12:18,059 Oye. 1064 01:12:25,893 --> 01:12:27,853 Muevete, Fred. 1065 01:12:29,311 --> 01:12:31,686 Yo llevare la delantera ahora. Muevete! 1066 01:12:39,894 --> 01:12:42,394 Vamos, Fred. Vamos. 1067 01:12:46,937 --> 01:12:50,562 Veamos que es todo este estruendo. 1068 01:12:53,020 --> 01:12:55,437 Vamos, damas! 1069 01:12:57,479 --> 01:12:59,562 Tengo algo para ustedes. 1070 01:14:14,861 --> 01:14:17,055 Hola, amigo. 1071 01:14:17,111 --> 01:14:21,055 quizas ahora podemos ser civiles. 1072 01:14:21,111 --> 01:14:24,971 Mataste a tres de mis amigos. Eso no es ser civil. 1073 01:14:25,027 --> 01:14:27,680 Eso fue solo un malentendido. 1074 01:14:27,736 --> 01:14:32,597 Todos son, o fueron, soldados, verdad? 1075 01:14:32,653 --> 01:14:36,057 Todo este lugar se construyo con asesinatos. 1076 01:14:36,113 --> 01:14:37,890 No. 1077 01:14:37,946 --> 01:14:41,307 Supongo que el asesinato es subjetivo. 1078 01:14:41,363 --> 01:14:43,223 En verdad, no. 1079 01:14:43,279 --> 01:14:46,973 Lo disfrutas, verdad? 1080 01:14:47,029 --> 01:14:48,348 La matanza? 1081 01:14:48,404 --> 01:14:50,904 Tengo que admitir... 1082 01:14:52,154 --> 01:14:56,448 que si senti un tipo de carga... 1083 01:14:58,198 --> 01:15:00,198 al volarle los sesos a tu hermano. 1084 01:15:07,406 --> 01:15:11,767 Dame la bolsa ahora 1085 01:15:11,823 --> 01:15:14,074 y les prometo a todos... 1086 01:15:15,741 --> 01:15:16,768 una muerte rapida. 1087 01:15:16,824 --> 01:15:19,518 O se las quitaremos, 1088 01:15:19,574 --> 01:15:21,642 y todos moriran muy lentamente. 1089 01:15:21,698 --> 01:15:26,282 Tu al ultima para que puedas ver a Lizard morir. 1090 01:15:49,535 --> 01:15:51,160 Bien. 1091 01:15:52,202 --> 01:15:53,327 Tu ganas. 1092 01:16:25,287 --> 01:16:27,287 quitenseme de encima, pinches animales! 1093 01:16:56,873 --> 01:16:59,026 Oye! 1094 01:16:59,082 --> 01:17:01,026 - Vamos! - Salte, Fred. 1095 01:17:01,082 --> 01:17:02,818 Yo me encargo de estos cabrones. 1096 01:17:02,874 --> 01:17:04,984 Nadie tomara este lugar! 1097 01:17:05,040 --> 01:17:06,526 - Mira lo que encontre. - Dios mio! 1098 01:17:06,582 --> 01:17:07,902 Abe! 1099 01:17:07,958 --> 01:17:10,292 Sentiran el poder del ejercito estadounidense! 1100 01:17:12,292 --> 01:17:13,292 Bien. 1101 01:17:15,959 --> 01:17:18,611 Oigan, cuidado! Yo me encargo! 1102 01:17:18,668 --> 01:17:19,960 Si! 1103 01:17:40,711 --> 01:17:43,613 Tu eres la puta que mato a Z, verdad? 1104 01:17:43,669 --> 01:17:46,128 que miedo. 1105 01:17:52,419 --> 01:17:54,363 que tu madre no te enseno a no robar? 1106 01:17:54,419 --> 01:17:55,419 Jodete! 1107 01:18:03,295 --> 01:18:05,323 Vamos. 1108 01:18:05,379 --> 01:18:06,406 - Vamos. - Estoy bien. 1109 01:18:06,462 --> 01:18:07,702 Estoy bien, estoy bien. Vamos! 1110 01:18:10,212 --> 01:18:11,656 Fred, vamos! 1111 01:18:11,712 --> 01:18:13,739 - Donde esta la chica? - Ya voy, ya voy. 1112 01:18:13,795 --> 01:18:15,239 Maldita sea. Aqui estaba. 1113 01:18:15,295 --> 01:18:16,656 No! No puedes regresar por ella! 1114 01:18:16,712 --> 01:18:18,614 Cuida de Walter. 1115 01:18:18,670 --> 01:18:20,031 - Esta vacia? - Si. 1116 01:18:20,087 --> 01:18:22,157 Toma esto. Ya tiene harto esta cosa. 1117 01:18:22,213 --> 01:18:23,824 - Bien! - Ya los alcanzo. 1118 01:18:23,880 --> 01:18:25,921 Mierda. 1119 01:18:38,506 --> 01:18:40,116 Le rajaron las llantas. 1120 01:18:40,172 --> 01:18:41,616 Mierda. 1121 01:18:41,672 --> 01:18:44,508 Al dos y medio. Ahora. 1122 01:18:45,133 --> 01:18:47,674 - Funciona? - Funcionara si se lo digo. 1123 01:18:48,299 --> 01:18:51,258 No! Sueltame! 1124 01:18:51,758 --> 01:18:52,758 Mierda. 1125 01:19:24,387 --> 01:19:30,178 Estas listo para morir, viejo? 1126 01:19:57,512 --> 01:20:00,372 que bien. Gracias. 1127 01:20:00,428 --> 01:20:02,178 Pero yo podia con ella. 1128 01:20:03,887 --> 01:20:04,928 Vamos. 1129 01:20:10,679 --> 01:20:11,623 Oye, Walter? 1130 01:20:11,679 --> 01:20:13,123 Tienes municion aqui? 1131 01:20:13,179 --> 01:20:15,514 De la calibre 50? No. 1132 01:20:21,681 --> 01:20:24,000 - Walter, de prisa! - Vamos. 1133 01:20:24,056 --> 01:20:25,542 Por que te tardas tanto? 1134 01:20:25,598 --> 01:20:27,349 Malditos milenarios impacientes! 1135 01:20:31,224 --> 01:20:32,751 Sabes algo, Fred? 1136 01:20:32,807 --> 01:20:34,793 que? 1137 01:20:34,849 --> 01:20:36,599 Me gusta este lugar. 1138 01:20:38,724 --> 01:20:40,599 Me da gusto oir eso. 1139 01:20:43,767 --> 01:20:45,544 Volteate. 1140 01:20:45,600 --> 01:20:47,226 Dame eso. 1141 01:20:49,601 --> 01:20:51,101 Fred! 1142 01:20:52,101 --> 01:20:53,518 Mierda. 1143 01:20:57,768 --> 01:20:59,059 Ya regreso. 1144 01:21:01,476 --> 01:21:03,962 Walter! De prisa! 1145 01:21:04,018 --> 01:21:07,184 Has intentado orinar cuando alguien te esta viendo? 1146 01:21:12,728 --> 01:21:14,061 Vamos, nena. 1147 01:21:18,770 --> 01:21:19,811 Shawn! 1148 01:21:27,603 --> 01:21:28,755 Shawn! 1149 01:21:28,811 --> 01:21:30,672 Mierda! 1150 01:21:30,728 --> 01:21:33,228 Shawn! 1151 01:21:56,773 --> 01:21:58,300 - Oye, oye, oye, oye. - Mierda. 1152 01:21:58,356 --> 01:21:59,966 Estas vivo? 1153 01:22:00,022 --> 01:22:03,508 Si, he tenido mejores dias. 1154 01:22:03,564 --> 01:22:05,383 Mierda. 1155 01:22:05,439 --> 01:22:07,008 Parece que esto me va a matar, no? 1156 01:22:07,064 --> 01:22:08,674 No, senor. A un lado. 1157 01:22:08,730 --> 01:22:09,757 Voy a sacarnos de aqui. 1158 01:22:09,813 --> 01:22:12,564 No en esta vida. Donde esta Fred? 1159 01:22:17,689 --> 01:22:19,217 Mira a ese hijo de puta. 1160 01:22:19,273 --> 01:22:21,258 Es mas lento que la caca de codorniz. 1161 01:22:21,314 --> 01:22:23,689 No! Vete a la mierda! 1162 01:22:26,481 --> 01:22:28,857 Dispara. 1163 01:22:38,400 --> 01:22:40,885 Dispara. 1164 01:22:40,941 --> 01:22:43,427 Reconfortate con esto, nina. 1165 01:22:43,483 --> 01:22:46,441 Tu hermana y tu solo estuvieron separadas... 1166 01:22:50,566 --> 01:22:52,803 No voy a sobrevivir. 1167 01:22:52,859 --> 01:22:55,137 Lo se. 1168 01:22:55,193 --> 01:22:57,054 Este es el final de la linea. 1169 01:22:57,110 --> 01:23:01,193 Eres un buen chico y un buen soldado. 1170 01:23:02,402 --> 01:23:06,235 Ve a casa y cuida de tu mujer. 1171 01:23:06,985 --> 01:23:08,318 Es una orden. 1172 01:23:09,527 --> 01:23:11,360 Yo me encargo de esto. 1173 01:23:20,486 --> 01:23:22,154 Aun no hemos terminado. 1174 01:23:23,029 --> 01:23:25,223 No. 1175 01:23:25,279 --> 01:23:26,904 No, supongo que no. 1176 01:23:30,154 --> 01:23:31,695 Bien, Sr. Fred... 1177 01:23:33,155 --> 01:23:37,197 Creo que tenemos un problema. 1178 01:23:45,156 --> 01:23:48,517 Vamos, nena! Vamos! 1179 01:23:48,573 --> 01:23:52,115 Si! Si! 1180 01:23:52,782 --> 01:23:54,810 Oye, Fred! 1181 01:23:54,866 --> 01:23:59,033 Esta es la ultima vez que te salvare el culo! 1182 01:24:56,619 --> 01:24:58,605 Estas entera? 1183 01:24:58,661 --> 01:25:00,744 Si, casi. 1184 01:25:04,869 --> 01:25:07,119 Estan bien? 1185 01:25:09,496 --> 01:25:11,065 Walter? 1186 01:25:11,121 --> 01:25:13,732 Uno de esos desgraciados lo hirio bastante. 1187 01:25:13,788 --> 01:25:15,579 No iba a sobrevivir. 1188 01:25:16,954 --> 01:25:19,399 Maldita sea, Walter. 1189 01:25:19,455 --> 01:25:21,455 Viejo imbecil. 1190 01:25:22,997 --> 01:25:24,497 Oye, Fred? 1191 01:25:29,330 --> 01:25:34,942 Ranger, es hora de llevarte una cerveza para el camino. 1192 01:25:34,998 --> 01:25:37,081 Eres un idiota, lo sabes? 1193 01:25:47,124 --> 01:25:48,651 Puedes? 1194 01:25:48,707 --> 01:25:50,416 Si, puedo. 1195 01:25:53,041 --> 01:25:54,249 Abe! 1196 01:25:55,541 --> 01:25:57,249 Oye. 1197 01:26:00,042 --> 01:26:01,793 Oye, Abe. 1198 01:26:20,919 --> 01:26:24,488 Al menos murio haciendo algo que le gusta. 1199 01:26:24,544 --> 01:26:26,987 quien cojones dijo que estoy muerto? 1200 01:26:27,044 --> 01:26:27,863 - Mierda! - Dios mio! 1201 01:26:27,919 --> 01:26:29,835 No hagas eso. 1202 01:26:44,002 --> 01:26:45,572 Doug. 1203 01:26:45,628 --> 01:26:47,170 Z. 1204 01:26:48,045 --> 01:26:49,128 Lou. 1205 01:26:51,336 --> 01:26:52,655 Walter. 1206 01:26:52,711 --> 01:26:54,254 Y Lucy. 1207 01:27:00,129 --> 01:27:01,629 Y Abe. 1208 01:27:16,797 --> 01:27:19,255 Vaya mierda. 1209 01:27:20,256 --> 01:27:22,033 Cuanto crees que valga esto? 1210 01:27:22,089 --> 01:27:24,451 Un monton. 1211 01:27:24,507 --> 01:27:27,049 Suficiente para arreglar el lugar y mas. 1212 01:27:33,524 --> 01:27:35,165 Feliz cumpleanos, viejo. 79010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.